Sony XS-GT1638F Especificación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Especificación

El Sony XS-GT1638F es un sistema de altavoces coaxial de 3 vías diseñado para ofrecer una experiencia de audio potente e inmersiva. Con una potencia máxima de 260 W y una impedancia nominal de 4 Ω, estos altavoces pueden manejar una amplia gama de frecuencias, desde 50 Hz hasta 24 kHz. Los woofers de 16 cm producen graves profundos y contundentes, mientras que los tweeters de 3,5 cm y los supertweeters de 0,6 cm garantizan agudos nítidos y detallados. El diseño coaxial de los altavoces garantiza una imagen estéreo precisa y un sonido equilibrado en todo el rango de frecuencias.

El Sony XS-GT1638F es un sistema de altavoces coaxial de 3 vías diseñado para ofrecer una experiencia de audio potente e inmersiva. Con una potencia máxima de 260 W y una impedancia nominal de 4 Ω, estos altavoces pueden manejar una amplia gama de frecuencias, desde 50 Hz hasta 24 kHz. Los woofers de 16 cm producen graves profundos y contundentes, mientras que los tweeters de 3,5 cm y los supertweeters de 0,6 cm garantizan agudos nítidos y detallados. El diseño coaxial de los altavoces garantiza una imagen estéreo precisa y un sonido equilibrado en todo el rango de frecuencias.

4-441-100-11 (1)
3 way Speaker
XS-GT6938F
XS-GT1638F
XS-GT1338F
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
237 (9
3
/8)
118 (4
3
/4)
4 - 4.5 × 7.5
(
3
/16 ×
5
/16)
166 (6
5
/8)
168 (6
5
/8)
153 (6
1
/8)
222 (8
3
/4)
272 (10
3
/4)
ø 80 (3
1
/4)
XS-GT6938F
184 (7
1
/4)
46
(1
13
/16)
4 - ø 4.5 (
3
/16)
73
(2
7
/8)
22
(
7
/8)
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Reference Point
Point de référence
Punto de referencia
Reference Plane
Plan de référence
Plano de referencia
Reference Axis
Axe de référence
Eje de referencia
150 (6)
4 - ø 4.5 (
3
/16)
ø 126 (5)
ø 75 (3)
ø 158 (6
1
/4)
45°
45°
P.C.D. ø 142 (5
5
/8)
5 (
7
/32)
166 (6
5
/8)
ø 176 (7)
4 - ø 4.5 (
3
/16)
ø 114.5 (4
5
/8)
ø 130 (5
1
/8)
ø 160 (6
3
/8)
45º
ø 70 (2
7
/8)
45º
XS-GT1638F
XS-GT1338F
29
(1
3
/16)
42
(1
11
/16)
9
(
3
/8)
26
(1
1
/16)
45
(1
13
/16)
6
(
1
/4)
P.C.D. ø 136 (5
3
/8)
5 (
7
/
32
)
Precautions
Do not continuously use the speaker system beyond
the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal credit
cards using magnetic coding away from the speaker
system to protect them from damage caused by the
magnets in the speakers.
Please note the following when installing the units;
otherwise malfunction and/or deterioration in
sound quality may result.
- Do not touch the diaphragms and/or speaker
cones by hand or with tools.
- Do not put your fingers through the holes of the
frame.
- Do not drop foreign objects in the units.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à
une utilisation continue au-delà de la puissance de
crête admissible.
Gardez les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout
dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Tenez compte des recommandations suivantes lors
de l’installation des appareils; sinon vous risquez
une défaillance et/ou une détérioration de la qualité
du son.
- Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des
haut-parleurs avec la main ou des outils.
- Ne glissez pas les doigts à travers les trous du
cadre.
- Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les
appareils.
Si vous ne pouvez pas trouver demplacement
d'installation adéquat, consultez votre
concessionnaire ou votre revendeur Sony le plus
proche.
Precauciones
Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma
continua con una potencia que sobrepase la
potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para protegerlos de los
daños que posiblemente causarían los imanes de los
altavoces.
Es importante que tenga en cuenta las siguientes
indicaciones al instalar las unidades. De lo
contrario, es posible que no funcionen
correctamente y/o que la calidad del sonido sea
deficiente.
- No toque los diafragmas ni los conos de los
altavoces con las manos ni con las herramientas.
- No introduzca los dedos en los orificios de la
estructura.
- No tire objetos extraños en las unidades.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado para
el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil
o al distribuidor de Sony más próximo.
Spécifications
XS-GT6938F
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves de
16 × 24 cm (6 × 9 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de
6,6 cm (2
5
/8 po) de type
conique
Super haut-parleur d'aigus de
1,1 cm (
7
/16 po) de type dôme
Puissance maximale à court terme*
1
420 W*
2
Puissance nominale 50 W*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 40 – 22 000 Hz*
2
Poids Environ 1 040 g (2 lb 5 oz)
par haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-GT1638F
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves de
16 cm (6
1
/2 po), de type
conique
Haut-parleur d'aigus de
3,5 cm (1
7
/16 po) de type en
dôme équilibré
Super haut-parleur d'aigus de
0,6 cm (
1
/4 po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*
1
260 W*
2
Puissance nominale 40 W*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 50 – 24 000 Hz*
2
Poids Environ 580 g (1 lb 5 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
XS-GT1338F
Haut-parleur Coaxial à 3 voies :
Haut-parleur de graves de
13 cm (5
1
/4 po) de type
conique
Haut-parleur d'aigus de
2,5 cm (1 po) de type en
dôme équilibré
Super haut-parleur d'aigus de
0,6 cm (
1
/4 po), type en dôme
Puissance maximale à court terme*
1
230 W*
2
Puissance nominale 35 W*
2
Impédance nominale 4 Ω
Niveau de pression acoustique de sortie
88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Plage de fréquences efficace 60 – 24 000 Hz*
2
Poids Environ 480 g (1 lb 1 oz) par
haut-parleur
Accessoires fournis Éléments d’installation
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
*
1
La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être
désignée sous le nom de « Puissance de crête ».
*
2
Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05)
Specifications
XS-GT6938F
Speaker Coaxial 3 way:
Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in)
cone type
Tweeter 6.6 cm (2
5
/8 in) cone
type
Super Tweeter 1.1 cm (
7
/16 in)
dome type
Short-term Maximum Power*
1
420 W*
2
Rated power 50 W*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 40 – 22,000 Hz*
2
Mass Approx. 1,040 g (2 lb 5 oz)
per speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-GT1638F
Speaker Coaxial 3 way:
Woofer 16 cm (6
1
/2 in) cone
type
Tweeter 3.5 cm (1
7
/16 in)
balanced dome type
Super Tweeter 0.6 cm (
1
/4 in)
dome type
Short-term Maximum Power*
1
260 W*
2
Rated power 40 W*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 50 – 24,000 Hz*
2
Mass Approx. 580 g (1 lb 5 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
XS-GT1338F
Speaker Coaxial 3 way:
Woofer 13 cm (5
1
/4 in) cone
type
Tweeter 2.5 cm (1 in)
balanced dome type
Super Tweeter 0.6 cm (
1
/4 in)
dome type
Short-term Maximum Power*
1
230 W*
2
Rated power 35 W*
2
Rated impedance 4 Ω
Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range 60 – 24,000 Hz*
2
Mass Approx. 480 g (1 lb 1 oz) per
speaker
Supplied accessories Parts for installation
Design and specifications are subject to change without notice.
*
1
“Short-term Maximum Power” may also be referred to as
“Peak Power.
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Especificaciones
XS-GT6938F
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16 × 24 cm, tipo
cónico
Agudos 6,6 cm, tipo cónico
Superagudos 1,1 cm, tipo
cúpula
Potencia de pico máximo*
1
420 W*
2
Potencia nominal 50 W*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
92±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 40 – 22.000 Hz*
2
Peso Aprox. 1.040 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-GT1638F
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 16 cm, tipo cono
Agudos 3,5 cm, tipo BD
Superagudos 0,6 cm, tipo
cúpula
Potencia de pico máximo*
1
260 W*
2
Potencia nominal 40 W*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
91±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 50 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 580 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
XS-GT1338F
Altavoz Coaxial de 3 vías:
Graves 13 cm, tipo cónico
Agudos 2,5 cm, tipo BD
Superagudos 0,6 cm, tipo
cúpula
Potencia de pico máximo*
1
230 W*
2
Potencia nominal 35 W*
2
Impedancia nominal 4 Ω
Nivel de presión acústica de salida
88±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Rango de frecuencia efectivo 60 – 24.000 Hz*
2
Peso Aprox. 480 g por altavoz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
*
1
“Potencia de pico máximo” también puede denominarse
“Potencia de pico.
*
2
Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)
Mounting / Montage / Montaje
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
1
/8 in)*
1
in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
1
/8 po)*
1
de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm*
1
de diámetro.
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
1
/8 in)*
1
in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
1
/8 po)*
1
de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm*
1
de diámetro.
*
1
When using : ø 5 mm (
7
/32 in)
*
1
Si vous utilisez : ø 5 mm (
7
/32 po)
*
1
Si utiliza : ø 5 mm
1
3 3
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR)
(XS-GT1638F/XS-GT1338F)
REAR TRAY / PLAGE ARRIÈRE / BANDEJA POSTERIOR
(XS-GT6938F)
2 2
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
*
2
Nota
Al liberar , presione en el
enganche con firmeza y libere el
con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es
posible que el cable del terminal o
el altavoz resulten dañados.
*
3
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
2
Note
When releasing , push down on
the catch firmly and release
carefully.
If excessive force is used, damage
to the speaker or terminal cable
may result.
*
3
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
*
2
Remarque
En relâchant , appuyez
fermement sur la languette et
relâchez doucement .
Si vous appliquez une force
exagérée, vous risquez
d’endommager le haut-parleur ou
le câble de la borne.
*
3
Cordon blanc — Haut-parleur
gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*
2
Nota
Al liberar , presione en el
enganche con firmeza y libere el
con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es
posible que el cable del terminal o
el altavoz resulten dañados.
*
3
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
( × 2)
Before mounting
A depth of at least 73 mm (2
7
/8 in) (42 mm / 1
11
/16 in)*
1
(45 mm / 1
13
/16 in)*
2
is required for flush mounting.
Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location:

Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray
where you are to mount the speaker.

A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this
case, you need to modify the board only.

If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame
or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or
close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.

If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet
do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk (boot)
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center
brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur dau moins 73 mm (
2
7
/8
po) (42 mm / 1
11
/
16
po)
*
1
(45 mm / 1
13
/
16
po)
*
2
est nécessaire pour
effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de lemplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et
assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en
considération lors du choix de l’emplacement de montage :

Assurez-vous quaucun objet ne fait obstacle à proximité de lemplacement de montage sur la portière (avant ou
arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur.

Il est possible quun trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la
plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les
bornes, le cadre ou l'aimant du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le
mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur nentre pas en contact avec des éléments internes, tels que
les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges,
etc.

Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le
cadre ou l'aimant du haut-parleur nentrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur nentre pas en contact avec des éléments internes, tels que
ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de freinage centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières,
rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 73 mm (42 mm)*
1
(45 mm)*
2
. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente
del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:

Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja
posterior donde desea instalar el altavoz.

Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la
bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero.

Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del
altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de
la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo,
los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos, etc.

Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo,
los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o los ambientadores, etc.
*
1
(XS-GT1638F)
*
2
(XS-GT1338F)
XS-GT6938F
(× 1)
XS-GT1638F
(× 1)
XS-GT1338F
(× 1)
XS-GT1638F XS-GT1338F
(× 2)
(× 2)
XS-GT6938F
(× 2)
ø 4
(× 8)
(× 8)
(× 2)
(× 2)
XS-GT1638F XS-GT1338F
(× 2)
XS-GT6938F
XS-GT1638F: ø 127 (5)
XS-GT1338F: ø 115 (4
5
/8)
*
1
ø 3.2 mm (
1
/8)
*
2
Note
When releasing , push down on
the catch firmly and release
carefully.
If excessive force is used, damage
to the speaker or terminal cable
may result.
*
3
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
*
2
Remarque
En relâchant , appuyez
fermement sur la languette et
relâchez doucement .
Si vous appliquez une force
exagérée, vous risquez
d’endommager le haut-parleur ou
le câble de la borne.
*
3
Cordon blanc — Haut-parleur
gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
XS-GT1638F
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
XS-GT1338F
4 (
3
/16)
13 (
17
/32
)
154 (6
1
/8) × 223 (8
7
/8)
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
ø 3.2 mm (
1
/8)*
1
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
*
1
When using : ø 5 mm (
7
/32 in)
*
1
Si vous utilisez : ø 5 mm (
7
/32 po)
*
1
Si utiliza : ø 5 mm
*
2
*
3
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage à plat (affleurant à la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de
instrumentos)
XS-GT1338F
This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu’il n’y ait plus de partie saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré.
Remarque
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution, car le bord peut être coupant.
Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje.
Utilice un par de tijeras o un alicate para cortar o romper dos de las lengüetas de montaje de modo que no sobresalgan del altavoz, tal como se muestra en la ilustración.
Nota
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
*
2
*
3
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.

Transcripción de documentos

4-441-100-11(1) Dimensions Dimensions Dimensiones Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm XS-GT1638F 272 (10 3/4)  4 - ø 4.5 (3/16) 4 - ø 4.5 (3/16) ø 158 (6 1/4)  45° 3 way Speaker 4-4  .5 × 7.5 (3/16 × 5/16)  P.C.D. ø 142 (5 5/8)  ø 75 (3) 166 (6 5/8) 118 (4 3/4)  ø 126 (5) 46 (1 13/16) 184 (7 1/4) 168 (6 5/8) 153 (6 1/8) XS-GT6938F 29 (1 3/16) 42 (1 11/16) 9 (3/8) 5 (7/32) 45° 150 (6)  166 (6 5/8) 73 (2 7/8) 22 (7/8) ø 176 (7) XS-GT1338F 26 (1 1/16)  ø 70 (2 7/8) ø 130 (5 1/8) ø 114.5 (4 5/8)  45 (1 13/16) Instructions Mode d’emploi Instrucciones XS-GT6938F XS-GT1638F XS-GT1338F 45º 6 (1/4)  Reference Point Point de référence Punto de referencia  Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.  Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.  Please note the following when installing the units; otherwise malfunction and/or deterioration in sound quality may result. - Do not touch the diaphragms and/or speaker cones by hand or with tools. - Do not put your fingers through the holes of the frame. - Do not drop foreign objects in the units. If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting. Précautions  Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la puissance de crête admissible.  Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.  Tenez compte des recommandations suivantes lors de l’installation des appareils; sinon vous risquez une défaillance et/ou une détérioration de la qualité du son. - Ne touchez pas les diaphragmes et/ou les cônes des haut-parleurs avec la main ou des outils. - Ne glissez pas les doigts à travers les trous du cadre. - Ne laissez pas tomber de corps étrangers dans les appareils. Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement d'installation adéquat, consultez votre concessionnaire ou votre revendeur Sony le plus proche. Precauciones  Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.  Mantenga alejados del sistema de altavoces las cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para protegerlos de los daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces.  Es importante que tenga en cuenta las siguientes indicaciones al instalar las unidades. De lo contrario, es posible que no funcionen correctamente y/o que la calidad del sonido sea deficiente. - No toque los diafragmas ni los conos de los altavoces con las manos ni con las herramientas. - No introduzca los dedos en los orificios de la estructura. - No tire objetos extraños en las unidades. Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al distribuidor de Sony más próximo. 45º ø 160 (6 /8) 3  Precautions P.C.D. ø 136 (5 3/8) 4 - ø 4.5 (3/16) ø 80 (3 1/4) 222 (8 3/4) 237 (9 3/8)  Reference Plane Plan de référence Plano de referencia Spécifications Especificaciones XS-GT6938F Speaker XS-GT6938F Haut-parleur XS-GT6938F Altavoz XS-GT1638F Speaker Coaxial 3 way: Woofer 16 cm (6 1/2 in) cone type Tweeter 3.5 cm (1 7/16 in) balanced dome type Super Tweeter 0.6 cm (1/4 in) dome type Short-term Maximum Power*1 260 W*2 Rated power 40 W*2 Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effective frequency range 50 – 24,000 Hz*2 Mass Approx. 580 g (1 lb 5 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation XS-GT1338F Speaker Coaxial 3 way: Woofer 13 cm (5 1/4 in) cone type Tweeter 2.5 cm (1 in) balanced dome type Super Tweeter 0.6 cm (1/4 in) dome type Short-term Maximum Power*1 230 W*2 Rated power 35 W*2 Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 88±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effective frequency range 60 – 24,000 Hz*2 Mass Approx. 480 g (1 lb 1 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation Design and specifications are subject to change without notice. *1 “Short-term Maximum Power” may also be referred to as “Peak Power.” *2 Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05) Coaxial à 3 voies : Haut-parleur de graves de 16 × 24 cm (6 × 9 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 6,6 cm (2 5/8 po) de type conique Super haut-parleur d'aigus de 1,1 cm (7/16 po) de type dôme Puissance maximale à court terme*1 420 W*2 Puissance nominale 50 W*2 Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 92±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 40 – 22 000 Hz*2 Poids Environ 1 040 g (2 lb 5 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation XS-GT1638F Haut-parleur Coaxial à 3 voies : Haut-parleur de graves de 16 cm (6 1/2 po), de type conique Haut-parleur d'aigus de 3,5 cm (1 7/16 po) de type en dôme équilibré Super haut-parleur d'aigus de 0,6 cm (1/4 po), type en dôme Puissance maximale à court terme*1 260 W*2 Puissance nominale 40 W*2 Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 50 – 24 000 Hz*2 Poids Environ 580 g (1 lb 5 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation XS-GT1338F Haut-parleur Coaxial à 3 voies : Haut-parleur de graves de 13 cm (5 1/4 po) de type conique Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm (1 po) de type en dôme équilibré Super haut-parleur d'aigus de 0,6 cm (1/4 po), type en dôme Puissance maximale à court terme*1 230 W*2 Puissance nominale 35 W*2 Impédance nominale 4Ω Niveau de pression acoustique de sortie 88±2 dB (1 W, 1 m)*2 Plage de fréquences efficace 60 – 24 000 Hz*2 Poids Environ 480 g (1 lb 1 oz) par haut-parleur Accessoires fournis Éléments d’installation La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. *1 La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ». *2 Conditions de test : CEI 60268-5 (2003-05) ) 2 7 3 (/  Reference Axis Axe de référence Eje de referencia Specifications Coaxial 3 way: Woofer 16 × 24 cm (6 × 9 in) cone type Tweeter 6.6 cm (2 5/8 in) cone type Super Tweeter 1.1 cm (7/16 in) dome type Short-term Maximum Power*1 420 W*2 Rated power 50 W*2 Rated impedance 4Ω Output sound pressure level 92±2 dB (1 W, 1 m)*2 Effective frequency range 40 – 22,000 Hz*2 Mass Approx. 1,040 g (2 lb 5 oz) per speaker Supplied accessories Parts for installation 5 Coaxial de 3 vías: Graves 16 × 24 cm, tipo cónico Agudos 6,6 cm, tipo cónico Superagudos 1,1 cm, tipo cúpula Potencia de pico máximo*1 420 W*2 Potencia nominal 50 W*2 Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 92±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 40 – 22.000 Hz*2 Peso Aprox. 1.040 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación XS-GT1638F Altavoz Coaxial de 3 vías: Graves 16 cm, tipo cono Agudos 3,5 cm, tipo BD Superagudos 0,6 cm, tipo cúpula 1 Potencia de pico máximo* 260 W*2 Potencia nominal 40 W*2 Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 91±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 50 – 24.000 Hz*2 Peso Aprox. 580 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación XS-GT1338F Altavoz Coaxial de 3 vías: Graves 13 cm, tipo cónico Agudos 2,5 cm, tipo BD Superagudos 0,6 cm, tipo cúpula 1 Potencia de pico máximo* 230 W*2 Potencia nominal 35 W*2 Impedancia nominal 4Ω Nivel de presión acústica de salida 88±2 dB (1 W, 1 m)*2 Rango de frecuencia efectivo 60 – 24.000 Hz*2 Peso Aprox. 480 g por altavoz Accesorios suministrados Componentes para instalación Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso. *1 “Potencia de pico máximo” también puede denominarse “Potencia de pico”. *2 Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05) Mounting / Montage / Montaje Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR) (XS-GT1638F/XS-GT1338F) Before mounting A depth of at least 73 mm (2 7/8 in) (42 mm / 1 11/16 in)*1 (45 mm / 1 13/16 in)*2 is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location:  Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.  A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only.  If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.  If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk (boot) lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc. 1 REAR TRAY / PLAGE ARRIÈRE / BANDEJA POSTERIOR (XS-GT6938F) Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in)*1 in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po)*1 de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm*1 de diámetro. 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (1/8 in)*1 in diameter. Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (1/8 po)*1 de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm*1 de diámetro. *1 When using  : ø 5 mm (7/32 in) *1 Si vous utilisez  : ø 5 mm (7/32 po) *1 Si utiliza  : ø 5 mm *1 When using  : ø 5 mm (7/32 in) *1 Si vous utilisez  : ø 5 mm (7/32 po) *1 Si utiliza  : ø 5 mm Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm ø 3.2 mm (1/8)*  1 Une profondeur d’au moins 73 mm (2 /8 po) (42 mm / 1 /16 po)* (45 mm / 1 /16 po)* est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage :  Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur.  Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.  Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou l'aimant du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc.  Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou l'aimant du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de freinage centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc. 11 1 13  2 2 Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc.  *2 *3 Power amplifier, etc. Amplificateur de puissance, etc. Amplificador de potencia, etc. *2 Note When releasing , push down on the catch firmly and release  carefully. If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result. 3 * White cord — Left speaker Grey cord — Right speaker *2 Nota Al liberar , presione en el enganche con firmeza y libere el  con cuidado. Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten dañados. 3 * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho *2 Remarque En relâchant , appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement . Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou le câble de la borne. 3 * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit *2 Note When releasing , push down on the catch firmly and release  carefully. If excessive force is used, damage to the speaker or terminal cable may result. 3 * White cord — Left speaker Grey cord — Right speaker *2 Remarque En relâchant , appuyez fermement sur la languette et relâchez doucement . Si vous appliquez une force exagérée, vous risquez d’endommager le haut-parleur ou le câble de la borne. 3 * Cordon blanc — Haut-parleur gauche Cordon gris — Haut-parleur droit *2 Nota Al liberar , presione en el enganche con firmeza y libere el  con cuidado. Si utiliza una fuerza excesiva, es posible que el cable del terminal o el altavoz resulten dañados. 3 * Cable blanco — Altavoz izquierdo Cable gris — Altavoz derecho XS-GT1338F (× 1) XS-GT6938F  *2 *3 3     Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas (× 1)  Black-striped cord Cordon rayé noir Cable con raya negra *1 (XS-GT1638F) *2 (XS-GT1338F) XS-GT1638F 2   Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 73 mm (42 mm)*1 (45 mm)*2. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:  Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.  Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero.  Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.  Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o los ambientadores, etc. XS-GT6938F 154 (6 1/8) × 223 (8 7/8) Rear tray Plage arrière Bandeja posterior XS-GT1638F: ø 127 (5) XS-GT1338F: ø 115 (4 5/8) Antes del montaje  ø 3.2 mm (1/8)*1   Avant le montage 7 Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm (× 1) XS-GT1638F 3  XS-GT1638F XS-GT1338F     ø4 (× 8)   Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm XS-GT1338F (× 8)  XS-GT1338F 7 32) (1 / XS-GT1638F XS-GT6938F   13     ( × 2) (× 2) (× 2) (× 2)  (× 2) (× 2) (× 2)     4 (3/16) Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage à plat (affleurant à la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de instrumentos) XS-GT1338F This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs. Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated. Note After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp. Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage. Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu’il n’y ait plus de partie saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré. Remarque Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution, car le bord peut être coupant. Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje. Utilice un par de tijeras o un alicate para cortar o romper dos de las lengüetas de montaje de modo que no sobresalgan del altavoz, tal como se muestra en la ilustración. Nota Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
1 / 1

Sony XS-GT1638F Especificación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Especificación

El Sony XS-GT1638F es un sistema de altavoces coaxial de 3 vías diseñado para ofrecer una experiencia de audio potente e inmersiva. Con una potencia máxima de 260 W y una impedancia nominal de 4 Ω, estos altavoces pueden manejar una amplia gama de frecuencias, desde 50 Hz hasta 24 kHz. Los woofers de 16 cm producen graves profundos y contundentes, mientras que los tweeters de 3,5 cm y los supertweeters de 0,6 cm garantizan agudos nítidos y detallados. El diseño coaxial de los altavoces garantiza una imagen estéreo precisa y un sonido equilibrado en todo el rango de frecuencias.

En otros idiomas