Tefal IH7000 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario
27
E
Olla de acero inoxidable
Plato de hierro hervidor de acero esmaltado
Cualquier cerámica Envase de Cristal a prueba
de calor
Envase con base de arco
Utensilio con diámetro base
de no mas de 12 cm
Soporte del envases con
pies
Envase hecho de aluminio
NO
Sartén de aluminio
fundido
Te aconsejamos comprobar en el momento de la compra del utensilio si es apto para inducción.
Ø 12-26 cm
OK
DESCRIPCIÓN
1. Plato de cerámica
2. Pies
3. Botón ajuste de tiempo
4. Selector de temperatura y potencia
5. Menú pantalla indicadora de
temperatura y potencia
6. Indicador de luz
7. Interruptor ON/OFF
8. Botón Menú
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 27
28
Cocción normal
Por defecto, este es el modo en que funciona la placa de inducción.
Después de haber seleccionado el modo “HEAT”, el icono “HEAT” se encenderá en la
pantalla.
La potencia por defecto es 1500W, pero puede ajustarse desde 300W hasta
1800W presionando el botón de ajuste de potencia.
Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los
detalles en la parte anterior.
Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin
vigilancia.
Salteado
Después de haber seleccionado el modo “SAUTE”, el icono “SAUTE” se encenderá en la
pantalla.
La potencia por defecto es 1200W, pero puede ajustarse desde 300W hasta 1800W
presionando el botón de ajuste de potencia.
Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles
en la parte anterior.
Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin
vigilancia.
Freír
Después de haber seleccionado el modo “FRY”, el icono “FRY” se encenderá en la
pantalla.
La temperatura es por defecto a 240°C, pero puede ajustarla si fuera necesario de
80°C a 260°C.
Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los
detalles en la parte anterior.
Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin
vigilancia.
Hervir
Está función sólo debe utilizarse para hervir el agua.
Después de haber seleccionado la función “BOIL”, el icono “BOIL” se encenderá en la
pantalla.
La potencia es por defecto a 1500 W. No se puede ajustar ni la potencia, ni la
temperatura, ni el tiempo de cocción.
Cuando el agua alcanza los 100°C, el aparato mantendrá esta temperatura.
Arroz
Le recomendamos que primero lave el arroz y a continuación añada la cantidad de agua adecuada ((1 taza
de arroz para 2- 2,5 tazas de agua) y cubrir durante la cocción. Debido a la eficacia del producto y a que el
arroz puede absorber diferentes niveles de agua, se recomienda ajustar el nivel de agua necesaria (para la
primera utilización, le recomendamos añadir más agua que para otros aparatos).
Después de la cocción, es aconsejable dejar reposar el arroz para optimizar el sabor y la textura del arroz.
Después de haber seleccionado la función “RICE”, el icono “RICE” se encenderá en
la pantalla.
El tiempo por defecto es 30 minutos.
Con este modo también es posible ajustar el tiempo de cocción con el botón de
ajuste de tiempo, según la cantidad de arroz y de agua .
Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin
vigilancia.
MODOS MENÚ
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 28
29
E
Sopa
Después de haber seleccionado la función “SOUP”, el icono “SOUP” se encenderá en la
pantalla.
La potencia es por defecto a 1500 W y comienza automáticamente a calentar. Una
vez que la sopa entra en ebullición, el aparato pasa automáticamente al ciclo de
cocción a fuego lento durante 2 horas. (Es posible que si la temperatura desciende
demasiado, el aparato comience a calentar de nuevo durante este periodo).
Una vez que la cocción a fuego lento haya terminado, el aparato pasa a la función
de mantenimiento en caliente.
La función mantenimiento en caliente dura 2h antes de apagarse automáticamente.
(Es posible que si la temperatura desciende demasiado, el aparato comience a
calentar de nuevo durante este periodo). Puede parar la función mantenimiento en
caliente en cualquier momento presionando el botón “ON/OFF”.
Guisados
Después de haber seleccionado el modo “STEW”, el icono “STEW” se encenderá en la
pantalla.
La potencia se determina automáticamente a 1200W pero puede ajustarse desde
300W a 1800W utilizando el botón con las flechas arriba o abajo.
Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los
detalles en la parte anterior.
Observación: si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin
vigilancia.
Barbacoa
Después de haber seleccionado el modo “BARBECUE”, el icono “BARBECUE” se encenderá
en la pantalla.
La temperatura es por defecto 240°C pero puede ajustarse desde 160°C a 240°C
utilizando el botón con las flechas arriba o abajo
Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles
en la parte anterior.
Observación: si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin
vigilancia.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 29
30
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas
cuidadosamente.
Consejos de seguridad
Para su seguridad, este aparato cumple las normas
y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja
Tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio
Ambiente,…).
Comprobar que la tensión de la red corresponde
con la indicada en el aparato (corriente alterna).
Debido a la diversidad de normas en vigor, si el
aparato se utiliza en otro país diferente al de la
compra, deberá revisarlo un Servicio Técnico
Autorizado.
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
un uso doméstico, cualquier utilización profesional,
no apropiada o no conforme al modo de empleo,
no compromete la responsabilidad ni la garantía
del fabricante.
Reciclado del producto al final de la vida del
aparato: el aparato contiene numerosos materiales
valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de
recogida o en su defecto a un Servicio Técnico
Autorizado para que realice su tratamiento.
Conexión
No utilizar el aparato si éste o el cable está
defectuoso, si el aparato se ha caído o presenta
deterioros o anomalías de funcionamiento. En
estos casos, el aparato debe enviarse al Servicio
Técnico Autorizado más próximo a su domicilio.
Conectar siempre el aparato a un enchufe con
toma de tierra.
No utilizar alargador. Si asume la responsabilidad,
utilizar un alargador en buen estado con toma de
tierra y adaptado a la potencia del aparato.
El cable nunca debe estar en contacto con las
superficies calientes del aparato.
No dejar colgando el cable.
No desconectar el aparato tirando del cable.
Funcionamiento
Nunca dejar el aparato sin vigilancia cuando esté
funcionando.
No dejarlo al alcance de los niños.
Esperar a que el aparato se haya enfriado por
completo antes de limpiarlo o guardarlo.
Nunca sumergir el aparato en agua o en otro
líquido.
No utilizar el aparato en el exterior.
Utilizar una superficie de trabajo estable, plana,
protegida de las salpicaduras de agua y
suficientemente alejada de cualquier cocina
eléctrica o de gas, o de un horno en
funcionamiento. Mantener una distancia mínima
con la pared de 10 cm con respecto a la parte
posterior y a los lados.
Nunca utilizar el aparato sobre una superficie
metálica.
Nunca utilizar papel de aluminio para la cocción y
nunca colocar productos embalados con aluminio
sobre la placa con riesgo de deteriorar el aparato.
Nunca utilizar cerca de materiales inflamables
como cortinas, visillos, muebles….
El aparato no desprende calor durante la cocción,
sin embargo, el recipiente que contiene los
alimentos calientes puede transmitir su calor a la
placa cerámica. Evitar tocar la placa durante la
cocción, o después de haber retirado el recipiente.
No colocar utensilios metálicos como tenedores,
cuchillos, cucharas o tapas sobre la placa de
cocción de inducción porque podrían calentarse.
Nunca introducir un objeto en las ranuras de
entrada del aire.
Nunca calentar directamente objetos metálicos
sobre la placa
Nunca poner a calentar un recipiente vacío.
Si algunas partes del producto se inflamaran,
nunca intentar apagarlas con agua. Cortar la
alimentación, apagar las llamas con un paño
húmedo.
Nunca poner a calentar botes de conservas sin
haberlos abierto previamente.
Limpiar cuidadosamente el aparato después de
cada utilización.
Si la placa cerámica está resquebrajada o dañada,
apagar y desconectar el aparato, y ponerse en
contacto con un Servicio Técnico Autorizado.
Cualquier intervención debe realizarla únicamente
un Servicio Técnico Autorizado con piezas sueltas
originales.
¡ ¡ Participe en la conservación del
medio ambiente ! !
Su electrodoméstico contiene materiales
recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil, en un
Centro de Recogida Específico o en uno
de nuestros Servicios Oficiales Post Venta
donde será tratado de forma adecuada.
Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 30

Transcripción de documentos

Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 27 OK Ø 12-26 cm Olla de acero inoxidable Plato de hierro hervidor de acero esmaltado Sartén de aluminio fundido NO Cualquier cerámica Envase de Cristal a prueba de calor Envase hecho de aluminio E Envase con base de arco Soporte del envases con pies Utensilio con diámetro base de no mas de 12 cm Te aconsejamos comprobar en el momento de la compra del utensilio si es apto para inducción. DESCRIPCIÓN 1. 2. 3. 4. Plato de cerámica Pies Botón ajuste de tiempo Selector de temperatura y potencia 5. 6. 7. 8. Menú pantalla indicadora de temperatura y potencia Indicador de luz Interruptor ON/OFF Botón Menú 27 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 28 MODOS MENÚ Cocción normal Por defecto, este es el modo en que funciona la placa de inducción. • Después de haber seleccionado el modo “HEAT”, el icono “HEAT” se encenderá en la pantalla. • La potencia por defecto es 1500W, pero puede ajustarse desde 300W hasta 1800W presionando el botón de ajuste de potencia. • Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles en la parte anterior. Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia. Salteado • Después de haber seleccionado el modo “SAUTE”, el icono “SAUTE” se encenderá en la pantalla. • La potencia por defecto es 1200W, pero puede ajustarse desde 300W hasta 1800W presionando el botón de ajuste de potencia. • Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles en la parte anterior. Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia. Freír • Después de haber seleccionado el modo “FRY”, el icono “FRY” se encenderá en la pantalla. • La temperatura es por defecto a 240°C, pero puede ajustarla si fuera necesario de 80°C a 260°C. • Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles en la parte anterior. Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia. Hervir Está función sólo debe utilizarse para hervir el agua. • Después de haber seleccionado la función “BOIL”, el icono “BOIL” se encenderá en la pantalla. • La potencia es por defecto a 1500 W. No se puede ajustar ni la potencia, ni la temperatura, ni el tiempo de cocción. • Cuando el agua alcanza los 100°C, el aparato mantendrá esta temperatura. Arroz Le recomendamos que primero lave el arroz y a continuación añada la cantidad de agua adecuada ((1 taza de arroz para 2- 2,5 tazas de agua) y cubrir durante la cocción. Debido a la eficacia del producto y a que el arroz puede absorber diferentes niveles de agua, se recomienda ajustar el nivel de agua necesaria (para la primera utilización, le recomendamos añadir más agua que para otros aparatos). Después de la cocción, es aconsejable dejar reposar el arroz para optimizar el sabor y la textura del arroz. • Después de haber seleccionado la función “RICE”, el icono “RICE” se encenderá en la pantalla. • El tiempo por defecto es 30 minutos. • Con este modo también es posible ajustar el tiempo de cocción con el botón de ajuste de tiempo, según la cantidad de arroz y de agua. Observación: Si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia. 28 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 29 Sopa • Después de haber seleccionado la función “SOUP”, el icono “SOUP” se encenderá en la pantalla. • La potencia es por defecto a 1500 W y comienza automáticamente a calentar. Una vez que la sopa entra en ebullición, el aparato pasa automáticamente al ciclo de cocción a fuego lento durante 2 horas. (Es posible que si la temperatura desciende demasiado, el aparato comience a calentar de nuevo durante este periodo). • Una vez que la cocción a fuego lento haya terminado, el aparato pasa a la función de mantenimiento en caliente. • La función mantenimiento en caliente dura 2h antes de apagarse automáticamente. (Es posible que si la temperatura desciende demasiado, el aparato comience a calentar de nuevo durante este periodo). Puede parar la función mantenimiento en caliente en cualquier momento presionando el botón “ON/OFF”. Guisados • Después de haber seleccionado el modo “STEW”, el icono “STEW” se encenderá en la pantalla. • La potencia se determina automáticamente a 1200W pero puede ajustarse desde 300W a 1800W utilizando el botón con las flechas arriba o abajo. • Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles en la parte anterior. Observación: si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia. E Barbacoa • Después de haber seleccionado el modo “BARBECUE”, el icono “BARBECUE” se encenderá en la pantalla. • La temperatura es por defecto 240°C pero puede ajustarse desde 160°C a 240°C utilizando el botón con las flechas arriba o abajo • Se puede utilizar también la función “TIMER”. Para utilizar esta función, ver los detalles en la parte anterior. Observación: si utiliza la función “TIMER”, es importante por razones de seguridad, no dejar el aparato sin vigilancia. 29 Induction Hob 5082731:InductionHob 5082731 5/10/06 14:40 Page 30 CONSEJOS DE SEGURIDAD Leer atentamente estas instrucciones y conservarlas cuidadosamente. Consejos de seguridad • Para su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad electromagnética, Medio Ambiente,…). • Comprobar que la tensión de la red corresponde con la indicada en el aparato (corriente alterna). • Debido a la diversidad de normas en vigor, si el aparato se utiliza en otro país diferente al de la compra, deberá revisarlo un Servicio Técnico Autorizado. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso doméstico, cualquier utilización profesional, no apropiada o no conforme al modo de empleo, no compromete la responsabilidad ni la garantía del fabricante. • Reciclado del producto al final de la vida del aparato: el aparato contiene numerosos materiales valorizables o reciclables. Llévelo a un punto de recogida o en su defecto a un Servicio Técnico Autorizado para que realice su tratamiento. Conexión • No utilizar el aparato si éste o el cable está defectuoso, si el aparato se ha caído o presenta deterioros o anomalías de funcionamiento. En estos casos, el aparato debe enviarse al Servicio Técnico Autorizado más próximo a su domicilio. • Conectar siempre el aparato a un enchufe con toma de tierra. • No utilizar alargador. Si asume la responsabilidad, utilizar un alargador en buen estado con toma de tierra y adaptado a la potencia del aparato. • El cable nunca debe estar en contacto con las superficies calientes del aparato. • No dejar colgando el cable. • No desconectar el aparato tirando del cable. Funcionamiento • Nunca dejar el aparato sin vigilancia cuando esté funcionando. • No dejarlo al alcance de los niños. • Esperar a que el aparato se haya enfriado por completo antes de limpiarlo o guardarlo. • Nunca sumergir el aparato en agua o en otro líquido. • No utilizar el aparato en el exterior. • Utilizar una superficie de trabajo estable, plana, protegida de las salpicaduras de agua y suficientemente alejada de cualquier cocina eléctrica o de gas, o de un horno en funcionamiento. Mantener una distancia mínima con la pared de 10 cm con respecto a la parte posterior y a los lados. • Nunca utilizar el aparato sobre una superficie 30 metálica. • Nunca utilizar papel de aluminio para la cocción y nunca colocar productos embalados con aluminio sobre la placa con riesgo de deteriorar el aparato. • Nunca utilizar cerca de materiales inflamables como cortinas, visillos, muebles…. • El aparato no desprende calor durante la cocción, sin embargo, el recipiente que contiene los alimentos calientes puede transmitir su calor a la placa cerámica. Evitar tocar la placa durante la cocción, o después de haber retirado el recipiente. • No colocar utensilios metálicos como tenedores, cuchillos, cucharas o tapas sobre la placa de cocción de inducción porque podrían calentarse. • Nunca introducir un objeto en las ranuras de entrada del aire. • Nunca calentar directamente objetos metálicos sobre la placa • Nunca poner a calentar un recipiente vacío. • Si algunas partes del producto se inflamaran, nunca intentar apagarlas con agua. Cortar la alimentación, apagar las llamas con un paño húmedo. • Nunca poner a calentar botes de conservas sin haberlos abierto previamente. • Limpiar cuidadosamente el aparato después de cada utilización. • Si la placa cerámica está resquebrajada o dañada, apagar y desconectar el aparato, y ponerse en contacto con un Servicio Técnico Autorizado. • Cualquier intervención debe realizarla únicamente un Servicio Técnico Autorizado con piezas sueltas originales. ¡ ¡ Participe en la conservación del medio ambiente ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tefal IH7000 El manual del propietario

Categoría
Ollas arroceras
Tipo
El manual del propietario