Waring Commercial WSB50 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de
seguridad, incluso las siguientes:
1.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
2. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el bloque-motor
en agua ni en ningún otro líquido. Solo la cuchilla y la varilla son
sumergibles. No sumerja ninguna otra parte del aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
3. Este aparato no debe ser usado por niños. Supervise su uso
cuidadosamente cuando esté utilizado cerca de ellos.
4. Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar
piezas y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con las piezas móviles.
6. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga
las manos, la ropa y los utensilios alejados de la cuchilla y del recipiente
durante el uso.
7. Se podrá usar una espátula de goma, siempre que el aparato esté
apagado.
8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados,
después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si
estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su
revisión, reparación o ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring para uso
con este modelo presenta un riesgo de incendio, electrocución o heridas.
10. No lo utilice en exteriores.
11. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa,
ni que haga contacto con superficies calientes.
12. Las cuchillas son muy afiladas; manipúlelas con mucho cuidado.
13. Para reducir el riesgo de salpicadura o quemadura al mezclar líquidos,
especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto.
* CUMPLE CON LA NORMA ANSI/UL STD.763
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su protección, su aparato está equipado con un cable de puesta
a tierra, con clavija de tierra, la cual debe ser conectada a una toma de
corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente
puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar
el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2).
El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que
conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3).
PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma
de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un
electricista.
Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté
puesta a tierra.
NOTA: está prohibido usar un adaptador en el Canadá.
ANTES DE EMPEZAR
NOTA: Siempre desconecte el aparato antes de limpiar la cuchilla.
Le aconsejamos que limpie el aparato con un paño limpio y ligeramente
humedecido antes del primer uso. Enjuague la cuchilla en agua corriente.
Seque todas las piezas con un paño suave y absorbente. Lea cuidadosamente
las instrucciones antes de usar el aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
USO PREVISTO
Las licuadoras de mano Waring
®
, diseñada para el uso de los restaurantes,
las pequeñas cocinas y las pequeñas compañías, son perfectas para mezclar/
licuar y dar a las sopas y salsas una consistencia perfecta. Utilizables
directamente en la olla o el recipiente de su elección, son perfectas para
mezclar/licuar sopas, guisos, cremas, aderezos, salsas, mayonesas, masas
líquidas y mucho más. También pueden usarse para preparar papillas y purés
de frutas/vegetales, gachas de cereales, etc. para las guarderías/jardines
infantiles o las dietas especiales.
ENSAMBLAJE
Después de asegurarse de que el aparato esté desconectado, introduzca la
parte superior de la varilla en el bloque-motor un de un cuarto de vuelta para
sujetar. Siga las flechas sobre la varilla.
OPERACIÓN
1. Conecte el cable a una toma de corriente.
2. Introduzca la varilla en la olla o el recipiente. NO SUMERJA MÁS DE LOS
¾ DE LA VARILLA EN EL LÍQUIDO.
3. El aparato cuenta con dos interruptores: un interruptor de seguridad,
ubicado arriba del mango, y un interruptor de encendido/apagado, ubicado
en el interior del mango. Para encender el aparato, oprima simultáneamente
el interruptor de encendido y el interruptor de seguridad. El interruptor de
seguridad solo se debe presionar una vez para encender el aparato; no es
necesario seguir oprimiéndolo para que el aparato permanezca encendido.
En cambio debe mantener el interruptor de encendido/apagado.
4. Gire la perilla para elegir la velocidad deseada, desde 1 (la más lenta) hasta
9 (la más rápida).
5. Utilice el pomo para enrollar el cable como empuñadura auxiliar para más
seguridad y estabilidad.
6. Introduzca la varilla en el líquido, incline ligeramente el aparato y empiece a
licuar. Mantenga la cuchilla alejada del fondo del recipiente para evitar que
adhiera al mismo como una ventosa por el vórtice creado por la cuchilla.
7. Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la varilla
de la olla o del recipiente.
NOTAS: siempre apague el aparato después de cada uso. Mantenga el
aparato fuera del alcance de los niños.
Para evitar las salpicaduras, tenga cuidado de no sacar la cuchilla del
líquido durante el uso.
Si una receta incluye hielo, procure usar hielo picado en vez de cubitos
de hielo para obtener resultados óptimos.
NOTA: siga las instrucciones siguientes para desalojar alimentos trabados
entre la cuchilla y el protector de cuchillas:
1. Apague y desconecte el aparato.
2. Retire la varilla del bloque-motor.
3. Desaloje cuidadosamente los alimentos trabados con una espátula.
La cuchilla es muy filosa. NO INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS
CON LOS DEDOS.
4. Vuelva a ensamblar la varilla, conecte el cable a la toma de corriente y siga
licuando.
DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR
Su aparato está dotado de un dispositivo de protección térmica que apaga
automáticamente el motor en caso de recalentamiento. Si esto ocurriera,
apague (“OFF”) el aparato, desconecte el cable de la toma de corriente y
permita que el motor se enfríe durante aproximadamente 5 minutos. Cuando el
motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y siga licuando.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
LIMPIE Y SEQUE EL APARATO DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA
A CONTINUACIÓN.
Aplicaciones alimenticias
• Lave, enjuague, sanee y seque las partes de acero inoxidable antes del
primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro
de la hora siguiente.
• Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente
sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de
cloro de 100PPM.
Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:
SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA
Para lavar Diversey Wyandotte 4 cucharadas/ Caliente 46°C
Diversol BX/A o CX/A 3.8 L de agua (115°F)
Para enjuagar Agua Tibia 35°C (95°F)
Para sanear Cloro ordinario 1 cucharada/3.8 L Fría 10–21 °C
o Clorox
®
(50–70 °F)
• Limpiar el aparato frecuentemente incrementará su vida útil.
Limpieza y desinfección
1. Enjuague el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable en agua
corriente. Lave el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable con
un cepillo para quitar los residuos de alimentos.
2. Limpie la varilla de acero inoxidable con un paño suave o una esponja
ligeramente humedecida con agua o solución limpiadora.
3. Sumerja aproximadamente ¾ de la varilla de acero inoxidable en la
solución limpiadora y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2
minutos.
4. Repita los paso 2 y 3 con agua en vez de solución limpiadora.
NOTA – IMPORTANTE
PARA EVITAR LOS RIESGOS DE QUEMADURA, LA TEMPERATURA DE
LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA DE ENJUAGUE NO DEBERÍA
SOBREPASAR 46°C (115°F)
5. NO ENJUAGUE EL APARATO DESPUÉS DE LA DESINFECCIÓN. Permita
que se seque al aire libre antes de volver a usarlo.
*Clorox
®
es una marca registrada de Clorox Company.
IMPORTANTE
NO SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O
SOLUCIÓN DESINFECTANTE. IMPORTANTE: ESTRUJE BIEN EL PAÑO O LA
ESPONJA PARA EVITAR QUE EL LÍQUIDO PENETRE EN EL APARATO.
BIG STIX
®
WSB50
Bloque-motor y varilla de
12 pulgadas (30.5 cm)
WSB55
Bloque-motor y varilla de
14 pulgadas (35.5 cm)
WSB60
Bloque-motor y varilla de
16 pulgadas (40.5 cm)
WSB65
Bloque-motor y varilla de
18 pulgadas (45.5 cm)
WSB70
Bloque-motor y varilla de
21 pulgadas (53.5 cm)
WSB50ST
Varilla de 12 pulgadas (30.5 cm)
WSB55ST
Varilla de 14 pulgadas (35.5 cm)
WSB60ST
Varilla de 16 pulgadas (40.5 cm)
WSB65ST
Varilla de 18 pulgadas (45.5 cm)
WSB70ST
Varilla de 21 pulgadas (53.5 cm)
WSBPP
Bloque-motor solamente
WSB01
Soporte mural
GARANTÍA
Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo defecto
de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra,
siempre que haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a
excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido
sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad.
Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras
estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de
materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de
servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso
Ave., Torrington, CT 06790.
Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso,
dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no
autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre
daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.
Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados
Unidos y el Canadá. Esta garantía reemplaza todas las demás declaraciones
expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera
de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/
distribuidor local.
Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
ADVERTENCIA: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la
garantía.
SERVICIO POSTVENTA
Para servicio en los Estados Unidos o Canadá, comuníquese con:
WARING Service Center
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
Tel. (800) 492-7464
Fax. (860) 496-9017
o con el centro de servicio más cercano.
Las piezas de repuesto para reparaciones “fuera de
garantía” están disponibles en la misma dirección.
IMPORTANT
NE PAS PLONGER LE BLOC-MOTEUR DANS LA SOLUTION DE NETTOYAGE,
L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE. BIEN ESSORER LE CHIFFON OU
L'ÉPONGE POUR ÉVITER QUE LE LIQUIDE NE PÉNÈTRE DANS LE BOÎTIER.
Série BIG STIX
WSB50
Bloc-moteur et pied de 12 po. (30,5 cm)
WSB55
Bloc-moteur et pied de 14 po. (35,5 cm)
WSB60
Bloc-moteur et pied de 16 po. (40,5 cm)
WSB65
Bloc-moteur et pied de 18 po. (45,5 cm)
WSB70
Bloc-moteur et pied de 21 po. (53,5 cm)
WSB50ST
Pied de 12 po. (30,5 cm)
WSB55ST
Pied de 14 po. (35,5 cm)
WSB60ST
Pied de 16 po. (40,5 cm)
WSB65ST
Pied de 18 po. (45,5 cm)
WSB70ST
Pied de 21 po. (53,5 cm)
WSBPP
Bloc-moteur seulement
WSB01
Support mural

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, incluso las siguientes: 1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. 2. Para reducir el riesgo de electrocución, no coloque el bloque-motor en agua ni en ningún otro líquido. Solo la cuchilla y la varilla son sumergibles. No sumerja ninguna otra parte del aparato en agua ni en ningún otro líquido. 3. Este aparato no debe ser usado por niños. Supervise su uso cuidadosamente cuando esté utilizado cerca de ellos. 4. Desconecte el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas y antes de limpiarlo. 5. Evite el contacto con las piezas móviles. 6. Para reducir el riesgo de herida seria o de daño al aparato, mantenga las manos, la ropa y los utensilios alejados de la cuchilla y del recipiente durante el uso. 7. Se podrá usar una espátula de goma, siempre que el aparato esté apagado. 8. No utilice este aparato si el cable o la clavija estuviesen dañados, después de que hubiese funcionado mal o que se hubiese caído o si estuviese dañado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring para uso con este modelo presenta un riesgo de incendio, electrocución o heridas. 10. No lo utilice en exteriores. 11. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que haga contacto con superficies calientes. 12. Las cuchillas son muy afiladas; manipúlelas con mucho cuidado. 13. Para reducir el riesgo de salpicadura o quemadura al mezclar líquidos, especialmente líquidos calientes, utilice un recipiente alto. * CUMPLE CON LA NORMA ANSI/UL STD.763 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para su protección, su aparato está equipado con un cable de puesta a tierra, con clavija de tierra, la cual debe ser conectada a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2). El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del adaptador a la placa de la toma de corriente (Fig. 3). PRECAUCIÓN: antes de conectar el adaptador, asegúrese de que la toma de corriente esté puesta a tierra. Si no está seguro, comuníquese con un electricista. Nunca use un adaptador sin estar seguro/a de que la toma de corriente esté puesta a tierra. NOTA: está prohibido usar un adaptador en el Canadá. ANTES DE EMPEZAR NOTA: Siempre desconecte el aparato antes de limpiar la cuchilla. Le aconsejamos que limpie el aparato con un paño limpio y ligeramente humedecido antes del primer uso. Enjuague la cuchilla en agua corriente. Seque todas las piezas con un paño suave y absorbente. Lea cuidadosamente las instrucciones antes de usar el aparato. INSTRUCCIONES DE USO USO PREVISTO Las licuadoras de mano Waring®, diseñada para el uso de los restaurantes, las pequeñas cocinas y las pequeñas compañías, son perfectas para mezclar/ licuar y dar a las sopas y salsas una consistencia perfecta. Utilizables directamente en la olla o el recipiente de su elección, son perfectas para mezclar/licuar sopas, guisos, cremas, aderezos, salsas, mayonesas, masas líquidas y mucho más. También pueden usarse para preparar papillas y purés de frutas/vegetales, gachas de cereales, etc. para las guarderías/jardines infantiles o las dietas especiales. ENSAMBLAJE Después de asegurarse de que el aparato esté desconectado, introduzca la parte superior de la varilla en el bloque-motor un de un cuarto de vuelta para sujetar. Siga las flechas sobre la varilla. OPERACIÓN 1. Conecte el cable a una toma de corriente. 2. Introduzca la varilla en la olla o el recipiente. NO SUMERJA MÁS DE LOS ¾ DE LA VARILLA EN EL LÍQUIDO. 3. El aparato cuenta con dos interruptores: un interruptor de seguridad, ubicado arriba del mango, y un interruptor de encendido/apagado, ubicado en el interior del mango. Para encender el aparato, oprima simultáneamente el interruptor de encendido y el interruptor de seguridad. El interruptor de seguridad solo se debe presionar una vez para encender el aparato; no es necesario seguir oprimiéndolo para que el aparato permanezca encendido. En cambio debe mantener el interruptor de encendido/apagado. 4. Gire la perilla para elegir la velocidad deseada, desde 1 (la más lenta) hasta 9 (la más rápida). 5. Utilice el pomo para enrollar el cable como empuñadura auxiliar para más seguridad y estabilidad. 6. Introduzca la varilla en el líquido, incline ligeramente el aparato y empiece a licuar. Mantenga la cuchilla alejada del fondo del recipiente para evitar que adhiera al mismo como una ventosa por el vórtice creado por la cuchilla. 7. Permita que el motor se detenga completamente antes de retirar la varilla de la olla o del recipiente. NOTAS: siempre apague el aparato después de cada uso. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Para evitar las salpicaduras, tenga cuidado de no sacar la cuchilla del líquido durante el uso. • Si una receta incluye hielo, procure usar hielo picado en vez de cubitos de hielo para obtener resultados óptimos. NOTA: siga las instrucciones siguientes para desalojar alimentos trabados entre la cuchilla y el protector de cuchillas: 1. Apague y desconecte el aparato. 2. Retire la varilla del bloque-motor. 3. Desaloje cuidadosamente los alimentos trabados con una espátula. La cuchilla es muy filosa. NO INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS CON LOS DEDOS. 4. Vuelva a ensamblar la varilla, conecte el cable a la toma de corriente y siga licuando. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DEL MOTOR Su aparato está dotado de un dispositivo de protección térmica que apaga automáticamente el motor en caso de recalentamiento. Si esto ocurriera, apague (“OFF”) el aparato, desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el motor se enfríe durante aproximadamente 5 minutos. Cuando el motor esté frío, vuelva a conectar el aparato y siga licuando. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA LIMPIE Y SEQUE EL APARATO DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN. Aplicaciones alimenticias • Lave, enjuague, sanee y seque las partes de acero inoxidable antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizarlo dentro de la hora siguiente. • Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 PPM. Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO PROPORCIONES TEMPERATURA Para lavar Diversey Wyandotte 4 cucharadas/ Caliente 46 °C Diversol BX/A o CX/A 3.8 L de agua (115 °F) Para enjuagar Agua Tibia 35 °C (95 °F) Para sanear Cloro ordinario 1 cucharada/3.8 L o Clorox® Fría 10–21 °C (50–70 °F) • Limpiar el aparato frecuentemente incrementará su vida útil. Limpieza y desinfección 1. Enjuague el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable en agua corriente. Lave el exterior y el interior de las partes de acero inoxidable con un cepillo para quitar los residuos de alimentos. 2. Limpie la varilla de acero inoxidable con un paño suave o una esponja ligeramente humedecida con agua o solución limpiadora. 3. Sumerja aproximadamente ¾ de la varilla de acero inoxidable en la solución limpiadora y haga funcionar el aparato a velocidad alta durante 2 minutos. 4. Repita los paso 2 y 3 con agua en vez de solución limpiadora. NOTA – IMPORTANTE PARA EVITAR LOS RIESGOS DE QUEMADURA, LA TEMPERATURA DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA O DEL AGUA DE ENJUAGUE NO DEBERÍA SOBREPASAR 46 °C (115 °F) 5. NO ENJUAGUE EL APARATO DESPUÉS DE LA DESINFECCIÓN. Permita que se seque al aire libre antes de volver a usarlo. *Clorox® es una marca registrada de Clorox Company. IMPORTANTE NO SUMERJA EL BLOQUE-MOTOR EN SOLUCIÓN LIMPIADORA, AGUA O SOLUCIÓN DESINFECTANTE. IMPORTANTE: ESTRUJE BIEN EL PAÑO O LA ESPONJA PARA EVITAR QUE EL LÍQUIDO PENETRE EN EL APARATO. BIG STIX® WSB50 Bloque-motor y varilla de 12 pulgadas (30.5 cm) WSB55 Bloque-motor y varilla de 14 pulgadas (35.5 cm) WSB60 Bloque-motor y varilla de 16 pulgadas (40.5 cm) WSB65 Bloque-motor y varilla de 18 pulgadas (45.5 cm) WSB70 Bloque-motor y varilla de 21 pulgadas (53.5 cm) WSB50ST Varilla de 12 pulgadas (30.5 cm) WSB55ST Varilla de 14 pulgadas (35.5 cm) WSB60ST Varilla de 16 pulgadas (40.5 cm) WSB65ST Varilla de 18 pulgadas (45.5 cm) WSB70ST Varilla de 21 pulgadas (53.5 cm) WSBPP Bloque-motor solamente WSB01 Soporte mural GARANTÍA Waring garantiza todo nuevo APARATO COMERCIAL contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semi-líquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad. Bajo esta garantía, Waring reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790. Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo. Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá. Esta garantía reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía. La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/ distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales. ADVERTENCIA: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía. SERVICIO POSTVENTA Para servicio en los Estados Unidos o Canadá, comuníquese con: WARING Service Center 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 Tel. (800) 492-7464 Fax. (860) 496-9017 o con el centro de servicio más cercano. Las piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía” están disponibles en la misma dirección. IMPORTANT NE PAS PLONGER LE BLOC-MOTEUR DANS LA SOLUTION DE NETTOYAGE, L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE. BIEN ESSORER LE CHIFFON OU L'ÉPONGE POUR ÉVITER QUE LE LIQUIDE NE PÉNÈTRE DANS LE BOÎTIER. Série BIG STIX™ WSB50 Bloc-moteur et pied de 12 po. (30,5 cm) WSB55 Bloc-moteur et pied de 14 po. (35,5 cm) WSB60 Bloc-moteur et pied de 16 po. (40,5 cm) WSB65 Bloc-moteur et pied de 18 po. (45,5 cm) WSB70 Bloc-moteur et pied de 21 po. (53,5 cm) WSB50ST Pied de 12 po. (30,5 cm) WSB55ST Pied de 14 po. (35,5 cm) WSB60ST Pied de 16 po. (40,5 cm) WSB65ST Pied de 18 po. (45,5 cm) WSB70ST Pied de 21 po. (53,5 cm) WSBPP Bloc-moteur seulement WSB01 Support mural
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring Commercial WSB50 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para