WAGNER CS8100 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario
Idice
Seguridad.........................................................................1011
Instrucciones para conectar a tierra ....................................11
Servicio ..................................................................................11
Introducción...........................................................................11
Cómo Usar un Sistema de Atomización HVLP...............1112
Preperación..........................................................................11
Sistema Doble de Filtration .................................................12
Mantenimiento.......................................................................12
Limpieza/Cambio de Filtros.................................................12
Cambiando un Fusible ........................................................12
Solución de Problemas ........................................................13
Lista de Partes ................................................................1415
Garantia..................................................................................16
Seguridad
Este manual contiene información que debe leer y comprender
antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los
siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones
de seguridad.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que
puede causar lesiones graves o la muerte. Después del
mismo se incluye información de seguridad importante.
Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para
usted o el equipo. Después del mismo se incluye información
importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la
forma de prevenir lesiones menores.
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de
solventes y pintura pueden explotar o
incendiarse, causando con esto lesiones
severas y/o daños en la propiedad.
PARA PREVENIR:
Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el
aire que está dentro del área de atomización se mantenga
libre de acumulaciones de vapores inflamables.
Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas
electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos
calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar
y desconectar las extensiones o de apagadores de luz
que estén funcionando.
No fume en la zona de trabajo.
Debe haber un equipo para extinguir incendios
permanentemente y en buenas condiciones.
Coloque la bomba a un mínimo de 1 m (de preferencia
más) en una habitación aparte, bien ventilada, alejada del
objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m de dicho
objeto, en una zona bien ventilada. Los gases
inflamables a menudo son más pesados que el aire. La
zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba
contiene piezas que forman arcos que emiten chispas y
pueden encender los gases.
Use solamente Wagner HVLP mangueras.
Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante
de los materiales y solventes.
Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de
ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de ignición
es la temperatura a la cual pueden encenderse los vapores
emanados por un fluido al exponerlos a llamas o chispas.
El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca
cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del
área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger
el piso cuando pinte materiales inflamables.
Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible.
ADVERTENCIA
NOTA: los avisos contienen información importante,
présteles especial atención.
ADVERTENCIA
10 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Español
PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A
MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría
causar lesiones severas o daños en la
propiedad.
PARA PREVENIR:
No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro.
No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales como
productos para eliminar el moho, cloruro de metileno y 1,1,1 -
tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio.
Comuníquese con el proveedor del producto para obtener
información de compatibilidad con materiales de aluminio.
PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes,
insecticidas y otros materiales pueden ser
perjudiciales si se inhalan o entran en contacto
con el cuerpo. Los gases pueden causar
náusea, desmayos o envenenamiento graves.
PARA PREVENIR:
Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que
exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores.
Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para
estar seguro de que se tendrá la protección necesaria
contra la inhalación de vapores dañinos.
Use gafas protectoras.
Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante
del producto.
PELIGRO: QUEMADURA DE LA PIEL Las piezas
calientes pueden causar lesiones de
quemadura de la piel severas.
PARA PREVENIR:
Las conexiones de desconexión rápida de la manguera y
la pistola de atomización se llegan a calentar mientras se
usan. Evite que la piel tenga contacto con las conexiones
de desconexión rápida cuando se calienten. Deje que las
conexiones de desconexión rápida se enfríen antes de
desconectar la pistola de atomización de la manguera.
PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la
propiedad o lesiones severas.
PARA PREVENIR:
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad
antes de hacer funcionar cualquier equipo.
Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico
antes de dar servicio al equipo.
Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales
apropiados que rigen las medidas de ventilación,
prevención de incendios y operación.
Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los
Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de
Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas
en inglés). Deben consultarse estos estándares,
particularmente la parte 1910 de los Estándares
Generales y la parte 1926 de los Estándares de la
Construcción.
Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante.
El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si
usa piezas que no cumplen con las especificaciones
mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante.
El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito
aterrado.
Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras
para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta
desgastada por abrasión o con abolladuras, así como
uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera
cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera
inmediatamente. No repare nunca una manguera.
Reemplazar lo con una manguera idéntica de reemplazo.
Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y
accesorios que se usen con esta unidad deben tener una
capacidad de presión de 10 lb/pulg2 o mayor.
No atomice en días con viento.
Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y
el cabello.
NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte
del cuerpo.
Servicio
Si su pistola necesitara recibir servicio durante el periodo de
garantía, devuelva la pieza y la prueba de compra al
distribuidor donde la compró. Nosotros decidiremos si la
reparamos o la reemplazamos. Por el compromiso continuo
que se tiene de mejorar la calidad, nosotros reservamos el
derecho de hacer cambios de componentes o diseño cuando
sea necesario.
Introducción
Este sistema de atomización Alto Volumen/Baja Presión (HVLP)
está diseñado para aplicar recubrimientos a superficies que
pueden pintarse más rápidamente que con brocha o rodillo y que
son demasiado pequeñas para los tradicionales atomizadores
sin aire. Los componentes de este sistema incluyen un switch de
potencia, cable de energía, luz de advertencia del filtro, fusible
reemplazable, sistema doble de filtración, un porta latas, una
manguera de aire y una salida de aire.
Con este sistema de atomización HVLP, usted puede lograr un
acabado profesional de la mayor calidad con poco o nada de
tiempo de preparación. Por favor revise toda la información en
este manual antes de usar el sistema.
Cómo Usar un Sistema de
Atomización HVLP
Consulte la siguiente Información para operar y entender su
sistema de atomización HVLP.
Preparación
Use el siguente procedimiento para preparar su sistema de
atomización HVLP para operación.
1. Conecte el cable de potencia de la turbina en un contacto
aterrizado de 3-ranuras.
Mantenga la tubina a la máxima distancia posible del área
de pintado para salvaguardar contra la posibilidad de
explosión o incendio causado por partes eléctricas
generando chispa.
2. Prepare su pistola atomizadora para operación.Consulte
el manual de su pistola atomizadora para preperación del
material, e información de preperación y atomización.
3. Conecte la manguera de aire a la salida de aire en la
turbina.
4. Conecte la manguera de aire a la entrada de aire en su
pistola atomizadora.
5. Encienda la turbina y comience a pintar.
ADVERTENCIA
© SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. 11
Español
Instrucciones para conectar a tierra
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que
ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo
de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape
para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con
un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un
enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe
enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y
conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los
códigos y estatutos locales.
PELIGRO Una instalación inapropiada del enchufe de
conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un
riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o
reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de
conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El
alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color
verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión
a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra.
Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si
las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado
completamente claras, o si duda que el producto haya
quedado conectado a tierra de manera apropiada. No
modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado
que instale la toma apropiada.
Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120
voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene
se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no
dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede
usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador
ilustrado en la figura a continuación, para conectar este
enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra.
El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un
electricista calificado instale debidamente una toma de
corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de
conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe
conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de
distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe
mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico.
Use solamente extensiones trifilares que tengan un
enchufe de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo
de triple ranura que acepte el enchufe del producto.
Asegúrese de que su extensión esté en buenas
condiciones. Cuando use una extensión, asegúrese de
usar una que sea lo suficientemente resistente como para
soportar la corriente que descargue su producto. Para
longitudes menos de 25 los pies, usan únicos un No. 16
AWG cable de extensión. Entre 25 y 50 pies, el calibre
mínimo es 14 AWG. Un cable de un tamaño menor
causará una caída de voltage en la línea que dará como
resultado una pérdida de energía y un sobrecalenta|ôento.
Si se utiliza un cable de extensión en el exterior, tiene que
estar marcado con el sufijo W-A después de la
designación del tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A para
indicar que el cable es apropiado para uso en exteriores.
PRECAUCION
Tomacorriente aterrado
Terminal de tierra
Lengueta
del tornillo
de conexi n a tierra
Adaptador
Tornillo met lico
Tapa de la caja del tomacorriente aterrado
Sistema Doble de Filtración
La turbina tiene dos filtros de aire diferentes - uno para
atomizar el aire y el otro para enfriar el aire. El filtro de
atomización es un filtro de dos etapas, con tamiz de malla fina
diseñado para atrapar las particulas que pudieran dañar su
acabado. El aire atomizado se descarga a través de la
boquilla de la pistola de aire donde atomiza el material de
recubrimiento. El filtro de enfriamiento es de malla gruesa
diseñado para permitir el paso del flujo adecuado de aire a
través de la turbina para enfriarlo. El aire de enfriamiento es
ventilado a través de la descarga de aire de enfriamiento al
frente de la turbina.
Sistema de Advertencia de Filtro
El sistema de advertencia de filtro en su turbina consiste de
una luz roja de advertencia del filtro en el tablero de control
delantero y un switch de flujo de aire dentro de la turbina.
Cuando el switch de flujo de aire no detecta el flujo adecuado
de aire pasando por la turbina, se enciende la luz de
advertencia para indicar la necesidad de limpiar o cambiar los
filtros.
Limpie los filtros regularmente. Los filtros tapados
pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la
unidad se dañe.
NOTA: El sistema de advertencia de filtro no apaga la
turbina.
Descarga de Aire de Enfriamiento
Admisión
de Aire de
Enfriamiento
Admisión de Aire
de Atomización
Descarga de Aire
Atomizado
12 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados.
Mantenimiento
Use los siguientes procedimientos para que su sistema de
atomización HVLP trabaje correctamente.
Limpiando/Cambiando los Filtros
1. Quite cada filtro sujetándolo y jalándolo de la lata porta-
filtro en la turbina. Los filtros no se dañan con esta
operación.
2. Limpie los filtros. Puede sacudir los filtros para sacar los
contaminantes o usar aire comprimido para sopletear los
contaminantes. Para material pegado difícil de separar,
sumerja los filtros en agua jabonosa o espíritus minerales.
Permita que los filtros se sequen completemente antes de
volverlos a colocar en la turbina.
3. Inserte cada filtro nuevamente en su lata de filtro
correspondinte.
Después de varias limpiezas, pudiera ser necesario reponer
los filtros. Consulte la lista de partes al final de este manual
para el número de parte de los juegos de filtros de repuesto.
Cambiando un Fusible
1. Quite la tapa porta-fusible usando un desarmador plano.
Inserte el desarmador en la tapa y gire la tapa hacia la
izquierda.
2. Jale el fusible fundido de la tapa del porta-fusible.
3. Ponga el fusible nuevo dentro de la tapa del porta-fusible.
4. Coloque el fusible nuevo y la tapa del porta-fusible en el
porta-fusible.Gire la tapa del porta-fusible hacia la
derecha con el desarmador plano para regresar a su
posición cerrada.
NOTA: El filtro de aire atomizado de dos-etapas debe
colorcarse en la lata de filtro marcada 2-Stage
Filter con el lado verde hacia la turbina.
NOTA: No use solventes inflamables, tales como
adelgazador de laca, para limpiar los filtros.
Filtro de Aire de Enfriamiento
Filtro Atomizador
de Aire de Dos Etapas
(lado verde hacia
la turbina)
Español
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 13
Español
Solución de Problemas
Problema
Flujo restringido de aire o
ningún flujo
La luz de advertencia del filtro
está encendida
La turbina no tiene energía
Arqueo/chispas excesivas en
la turbina
Causa
1. Está cerrada la perrila de ajuste de
flujo en la pistola atomizadora
2. Los filtros de aire están tapados
1. Los filtros de aire están tapados
1. No hay energía en la fuente de poder
2. El fusible se fundió
3. Los cepillos de la turbina están
desgastados
1. Los cepillos de la turbina están
desgastados
2. Conmutador dañado
Solución
1. Ajuste la perilla de ajuste de flujo de aire
2. Limpie o reponga los filtros
1. Limpie o reponga los filtros
1. Revise la fuente de poder
2. Revise y cambie el fusible
3. Mande cambiar los cepillos en un centro de
servicio autorizado CAPSpra
1. Mande cambiar los cepillos en un centro de
servicio autorizado CAPSpray
2. Cambie la turbina (consulte un técnico de
servicio CAPSpray
)
Patentes
Estos productos podrían ser protegidos por una de las siguientes patentes (U.S.A.):
5,702,131 5,655,714 5,639,222 5,573,371 5,558,492 5,556,255 5,550,336
5,423,395 5,284,301 5,183,207 5,174,610 D365,569 5,078,323 5,078,322
5,074,467 5,050,804 B1 5,772,711 D331,095 D321,926
English
14 © SprayTECH Corporation. All rights reserved.
Français Español
The turbine motor can be damaged if not serviced properly. Have the brushes (Kit P/N 0277918) checked for wear
by an authorized service center every 400 hours.
Clean filters regularly. When the filter warning light comes on, it is time to clean the filters. Clogged filters cam
cause excessive heat and possibly damage the unit.
For additional troubleshooting information, see the manual that came with your gun.
Le moteur de la turbine peut être endommagé si on n'en effectue pas l'entretien approprié. Faire vérifier l'usure des
brosses (N/P 0277918) par un centre d'entretien autorisé à toutes les 400 heures d'utilisation.
Nettoyer régulièrement les filtres. Si le voyant lumineux s'allume, c'est qu'il est temps d'y voir. Les filtres engorgés
peuvent engendrer une surchauffe et peut-être endommager l'unité.
Pour obtenir de plus amples renseignements en matière de diagnostic des anomalies, consulter le manuel
accompagnant le pistolet.
El motor de la turbina se puede dañar si no se le da servicio de manera apropiada. Pida a un centro de servicio
autorizado que verifique el desgaste de las brochas (Juego N/P 0277918) cada 400 horas.
Limpie los filtros regularmente. Cuando la luz de advertencia se encienda, significará que es tiempo de limpiar los
filtros. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe.
Vea el manual que viene con la pistola para consultar la información de detección de problemas adicional.
PRECAUCION
ATTENTION
1
2
4
5
15
16
17
18
19
20
21
22
23
16
17
18
24
25
26
27
28
29
11
12
13
14
8
9
10
7
6
33
32
31
30
38
34
35
39
40
41
42
43
15
3
36
37
CAUTION
EnglishFrançais
© SprayTECH Corporation. All rights reserved. 15
Español
Français
1 0277316 Anneau, retenue de la sortie d'air . . . . . .1
2 0277439 Tuyau de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . .1
3 9803103 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 0277443 Couvercle de boîte de purge . . . . . . . . .1
5 0277442 Base de boîte de purge . . . . . . . . . . . . .1
6 0277397 Cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0277402 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 0277455 Boîtier inférieur, US . . . . . . . . . . . . . . . .1
9 0090628 Coupelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
10 9802222 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11 0277383 Plaque de ventilation . . . . . . . . . . . . . . .1
12 9800319 Vis d'assemblage à tête cylindrique
à six pans (1/4-20 x .75) . . . . . . . . . . . .4
13 0276363 Détendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0277471 Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0293395 Vis Taptite (8-32 x 3/8) . . . . . . . . . . . . .12
16 0277366 Carters de filtre, grand . . . . . . . . . . . . . .2
17 0279937 L'équipement de remplacement
de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
18 0277367 Crépines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
19 0277371 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1
20 0277369 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1
21 0277396 Bases de montage de carter . . . . . . . . .6
22 0276598 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 0277501 Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 0277368 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1
25 0277159 Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
26 0279466 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 0277370 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1
28 0279415 Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
29 0277937 Turbine en trois pièces, 120 V . . . . . . . .1
30 0276511 Raccord de tuyau d'échappement . . . . .1
31 9881911 Tuyau d'échappement . . . . . . . . . . . . . .1
32 9803104 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
33 0277500 Porte-godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
34 0275476 Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
35 0295225 Voyant lumineux, 120 V . . . . . . . . . . . . .1
36 0269112 Porte-fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
37 0275710 Fusible, le coup lent, 15 A . . . . . . . . . . .1
38 0277381 Boîtier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
39 0277389 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2
40 0277380 Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41 0277372 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2
42 0277472 Sélecteur d'aération . . . . . . . . . . . . . . . .1
43 0277475 Tube d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
44 0277337 Boyau pour l'air (pas d'illustration) . . . . .1
45 0275625 Raccord rapide (pas d'illustration) . . . . .1
1 0277316 Anillo, retén de la salida de aire . . . . .1
2 0277439 Tubo de salida de aire . . . . . . . . . . . .1
3 9803103 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 0277443 Cubierta de la caja del purgador . . . . .1
5 0277442 Base de la caja del purgador . . . . . . .1
6 0277397 Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0277402 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 0277455 Caja del fondo, US . . . . . . . . . . . . . . .1
9 0090628 Amortiguador de la base . . . . . . . . . .4
10 9802222 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11 0277383 Placa de ventilación . . . . . . . . . . . . . .1
12 9800319 Tornillo, cabeza de cavidad
hexagonal 1/4-20 x .75 . . . . . . . . . . . .4
13 0276363 Desbloqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0277471 Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0293395 Tornillo, Taptite 8-32x3/8 . . . . . . . . . .12
16 0277366 Recipiente del filtro, grande . . . . . . . .2
17 0279937 El conjunto de reemplazo de filtro . . . .1
18 0277367 Pantalla del filtro . . . . . . . . . . . . . . . .2
19 0277371 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1
20 0277369 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1
21 0277396 Base de montaje del recipiente . . . . .6
22 0276598 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 0277501 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 0277368 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1
25 0277159 Conjunto del silenciador . . . . . . . . . . .1
26 0279466 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 0277370 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1
28 0279415 Resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
29 0277937 Conjunto de la turbina, 3-fases, 120v . . . .1
30 0276511 Adaptador de la manguera de escape . . .1
31 9881911 Manguera de escape . . . . . . . . . . . . .1
32 9803104 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
33 0277500 Sostén del depósito . . . . . . . . . . . . . .1
34 0275476 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
35 0295225 Conjunto de la luz de advertencia . . . .1
36 0269112 Portafusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
37 0275710 Fusible, el golpe lento, 15 amperios . .1
38 0277381 Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
39 0277389 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2
40 0277380 Manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41 0277372 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2
42 0277472 Interruptor del flujo de aire . . . . . . . . .1
43 0277475 Tubo del flujo de aire . . . . . . . . . . . . .1
44 0277337 Manguera de aire (no se muestra) . . .1
45 0275625 Accesorio de desconexión rápida
(no se muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Article
No de pièce Description Quantité
Article
No de pièce Description Quantité
1 0277316 Ring, air outlet retaining . . . . . . . . . . . . . . .1
2 0277439 Air outlet pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
3 9803103 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
4 0277443 Bleeder box cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
5 0277442 Bleeder box base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
6 0277397 Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
7 0277402 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
8 0277455 Bottom housing, US . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
9 0090628 Foot Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
10 9802222 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
11 0277383 Vent plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
12 9800319 Screw, hex soc hd cap 1/4-20 x .75 . . . . . .4
13 0276363 Strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
14 0277471 Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
15 0293395 Screw, 8-32 x 3/8 Taptite . . . . . . . . . . . . .12
16 0277366 Filter can, large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
17 0279937 Filter replacement kit . . . . . . . . . . . . . . . . .1
18 0277367 Filter screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
19 0277371 Fan noise foam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
20 0277369 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
21 0277396 Can mount foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
22 0276598 Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
23 0277501 Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
24 0277368 Foam Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
25 0277159 Silencer assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
26 0279466 Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
27 0277370 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
28 0279415 Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
29 0277937 Turbine assembly, 3-stage, 120V . . . . . . . .1
30 0276511 Exhaust hose fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
31 9881911 Exhaust hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
32 9803104 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
33 0277500 Cup holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
34 0275476 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
35 0295225 Warning light assembly, 120V . . . . . . . . . .1
36 0269112 Fuse holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
37 0275710 Fuse, slow blow, 15 amp . . . . . . . . . . . . . .1
38 0277381 Top housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
39 0277389 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
40 0277380 Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
41 0277372 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
42 0277472 Air flow switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
43 0277475 Air flow tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
44 0277337 Air hose (not pictured) . . . . . . . . . . . . . . . .1
45 0275625 Quick disconnect fitting (not pictured) . . . . .1
Item Part No. Description Quantity
Item Part No. Description Quantity
Español
Renglón No.
Pieza No.
Descripción Cantidad
Renglón No.
Pieza No.
Descripción Cantidad
English
Garantía Limitada Equipo de atomización de alto volumen y baja presión
Lo que está cubierto por esta garantía:
Este producto, fabricado por CAPspray, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya
cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de CAPspray.
Dentro del período de garantía con validez, CAPspray reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven,
con el costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis,
MN 55447. Si CAPspray es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos,
CAPspray proporcionará, a opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios
son los únicos y exclusivos remedios de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas.
Lo que no está cubierto por esta garantía:
1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de:
a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado CAPspray, o
b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de CAPspray.
2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a CAPspray a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar
limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. CAPspray le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del
equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado.
3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste
normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos.
Limitación de remedios:
CAPSPRAY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA,
INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL
CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.
Renuncia de garantías implícitas:
LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN
QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Sin posibilidad de ser transferida:
Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible.
Sus derechos bajo la ley estatal:
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que
la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero podría tener derecho a otros, los
que varían de estado a estado.
Garantie Limitée Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression
Ce qui est couvert par la présente garantie :
Ce produit, fabriqué par CAPspray, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d'achat, lorsqu'il est utilisé
conformément aux recommandations et directives imprimées de CAPspray.
Pendant la période de la dite garantie, CAPspray réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé,
au centre d'entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si CAPspray ne peut, après un
nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu'il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou
en rembourser le prix d'achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont offerts en cas de violation des garanties expresses et implicites.
Ce qui n'est pas couvert par la présente garantie :
1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par :
a) l'utilisation ou l'installation de pièces ou d'accessoires de rechange ou de réparation n'étant pas fabriqués par CAPspray;
b) les réparations effectuées par qui que ce soit d'autre qu'un centre d'entretien autorisé par CAPspray.
2. La présente garantie ne couvre pas l'équipement et les accessoires fournis à CAPspray par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s'y
limiter, les tuyaux flexibles et les embouts. CAPspray fournira à l'acheteur un exemplaire des garanties expresses offertes par le fabricant, de même que le nom
et l'adresse de ce dernier.
3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l'abrasion, de la corrosion, de l'usage abusif, de l'emploi incorrect, de
négligence, d'accidents, de l'usure normale, d'une installation fautive ou d'une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de
l'équipement.
Limitation des recours :
CAPSPRAY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU
CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES
EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE.
Stipulation d'exonération de garanties implicites :
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE.
Aucune possibilité de transfert :
La présente garantie est offerte à L'acheteur original seulement et n'est pas transférable.
Droits en vertu de lois locales :
Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l'exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et
exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à l'acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l'acheteur pourrait en disposer d'autres en
vertu de lois variant entre provinces et états.
Limited Warranty High Volume/Low Pressure Spray Equipment
What Is Covered By This Warranty:
This product, manufactured by CAPspray, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in
accordance with CAPspray's printed recommendations and instructions.
Within the applicable warranty period, CAPspray will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation
charges prepaid to the nearest Authorized Service Center or to CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. If CAPspray is unable to repair
this product as to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, CAPspray will provide, at our option, either a replacement for this product
or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties.
What is Not Covered By This Warranty:
1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either:
a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by CAPspray, or
b) repair performed by anyone other than a CAPspray Authorized Service Center.
2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to CAPspray from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses,
tips, or accessories. CAPspray will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturers express warranties provided to CAPspray along
with the name and address of the appropriate manufacturer.
3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty
installation, or tampering in a manner which impairs normal operation.
Limitation of Remedies:
IN NO CASE SHALL CAPSPRAY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION
COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE,
STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Disclaimer Of Implied Warranties:
THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
No Ability To Transfer:
This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable.
Your Rights Under State Law:
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Transcripción de documentos

PELIGRO: PELIGRO DE EXPLOSIÓN DEBIDO A MATERIALES INCOMPATIBLES - Podría causar lesiones severas o daños en la propiedad. PARA PREVENIR: • No utilice materiales que contengan blanqueador o cloro. • No use solventes con hidrocarburos halogenados, tales como productos para eliminar el moho, cloruro de metileno y 1,1,1 tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio. • Comuníquese con el proveedor del producto para obtener información de compatibilidad con materiales de aluminio. PELIGRO: GASES PELIGROSOS - Las pinturas, solventes, insecticidas y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los gases pueden causar náusea, desmayos o envenenamiento graves. PARA PREVENIR: • Use una mascarilla respiratoria o careta siempre que exista la posibilidad de que se puedan inhalar vapores. Lea todas las intrucciones que vengan con la careta para estar seguro de que se tendrá la protección necesaria contra la inhalación de vapores dañinos. • Use gafas protectoras. • Use ropa de protección, según lo requiera el fabricante del producto. PELIGRO: QUEMADURA DE LA PIEL — Las piezas calientes pueden causar lesiones de quemadura de la piel severas. PARA PREVENIR: • Las conexiones de desconexión rápida de la manguera y la pistola de atomización se llegan a calentar mientras se usan. Evite que la piel tenga contacto con las conexiones de desconexión rápida cuando se calienten. Deje que las conexiones de desconexión rápida se enfríen antes de desconectar la pistola de atomización de la manguera. PELIGRO: GENERAL - Puede causar daños en la propiedad o lesiones severas. PARA PREVENIR: • Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de hacer funcionar cualquier equipo. • Desconecte siempre el motor del suministro eléctrico antes de dar servicio al equipo. • Observe todos los códigos locales, estatales y nacionales apropiados que rigen las medidas de ventilación, prevención de incendios y operación. • Los Estándares de Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos se han adoptado bajo el Acta de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA por sus siglas en inglés). Deben consultarse estos estándares, particularmente la parte 1910 de los Estándares Generales y la parte 1926 de los Estándares de la Construcción. • Utilice únicamente piezas autorizadas por el fabricante. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades si usa piezas que no cumplen con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante. • El cable de alimentación debe enchufarse a un circuito aterrado. • Antes de usarla cada vez, revise todas las mangueras para ver que no tengan cortadas, fugas, una cubierta desgastada por abrasión o con abolladuras, así como uniones dañadas o que se hayan movido. Si existiera cualquiera de estas condiciones, reemplace la manguera inmediatamente. No repare nunca una manguera. Reemplazar lo con una manguera idéntica de reemplazo. • Todas las mangueras, soportes giratorios, pistolas y accesorios que se usen con esta unidad deben tener una capacidad de presión de 10 lb/pulg2 o mayor. • No atomice en días con viento. • Use ropa que evite el contacto de la pintura con la piel y el cabello. • NO dirija NUNCA la punta de la pistola hacia alguna parte del cuerpo. Idice Seguridad .........................................................................10–11 Instrucciones para conectar a tierra ....................................11 Servicio ..................................................................................11 Introducción...........................................................................11 Cómo Usar un Sistema de Atomización HVLP...............11–12 Preperación..........................................................................11 Sistema Doble de Filtration .................................................12 Mantenimiento .......................................................................12 Limpieza/Cambio de Filtros .................................................12 Cambiando un Fusible ........................................................12 Solución de Problemas ........................................................13 Lista de Partes ................................................................14–15 Garantia..................................................................................16 Seguridad Este manual contiene información que debe leer y comprender antes de usar el equipo. Cuando se encuentre con uno de los siguientes símbolos, asegúrese de observar sus indicaciones de seguridad. ADVERTENCIA Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial que puede causar lesiones graves o la muerte. Después del mismo se incluye información de seguridad importante. PRECAUCION Este símbolo indica la existencia de un peligro potencial para usted o el equipo. Después del mismo se incluye información importante que indica la forma de evitar daños al equipo o la forma de prevenir lesiones menores. NOTA: los avisos contienen información importante, présteles especial atención. ADVERTENCIA PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO - Los vapores de solventes y pintura pueden explotar o incendiarse, causando con esto lesiones severas y/o daños en la propiedad. PARA PREVENIR: • Debe proveerse un escape y aire fresco para hacer que el aire que está dentro del área de atomización se mantenga libre de acumulaciones de vapores inflamables. • Evite todas las fuentes de ignición como son las chispas electrostáticas, llamas abiertas, flamas de piloto, objetos calientes, cigarros, y chispas que se generan al conectar y desconectar las extensiones o de apagadores de luz que estén funcionando. • No fume en la zona de trabajo. • Debe haber un equipo para extinguir incendios permanentemente y en buenas condiciones. • Coloque la bomba a un mínimo de 1 m (de preferencia más) en una habitación aparte, bien ventilada, alejada del objeto que va a pintar o a por lo menos 6 m de dicho objeto, en una zona bien ventilada. Los gases inflamables a menudo son más pesados que el aire. La zona del piso debe tener la debida ventilación. La bomba contiene piezas que forman arcos que emiten chispas y pueden encender los gases. • Use solamente Wagner HVLP mangueras. • Siga las advertencias y avisos de seguridad del fabricante de los materiales y solventes. • Tenga muchísimo cuidado al usar materiales cuyo punto de ignición sea inferior a 70° F (21° C). El punto de ignición es la temperatura a la cual pueden encenderse los vapores emanados por un fluido al exponerlos a llamas o chispas. • El plástico puede causar chispas estáticas. Nunca cuelgue plástico en las ventanas ni en las puertas del área donde va a pintar. No utilice plástico para proteger el piso cuando pinte materiales inflamables. • Cuando enjuague el equipo utilice la presión más baja posible. Español 10 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. Instrucciones para conectar a tierra Servicio Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un corto circuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al proporcionar un alambre de escape para la corriente eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un alambre de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra apropiado. El enchufe se debe enchufar en una toma de corriente que se haya instalado y conectado a tierra debidamente, de acuerdo con todos los códigos y estatutos locales. PELIGRO — Una instalación inapropiada del enchufe de conexión a tierra puede dar como resultado el que exista un riesgo de choque eléctrico. Si es necesario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el alambre de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja planos. El alambre con aislamiento que tiene la superficie exterior de color verde con franjas amarillas o sin ellas es el alambre de conexión a tierra que debe conectarse al conector de conexión a tierra. Verifique con un electricista o técnico de servicio calificado si las instrucciones para conectar a tierra no le han quedado completamente claras, o si duda que el producto haya quedado conectado a tierra de manera apropiada. No modifique el enchufe que se proporciona. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, pídale a un electricista calificado que instale la toma apropiada. Este producto está diseñado para usarse en un circuito de 120 voltios nominales y el enchufe de conexión a tierra que tiene se parece al enchufe que se ilustra a continuación. Si no dispone de una toma de corriente con conexión a tierra, puede usar un adaptador temporal que se asemeja al adaptador ilustrado en la figura a continuación, para conectar este enchufe en un receptáculo de 2 polos como se muestra. El adaptador temporal solamente se debe utilizar hasta que un electricista calificado instale debidamente una toma de corriente con conexión a tierra. La patilla verde o alambre de conexión a tierra que se extiende desde el adaptador se debe conectar a tierra permanente, tal como la tapa de una caja de distribución conectada a tierra. Cuando use el adaptador, debe mantenerlo en su lugar con un tornillo metálico. Tomacorriente aterrado Si su pistola necesitara recibir servicio durante el periodo de garantía, devuelva la pieza y la prueba de compra al distribuidor donde la compró. Nosotros decidiremos si la reparamos o la reemplazamos. Por el compromiso continuo que se tiene de mejorar la calidad, nosotros reservamos el derecho de hacer cambios de componentes o diseño cuando sea necesario. Introducción Este sistema de atomización Alto Volumen/Baja Presión (HVLP) está diseñado para aplicar recubrimientos a superficies que pueden pintarse más rápidamente que con brocha o rodillo y que son demasiado pequeñas para los tradicionales atomizadores sin aire. Los componentes de este sistema incluyen un switch de potencia, cable de energía, luz de advertencia del filtro, fusible reemplazable, sistema doble de filtración, un porta latas, una manguera de aire y una salida de aire. Salida de Aire Porta Latas Filtro (en el extremo de la lata del filtro) Fusible Manguera de Aire Luz de Advertencia del Filtro Filtro Switch de Potencia Terminal de tierra Cable de Energ’a Con este sistema de atomización HVLP, usted puede lograr un acabado profesional de la mayor calidad con poco o nada de tiempo de preparación. Por favor revise toda la información en este manual antes de usar el sistema. Tapa de la caja del tomacorriente aterrado Tornillo met lico Adaptador Cómo Usar un Sistema de Atomización HVLP Lengueta del tornillo de conexi n a tierra Consulte la siguiente Información para operar y entender su sistema de atomización HVLP. Preparación PRECAUCION Use el siguente procedimiento para preparar su sistema de atomización HVLP para operación. 1. Conecte el cable de potencia de la turbina en un contacto aterrizado de 3-ranuras. Use solamente extensiones trifilares que tengan un enchufe de conexión a tierra de 3 hojas y un receptáculo de triple ranura que acepte el enchufe del producto. Asegúrese de que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando use una extensión, asegúrese de usar una que sea lo suficientemente resistente como para soportar la corriente que descargue su producto. Para longitudes menos de 25 los pies, usan únicos un No. 16 AWG cable de extensión. Entre 25 y 50 pies, el calibre mínimo es 14 AWG. Un cable de un tamaño menor causará una caída de voltage en la línea que dará como resultado una pérdida de energía y un sobrecalenta|ôento. Si se utiliza un cable de extensión en el exterior, tiene que estar marcado con el sufijo W-A después de la designación del tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A para indicar que el cable es apropiado para uso en exteriores. © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. ADVERTENCIA Mantenga la tubina a la máxima distancia posible del área de pintado para salvaguardar contra la posibilidad de explosión o incendio causado por partes eléctricas generando chispa. 2. Prepare su pistola atomizadora para operación.Consulte el manual de su pistola atomizadora para preperación del material, e información de preperación y atomización. 3. Conecte la manguera de aire a la salida de aire en la turbina. 4. Conecte la manguera de aire a la entrada de aire en su pistola atomizadora. 5. Encienda la turbina y comience a pintar. 11 Español Sistema Doble de Filtración Mantenimiento La turbina tiene dos filtros de aire diferentes - uno para atomizar el aire y el otro para enfriar el aire. El filtro de atomización es un filtro de dos etapas, con tamiz de malla fina diseñado para atrapar las particulas que pudieran dañar su acabado. El aire atomizado se descarga a través de la boquilla de la pistola de aire donde atomiza el material de recubrimiento. El filtro de enfriamiento es de malla gruesa diseñado para permitir el paso del flujo adecuado de aire a través de la turbina para enfriarlo. El aire de enfriamiento es ventilado a través de la descarga de aire de enfriamiento al frente de la turbina. Use los siguientes procedimientos para que su sistema de atomización HVLP trabaje correctamente. Limpiando/Cambiando los Filtros 1. Quite cada filtro sujetándolo y jalándolo de la lata portafiltro en la turbina. Los filtros no se dañan con esta operación. Descarga de Aire Atomizado Admisión de Aire de Atomización Filtro Atomizador de Aire de Dos Etapas (lado verde hacia la turbina) Filtro de Aire de Enfriamiento 2. Limpie los filtros. Puede sacudir los filtros para sacar los contaminantes o usar aire comprimido para sopletear los contaminantes. Para material pegado difícil de separar, sumerja los filtros en agua jabonosa o espíritus minerales. Permita que los filtros se sequen completemente antes de volverlos a colocar en la turbina. Admisión de Aire de Enfriamiento NOTA: No use solventes inflamables, tales como adelgazador de laca, para limpiar los filtros. 3. Inserte cada filtro nuevamente en su lata de filtro correspondinte. Descarga de Aire de Enfriamiento Sistema de Advertencia de Filtro NOTA: El filtro de aire atomizado de dos-etapas debe colorcarse en la lata de filtro marcada “2-Stage Filter” con el lado verde hacia la turbina. El sistema de advertencia de filtro en su turbina consiste de una luz roja de advertencia del filtro en el tablero de control delantero y un switch de flujo de aire dentro de la turbina. Cuando el switch de flujo de aire no detecta el flujo adecuado de aire pasando por la turbina, se enciende la luz de advertencia para indicar la necesidad de limpiar o cambiar los filtros. Después de varias limpiezas, pudiera ser necesario reponer los filtros. Consulte la lista de partes al final de este manual para el número de parte de los juegos de filtros de repuesto. Cambiando un Fusible NOTA: El sistema de advertencia de filtro no apaga la turbina. 1. Quite la tapa porta-fusible usando un desarmador plano. Inserte el desarmador en la tapa y gire la tapa hacia la izquierda. 2. Jale el fusible fundido de la tapa del porta-fusible. 3. Ponga el fusible nuevo dentro de la tapa del porta-fusible. 4. Coloque el fusible nuevo y la tapa del porta-fusible en el porta-fusible.Gire la tapa del porta-fusible hacia la derecha con el desarmador plano para regresar a su posición cerrada. PRECAUCION Limpie los filtros regularmente. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe. Español 12 © SprayTECH Corporation. Todos los derechos reservados. Solución de Problemas Problema Flujo restringido de aire o ningún flujo Causa Solución 1. Está cerrada la perrila de ajuste de flujo en la pistola atomizadora 2. Los filtros de aire están tapados 1. Ajuste la perilla de ajuste de flujo de aire La luz de advertencia del filtro está encendida 1. Los filtros de aire están tapados 1. Limpie o reponga los filtros La turbina no tiene energía 1. No hay energía en la fuente de poder 2. El fusible se fundió 3. Los cepillos de la turbina están desgastados 1. Revise la fuente de poder 2. Revise y cambie el fusible 3. Mande cambiar los cepillos en un centro de servicio autorizado CAPSpra Arqueo/chispas excesivas en la turbina 1. Los cepillos de la turbina están desgastados 2. Conmutador dañado 1. Mande cambiar los cepillos en un centro de servicio autorizado CAPSpray 2. Cambie la turbina (consulte un técnico de servicio CAPSpray) 2. Limpie o reponga los filtros Patentes Estos productos podrían ser protegidos por una de las siguientes 5,702,131 5,655,714 5,639,222 5,423,395 5,284,301 5,183,207 5,074,467 5,050,804 B1 5,772,711 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. 13 patentes (U.S.A.): 5,573,371 5,558,492 5,174,610 D365,569 D331,095 D321,926 Español 5,556,255 5,078,323 5,550,336 5,078,322 CAUTION • The turbine motor can be damaged if not serviced properly. Have the brushes (Kit P/N 0277918) checked for wear by an authorized service center every 400 hours. • Clean filters regularly. When the filter warning light comes on, it is time to clean the filters. Clogged filters cam cause excessive heat and possibly damage the unit. • For additional troubleshooting information, see the manual that came with your gun. ATTENTION • Le moteur de la turbine peut être endommagé si on n'en effectue pas l'entretien approprié. Faire vérifier l'usure des brosses (N/P 0277918) par un centre d'entretien autorisé à toutes les 400 heures d'utilisation. • Nettoyer régulièrement les filtres. Si le voyant lumineux s'allume, c'est qu'il est temps d'y voir. Les filtres engorgés peuvent engendrer une surchauffe et peut-être endommager l'unité. • Pour obtenir de plus amples renseignements en matière de diagnostic des anomalies, consulter le manuel accompagnant le pistolet. PRECAUCION • El motor de la turbina se puede dañar si no se le da servicio de manera apropiada. Pida a un centro de servicio autorizado que verifique el desgaste de las brochas (Juego N/P 0277918) cada 400 horas. • Limpie los filtros regularmente. Cuando la luz de advertencia se encienda, significará que es tiempo de limpiar los filtros. Los filtros tapados pueden causar un calor excesivo y posiblemente que la unidad se dañe. • Vea el manual que viene con la pistola para consultar la información de detección de problemas adicional. 15 39 40 38 41 1 37 2 36 35 34 3 16 33 32 31 30 42 17 18 24 43 25 4 5 29 28 27 26 6 7 8 11 9 12 13 14 23 10 21 22 20 19 18 17 15 English Français Español 16 14 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. English Item Part No. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0277316 0277439 9803103 0277443 0277442 0277397 0277402 0277455 0090628 9802222 0277383 9800319 0276363 0277471 0293395 0277366 0279937 0277367 0277371 0277369 0277396 0276598 0277501 Ring, air outlet retaining . . . . . . . . . . . . . . .1 Air outlet pipe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bleeder box cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bleeder box base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Bottom housing, US . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Foot Pad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Vent plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Screw, hex soc hd cap 1/4-20 x .75 . . . . . .4 Strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Screw, 8-32 x 3/8 Taptite . . . . . . . . . . . . .12 Filter can, large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Filter replacement kit . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Filter screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Fan noise foam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Can mount foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Quantity Item Part No. Description 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 0277368 0277159 0279466 0277370 0279415 0277937 0276511 9881911 9803104 0277500 0275476 0295225 0269112 0275710 0277381 0277389 0277380 0277372 0277472 0277475 0277337 0275625 Foam Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Silencer assembly . . . . . . . . . . . . . . Foam disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Can cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbine assembly, 3-stage, 120V . . . Exhaust hose fitting . . . . . . . . . . . . . Exhaust hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cup holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Warning light assembly, 120V . . . . . Fuse holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuse, slow blow, 15 amp . . . . . . . . . Top housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foam Tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air flow switch . . . . . . . . . . . . . . . . . Air flow tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air hose (not pictured) . . . . . . . . . . . Quick disconnect fitting (not pictured) Quantity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .6 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .6 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .2 . . . .1 . . . .2 . . . .1 . . . .1 . . . .1 . . . .1 Français Article No de pièce Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0277316 0277439 9803103 0277443 0277442 0277397 0277402 0277455 0090628 9802222 0277383 9800319 13 14 15 16 17 0276363 0277471 0293395 0277366 0279937 18 19 20 21 22 0277367 0277371 0277369 0277396 0276598 Anneau, retenue de la sortie d'air . . . . . .1 Tuyau de sortie d'air . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Couvercle de boîte de purge . . . . . . . . .1 Base de boîte de purge . . . . . . . . . . . . .1 Cale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bande de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Boîtier inférieur, US . . . . . . . . . . . . . . . .1 Coupelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Plaque de ventilation . . . . . . . . . . . . . . .1 Vis d'assemblage à tête cylindrique à six pans (1/4-20 x .75) . . . . . . . . . . . .4 Détendeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Vis Taptite (8-32 x 3/8) . . . . . . . . . . . . .12 Carters de filtre, grand . . . . . . . . . . . . . .2 L'équipement de remplacement de filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Crépines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Mousses d'insonorisation . . . . . . . . . . . .1 Couvercle de carter . . . . . . . . . . . . . . . .1 Bases de montage de carter . . . . . . . . .6 Disque de mousse . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Article Quantité 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 No de pièce Description 0277501 0277368 0277159 0279466 0277370 0279415 0277937 0276511 9881911 9803104 0277500 0275476 0295225 0269112 0275710 0277381 0277389 0277380 0277372 0277472 0277475 0277337 0275625 Attache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mousses d'insonorisation . . . . . . . Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disque de mousse . . . . . . . . . . . . Couvercle de carter . . . . . . . . . . . Ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Turbine en trois pièces, 120 V . . . Raccord de tuyau d'échappement Tuyau d'échappement . . . . . . . . . Vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-godet . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur . . . . . . . . . . . . . . . . Voyant lumineux, 120 V . . . . . . . . Porte-fusible . . . . . . . . . . . . . . . . Fusible, le coup lent, 15 A . . . . . . Boîtier supérieur . . . . . . . . . . . . . Bande de mousse . . . . . . . . . . . . Poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bande de mousse . . . . . . . . . . . . Sélecteur d'aération . . . . . . . . . . . Tube d'aération . . . . . . . . . . . . . . Boyau pour l'air (pas d'illustration) Raccord rapide (pas d'illustration) Quantité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 .1 .1 .1 .1 .6 .1 .1 .1 .6 .1 .1 .1 .1 .1 .1 .2 .1 .2 .1 .1 .1 .1 Español Renglón No. Pieza No. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 0277316 0277439 9803103 0277443 0277442 0277397 0277402 0277455 0090628 9802222 0277383 9800319 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 0276363 0277471 0293395 0277366 0279937 0277367 0277371 0277369 0277396 0276598 0277501 Anillo, retén de la salida de aire . . . . .1 Tubo de salida de aire . . . . . . . . . . . .1 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Cubierta de la caja del purgador . . . . .1 Base de la caja del purgador . . . . . . .1 Amortiguador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2 Caja del fondo, US . . . . . . . . . . . . . . .1 Amortiguador de la base . . . . . . . . . .4 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Placa de ventilación . . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo, cabeza de cavidad hexagonal 1/4-20 x .75 . . . . . . . . . . . .4 Desbloqueador . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo, Taptite 8-32x3/8 . . . . . . . . . .12 Recipiente del filtro, grande . . . . . . . .2 El conjunto de reemplazo de filtro . . . .1 Pantalla del filtro . . . . . . . . . . . . . . . .2 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1 Base de montaje del recipiente . . . . .6 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 © SprayTECH Corporation. All rights reserved. Renglón No. Cantidad 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 15 Pieza No. Descripción 0277368 0277159 0279466 0277370 0279415 0277937 0276511 9881911 9803104 0277500 0275476 0295225 0269112 0275710 0277381 0277389 0277380 0277372 0277472 0277475 0277337 0275625 Espuma contra ruido de ventilador . . . . .1 Conjunto del silenciador . . . . . . . . . . .1 Disco de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cubierta del recipiente . . . . . . . . . . . .1 Resorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conjunto de la turbina, 3-fases, 120v . . . .1 Adaptador de la manguera de escape . . .1 Manguera de escape . . . . . . . . . . . . .1 Tornillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Sostén del depósito . . . . . . . . . . . . . .1 Interruptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Conjunto de la luz de advertencia . . . .1 Portafusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Fusible, el golpe lento, 15 amperios . .1 Caja superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2 Manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Cinta de espuma . . . . . . . . . . . . . . . .2 Interruptor del flujo de aire . . . . . . . . .1 Tubo del flujo de aire . . . . . . . . . . . . .1 Manguera de aire (no se muestra) . . .1 Accesorio de desconexión rápida (no se muestra) . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Español Français English Cantidad Limited Warranty — High Volume/Low Pressure Spray Equipment What Is Covered By This Warranty: This product, manufactured by CAPspray, is warranted against defects in material and workmanship for one (1) year following date of purchase if operated in accordance with CAPspray's printed recommendations and instructions. Within the applicable warranty period, CAPspray will repair or replace, at our option, defective parts without charge if such parts are returned with transportation charges prepaid to the nearest Authorized Service Center or to CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. If CAPspray is unable to repair this product as to conform to this Limited Warranty after a reasonable number of attempts, CAPspray will provide, at our option, either a replacement for this product or a full refund of the purchase price of this product. These remedies are the sole and exclusive remedies available for breach of express and implied warranties. What is Not Covered By This Warranty: 1. This Waranty does not cover any defects or damages caused by either: a) the use or installation of repair or replacement parts or accessories not manufactured by CAPspray, or b) repair performed by anyone other than a CAPspray Authorized Service Center. 2. The Warranty does not cover equipment and accessories supplied to CAPspray from an original equipment manufacturer, including but not limited to: hoses, tips, or accessories. CAPspray will provide the purchaser with copies of the original equipment manufacturer’s express warranties provided to CAPspray along with the name and address of the appropriate manufacturer. 3. This Warranty does not cover damage or defects caused by or related to abrasion, corrosion, abuse, misuse, negligence, accident, normal wear, faulty installation, or tampering in a manner which impairs normal operation. Limitation of Remedies: IN NO CASE SHALL CAPSPRAY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSS, INCLUDING TRANSPORTATION COSTS, WHETHER SUCH DAMAGES ARE BASED UPON A BREACH OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, STRICT TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Disclaimer Of Implied Warranties: THE FOREGOING WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABlLlTY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. No Ability To Transfer: This warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable. Your Rights Under State Law: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Garantie Limitée — Équipement pulvérisateur à volume élevé et à basse pression Ce qui est couvert par la présente garantie : Ce produit, fabriqué par CAPspray, est garanti contre tout vice de matières et toute malfaçon pendant un (1) an suivant la date d'achat, lorsqu'il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées de CAPspray. Pendant la période de la dite garantie, CAPspray réparera ou remplacera, à son choix, les pièces défectueuses sans frais si ces dernières sont envoyées, port payé, au centre d'entretien autorisé le plus près, ou directement chez elle, au 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 (É.-U.). Si CAPspray ne peut, après un nombre raisonnable de tentatives, réparer le produit de manière à ce qu'il soit conforme à la présente garantie limitée, elle devra, à son choix, remplacer le produit ou en rembourser le prix d'achat. Seuls les recours exclusifs qui précèdent sont offerts en cas de violation des garanties expresses et implicites. Ce qui n'est pas couvert par la présente garantie : 1. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou dommages entraînés par : a) l'utilisation ou l'installation de pièces ou d'accessoires de rechange ou de réparation n'étant pas fabriqués par CAPspray; b) les réparations effectuées par qui que ce soit d'autre qu'un centre d'entretien autorisé par CAPspray. 2. La présente garantie ne couvre pas l'équipement et les accessoires fournis à CAPspray par un fabricant de matériel original (OEM) incluant ,sans toutefois s'y limiter, les tuyaux flexibles et les embouts. CAPspray fournira à l'acheteur un exemplaire des garanties expresses offertes par le fabricant, de même que le nom et l'adresse de ce dernier. 3. La présente garantie ne couvre pas les défauts ou les dommages découlant de l'abrasion, de la corrosion, de l'usage abusif, de l'emploi incorrect, de négligence, d'accidents, de l'usure normale, d'une installation fautive ou d'une intervention non autorisée susceptible de nuire au fonctionnement normal de l'équipement. Limitation des recours : CAPSPRAY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE OU DE TOUTE PERTE DE NATURE INDIRECTE, SPÉCIALE OU CONSÉCUTIVE, INCLUANT LES FRAIS DE TRANSPORT, QUE CES PERTES OU DOMMAGES SOIENT FONDÉS SUR UNE VIOLATION DES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, UNE RUPTURE DE CONTRAT, DE LA NÉGLIGENCE, UN DÉLIT CIVIL OU TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE. Stipulation d'exonération de garanties implicites : LES GARANTIES PRÉCÉDENTES REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITE DE VENDABILITÉ ET DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE. Aucune possibilité de transfert : La présente garantie est offerte à L'acheteur original seulement et n'est pas transférable. Droits en vertu de lois locales : Certains états ou provinces ne permettant pas la limitation de la durée de garanties implicites ou l'exclusion de dommages indirects ou consécutifs, les limitations et exclusions ci-dessus pourraient ne pas s'appliquer à l'acheteur. Si la présente garantie lui accorde des droits particuliers, l'acheteur pourrait en disposer d'autres en vertu de lois variant entre provinces et états. Garantía Limitada — Equipo de atomización de alto volumen y baja presión Lo que está cubierto por esta garantía: Este producto, fabricado por CAPspray, está garantizado por un (1) año a partir de la fecha de compra, contra los defectos de material y mano de obra que haya cuando se utilice de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones impresas de CAPspray. Dentro del período de garantía con validez, CAPspray reparará o reemplazará, a opción nuestra y sin cargo, las piezas defectuosas si dichas piezas se devuelven, con el costo de transportación pagado de antemano, al Centro de Servicio Autorizado más cercano o a CAPspray Corporation, 1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447. Si CAPspray es incapaz de reparar este producto conforme se establece en esta Garantía Limitada después de un número razonable de intentos, CAPspray proporcionará, a opción nuestra, ya sea un repuesto de este producto o bien el reembolso total del precio de compra de este producto. Estos remedios son los únicos y exclusivos remedios de que se dispone cuando se violen las garantías expresas o implícitas. Lo que no está cubierto por esta garantía: 1. Esta garantía no cubre ningún defecto o daño que haya surgido a causa de: a) usar o instalar piezas de reparación o reemplazo o accesorios que no haya fabricado CAPspray, o b) una reparación realizada por alguien que no pertenezca al Centro de Servicio Autorizado de CAPspray. 2. La garantía no cubre el equipo ni los accesorios que se le hayan suministrado a CAPspray a través de un fabricante de equipo original, que incluyen sin quedar limitados a ser sólo estos: mangueras, boquillas o accesorios. CAPspray le proporcionará al comprador copias de las garantías expresas del fabricante del equipo que se le hayan proporcionado, junto con el nombre y dirección del fabricante apropiado. 3. Esta garantía no cubre los daños ni defectos que hayan sido causados por la abrasión, corrosión, abuso, uso erróneo, negligencia, accidentes, desgaste normal, una instalación defectuosa o una alteración por la que se impida el funcionamiento normal, o que tengan relación con éstos. Limitación de remedios: CAPSPRAY NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE LA PÉRDIDA NI DE NINGÚN DAÑO, INCIDENTAL, ESPECIAL O DE CONSECUENCIA, INCLUYENDO LOS COSTOS DE TRANSPORTACIÓN, SI LOS DAÑOS SE ORIGINAN POR VIOLAR LAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, VIOLAR EL CONTRATO, NEGLIGENCIA, ESTRICTO PERJUICIO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL. Renuncia de garantías implícitas: LAS GARANTÍAS ANTERIORMENTE MENCIONADAS SON EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, QUE INCLUYEN SIN QUEDAR LIMITADAS A SER SÓLO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Sin posibilidad de ser transferida: Esta garantía se le extiende al comprador original solamente y no es transferible. Sus derechos bajo la ley estatal: Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o la exclusión de daños incidentales o de consecuencia, de manera que la limitación y exclusión anteriores podrían no ser válidas para usted. Esta garantía le concede derechos legales específicos, pero podría tener derecho a otros, los que varían de estado a estado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

WAGNER CS8100 El manual del propietario

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
El manual del propietario