Sub-Zero VC48S Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

CEILING-MOUNTED HOOD
INSTALLATION GUIDE
SPECIFICATIONS, INSTALLATION, AND MORE
CEILING-MOUNTED HOOD
2
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
Contents
3 Ceiling-Mounted Hood
4 Site Preparation
6 Specications
8 Hood Installation: Internal Blower
11 Hood Installation: In-Line/Remote Blower
14 Troubleshooting
Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit wolfappliance.com/specs for the
most up-to-date information.
wolfappliance.com
|
3
Product Information
Important product information, including the model and
serial number, are listed on the product rating plate. The
rating plate is located under the left side of the hood, above
the lters (lters must be removed). Refer to the illustration
below.
If service is necessary, contact Wolf Factory Certied
Service with the model and serial number. For the name of
the nearest Wolf Factory Certied Service or for questions
regarding the installation, visit the contact and support
section of our website, wolfappliance.com, or call Wolf
Customer Care at 800-222-7820.
CEILING-MOUNTED HOOD
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) Installation work and electrical wiring must be
done by qualied person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
re-rated construction.
b) Sufcient air is needed for proper combus-
tion and exhausting of gases through the ue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent
back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the Amer-
ican Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the
local code authorities.
c) When cutting or drilling into the wall or ceiling,
do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
d) Ducted fans must always be vented to the
outdoors.
Rating plate location
RATING PLATE
(ABOVE FILTERS)
4
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Ducting
WARNING
Use only metal ducting.
IMPORTANT NOTE: Consult a qualied HVAC professional
for specic installation and ducting applications.
The hood accommodates a 6"
(152) round duct. Use only
rigid metal ducting.
A straight, short duct run is most effective and will ensure
proper performance. If the duct run exceeds 50'
(15 m), a
higher CFM blower may be required to maintain proper
airow. A remote blower installed on a short duct run may
increase the potential for noise.
Internal and in-line blowers require a roof or wall cap. Use
sheet metal screws and aluminum tape or high temperature
duct tape to seal joints between ducting sections.
The hood includes a backdraft damper. Local codes may
require the use of an additional backdraft and/or make-up
air damper. Contact your local HVAC professional for
specic requirements.
A make-up air damper is available through an authorized
Wolf dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, wolfappliance.com.
CAUTION
To reduce the risk of re and to properly exhaust air,
duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces
within walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
CAUTION
To reduce the risk of re and electrical shock, only
install this range hood with remote blower models
rated a maximum of 3A suitable for use with solid state
speed control or internal blowers manufactured by
Wolf, “Blower—600 CFM”.
wolfappliance.com
|
5
Ducting
RECIRCULATING APPLICATION
The hood with an internal blower, can be installed in a recir-
culating application. The air discharge must be a minimum
of 40"
(1016) from every side of the hood. Refer to the illus-
tration below.
Ductwork and vent cover are not provided.
A recirculation kit, available through an authorized Wolf
dealer, is required.
40"
(
1016
)
MIN
Recirculating application
SITE PREPARATION
Filter Removal
To access the grease lters, pull down the front edge of the
bottom panel of the hood and allow it to rotate downward.
To remove the lters, refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: Do not operate the ventilation hood
without the grease lters.
FILTER
Filter removal
6
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Installation Requirements
Install the hood 36" (914) to 84" (2134) from the bottom of the
hood to the countertop.
The hood requires a 600 CFM internal or in-line blower
assembly, or a 600 CFM or 1200 CFM remote blower
assembly, available through an authorized Wolf dealer.
Consult a qualied HVAC professional for specic installa-
tion and ducting applications.
SPECIFICATIONS
Electrical Requirements
Installation must comply with all applicable electrical codes.
Locate the electrical supply within the shaded area shown
in the illustration below. Allow a minimum 12"
(305) wire
(Romex) for connection. A separate circuit servicing only
this appliance is required.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply grounded, 120 VAC, 60 Hz
Service 15 amp dedicated circuit
Rating plate location
RATING PLATE
(ABOVE FILTERS)
E
36"
(914) TO 84" (2134) BOTTOM EDGE TO COUNTERTOP
Electrical location
wolfappliance.com
|
7
Mounting Brackets
To determine the height of the adjustable mounting
brackets, subtract 5"
(127) from the support framing height
(e.g. support framing height – 5" = H).
Use the
3
/8" (10) length screws provided to secure the
brackets. Refer to the illustration below.
Ceiling Preparation
Refer to the chart and illustrations below for opening dimen-
sions and typical framing. Construct the framing using
minimum 2" x 4" lumber. Framing must be able to support a
minimum of 100 lb
(45 kg).
HOOD
W
36" Hood 34
1
/2" (873)
48" Hood 46
1
/4" (1175)
H
Bracket adjustment
12
3
/8
" (314) MIN TO
17
3
/4
" (451) MAX
Support framing (typical)
W
20"
(
508
)
Opening dimensions
SPECIFICATIONS
8
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
BLOWER INSTALLATION
IMPORTANT NOTE: The blower must be installed and
plugged in prior to making the electrical connection to the
hood.
1 Insert the round discharge on the blower into the round
discharge on the blower box.
2 Secure the blower to the blower box with the two screws
provided with the blower. Refer to the illustration below.
3 Rotate the blower box so the 6" (152) round discharge is
properly located. Refer to the illustration below.
4 Secure the blower box to the hood with the existing
screws.
Internal blower installation Discharge direction
Hood Installation—Internal Blower
BLOWER BOX REMOVAL
Remove the blower box from the hood by removing the four
screws. Refer to the illustration below.
Blower box removal
wolfappliance.com
|
9
Hood Installation—Internal Blower
DAMPER INSTALLATION
Place the round damper on the round discharge and secure
with duct sealing tape. Refer to the illustration below.
Damper installation
INSTALLATION
BRACKET INSTALLATION
Secure the two mounting brackets to the hood using the
four
9
/16" (14) length screws provided. Refer to the illustration
below.
Bracket installation
10
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Hood Installation—Internal Blower
HOOD INSTALLATION
IMPORTANT NOTE: Mounting hardware is not provided.
1 Verify the control panel on the hood is located on the
right. Refer to the illustration below.
2 Insert the hood into the opening.
3 Secure the hood to the ceiling support framing. Refer to
the illustration below.
4 Connect the ductwork to the damper, then secure with
duct sealing tape.
Hood installation
INSTALLATION
WIRING CONNECTIONS
WARNING
Before making electrical connections, make sure the
electrical power is turned off at the service panel.
1 Remove the knockout above the home supply junction
box, then insert the home electrical supply (Romex) into
the electrical box. Refer to the illustration below.
2 Secure the electrical supply to the electrical box with a
UL or C/UL approved connector (not provided).
3 Connect the green or bare ground wire to the green
grounding screw. Use appropriate wire connectors (not
provided) to connect white to white and black to black.
4 Place all wiring connections inside the electrical box
and install the cover. Verify all wires are secure and not
pinched between the cover and electrical box.
5 Insert the plug from the control board housing into the
receptacle on the blower. Refer to the illustration below.
HOME
SUPPLY
BLOWER
RECEPTACLE
Wiring connections Blower connection
Control panel location
wolfappliance.com
|
11
FLANGE INSTALLATION
1 Place the ange on the top of the hood.
2 Secure the ange to the hood with the
1
/4" (6) length
screws provided. Refer to the illustration below.
INSTALLATION
Hood Installation—In-Line/Remote Blower
BLOWER BOX REMOVAL
1 Remove the blower box from the hood by removing the
four screws. Refer to the illustration below.
2 Discard the blower box and screws.
Blower box removal Flange installation
12
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Hood Installation—In-Line/Remote Blower
BRACKET INSTALLATION
Secure the two mounting brackets to the hood using the
four
9
/16" (14) length screws provided. Refer to the illustration
below.
HOOD INSTALLATION
IMPORTANT NOTE: Mounting hardware is not provided.
1 Verify the control panel on the hood is located on the
right. Refer to the illustration below.
2 Insert the hood into the opening.
3 Secure the hood to the ceiling support framing. Refer to
the illustration below.
4 Connect the ductwork to the damper, then secure with
duct sealing tape.
Hood installation
Bracket installation
Control panel location
wolfappliance.com
|
13
Hood Installation—In-Line/Remote Blower
WIRING CONNECTIONS
WARNING
Before making electrical connections, make sure the
electrical power is turned off at the service panel.
Home Supply:
1 Remove the knockout above the home supply junction
box, then insert the home electrical supply (Romex) into
the electrical box. Refer to the illustration below.
2 Secure the electrical supply to the electrical box with a
UL or C/UL approved connector (not provided).
3 Connect the green or bare ground wire to the green
grounding screw. Use appropriate wire connectors (not
provided) to connect white to white and black to black.
4 Place all wiring connections inside the electrical box
and install the cover. Verify all wires are secure and not
pinched between the cover and electrical box.
In-Line/Remote Supply:
1 Remove the knockout above the in-line/remote blower
junction box, then insert the blower electrical supply
(Romex) into the electrical box.
2 Secure the electrical supply to the electrical box with a
UL or C/UL approved connector (not provided).
3 Connect the green or bare ground wire to the green
grounding screw. Use appropriate wire connectors to
connect white to blue and black to black.
4 Place all wiring connections inside the electrical box
and install the cover. Verify all wires are secure and not
pinched between the cover and electrical box.
5 Insert the plug from the control board housing into the
receptacle on the side of the junction box.
wolfappliance.com
|
13
INSTALLATION
IN-LINE/REMOTE
BLOWER
HOME
SUPPLY
Wiring connections
14
|
Wolf Customer Care 800.222.7820
Completion
1 Install the grease lters. Refer to the illustration below.
2 Rotate the bottom cover upward and into position.
3 Turn on the electrical supply at the circuit panel and
verify operation.
Troubleshooting
IMPORTANT NOTE: If the hood does not operate properly,
follow these troubleshooting steps:
1 Verify electrical power is supplied to the hood.
2 Verify proper wiring connections.
3 If the hood does not operate properly, contact Wolf
Factory Certied Service. Do not attempt to repair the
hood. Wolf is not responsible for service required to
correct a faulty installation.
TROUBLESHOOTING
FILTER
Filter installation
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
wolfappliance.com
|
15
2
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
CAMPANA INSTALADA EN EL TECHO
Aviso importante
Para garantizar que este producto se instale y opere de
la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en este manual:
AVISO IMPORTANTE señala la información que es especial-
mente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: en toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especi-
que lo contrario.
AVISO IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para el
inspector eléctrico local.
Contenido
3 Campana instalada en el techo
4 Preparación del sitio
6 Especicaciones
8 Instalación de la campana: Extractor interno
11 Instalación de la campana: Extractor en línea/remoto
14 Resolución de problemas
Las características y especicaciones están sujetas a cam-
bios sin previo aviso. Visite wolfappliance.com/specs para
obtener la información más actualizada.
wolfappliance.com
|
3
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad, se encuentra en la placa de
datos del producto, que está debajo del costado izquierdo
de la campana, encima de los ltros (se deben retirar los
ltros). Consulte la siguiente ilustración.
Si es necesario realizar algún servicio, póngase en con-
tacto con el Servicio certicado de fábrica de Wolf y tenga
a mano el modelo y el número de serie. Para obtener los
datos del centro de Servicio certicado de fábrica de Wolf
más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación,
visite la sección de contacto y soporte técnico en nuestra
página de Internet wolfappliance.com; o bien, llame a la
línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820.
CAMPANA INSTALADA EN EL TECHO
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
LAS PERSONAS, TOME LAS SIGUIENTES
PRECAUCIONES:
a) Una persona calicada debe realizar el trabajo
de instalación y cableado eléctrico de confor-
midad con todos los códigos y normas aplica-
bles, incluyendo la de construcción a prueba
de fuego.
b) Se necesita suciente aire para permitir una
combustión y escape de gases adecuados
por el tubo de chimenea del equipo quemador
de combustible para evitar que se produzcan
llamaradas. Siga las directrices del fabricante
del equipo de calefacción y las normas de
seguridad como las publicadas por la Asocia-
ción Nacional de Protección contra Incendios
(NFPA, por sus siglas en inglés) y la Sociedad
Estadounidense de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE,
por sus siglas en inglés) y los códigos de las
autoridades locales.
c) Al cortar o perforar la pared o el techo, no
dañe el cableado eléctrico ni otros servicios
ocultos.
d) Los ventiladores con conductos siempre
deben descargarse hacia el exterior.
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE DATOS
(ENCIMA DE LOS FILTROS)
4
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
Conductos
ADVERTENCIA
Utilice solamente conductos metálicos.
Consulte a un profesional de climatización calicado para la
instalación especíca y las aplicaciones de conductos.
La campana admite un conducto redondo de 6"
(152). Utilice
solamente conductos metálicos rígidos.
Los tramos de conductos cortos y rectos son más efec-
tivos y garantizarán un desempeño adecuado. Si el tramo
de conducto supera los 50'
(15 m), se puede necesitar un
extractor CFM más alto para mantener un ujo de aire ade-
cuado. La instalación de un extractor remoto en un tramo
de conducto corto puede aumentar el ruido.
Los extractores internos y en línea necesitan una rejilla de
techo o de pared. Utilice tornillos de metal y cinta de alu-
minio o cinta para conductos de alta temperatura para sellar
las uniones entre las secciones de conductos.
La campana incluye una compuerta de contraujo de aire.
Es posible que los códigos locales exijan que se utilice
una compuerta adicional de contraujo o aire renovable.
Comuníquese con un profesional local de climatización para
conocer los requisitos especícos.
Una compuerta de aire renovable está disponible a través
de un distribuidor autorizado de Wolf.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de
manera apropiada, dirija el aire hacia el exterior. No
ventile el aire del escape en espacios cerrados por
paredes, techos, áticos, espacios angostos o garajes.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas,
instale solamente esta campana con los modelos de
extractores que tengan una capacidad máxima de 3A
y que sean adecuados para utilizarlos con el control
de velocidad de estado sólido o el extractor interno
“Extractor—600 CFM” fabricado por Wolf.
wolfappliance.com
|
5
Conductos
APLICACIÓN DE RECIRCULACIÓN
La campana con un extractor interno se puede instalar en
una aplicación de recirculación. La descarga de aire debe
ser de un mínimo de 40"
(1016) desde cada lado de la cam-
pana. Consulte la siguiente ilustración.
No se suministran los conductos y la tapa de la ventilación.
Se requiere un kit de recirculación, disponible a través de un
distribuidor autorizado de Wolf.
40"
(
1016
)
MÍNIMO
Aplicación de recirculación
PREPARACIÓN DEL SITIO
Extracción del ltro
Para acceder a los ltros de grasa, hale hacia abajo el borde
frontal del panel inferior de la campana y déjelo rotar hacia
abajo.
Para retirar los ltros, consulte la ilustración a continuación.
AVISO IMPORTANTE: no opere la campana de ventilación
sin los ltros de grasa.
FILTRO
Extracción del ltro
6
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Requisitos de instalación
Instale la campana a 36" (914) y 84" (2134) de distancia desde
la parte inferior de la campana a la encimera
.
La campana requiere que se instale un extractor 600 CFM
interno o en línea o 600 CFM o 1200 CFM remoto, que se
puede obtener a través de un distribuidor autorizado de
Wolf.
Consulte a un profesional de climatización calicado para la
instalación especíca y las aplicaciones de conductos.
ESPECIFICACIONES
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléc-
tricos vigentes.
Localice el suministro eléctrico en la zona sombreada que
se muestra en la ilustración a continuación. Deje como
mínimo un cable (Romex) de 12"
(305) para la conexión. Se
necesita un circuito independiente que le suministre electri-
cidad únicamente a este electrodoméstico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico Con conexión a tierra, 120 V CA, 60 Hz
Servicio Circuito exclusivo de 15 amperes
Ubicación de la placa de datos
PLACA DE DATOS
(ENCIMA DE LOS FILTROS)
E
36"
(914) A 84" (2134) DESDE EL BORDE INFERIOR A LA ENCIMERA
Ubicación eléctrica
wolfappliance.com
|
7
Soportes para montaje
Para determinar la altura de los soportes de montaje ajus-
tables, reste 5"
(127) de la altura de la estructura de soporte
(por ejemplo, altura de la estructura de soporte –
5" = Altura).
Utilice los tornillos de
3
/8" (10) de largo provistos para sujetar
los soportes. Consulte la siguiente ilustración.
Preparación del techo
Consulte en la tabla y las ilustraciones siguientes las dimen-
siones de abertura y la estructura típica. Construya la estruc-
tura con madera de 2" x 4" como mínimo. La estructura debe
poder soportar un peso mínimo de 100 lb
(45 kg).
CAMPANA
Ancho (W)
Campana de 36" (76.2 cm) 34
1
/2" (873)
Campana de 48" (76.2 cm) 46
1
/4" (1175)
H
Ajuste de los soportes
12
3
/8
" (314) MÍNIMO A
17
3
/4
" (451) MÁXIMO
Estructura de soporte (típica)
W
20"
(
508
)
Dimensiones de abertura
ESPECIFICACIONES
8
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL EXTRACTOR
AVISO IMPORTANTE: el extractor se debe instalar y
enchufar antes de realizar la conexión eléctrica a la
campana.
1 Inserte la descarga redonda del extractor en la descarga
redonda en la caja del extractor.
2 Asegure el extractor en la caja del extractor con los dos
tornillos incluidos con el extractor. Consulte la siguiente
ilustración.
3 Rote la caja del extractor, de modo que la descarga
redonda de 6"
(152) quede ubicada correctamente. Con-
sulte la siguiente ilustración.
4 Asegure la caja del extractor a la campana con los torni-
llos incluidos.
Instalación del extractor
interno
Dirección de la descarga
Instalación de la campana - Extractor interno
EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL EXTRACTOR
Retire la caja del extractor de la campana quitando los
cuatro tornillos. Consulte la siguiente ilustración.
Extracción de la caja del
extractor
wolfappliance.com
|
9
Instalación de la campana - Extractor interno
INSTALACIÓN DE LA COMPUERTA
Coloque la compuerta redonda en la descarga redonda y
asegure con cinta para sellado de conductos. Consulte la
siguiente ilustración.
Instalación de la compuerta
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
Asegure los dos soportes de montaje a la campana con los
cuatro tornillos de
9
/16" (14) de largo proporcionados. Con-
sulte la siguiente ilustración.
Instalación de los soportes
10
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Instalación de la campana - Extractor interno
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
AVISO IMPORTANTE: no se suministran herrajes para
montaje.
1 Verique que el panel de control en la campana esté
ubicado a la derecha. Consulte la siguiente ilustración.
2 Inserte la campana en la abertura.
3 Asegure la campana en la estructura de soporte del
techo. Consulte la siguiente ilustración.
4 Conecte los conductos a la compuerta, luego asegure
con cinta para sellado de conductos.
Instalación de la campana
INSTALACIÓN
CONEXIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA
Antes de realizar las conexiones eléctricas, asegúrese
de que la corriente eléctrica esté apagada en el panel
de servicio.
1 Retire el prepunzonado sobre la caja de derivación de
suministro domiciliario, luego introduzca el suministro
eléctrico domiciliario (Romex) en la caja eléctrica. Con-
sulte la siguiente ilustración.
2 Asegure el suministro eléctrico a la caja eléctrica con un
conector aprobado por UL o C/UL (no se incluye).
3 Conecte el cable verde o desnudo de tierra al tornillo
de conexión a tierra verde. Utilice conectores de cable
apropiados (no se incluyen) para conectar blanco a
blanco y negro a negro.
4 Coloque todas las conexiones de cableado dentro de la
caja eléctrica y luego instale la tapa. Verique que todos
los cables estén asegurados y que no queden prensados
entre la tapa y la caja eléctrica.
5 Introduzca el enchufe de la carcasa del tablero de
control en el tomacorriente del extractor. Consulte la
siguiente ilustración.
SUMINISTRO
DOMICILIARIO
RECEPTÁCULO
DEL EXTRACTOR
Conexiones de cableado Conexión del extractor
Ubicación del panel de control
wolfappliance.com
|
11
INSTALACIÓN DE LA BRIDA
1 Coloque la brida en la parte superior de la campana.
2 Asegure la brida a la campana con los tornillos de
1
/4" (6)
de largo provistos. Consulte la siguiente ilustración.
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor en
línea/remoto
EXTRACCIÓN DE LA CAJA DEL EXTRACTOR
1 Retire la caja del extractor de la campana quitando los
cuatro tornillos. Consulte la siguiente ilustración.
2 Deseche la caja del extractor y los tornillos.
Extracción de la caja del
extractor
Instalación de la brida
12
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
INSTALACIÓN
Instalación de la campana - Extractor en
línea/remoto
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
Asegure los dos soportes de montaje a la campana con los
cuatro tornillos de
9
/16" (14) de largo proporcionados. Con-
sulte la siguiente ilustración.
INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
AVISO IMPORTANTE: no se suministran herrajes para
montaje.
1 Verique que el panel de control en la campana esté
ubicado a la derecha. Consulte la siguiente ilustración.
2 Inserte la campana en la abertura.
3 Asegure la campana en la estructura de soporte del
techo. Consulte la siguiente ilustración.
4 Conecte los conductos a la compuerta, luego asegure
con cinta para sellado de conductos.
Instalación de la campana
Instalación de los soportes
Ubicación del panel de control
wolfappliance.com
|
13
Instalación de la campana - Extractor en
línea/remoto
CONEXIONES DE CABLEADO
ADVERTENCIA
Antes de realizar las conexiones eléctricas, asegúrese
de que la corriente eléctrica esté apagada en el panel
de servicio.
Suministro domiciliario:
1 Retire el prepunzonado sobre la caja de derivación de
suministro domiciliario, luego introduzca el suministro
eléctrico domiciliario (Romex) en la caja eléctrica. Con-
sulte la siguiente ilustración.
2 Asegure el suministro eléctrico a la caja eléctrica con un
conector aprobado por UL o C/UL (no se incluye).
3 Conecte el cable verde o desnudo de tierra al tornillo
de conexión a tierra verde. Utilice conectores de cable
apropiados (no se incluyen) para conectar blanco a
blanco y negro a negro.
4 Coloque todas las conexiones de cableado dentro de la
caja eléctrica y luego instale la tapa. Verique que todos
los cables estén asegurados y que no queden prensados
entre la tapa y la caja eléctrica.
Suministro
en línea/remoto:
1 Retire el prepunzonado sobre la caja de derivación del
extractor en línea/remoto, luego introduzca el suministro
eléctrico del extractor (Romex) en la caja eléctrica.
2 Asegure el suministro eléctrico a la caja eléctrica con un
conector aprobado por UL o C/UL (no se incluye).
3 Conecte el cable verde o desnudo de tierra al tornillo
de conexión a tierra verde. Utilice conectores de cable
apropiados (no se incluyen) para conectar el blanco
con el azul y el negro con el negro
.
4 Coloque todas las conexiones de cableado dentro de la
caja eléctrica y luego instale la tapa. Verique que todos
los cables estén asegurados y que no queden prensados
entre la tapa y la caja eléctrica.
5 Introduzca el enchufe de la carcasa del tablero de control
en el tomacorriente al lado de la caja de derivación.
INSTALACIÓN
EXTRACTOR EN
LÍNEA/REMOTO
SUMINISTRO
DOMICILIARIO
Conexiones de cableado
14
|
Atención al cliente de Wolf 800.222.7820
Finalización
1 Instale los ltros de grasa. Consulte la siguiente
ilustración.
2 Rote la tapa inferior hacia arriba y hacia su posición.
3 Encienda el suministro eléctrico en el panel de circuitos
y verique el funcionamiento.
Solución de problemas
AVISO IMPORTANTE: si la campana no funciona correcta-
mente, siga estos pasos para resolver problemas:
1 Compruebe que la campana tiene corriente eléctrica.
2 Compruebe que las conexiones de cableado estén
correctas.
3 Si la campana no funciona correctamente, póngase
en contacto con el centro de Servicio certicado de
fábrica de Wolf. No intente reparar la campana. Wolf no
es responsable del servicio necesario para corregir una
instalación defectuosa.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FILTRO
Instalación del ltro
wolfappliance.com
|
15
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las
demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
2
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
HOTTE INSTALLÉE AU PLAFOND
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de
ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des renseigne-
ments qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
REMARQUE IMPORTANTE : Conservez ces directives pour
l’inspecteur en électricité local.
Table des matières
3 Hotte installée au plafond
4 Préparation du site
6 Spécications
8 Installation de la hotte: ventilateur interne
11 Installation de la hotte: ventilateur en ligne/à distance
14 Dépannage
Les caractéristiques et les spécications peuvent être modi-
ées en tout temps sans préavis. Visitez wolfappliance.com/
specs pour obtenir les renseignements les plus récents.
wolfappliance.com
|
3
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série, se trouvent sur la plaque
signalétique du produit. La plaque signalétique est située
sous le côté gauche de la hotte, au-dessus des ltres (les
ltres doivent être enlevés). Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Wolf certié par l’usine avec les numéros de modèle
et de série. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf
certié par l’usine le plus près de chez vous ou si vous
avez des questions concernant l’installation, consultez
la section Contact et assistance de notre site Web,
www.wolfappliance.com ou appelez le service à la
clientèle de Wolf au 800-222-7820.
HOTTE INSTALLÉE AU PLAFOND
DIRECTIVES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
EN VUE DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES,
RESPECTEZ LES ÉLÉMENTS SUIVANTS :
a) Le travail d’installation et le câblage électrique
doivent être effectués par une (des) personne(s)
qualiée(s) conformément à tous les codes et
normes applicables, y compris ceux concernant
la construction résistante au feu.
b) Il faut sufsamment d’air pour la combustion
appropriée et l’évacuation des gaz dans le
conduit (cheminée) de l’équipement de chauf-
fage au mazout pour éviter le refoulement
de l’air. Suivez les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les normes de
sécurité comme celles publiées par la National
Fire Protection Association (NFPA ou asso-
ciation nationale de protection contre les
incendies), l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE ou société américaine des ingénieurs
de chauffage, réfrigération et climatisation) et
les autorités locales concernant les codes.
c) Lorsque vous coupez ou percez dans un mur ou
un plafond, n’endommagez pas les ls élec-
triques ou d’autres services publics cachés.
d) Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours
être ventilés vers l’extérieur.
Emplacement de la plaque
signalétique
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
(AU-DESSUS DES FILTRES)
4
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Gaines
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des gaines métalliques.
Consultez un professionnel en CVC qualié pour des instal-
lations et des applications de gaines précises.
La hotte accepte une gaine ronde de 6po
(152). Utilisez
uniquement des gaines métalliques rigides.
Un tracé de gaines court et droit est plus efcace et assure
une meilleure performance. Si le tracé des gaines dépasse
50pi
(15m), un venitlateur à débit plus élevé pourra être
requis pour obtenir le débit d’air approprié. Un ventilateur
à distance installé sur une gaine courte peut augmenter le
niveau du bruit.
Les ventilateurs internes et en ligne nécessitent un capu-
chon de toit ou de mur. Utilisez des vis autotaraudeuses
et du ruban d’aluminium ou du ruban adhésif en toile pour
température élevée pour sceller les joints entre les sections
de gaine.
La hotte comprend une persienne antiretour. Les codes
locaux peuvent exiger l’utilisation d’une persienne antiretour
ou d’air d’appoint. Communiquez avec votre professionnel
en CVC local pour connaître les exigences précises.
Une persienne d’air d’appoint est offerte par les dépositaires
Wolf autorisés.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et de correcte-
ment évacuer l’air, acheminez l’air vers l’extérieur. Ne
ventilez pas l’évacuation dans des espaces entre des
murs, des plafonds, des greniers, des galeries ou des
garages.
MISE EN GARDE
En vue de réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, installez cette hotte de cuisinière uni-
quement avec les modèles de ventilateur à distance
classés pour un maximum de 3 ampères pour utilisa-
tion avec une commande de vitesse à semi-conduc-
teur ou des ventilateurs internes fabriqués par Wolf,
«Ventilateur—600pi³/min».
wolfappliance.com
|
5
Gaines
APPLICATION DE REMISE EN CIRCULATION
La hotte avec un ventilateur interne peut être installée dans
une application de remise en circulation. L’évacuation d’air
doit mesurer au moins 40po
(1016) de chaque côté de la
hotte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Les gaines et le couvercle d’évent ne sont pas fournis.
Une trousse de remise en circulation, offerte par les déposi-
taires Wolf autorisés, est requise.
40 po
(
1 016
)
MIN.
Application de remise en circulation
PRÉPARATION DU SITE
Retrait du ltre
Pour accéder aux ltres à graisse, tirez le rebord avant du
panneau inférieur de la hotte vers le bas et laissez-le pivoter
vers le bas.
Pour retirer les ltres, reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : Ne faites pas fonctionner la
hotte de ventilation sans les ltres à graisse.
FILTRE
Retrait du ltre
6
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Exigences d’installation
Installez la hotte à une distance de 36po (914) à 84po
(2134) de la partie inférieure de la hotte jusqu’au comptoir.
La hotte nécessite un assemblage de ventilateur 600 CFM
interne ou a en ligne ou à 600 CFM ou a 1200 CFM dis-
tance, offert par les dépositaires Wolf autorisés.
Consultez un professionnel en CVC qualié pour des instal-
lations et des applications de gaines précises.
SPÉCIFICATIONS
Électricité
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
Repérez l’alimentation électrique dans la zone ombragée
indiquée dans l’illustration ci-dessous. Ayez un l (Romex)
d’au moins 12po
(305) pour effectuer la connexion. Un cir-
cuit séparé servant uniquement cet appareil est requis.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique mise à la terre, 120 volts CA, 60 Hz
Service Circuit dédié de 15 ampères
Emplacement de la plaque
signalétique
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
(AU-DESSUS DES FILTRES)
E
36 po
(914) À 84 po (2134) DU REBORD INFÉRIEUR JUSQU'AU COMPTOIR
Emplacement de l’électricité
wolfappliance.com
|
7
Supports de montage
Pour déterminer la hauteur des supports de montage
réglables, soustrayez 5po
(127) de la hauteur du cadre de
soutien (p. ex., hauteur du cadre de soutien – 5po = H).
Utilisez les vis de
3
/8po (10) de longueur fournies pour xer
les supports. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Préparation du plafond
Reportez-vous au tableau et aux illustrations ci-dessous
pour la dimension des ouvertures et du cadre typique.
Effectuez le cadre en utilisant du bois mesurant au moins
2x 4po
(51 x 102). Le cadre doit pouvoir soutenir une charge
d’au moins 100 lb
(45 kg).
HOTTE
W
Hotte de 36po 34
1
/2po (873)
Hotte de 48po 46
1
/4po (1175)
H
Réglage des supports
12
3
/8
po (314) MIN. JUSQU’À UN
MAX. DE 17
3
/4
po (451)
Cadre de soutien (typique)
W
20 po
(
508
)
Dimension des ouvertures
SPÉCIFICATIONS
8
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
INSTALLATION
INSTALLATION DU VENTILATEUR
REMARQUE IMPORTANTE : Le ventilateur doit être installé
et branché avant d’effectuer la connexion électrique jusqu’à
la hotte.
1 Insérez l’évacuation ronde située sur le ventilateur dans
l’évacuation ronde située sur le boîtier du ventilateur.
2 Fixez le ventilateur au boîtier du ventilateur avec le deux
vis fournies avec le ventilateur. Reportez-vous à l’illustra-
tion ci-dessous.
3 Pivotez le boîtier du ventilateur de manière à ce que
l’évacuation ronde de 6po
(152) soit correctement
placée. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Fixez le boîtier du ventilateur à la hotte avec les vis
existantes.
Installation du ventilateur
interne
Direction de l’évacuation
Installation de la hotte—ventilateur interne
RETRAIT DU BOÎTIER DU VENTILATEUR
Retirez le boîtier du ventilateur de la hotte en retirant les
quatre vis. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Retrait du boîtier du ventilateur
wolfappliance.com
|
9
Installation de la hotte—ventilateur interne
INSTALLATION DU REGISTRE
Placez le registre rond sur l’évacuation ronde et xez avec
du ruban adhésif en toile. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Installation du registre
INSTALLATION
INSTALLATION DES SUPPORTS
Fixez les deux supports de montage à la hotte en utilisant
les quatre vis de
9
/16po (14) de longueur fournies. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
Installation des supports
10
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Installation de la hotte—ventilateur interne
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE IMPORTANTE : La quincaillerie de montage
n’est pas fournie.
1 Vériez que le panneau de commande de la hotte
se trouve du côté droit. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Insérez la hotte dans l’ouverture.
3 Fixez la hotte au cadre de soutien au plafond. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Reliez les gaines au registre, puis xez avec du ruban
adhésif en toile.
Installation de la hotte
INSTALLATION
CONNEXIONS
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des connexions électriques, assu-
rez-vous que l’alimentation est coupée au niveau du
panneau de service.
1 Retirez l’alvéole défonçable située au-dessus de la boîte
de connexion résidentielle, puis insérez le l d’alimen-
tation résidentiel (Romex) dans le coffret électrique.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Reliez l’alimentation électrique au coffret électrique avec
un connecteur approuvé UL ou C/UL (non fourni).
3 Reliez le l vert ou nu de mise à la terre à la vis verte de
mise à la terre. Utilisez les connecteurs de l appropriés
(non fournis) pour effectuer les connexions de blanc à
blanc et noir à noir.
4 Placez toutes les connexions de câblage à l’intérieur
du coffret électrique, puis installez le couvercle. Vériez
que tous les ls sont sécurisés et non coincés entre le
couvercle et le coffret électrique.
5 Insérez la che du boîtier du panneau de commande
dans la prise du ventilateur. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
ALIMENTATION
RÉSIDENTIELLE
PRISE DU
VENTILATEUR
Connexions Connexion du ventilateur
Emplacement du panneau de
commande
wolfappliance.com
|
11
INSTALLATION DE LA BRIDE
1 Placez la bride sur le dessus de la hotte.
2 Fixez la bride à la hotte avec les vis de
1
/4po (6) de lon-
gueur fournies. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur en ligne/à
distance
RETRAIT DU BOÎTIER DU VENTILATEUR
1 Retirez le boîtier du ventilateur de la hotte en retirant les
quatre vis. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Éliminez le boîtier du ventilateur et les vis.
Retrait du boîtier du ventilateur Installation de la bride
12
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
INSTALLATION
Installation de la hotte—ventilateur en ligne/à
distance
INSTALLATION DES SUPPORTS
Fixez les deux supports de montage à la hotte en utilisant
les quatre vis de
9
/16po (14) de longueur fournies. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION DE LA HOTTE
REMARQUE IMPORTANTE : La quincaillerie de montage
n’est pas fournie.
1 Vériez que le panneau de commande de la hotte
se trouve du côté droit. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Insérez la hotte dans l’ouverture.
3 Fixez la hotte au cadre de soutien au plafond. Repor-
tez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Reliez les gaines au registre, puis xez avec du ruban
adhésif en toile.
Installation de la hotte
Installation des supports
Emplacement du panneau de
commande
wolfappliance.com
|
13
Installation de la hotte—ventilateur en ligne/à
distance
CONNEXIONS
AVERTISSEMENT
Avant d’effectuer des connexions électriques, assu-
rez-vous que l’alimentation est coupée au niveau du
panneau de service.
Alimentation résidentielle:
1 Retirez l’alvéole défonçable située au-dessus de la boîte
de connexion résidentielle, puis insérez le l d’alimen-
tation résidentiel (Romex) dans le coffret électrique.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
2 Fixez l’alimentation électrique au coffret électrique avec
un connecteur approuvé UL ou C/UL (non fourni).
3 Reliez le l vert ou nu de mise à la terre à la vis verte de
mise à la terre. Utilisez les connecteurs de l appropriés
(non fournis) pour effectuer les connexions de blanc à
blanc et noir à noir.
4 Placez toutes les connexions de câblage à l’intérieur
du coffret électrique, puis installez le couvercle. Vériez
que tous les ls sont sécurisés et non coincés entre le
couvercle et le coffret électrique.
Alimentation en ligne/à distance:
1 Retirez l’alvéole défonçable située au-dessus de la boîte
de connexion en ligne/à distance du ventilateur, puis
insérez le l d’alimentation résidentiel (Romex) du venti-
lateur dans le coffret électrique.
2 Fixez l’alimentation électrique au coffret électrique avec
un connecteur approuvé UL ou C/UL (non fourni).
3 Reliez le l vert ou nu de mise à la terre à la vis verte de
mise à la terre. Utilisez les connecteurs de 
l appropriés
(non fournis) pour effectuer les connexions de blanc à
bleu et noir à noir.
4 Placez toutes les connexions de câblage à l’intérieur
du coffret électrique, puis installez le couvercle. Vériez
que tous les ls sont sécurisés et non coincés entre le
couvercle et le coffret électrique.
5 Insérez la che du boîtier du panneau de commande
dans la prise située sur le côté de la boîte de connexion.
INSTALLATION
VENTILATEUR EN
LIGNE/À DISTANCE
ALIMENTATION
RÉSIDENTIELLE
Connexions
14
|
Service à la clientèle de Wolf 800.222.7820
Achèvement
1 Installez les ltres à graisse. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
2 Basculez le couvercle inférieur vers le haut pour le
replacer.
3 Rétablissez l’alimentation électrique au niveau du pan-
neau de circuit et vériez le fonctionnement.
Dépannage
REMARQUE IMPORTANTE : Si la hotte ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes de dépannage suivantes:
1 Vériez l’alimentation électrique de la hotte.
2 Vériez les connexions.
3 Si la hotte ne fonctionne toujours pas correctement,
communiquez avec un centre de service Wolf certié par
l’usine. Ne tentez pas de réparer la hotte. Wolf n’est pas
responsable du service requis pour corriger une installa-
tion défectueuse.
DÉPANNAGE
FILTRE
Installation du ltre
wolfappliance.com
|
15
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 WOLFAPPLIANCE.COM 800.222.7820
0
1/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub-Zero VC48S Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para