Transcripción de documentos
Manual de operario
GEN20AD-E
GEN16AD-E
GEN15ADC-E
C
TI
O
N
Sistema generador
doméstico
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Preguntas?
s?
?
ayuda
lejos!
La ayu
da es jjusta
sta un momento
m
Llamada: Lín
LLínea
ea directa
direc de generador de hogar
877-369-9400
De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.,
hora estándar del centro.
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el
generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador debe
seguir las instrucciones por completo.
Información de contacto
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse con el Servicio al Cliente de Rheem/Ruud por teléfono al número 877-369-9400.
Copyright © 2012 Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea
la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por
escrito de Rheem Sales Company.
2
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Orientación para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Generador doméstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
N
Consideraciones importantes para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fusible de 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verificación de la operación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
O
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
Paro del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sistema de detección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aceite del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Comprobación/adición
de aceite para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
/a
/ad
Mantenimiento
nto del
d motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolución
ónn de prob
problemas
ma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantía
ntía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantía
antía lilimitada
ada
da . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acerca de la ga
garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
garantí
Especificaciones del generador
generad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Fuego
Descarga eléctrica
Gases tóxicos
Partes en movimiento
Superficie caliente
Presión explosiva
Quemaduras química
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
Arranque automático
TI
O
N
Explosión
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
t Haga funcionar este producto
ÚNICAMENTE a la intemperie en
oducto
ucto ÚNIC
una zona en donde noo se acumulen
acumule gases de escape mortales.
acumu
t Evite que los gases
ses
es de escape
escap entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación,
ventilación ventilaciones en plafones,
entresuelos,
s, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan
entre o se arrastre dentro de un edificio o
rmitan
itan que ent
estructura
pueda estar habitado.
uctura
tura que pue
pu
t Loss detecto
detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
y deben se
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
fabrica
fabrican
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
pued
Peligro al elevar
manual
Lea el m
al
El símbolo de alerta de seguridad
guri
gurida
indica
ndica
ica un posible
posi
po
riesgo para su integridad física. Se
S utiliza
tiliza una palabra
pa raa de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA
ATENCIÓN)
CIA o ATEN
ÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado
g do o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La pala
palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia
cii a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
4
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
t NO abra ni manipule la batería.
t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
t No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
t Utilice herramientas conn mango
mangos aislados.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
t Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
t NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
t NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
t NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
t Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
t NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
t En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
t A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo enn forma
for imprudente,
fo
si no se cumple con el mantenimiento
ento
nto o si se
s actúa con
descuido, se pueden producir lesiones
esiones o la muerte.
t Permanezca siempre alerta cuando
con este
uando trabaje
traba
tra
eest
equipo. NUNCA trabaje con
on este equipo
equip si se siente
cansado física o mentalmente.
ente.
t Antes de realizar cualquier tarea dee mantenimiento
mantenimie o en
mantenim
el generador, desconecte primeroo el cable de
d la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-).
Cuando
). C
Cu
o haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último
ltimo lugar.
t Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previoo aviso
aav
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
t
t
t
t
t
t
t
ADVERTENCIA
A El Gas N
Natural y el Propano son
extremadamente
extremad
extremada
inflamables y explosivos.
El fuego
fue o una explosión pueden causar
quemaduras
severas e inclusive la muerte.
qu
quem
Instale
tale el sistema
sistem de suministro de combustible
de acuerdo ccon los códigos de gas combustible
que correspondan.
corre
Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
dom
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
5
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
t NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
t NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
t Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
TI
O
N
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
t Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
t Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele
a su concesionario o
egún
gún
contacte distribuidor autorizado.
utorizado
torizado
t Opere el generadorr solament
solamente en
e superficies niveladas.
t Para la correctaa operación del
d generador es fundamental
contar con ventilación
entilación y una
u circulación de aire de
refrigeración
ión adecuada y que no sufra obstrucciones.
t La puerta
erta de servicio
servic del aceite o la del panel de control
se
deben
siempre que la unidad esté
ben estar instaladas
inst
ins
en funcionamiento.
funciona
funcionam
t No exponga
t
expon al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
sucied
del diseño seguro del generador doméstico, si se
t A pesar
p
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
t Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
t NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
t NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
t NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
t Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
t Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
t NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
t NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a
una hora.
t Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
t Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
t Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la m
misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador
cador
dor y otras
otra piezas
ezas qque rotan
pueden enredar las manos, el pelo,
o, la ropa, o los
accesorios.
t NUNCA utilice el generador sin las carcasa
carcasas, tapas
car
apas o
guardas de protección en su lugar.
t NO use ropa suelta, joyas o elementos que
ue puedan quedar
q
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
rota
rotato
t Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
t Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
t Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
t NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
6
Responsabilidades del propietario
i tario
t -FBZPCTFSWFMBTSFHMBTEFTFHVSJEBE
t *OTUBMFÞOJDBNFOUFVODPOFDUBEPSBQSPCBEPQPS6-RVF
sea compatible con el generador doméstico.
t -FBZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTRVFTFFODVFOUSBOFOFTUF
manual de instalación.
t -BTJOTUBMBDJPOFTEFCFODVNQMJSFTUSJDUBNFOUFDPO
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
t 1FSNJUBIBCJUBDJØOTVGJDJFOUFQPSUPEPTMBEPTEFM
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
TI
O
N
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre
de la instalación y
bree el costo
c
garantiza su seguridad y satisfacción
satisfacció final.
satisfacci
Los códigos locales,, laa apariencia,
aparienc los niveles de ruido,
los tipos de combustible
bustible y las
la distancias son los factores
fundamentaless a tener en cuenta cuando se realiza la
negociaciónn con el profesional
que tendrá a su cargo
prof
pro
la instalación.
que a medida que la distancia
ación.
ción. Recuerde
Recue
Rec
del servicio
existente y del suministro de
ervicio
rvicio de electricidad
el
combustible
ombustible aaumenta, se deberá prever una compensación
tubería y los materiales de cableado. Esto es
en la tub
tuber
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
necesar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
caíd
caída
ccombustible gaseoso.
co
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
el sistema.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFFNFSHFODJBFTUÈO
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFSFTFSWBSFRVFSJEPTQPS
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho dee modificar,
alterar
mo
m
o mejorar de cualquier otra forma el producto
produ y este
documento en cualquier momentoo y sin previo
prev aviso.
La instalación del sistema del generador
enerador doméstico
do éstico sólo
s
la puede realizar un electricista
sta y un fontanero
fon ero
o con licencia
lice
vigente. Las instalaciones deben
estrictamente
laa
ben cumplir
cum
estrictam
estrictamen
totalidad de los códigos, estándares
ar dee la industria,
are
industria leyes
indust
eyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
C
Instalación
t -FBZDVNQMBMBTJOTUSVDDJPOFTJODMVJEBTFOFM.BOVBM
BT FO FM .
del operario.
t 4JHBVOQSPHSBNBSFHVMBSQBSBNBOUFOFS
DVJEBSZ
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEPEFDBSCPOPEFCFOTFS
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
t -PTEFUFDUPSFTEFMIVNPEFCFOTFSJOTUBMBEPTZEFCFO
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575-8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
7
Factores relacionados con el combustible
O
TI
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
t Este equipo cuenta con una válvula automática
de
auto
autom
seguridad de cierre de combustible.
ble.
t No haga funcionar el equipo si la válvula de
d cierre
ier de
combustible no funciona o haa sido retirada.
retir .
reti
N
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
t 6UJMJDFDPNCVTUJCMFMJNQJPZTFDP
MJCSFEFIVNFEBE
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
t &O NPUPSFTQSFQBSBEPTQBSBGVODJPOBSBHBTQSPQBOP
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas
elevadas
peraturas
eraturas el
ele
das o een
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas,
vadas, dand
dando
como resultado una menor energía disponible
motor.
ble del mo
Específicamente, la potencia del motor disminuirá
uirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
8
Ubicación del generador
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
t Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
t Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información y
consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera
el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el
cumplimiento de las normas y los códigos locales.
t *OTUBMFFMHFOFSBEPSBMBJOUFNQFSJFFOVOB[POBFO
donde no se acumulen gases de escape mortales.
t /0JOTUBMFFMHFOFSBEPSFOMVHBSFTFOMPTRVFMPT
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
t &O NVDIPTFTUBEPT
QPSMFZ
FTOFDFTBSJPRVFFO
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma.
arm Las alarmas de
arma.
humo no pueden detectar el gas CO.
t
A
t
t
C
t
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
NO coloque el lado opuesto del escape de la caja a prueba de
intemperie a menos de 45,7 cm (18 pulgadas) de cualquier
estructura.
En el lado de salida del escape
scape de la
l caja a prueba de
intemperie debe haber
er lo menos 1,5
1 m (5 pies) libres de
cualquier estructura,
o cualquier tipo de
ra, arbusto, árbol
á
vegetación.
La caja a prueba
intemperie
del generador de reserva debe
rueba
eba de inte
intem
estar porr lo menos a 11,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier
alquier abertura
abertu en la pared, arbusto o vegetación que
aber
tenga
ga más de 30,5
30 cm (12 pulgadas) de alto.
prueba de intemperie del generador de reserva debe
La caja a pr
pru
tener un eespacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
respec
respect
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
N
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
O
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
TI
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
t
t
t
t
t Asegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede
quedar expuesta a los gases de escape del motor de su
generador de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación.
9
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
N
No incluye:
t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEP T
t -PTEFUFDUPSFTEFIVNP
t #BUFSÓBEFBSSBORVF
t $BCMFZDPOEVDUPEFDPOFYJØO
t 7ÈMWVMBTUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEFDPNCVTUJCMF
t %PTMBSHPTEFQVMHBEBEFUVCPEFQVMHBEB /0
BEB
EB
tipo conducto)
t (SÞB
DPSSFBT
DBEFOBT
BEFOBT PDBCMFTEFFMFWBDJØO
P DBC
D
t 1FSGPSBEPSFTQBSBBDFSPEFHB
QBSB BDFSP
t %FTUPSOJMMBEPSEFUPSTJØO
SBOHPEFB
MBEPS
BEPS EF UPS
UP
50 libras-pulgada
ras-pulgada
t 7PMUÓNFUSPNFEJEPSEFGSFDVFODJB
PMUÓNFUSPNF
UÓNFUSPN
t )FSSBNJFOUBTFRVJQPTFTQFDJBMFTOFDFTBSJPT
)FSSBNJ
)FSSBNJFO
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
El generador doméstico incluye lo siguiente:
t 1MBDBEFNPOUBKFGJKBEBQSFWJBNFOUF
t 4JTUFNBEFBDFJUFMVCSJDBOUFDPOUPEPTMPTTFSWJDJPT
t "DPQMBNJFOUPGMFYJCMFQBSBDPNCVTUJCMF
t .BOVBMEFJOTUBMBDJØOZBSSBORVF
t .BOVBMEFMPQFSBSJP
t -MBWFTQBSBQVFSUBEFBDDFTP
t 'VTJCMFEFSFQVFTUPUJQP"50EF"
10
Controles
15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera)
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare
las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes.
Conserve este manual para referencias futuras.
D
E
F
C
G
B
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
H
A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina
esquin para
elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
D - isyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y otras
condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor.
J
K
L
M
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
L - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de
vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación
de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye
para facilitar el cambio de aceite.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número
de serie y número de modelo del generador. Se ubica en
el compartimento de acceso a la batería.
11
15K, 16K y 20K Generador (Vea atrás)
Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su
generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los
diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
G
H
F
J
D
C
B
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
E
A - Orificios de elevación: Se incluyen
yen en cada esquina
quina
uina para
elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y se cierra
automáticamente para suministrar combustible
bustible a la
l
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para
seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al
motor.
12
K
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del aire
de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario
comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Puerto del calentador de aceite/puerto de manguera de
vaciado de aceite: Se incluye para permitir la instalación
de un elemento de calentamiento opcional. Se incluye
para facilitar el cambio de aceite.
Paneles de acceso
El generador está equipado con una caja que tiene varios
paneles de acceso, tal como se muestra.
Los paneles de acceso y los componentes que se sitúan
detrás de ellos se mencionan a continuación:
A – Cubierta (panel de control, filtro de aire, varilla del
nivel de aceite y disyuntor).
B – Panel de acceso delantero (salida de aceite y filtro de
aceite).
D – Panel de acceso trasero (regulador de combustible,
selector de combustible y arrancador del motor).
E – Tapa del panel de control (cableado de campo y
cables de control).
Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas.
Estas llaves accionan la cerradura del panel desmontable
delantero. Debe quitarse el seguro a la cubierta para abrirla.
C – Panel de la batería (etiqueta de datos del generador y
la batería).
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
A
E
D
C
B
13
Para desmontar el panel trasero:
Para abrir la cubierta:
1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero.
(A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por
encima de la cerradura, como ayuda para girar la
llave. Gire la llave un cuarto hacia la derecha.
1. Asegúrese de que la cubierta está abierta.
2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad.
C
B
A
3. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
1. Quite los dos pernos (B) que fijan el panel a la unidad.
2. Levante el panel para desmontarlo de la unidad.
posi
1. Deslice el panel a suu posición
dentro de la unidad.
N
Para desmontar el panel delantero:
Para fijar el panel trasero:
pernos
2. Fije el panel conn dos pernos.
Para desmontar ell panel de la batería:
O
2. Levante la cubierta a la posición abierta.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
ese de que la cubierta está abierta.
1. Asegúrese
Para fijar el panel delantero:
1. Coloque el panel en la unidad.
itee los dos pernos
p
2. Quite
(D) que fijan el panel a la unidad.
evante el panel y desmóntelo.
3. Levante
2. Fije el panel con dos pernos.
D
Para fijar el panel de la batería:
1. Coloque el panel en la unidad.
2. Fije el panel con dos pernos.
14
Tablero de control del sistema
A
B
tiOFF” hace que se pare el generador, impide el
arranque de la unidad y restablece cualquier fallo
detectado.
OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5
segundos para reinicializar los códigos de servicio.
tiMANUAL” Se utiliza para encender manualmente el
generador.
D – Fusible de 15 A: Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se “fundió”
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
E - Tapa: Esta tapa protectora debe abrirse para acceder al
fusible y al puerto USB.
F - Pantalla digital: Muestra el modo del generador,
las opciones del menú, los códigos de servicio y los
indicadores de mantenimiento del motor.
Se puede encontrar más información en Controles en el
manual del operador.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
El tablero de control del generador, situado dentro del
generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación.
Breve descripción de los controles usados durante la
instalación:
A - Botones de navegación de funciones/menú: Consulte la
sección Menú para obtener más detalles.
B - Minipuerto USB: Para el uso exclusivo del departamento
de Servicio del distribuidor autorizado.
C - Botones de control de funcionamiento del generador:
tiAUTO” Posición de funcionamiento normal. Pulse
y mantenga oprimido el botón para poner la unidad
en modo automático. Si se detecta una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, “auto” permite que
se estabilicen las temperaturas internas del motor,
detiene el generador y se pone en estado de espera
para la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
F
E
D
C
15
Pantalla General Set Up (Ajuste general)
Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha
indicaciones que se señalan a continuación:
por 3 segundos. Siga las
NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba
también se ajustó en la fábrica. El ciclo de prueba predeterminado se produce los martes a las 2:00 p. m., hora del centro.
Para actualizar o cambiar estos ajustes, siga los pasos que se presentan a continuación:
YEAR
FLASHING
SET DATE
MONTH
FLASHING
DAY##
FLASHING
or
or
MIN
FLASHING
AM/PM
G
FLASHING
or
or
or
HOURS
FLASHING
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
SET TIME
or
OF
OFF
or
or
If set to OFF,
F, display will read: EXERCISE CYCLE OFF
or
or
o
SET EXERCISE
CYCLE
DA
DAY
A OF WEEK
FLASHING
FLAS
or
EVENT
LOG
HOURS
H
OU
U
FLASHING
FL
MIN
FLASHING
or
or
Display will scroll last service code event, date, time, and
temperature of when the event occured.
AM/PM
FLASHING
or
or
17
Indicadores del panel de control
Modo automático
En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza:
t (&/&3"5033&"%: (&/&3"%03-*450
4JMBVOJEBEFTUÈ
en modo de reserva y la red pública está presente.
t (&/&3"5030/ (&/&3"%03&/$&/%*%0
4JMBVOJEBE
está en funcionamiento y no hay energía de la red pública.
t 4&37*$&$0%& $»%*(0%&4&37*$*0
4JTFEFUFDUØVO
fallo en el sistema.
AUTOMATIC MODE
GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION
(When Generator NOT Running - Auto Mode)
GENERATOR ON
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Parámetros generales del sistema
Para visualizar los parámetros generales del sistema, pulse el
botón MENU (MENÚ).
Lo siguiente aparecerá en la pantalla digital y después pasará al
siguiente elemento:
t 5JFNQPEFGVODJPOBNJFOUP
t 'FDIB
t )PSB
t 'FDIBZIPSBEFJOJDJPEFMDJDMPEFQSVFCB
EF QSVFCB
QSVF
El usuario puede pulsar la FLECHA
HA
A IZQUIERDA
IZQUIERD o FFLECHA
DERECHA en cualquier momento
pasar al sigui
siguiente elemento.
ento
to para pa
siguien
mento.
nt
El usuario puede pulsar ESCAPE
APE para regresar
gresar
resar a GENERATOR
GEN ATOR
G
READY.
Si el usuario no ingresa nada durante
te 10 segundos
segu
s después
despué de
d
que todos los elementos se hayan mostrado,
ell tablero de control
stra
strado
c
se reinicializará a
GENERATOR READY.
C
TI
O
N
(When Generator Running - Auto Mode)
(MENU)
RUN TIME
or
DATE
or
TIME
or
EXERCISE CYCLE
18
Utilización
Secuencia de operación automática
Consideraciones importantes para el propietario
El tablero de control del generador supervisa constantemente
la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública
desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de
control indicará al motor que arranque.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales
y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos
de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas
y causantes de malformaciones congénitas por el Estado
de California. Lávese las manos después de manipular
estos elementos.
Fusible de 15 A
Cuando la tensión de la red pública se reestablece por arriba
del nivel de tensión predeterminado, se le indica al motor
que se apague.
El funcionamiento del sistema real no se puede ajustar y está
secuenciado por sensores y temporizadores en el tablero de
control de la forma siguiente:
e:
Sensor de caídas de tensión
ensión de la red pública
t &TUF TFOTPS TVQFSWJTB
EF MB GVFOUF EF MB SFE
VQFSWJTB MB UFOTJØO
U
pública.
t 4J MB UFOTJØO
OTJØ EF MB
OTJØO
M GVFOUF EF MB SFE QÞCMJDB EFTDJFOEF
aproximadamente
70 por ciento respecto de la
oximadam
oximadamen
tensión del ssuministro nominal, el sensor activa un
temporizador de 3 segundos. El temporizador se utiliza
temporiz
temporiza
para
ara “d
““detectar” caídas de tensión.
$VBOEP FM UFNQPSJ[BEPS MMFHVF B TV GJO
FM NPUPS
t $V
arrancará.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidadd en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua
mientras el
ntinua m
motor no está funcionando. El cargador
carga lenta
gador de ccar
no se puede utilizar para recargar
batería que ees
esté
gar una ba
bater
totalmente descargada.
t Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
t NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
N
Batería
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
O
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
del operario.
TI
Aceite de motor
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante
ran el transporte.
rante
ansporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible
sible está bi
bien
instalado al realizar la instalación.
Sensor de recuperación de tensión de la red pública
Este sensor supervisa la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión de la red pública alcanzando
un valor superior al 80 por ciento de la tensión de la fuente
nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor
sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
Cuando se detecta alimentación de la red pública y la
carga se transfiere a la fuente de la red pública, el motor
entra en un período de enfriamiento, como se describe a
continuación:
t 4J FM HFOFSBEPS IB GVODJPOBEP QPS .«4 EF NJOVUPT
cuando ocurra la transferencia de la red pública, el
motor continuará funcionando por aproximadamente 1
minuto antes de apagarse.
t 4J FM HFOFSBEPS IB GVODJPOBEP EVSBOUF .&/04 EF
minutos, cuando ocurra la transferencia de red pública,
el motor continuará funcionando hasta que hayan
transcurrido 5 minutos antes de apagarse..
19
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
N
Sistema de detección
ónn de código
cód
có
de servicio
O
Tal vez sea necesarioo que el generador
gene
gen
se ponga en
funcionamiento por
or períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón,
raz
ra
el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente
el generador en
a
condiciones
nes de riesgo
riesg potencial para el equipo, como baja
rie
presión
ón de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad y
otras
as condiciones.
condicion
condicio
El tablero dde control del generador muestra descripciones
de fallo en la pantalla digital. Las descripciones de fallo se
indican a continuación:
indic
t #BKBUFOTJØOEFMBCBUFSÓB
t #BKBQSFTJØOEFBDFJUF
t #BKBUFOTJØO
t 4PCSFUFOTJØO
t &MNPUPSOPBSSBODB
t #BKBGSFDVFODJB
t &YDFTPEFWFMPDJEBEEFMNPUPS
t "MUB UFNQFSBUVSBEFMBDFJUF
t 'BMMPEFMDPOFDUBEPS
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el cicloo de
d ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
umina
uminará.
Una vez el ciclo de ejercicioo es completo,
completo
complet laa unidad
u
apagará y “Ejercicio de Conjunto”
onjunto” ya
y no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puedee ser
se discontinuado
scontinuado
continuado en girando
en cualquier momento el Interruptor
ruptor de Sistema
Sis ma a OFF.
Si
OF .
OFF
3. Posteriormente, la unidad arrancará
cará y realizará
izará
zará su ciclo
cic
de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise”” el domingo
en
domi
dom
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
Mantenimiento
TI
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del
panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de
prueba.
C
Configuración del temporizador de práctica
20
t $JSDVJUPEFDBSHBEFMBCBUFSÓB
C
TI
O
N
Sobretensión
Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital.
Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al
conectador, ya que apaga el generador si la tensión de salida
del mismo subiera por arriba del límite predeterminado.
Es muy probable que esta condición se deba a que el
regulador de tensión esté fallando, a un circuito de excitación
del alternador o a un desequilibrio de carga. Para solucionar
el problema, póngase en contacto con el instalador o con un
distribuidor autorizado.
El motor no arranca
Este fallo se indica como Engine Does Not Start en
la pantalla digital. Esta funcionalidad evita que el
generador sufra daños si intenta arrancar varias veces,
independientemente de otro problema, como no tener
suministro de combustible. Cada vez que el sistema está
programado para arrancar, la unidad arrancará por 10
segundos, hará una pausa de 10 segundos y repetirá el
proceso. Si el sistema no empieza a producir electricidad
después de aproximadamente 2 minutos, la unidad dejará de
arrancar.
usa de este problema sea que no
Es muy probable que la causa
bustible o uun ajuste incorrecto del
hay suministro de combustible
ible.
le. Consu
Consult
selector de combustible.
Consulte Interruptor de selección
n el manual de instalación. Revise las
de combustible en
so de com
combu
válvulas de paso
combustible interna y externa para
estén totalmente abiertas. Otras causas
asegurarse de que est
pueden ser bujías de
defectuosas, una conexión floja del
ador electrón
regulador
electrónico, una ignición del motor fallida o que
aire del motor esté obstruido. Es posible que
el filtro de air
necesite
ecesite po
ponerse en contacto con su instalador para obtener
ayuda si no puede solucionar estos problemas.
Baja frecuencia
EEste fallo se indica como Low Frequency en la pantalla
digital. Esta funcionalidad protege a los dispositivos
conectados al conectador apagando el generador si el
motor funciona a menos de 55 Hz por tres segundos. Esta
condición es causada por una falla en un componente
del motor, sistema del regulador electrónico o por cargas
excesivas en el generador. Para solucionar el problema,
póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Exceso de velocidad del motor
Este fallo se indica como Engine Overspeed en la pantalla
digital. Esta condición puede ser causada por un problema
en el sistema del regulador electrónico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Reinicialización del sistema de detección de fallos
El operario debe reinicializar el sistema de detección de
fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón
OFF del tablero de control durante 5 segundos. Cuando la
pantalla se apague, déjela apagada durante por lo menos 30
segundos. Solucione la condición de fallo, después ponga
en servicio nuevamente el generador doméstico pulsando y
manteniendo oprimido el botón AUTO del tablero de control
e instalando el fusible de 15 A (si se retiró).
Baja tensión de la batería
Este fallo se indica como Low Battery Voltage en la pantalla
digital. Esta condición ocurre si la tensión de la batería
disminuye por debajo del valor predeterminado. Las causas
de este problema pueden ser una batería o un circuito
de carga de la batería con mal funcionamiento. Consulte
Circuito de carga de la batería.
Quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del
generador. Pruebe la tensión de la batería. Si la tensión
cumple con las especificaciones, lleve la batería a un
establecimiento de baterías local para que la analicen o
póngase en contacto con su centro de servicio local para
obtener ayuda.
Baja presión de aceite
Este fallo se indica como Low Oil Pressure en la pantalla
digital. La unidad esta equipada con un presostato de
aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que
se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor
durante el funcionamiento. En caso de que la presión de
aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los ccontactos se
cerrarán y el motor se parará.
aja presión de ace
Para solucionar el problema de baja
aceite, añada
ue el nivel llegue
ue a la m
el aceite recomendado hasta que
marca
e.
FULL (lleno) de la varilla de nivel de ac
aceite.
tin el motor arra
tinú
ará
rá
Si la baja presión de aceite continúa,
arrancará
go de fallo aparecerá.
recerá.
y después volverá a pararse. El código
on su ddistribuidor
buidor
En este caso, póngase en contacto con
autorizado.
Baja tensión
an
Este fallo se indica como Under Voltage en la pantalla
digital.
Esta condición puede ser ocasionada por una restricción del
flujo de combustible, mal funcionamiento del sistema del
regulador electrónico no funciona apropiadamente, un cable
de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, abertura del disyuntor del tablero de control o
una sobrecarga del generador.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
21
Mantenimiento
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
TI
O
N
Compruebe el funcionamiento
iento
nto del
d sistema (simule una
interrupción del suministro
alimentación eléctrica)
nistro de ali
C
El mantenimientoo periódico mejorará
m
el rendimiento y
prolongará la vida útil de
del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento
a la unidad.
ma
m
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Alta temperatura del aceite
Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla
digital. Los contactos del conmutador de temperatura
normalmente están abiertos. Si el motor tiene una
temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Las causas comunes de esta condición incluyen el
funcionamiento de la unidad sin las puertas de acceso,
abertura de entrada u orificios de escape obstruidos,
desechos en el compartimento del motor o el funcionamiento
de la unidad con la cubierta abierta.
Para solucionar el problema, deje enfriar el motor y retire
cualquier residuo acumulado y las obstrucciones. Asegúrese
de que las puertas de acceso estén instaladas y la cubierta
esté cerrada siempre que la unidad esté en funcionamiento.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
instalador o con un distribuidor autorizado.
Fallo del conectador
Este fallo se indica como Transfer Switch Service code en
la pantalla digital (si el conectador está equipado con la
detección de fallos).
La causa más probable de este fallo es un fusible fundido
en el conectador. Para solucionar el problema, póngase en
contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado.
Circuito de carga de la batería
Este fallo se indica como Battery Charge Circuit en la pantalla
digital. La causa más probable es un problema eléctrico con
el panel de control. Para solucionar el problema, póngase en
b
contacto con el instalador o con un distribuidor
autorizado.
Control
emisiones
ntrol de em
emi
Cualquier eestablecimiento o persona especializada en
Cualquie
reparación de motores que no sean de automoción
la repar
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
pue
pued
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
re
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
22
TI
O
N
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al
terminal positivo de la misma (marcado como
POSITIVE, POS ó (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo
de la batería están
posi
osi
perfectamente apretados.
ados.
7. Instale el fusible de 15 A en
e el panel de control.
NO CONTAMINE.
TAMINE.
AMINE. CON
CO
CONSERVE LOS RECURSOS.
LLEVE LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN
COLECCIÓN P
PARA RECICLAJE.
Cargar la
a batería
Si es necesario realizar
el cargar de la batería, proceda de la
re
manera
siguiente:
anera siguie
siguien
1. Fije
je el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
pos
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
t NO intente arrancar en puente la generador.
t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y
acortar su vida útil.
t NO exponga el generador a exceso de humedad, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
t NO inserte ningún objeto por las ranuras
as de refrigeración.
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
C
Mantenimiento del generador
Limpie el generador de la siguiente
tee manera:
mane
1. Fije el interruptor de potencia
ciaa del generador
gener or en
e la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel
pan de control.
3. Limpie el generador segúnn se
s requiera.
quiera
quiera.
t 6UJMJDFVOUSBQPIÞNFEPQBSBMJNQJBSMBTTVQFSGJDJFT
JNQJBS MBT
FSGJDJFT
exteriores.
t 6UJMJDFVODFQJMMPEFDFSEBTTVBWFTQBSBFMJNJOBS
QPS
B FMJNJOBS
Q
ejemplo, la suciedad endurecida.
t 6UJMJDFVOBBTQJSBEPSBQBSBFMJNJOBSMPTSFTUPTTVFMUPT
TUP
de suciedad.
t 6UJMJDFBJSFBCBKBQSFTJØO OPTVQFSJPSBQTJ
QBSB
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas
de refrigeración de aire del generador. Las aberturas
deben estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
Batería
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
23
Sistema del regulador electrónico
TI
O
N
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
El sistema del regulador electrónico del motor permite un
control más preciso y un mejor desempeño del generador
comparado con los sistemas de regulación mecánica.
El resultado es una operación continua y suave sin la
“búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El
sistema también reduce las variaciones de velocidad con la
carga y descarga del motor y reduce significativamente la
frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se
encuentra bajo cargas mayores.
El sistema del regulador electrónico está compuesto por
un motor paso a paso (B), un soporte, conexiones del
acelerador y un muelle tensor (C), que están controlados por
el tablero (A). El tablero de control contiene un controlador
digital que procesa la información de la velocidad del motor
y envía comandos apropiados al motor paso a paso para
controlar la posición del acelerador del motor.
Puesto que el sistema del regulador electrónico controla
la demanda del acelerador del motor con base en la carga
del generador, los siguientes códigos y/o condiciones de
servicio se pueden relacionar con un problema en el sistema
del regulador electrónico:
t &MNPUPSOPBSSBODB
t &YDFTPEFWFMPDJEBE
t 'SFDVFODJBCBKB
t $POUSPMEFMNPUPSTJODBSHBJOFTUBCMF
Mientras resuelve cualquiera de estas condiciones,
se puede
on
ond
iniciar una verificación del sistema del
ell regulador
regulad electrónico
regu
a través del panel de control (opciones
del menú)
iones
ones avanzadas
avanz
avanza
Comprobación del regulador electrónico.
lectrónico.
ectrónico.
Comprobación del regulador
or electrónico:
electróni
electrón
El generador tiene una funcionalidad
alid dee comprobación
alida
comprobac n del
comproba
regulador electrónico que encenderáá el motor paso
a paso y
p
moverá la conexión del acelerador hacia
acia la derecha
de cha
ha y hacia
la izquierda dentro de los límites del acelerador.
le or. La prueba
prueb
girará el motor paso a paso y moverá el brazo
acelerador
zo del acel
entre el acelerador totalmente abierto y los límites
mites de
d ralentí
inactivo 4 veces con un retraso de 2 segundos entre cada
paso del acelerador. Esto permitirá verificar visualmente
que el motor paso a paso funciona adecuadamente y que
las conexiones de control están conectadas. El motor no
intentará arrancar durante esta prueba. Si el motor paso a
paso no se mueve o si las conexiones se pegan, es posible
que se requiera mantenimiento.
AVISO Si el motor paso a paso no se mueve, asegúrese de
que el conector del motor paso a paso esté conectado.
24
B
C
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
t Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
t Utilice un comprobador de bujías homologado.
t NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva
a colocar el fusible de 15 A en el panel de control y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
Ajuste de la pestaña de la válvula
A
C
B
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
1. El ajuste de la pestaña de la válvula se debe realizar en
un motor FRÍO.
2. Quite las dos bujías para facilitar la rotación manual del
cigüeñal del motor.
3. El acceso para girar el motor manualmente está
disponible:
a. Si quita la pantalla de ingreso al motor en el
compartimento de la batería de modo que se pueda
acceder a la tuerca del cigüeñal. See debe
dde tener cuidado
al volver a instalar esta pantallaa usando
usand los
lo tornillos
autorroscantes, ya que un exceso
eliminará
xceso de torsión
tor
to
el material de división.
b. O si quita la toma de aire de salida
s da del alternador
alterna
delantero los cuatro tornillos
llos que
q la fijan. El cigüeñal
cci eñal
ñal
puede girarse a través del abanico
nico del alternador
alter or de
aluminio. Debe tener cuidado dee no dañar
dañ el abanico y
volver a colocar la toma de aire dee salida
ssa a del alternador
alternad
alterna
en la orientación adecuada.
4. Ajuste el cilindro n.° 1 a ¼ de pulgada (6 mm)
m del
mm
punto muerto superior en el tiempo de compresión.
5. Usando un calibre fijo (A), mida la holgura de la
válvula.
6. La holgura de la válvula adecuado es de 0,005 pulgadas
(0,13 mm) tanto para la admisión como para el escape.
7. Ajuste la holgura aflojando la contratuerca (B), después
gire el tornillo de ajuste (C).
8. Cuando la holgura esté ajustada adecuadamente, sujete
el tornillo de ajuste mientras aprieta la contratuerca a
70 pulg.–lbs. (8 Nm).
9. Repita el procedimiento para el cilindro n.° 2.
C
25
Aceite del motor
API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SJ o superior. NO utilice
aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura
exterior esperado.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un
minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el
arranque del motor o provocar dificultades de arranque.
t NO llene en exceso.
t Si el nivel de aceite está por encima de la marca FULL de la
varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nivel hasta la
marca FULL de la varilla.
N
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API con
“SJ/CF ENERGY CONSERVING” o superior, es un
aceite aceptable para todas las temperaturas. El uso
de aceite sintético no altera los intervalos de cambio
de aceite indicados.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
C
TI
O
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
n.
8. Vuelva a colocar
olocar el techo
tec y el separador.
* El uso de SAE 30 a temperaturas
ras inferiores
eriores a 4 °C (40
40 °F)
provocará dificultades de arranque.
e.
** El uso de 10W30 a temperaturas mayores
ayo a 27 °C (80
ayore
°F) puede provocar un aumento en el consumo
aceite.
nsumo de ac
Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.
ecue
ecuenc
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso y retire
ambas tapas de los dos lados de la carcasa del generador.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo
limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de
llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
26
Cambio de aceite del motor y del filtro de aceite
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
t NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Cambie el petróleo mientras el motor está todavía tibio de
correr, de la siguiente manera:
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel
con aceite usado de motor.
t El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel
de la causa en ciertos animales del laboratorio.
t Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua.
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños
si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el
cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas
sucias o donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una superficie
dura para desprender los residuos. Si el filtro de aire
está excesivamente sucio, cámbielo por otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su
posición. Consulte la sección Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
A
B
C
D
E
N
FO OT
R R
EP
R
O
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
7. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa
vigente.
8. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio
y nuevo.
9. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
10. Agregue petróleo.
11. Remove container from under oilil filter an
and clean up any
spilled oil.
archa
cha el mo
mot
medida que
12. Arranque y ponga en marcha
motor. A med
ompruebe qque no haya fug
el motor se caliente, compruebe
fugas de
aceite.
te,
13. Pare el motor, espere a que el aceite se as
asiente,
ñada ac
ñad
compruebe el nivel de aceite y añada
aceitee si
ección
es necesario, según se describe en lla sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
Revisión del filtro de aire
27
N
Limpieza del sistema dee refrigeración
r
de aire y
de las aletas de refrigeración
rigeració
geració de aceite
O
Con el tiempo, se pueden
eden
den acumular
acumul residuos en las aletas
acum
de refrigeración del
el cilindro y ppasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente
parcialment el motor. Es muy importante
mantener despejado
pejado
ejado el flujo
flflu de aire para que el generador
funcione correctamente.
orrectamente
rrectamen Por este motivo, recomendamos
que encargue
del sistema de refrigeración a un
argue la limpieza
limp
lim
distribuidor
autorizado de servicio siguiendo los intervalos
buidor autori
recomendados
omendado (consulte el Plan de mantenimiento en la
omendados
Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
sección
ección Mant
acumule residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
acumulen
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También
consulte la sección Limpieza.
Tamb
am
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito
de combustible del motor.
t 2VFOPIBZBGVHBTFOMPTBDPQMBNJFOUPT
QMBNJFOUP
QMBNJFOUPT
t "TFHÞSFTFEFRVFFMDVFSQPEFMJOZFDUPSUJQP7FOUVSJZ
P EFM
EF JOZFDUP
OZFDUP QP
Q
del acelerador estén colocados
ocados
ados de manera
m era segura.
segur
seg
t *OTQFDDJPOFFMFMFNFOUPEFMGJMUSPEFBJSFEFBDVFSEP
P EFM GJMUSP
GJMUS
BJSF EF BDVF
con el programa de mantenimiento
que
teni
tenimi
o recomendado
recomenda
recomend
aparece en esta sección.
t *OTQFDDJPOFMBDPOFYJØOZMBBCSB[BEFSB
CSB[BE EFMBNBOHVFSB
CSB[BEFSB
B NBOHVFSB
NBOHV
de entrada de aire. Revise que la manguera
ma
man
ra no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
present
cualquiera de estas condiciones.
t $PNQSVFCFRVFMBTMÓOFBTEFDPNCVTUJCMFOPUFOHBO
OP
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
t $PNQSVFCFRVFFMDVFSQPEFMBDFMFSBEPSZFMDPMFDUPS
de admisión no tengan fugas
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las
bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección
Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
TI
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor
industrial fue diseñado según diversos estándares para
asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar
que se cumplan dichos estándares, siga el programa de
mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
t $PNQSVFCFRVFOPIBZBOJOHVOBGVHBEFDPNCVTUJCMF
en los acoplamientos de entrada y salida.
t 3FWJTFRVFOPIBZBOJOHVOBGVHBEFDPNCVTUJCMFFOFM
cuerpo del regulador.
t 7FSJGJRVFZBTFHÞSFTFEFRVFFMSFHVMBEPSFTUÏDPMPDBEP
de manera segura y de que los pernos de montaje
estén apretados.
t $PNQSVFCFRVFFMSFHVMBEPSOPQSFTFOUFEB×PFYUFSOP
Revisión de las bujías
C
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Mantenimiento e inspección del sistema de escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
t *OTQFDDJPOFRVFOPIBZBGVHBTFOFMDPMFDUPSEFM
escape en la cabeza del cilindro y que todos los pernos
de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su
lugar.
t 3FWJTFMPTFMFNFOUPTEFGJKBDJØOEFMDPOFDUPSBMUVCP
de escape para asegurarse de que estén apretados y
de que no haya fugas en el escape. Repare según sea
necesario.
t 7FSJGJRVFRVFMBDPOFYJØOEFMUVCPEFFTDBQFOPUFOHB
fugas. Repare si es necesario.
28
Si llama a la fábrica
S
En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico
respecto a servicios reparaciones de esta unidad, usted debe
tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe que
en este manual se describen distintos motores, por lo
que es posible que su motor sea diferente al que se
muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico al 877369-9400, entre 8:00 a.m. y 5:00 p.m. hora del centro
de EE.UU. para obtener recomendaciones específicas.
Consulte el manual del operario del motor para obtener
más información.
Resolución de problemas
Problemas
Causa
El motor se apaga durante
la operación.
Pérdida de potencia en
los circuitos.
La unidad no ejercicio
semanal.
1.
Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2.
Fallo en el panel de control del generador.
2.
Consulte al servicio.
3.
Las conexiones de cableado son inadecuadas
o el conmutador de transferencia está
defectuoso.
3.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1.
Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
1.
Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2.
El generador está sobrecargado.
2.
Desconecte la carga.
3.
Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
3.
Consulte al servicio.
4.
La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
4.
Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
1.
Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1.
Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2.
No hay combustible.
2.
Abra laa o las válvulas
válvu de combustible;
verifique
ifique
fique el tanque
tanqu de propano.
tan
3.
La batería presenta una falla.
3.
4.
Filtro de aire atascado.
4..
1.
No hay combustible.
1.
Verifiue
las válvulas de combustible, llene el
Ver
tanue de propano.
2.
Laa pantalla
pantal digital del panel de control
pan
ol
muestra un código de fallo.
2.
2
Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
1.
1
El interruptor
del generador está
inter
nt
tor automático
auto
au
ees
abierto.
abie
1.
Restablezca el interruptor automático.
2.
2
Problemas
blemas
lemas en el
e interruptor
i
ruptor
uptor de transferencia.
tra
tran
2.
Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
1.
El sistema no
n enciende
nciende
ciende AUTO.
AUTO
1.
Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2.
Temporizador
no se establece.
ador de ejercicio
ejerc
ejerci
2.
Configurar el tiempo de ejercicio.
3.
La batería
ía presenta una falla.
3.
Reemplace la batería.
4.
Falta un fusible
ble de 15 Amperios o está
fundido.
4.
Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
1.
Perder sujetador mecánico.
1.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
1.
Fuga de combustible.
1.
Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
1.
Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
1.
Instale un fusible (nuevo).
2.
5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no
decae.
2.
Espere 5 minutos.
3.
Mala conexión de los cables o controladores
defectuosos.
3.
Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
Reemplace la batería.
Limpie o reemplace filtro de aire.
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
N
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
1.
O
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
Corrección
Excesiva vibración
El olor del combustible
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
29
Generadores de reserva domésticos Rheem/Ruud™
Modelos: 15kW, 16kW, 20kW
ALCANCE de la GARANTÍA:
·
Esta garantía limitada estipula el reemplazo de cualquier parte del producto que presente fallos durante el uso y funcionamiento normales durante el
período de garantía especificado, de conformidad con los términos y condiciones de la presente. El repuesto estará cubierto por la garantía solamente
durante el tiempo de cobertura del período de garantía original.
EXCEPCIONES:
Garantía
·
La garantía no cubre aplicaciones comerciales.
·
La garantía no cubre unidades instaladas como fuentes de energía eléctrica principales.
·
La garantía no cubre instalaciones cuyo objetivo sea mantener constantes vitales.
FECHA DE VIGENCIA de la COBERTURA DE LA GARANTÍA:
La fecha de vigencia es la fecha de instalación siempre que se documente adecuadamente. De lo contrario, es la fecha de fabricación más seis
(6) meses.
PERÍODOS DE LA GARANTÍA:
·
La cobertura de la garantía de los generadores es de cuatro (4) AÑOS o 1600 horas de funcionamiento, lo que suceda primero.
·
Las garantías del conectador y motor son proporcionadas por el fabricante. Consulte el manual correspondiente.
DISPOSICIONES ESTÁNDAR y CONDICIONES:
TI
O
N
EXCLUSIONES - ESTA GARANTÍA NO APLICA EN LOS SIGUIENTES CASOS: a) Daño, funcionamiento inadecuado o falloo qu
que se derive de la incapacidad para
instalar, operar o mantener adecuadamente la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante proporcionadas;
proporcionad
roporcionad b) daño, funcionamiento
inadecuado o fallo que se derive del uso indebido, accidentes, incendios, inundaciones y eventos similares;
ares;
res; c) partes
part usadas
u
durante las actividades
normales de mantenimiento, como ajustes, limpieza del sistema de combustible y obstrucciones debidas
bidas
as a sustancias
sustanc químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.; d) unidades no instaladas en los Estados Unidos de América o Canadá; e) unidades no instaladas
con los códigos locales,
nstaladas de conformidad
cco
normativas y buenas prácticas comerciales vigentes; f) daño, funcionamiento inadecuado o fallo
llo
lo debido al uso
us de cualquier accesorio o componente no
autorizado por el fabricante; g) desgaste de elementos como medidores de aceite, juntas tóricas,
o bujías, etc.
óricas, filtros,
filtros fusibles
f
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
COSTOS DE TRANSPORTE: Esta Garantía NO cubre los costos de transporte. Usted será responsable
onsable de cubrir
ccub el costo de transporte de los repuestos
cubiertos por la garantía desde nuestra fábrica
desde las instalaciones del distribuidor hasta
c hasta las instalaciones de nuestro distribuidor;
stribuidor;
buidor; o bien,
bi
b
el lugar donde se localice su producto. Asimismo,
usted es responsable de cubrir
incurrido al devolver la parte defectuosa
simis
simismo
ir el costo de transporte
tr
al distribuidor.
RESPONSABILIDAD RESPECTO A LA MANO
NO cubre los gastos por
ANO
NO DE OBRA:
OBRA Esta Garantía
Ga
po concepto de mano de obra para actividades de mantenimiento
NI para retirar o reinstalar partes.
correrán por cuenta
es.
s. Todos eso
esos gastos
os cor
corre
enta
ta de usted, a menos que exista un acuerdo de mano de obra para actividades
de mantenimiento entre usted
ed y su contratista.
contrat
CÓMO HACER VÁLIDA LA GARANTÍA:
Notifique inmediatamente
por la presente garantía al contratista encargado de la instalación o al
A: No
Notifiq
nmediatamente
mediatament cualquier
quier
ier fallo cubierto
cubi
cub
distribuidor. Generalmente, el contratista
t
tr
a encargado dde la instalación
nstalación
stalación a quien
qui se le compra la unidad tiene la capacidad para adoptar la medida correcta
necesaria y obtener de su distribuidor cualquier repuesto.
rep
o. En caso de que
q el contratista no esté disponible, comuníquese con cualquier otro contratista
local que maneje productos de aire acondicionado
de RHEEM, RUUD
ndicio
ndicionad
RU o PROTECH. Por lo general, es posible encontrar el nombre y la ubicación de un
contratista local en el directorio telefónico o comunicándose
c
nicándose con un distribuidor de productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. De
ser necesario, solicite información sobre el distribuidor
a la siguiente dirección:
ribuidor más cercano
c
4744 Island
Ford Road, Randleman, NC 27317
Isl
SIN EMBARGO, CUALQUIER REPUESTO ESTÁ SUJETO A LA VALIDACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. Deberá presentar la parte que desea
reemplazar para que se le pueda entregar el repuesto.
Garantía limitada:
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, se limitan a
un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Quedan excluidas todas las garantías implícitas. Queda excluida
la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas
no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un
estado y país a otro. 202249S, Rev. D, 10/16/2009
RHEEM SALES COMPANY
Randleman NC
“Buscando promover la mejora continua, nos reservamos el derecho de realizar cambios sin previo aviso”.
30
Especificaciones del generador
16,000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ............................................... 76.8 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido...............................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 256 kg (565 lb)
20,0000 vaitos
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ............................................... 83.3 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases ....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido.................................69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 265 kg (580 lb)
Especificaciones del motor
O
N
Desplazamiento.......................................... 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20
200 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula dee Admisión
Admis ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula
vula
ula de Escaoe
Esca ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.))
Aceite .............................................................
5W30 Sintético
................
..............
Capacidad de Aceite
..........................2,3
- 2,4 L (78 - 80 oz.)
Aceite..
..
Torsión de cerrojo dde cobertura de motor .25 Nm (220 lb-in)
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
Desplazamiento.......................................... 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ............................. ,51 mm (0.020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite ............................................................. 5W30 Sintético
Capacidad de Aceite .................................... 2,3 L (78-80 oz.)
Torsión de cerrojo de cobertura de motor .25 Nm (220 lb-in)
Partes de Servicio
o Comu
Comunes
ess
Filtro de Aire
Aceite -- sintéticas
Filtro de Aceite
Bujía con Resistencia
Bujía de Platino de Larga Vida
692519
69
692
9
100028
0028
028
842921
491055
5066
6
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 10004 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo
con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia
se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser
mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio
conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada
del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de
escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación
(temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor
de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
31
Especificaciones del generador
15,000 vaitos (SÓLO
PARA EL ESTADO DE
CALIFORNIA)
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios ............................................... 62.5 Amperios
Tensión de c.a. nominal ................................ 120/240 Voltios
Fases....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-25°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido.............................. 69.1 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 256 kg (565 lb)
O
TI
C
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
Desplazamiento.......................................... 993 cc (60,60 ci.)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escape ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite .............................................................
.... 5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ..........................................2,3
L (80 oz.)
.............
......
Torsión de cerrojo de cobertura dee moto
motor .25
25 Nm
N (220 lb-in)
N
Especificaciones del motor
Partes de Servicio Comunes
munes
Filtro de Aire
Aceite -- sintéticas
Filtro de Aceite
Bujía con Resistencia
Bujía de Platino de Larga Vida
692519
100028
842921
42
429
491055
5066
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 10004 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
32
Commandes
15K, 16K and 20K Génératrice (Vue de face)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et
réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
D
E
F
C
G
H
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
B
A - Orificios de elevación: Se incluyen
yen en cada
cad esquina
squina para
p
elevar el generador.
B - Alternador: Equipo eléctrico que genera una corriente
corrien
alterna.
C - Silenciador: El silenciador de alto rendimiento reduce el
ruido del motor conforme a la mayoría de las normas de
uso residencial.
D - Disyuntor: Protege el sistema contra corto circuito y
otras condiciones de sobrecorriente.
E - Tablero de control: Se usa para controlar el
funcionamiento del generador, arranque del menú y
funciones informativas de la pantalla.
F - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
G - Etiqueta del motor: Identifica el modelo y tipo del motor.
J
K
L
M
H - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
J - Filtro de aceite: Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del generador.
K - Batería (suministrada por el instalador): La batería
de plomo para automóviles de 12 VCC suministra
alimentación para el arranque del motor.
L - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
M - Etiqueta de datos del generador: Identifica el número
de serie y número de modelo del generador. Se ubica en
el compartimento de acceso a la batería.
11
15K, 16K and 20K Génératrice (De retour Regarder)
Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
G
H
F
J
D
C
B
A
N
FO OT
R R
EP
R
O
D
U
C
TI
O
N
E
yen en
e cada
cad esquina para
pa
A - Orificios de elevación: Se incluyen
elevar el generador.
B - Solenoide de combustible: Se abre y see cierra
stib a la
stible
automáticamente para suministrar combustible
unidad cuando sea necesario.
C - Regulador de combustible: Controla el flujo
de combustible hacia el motor para su correcto
funcionamiento.
D - Válvula del selector de combustible: Se utiliza para
seleccionar el tipo adecuado de combustible (PL o GN).
E - Bujía: Dispositivo en la cabeza del cilindro del motor que
incendia la mezcla de combustible utilizando una chispa
eléctrica.
12
K
F - Tapón de llenado de aceite: Lugar para añadir aceite al
motor.
G - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.
H - Filtro de aire: Utiliza un elemento de filtro en seco para
proteger el motor al filtrar el polvo y los desechos del
aire de admisión.
J - Varilla del nivel de aceite del motor: Permite al usuario
comprobar el nivel de aceite fácilmente.
K - Entrada del cableado de campo eléctrico: Los cables
que van hacia el generador y que provienen de este se
centran en esta ubicación.