Simplicity 040254A Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Installation Manual
GEN12AD, GEN15AD, GEN20AD
Questions?
Help is just a moment away!
Call: Generator Helpline
877-369-9400 M-F 8-5 CT
Generator Systems
Not
for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the
Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator
will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generator systems and
how to avoid them. This generator system is designed and intended only for use as an optional standby system that provides
an alternate source of electric power and to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems
that, when stopped during any power outage, could cause discomfort or inconvenience. Save these original instructions for
future reference.
This generator system requires professional installation before use. Your installer should follow the instructions completely
Where to Find Us
You never have to look far to find support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There are many
Rheem and Ruud authorized service dealers who provide quality service. You can also contact customer service by phone at
877-369-9400 between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
Date of Purchase __________________________
Generator
Model Number __________________________
Model Revision __________________________
Serial Number __________________________
Engine
Model Number __________________________
Serial Number __________________________
Copyright © 2011 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
All rights reserved. RHEEM is a registered trademark of Rheem
Manufacturing Company and is used under license by Briggs &
Stratton Power Products Group, LLC.
Not
for
Reproduction
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
Equipment Description.........................................7
Home Owner Responsibilities ...................................7
Installing Dealer/Contractor Responsibilities ........................7
Cold Weather Kit .............................................7
Unpacking Precautions ........................................7
Delivery Inspection............................................7
Installation Checklist ..........................................8
Shipment Contents............................................8
Generator Placement ..........................................9
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE
POISONING..............................................................10
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE .......11
Examples of standby generator locations to reduce the risk of fire: .....12
Other General Location Guidelines...............................15
Electrical and Fuel Inlet Locations ...............................16
Lifting the Generator .........................................16
Access Ports ...............................................17
The Gaseous Fuel System .....................................18
Fuel Consumption ...........................................19
Fuel Pipe Sizing .............................................19
System Connectors ..........................................20
Fuel Conversion .............................................21
Generator AC Connection System ...............................22
Grounding the Generator ......................................22
Utility Circuit Connection ......................................22
Transfer Switch Communication ................................22
Fault Detection System .......................................23
System Control Panel.........................................23
Final Installation Considerations ................................24
Initial Start-up (No Load)......................................24
Engine Adjustment...........................................25
Controls ..................................... 26
Operation .................................... 26
Automatic Operation Sequence .................................26
Setting Exercise Timer ........................................26
Installation Inspection ........................................26
12000 Watt Schematic Diagram ................................28
12000 Watt Wiring Diagram ...................................29
15000 and 20000 Watt Schematic Diagram .......................30
15000 and 20000 Watt Wiring Diagram ..........................31
Not
for
Reproduction
4
Save These Instructions
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result
in death, serious injury, headache, fatigue,
dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea
or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that will
not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings that can allow exhaust gas
to enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion, resulting
in death, serious injury and/or
property damage.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery contents could cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
• DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.
• DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
• DO NOT open or mutilate the battery.
• Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and
rubber gloves.
• Remove watches, rings, or other metal objects.
• Use tools having insulated handles.
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
Explosion
Fire
Electrical Shock
Rotating Parts
Hot Surface
Toxic Fumes
Chemical BurnExplosive PressureAuto Start
Lift Hazard
Read Manual
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
Not
for
Reproduction
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator could result
inelectrocution.
Failure to isolate generator from utility power could
result in death or serious injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
• When using generator for backup power, notify
utility company.
• DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• DO NOT use generator with electrical cords which are
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
• DO NOT handle generator or electrical cords while
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
• If you must work around a unit while it is operating,
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
• DO NOT allow unqualified persons or children to operate
or service generator.
• In case of an accident caused by electrical shock,
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
• Despite the safe design of the generator, operating this
equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless could cause possible injury or death.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
• Before performing any maintenance on the generator,
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or (-) first. When finished, reconnect that cable last.
• After your system is installed, the generator may crank
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• Install the fuel supply system according to NFPA 37 and
other applicable fuel-gas codes.
• Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
• After the generator is installed, you should inspect the fuel
system periodically.
• NO leakage is permitted.
• DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other
explosive conditions exist.
• DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
Not
for
Reproduction
6
WARNING Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or accessories
resulting in serious injury.
• NEVER operate generator without protective housings,
covers, or guards in place.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that
could be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
• Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel
and disconnect Negative (NEG or -) battery cable.
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start at any time without warning
resulting in minor or moderate injury.
• Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the
control panel for shipping.
• DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has
been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds could
result in minor injury and/or equipment damage,
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
• DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
• DO NOT modify generator in any way.
NOTICE Improper treatment of generator could damage it
and shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, contact your
authorized dealer.
• Operate generator only on level surfaces.
• Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air
is critical to correct generator operation.
• The access panels/doors must be installed whenever the
unit is running.
• DO NOT expose generator to excessive moisture, dust,
dirt, or corrosive vapors.
• Remain alert at all times while working on this equipment.
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
• DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner
cover removed.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
• DO NOT use the generator or any of its parts as a step.
Stepping on the unit could cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
Shut off generator if
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively;
- unit makes unusual noises.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death, serious
injury and/or property damage. Contact with
muffler area could cause burns resulting in
serious injury.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shurbs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherprrof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
• Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
• Keep at least minimum distances shown in General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the
same position as the original parts.
Not
for
Reproduction
7
Installation
Equipment Description
This product is intended for use as an optional system
which provides an alternate source of electric power and
to serve loads such as heating, refrigeration systems, and
communication systems that, when stopped during any
power outage, could cause discomfort or inconvenience.
This product does not qualify for emergency standby as
defined by NFPA 70 (NEC).
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
Only current licensed electrical and plumbing
professionals should attempt generator system
installations. Installations must strictly comply with all
applicable codes, industry standards and regulations.
Home Owner Responsibilities
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthe
operator’smanual.
 • Followaregularscheduleinmaintaining,caringfor
and using your generator, as specified in the operator’s
manual.
 • Carbonmonoxidedetector(s)MUSTbeinstalledand
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
If you have questions about intended use, ask your installer
or dealer or call 877-369-9400 between 8:00 AM and
5:00PM CT.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
 • Readandobservethesafetyrules.
 • InstallonlyanULapprovedtransferswitchthatis
compatible with the generator.
 • Readandfollowtheinstructionsgiveninthis
installation and start-up manual.
 • Installationmuststrictlycomplywithallapplicable
codes, industry standards, laws, and regulations.
 • Allowsufficientroomonallsidesofthegeneratorfor
maintenance and servicing.
Cold Weather Kit
If operating the generator below 40°F (5°C), it is HIGHLY
RECOMMENDED that a Model 6030 Cold Weather Kit
(includes oil warmer and battery warmer) and on 15kw
and 20kw, Model 6174 Cold Weather Breather Kit (includes
engine duct) be installed. These items are available at your
local servicing dealer.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Unpacking Precautions
The unit is shipped bolted to its mounting pad, ready
for installation. Avoid damage from dropping, bumping,
collision, etc. Store and unpack carton with the proper side
up, as noted on the shipping carton.
Delivery Inspection
After removing the carton, carefully inspect the generator for
any damage that may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier
for claim procedures. Missing or damaged parts are
notwarranted.
Not
for
Reproduction
8
Shipment Contents
The generator is supplied with:
 • Pre-attachedmountingpad
 • Fully-servicedoil/lubricatingsystem
 • Flexiblefuelhook-uphose
 • Installationandstart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Spareaccessdoorkeys
 • Spare15AmpATO-typefuse
 • Two-pinconnectorplug
 • Ten-pinconnectorplug
 • Touchuppaint
Not Included:
 • Carbonmonoxidedetector(s)
 • Smokedetector(s)
 • Startingbattery(seepage24)
 • Connectingwireandconduit
 • Fuelsupplyvalves/plumbing
 • Crane,liftingstraps,chainsorcables
 • Two48”lengthsof1”pipe(NOTconduit)
 • Holepunchesfor16gasteel
 • Torquescrewdriver,5to50inch-poundrange
 • Voltage/frequencymeter
 • Variousspecialtoolsandequipment
Proper installation of the home generator requires the
completion of the following tasks:
Carbon Monoxide (CO) Detector
Carbon Monoxide (CO) detector in working order.
Placement
Required permits have been obtained.
Generator placed in a Carbon Monoxide (CO) safe
zone. See Placement of Standby Generator to
Reduce the Risk of Carbon Monoxide Poisoning.
Generator placed in a fire safe zone. See Placement
of Standby Generator to Reduce the Risk of Fire.
Generator placed in a water damage safe zone. See
Other General Location Guidelines.
Generator placed in a utility safe zone. See Other
General Location Guidelines.
Generator placed in a debris free zone. See Other
General Location Guidelines.
Fuel
Generator is connected to fuel source with flexible
fuel line, has no fuel leaks and conforms to local
codes. See The Gaseous Fuel System.
Proper fuel pressure has been measured with all
gas appliances operating. See The Gaseous Fuel
System.
Fuel system has been configured for the proper
fuel supply: Natural gas (NG) or liquefied petroleum
( LP). See Fuel Conversion.
Electrical
Generator neutral is connected to Automatic Transfer
Switch. See Generator AC Connection System.
Generator is grounded. See Grounding the
Generator.
Generator is connected to the transfer switch with
the specified wiring. See Utility Circuit Connection
and Transfer Switch Communication.
Generator is connected to the transfer switch with
the specified wiring. #18AWG twisted pair wiring
from the generator control panel to the transfer
switch is installed in a separate conduit from
high voltage wires unless the insulation rating on
all wiring is rated for 600V See Transfer Switch
Communication.
Dipswitches in most transfer switches must be set
to correspond to the wattage of the generator. See
Transfer Switch Operator/Installation Manual.
Operation
Cold weather kit is installed, if required. See Cold
Weather Kit.
Correct battery type is installed and fully charged.
See Final Installation Considerations.
Generator engine oil level is at full mark. See Final
Installation Considerations.
Utility was shut off to test the operation of generator
and transfer switch. Note any fault codes and make
corrections as required.
Installation Checklist
Not
for
Reproduction
9
Generator Placement
Before installing generator, consult with home owner and
convey the following requirements, which must be satisfied
before the installation is complete.
There are two equally important safety concerns in regards to
carbon monoxide poisoning and fire. There are also several
general location guidelines that must be met before the
installation in considered complete.
Exhaust Side of the Generator
A - Exhaust outlet side of weatherproof enclosure
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide could result in death
serious injury, headache, fatigue, dizziness,
vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
• Operate this product ONLY outdoors in an area that wil
not accumulate deadly exhaust gas.
• Keep exhaust gas away from any windows, doors,
ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage
doors or other openings that can allow exhaust gas
to enter inside or be drawn into a potentially occupied
building or structure.
• Carbon monoxide detector(s) MUST be installed and
maintained indoors according to the manufacturer’s
instructions/recommendations. Smoke alarms cannot
detect carbon monoxide gas.
A
Not
for
Reproduction
10
All fossil fuel burning equipment, such as standby
generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the
engine exhaust. CO gas is odorless, colorless and tasteless
and is unlikely to be noticed until a person is overcome.
CO gas can kill you so it is required that the following is
included as part of the installation:
 • Installgeneratoroutdoorsinanareathatwillnot
accumulate deadly exhaust gas.
 • DONOTinstallgeneratorwhereexhaustgascould
accumulate and enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
 • BylawitisrequiredinmanystatestohaveaCarbon
Monoxide (CO) detector in operating condition in
your home. Carbon monoxide detector(s) (A) MUST
be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions / recommendations. A CO
monitor is an electric device that detects hazardous
levels of CO. When there is a buildup of CO, the
monitor will alert the occupants by flashing visual
indicator light and alarm. Smoke alarms cannot detect
CO gas.
 • Yourneighbor(s)homemaybeexposedtotheengine
exhaust from your standby generator and must be
considered when installing your standby generator.
 • Ensureexhaustgasiskeptawayfrom:
B - windows
C - doors
D - ventilation intakes
E - soffit vents
F - garage doors
G - crawl spaces or other openings that can allow
exhaust gas to enter inside or be drawn into a
potentially occupied building or structure.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING
The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas.
A
F
C
D
B
E
G
Not
for
Reproduction
11
 • Directthestandbygeneratorexhaustawayfromor
parallel to the building or structure. DO NOT direct
the generator exhaust towards a potentially occupied
building, structure, windows, doors, ventilation intakes,
soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other
openings where exhaust gas could accumulate and
enter inside or be drawn into potentially occupied
building or structure.
 • DONOTplacestandbygeneratorinanyareawhere
leaves or debris normally accumulates. Position
standby generator in an area where winds will carry
the exhaust gas away from any potentially occupied
building or structure.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE
RISK OF FIRE
The National Fire Protection Association (NFPA) standard
NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard
of fire during the installation and operation of stationary
combustion engines. NFPA 37 limits the spacing of an
enclosed generator from openings in walls, structures, and
combustible materials outside the enclosure.
The placement requirements provided are based on
compliance to NFPA 37 2010 section 4.1.4.
WARNING
Exhaust heat/gases could ignite combustibles
or structures resulting in death, serious injury and/
or property damage.
• Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• Standby generator weatherproof enclosure must be at
least 5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in height.
• Standby generator weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang or trees.
• DO NOT place weatherproof enclosure under a deck or
other type of structure that may confine airflow.
• Use only flexible fuel line provided. Connect provided fuel
line to generator, DO NOT use with or substitute any other
flexible fuel line.
• Smoke detector(s) MUST be installed and maintained
indoors according to the manufacturer’s instructions/
recommendations. Carbon monoxide alarms cannot
detect smoke.
• DO NOT place weatherproof enclosure in manner other
than shown in illustrations.
Standby
Generator
Exhaust
Gas
Not
for
Reproduction
12
Examples of standby generator locations to
reduce the risk of fire:
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:
A - Standby weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B - Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, overhang or trees.
C - Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of coverend structure that may confine airflow.
Single Combustible Structure Installation
A
Standby
Exhaust
Direction
A
B
Standby
A
Exhaust
Direction
B
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Not
for
Reproduction
13
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:
A - Standby weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B - Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, overhang or trees.
C - Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
Dual Combustible Structure Installation
A
A
A
A
5 ft. (1.5 m) min.
Exhaust
Direction
Standby
B
5 ft. (1.5 m) min.
Standby
Exhaust
Direction
Exhaust
Direction
B
C
B
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Center of
Exhaust Panel
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Not
for
Reproduction
14
Single Structure Installation with Structure Having a Fire Resistance Rating of at Least 1 Hour
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:
A - Standby weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B - Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, overhang or trees.
C - Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of coverend structure that may confine airflow.
A
Exhaust
Direction
Standby
A
B
A
Standby
Exhaust
Direction
B
A
A
Exhaust
Direction
Standby
B
5 ft. (1.5 m) min.
2 ft. (0.6 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
2 ft. (0.6 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
3 ft. (0.9 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
Not
for
Reproduction
15
Dual Structure Installation with Structure Having a Fire Resistance Rating of at Least 1 Hour
Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:
A - Standby weatherproof enclosure must be at least
5 ft. (1.5 m) from windows, doors, any wall opening,
shrubs, or vegetation over 12 inches (30.5 cm) in
height.
B - Exhaust oulet side of weatherproof enclosure must
have at least 5 ft. (1.5 m) minimum clearance from any
structure, overhang or trees.
C - Standby weatherproof enclosure must have a
minimum of 5 ft. (1.5 m) overhead clearance from any
structure, overhang, or trees.
NOTICE DO NOT place weatherproof enclosure under a deck
or other type of coverend structure that may confine airflow.
Other General Location Guidelines
 • Placethestandbygeneratorinapreparedlocation
that is flat and has provisions for water drainage.
 • Installthestandbygeneratorinalocationwhere
sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof
run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will
not flood the unit or spray the enclosure and enter
any air inlet or outlet openings.
 • Installthestandbygeneratorwhereitwillnotaffect
or obstruct any services including covered, concealed
and underground, such as telephone, electric, fuel
(natural gas / LPG vapor), irrigation, air conditioning,
cable, septic, sewer, well and so forth.
 • Installthestandbygeneratorgeneratorwhereleaves,
grass, snow, etc. will not obstruct air inlet and outlet
openings. If prevailing winds will cause blowing or
drifting, you may need to construct a windbreak to
protect the unit.
A
A
Standby
Exhaust
Direction
B
A
A
A
A
Standby
Exhaust
Direction
B
3 ft. (0.9 m)
Standby
Exhaust
Direction
B
2 ft. (0.6 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
2 ft. (0.6 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
2 ft. (0.6 m) min.
5 ft. (1.5 m) min.
min.
2 ft. (0.6 m)
min.
Not
for
Reproduction
16
Electrical and Fuel Inlet Locations
The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (B) and electrical
inlet location (A) is shown here:
Lifting the Generator
The generator weighs more than 530 pounds (240 kg).
Proper tools, equipment and qualified personnel should be
used in all phases of handling and moving the generator.
Two48”lengthsof1”pipe(C), supplied by the installer, are
required to lift the generator manually. Insert pipes through
the lifting holes (D) located near the unit’s base.
Youmayalsolifttheunitusinga“hookandhoist”method
attached to the lifting pipes, provided that you use a spreader
bar to ensure that the chains or cables DO NOT touch the
generator’s roof.
After unit is in place, fill the lifting holes with the supplied
lifting hole plugs. Retouch any chipped paint with supplied
touch-up paint.
A
B
C
D
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines could cause electric shock or burns,
resulting in death or serious injury.
Lifting Hazard / Heavy Object - Could result
in serious injury.
• If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact
any power lines.
• DO NOT lift or move generator without assistance.
• Use lifting pipes as described in Lifting the Generator.
• DO NOT lift unit by roof as damage to generator
will occur.
Not
for
Reproduction
17
Access Ports
The generator is equipped with an enclosure that has
several access doors, as shown. The doors are named for a
significant component located behind them, as follows:
A - Control Panel door (cover to be attached by installer)
B - Fuel Inlet Port (shown for reference)
C - Oil Drain door
D - Oil Fill door
E - Exhaust Port
The access doors must be installed whenever the unit
is running to assure proper cooling, reduce noise and for
added safety.
Each generator is shipped with a set of identical keys. These
keys fit the locks that secure the access ports.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key
one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turnclockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
B
A C
D E
Not
for
Reproduction
18
The Gaseous Fuel System
The information below is provided to assist gaseous fuel
system technicians in planning installations. In no way
should this information be interpreted to conflict with
applicable fuel gas codes. Consult with your local fuel
supplier or Fire Marshall if questions or problems arise.
TO THE INSTALLER: Consult with the generator owner(s)
and convey any technical considerations that might
affect their installation plans before applying these
general guidelines.
The following general rules apply to gaseous fuel
system piping:
 • Thepipingshouldbeofamaterialthatconformsto
federal and local codes, rigidly mounted and protected
against vibration.
 • Pipingshouldbeprotectedfromphysicaldamage
where it passes through flower beds, shrub beds, and
other cultivated areas where damage could occur.
 • Installtheflexiblesteelfuelline(B) (supplied) between
the generator fuel inlet port (A) and rigid piping to
prevent thermal expansion or contraction from causing
excessive stress on the piping material.
 • Aunion(C) or flanged connection shall be provided
downstream to permit removal of controls.
 • Amanometerportshouldbeprovided(D). When
the initial test runs are completed, the manometer
is removed and the port is plugged. The manometer
port permits temporary installation of a manometer
to ensure that the engine receives the correct fuel
pressure to operate efficiently throughout its operating
range.
 • Wheretheformationofhydratesoriceisknownto
occur, piping should be protected against freezing. The
termination of hard piping should include a sediment
trap (F) where condensate is not likely to freeze.
 • Aminimumofoneaccessible,approvedmanualshutoff
valve (E) shall be installed in the fuel supply line within
6 ft. (180 cm) of the generator.
 • Aminimum10ft.(3m)sectionofgaspipebetween
the primary fuel regulator and the generator fuel inlet
connection (acts as accumulator for high block loads).
 • Amanualfuelshut-offvalvelocatedintheinteriorof
the building.
 • Wherelocalconditionsincludeearthquake,
tornado, unstable ground, or flood hazards, special
consideration shall be given to increase strength and
flexibility of piping supports and connections.
 • Pipingmustbeifthecorrectsizetomaintainthe
required supply pressures and volume flow under
varying generator load conditions with all gas
appliances connected to the fuel system turned on and
operating.
 • Useapipesealantorjointcompoundapprovedfor
use with NG/LPG on all threaded fittings to reduce the
possibility of leakage.
 • Installedpipingmustbeproperlypurgedandleak
tested, in accordance with applicable codes and
standards.
Fuel Pressure
Both LP vapor and natural gas fuel supply pressure at the
generator’s fuel inlet port should be between the following
levels at full load with all gas appliances turned on and
operating.
 • NGis5-7”W.C.
 • LPis11-14”W.C.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Power Loss
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
B
A
C
D
F
E
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• LP gas is heavier than air and will settle in low areas.
• Natural gas is lighter than air and will collect in high
areas.
• The slightest spark could ignite these fuels and cause an
explosion.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive, which could cause
burns, fire or explosion resulting in death,
serious injury and/or property damage.
• Before placing the generator into service, the fuel system
lines must be properly purged and leak tested.
• No leakage is permitted.
Not
for
Reproduction
19
Fuel Consumption
Estimated fuel supply requirements at half and full load for
natural gas and LP vapor fuels are shown below.
Natural Gas LP Vapor
1/2 Load Full Load 1/2 Load Full Load
12 kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15 kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
20 kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = Cubic feet per hour
B = BTU’s per hour
Physical Properties LP Vapor Natural
Gas
Normal Atmospheric State Gas Gas
Boiling Point (in °F):
Initial
End
-44
-44
-259
-259
Heating Value:
BTU per gallon (Net LHV*)
BTU per gallon (gross**)
Cubic feet (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Density*** 36.39 57.75
Weight† 4.24 2.65
Octane Number:
Research
Motor
110+
97
110+
* LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
** Gross heat value does not consider heat lost in the form of water
during combustion.
*** Densityisgivenin“CubicFeetofGasperGallonofLiquid”.
† Weightisgivenin“PoundsperGallonofLiquid”.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Natural Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=0.65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Liquid Propane (LP) Gas Pipe Size - Gas Flow chart, in cubic feet per hour, specific gravity=1.50
Fuel Pipe Sizing
The tables below provide the maximum capacity of pipe in cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less and a
pressure drop of 0.3 in. water column. Specific gravity of gas is shown.
Listed values compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends,
or other restrictions are used, please refer to federal and local codes.
Withdrawal Rate 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 CFH 115 115 115 250 250 400 600
100 CFH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 CFH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 CFH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 CFH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Required Propane Tank Size
The required size of the propane tank at various temperatures when kept at least half full is shown below in the chart. Given
the gas withdrawal rate and the lowest average winter temperature, an installer can specify the required LP storage tank size.
Not
for
Reproduction
20
B
A
C
D
E
F
G
System Connectors
Except for the power output and grounding connectors, all signal wire connections are made to removable two- or ten-pin
connector plugs. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important
connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the decal can
bemisleading:
A - Ten-pin Connector Plug
B - Fault Contacts — Use NO, COM and NC to hook up a
siren, light, etc. to alert you in case of a fault. Contacts
reverse state (NO goes to NC and vice versa) upon a
faultcondition.
C - Transfer Switch Communication — Connect to transfer
switch control board for communication interface using
18AWG copper twisted pair wire.
D - Remote LED Output — Use this to hook up the optional
remote LED. The remote LED will turn on and off in
a series of blinks if certain faults are detected in the
generator.
E - +12 Volt DC, .5 Amp Output — Internal power supply.
F - 240 Volt Utility — Use to hook up the 240V utility leads
from the transfer switch to the generator.
G - Two-pin Connector Plug
 • Forpoweroutputconnection,useminimum300volt75°C-90°Ccopperwire
of the AWG specified in this table (ref. NEC Table 310.16, 100 ft. Use National
Electric Code for correction factors and wire size calculations.):
 • ForUtilityCircuitconnectionuse#14AWGminimum300volt75°C-90°C
copperwire.
 • Fortransferswitchcommunicationuse#18AWGtwistedpairconductors,nogreaterthan200ftinlength,300volt
75°C-90°C copper wire.
 • Whenconnectingtotheconnectorplugs,fastenonlyonewiretoeachconnectorscrew.
 • Torqueconnectorplugscrewsto7in-lb(7.9Newtonmeter).
Generator Wire Size (AWG)
12 kW 8
15 kW 6
20 kW 4
Not
for
Reproduction
21
Fuel Pipe Sizing
There are numerous on-line or otherwise-published
references for fuel pip sizing. For example, NFPA 54-Natural
Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is a common
resource.
The installer should consider the specific gravity of gas and
compensate for a nominal amount of restriction from bends,
fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or other
restrictions are used, refer to federal and local codes for
guidance.
Fuel Conversion
The engine of your generator system is factory calibrated to
run on natural gas (NG). It may also be operated on liquefied
petroleum (LP) vapor. There is no additional hardware/
equipment required to switch between either fuel. However,
LP fuel inlet pressure must be between 11 and 14 inches
water column at full load with all gas appliances turned on
and operating.
To configure the 12kW generator fuel system for LPuse:
1. Open control panel and oil fill access doors.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Connect the fuel select solenoid by joining the two-pin
electrical connector (A).
5. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
6. Set generator’s system switch to AUTO.
7. Close control panel and oil fill access doors.
The 12 kW system is now ready to operate automatically
using LP fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no
need to perform any engine adjustments for LP operation.
To configure the 15 and 20kW generator fuel system for
LPuse:
1. Open control panel and oil fill access doors.
2. Set generator’s system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Remove cap from LP inlet on T-valve (C).
5. Remove fuel line from NG inlet.
6. Place cap from LP inlet onto NG inlet.
7. From oil fill access area, pull fuel line (B) out of top
hole and route it through bottom hole.
Failure to route fuel line through bottom hole may
cause the fuel line to kink. When tightening fuel hose
fittings, make certain the fuel hose does not twist or
kink. If the fuel line kinks, the generator may start but
will not operate properly.
8. Connect fuel line (C) to T-valve’s LP inlet.
9. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
10. Set generator’s system switch to AUTO.
11. Close control panel and oil fill access doors.
The system is now ready to operate automatically using LP
fuel. With a fixed main jet for LP gas, there is no need to
perform any engine adjustments for LP operation.
CB
A
Not
for
Reproduction
22
Generator AC Connection System
A single-phase, three-wire AC connection system is used
in the generator. The stator assembly consists of a pair
of stationary windings with two leads brought out of each
winding. The junction of leads 22 and 33 forms the neutral
lead, as shown schematically and as wiring diagram. A
complete schematic and wiring diagram can be found later in
this manual.
Neutral is not bonded to ground at generator.
Grounding the Generator
Ground the generator per applicable codes, standards, and
regulations. The generator GND lug is located inside the
control panel door under the circuit breaker cover.
Utility Circuit Connection
“240VUtility”leadsmustberoutedinconduit.The
“240VUtility”leadsdeliverpowertothegenerator’scircuit
board, optional battery warmer and optional oil warmer. This
power also charges the battery. When power on these leads
is lost, the generator will start.
Using provided 2 pin connector plug and installer-supplied
minimum 300V, 14 AWG copper wire, connect each control
circuit terminal in the generator to the two-amp fuse
terminals in the automatic transfer switch.
When making connections, obey wire type and torque
specifications printed on the circuit breaker and neutral/
ground connector.
Transfer Switch Communication
(Units with ACCM II or later transfer switch only)
Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than
200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx GND from the
generator control panel (A) to GND and T/R on the transfer
switch control board (B).
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutral
Power Winding
Circuit
Breaker
Ground
To Transfer Switch
Line 1
Neutral
Neutral
Ground
Line 2
Circuit
Breaker
B
A
Not
for
Reproduction
23
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time with
no operator present. For that reason, the system is equipped
with sensors that automatically shut down the generator
in the event of potentially damaging conditions, such as
low oil pressure, high temperature, over speed, and other
conditions. Refer to Fault Detection System in the operator’s
manual for more detailed information.
System Control Panel
The generator control panel, located inside the generator
housing, is shown below.
Brief descriptions of the controls used during installation are:
A – SET EXERCISE — Used to set exercise cycle start time.
B - System Switch — Switches modes to OFF or AUTO.
C - 15 Amp Fuse —- Protects DC control circuits.
D - MANUAL OVER-RIDE — Used to manually start and stop
the generator.
E - Digital Display — Displays running time in hours or
faultcodes.
F - Circuit Breaker — Must be ON to supply power to the
transfer switch.
More information may be found in Controls in the
operator’s manual.
System Switch
This two-position switch is the most important control on
the generator and is used as follows:
 • AUTO”positionisthenormaloperatingposition.If
a utility power outage is sensed, the system will start
the generator. When utility power is restored, lets the
engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
 • OFF”positionturnsoffrunninggenerator,prevents
unit from starting and resets any detected faults.
15 Amp Fuse
Protects the generator DC control circuits. If the fuse has
‘blown’ (melted open) or was removed, the engine cannot
crank or start. Replace the fuse using only an identical
ATO 15A fuse. One spare fuse is supplied with the unit.
If fuse was blown or removed, you will need to reset the
exercise timer (see Setting Exercise Timer).
B
A
C
E F
D
Not
for
Reproduction
24
Final Installation Considerations
Air Shrouds
The unit’s air shrouds are shipped loose in the carton. Attach
each shroud to the door panels as follows:
1. Position shroud’s locating pins over matching door
panel holes.
2. Press in on shroud until it snaps in place.
3. Confirm shroud pins are fully engaged in door holes.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). This allows for system
operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the operator’s
manual.
The use of synthetic oil does not alter the required oil
change intervals described in the operator’s manual.
Battery
The installer must supply and install a sealed, valve-
regulated, lead-acid rechargeable starting battery. The
starting battery MUST conform to the specifications shown
below in the chart.
Battery Specifications
Volts 12 Volt DC
Amps (MIN) 600 CCA (cold cranking amps)
Type AGM (Absorbed glass mat)
Terminal Hardware M6
Dimensions (MAX):
Width 5.5 inches (140mm)
Length 9.0 inches (230mm)
Height 8.25 inches (210mm)
Install the battery as described in Servicing the Battery in
the Maintenance section of the operator’s manual. Installer
must connect battery charge wire (wire #13) to positive
battery terminal! Always make sure the NEGATIVE cable is
connected last.
Fuel Supply System
Ensure that all fuel pipe connections are tight, secure and
without leaks.
Ensure that all gas line shutoff valves are OPEN and that
adequate fuel pressure is available whenever automatic
operation is desired.
Initial Start-up (No Load)
Unit has been set-up for NG operation at the factory.
Fuel conversion, if needed, must be completed prior to
performing these steps. See Fuel Conversion later in
thissection.
Before operating the generator or placing it into service,
inspect the entire installation carefully. Then begin testing the
system without any electrical loads connected, as follows:
1. Remove four screws that hold circuit breaker cover to
air intake guard.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Set generator’s main circuit breaker to ON
(closed) position.
4. Install 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel for about six seconds. Engine will start.
When the generator is started for the very first time, it
will require that air in the gaseous fuel lines be purged.
This may take a few minutes.
7. Listen for unusual noises, vibration or other indications
of abnormal operation. Check for oil leaks while
engine runs.
8. Let engine warm up for about five minutes to allow
internal temperatures to stabilize.
9. Check generator output at load side of circuit breaker.
Voltage should be 239-262 Volts, frequency should be
62.0 - 62.5 Hz.
If either parameter is outside these ranges, perform
Engine Adjustment described later in this section.
10. Check generator output between one generator
connection lug and neutral lug, then between other
generator connection lug and neutral lug. In both cases,
voltage reading should be between 119-131 Volts.
DO NOT proceed until you are certain that generator AC
voltage and frequency are correct and within the stated
limits. To obtain the proper generator frequency, see
EngineAdjustment.
11. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control
panel again until engine stops.
12. Reinstall circuit breaker enclosure cover.
Not
for
Reproduction
25
Engine Adjustment
There are regional variances in the composition of gaseous
fuel. If the generator output voltage or frequency measured
during Initial Start-Up is outside the listed ranges, the
combustibility of the gas supplied at the installation site may
be substantially different from the fuel used at the factory.
To adjust the engine for this difference, proceed as follows.
1. Remove four screws that hold circuit breaker cover to
air intake guard.
2. Connect an accurate frequency meter to line side of
generator’s main circuit breaker.
3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed.
4. Set the generator’s main circuit breaker ON.
5. Set the generator’s system switch to AUTO.
6. Push MANUAL OVER-RIDE on control panel. When the
engine starts, allow it to warm up for five minutes.
7A. For a 12 kW generator, normal no load frequency is
62.0 to 62.5 Hz. If adjustment is needed at no load,
slowly rotate the governor adjustment nut (A) clockwise
and/or counterclockwise until frequency is 62.0 to
62.5Hz. Or using needle nose pliers or B&S tang
bending tool #19229 or 19480, bend spring anchor tang
(B) slowly up or down until frequency is 62.0 to 62.5 Hz.
7B. For a 15 kW or 20 kW generator, normal no load
frequency is 62.0 to 62.5 Hz. If adjustment is needed at
no load, slowly rotate the governor adjustment screw
(C) clockwise and/or counterclockwise until frequency
is 62.0 to 62.5 Hz. Or using needle nose pliers or B&S
tang bending tool #19229 or 19480, bend spring anchor
tang (B) slowly up or down until frequency is 62.0 to
62.5 Hz.
8. Turn service disconnect to transfer switch OFF.
After a short time delay, transfer switch will connect
to generator.
9. Load generator to full load.
10. After load stabilizes, frequency should be
above 57.0 Hz.
11. If frequency is below 57.0 Hz, slowly rotate the
governor adjustment clockwise and/or counterclockwise
until frequency is above 57.0 Hz.
12. Turn service disconnect to transfer switch ON. Transfer
switch will connect to utility power after five minutes.
13. Push and hold MANUAL OVER-RIDE on control panel
until engine stops.
14. After the engine has stopped:
• Ifanadjustmentwasmadeinstep11,repeatsteps
2 through 7.
• Ifanadjustmentwasnotmadeinstep11,proceed
to step 15.
If no load frequency falls out of the no load range
shown in step 7 after full load adjustment is made,
contact an authorized service center.
15. Reinstall circuit breaker enclosure cover.
C
A
B
Or
Not
for
Reproduction
26
Controls
See the operator’s manual for complete description of the
generator controls.
Operation
Automatic Operation Sequence
The generator’s control panel houses a logic control circuit
board. This control board constantly monitors utility power
source voltage. Should that voltage drop below a preset
level, control board action will signal the engine to crank
and start.
When utility source voltage is restored above a preset
voltage level, the engine is signaled to shut down.
The actual system operation is not adjustable and is
sequenced by sensors and timers on the control board,
as follows:
Utility Voltage Dropout Sensor
 • Thissensormonitorsutilitysourcevoltage.
 • Ifutilitysourcevoltagedropsbelowabout70percent
of the nominal supply voltage, the sensor energizes
a 10 second timer. The timer is used to ‘sense’
brown-outs.
 • Oncethetimerhasexpired,theenginewillcrank
and start.
Utility Voltage Pickup Sensor
This sensor monitors utility power supply voltage. When that
voltage is restored above 80 percent of the nominal source
voltage, a time delay starts timing and the engine will go to
engine cool-down.
Engine Cool-down Timer
 • Whentheloadistransferredbacktotheutilitypower
source, the engine cool-down timer starts timing.
 • Thetimerwillrunforaboutoneminute,thenthe
generator will stop.
 • Minimumengineruntimeis5minutes.
Setting Exercise Timer
The generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
Abuttononthecontrolpanelislabeled“SETEXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the
specific time of day this button is pressed is programmed
into the control board memory. This date and time is then
used to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SETEXERCISE”legendonthecontrolpanelwillflashuntil
the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your generator
toexercise.
2. On that day and time, press and hold the
“SETEXERCISE”buttonforthreeseconds.
The“SETEXERCISE”displaywillilluminatethenturnoff
to confirm that the exercise timer has been set. Then
release the button.
The unit will crank and run the exercise cycle. During
thecycle,“SetExercise”willilluminate.
Once the exercise cycle is complete, the unit will turn
offand“SetExercise”willnolongerbedisplayed.
The exercise cycle may be discontinued at anytime by
turning the System Switch to OFF.
3. The unit will then start and run its 20 minute exercise
cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit is set to run an exercise cycle every
Sunday at 10:00 AM (+/- 1/2 hour).
“SetExercise”willonlyworkiftheunitisintheAUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simplyperformthe“SetExercise”procedureattheexact
weekday and time you want it to take place.
Generator will not exercise if timer is not set.
Installation Inspection
Before placing the generator system into service, inspect the
entire installation carefully.
This completes the installation and start-up instructions.
The operator’s manual provides full details on Operation,
Maintenance and Troubleshooting for this generator system.
Not
for
Reproduction
27
Not
for
Reproduction
28
12000 Watt Schematic Diagram
Not
for
Reproduction
29
12000 Watt Wiring Diagram
Not
for
Reproduction
30
15000 and 20000 Watt Schematic Diagram
Not
for
Reproduction
31
15000 and 20000 Watt Wiring Diagram
Not
for
Reproduction
32
Not
for
Reproduction
Sistema generador
doméstico
Manual de instalación
GEN12AD, GEN15AD, GEN20AD
Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea directa de generador de hogar
877-369-9400 M-F 8-5 CT
Not
for
Reproduction
2
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
877-369-9400
Copyright © 2011 Rheem Sales Company. Reservados todos los
derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial
de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello,
sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company.
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o
problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe seguir
las instrucciones por completo.
Información de contacto
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número 877-369-9400.
Para futura referencia
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra __________________________
Generador
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________
Número de serie __________________________
Motor
Número de modelo __________________________
Número de serie __________________________
Not
for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Responsabilidades del propietario ................................7
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador.................7
Juego para climas fríos ........................................7
Precauciones al momento del desempaque.........................7
Inspección al momento de la entrega .............................7
Lista de control de la instalación .................................8
Contenido de la caja...........................................8
Colocación del generador.......................................9
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono .......10
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio.....11
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para reducir el riesgo de
incendio: .......................................................12
OTRAS directrices generales de ubicación.........................15
Ubicación de las entradas eléctricas y decombustible ...............16
Elevación del generador.......................................16
Puertas de acceso ...........................................17
Sistema de combustible gaseoso................................18
Consumo de combustible .....................................19
Dimensiones de la cañería de combustible ........................19
Conexiones de sistema .......................................20
Conversión de combustible ....................................21
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conexión a tierra del generador.................................22
Comunicación del conectador ..................................22
Sistema de detección de fallas..................................23
Panel de control del sistema ...................................23
Consideraciones finales para la instalación ........................24
Arranque inicial (sin carga) ....................................24
Ajuste del motor.............................................25
Controles .................................... 26
Utilización.................................... 26
Configuración del temporizador de práctica........................26
Inspección posterior a la instalación .............................27
Not
for
Reproduction
4
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar
habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Not
for
Reproduction
5
ADVERTENCIA
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo
recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería
contiene ácido y es extremadamente
cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén
mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre
fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de
15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con
los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar
daños en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
• NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
• NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o
si existe alguna otra fuente de ignición.
• NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
Not
for
Reproduction
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba
de intemperie a menos de 0,5 m (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier
estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto
de hierba constituye una infracción al Código de recursos
públicos de California, a menos que el sistema de escape
esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo
a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en
buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o
jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
-
La unidad hace ruidos extraños.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
Not
for
Reproduction
7
Instalación
Descripción del equipo
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica
de la red pueden producir incomodidades o problemas.
Este producto no pertenece a la categoría de reserva de
emergencia según lo definido por la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
 • Leaycumplalasinstruccionesincluidasenelmanual
deloperario.
 • Sigaunprogramaregularparamantener,cuidary
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el manual del operario.
 • Losdetectoresdelmonóxidodecarbonodebenser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al 877-369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Responsabilidades del distribuidor/
técnico instalador
 • Leayobservelasreglasdeseguridadquese
encuentran en el manual del operario.
 • InstaleúnicamenteunconectadoraprobadoporULque
sea compatible con el generador doméstico.
 • Leaysigalasinstruccionesqueseencuentraneneste
Manual de instalación.
 • Lasinstalacionesdebencumplirestrictamentecon
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
 • Permitahabitaciónsuficienteportodosladosdel
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6030 (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía atornillada a su base de montaje, lista
para su instalación. Evita daños por caídas, golpes, choques,
etc. Almacene y desempaque la caja con el lado indicado
hacia arriba, tal como se indica en la caja de envío.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño se
detecta después de la entrega, separe los materiales dañados
y póngase en contacto con el transportista para llevar a
cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o
dañadas no están garantizadas.
Not
for
Reproduction
8
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye
lo siguiente:
 • Placademontajefijadapreviamente
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible
 • Manualdeinstalación
 • Manualdeloperario
 • Tapadelalternador
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Pinturadecontacto
 • Enchufedeconexióndedosclavijas
 • Enchufedeconexióndediezclavijas
No incluye:
 • Losdetectoresdelmonóxido(s)
 • Losdetectoresdehumo
 • Bateríadearranque
 • Cableyconductodeconexión
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible
 • Doslargosde48pulgadadetubode1pulgada(NO
tipo conducto)
 • Grúa,correas,cadenasocablesdeelevación
 • Perforadoresparaacerode16ga.
 • Destornilladordetorsión,rangode5a
50 libras-pulgada
 • Voltímetro/medidordefrecuencia
 • Herramientas/equiposespecialesnecesarios
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es
necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la que no
se acumule el monóxido de carbono (CO). Consulte
Colocación de un generador de reserva para reducir
el riesgo de envenenamiento por monóxido de
carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba de
incendios. Consulte Colocación de un generador de
reserva para reducir el riesgo de incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde
no pueda dañarse por acción del agua. Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde se
garantice el suministro de servicio de la red pública.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de
combustible que no debe tener fugas y debe cumplir
con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
El motor del sistema del generador doméstico ha
sido configurado de fábrica para funcionar con gas
natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte
Conversión de Combustible.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al conectador
automático. Consulte Sistema de conexión de CA del
generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador.
El generador se debe enchufar al conectador mediante
el cableado que se especifica. Consulte Conexión
de circuitos de uso general y Comunicación del
conectador.
Conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud
máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales
Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del
generador a los terminales T/R y GND en la tarjeta
de control del conectador por medio del orificio de
acceso de tensión baja . Consulte Comunicación del
conectador
Los interuptores en la mayoría de los interruptores
de transferencia deben ser puestos a corresponder al
vataje del generador. Consulte Transferencia Manual de
Operario/Instalación de Interruptor.
Funcionamiento
El juego para climas fríos debe ser instalado, si es
necesario. Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones finales
de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador debe llegar a
la marca Full (lleno). Consulte Consideraciones finales
de instalación.
El servicio de red pública se debe interrumpir
para probar el funcionamiento del generador y del
conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice
las correcciones necesarias.
Lista de control de la instalación
Not
for
Reproduction
9
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
Agote Lado del Generador
A - Agote lado del generador
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede
provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga,
mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas,
desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos,
puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre
o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar
habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
A
Not
for
Reproduction
10
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color
ni sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la muerte,
por lo que es requisito que se incluya lo siguiente como parte
de la instalación:
 • Instaleelgeneradoralaintemperieenunazonaendonde
no se acumulen gases de escape mortales.
 • NOinstaleelgeneradorenlugaresenlosquelosgases
de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
 • Enmuchosestados,porley,esnecesarioqueenlos
hogares se cuente con un detector de monóxido de
carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento.
Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO
bajo techo (A), de acuerdo con las instrucciones/
recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un
dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de
CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a
los ocupantes con una luz centellante y una alarma. Las
alarmas de humo no pueden detectar el gas CO.
 • Lacasadelosvecinospuedequedarexpuestaalosgases
de escape del motor de su generador de reserva; esta
situación debe tomarla en cuenta al instalar su generador
de reserva.
 • Asegúresedequelosgasesdeescapenoentrenpor:
B - ventanas
C - puertas
D - tomas de aire de ventilación
E - entresuelos
F - puertas de garaje
G - otras aberturas que permitan que entre o
se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado.
A
F
C
D
B
E
G
Not
for
Reproduction
11
 • Dirijaelescapeelgeneradorlejosdeoparaleloaledificio
o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una
construcción potencialmente ocupada, la estructura, las
ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de
sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje
u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en una
construcción o la estructura potencialmente ocupadas.
 • NOcoloqueelgeneradordereservaenningunaárea
en donde normalmente se acumulen hojas o residuos.
Coloque el generador de reserva en un lugar en el que
los vientos arrastren el gas de escape fuera de cualquier
edificio o estructura que pueda estar habitado.
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios,
NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo
de incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en el
cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y en
una prueba de demostración de incendio a gran escala. Los
detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden encontrar
en la sección correspondiente a requisitos y pruebas de
la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(NFPA).
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños
materiales, lesiones graves y/o la muerte.
• NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
GENERADOR
GASES DE ESCAPE
Not
for
Reproduction
12
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva
para reducir el riesgo de incendio:
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA DE COMBUSTIBLE SENCILLA
Generador Stand-by
Agote
Dirección
A A
A
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
Generador
Stand-by
B
Agote
Dirección
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
Not
for
Reproduction
13
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA DE COMBUSTIBLE DOBLE
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
A
A
A
A
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
B
El centro de Panel de Escape
1,5 m
(5 pies)
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
C
B
Not
for
Reproduction
14
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA SENCILLA QUE TENGA UNA CAPACIDAD DE RESISTENCIA CONTRA INCENDIOS DE
POR LO MENOS 1 HORA.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
Agote
Dirección
Generador Stand-by
A
A
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
0,6 m (2 pies)
B
Agote
Dirección
A
Generador
Stand-by
B
0,6 m (2 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
Generador Stand-by
A
A
Agote
Dirección
B
0,9 m (3 pies)
Not
for
Reproduction
15
INSTALACIÓN DE UNA ESTRUCTURA DOBLE QUE TENGA UNA CAPACIDAD DE RESISTENCIA CONTRA INCENDIOS DE POR
LO MENOS 1 HORA.
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe estar por
lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
B En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo
de aire.
OTRAS directrices generales de ubicación
 • Coloqueelgeneradordereservaenunaubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje de
agua.
 • Instaleelgeneradordereservaenunlugarenelque
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
 • Instaleelgeneradordereservaendondenoafecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas LP),
sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable, fosa
séptica, drenaje, pozos, etc.
 • Instaleelgeneradordereservadeformaquelas
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales, es
posible deberá construir un cortavientos para proteger
la unidad.
A
A
A
A
A
A
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Agote
Dirección
Agote
Dirección
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
1,5 m (5 pies)
0,9 m
(3 pies)
0,6 m (2 pies)
0,6 m (2 pies)
0,6 m (2 pies)
0,6 m (2 pies)
B
B
B
Not
for
Reproduction
16
Ubicación de las entradas eléctricas y
decombustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. (B) y la localización eléctrica de la entrada (A)
sedemuestra:
Elevación del generador
El generador pesa más de 240 kg (530 libras). En todas las
etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben
utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe
intervenir personal capacitado.
Para elevar el generador en forma manual, se necesitan dos
largos de 2 pies de caño de 1 pulgada (C), provistos por
el instalador). Inserte los tubos a través de los orificios de
elevación ubicados (D) cerca de la base de la unidad.
También puede elevar la unidad utilizando algún dispositivo
de“engancheyelevación”unidoalostubosdeelevación,
siempre y cuando utilice una barra separadora para
garantizar que las cadenas, correas o cables NO toquen la
parte superior del generador.
Rellene los orificios de elevación con los tapones provistos,
una vez que la unidad esté en su lugar. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
C
D
A
B
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
• Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto
con los cables eléctricos.
• NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
• Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
Not
for
Reproduction
17
Puertas de acceso
El generador doméstico dispone de una caja con puertas de
acceso, como se muestra en la ilustración. La denominación
de las puertas corresponde al componente principal alojado
tras ellas:
A - Puerta del panel de control
B - Orificio de entrada de combustible (se muestra
comoreferencia)
C - Puerta de vaciado de aceite
D - Puerta de llenado de aceite
E - Orificio de gases de escape (se muestra
como referencia)
Las puertas deben estar instaladas siempre que la unidad
esté en funcionamiento para asegurar el enfriamiento
adecuado del equipo, disminuir el ruido y aumentar
laseguridad.
Cada generador doméstico está equipado con llaves
idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y
gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire
la llave.
B
A C D E
Not
for
Reproduction
18
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar a
los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
opreguntas.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador de
doméstico y comuníquele cualquier factor técnico a tener en
cuenta que pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
 • Lastuberíasdebenserdeunmaterialquecumplalos
reglamentos nacionales y locales y deben montarse
rígidamente y protegerse contra las vibraciones.
 • Lostubosdebenestarprotegidoscontradañosfísicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
 • Instale la manguera flexible de gas (B) (suministrada)
entre el puerto de entrada de combustible del generador
(A) y los tubos rígidos para evitar que la expansión o
contracción térmica provoque tensión excesiva en el
material de los tubos.
• Se debe instalar una unión (C) o conexión con brida en
sentido descendente para facilitar el desmontaje de los
mandos.
 • Sedebeproporcionarunpuertoparaelmanómetro(D).
Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en
el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar
las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto
se conecta. El puerto para manómetro permite instalar
de forma temporal un manómetro para garantizar que
el motor reciba la presión correcta de combustible
y opere eficazmente durante todo el margen de
funcionamiento.
• Encasodepeligrodeformacióndehidratosohielo,los
tubos se deberán proteger contra la congelación. Los
extremos de los tubos duros deben incluir un colector
de sedimentos (E) donde la condensación no sea
susceptible a congelarse.
 • Sedebeinstalarcomomínimounaválvuladepaso
manual aprobada y accesible (F) en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
 • Unmínimode3m(10pies)detuberíaparagasentre
el regulador de combustible principal y la conexión de
la entrada de combustible del generador (actúa como
acumulador para cargas del bloque superior).
 • Unaválvuladepasomanualdecombustibleubicadaen
el interior del edificio.
 • Encasodepeligrodeterremoto,tornado,inestabilidad
del terreno o inundación, se recomienda adoptar
medidas especiales para mejorar la resistencia y
flexibilidad de los soportes y las conexiones de los
tubos.
 • Ladimensióndelostubosdebeserlaadecuadapara
mantener la presión y el caudal suficientes en distintas
condiciones de carga del generador, con todos los
equipos de gas conectados al sistema de combustible y
en funcionamiento.
 • Useunselladordetubosocompuestoparauniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad de
fugas.
 • Lostubosinstaladossedebenpurgaradecuadamente
y se debe comprobar que no tengan fugas, de acuerdo
con los códigos y estándares correspondientes.
Presión del combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
 • GNesde5a7pulg.deW.C.
 • PLesde11a14pulg.deW.C.
Asegúrese de que todas las válvulas de paso del conducto
de gas estén ABIERTAS y que la presión del combustible
sea adecuada siempre que se requiera el funcionamiento
automático.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel del
mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25 °C
(77 °F). El conectador de los generadores ubicados en estas
condiciones debe programarse adecuadamente para dicha
disminución de potencia.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
• El gas natural es más liviano que el aire y se puede
concentrar en áreas elevadas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
B
A
C
D
F
E
Not
for
Reproduction
19
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de PL.
Gas Natural Vapor de PL
1/2 Carga
Carga
completa
1/2 Carga
Carga
completa
12 kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15 kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
20 kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades físicas Vapor de
PL
Gas
Natural
Estado normal a presión
atmosférica
Gas Gas
Punto de ebullición (en °F):
Inicia
Fina
-44
-44
-259
-259
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*)
BTU por galón (bruto**)
Pies cúbicos (gas)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densidad*** 36.39 57.75
Peso† 4.24 2.65
Número de octanos:
De investigación
Motor
110+
97
110+
* LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
** El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma
de agua durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de
Líquido”.
† Elpesoseindicaen“LibrasporGalóndeLíquido”.
Tamaño del tanque de propano requerido
Considerando la tasa de consumo de gas y la temperatura mínima promedio durante el invierno, un instalador puede
especificar el tamaño necesario del tanque de almacenamiento de PL:
Tasa de consumo 32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 pies cúbicos/h 115 115 115 250 250 400 600
100 pies cúbicos/h 250 250 250 400 500 1000 1500
150 pies cúbicos/h 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 pies cúbicos/h 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 pies cúbicos/h 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Dimensiones de la cañería de combustible
Las tablas siguientes indican la capacidad máxima del tubo en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0,5psi o
inferiores y una caída de presión de 0,3 pulgadas en la columna de agua. Se indica la densidad específica del gas.
En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se
utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Tamaño del tubo de gas natural - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Tamaño del tubo de propano líquido (LP) - Diagrama de flujo de gas, en pies cúbicos por hora, densidad específica=1,50
Not
for
Reproduction
20
B
A
C
D
E
F
G
Conexiones de sistema
Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se
utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa:
A - Enchufe de conexión de diez clavijas — Se usa para
conectar cables de señales al panel de control. Conecte
un solo cable por terminal.
B - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para conectar
una sirena, un indicador luminoso u otro dispositivo de
aviso para los casos de fallo. Los contactos cambian de
estado cuando se presenta una condición de fallo.
C - Comunicación con el conectador - Conecte al tablero de
control del conectador para la interfaz de comunicación
usando un cable de cobre de par torcido de 18 AWG.
D - Salida de LED remoto (opcinal) -Utilícelo para conectar
el LED remoto opcional. El LED remoto parpadeará si se
detectan determinadas averías en el generador.
E - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de
alimentación interna.
F - 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
G - Enchufe de conexión de dos clavijas
 • Paralasconexionesdesalidadealimentación,useuncabledecobrede
300voltios (como mínimo), 75 °C a 90 °C, del AWG especificado en esta tabla
(consulte la Tabla 310.16 de NEC para cables de 100 pies (30,5 m). Utilice el
Código Nacional de Electricidad para conocer los factores de corrección y los
cálculos de tamaño de cables).
 • Paralaconexióndecircuitosdeusogeneral,usecabledecobrede14AWGde
300 V de 75 °C-90 °C como mínimo.
 • Paralacomunicacióndelconectador,usecabledecobreconconductoresdepartorcidode18AWG,conunalongitud
máxima de 61 m (200 pies), de 300 V de 75 °C-90 °C.
 • Alhacerlaconexiónalconectordediezclavijas,sujetesólouncableacadatornillodelconector.
 • Aprietelostornillosdelconectora7librasporpulgadas(7,9Newton/metro).
Generador Tamaño del
cable (AWG)
12 kW 8
15 kW 6
20 kW 4
Not
for
Reproduction
21
Dimensiones de la cañería de combustible
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros
medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible.
Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible
2006de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es un recurso
común. El instalador debe considerar la densidad específica
del gas y compensar la cantidad normal de restricciones
debidas a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use
un número poco frecuente de accesorios, curvas u otras
restricciones, consulte los códigos federales y locales
comoguía.
Conversión de combustible
El motor del sistema de generador de doméstico viene
calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (GN).
También puede funcionar con petróleo licuado (PL). No es
necesario contar con equipos ni instrumentos adicionales
para realizar el cambio de un combustible a otro. Sin
embargo, la presión de entrada del combustible PL debe de
18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de columna de agua [W.C.]
en carga completa cuando todos los aparatos de gas estén
encendidos y en funcionamiento.
Para configurar el sistema de combustible de 12kW para
uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Enchufe el conector eléctrico de dos agujas (A).
5. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
decontrol.
6. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
7. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema de 12 kW ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
Para configurar el sistema de combustible de 15kW o
20KW para uso de PL:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control y la puerta
de llenado de aceite.
2. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. Quite el tapón de la entrada PL de la válvula en T (C).
5. Retire el tubo de alimentación de combustible de la
entrada GN.
6. Coloque el tapón de la entrada PL en la entrada GN.
7. Desde la zona de acceso al orificio de llenado de aceite,
saque el tubo de combustible (B) del orificio superior y
páselo por el orificio inferior.
Si no se pasa por el orificio inferior, el tubo de
combustible se puede retorcer. En este caso, el
generador puede funcionar incorrectamente después
dearrancar.
8. Conecte el tubo de combustible (B) a la entrada PL con
válvula en T.
9. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel
decontrol.
10. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
11. Cierre la puerta de acceso al panel de control y la
puerta de llenado de aceite.
El sistema ahora está preparado para operar
automáticamente utilizando combustible PL. Con un chorro
principal fijo de gas PL, no es necesario realizar ningún
ajuste del motor para la operación con PL.
A
C
B
Not
for
Reproduction
22
Sistema de conexión de c.a. del generador
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos.
El conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
El neutro no está conectado a tierra en el generador.
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
Interconexiones del circuito de control
Loscables“240VUtility”(serviciode240V)sedebenpasar
atravésdelconducto.“240VUtility”suministrapotenciaa
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la batería.
El generador arrancará cuando se interrumpa la alimentación
de servicio.
Conecte cada terminal del circuito de control en el generador
a los terminales de fusibles de 2 A en el conectador
automático con el conector de 2 clavijas incluido y el cable
de cobre de 14 AWG de 300 V, como mínimo, suministrado
por el instalador.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posteriorsolamente)
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m, conecte los terminales Tx Rx
y Tx Rx Ground desde el panel de control del generador
(A) a los terminales GND y T/R en la tarjeta de control del
conectador(B).
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Devanado eléctrico
Disyuntor
Tierra
Hacia el conectador
Línea 1
Neutro
Neutro
Tierra Línea 2
Disyuntor
B
A
Not
for
Reproduction
23
Sistema de detección de fallas
El panel de control del generador incluye una pantalla digital
que muestra los códigos de fallo. Mostrará un código de
fallo cuando el generador detecte determinados fallos. Se
suministra un LED adicional y una placa de montaje que se
pueden instalar en un punto interior adecuado. Parpadeará si
se detectan determinadas averías en el generador. Consulte
la sección Sistema de detección de fallos en el manual del
operario para obtener más información.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador
doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
A - SET EXERCISE (Establecer ejercicio) - Permite establecer
la hora de inicio del ciclo de ejercicio.
B - Conmutador del sistema - Cambia los modos a apagado
(OFF) o AUTO.
C - Fusible de 15 A - protege los circuitos de control de CC.
D - MANUAL OVER-RIDE (cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
E - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento en
horas o los códigos de falla.
F – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
Conmutador del sistema
Este dispositivo de dos posiciones es el control más
importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera:
• LaposiciónAUTO”eslaposiciónnormal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para la
próxima vez que se interrumpa la alimentación eléctrica.
 • LaposiciónOFF”hacequesepareelgenerador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
Fusible de 15 Amperios
Protege los circuitos de control de CC del generador
doméstico. Si el fusible se ‘fundió’ (se quemó y abrió) o fue
retirado, el motor no puede arrancar. Cambie el fusible por
otro idéntico: ATO de 15 A. La unidad se suministra con un
fusible de repuesto. Si el fusible se fundió o fue retirado,
necesitará reinicializar el temporizador de prueba.
B
A
C
E FD
Not
for
Reproduction
24
Consideraciones finales para la instalación
Cubiertas de ventilación
Las cubiertas de ventilación de la unidad se envían sueltas
en la caja de cartón. Fije cada cubierta a los paneles de
protección, como se indica a continuación.
1. Para colocar las cubiertas, alinee las clavijas con los
orificios del panel de protección.
2. Empuje la cubierta hasta que encaje en su posición.
3. Confirme que las clavijas de la cubierta encajen
perfectamente en los orificios de la protección.
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los
intervalos de cambio de aceite necesarios descritos más
adelante en la sección dedicada a mantenimiento en la
manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería de
arranque estanca, con válvula de regulación, recargable con
ácido de plomo. La batería de arranque DEBE cumplir con
las especificaciones que se indican en el cuadro siguiente.
Especificaciones de la batería
Voltios 12 V CC
A (MÍN) 60 0 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo AG M (separador de fibra de
vidrioabsorbente)
Hardware Terminal M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho 5.5 pulgadas (140mm)
Longitud 9.0 pulgadas (230mm)
Altura 8.25 pulgadas (210mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Mantenimiento
de la batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
¡El instalador debe conectar el cable de carga de la batería (cable
N.º 13) al terminal positivo de la batería! Asegúrese siempre de
conectar el cable NEGATIVO en últimolugar.
Sistema de suministro de combustible
Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería
de combustible estén ceñidas, firmes y que no
presenten pérdidas.
Asegúrese de que todas las válvulas de cierre de la línea de
gas estén abiertas (OPEN) y que la presión de combustible
sea la adecuada.
Arranque inicial (sin carga)
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos, Consulte
la sección Conversión de combustible, más adelante en
estemanual.
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
interruptor a la protección de la admisión de aire.
2. Conecte un voltímetro de CA preciso y un medidor de
frecuencia para controlar la salida del generador en el
lado de la carga del disyuntor.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición ON (cerrada).
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) en el panel de control aproximadamente
durante seis segundos. El motor se pondrá
en funcionamiento.
Cuando el sistema de generador de doméstico se
arranca por primera vez, es necesario purgar el aire de
las líneas de combustible gaseoso. Esto puede tardar
algunos minutos.
7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite durante
el funcionamiento del generador.
8. Deje que el motor se caliente durante aproximadamente
Not
for
Reproduction
25
cinco minutos para permitir que las temperaturas
internas se estabilicen.
9. Verifique la tensión debe estar entre 239 y 262 Voltios
y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos,
lleve a cabo los ajustes del motor que se describen en
la sección Ajuste del motor.
10. Verifique la salida del generador entre una de las
orejetas terminales de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro, luego entre
la otra orejeta de conexión al generador y la orejeta
terminal de conexión al neutro. En ambos casos, las
lecturas de tensión deben estar entre 119 y 131 Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que
la tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean
las correctas y se encuentren dentro de los límites
establecidos. Para obtener la frecuencia apropiada del
generador, consulte la sección Ajuste del motor.
11. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
12. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida del
generador o la frecuencia medidas durante el Arranque inicial
están fuera de los intervalos admisibles, la combustibilidad
del gas suministrado en el lugar de instalación puede ser
sustancialmente distinta.
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor de
launidad.
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del lado
de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE (cancelación
manual) del panel de control. Cuando el motor
arranque, déjelo calentar durante cinco minutos.
7A. Para generador de 12kW, la frecuencia normal sin
carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario realizar un
ajuste sin carga, gire lentamente hacia la derecha y/o la
izquierda la tuerca de ajuste del regulador (A) hasta que
la frecuencia se sitúe entre 62,0 y 62,5 Hz. O con ayuda
de unos alicates de punta fina o la herramienta para
ajuste de espigas de B&S Nº 19229 ó 19480, ajuste
lentamente la espiga de anclaje del muelle (B) hacia
arriba o hacia abajo hasta alcanzar una frecuencia de
62,0 a 62,5 Hz.
7B. Para generador de 15 kW o 20 kW, la frecuencia
normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz. Si es necesario
realizar un ajuste sin carga, gire lentamente hacia
la derecha y/o la izquierda la tornillo de ajuste del
regulador (C) hasta que la frecuencia se sitúe entre
62,0 y 62,5 Hz. O con ayuda de unos alicates de punta
fina o la herramienta para ajuste de espigas de B&S Nº
19229 ó 19480, ajuste lentamente la espiga de anclaje
del muelle (B) hacia arriba o hacia abajo hasta alcanzar
una frecuencia de 62,0 a 62,5 Hz.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFF”(abierto).Elconectadorseconectaráal
generador después de un breve período de tiempo.
9. Cargue el generador a plena carga.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
hacia la derecha o la izquierda el elemento de ajuste
del regulador hasta que la frecuencia sea superior a
57,0Hz.
A
B
O
C
Not
for
Reproduction
26
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “ON”(cerrado).Elconectadorseconectaráa
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Siserealizóunajusteenelpaso11,repitalos
pasos del 2 al 7.
• Sinoserealizóunajusteenelpaso11,sigaenel
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro
sin carga después de realizar el ajuste a plena
carga, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar la cubierta de la caja del disyuntor.
Controles
Todos los controles del sistema generador se describen
en el manual del operario. Consúltelo para obtener
información detallada.
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta de control
lógico. Esta plaqueta de control supervisa constantemente
la tensión de origen de energía de la compañía proveedora
de electricidad. Si esa tensión cae por debajo de un nivel
preestablecido, la acción de la plaqueta de control indica al
motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide en
secuencias mediante sensores y temporizadores en la plaqueta
de control, de la siguiente manera:
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
 • Estesensorsupervisalatensióndeorigendela
compañía proveedora de electricidad.
 • Silatensióndeorigendelacompañíaproveedorade
electricidad cae por debajo de aproximadamente el
70 por ciento de la tensión de suministro nominal, el
sensor energiza un temporizador de 10 segundos. El
temporizador se utiliza para detectar caídas de tensión.
 • Unaveztranscurridoeltiempodeltemporizador,el
motor arranca en forma manual.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
 • Cuandolacargasetransfierenuevamentealafuente
de energía de la compañía proveedora de electricidad,
comienza el conteo de tiempo del temporizador de
enfriamiento del motor.
 • Eltemporizadorfuncionaduranteaproximadamenteun
minuto, luego el generador se apaga.
 • Eltiempomínimodefuncionamientodelmotores
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el
generador nunca ejercicio.
Elpaneldecontrolincluyeunbotón“SETEXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclodepruebadelsistema.Laleyenda“SETEXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
deprueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador“SetExercise”(Prepararprueba)durante
tres segundos.
Lapresentaciónde“EjerciciodeConjunto”iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagaráy“EjerciciodeConjunto”yanoserá
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a
LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Porejemplo,sipulsaelbotón“SetExercise”eldomingoen
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
Not
for
Reproduction
27
Lafuncióndeconfiguracióndepráctica(“SetExercise”)
sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO
y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El
dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A
se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuracióndepráctica(“SetExercise”)exactamenteeldía
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación y de
arranque. El manual del operario incluye detalles completos
sobre la operación, el mantenimiento y la resolución de
problemas de este sistema generador.todas las firmas
correspondientes. Envíe el formulario cumplimentado al
archivo.
Not
for
Reproduction
28
Not
for
Reproduction
Groupe électrogène
Guide d’installation
GEN12AD, GEN15AD, GEN20AD
Vous avez des questions?
Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide!
Appelez: ligne directe de génératrice la maison
877-369-9400 M-F 8-5 CT
Not
for
Reproduction
2
Rheem Manufacturing Company
Randleman, NC 27317
877-369-9400
Droits d’auteur © 2011 Rheem Sales Company. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise
sous n’importe quelle forme et par quelque moyen que ce soit sans
l’autorisation écrite de Rheem Sales Company.
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous
fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation,
votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux groupes
électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme génératrice
résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les
systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent
causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre installateur
doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consultez les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un service de qualité. Vous
pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au 877-369-9400.
Pour la future référence
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil
lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat __________________________
Génératrice
Numéro de modèle __________________________
Révision __________________________
Numéro de série __________________________
Moteur
Numéro de modèle __________________________
Numéro de série __________________________
Not
for
Reproduction
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Description de l’équipement.....................................7
Responsabilités du propriétaire ..................................7
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....7
Trousse pour les temps froids...................................7
Précautions lors du déballage ...................................7
Vérification de la livraison ......................................7
Liste de vérification d’installation ................................8
Contenu de la boîte ...........................................8
Emplacement du génératrice d’état d’attente ........................9
Epuiser Côté du Générateur .....................................9
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone . . . . . . . . 10
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie.....11
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque
d’incendie : .................................................12
AUTRES directives générales concernant l’emplacement .............15
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique ..16
Soulèvement de la génératrice..................................16
Portes d’accès ..............................................17
Le système de combustible gazeux ..............................18
Consommation de combustible .................................19
Grosseur du tuyau de combustible ..............................19
Connexions de système .......................................20
Conversion du combustible ....................................21
Système de branchement c.a. de la génératrice.....................22
Mise à la masse de la génératrice ...............................22
Communication du commutateur de transfert ......................22
Système de détection des pannes ...............................23
Tableau de commande du système ..............................23
Considérations pour l’installation finale ...........................24
Système d’alimentation en combustible...........................24
Démarrage initial (sans charge).................................24
Réglage du moteur...........................................25
Commandes .................................. 26
Fonctionnement................................ 26
Séquence de fonctionnement automatique ........................26
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .......................26
Vérification installation........................................26
Not
for
Reproduction
4
Veuillez conserver ces instructions
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Explosion
Feu
Emanations toxiques
Choc êlectrique
Parties en mouvement Surface chaude
Brûlures chimiques
Pression explosiveAuto démarrage
Risque de levage Lire le manuel
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner
la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la
fatigue, des étourdissements, des vomissements, de
la confusion, des crises épileptiques, des nausées et
l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans
un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des
fenêtres, des portes, des prises d’aération, des orifices de
ventilation dans l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de
garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés
dans les espaces d’un édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Not
for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
desdommagesaugénérateurdusàun“backfeed”
d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie
de secours, il est nécessaire d’aviser les services publics
d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les
mains ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout contact
direct avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène,
le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas
l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la
mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice,
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (-). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles,
AVANT de travailler sur l’équipement, réglez toujours
l’interrupteur de système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15
Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Installez le système d’alimentation de combustible
conformément aux codes applicables aux combustibles
et aux gaz.
• Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible
et les tester pour les fuites.
• Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
• NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur
de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont
présentes.
• Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres
peut empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou
gardes de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou -).
Not
for
Reproduction
6
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de
levage lors du déplacement et ainsi causer des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que
causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la
fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les
Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une
violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442
du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit
doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442
et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que
d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois
semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-
étincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les
utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de
l’orifice de remplissage d’huile et d’accès au tableau de
commande soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans
le couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile,etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les
et débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement
- l’unité fait des bruits curieux.
Not
for
Reproduction
7
Installation
Description de l’équipement
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Responsabilités du propriétaire
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le manueld’utilisation.
 • Établissezunprogrammed’entretien,desoinset
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Lesdétecteursmonoxydedecarbonedoiventêtre
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue
de cet appareil, consultez votre installateur ou votre détaillant
ou téléphonez au 877-369-9400 de 8 h à 17 h HNC.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur
chargé de l’installation
 • Vousdevezlireetrespecterlesrèglesdesécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
 • Installezuniquementuncommutateurdetransfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
 • Vousdevezlireetsuivrelesinstructionsindiquéesdans
le présent guide d’installation.
 • Touteinstallationdoitêtreconformeàtouscodes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
 • Permettrelapiècesuffisantedetouscôtésdu
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse
pour les temps froids de modèle 6030 (incluant un chauffe-
batterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces
articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Précautions lors du déballage
L’unité est boulonnée à son berceau de montage pour
l’expédition et est prête à être branchée. Prenez soins d’éviter
les dommages causés par une chute, un choc, une collision,
etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel
qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Not
for
Reproduction
8
Contenu de la boîte
Le Groupe électrogène est livré avec les
éléments suivants:
 • Berceaudemontagepréfixé
 • Systèmedelubrificationviabilisé
 • Raccorddecombustibleflexible
 • Guided’installationetdedémarrage
 • Manueld’utilisation
 • Couvercledel’alternateur
 • Cléspourlaported’accès
 • Fusiblederechangede15ampèresATO.
 • Fichedeconnexionàdeuxbroches
 • Fichedeconnexionàdixbroches
 • Peinturederetouche
Articles non fournis :
• Lesdétecteursmonoxydedecarbone
• Lesdétecteursdefumée
 • Batteriededemurrage
 • Conduitetfildebranchement
 • Vannes/tuyauteried’alimentationencombustible
 • Deuxtuyauxàdiamètreextérieurde1po,de48pouces
de long (PAS un conduit électrique)
 • Grue,sanglesdelevage,chaînesoucâbles
 • Poinçonsàtrouspouracierd’épaisseur16
 • Tournevisàcouple,plagede5à50pouces-livres
 • Voltmètre/fréquencemètre
 • Diversoutils/équipementsspécialisés
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer
correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone en bon état de
fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement au monoxyde de carbone. Consultez
Positionnement de la génératrice afin de réduire
le risque d’empoisonnement par du monoxyde de
carbone.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement à l’incendie. Consultez Positionnement de
la génératrice afin de réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement à l’endommagement par l’eau.
Consultez Autres directives générales concernant
l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement à l’électricité. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire
relativement aux débris. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d’essence par un
conduit d’essence flexible, sans fuite et conforme aux
codes locaux. Consultez Le système de combustible
gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée
alors que tous les appareils à gaz étaient en marche.
Consultez Le système de combustible gazeux.
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle
est configuré c en usine pour utiliser le gaz naturel
(GN). Il peut également fonctionner avec de la vapeur
de pétrole liquéfié (PL). Consultez Conversion du
Combustible.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur
de transfert automatique. Consultez Système de
branchement C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la
terre de la génératrice.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert
à l’aide du câblage spécifié. Consultez Connexion du
circuit d’alimentation de service et communication
avec le commutateur de transfert.
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18,
pas plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx
Rx et Tx Rx GND à partir du tableau de commande
de la génératrice aux bornes T/R et GND du module
de commande du commutateur de transfert par
l’ouverture d’accès basse tension .Connexion du circuit
d’alimentation de service et communication avec le
commutateur de transfert.
Les interrupteurs à positions multiples dans la plupart
de commutateurs de transfert doivent être réglés pour
correspondre à la puissance en watts du générateur..
Consultez Connexion du circuit d’alimentation de
service et communication avec le commutateur de
transfert.
Mode d’utilisation
La trousse pour les temps froids est installée, au
besoin. Consultez Trousse pour les temps froids
Une batterie de type approprié est installée et
complètement chargée. Consultez Considérations pour
l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est
à la marque maximum (« FULL »). Consultez
Considérations pour l’installation finale.
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillance et
apportez les corrections requises.
Liste de vérification d’installation
Not
for
Reproduction
9
Emplacement du génératrice d’état d’attente
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et
faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter
son choix d’emplacement désiré.
Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet
l’élimination des gaz d’échappement mortels. N’installez pas
la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait leur
permettre de s’accumuler dans un espace restrein. Tenez
aussi compte des vents dominants et des courants d’air au
moment de choisir l’endroit où vous installerez la génératrice.
Epuiser Côté du Générateur
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
• Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.
• Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles
près des chambres à coucher.
• Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
A - Epuiser Côté du Générateur
Not
for
Reproduction
10
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement
monoxyde de carbone.
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone
(CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et inodore,
incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le remarque
jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance. Le CO peut
vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les mesures
suivantes soient comprises dans l’installation :
 • IInstallezlagénératriceàl’extérieur,dansunendroitoù
les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
 • N’installezPASlagénératricedansunendroitoùlesgaz
d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou
être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés.
 • DansplusieursÉtats,laLoiexigequ’undétecteurde
monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans
votre maison. Installez et entretenez des détecteurs de
monoxyde de carbone à l’intérieur (A) conformément
aux instructions et recommandations du fabricant. Un
moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif
électronique qui détecte les niveaux dangereux de CO.
S’il y a une accumulation de CO, le moniteur alertera
les occupants en faisant clignoter une lampe témoin et
en déclenchant une alarme. Les détecteurs de fumée ne
peuvent pas détecter le CO.
 • Lamaisondevotrevoisinpeutaussiêtreexposéeaux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours et
vous devez en tenir compte lorsque vous installez votre
génératrice
 • Assurez-vousquelesgazd’échappementsont:
B éloignés des fenêtres
C des portes
D des orifices de ventilation dans l’avant-toit
E des vides sanitaires
F des portes de garage
G autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur ou être
aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient être
occupés
A
F
C
D
B
E
G
Not
for
Reproduction
11
 • Dirigerl’échappementdegénérateurd’étatd’attenteloin
de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. PAS dirige
l’échappement de générateur vers une construction
potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une
portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite,
rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou
les autres ouvertures où le gaz d’échappement pourrait
accumuler et pourrait entrer à l’intérieur ou est dessiné
dans une construction ou une structure potentiellement
occupée.
 • NEplacezPASlagénératriceauxiliairedansunendroitoù
des feuilles ou des débris s’accumulent habituellement.
Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les
vents transporteront les gaz d’échappement loin des
immeubles ou structures qui pourraient être occupés.
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’incendie
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer les matériaux combustibles et les
structures et entraîner la mort, des blessures graves ou
des dommages matériels.
• NE placez PAS le côté opposé à l’échappement du boîtier
étanche à moins de 45,7 cm (18 po) de toute structure.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être
d’au moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po)
de hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou
n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle
illustrée.
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser
le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement
de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite
l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans
les murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de
la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
la génératrice
auxiliaire
l’échappement de générateur
Not
for
Reproduction
12
Exemple d’emplacement pour la génératrice de
secours pour réduire le risque d’incendie :
INSTALLATION DE STRUCTURE POUR COMBUSTIBLE SIMPLE
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
A
A
A
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
B
B
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
Not
for
Reproduction
13
INSTALLATION DE STRUCTURE POUR COMBUSTIBLE DOUBLE
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
A
A
A
A
B
B
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
B
C
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Le centre de Panneau d’échappement
Not
for
Reproduction
14
INSTALLATION DE STRUCTURE SIMPLE AVEC STRUCTURE AYANT UNE DURÉE DE RÉSISTANCE AU FEU D’AU MOINS 1 HEURE
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
A
AA
A
A
B
B
B
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
0,6 m (2 pi)
0,6 m (2 pi)
0,9 m (3 pi)
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Not
for
Reproduction
15
INSTALLATION DE STRUCTURE DOUBLE AVEC STRUCTURE AYANT UNE DURÉE DE RÉSISTANCE AU FEU D’AU MOINS 1 HEURE
Dégagement Des Structures et de la Végétation
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être
situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes,
des ouvertures, des arbustes ou de la végétation ayant
plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier
et toute structure, tout arbre ou arbuste ou toute
végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-
faux ou tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
AVIS
NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse
ou n’importe quelle autre structure qui pourrait limiter la
circulation d’air.
AUTRES directives générales concernant
l’emplacement
 • Placezlagénératricedesecoursdansunendroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour
l’écoulement des eaux.
 • Installezlagénératricedesecoursdansunendroitoù
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage
du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les
ouvertures de sortie.
 • Installezlagénératricedesecoursàunendroitoù
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
 • Installezlagénératricedesecourslàoùlesfeuilles,le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
A
A
A
A
A
A
B
B
B
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
0,6 m (2 pi)
0,6 m (2 pi)
0,6 m (2 pi)
0,6 m (2 pi)
0,6 m (2 pi)
1,5 m (5 pi)
0,9 m (3 pi)
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Des gaz
d’échappement
Not
for
Reproduction
16
Emplacements de l’admission du combustible et
de l’entrée électrique
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (B)
et l’endroit électrique d’admission (A) est montré:
Soulèvement de la génératrice
La génératrice pèse plus de 530 livres (240 kg). Il faut
utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir
à un personnel qualifié pour chacune des phases de
manipulation et de déplacement de l’unité.
Pour soulever la génératrice de façon manuelle, il faut deux
tuyaux (C) de 2 pieds (122 cm) de longueur et de 1 pouce
(2,54 cm) de diamètre (fournis par l’installateur). Insérez les
tuyaux à travers les trous de levage situés près de la base de
l’unité (D).
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de
la génératrice.
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à
l’aide des bouchons de châssis qui sont fournis. À l’aide de
la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de
peinture pour toute surface écaillée.
C
D
A
B
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE
PAS toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Not
for
Reproduction
17
Portes d’accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant
portes d’accès, tel qu’a montré ci-dessus. Chaque porte est
identifiée par un élément important qui se trouve derrière
celle-ci, comme suit :
A - Porte d’accès du tableau de commande
B - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
C - Porte de drenage d’huile
D - Porte de remplissage d’huile
E - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
Lorsque l’unité est en marche, les portes de l’orifice de
remplissage d’huile et d’accès au tableau de commande
doivent être installées afin d’assurer un refroidissement
adéquat de l’équipement, la réduction de bruit et l’ajout
desécurité.
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire.
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirezlaclé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
B
A C D E
Not
for
Reproduction
18
Le système de combustible gazeux
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
utilisée dans les systèmes de combustible gazeux.
 • Latuyauteriedoitêtrefabriquéed’unmatériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre
les vibrations.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelesdommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir
des dommages.
 • Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (B)
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible de
la génératrice (A) et la tuyauterie rigide afin d’empêcher
l’expansion thermique ou la contraction de causer une
contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie
 • Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait des
commandes.
 • Ilfaudraitinclureunesortiepourmanomètre(D).
Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire d’un
manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit
la pression de carburant adéquate pour fonctionner
efficacement dans l’ensemble de sa plage de
fonctionnement.
 • Latuyauteriedoitêtreprotégéecontrelegeldansles
régions propices à la formation d’hydrates ou de glace.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure
une trappe à sédiments (E) dans les régions où le
condensat ne gèle habituellement pas.
 • Aumoinsunrobinetdefermeturemanuelleapprouvé
(F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en
combustible à l’intérieur de 180 cm (6 pi) de la
génératrice résidentielle.
 • Unesectiondetuyaudegazd’unminimumde3m(10
pi) doit être installée entre le régulateur principal de
combustible et les connexions de l’orifice d’admission
de combustible (sert d’accumulateur pour les charges
élevés de blocs).
 • Unrobinetdefermeturemanuelleducarburantsituéà
l’intérieur de l’édifice.
 • Lorsquelesconditionslocalesimpliquentdes
tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou
des risques d’inondation, des considérations spéciales
doivent être apportées afin d’augmenter la force et
la flexibilité des supports et des raccordements de la
tuyauterie.
 • Latuyauteriedoitêtredelabonnedimensionafin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que
le débit volumétrique nécessaires sous les diverses
conditions de la génératrice alors que tous les appareils
au gaz sont reliés au système d’alimentation et en
fonctionnement.
 • Afinderéduirelapossibilitédefuites,utilisezun
scellant ou un composé approuvé pour joints de
tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous
les raccords à visser.
 • Conformémentauxcodesetauxnormesapplicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et
testée au niveau de son étanchéité.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et
s’accumule près du sol.
• Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule
en hauteur.
• Même la plus petite étincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
• N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il
faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
A
B
C
D
E
F
Not
for
Reproduction
19
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Gaz Naturel Vapeur PL
1/2 Charge
Pleine
charge
1/2 Charge
Pleine
charge
12 kW 102 C 195 C 41 C 79 C
102,000 B 195,000 B 103,000 B 197,000 B
15 kW 126 C 242 C 56 C 108 C
126,000 B 242,000 B 140,000 B 270,000 B
20 kW N/A N/A 70.4 C 141.5 C
N/A N/A 176,825 B 353,650 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
Grosseur du tuyau de combustible
Les tableaux suivants indiquent la capacité maximum du tuyau en pieds cubes de gaz par heure pour des pressions de gaz de
0,5 psi ou moins et une colonne d’eau à chute de pression de 0,3 po. La densité des gaz y est indiquée.
Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si
la tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints, de lyres de dilatation ou d’autres restrictions, reportez-vous
aux codes fédéraux et locaux.
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
1” 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
Dimensions du tuyau de gaz naturel – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=0,65
NPT 10ft 15ft 20ft 30ft 40ft 50ft 60ft 70ft 80ft 90ft 100ft
3/4” 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
1” 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Dimensions du tuyau de gaz propane liquide (PL) – Tableau de débit du gaz, en pieds cubes par heure, densité=1,50
Propriétés physiques Propane Gaz
naturel
État atmosphérique normal Gas Gas
Point d’ébullition (en °F):
Initial
Final
-44
-44
-259
-259
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Pieds cubes (Gaz)
83,340
91,547
2,500
63,310
1,000
Densité*** 36.39 57.75
Poids† 4.24 2.65
Octane Number:
Recherche
Moteur
110+
97
110+
* PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la
plusréaliste.
** Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de
chaleur sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon
deliquide”..
† Lepoidsestindiquéen“Livrespargallondeliquide”.
Dimension du réservoir de propane nécessaire
En tenant compte du débit de soutirage du gaz et de la température moyenne la plus froide en hiver, un installateur peut spécifier
la dimension requise du réservoir de stockage de pétrole liquéfié:
Débit de soutirage (en pieds cubes
par heure, PCH)
32° F 20° F 10° F 0° F -10° F -30° F -40° F
50 PCH 115 115 115 250 250 400 600
100 PCH 250 250 250 400 500 1000 1500
150 PCH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 PCH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 PCH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
Not
for
Reproduction
20
B
A
C
D
E
F
G
A - Fiche de connexion à dix broches
B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM
et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour
vous alerter en cas de défaillance. Les contacts changent
d’état lors d’une condition de défaillance.
C - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert pour l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire torsadée
de calibre 18.
D - Sortie de panneau DEL à distance (en option)
Utilisez ceci pour installer le panneau DEL à distance
en option. Si certains problèmes sont détectés dans la
génératrice, le panneau DEL à distance clignotera un
certain nombre de fois.
E - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères — Alimentation
auxiliaire interne.
F - Alimentation de service de 240 volts — Utilisez pour
raccorder les fils de service du commutateur de transfert
à la génératrice.
G - Fiche de connexion à deux broches
Connexions de système
Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de
connexion à deux ou à dix broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des connexions importantes suivantes. Faites le décompte vers l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du
tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque peut être trompeur :
 • Pourlebranchementdelapuissancedesortie,utilisezunfilencuivred’un
minimum de 300 V 75° C-90° du calibre spécifié dans ce tableau (réf. Tableau
NEC 310.16, 100 pi. Utilisez le Code national de l’électricité pour calculer les
facteurs de correction et la grosseur des fils) :
 • Pourlebranchementducircuitdel’alimentationdeservice,utilisezunfilen
cuivre de 14 AWG minimum 300 V 75° C-90° C.
 • Pourlacommunicationducommutateurdetransfert,utilisezunfildecuivre300V75°C-90°Càdeuxconducteurs
torsadés de 18 AWG, pas plus de 60 m (200 pieds) de long.
 • Lorsduraccordementàlafichedeconnexion,nefixezqu’unfilàchaquevisdeconnexion.
 • Serrezlesvisdelafichedeconnexionà7lb/po(7,9newtons-mètres).
Génératrice Grosseur des
fils(calibre)
12 kW 8
15 kW 6
20 kW 4
Not
for
Reproduction
21
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou
non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No:
320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
Conversion du combustible
Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en
usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également
fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (PL). Aucune
quincaillerie ni équipement supplémentaire n’est nécessaire
pour changer de combustible. Toutefois, la pression d’entrée
du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre
11à14 pouces d’eau.
Pour configurer le système de combustible de 12 kW pour
le gaz de pétrole liquéfié (PL):
1. Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
2. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
surOFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. Branchez le connecteur électrique à deux broches (A).
5. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
decommande.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
surAUTO.
7. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et
de remplissage d’huile.
Le système de 12 kW est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec du gaz de pétrole liquéfié. Avec un
gicleur principal fixe pour le gaz de pétrole liquéfié, nul
besoin de régler le moteur pour qu’il fonctionne au pétrole
liquéfié (GPL).
Pour configurer le système de combustible de 15 kW et
20kW pour le gaz de pétrole liquéfié (PL):
1. Ouvrez les portes d’accès du tableau de commande et de
remplissage d’huile.
2. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice surOFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau decommande.
4. Retirez le bouchon de l’entrée PL sur la soupape enT(C)
5. Retirez le conduit d’essence de l’entrée GN.
6. Placez le bouchon de l’entrée PL sur l’entrée GN.
7. À partir de la zone d’accès de remplissage d’huile, retirez le
conduit d’essence (B) de l’ouverture supérieure et passez-le
dans l’ouverture inférieure.
L’omission de passer le conduit d’essence dans l’ouverture
inférieure pourrait entraîner un tortillement du conduit d’essence.
En présence d’un conduit d’essence entortillé, la génératrice peut
démarrer, mais ne fonctionnera pascorrectement.
8. Raccordez le conduit d’essence (C) à l’entrée PL sur la
soupape en T.
9. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau decommande.
10. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice surAUTO.
11. Fermez les portes d’accès du tableau de commande et de
remplissage d’huile.
A
E
B
Not
for
Reproduction
22
Système de branchement c.a. de la génératrice
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils
est utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du
stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires
à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des
fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du
dessin et du schéma de câblage suivant. Vous trouverez un
dessin et un schéma de câblage dans le manuel de listes de
pièces illustrées.
Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
lagénératrice.
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la
masse en conformité avec tous les codes, normes et
réglementations applicables. La languette de contact de
mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le
panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle
des disjoncteurs.
Interconnexions du circuit de commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à
la carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
À l’aide de la fiche de connexion à deux broches fournie et
d’un fil de cuivre d’au moins 300 V, de calibre 14, fourni
par l’installateur, raccordez chaque terminal du circuit de
commande de la génératrice aux terminaux de disjoncteur de
deux ampères du commutateur de transfert automatique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
Communication du commutateur de transfert
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement)
En utilisant deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et la
mise à la terre Tx Rx à partir du panneau de commande
de la génératrice (A) aux bornes GND et T\R du module de
commande du commutateur de transfert (B).
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Enroulement de puissance
Disjoncteur
Mise à la terre
Vers le commutateur de transfert
Ligne 1
Neutre
Neutre
Mise à
la terre
Ligne 2
Disjoncteur
B
A
Not
for
Reproduction
23
Système de détection des pannes
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique pour indiquer les codes de défaillance. Il
affiche un code de défaillance lorsque certaines défaillances
sont décelées dans le groupe électrogène. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournies pour leur installation
à l’intérieur dans un endroit pratique. Pour obtenir des
renseignements plus détaillés, consultez la section Système
de détection des pannes du manuel d’utilisation.
Tableau de commande du système
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
Voici une brève description des commandes utilisées durant
l’installation :
A - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B - Interrupteur du système — Bascule entre les modes
OFF et AUTO.
C - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande CC
D - MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
E - Écran numérique — Affiche le temps de
fonctionnement en heures ou les codes de défaillance.
F - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignement.
Interrupteur du système
L’interrupteur de système constitue la commande la plus
importante de la génératrice. Dans le présent document, ce
dispositif à deux positions et s’utilise comme suit:
 • Lapositionnormaledefonctionnementestlaposition
AUTO”.Siunepanned’électricitéestdétectée,le
système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité
est rétablie, laissez le moteur stabiliser les températures
internes, fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
 • LapositionOFF”fermelagénératricequandelle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
Fusible de 15 Ampères
Le circuit de commande C.C. du groupe électrogène est
protégé des surcharges par un fusible de 15 Ampères
installé dans le panneau électrique de la génératrice. Le
fusible est branché en série avec le fil de sortie de la batterie
vers le panneau électrique. Si le fusible est grillé (fondu
ouvert) ou est enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A.
B
A
C
E FD
Not
for
Reproduction
24
Considérations pour l’installation finale
Grilles de prise d’air
Les grilles de prise d’air sont expédiées non fixées dans la
boîte d’expédition. Fixez chaque grille aux portes de panneau
comme suit :
1. Placez les axes de localisation des grilles au-dessus des
trous correspondants de la porte de panneau.
2. Appuyez ensuite sur la grille jusqu’à ce qu’elle se fixe
en place.
3. Vérifiez si les axes de grille sont bien engagés dans les
trous de la porte.
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile
synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage rechargeable scellée avec accumulateurs au
plomb à régulation par soupape. La batterie de démarrage
DOIT être conforme aux spécifications indiquées dans le
tableau ci-dessous.
Spécifications de la batterie
Volts 12 volts CC
A (MIN) 600 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type AG M (à fibres de
verreimprégnées)
Matériel délimitant M6
Dimension (MAX) :
Largeur 5.5 pouces (140mm)
Longueur 9.0 pouces (230mm)
Hauteur 8.25 pouces (210mm)
Installez la batterie tel que décrit dans Entretien de la
batterie de la section Entretien du manuel d’utilisation.
L’installateur doit brancher un câble de recharge de la
batterie (câble de calibre 13) à la borne positive de la
batterie! Assurez-vous que le câble négatif est branché en
dernier lieu.
Système d’alimentation en combustible
Assurez-vous que tous les raccords du tuyau de combustible
sont fermement serrés et fixés et qu’il n’y a pas de fuite.
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la
canalisationdegazsontenposition“OPEN”etqu’une
pression de combustible adéquate est disponible.
Démarrage initial (sans charge)
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, s’il y a lieu, doit
être effectuée avant de suivre ces étapes (voir Conversion
ducombustible).
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous :
1. Enlevez les quatre vis qui retiennent le couvercle des
disjoncteurs au capot de l’entrée d’air.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
4. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau
de commande enfoncé pendant six secondes.
Le moteur devrait s’arrêter.
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il
faut purger l’air contenue dans les canalisations de
combustible. Cela peut nécessiter quelques minutes.
7. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels et
soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal.
Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que la
génératrice fonctionne.
8. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
9. Vérifier la tension devrait être de 239 à 262 volts, et la
fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces plages,
effectuez les Réglage du moteur.
10. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119 et 131 volts.
Not
for
Reproduction
25
NE PAS procéder avant d’être certain que la tension
C.A. et la fréquence de la génératrice sont conformes
et se trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir
la fréquence appropriée de la génératrice, voir
Réglages du moteur.
11. Poussez et tenir MANUAL OVER-RIDE jusqu’ aux arrêts
de moteur.
12 Réinstallez le couvercle du boîtier du disjoncteur.
Réglage du moteur
Il est bien connu que la combustibilité du gaz varie d’une
région à l’autre. Si la tension de sortie ou la fréquence de
la génératrice mesurée au cours de la Démarrage initial,
s’écarte des plages indiquées, il se peut que la combustibilité
du gaz fourni au site de l’installation soit très différente.
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Enlevez le couvercle des disjoncteurs.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur ON.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement manuel)
sur le tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7A. Pour la génératrice de 12kW, la fréquence sans charge
normale est de 62,0 à 62,5 Hz. Si des réglages doivent
être apportés pour le fonctionnement sans charge,
tournez lentement l’écrou de réglage du régulateur (A)
dans le sens horaire et/ou antihoraire jusqu’à ce que
la fréquence soit entre 62,0 et 62,5 Hz. Ou à l’aide de
pinces à becs fins ou de l’outil de pliage à tenon B&S
#19229 ou 19480, pliez lentement le tenon à ancrage
de ressort (B) vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que
la fréquence soit entre 62,0 et 62,5Hz.
A
B
Ou
7B. Pour la génératrice de 15kW et 20 kW, la fréquence
sans charge normale est de 62,0 à 62,5Hz. Si des
réglages doivent être apportés pour le fonctionnement
sans charge, tournez lentement l’vis de réglage du
régulateur (C) dans le sens horaire et/ou antihoraire
jusqu’à ce que la fréquence soit entre 62,0et 62,5 Hz.
Ou à l’aide de pinces à becs fins ou de l’outil de pliage
à tenon B&S #19229 ou 19480, pliez lentement le tenon
à ancrage de ressort (B) vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que la fréquence soit entre 62,0 et 62,5Hz.
C
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à la génératrice
après un court délai.
9. Chargez la génératrice à la charge maximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge du
disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence
devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
lentement le réglage du régulateur dans le sens horaire
et/ou antihoraire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert. Le
commutateur de transfert se branchera à l’alimentation
de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER-RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux arrêts
de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
• Qu’unréglageaétéeffectuéàl’étape11,effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
• Siunréglagen’apasétéeffectuéàl’étape11,
passez à l’étape 15.
Si la fréquence sans charge chute en deçà du
paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine
charge est effectué, communiquez avec un centre de
service autorisé.
15. Réinstallez le couvercle du boîtier du disjoncteur.
Not
for
Reproduction
26
Commandes
Toutes les commandes du système de génératrice sont
décrites en détail dans le Manuel de l’utilisateur.
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Le panneau électrique de la génératrice contient une carte
de circuit logique de commande. Ce tableau de commande
contrôle constamment la tension de l’électricité de service.
Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini, le tableau
de commande signalera le lancement et le démarrage
du moteur.
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et
il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau
de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
 • Cecapteurcontrôlelatensiondel’alimentation
de service.
 • Silatensionbaissesous70%delatension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à identifier
les pannes de courant localisées.
 • Lorsqueledécompteestexpiré,lemoteurestlancé
et démarre.
Capteur de prise en charge de la tension de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
 • Lorsquelachargeesttransféréeànouveauàla
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
 • Environuneminutes’écouleavantl’arrêtde
la génératrice.
 • Lemoteurtournedurantaumoins5minutes.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Si un temps d’exercice n’est pas définie, le générateur ne
pourra jamais exercer.
Un bouton du tableau de commande est étiqueté
«SETEXERCISE» (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende «SETEXERCISE» du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur“SetExercice”pendanttroissecondes.
Le“SetExercise”l’affichageillumineraalorséteintpour
confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé. Alors
relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant le
cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité éteindra
et“SetExercise”feranonpluslongestaffiché.
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à n’importe
quand en tournant le Commutateur de Système à LOIN.
3. Pendant sept jours plus tard l’unité puis entreprendra
son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez «SETEXERCISE» de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera
un cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche
matin à 10 h (+/- ½ heure).Le réglage du cycle d’exercice
ne fonctionnera que si l’unité est en mode AUTO et que si
la procédure exacte est suivie.Vous devrez reprogrammer le
cycle d’exercice si vous enlevez ou remplacez le fusible de
15 A ou si la batterie de demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglagedelaminuterieducycled’exercice”lejour
et à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle
d’exerciceait lieu.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupeélectrogène.
Not
for
Reproduction
27
Not
for
Reproduction
28
Manual No. 314445GS Rev. -
Not
for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Simplicity 040254A Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación