Mounting / Montage / Montaje
Parts list / Liste des pièces / Lista de las piezas
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
1
/8 in)*
1
in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
1
/8 po)*
1
de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm*
1
de diámetro.
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.2 mm (
1
/8 in)*
1
in diameter.
Marquez les 4 orifices des boulons et percez des trous de 3,2 mm (
1
/8 po)*
1
de diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,2 mm*
1
de diámetro.
*
1
When using : ø 5 mm (
7
/32 in)
*
1
Si vous utilisez : ø 5 mm (
7
/32 po)
*
1
Si utiliza : ø 5 mm
1
3 3
Mounting from the car interior / Montage depuis l’intérieur de l’habitacle / Montaje desde el interior del automóvil
DOOR (FRONT/REAR) / PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE) / PUERTA (DELANTERA/POSTERIOR)
(XS-GT1638F/XS-GT1338F)
REAR TRAY / PLAGE ARRIÈRE / BANDEJA POSTERIOR
(XS-GT6938F)
2 2
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
*
2
Nota
Al liberar , presione en el
enganche con firmeza y libere el
con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es
posible que el cable del terminal o
el altavoz resulten dañados.
*
3
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
*
2
Note
When releasing , push down on
the catch firmly and release
carefully.
If excessive force is used, damage
to the speaker or terminal cable
may result.
*
3
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
*
2
Remarque
En relâchant , appuyez
fermement sur la languette et
relâchez doucement .
Si vous appliquez une force
exagérée, vous risquez
d’endommager le haut-parleur ou
le câble de la borne.
*
3
Cordon blanc — Haut-parleur
gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
*
2
Nota
Al liberar , presione en el
enganche con firmeza y libere el
con cuidado.
Si utiliza una fuerza excesiva, es
posible que el cable del terminal o
el altavoz resulten dañados.
*
3
Cable blanco — Altavoz izquierdo
Cable gris — Altavoz derecho
( × 2)
Before mounting
A depth of at least 73 mm (2
7
/8 in) (42 mm / 1
11
/16 in)*
1
(45 mm / 1
13
/16 in)*
2
is required for flush mounting.
Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing
any other components of the car. Keep the followings in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray
where you are to mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this
case, you need to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame
or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or
close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door
handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet
do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk (boot)
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center
brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
Avant le montage
Une profondeur d’au moins 73 mm (
2
7
/8
po) (42 mm / 1
11
/
16
po)
*
1
(45 mm / 1
13
/
16
po)
*
2
est nécessaire pour
effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et
assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en
considération lors du choix de l’emplacement de montage :
Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou
arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la
plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les
bornes, le cadre ou l'aimant du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le
mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que
les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les accoudoirs, les vide-poches, les lampes ou les sièges,
etc.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le
cadre ou l'aimant du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les
ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous également que la grille du haut-parleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que
ceintures de sécurité, appuie-têtes, feux de freinage centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières,
rideaux ou filtres à air, etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 73 mm (42 mm)*
1
(45 mm)*
2
. Mida la
profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente
del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja
posterior donde desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la
bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero.
Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del
altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de
la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo,
los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados
en las puertas, las luces o los asientos, etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el
marco y el imán no están en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo,
los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o los ambientadores, etc.
*
1
(XS-GT1638F)
*
2
(XS-GT1338F)
XS-GT6938F
(× 1)
XS-GT1638F
(× 1)
XS-GT1338F
(× 1)
XS-GT1638F XS-GT1338F
(× 2)
(× 2)
XS-GT6938F
(× 2)
ø 4
(× 8)
(× 8)
(× 2)
(× 2)
XS-GT1638F XS-GT1338F
(× 2)
XS-GT6938F
XS-GT1638F: ø 127 (5)
XS-GT1338F: ø 115 (4
5
/8)
*
1
ø 3.2 mm (
1
/8)
*
2
Note
When releasing , push down on
the catch firmly and release
carefully.
If excessive force is used, damage
to the speaker or terminal cable
may result.
*
3
White cord — Left speaker
Grey cord — Right speaker
*
2
Remarque
En relâchant , appuyez
fermement sur la languette et
relâchez doucement .
Si vous appliquez une force
exagérée, vous risquez
d’endommager le haut-parleur ou
le câble de la borne.
*
3
Cordon blanc — Haut-parleur
gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
XS-GT1638F
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
XS-GT1338F
4 (
3
/16)
13 (
17
/32
)
154 (6
1
/8) × 223 (8
7
/8)
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
ø 3.2 mm (
1
/8)*
1
Unit: mm (in)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
*
1
When using : ø 5 mm (
7
/32 in)
*
1
Si vous utilisez : ø 5 mm (
7
/32 po)
*
1
Si utiliza : ø 5 mm
*
2
*
3
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.
Flat mounting (installed flush with the surface of the dash) / Montage à plat (affleurant à la surface du tableau de bord) / Montaje plano (instalación a ras con la superficie del tablero de
instrumentos)
XS-GT1338F
This speaker can be made to fit in almost any type of car by removing the mounting tabs.
Use clippers or pliers, etc. to cut or snap two of the mounting tabs off so that it is even with the edge of the speaker frame as illustrated.
Note
After removing the mounting tabs, handle the speaker frame with care, as the edges may be sharp.
Ce haut-parleur peut être adapté à presque tous les types de véhicules en supprimant les pattes de montage.
Utilisez des cisailles ou des pinces pour couper ou enlever les pattes de montage de façon qu’il n’y ait plus de partie saillante sur le bord du haut-parleur, comme illustré.
Remarque
Lorsque vous avez enlevé les pattes de montage, manipulez le haut-parleur avec précaution, car le bord peut être coupant.
Este altavoz puede adaptarse a prácticamente cualquier tipo de automóvil mediante la extracción de las lengüetas de montaje.
Utilice un par de tijeras o un alicate para cortar o romper dos de las lengüetas de montaje de modo que no sobresalgan del altavoz, tal como se muestra en la ilustración.
Nota
Después de extraer las lengüetas de montaje, maneje el marco del altavoz con cuidado, ya que los bordes pueden estar afilados.
Black-striped cord
Cordon rayé noir
Cable con raya negra
*
2
*
3
Power amplifier, etc.
Amplificateur de puissance, etc.
Amplificador de potencia, etc.