SprayTECH CAPspray CS9100 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Idice
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1011
Guías de la Extensión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instrucciones para Aterrizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cómo Usar un Sistema de Atomización HVLP . . . . . . . 1112
Preperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema Doble de Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza/Cambio de Filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lista de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones
de seguridad.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
PELIGRO: EXPLOSIÓN Materiales incompatibles.
Puede causar daños en la propiedad o lesiones
severas.
PREVENCIÓN:
No use blanqueador.
No use solventes de hidrocarburos halogenados. Los
solventes de hidrocarburos halogenados como el cloruro
de metileno y el 1,1,1 tricloroetano no son compatibles
con el aluminio y podrían causar una explosión. Si no
esta seguro de que un material sea compatible con el
aluminio, pregunte a su proveedor de revestimientos.
PELIGRO: GENERAL Puede causar daños en la
propiedad o lesiones severas.
PREVENCIÓN:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad
antes de hacer funcionar cualquier equipo.
Cumpla con todos los códigos locales, estatales y
nacionales de ventilación, prevención de incendios y
operación que rijan.
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los
Estados Unidos se han adoptado bajo el Decreto de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas
en inglés). Deben consultarse estos estándares,
particularmente la parte 1910 de los Estándares
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la
Construcción.
ADVERTENCIA
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
PRECAUCION
ADVERTENCIA
10 © 1998 SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
Este equipo está diseñado para usarse solamente con
piezas autorizadas por el fabricante. Cuando se use este
equipo con piezas que no cumplan con las
especificaciones mínimas ni con las de los dispositivos de
seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá
todos los riesgos y responsabilidades legales.
Cada vez, antes de usarlo, revise todas las mangueras
para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta
desgastada por abrasión o con abolladuras, así como
uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera
cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera
inmediatamente. Nunca repare una manguera de pintura.
Nunca apunte la pistola hacia alguna parte del cuerpo.
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS Las pinturas,
solventes, insecticidas y otros materiales
pueden ser peligrosos si se inhalan; pueden
causar náuseas, desmayos o envenenamientos
severos.
PREVENCIÓN:
Use un respirador o una mascarilla siempre que exista el
riesgo de poder inhalar los vapores. Lea las instrucciones
de la mascarilla para asegurarse de que proporcionará la
protección necesaria contra la inhalación de vapores
dañinos.
PELIGRO: INCENDIO O EXPLOSIÓN Los vapores de los
solventes y pinturas pueden explotar o
encenderse y causar con esto daños en la
propiedad y/o lesiones severas.
PREVENCIÓN:
Se deberá contar con un escape y entrada de aire fresco
para mantener el aire del área de atomización libre de
acumulaciones de vapores inflamables.
La turbina contiene partes que producen chispa. La
turbina debe colocarse en un área bien ventilada a
distancia máxima del área de pintado.
Evite que haya cualquier fuente de ignición como la
electricidad estática, llamas abiertas, flamas de pilotos,
objetos calientes, cigarros y chispas que provengan de
conectar y desconectar cables de energía e interruptores
de luces que estén funcionando.
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto
de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de
ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse
los vapores emanados por un fluido al exponerlos a
llamas o chispas.
Debe haber equipo para extinción de incendios que
además funcione bien.
El cable de energía debe conectarse en un circuito que
esté conectado a tierra.
Siga las medidas de precaución y advertencias de
seguridad del fabricante del material y del solvente.
PELIGRO: QUEMADURA DE LA PIEL Las piezas
calientes pueden causar lesiones de
quemadura de la piel severas.
PREVENCIÓN:
Las conexiones de desconexión rápida de la manguera y
la pistola de atomización se llegan a calentar mientras se
usan. Evite que la piel tenga contacto con las conexiones
de desconexión rápida cuando se calienten. Deje que las
conexiones de desconexión rápida se enfríen antes de
desconectar la pistola de atomización de la manguera.
Guías de la Extensión Eléctrica
Use solamente extensiones de 3 alambres que tengan una
clavija de 3 patas con conexión a tierra y un enchufe de 3
ranuras que acepte la clavija del producto. Asegúrese de que
la extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una
extensión, asegúrese de utilizar una que sea lo
suficientemente resistente como para transportar la corriente
que emplee su producto. Una extensión de una capacidad
menor causará una caída de voltaje en la línea, lo que traerá
como consecuencia que se pierda energía y se sobrecaliente.
Introducción
Este sistema de atomización Alto Volumen/Baja Presión
(HVLP) está diseñado para aplicar recubrimientos a
superficies que pueden pintarse más rápidamente que con
brocha o rodillo y que son demasiado pequeñas para los
tradicionales atomizadores sin aire. Los componentes de este
sistema incluyen un switch de potencia, cable de energía, luz
de advertencia del filtro, un interruptor de rompedor de
circuito, sistema doble de filtración, un porta latas, una
manguera de aire y una salida de aire.
Con este sistema de atomización HVLP, usted puede lograr un
acabado profesional de la mayor calidad con poco o nada de
tiempo de preparación. Por favor revise toda la información en
este manual antes de usar el sistema.
Cómo Usar un Sistema de
Atomización HVLP
Consulte la siguiente Información para operar y entender su
sistema de atomización HVLP.
Preparación
Use el siguente procedimiento para preparar su sistema de
atomización HVLP para operación.
1. Conecte el cable de potencia de la turbina en un contacto
aterrizado de 3-ranuras.
Mantenga la tubina a la máxima distancia posible del área
de pintado para salvaguardar contra la posibilidad de
explosión o incendio causado por partes eléctricas
generando chispa.
2. Prepare su pistola atomizadora para operación.Consulte
el manual de su pistola atomizadora para preperación del
material, e información de preperación y atomización.
3. Conecte la manguera de aire a la salida de aire en la
turbina.
4. Conecte la manguera de aire a la entrada de aire en su
pistola atomizadora.
5. Encienda la turbina y comience a pintar.
ADVERTENCIA
Porta Latas
Interruptor
de rompedor
de circuito
Luz de
Advertencia
del Filtro
Switch de Potencia
Cable de Energía
Filtro
Filtro (en el extremo
de la lata del filtro)
Manguera
de Aire
Salida de Aire
© 1998 SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 11
Español
Instrucciones para Aterrizar
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico por proporcionar un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto viene equipado con
una extensión que tiene un alambre de conexión a tierra con
una clavija de conexión a tierra apropiada. La clavija se debe
enchufar en una toma de corriente que esté debidamente
instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos lo
códigos y normas locales.
Una instalación inapropiada de la clavija de conexión a
tierra puede resultar un riesgo de choque eléctrico.
Si es necesario reparar o reemplazar la extensión o la clavija,
no conecte el alambre verde de conexión a tierra en ninguno
de los terminales de pata plana. El alambre con aislador que
tiene una superficie exterior verde con franjas amarillas o sin
ellas es el alambre de conexión a tierra que debe conectarse
en el terminal de conexión a tierra.
Verifique con un electricista calificado o técnico de servicio si
no ha entendido por completo las instrucciones de conexión a
tierra, o si tiene dudas sobre si el producto quedó
debidamente conectado a tierra. No modifique la clavija que
se proporciona. Si la clavija no cabe en la toma de corriente,
pida a un electricista calificado que instale la toma de corriente
apropiada.
Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios
nominales y tiene una clavija de conexión a tierra que se
parece a la que se ilustra en el dibujo A. Si no se contara con
una toma de corriente debidamente conectada a tierra, se
puede usar un adaptador temporario que se parezca al
ilustrado en los dibujos B y C para conectar esta clavija en un
enchufe de 2 polos como el que se muestra en el dibujo B. El
adaptador temporario se debe usar solamente hasta que un
electricista calificado pueda instalar una toma de corriente
debidamente conectada a tierra (dibujo A). La orejeta rígida de
color verde o similar que se extiende desde el adaptador se
debe conectar a una conexión a tierra permanente como es la
cubierta de una caja de toma de corriente que esté
debidamente conectada a tierra. Siempre que se use el
adaptador, se le debe fijar en su lugar con un tornillo de metal.
Servicio
Si su pistola necesitara recibir servicio durante el periodo de
garantía, devuelva la pieza y la prueba de compra al
distribuidor donde la compró. Nosotros decidiremos si la
reparamos o la reemplazamos. Por el compromiso continuo
que se tiene de mejorar la calidad, nosotros reservamos el
derecho de hacer cambios de componentes o diseño cuando
sea necesario.
(A) (C)(B)
ADVERTENCIA
NOTA: No se recomienda usar una extensión de más
de 100 pies. Use una longitud mayor de
manguera de pintura, no una extensión más
larga. Una extensión más corta asegurará que
haya la energía eléctrica máxima para tener un
funcionamiento apropiado.
Sistema Doble de Filtración
La turbina tiene dos filtros de aire diferentes - uno para
atomizar el aire y el otro para enfriar el aire. El filtro de
atomización es un filtro de dos etapas, con tamiz de malla fina
diseñado para atrapar las particulas que pudieran dañar su
acabado. El aire atomizado se descarga a través de la
boquilla de la pistola de aire donde atomiza el material de
recubrimiento. El filtro de enfriamiento es de malla gruesa
diseñado para permitir el paso del flujo adecuado de aire a
través de la turbina para enfriarlo. El aire de enfriamiento es
ventilado a través de la descarga de aire de enfriamiento al
frente de la turbina.
Sistema de Advertencia de Filtro
El sistema de advertencia de filtro en su turbina consiste de
una luz roja de advertencia del filtro en el tablero de control
delantero y un switch de flujo de aire dentro de la turbina.
Cuando el switch de flujo de aire no detecta el flujo adecuado
de aire pasando por la turbina, se enciende la luz de
advertencia para indicar la necesidad de limpiar o cambiar los
filtros.
Limpie los filtros regularmente. Los filtros tapados
pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la
unidad se dañe.
PRECAUCION
NOTA: El sistema de advertencia de filtro no apaga la
turbina.
Descarga de Aire de Enfriamiento
Admisión
de Aire de
Enfriamiento
Admisión de Aire
de Atomización
Descarga de Aire
Atomizado
12 © 1998 SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Mantenimiento
Use los siguientes procedimientos para que su sistema de
atomización HVLP trabaje correctamente.
Limpiando/Cambiando los Filtros
1. Quite cada filtro sujetándolo y jalándolo de la lata porta-
filtro en la turbina. Los filtros no se dañan con esta
operación.
2. Limpie los filtros. Puede sacudir los filtros para sacar los
contaminantes o usar aire comprimido para sopletear los
contaminantes. Para material pegado difícil de separar,
sumerja los filtros en agua jabonosa o espíritus minerales.
Permita que los filtros se sequen completemente antes de
volverlos a colocar en la turbina.
3. Inserte cada filtro nuevamente en su lata de filtro
correspondinte.
Después de varias limpiezas, pudiera ser necesario reponer
los filtros. Consulte la lista de partes al final de este manual
para el número de parte de los juegos de filtros de repuesto.
NOTA: El filtro de aire atomizado de dos-etapas debe
colorcarse en la lata de filtro marcada 2-Stage
Filter con el lado verde hacia la turbina.
NOTA: No use solventes inflamables, tales como
adelgazador de laca, para limpiar los filtros.
Filtro de Aire de Enfriamiento
Filtro Atomizador
de Aire de Dos Etapas
(lado verde hacia
la turbina)
Español
© 1998 SprayTECH Corporation. All rights reserved. 13
Español
Solución de Problemas
Problema
Flujo restringido de aire o
ningún flujo
La luz de advertencia del filtro
está encendida
La turbina no tiene energía
Arqueo/chispas excesivas en
la turbina
Causa
1. Está cerrada la perrila de ajuste de
flujo en la pistola atomizadora
2. Los filtros de aire están tapados
1. Los filtros de aire están tapados
1. No hay energía en la fuente de poder
2. El fusible se fundió
3. Los cepillos de la turbina están
desgastados
1. Los cepillos de la turbina están
desgastados
2. Conmutador dañado
Solución
1. Ajuste la perilla de ajuste de flujo de aire
2. Limpie o reponga los filtros
1. Limpie o reponga los filtros
1. Revise la fuente de poder
2. Revise y cambie el fusible
3. Mande cambiar los cepillos en un centro de
servicio autorizado CAPSpra
1. Mande cambiar los cepillos en un centro de
servicio autorizado CAPSpray
2. Cambie la turbina (consulte un técnico de
servicio CAPSpray
)
Patentes
Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,423,395 D322,790 5,181,832 D338,208 5,174,610 5,550,336
D365,569 5,556,255 5,639,222 5,702,131 5,558,492 5,573,371
5,772,711
Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días
ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad
SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o
mayor valor.
English
14 © 1998 SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Français Español
The turbine motor can be damaged if not serviced properly. Have the brushes (Kit P/N 0277918) checked for wear
by an authorized service center every 400 hours.
Clean filters regularly. When the filter warning light comes on, it is time to clean the filters. Clogged filters cam
cause excessive heat and possibly damage the unit.
For additional troubleshooting information, see the manual that came with your gun.
Le moteur de la turbine peut être endommagé si on n'en effectue pas l'entretien approprié. Faire vérifier l'usure des
brosses (N/P 0277918) par un centre d'entretien autorisé à toutes les 400 heures d'utilisation.
Nettoyer régulièrement les filtres. Si le voyant lumineux s'allume, c'est qu'il est temps d'y voir. Les filtres engorgés
peuvent engendrer une surchauffe et peut-être endommager l'unité.
Pour obtenir de plus amples renseignements en matière de diagnostic des anomalies, consulter le manuel
accompagnant le pistolet.
El motor de la turbina se puede dañar si no se le da servicio de manera apropiada. Pida a un centro de servicio
autorizado que verifique el desgaste de las brochas (Juego N/P 0277918) cada 400 horas.
Limpie los filtros regularmente. Cuando la luz de advertencia se encienda, significará que es tiempo de limpiar los
filtros. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe.
Vea el manual que viene con la pistola para consultar la información de detección de problemas adicional.
PRECAUCION
ATTENTION
1
2
4
5
15
16
17
18
19
20
21
22
23
16
17
18
24
25
26
27
28
29
11
12
13
14
8
9
10
7
6
33
32
31
30
40
36
34
35
37
38
39
40
41
42
15
3
CAUTION
EnglishFrançais
© 1998 SprayTECH Corporation. All rights reserved. 15
Español
Français
1 0277316 Anneau, retenue de la sortie d'air . . . . . .1
2 0277439 Tuyau de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . .1
3 9803103 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 0277443 Couvercle de boîte de purge . . . . . . . . .1
5 0277442 Base de boîte de purge . . . . . . . . . . . . .1
6 0277397 Cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0277402 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1
8 0277455 Boîtier inférieur, US . . . . . . . . . . . . . . . .1
9 0090628 Coupelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
10 9802222 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11 0277383 Plaque de ventilation . . . . . . . . . . . . . . .1
12 9800319 Vis d'assemblage à tête cylindrique
à six pans (1/4-20 x .75) . . . . . . . . . . . .4
13 0276363 Détendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0277471 Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0293395 Vis Taptite (8-32 x 3/8) . . . . . . . . . . . . .12
16 0277366 Carters de filtre, grand . . . . . . . . . . . . . .2
17 0279937 L'équipement de remplacement
de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
18 0277367 Crépines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
19 0277371 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1
20 0277369 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1
21 0277396 Bases de montage de carter . . . . . . . . .6
22 0276598 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 0277501 Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 0277368 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1
25 0277159 Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
26 0279466 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 0277370 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1
28 0279415 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
29 0277938 Turbine en quatre pièces, 120 V . . . . . . .1
30 0276511 Raccord de tuyau d'échappement . . . . .1
31 9881911 Tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . .1
32 9803104 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
33 0277500 Porte-godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
34 0275476 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
35 0277193 Voyant lumineux, 120 V . . . . . . . . . . . . .1
36 0277381 Boîtier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
37 0277389 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2
38 0277380 Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
39 0277372 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2
40 0295960 L'équipement de commutateur de briseur
de circuit , 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41 0277472 Sélecteur d'aération . . . . . . . . . . . . . . . .1
42 0277475 Tube d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
43 0277337 Boyau pour l'air (pas d'illustration) . . . . .1
44 0275625 Raccord rapide (pas d'illustration) . . . . .1
1 0277316 Anillo, retén de la salida de aire . . . . .1
2 0277439 Tubo de salida de aire . . . . . . . . . . . .1
3 9803103 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 0277443 Cubierta de la caja del purgador . . . . .1
5 0277442 Base de la caja del purgador . . . . . . .1
6 0277397 Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0277402 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1
8 0277455 Caja del fondo, US . . . . . . . . . . . . . . .1
9 0090628 Amortiguador de la base . . . . . . . . . .4
10 9802222 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11 0277383 Placa de ventilación . . . . . . . . . . . . . .1
12 9800319 Tornillo, cabeza de cavidad
hexagonal 1/4-20 x .75 . . . . . . . . . . . .4
13 0276363 Desbloqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0277471 Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0293395 Tornillo, Taptite 8-32x3/8 . . . . . . . . . .12
16 0277366 Recipiente del filtro, grande . . . . . . . .2
17 0279937 El conjunto de reemplazo de filtro . . . .1
18 0277367 Pantalla del filtro . . . . . . . . . . . . . . . .2
19 0277371 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1
20 0277369 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1
21 0277396 Base de montaje del recipiente . . . . .6
22 0276598 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 0277501 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 0277368 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1
25 0277159 Conjunto del silenciador . . . . . . . . . . .1
26 0279466 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 0277370 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1
28 0279415 Resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
29 0277938 Conjunto de la turbina, 4-fases, 120v . . . .1
30 0276511 Adaptador de la manguera de escape . . .1
31 9881911 Manguera de escape . . . . . . . . . . . . .1
32 9803104 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
33 0277500 Sostén del depósito . . . . . . . . . . . . . .1
34 0275476 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
35 0277193 Conjunto de la luz de advertencia . . . .1
36 0277381 Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
37 0277389 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2
38 0277380 Manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
39 0277372 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2
40 0295960 El conjunto de interruptor de rompedor
de circuito, 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41 0277472 Interruptor del flujo de aire . . . . . . . . .1
42 0277475 Tubo del flujo de aire . . . . . . . . . . . . .1
43 0277337 Manguera de aire (no se muestra) . . .1
44 0275625 Accesorio de desconexión rápida
(no se muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Article No de pièce Description Quantité Article No de pièce Description Quantité
1 0277316 Ring, air outlet retaining . . . . . . . . . . . . . . .1
2 0277439 Air outlet pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
3 9803103 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 0277443 Bleeder box cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5 0277442 Bleeder box base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6 0277397 Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0277402 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
8 0277455 Bottom housing, US . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
9 0090628 Foot Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
10 9802222 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11 0277383 Vent plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
12 9800319 Screw, hex soc hd cap 1/4-20 x .75 . . . . . .4
13 0276363 Strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0277471 Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0293395 Screw, 8-32 x 3/8 Taptite . . . . . . . . . . . . .12
16 0277366 Filter can, large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
17 0279937 Filter replacement kit . . . . . . . . . . . . . . . . .1
18 0277367 Filter screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
19 0277371 Fan noise foam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
20 0277369 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
21 0277396 Can mount foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
22 0276598 Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 0277501 Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 0277368 Foam Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
25 0277159 Silencer assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
26 0279466 Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 0277370 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
28 0279415 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
29 0277938 Turbine assembly, 4-stage, 120V . . . . . . . .1
30 0276511 Exhaust hose fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
31 9881911 Exhaust hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
32 9803104 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
33 0277500 Cup holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
34 0275476 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
35 0277193 Warning light assembly, 120V . . . . . . . . . .1
36 0277381 Top housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
37 0277389 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
38 0277380 Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
39 0277372 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
40 0295960 Circuit breaker switch kit, 15A . . . . . . . . . .1
41 0277472 Air flow switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
42 0277475 Air flow tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
43 0277337 Air hose (not pictured) . . . . . . . . . . . . . . . .1
44 0275625 Quick disconnect fitting (not pictured) . . . . .1
Item Part No. Description Quantity
Item Part No. Description Quantity
Español
Renglón No.
Pieza No.
Descripción Cantidad
Renglón No.
Pieza No.
Descripción Cantidad
English
Garantía Limitada Equipo de atomización de alto volumen y baja presión
Lo que está cubierto por esta garantía:
Este producto, fabricado por CAPspray, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya
cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de CAPspray.
Dentro del período de garantía con validez, CAPspray reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven,
con el costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis,
MN 55447. Si CAPspray es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos,
CAPspray proporcionará, a opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios
son los únicos y exclusivos remedios de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas.
Lo que no está cubierto por esta garantía:
1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de:
a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado CAPspray, o
b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de CAPspray.
2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a CAPspray a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar
limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. CAPspray le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del
equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado.
3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste
normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos.
Limitación de remedios:
CAPSPRAY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA,
INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL
CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
Renuncia de garantías implícitas:
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN
QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Sin posibilidad de ser transferida:
Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible.
Sus derechos bajo la ley estatal:
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que
la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero podría tener derecho a otros, los
que varían de estado a estado.
Garantie Limitée Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression
Ce qui est couvert par la présente garantie :
Ce produit, fabriqué par CAPspray, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d'achat, lorsqu'il est utilisé
conformément aux recommandations et directives imprimées de CAPspray.
Pendant la période de la dite garantie, CAPspray réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé,
au centre d'entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si CAPspray ne peut, après un
nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu'il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou
en rembourser le prix d'achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont offerts en cas de violation des garanties expresses et implicites.
Ce qui n'est pas couvert par la présente garantie :
1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par :
a) l'utilisation ou l'installation de pièces ou d'accessoires de rechange ou de réparation n'étant pas fabriqués par CAPspray;
b) les réparations effectuées par qui que ce soit d'autre qu'un centre d'entretien autorisé par CAPspray.
2. La présente garantie ne couvre pas l'équipement et les accessoires fournis à CAPspray par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s'y
limiter, les tuyaux flexibles et les embouts. CAPspray fournira à l'acheteur un exemplaire des garanties expresses offertes par le fabricant, de même que le nom
et l'adresse de ce dernier.
3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l'abrasion, de la corrosion, de l'usage abusif, de l'emploi incorrect, de
négligence, d'accidents, de l'usure normale, d'une installation fautive ou d'une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de
l'équipement.
Limitation des recours :
CAPSPRAY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU
CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d'exonération de garanties implicites :
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE.
Aucune possibilité de transfert :
La présente garantie est offerte à L'acheteur original seulement et n'est pas transférable.
Droits en vertu de lois locales :
Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l'exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et
exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à l'acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l'acheteur pourrait en disposer d'autres en
vertu de lois variant entre provinces et états.
Limited Warranty High Volume/Low Pressure Spray Equipment
What Is Covered By This Warranty:
This product, manufactured by CAPspray, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in
accordance with CAPspray's printed recommendations and instructions.
Within the applicable warranty period, CAPspray will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation
charges prepaid to the nearest Authorized Service Center or to CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. If CAPspray is unable to repair
this product as to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, CAPspray will provide, at our option, either a replacement for this product
or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties.
What is Not Covered By This Warranty:
1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either:
a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by CAPspray, or
b) repair performed by anyone other than a CAPspray Authorized Service Center.
2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to CAPspray from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses,
tips, or accessories. CAPspray will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturers express warranties provided to CAPspray along
with the name and address of the appropriate manufacturer.
3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty
installation, or tampering in a manner which impairs normal operation.
Limitation of Remedies:
IN NO CASE SHALL CAPSPRAY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION
COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,
STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer Of Implied Warranties:
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer:
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
Your Rights Under State Law:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Transcripción de documentos

• Este equipo está diseñado para usarse solamente con piezas autorizadas por el fabricante. Cuando se use este equipo con piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas ni con las de los dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba, el usuario asumirá todos los riesgos y responsabilidades legales. • Cada vez, antes de usarlo, revise todas las mangueras para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. Nunca repare una manguera de pintura. • Nunca apunte la pistola hacia alguna parte del cuerpo. PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS — Las pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales pueden ser peligrosos si se inhalan; pueden causar náuseas, desmayos o envenenamientos severos. PREVENCIÓN: • Use un respirador o una mascarilla siempre que exista el riesgo de poder inhalar los vapores. Lea las instrucciones de la mascarilla para asegurarse de que proporcionará la protección necesaria contra la inhalación de vapores dañinos. PELIGRO: INCENDIO O EXPLOSIÓN — Los vapores de los solventes y pinturas pueden explotar o encenderse y causar con esto daños en la propiedad y/o lesiones severas. PREVENCIÓN: • Se deberá contar con un escape y entrada de aire fresco para mantener el aire del área de atomización libre de acumulaciones de vapores inflamables. • La turbina contiene partes que producen chispa. La turbina debe colocarse en un área bien ventilada a distancia máxima del área de pintado. • Evite que haya cualquier fuente de ignición como la electricidad estática, llamas abiertas, flamas de pilotos, objetos calientes, cigarros y chispas que provengan de conectar y desconectar cables de energía e interruptores de luces que estén funcionando. • Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse los vapores emanados por un fluido al exponerlos a llamas o chispas. • Debe haber equipo para extinción de incendios que además funcione bien. • El cable de energía debe conectarse en un circuito que esté conectado a tierra. • Siga las medidas de precaución y advertencias de seguridad del fabricante del material y del solvente. PELIGRO: QUEMADURA DE LA PIEL — Las piezas calientes pueden causar lesiones de quemadura de la piel severas. PREVENCIÓN: • Las conexiones de desconexión rápida de la manguera y la pistola de atomización se llegan a calentar mientras se usan. Evite que la piel tenga contacto con las conexiones de desconexión rápida cuando se calienten. Deje que las conexiones de desconexión rápida se enfríen antes de desconectar la pistola de atomización de la manguera. Idice Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–11 Guías de la Extensión Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instrucciones para Aterrizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cómo Usar un Sistema de Atomización HVLP . . . . . . . 11–12 Preperación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sistema Doble de Filtration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza/Cambio de Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Solución de Problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lista de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14–15 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Garantia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Seguridad Este manual contiene información que debe leer y comprender antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que puede causar lesiones graves o la muerte. Después del mismo se incluye información de seguridad importante. PRECAUCION Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para usted o el equipo. Después del mismo se incluye información importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la forma de prevenir lesiones menores. NOTA: los avisos contienen información importante, présteles especial atención. ADVERTENCIA PELIGRO: EXPLOSIÓN — Materiales incompatibles. Puede causar daños en la propiedad o lesiones severas. PREVENCIÓN: • No use blanqueador. • No use solventes de hidrocarburos halogenados. Los solventes de hidrocarburos halogenados como el cloruro de metileno y el 1,1,1 tricloroetano no son compatibles con el aluminio y podrían causar una explosión. Si no esta seguro de que un material sea compatible con el aluminio, pregunte a su proveedor de revestimientos. PELIGRO: GENERAL — Puede causar daños en la propiedad o lesiones severas. PREVENCIÓN: • Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de hacer funcionar cualquier equipo. • Cumpla con todos los códigos locales, estatales y nacionales de ventilación, prevención de incendios y operación que rijan. • Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos se han adoptado bajo el Decreto de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés). Deben consultarse estos estándares, particularmente la parte 1910 de los Estándares Generales y la parte 1926 de los Estándares de la Construcción. Español Guías de la Extensión Eléctrica Use solamente extensiones de 3 alambres que tengan una clavija de 3 patas con conexión a tierra y un enchufe de 3 ranuras que acepte la clavija del producto. Asegúrese de que la extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una extensión, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente resistente como para transportar la corriente que emplee su producto. Una extensión de una capacidad menor causará una caída de voltaje en la línea, lo que traerá como consecuencia que se pierda energía y se sobrecaliente. 10 © 1998 SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. Introducción NOTA: No se recomienda usar una extensión de más de 100 pies. Use una longitud mayor de manguera de pintura, no una extensión más larga. Una extensión más corta asegurará que haya la energía eléctrica máxima para tener un funcionamiento apropiado. Este sistema de atomización Alto Volumen/Baja Presión (HVLP) está diseñado para aplicar recubrimientos a superficies que pueden pintarse más rápidamente que con brocha o rodillo y que son demasiado pequeñas para los tradicionales atomizadores sin aire. Los componentes de este sistema incluyen un switch de potencia, cable de energía, luz de advertencia del filtro, un interruptor de rompedor de circuito, sistema doble de filtración, un porta latas, una manguera de aire y una salida de aire. Instrucciones para Aterrizar Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico por proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto viene equipado con una extensión que tiene un alambre de conexión a tierra con una clavija de conexión a tierra apropiada. La clavija se debe enchufar en una toma de corriente que esté debidamente instalada y conectada a tierra, de acuerdo con todos lo códigos y normas locales. Salida de Aire Porta Latas Filtro (en el extremo de la lata del filtro) ADVERTENCIA Una instalación inapropiada de la clavija de conexión a tierra puede resultar un riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o reemplazar la extensión o la clavija, no conecte el alambre verde de conexión a tierra en ninguno de los terminales de pata plana. El alambre con aislador que tiene una superficie exterior verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión a tierra que debe conectarse en el terminal de conexión a tierra. Verifique con un electricista calificado o técnico de servicio si no ha entendido por completo las instrucciones de conexión a tierra, o si tiene dudas sobre si el producto quedó debidamente conectado a tierra. No modifique la clavija que se proporciona. Si la clavija no cabe en la toma de corriente, pida a un electricista calificado que instale la toma de corriente apropiada. Este producto se debe usar en un circuito de 120 voltios nominales y tiene una clavija de conexión a tierra que se parece a la que se ilustra en el dibujo A. Si no se contara con una toma de corriente debidamente conectada a tierra, se puede usar un adaptador temporario que se parezca al ilustrado en los dibujos B y C para conectar esta clavija en un enchufe de 2 polos como el que se muestra en el dibujo B. El adaptador temporario se debe usar solamente hasta que un electricista calificado pueda instalar una toma de corriente debidamente conectada a tierra (dibujo A). La orejeta rígida de color verde o similar que se extiende desde el adaptador se debe conectar a una conexión a tierra permanente como es la cubierta de una caja de toma de corriente que esté debidamente conectada a tierra. Siempre que se use el adaptador, se le debe fijar en su lugar con un tornillo de metal. Interruptor de rompedor de circuito Manguera de Aire Luz de Advertencia del Filtro Filtro Switch de Potencia Cable de Energía Con este sistema de atomización HVLP, usted puede lograr un acabado profesional de la mayor calidad con poco o nada de tiempo de preparación. Por favor revise toda la información en este manual antes de usar el sistema. Cómo Usar un Sistema de Atomización HVLP Consulte la siguiente Información para operar y entender su sistema de atomización HVLP. Preparación Use el siguente procedimiento para preparar su sistema de atomización HVLP para operación. 1. Conecte el cable de potencia de la turbina en un contacto aterrizado de 3-ranuras. ADVERTENCIA (A) (B) Mantenga la tubina a la máxima distancia posible del área de pintado para salvaguardar contra la posibilidad de explosión o incendio causado por partes eléctricas generando chispa. 2. Prepare su pistola atomizadora para operación.Consulte el manual de su pistola atomizadora para preperación del material, e información de preperación y atomización. 3. Conecte la manguera de aire a la salida de aire en la turbina. 4. Conecte la manguera de aire a la entrada de aire en su pistola atomizadora. 5. Encienda la turbina y comience a pintar. (C) Servicio Si su pistola necesitara recibir servicio durante el periodo de garantía, devuelva la pieza y la prueba de compra al distribuidor donde la compró. Nosotros decidiremos si la reparamos o la reemplazamos. Por el compromiso continuo que se tiene de mejorar la calidad, nosotros reservamos el derecho de hacer cambios de componentes o diseño cuando sea necesario. © 1998 SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 11 Español Sistema Doble de Filtración Mantenimiento La turbina tiene dos filtros de aire diferentes - uno para atomizar el aire y el otro para enfriar el aire. El filtro de atomización es un filtro de dos etapas, con tamiz de malla fina diseñado para atrapar las particulas que pudieran dañar su acabado. El aire atomizado se descarga a través de la boquilla de la pistola de aire donde atomiza el material de recubrimiento. El filtro de enfriamiento es de malla gruesa diseñado para permitir el paso del flujo adecuado de aire a través de la turbina para enfriarlo. El aire de enfriamiento es ventilado a través de la descarga de aire de enfriamiento al frente de la turbina. Use los siguientes procedimientos para que su sistema de atomización HVLP trabaje correctamente. Limpiando/Cambiando los Filtros 1. Quite cada filtro sujetándolo y jalándolo de la lata portafiltro en la turbina. Los filtros no se dañan con esta operación. Descarga de Aire Atomizado Admisión de Aire de Atomización Filtro Atomizador de Aire de Dos Etapas (lado verde hacia la turbina) Filtro de Aire de Enfriamiento 2. Limpie los filtros. Puede sacudir los filtros para sacar los contaminantes o usar aire comprimido para sopletear los contaminantes. Para material pegado difícil de separar, sumerja los filtros en agua jabonosa o espíritus minerales. Permita que los filtros se sequen completemente antes de volverlos a colocar en la turbina. Admisión de Aire de Enfriamiento NOTA: No use solventes inflamables, tales como adelgazador de laca, para limpiar los filtros. 3. Inserte cada filtro nuevamente en su lata de filtro correspondinte. Descarga de Aire de Enfriamiento Sistema de Advertencia de Filtro NOTA: El filtro de aire atomizado de dos-etapas debe colorcarse en la lata de filtro marcada “2-Stage Filter” con el lado verde hacia la turbina. El sistema de advertencia de filtro en su turbina consiste de una luz roja de advertencia del filtro en el tablero de control delantero y un switch de flujo de aire dentro de la turbina. Cuando el switch de flujo de aire no detecta el flujo adecuado de aire pasando por la turbina, se enciende la luz de advertencia para indicar la necesidad de limpiar o cambiar los filtros. Después de varias limpiezas, pudiera ser necesario reponer los filtros. Consulte la lista de partes al final de este manual para el número de parte de los juegos de filtros de repuesto. NOTA: El sistema de advertencia de filtro no apaga la turbina. PRECAUCION Limpie los filtros regularmente. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe. Español 12 © 1998 SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. Solución de Problemas Problema Flujo restringido de aire o ningún flujo Causa Solución 1. Está cerrada la perrila de ajuste de flujo en la pistola atomizadora 2. Los filtros de aire están tapados 1. Ajuste la perilla de ajuste de flujo de aire La luz de advertencia del filtro está encendida 1. Los filtros de aire están tapados 1. Limpie o reponga los filtros La turbina no tiene energía 1. No hay energía en la fuente de poder 2. El fusible se fundió 3. Los cepillos de la turbina están desgastados 1. Revise la fuente de poder 2. Revise y cambie el fusible 3. Mande cambiar los cepillos en un centro de servicio autorizado CAPSpra Arqueo/chispas excesivas en la turbina 1. Los cepillos de la turbina están desgastados 2. Conmutador dañado 1. Mande cambiar los cepillos en un centro de servicio autorizado CAPSpray 2. Cambie la turbina (consulte un técnico de servicio CAPSpray) 2. Limpie o reponga los filtros Patentes Estos productos están protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.): 5,423,395 D322,790 5,181,832 D338,208 D365,569 5,556,255 5,639,222 5,702,131 5,772,711 5,174,610 5,558,492 5,550,336 5,573,371 Garantía de Satisfacción SprayTECH por 30-Días ISi, dentro de un periódo de 30-días de la fecha de compra, usted no está totalmente satisfecho con una unidad SprayTECH/CAPSpray, puede regresarla y recibir un crédito total hacia otro producto SprayTECH o CAPSpray de igual o mayor valor. © 1998 SprayTECH Corporation. All rights reserved. 13 Español CAUTION • The turbine motor can be damaged if not serviced properly. Have the brushes (Kit P/N 0277918) checked for wear by an authorized service center every 400 hours. • Clean filters regularly. When the filter warning light comes on, it is time to clean the filters. Clogged filters cam cause excessive heat and possibly damage the unit. • For additional troubleshooting information, see the manual that came with your gun. ATTENTION • Le moteur de la turbine peut être endommagé si on n'en effectue pas l'entretien approprié. Faire vérifier l'usure des brosses (N/P 0277918) par un centre d'entretien autorisé à toutes les 400 heures d'utilisation. • Nettoyer régulièrement les filtres. Si le voyant lumineux s'allume, c'est qu'il est temps d'y voir. Les filtres engorgés peuvent engendrer une surchauffe et peut-être endommager l'unité. • Pour obtenir de plus amples renseignements en matière de diagnostic des anomalies, consulter le manuel accompagnant le pistolet. PRECAUCION • El motor de la turbina se puede dañar si no se le da servicio de manera apropiada. Pida a un centro de servicio autorizado que verifique el desgaste de las brochas (Juego N/P 0277918) cada 400 horas. • Limpie los filtros regularmente. Cuando la luz de advertencia se encienda, significará que es tiempo de limpiar los filtros. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe. • Vea el manual que viene con la pistola para consultar la información de detección de problemas adicional. 15 37 38 36 1 39 40 2 40 35 34 3 16 33 32 31 30 41 17 18 24 42 25 4 5 29 28 27 26 6 7 8 11 9 12 13 14 23 10 21 22 20 19 18 17 15 English Français Español 16 14 © 1998 SprayTECH Corporation. All rights reserved. English Item Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 0277316 0277439 9803103 0277443 0277442 0277397 0277402 0277455 0090628 9802222 0277383 9800319 0276363 0277471 0293395 0277366 0279937 0277367 0277371 0277369 0277396 0276598 Ring, air outlet retaining . . . . . . . . . . . . . . .1 Air outlet pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bleeder box cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bleeder box base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bottom housing, US . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Foot Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Vent plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Screw, hex soc hd cap 1/4-20 x .75 . . . . . .4 Strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Screw, 8-32 x 3/8 Taptite . . . . . . . . . . . . .12 Filter can, large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Filter replacement kit . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Filter screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Fan noise foam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Can mount foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Quantity Item Part No. Description 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 0277501 0277368 0277159 0279466 0277370 0279415 0277938 0276511 9881911 9803104 0277500 0275476 0277193 0277381 0277389 0277380 0277372 0295960 0277472 0277475 0277337 0275625 Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foam Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silencer assembly . . . . . . . . . . . . . . Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbine assembly, 4-stage, 120V . . . Exhaust hose fitting . . . . . . . . . . . . . Exhaust hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cup holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warning light assembly, 120V . . . . . Top housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Circuit breaker switch kit, 15A . . . . . Air flow switch . . . . . . . . . . . . . . . . . Air flow tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air hose (not pictured) . . . . . . . . . . . Quick disconnect fitting (not pictured) Quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .6 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .6 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .2 . . . .1 . . . .2 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 Français Article No de pièce 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0277316 0277439 9803103 0277443 0277442 0277397 0277402 0277455 0090628 9802222 0277383 9800319 13 14 15 16 17 0276363 0277471 0293395 0277366 0279937 18 19 20 21 22 0277367 0277371 0277369 0277396 0276598 Description Quantité Anneau, retenue de la sortie d'air . . . . . .1 Tuyau de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Couvercle de boîte de purge . . . . . . . . .1 Base de boîte de purge . . . . . . . . . . . . .1 Cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Boîtier inférieur, US . . . . . . . . . . . . . . . .1 Coupelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Plaque de ventilation . . . . . . . . . . . . . . .1 Vis d'assemblage à tête cylindrique à six pans (1/4-20 x .75) . . . . . . . . . . . .4 Détendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vis Taptite (8-32 x 3/8) . . . . . . . . . . . . .12 Carters de filtre, grand . . . . . . . . . . . . . .2 L'équipement de remplacement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Crépines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bases de montage de carter . . . . . . . . .6 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Article No de pièce 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 0277501 0277368 0277159 0279466 0277370 0279415 0277938 0276511 9881911 9803104 0277500 0275476 0277193 0277381 0277389 0277380 0277372 0295960 41 42 43 44 0277472 0277475 0277337 0275625 Description Quantité Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1 Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Turbine en quatre pièces, 120 V . . . . . . .1 Raccord de tuyau d'échappement . . . . .1 Tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . .1 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Porte-godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Voyant lumineux, 120 V . . . . . . . . . . . . .1 Boîtier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2 L'équipement de commutateur de briseur de circuit , 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Sélecteur d'aération . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tube d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Boyau pour l'air (pas d'illustration) . . . . .1 Raccord rapide (pas d'illustration) . . . . .1 Español Renglón No. Pieza No. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0277316 0277439 9803103 0277443 0277442 0277397 0277402 0277455 0090628 9802222 0277383 9800319 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0276363 0277471 0293395 0277366 0279937 0277367 0277371 0277369 0277396 0276598 0277501 Anillo, retén de la salida de aire . . . . .1 Tubo de salida de aire . . . . . . . . . . . .1 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Cubierta de la caja del purgador . . . . .1 Base de la caja del purgador . . . . . . .1 Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1 Caja del fondo, US . . . . . . . . . . . . . . .1 Amortiguador de la base . . . . . . . . . .4 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Placa de ventilación . . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo, cabeza de cavidad hexagonal 1/4-20 x .75 . . . . . . . . . . . .4 Desbloqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo, Taptite 8-32x3/8 . . . . . . . . . .12 Recipiente del filtro, grande . . . . . . . .2 El conjunto de reemplazo de filtro . . . .1 Pantalla del filtro . . . . . . . . . . . . . . . .2 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1 Base de montaje del recipiente . . . . .6 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 © 1998 SprayTECH Corporation. All rights reserved. Renglón No. Cantidad 15 Pieza No. Descripción 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 0277368 0277159 0279466 0277370 0279415 0277938 0276511 9881911 9803104 0277500 0275476 0277193 0277381 0277389 0277380 0277372 0295960 41 42 43 44 0277472 0277475 0277337 0275625 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1 Conjunto del silenciador . . . . . . . . . . .1 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1 Resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conjunto de la turbina, 4-fases, 120v . . . .1 Adaptador de la manguera de escape . . .1 Manguera de escape . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sostén del depósito . . . . . . . . . . . . . .1 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conjunto de la luz de advertencia . . . .1 Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2 Manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2 El conjunto de interruptor de rompedor de circuito, 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Interruptor del flujo de aire . . . . . . . . .1 Tubo del flujo de aire . . . . . . . . . . . . .1 Manguera de aire (no se muestra) . . .1 Accesorio de desconexión rápida (no se muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Español Français English Cantidad Limited Warranty — High Volume/Low Pressure Spray Equipment What Is Covered By This Warranty: This product, manufactured by CAPspray, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in accordance with CAPspray's printed recommendations and instructions. Within the applicable warranty period, CAPspray will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation charges prepaid to the nearest Authorized Service Center or to CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. If CAPspray is unable to repair this product as to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, CAPspray will provide, at our option, either a replacement for this product or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties. What is Not Covered By This Warranty: 1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either: a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by CAPspray, or b) repair performed by anyone other than a CAPspray Authorized Service Center. 2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to CAPspray from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses, tips, or accessories. CAPspray will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturer’s express warranties provided to CAPspray along with the name and address of the appropriate manufacturer. 3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty installation, or tampering in a manner which impairs normal operation. Limitation of Remedies: IN NO CASE SHALL CAPSPRAY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Disclaimer Of Implied Warranties: THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No Ability To Transfer: This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable. Your Rights Under State Law: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression Ce qui est couvert par la présente garantie : Ce produit, fabriqué par CAPspray, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d'achat, lorsqu'il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de CAPspray. Pendant la période de la dite garantie, CAPspray réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé, au centre d'entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si CAPspray ne peut, après un nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu'il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou en rembourser le prix d'achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont offerts en cas de violation des garanties expresses et implicites. Ce qui n'est pas couvert par la présente garantie : 1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par : a) l'utilisation ou l'installation de pièces ou d'accessoires de rechange ou de réparation n'étant pas fabriqués par CAPspray; b) les réparations effectuées par qui que ce soit d'autre qu'un centre d'entretien autorisé par CAPspray. 2. La présente garantie ne couvre pas l'équipement et les accessoires fournis à CAPspray par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s'y limiter, les tuyaux flexibles et les embouts. CAPspray fournira à l'acheteur un exemplaire des garanties expresses offertes par le fabricant, de même que le nom et l'adresse de ce dernier. 3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l'abrasion, de la corrosion, de l'usage abusif, de l'emploi incorrect, de négligence, d'accidents, de l'usure normale, d'une installation fautive ou d'une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de l'équipement. Limitation des recours : CAPSPRAY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. Stipulation d'exonération de garanties implicites : LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE. Aucune possibilité de transfert : La présente garantie est offerte à L'acheteur original seulement et n'est pas transférable. Droits en vertu de lois locales : Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l'exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à l'acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l'acheteur pourrait en disposer d'autres en vertu de lois variant entre provinces et états. Garantía Limitada — Equipo de atomización de alto volumen y baja presión Lo que está cubierto por esta garantía: Este producto, fabricado por CAPspray, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de CAPspray. Dentro del período de garantía con validez, CAPspray reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven, con el costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Si CAPspray es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos, CAPspray proporcionará, a opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios son los únicos y exclusivos remedios de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas. Lo que no está cubierto por esta garantía: 1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de: a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado CAPspray, o b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de CAPspray. 2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a CAPspray a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. CAPspray le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado. 3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos. Limitación de remedios: CAPSPRAY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. Renuncia de garantías implícitas: LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Sin posibilidad de ser transferida: Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible. Sus derechos bajo la ley estatal: Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero podría tener derecho a otros, los que varían de estado a estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

SprayTECH CAPspray CS9100 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para