Sony Cyber Shot DSC-HX1 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2009 Sony Corporation
4-132-058-32(1)
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Printed in Japan
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
DSC-HX1
Manual de instrucciones
································
Manual de instruções
·········································
ES
ESPT
2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX1
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
Atención para los clientes en
Europa
3
ES
ES
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atencn
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
4
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Introducción ........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................8
Identificación de los componentes............................................................9
Carga de la batería..................................................................................11
Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por
separado) ................................................................................................13
Ajuste del reloj .........................................................................................16
Toma/visualización de imágenes ................. 18
Toma de imágenes..................................................................................18
Visualización de imágenes......................................................................19
Utilización de las funciones de toma de
imágenes ........................................................................................... 20
Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)...........................20
Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente
(Captador de sonrisas)............................................................................21
Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................22
Selección del método de enfoque...........................................................24
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................25
Toma de primeros planos (Macro) ..........................................................27
Utilización del autodisparador.................................................................27
Selección de un modo de flash ...............................................................28
Cambio de la visualización en pantalla...................................................29
Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso......... 30
Toma de imágenes mediante Programa automático ..............................32
Toma de imágenes de motivos en movimiento con distintos efectos
(Toma con prioridad de la velocidad del obturador) .............................. 33
Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de imágenes
(Toma con prioridad de la abertura) .......................................................35
Toma de imágenes con la exposición deseada
(Toma con exposición manual) ...............................................................36
Toma de imágenes con desenfoque reducido .......................................37
Toma de imágenes panorámicas............................................................38
5
ES
Toma de imágenes continua
(Toma en ráfaga a alta velocidad/variación de la exposición) ............... 40
Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena
(Selección escena).................................................................................. 42
Filmación de películas............................................................................. 44
Utilización de las funciones de visualización .............46
Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) ........... 46
Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)......................................... 46
Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 47
Eliminación de imágenes ........................................................ 48
Eliminación de imágenes ........................................................................ 48
Conexión con otros dispositivos ....................................... 49
Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 49
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 50
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 52
Modificación de los ajustes de la cámara ..................... 56
Modificación de los sonidos de funcionamiento..................................... 56
Configuración del botón personalizado.................................................. 57
Utilización de los elementos de MENU................................................... 58
Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 62
Otros ..................................................................................................... 65
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”).............................................................. 65
Lista de los iconos visualizados en la pantalla ....................................... 66
Solución de problemas ........................................................................... 69
Precauciones........................................................................................... 72
Especificaciones ..................................................................................... 73
6
ES
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible
que los datos de la memoria interna o del
“Memory Stick Duo” se destruyan. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos
para protegerlos.
Acerca de los archivos de
administración
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un
archivo de administración en la cámara y
activa la alimentación, parte de la capacidad
del “Memory Stick Duo” se utilizará
automáticamente para crear un archivo de
administración. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda efectuar la
siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 72) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde
se generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe
o reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 72).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el
soporte de grabación quede inutilizable o que
los datos de las imágenes se dañen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede hacer que la superficie del flash se
ensucie, que se descolore o incluso se puede
adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión
de luz insuficiente.
Notas sobre la pantalla LCD, el
visor LCD y el objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma
que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. No obstante, es
posible que se observen constantemente en la
pantalla LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que
el objetivo deje de moverse. Inserte una
batería cargada y vuelva a encender la
cámara.
No sujete la cámara por la parte de la
pantalla LCD.
Acerca de la temperatura de la
cámara
Es posible que la cámara y la batería se
calienten durante el uso continuado, pero no se
trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la
batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive
automáticamente para proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas, se
mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
7
ES
Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara
y la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Inicializar]
Si repite las operaciones de grabación o
eliminación de imágenes durante un periodo
de tiempo prolongado, se producirá la
fragmentación de datos en el soporte. No se
pueden guardar o grabar imágenes. En tal
caso, guarde primero las imágenes en algún
tipo de soporte externo y, a continuación,
ejecute [Inicializar] en (Ajustes
principales) (página 63).
Al reproducir películas en otros
dispositivos
Esta cámara utiliza Main Profile MPEG-4
AVC/H.264 para grabar películas. Por lo tanto,
las películas grabadas con esta cámara no se
podrán reproducir en dispositivos no
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos de
autor. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los
contenidos o fallos en la
grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la
imposibilidad de efectuar grabaciones o la
pérdida o daños en el contenido grabado
debido a algún fallo de funcionamiento de la
cámara o del soporte de grabación, etc.
8
ES
Introducción
I
n
t
ro
d
ucc
n
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-VH1 (1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
Batería recargable NP-FH50 (1)
Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Adaptador HDMI (1)
Correa para el hombro (1)
Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del
objetivo (1)
CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Uso de la correa para el
hombro
Coloque la correa para el hombro y la correa
de la tapa del objetivo para evitar que la
cámara caiga o se dañe.
x
Acerca del adaptador HDMI
Cuando conecte la cámara al televisor
mediante un cable HDMI, acople el
adaptador HDMI (suministrado) al cable
HDMI (se vende por separado) y conéctelo al
conector múltiple de la cámara.
Cable HDMI
Adaptador
HDMI
9
ES
Introducción
Identificación de los componentes
A Botón ON/OFF (Encendido)
B Dial de modo
C Botón / (Ráfaga/Variación)
D Botón del disparador
E Para tomar imágenes: palanca W/T
(Zoom)
Para visualizar: palanca (Índice)/
palanca (Zoom de reproducción)
F Botón FOCUS
G Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador luminoso
del captador de sonrisas/iluminador
AF
H Objetivo
I Flash
J Dial de ajuste del visor
Es posible elegir tomar imágenes
utilizando el visor con el botón FINDER/
LCD. Ajuste el dial de ajuste del visor a
su vista para que la imagen aparezca
claramente en el mismo.
Dirija la cámara hacia la zona más
luminosa para ajustarla con mayor
facilidad.
K Botón FINDER/LCD
Encienda el visor o la pantalla LCD al
realizar las tomas.
L Gancho de la correa para el hombro
M Toma DC IN/tapa de la toma DC IN
No es posible cargar la batería
conectando la cámara al adaptador de
alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería
para cargar la batería.
N Conector múltiple
10
ES
Introducción
OMicrófono estéreo
PVisor
QBotón (Reproducción)
RPantalla LCD
Es posible ajustar el ángulo de la pantalla
LCD 90 grados hacia
1
o 160 grados
hacia 2. Si fuerza la pantalla LCD para
moverla más allá del rango de
movimiento puede provocar fallos de
funcionamiento.
SBotón (Borrar)
TBotón (Personalizado)
U Dial táctil
V Gancho de la correa para el hombro
W Botón MENU
X Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
Y Altavoz
Z Ranura de inserción de la batería
wjPalanca de expulsión de la batería
wkRanura para “Memory Stick Duo”
wlIndicador luminoso de acceso
e;Batería/tapa del “Memory Stick Duo”
eaRosca para trípode
Utilice un trípode que disponga de un
tornillo con una longitud inferior a
5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad y es posible que se
produzcan daños en ella.
esBotón RESET
Pulsar
Seleccionar el elemento
Girar
Seleccionar el valor de
ajuste/ajustar la zona de
enfoque/desplazar
imágenes
11
ES
Introducción
Carga de la batería
1
Introduzca la batería en el cargador.
Es posible cargar la batería aunque se encuentre
parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de la batería a una
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente más
de una hora después de apagarse
el indicador luminoso
CHARGE, la carga durará un
poco más (Carga completa).
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: Carga en curso
Apagado: Carga finalizada
(Carga normal)
3
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de
batería.
Batería
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes de EE. UU. y Cana
Clavija
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes en países o regiones que no
sean EE. UU. ni Canadá
12
ES
Introducción
x
Tiempo de carga
La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una
temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o
condiciones de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la
batería del cargador.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en
función de los ajustes de la cámara.
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 256 min (minuto) Aprox. 205 min (minuto)
Notas
Duración de la batería
(min (minuto))
N.° de imágenes
Toma de
imágenes fijas
Pantalla LCD Aprox. 195 Aprox. 390
Visor Aprox. 200 Aprox. 400
Visualización de imágenes fijas Aprox. 370 Aprox. 7 400
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de
alimentación de ca (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro de
electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
13
ES
Introducción
Inserción de la batería o de un
“Memory Stick Duo” (se vende por
separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick Duo” (se
vende por separado).
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el objetivo hasta que encaje.
3
Introduzca la batería.
Inserte la batería con la marca v hacia
abajo mientras pulsa la palanca de
expulsión de la batería en la dirección de la
flecha.
4
Cierre la tapa.
14
ES
Introducción
x
“Memory Stick” que es
posible utilizar
“Memory Stick Duo”
También es posible utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG
Duo” con la cámara.
Para la grabación de películas con
[1440×1080(Fina)], se recomienda utilizar un
“Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más
que presente la marca:
– (Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Es posible utilizar soportes “Memory Stick PRO
Duo” independientemente de si incluyen la
marca Mark2.
Si desea obtener más información acerca del
número de imágenes/tiempo que se puede
grabar, consulte las páginas 31 y 45. El resto
de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de
memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No es posible utilizar un “Memory Stick” con
la cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No retire el “Memory Stick Duo”/la batería
cuando el indicador luminoso de acceso es
encendido. Podría dañar los datos del
“Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna en un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara y, a continuación, seleccione
MENU t (Ajustes) t (Her
“Memory Stick”) t [Copiar].
x
Para retirar la batería
Compruebe que el indicador luminoso de
acceso no esté encendido y, a
continuación, empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
Indicador luminoso de acceso
Nota
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
Palanca de
expulsión de
la batería
Introducción
15
ES
x
Comprobación de la carga
restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga
restante en la parte superior izquierda de
la pantalla LCD.
El indicador correcto de la carga restante
tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en determinadas
circunstancias.
La capacidad de la batería disminuye con el
uso y el paso del tiempo. Cuando la duración
de la batería se reduzca ostensiblemente
después de una carga, esto significa que será
necesario sustituir la batería. Adquiera una
batería nueva.
Si no utiliza la cámara durante unos tres
minuto, se apagará automáticamente
(Función de apagado automático).
Notas
Icono de carga
restante
Tiempo restante
16
ES
Introducción
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Encendido).
La cámara se encenderá.
Es posible que la alimentación tarde unos
instantes en activarse y que puedan llevarse a
cabo operaciones.
2
Seleccione un elemento de
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: Permite
seleccionar el formato de visualización de
la fecha y la hora.
Horario verano: Permite seleccionar
Activar/Desactivar para el horario de
verano.
Fecha y hora: Permite ajustar la fecha y
la hora.
3
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante
12:00 PM.
4
Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z.
5
Seleccione el área que desee
mediante b/B del botón de
control y, a continuación, pulse
z.
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón de control
17
ES
Introducción
La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de
“PMB” que se encuentra incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar
imágenes con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del
reloj) (página 64).
6
Seleccione [OK] y, a
continuación, pulse z.
Nota
18
ES
Toma/visualización de imágenes
T
oma
/
v
i
sua
li
zac
n
d
e
i
m
ág
enes
Toma de imágenes
1
Ajuste el dial de modo en
(Ajuste automát. inteligente)
y, a continuación, pulse el
botón ON/OFF (Encendido).
Para filmar películas, ajuste el dial de modo en
(Modo película) (página 44).
2
Sujete la cámara
firmemente tal y como
se muestra en la
ilustración.
Gire la palanca W/T (Zoom)
hacia el lado T para ampliar la
imagen o hacia el lado W para
volver.
Gire la palanca W/T (Zoom)
ligeramente para ampliar la
imagen lentamente y gírela más
para ampliarla rápidamente.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
se visualiza para indicar que
SteadyShot se encuentra en
funcionamiento. Cuando se enfoca la
imagen, se escucha un pitido y el
indicador z se ilumina.
La distancia de toma de imágenes más
cercana es de aproximadamente 1 cm
(W)/150 cm (T) (desde el objetivo).
4
Pulse el botón del disparador a
fondo.
Se captura la imagen.
Dial de modo
Botón ON/OFF
(Encendido)
Funcionamiento de la palanca W/T (Zoom)
Lado T
Lado W
Marca
SteadyShot
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
Toma/visualización de imágenes
19
ES
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Se visualizará la última imagen capturada.
Si las imágenes del “Memory Stick Duo”
grabadas con otras cámaras no se pueden
reproducir en esta cámara, visualice las
imágenes de [Ver carpetas] (página 47).
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control. También es
posible seleccionar una imagen con el dial
táctil.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del
botón de control y, a continuación, pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
Botón (Reproducción)
Dial táctil
Botón de control
Botón
(Borrar)
20
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
m
ág
enes
Visualización de los mínimos indicadores
(Toma fácil)
Este modo permite utilizar el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y
los indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse.
1
Ajuste el dial de modo en
(Toma fácil).
Acción Cómo efectuar el cambio
Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
[Autodisparador desac.].
Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o
[Desactivar].
zAcerca del modo de visualización fácil
Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), el
texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de
visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse.
Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Seleccione [OK]
t z.
Botón MENU: Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante
[Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta
mediante [Elimina todas las imágenes].
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Detección de sonrisas y captura de
imágenes automáticamente (Captador de
sonrisas)
1
Pulse el botón (Personalizado).
Si no aparece la pantalla Captador de
sonrisas, ajuste [Captador de sonrisas] con
[BotónPersonalizado] en (Ajustes).
2
Espere a que se detecte una
sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del
indicador, la cámara tomará las imágenes
automáticamente. Si pulsa el botón
(Personalizado) de nuevo, la función
Captador de sonrisas se cancelará.
Si pulsa el botón del disparador mientras
utiliza la función Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen y, a continuación,
regresará al modo Captador de sonrisas.
Botón (Personalizado)
Marco de Detección de
cara
Indicador de Sensib detección
sonrisas
zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas
1 No permita que el flequillo cubra los
ojos del motivo.
2 Intente orientar la cara situada frente a
la cámara y equilibrarla lo máximo
posible. El índice de detección será
superior si se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca
abierta. La sonrisa será más sencilla
de detectar si se muestran los
dientes.
22
ES
Detección de las condiciones de toma de
imágenes automáticamente (Reconocimiento
de escena)
1
Ajuste el dial de modo en
(Ajuste automát. inteligente).
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, se
muestra un icono Reconocimiento de escena,
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Paisaje),
(Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD.
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
motivo y, a continuación, tome las imágenes.
Icono Reconocimiento de
escena
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
imagen deseada
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control.
Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambia
los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes.
Al tomar imágenes con el modo Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara
toma automáticamente dos imágenes cuando reconoce el modo (Retrato). Se selecciona, se
muestra y se graba automáticamente una imagen sin los ojos cerrados.
Primera toma Segunda toma
Tomada en modo de
sincronización lenta
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada en modo de
sincronización lenta
utilizando la cara más
iluminada por el flash como
referencia
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara
más iluminada por el flash como referencia para reducir el
desenfoque
Tomada en modo de
sincronización lenta
Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin
aumentar la sensibilidad
Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados
(DRO plus)
Tomada utilizando la cara
más iluminada por el flash
como referencia
Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo
ajustados (DRO plus)
24
ES
Selección del método de enfoque
1
Pulse el botón FOCUS.
2
Seleccione el modo que desee
mediante v/V/b/B del botón de
control t z.
(Multi AF): Permite enfocar
automáticamente un motivo en todos los
rangos del cuadro del visor.
(AF centro): Permite enfocar automáticamente un motivo en el centro del
cuadro del visor.
(AF de punto flexible): Permite desplazar el marco del visor de rango AF
hacia el punto deseado y enfocarlo.
(Semimanual): Permite enfocar automática y rápidamente el área situada
alrededor de una distancia establecida.
(Enfoque manual): Permite enfocar el motivo manualmente.
Botón FOCUS
zAl seleccionar AF de punto flexible, Semimanual o Enfoque
manual
Es posible determinar la posición de enfoque mediante el botón de control. También es posible
ajustar la posición aproximada mediante el dial táctil.
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Enfoque de la cara del motivo
(Detección de cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo
desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque.
Es posible seleccionar solamente [Detección de cara] cuando el modo de enfoque está ajustado en
[Multi AF] o el modo de medición está ajustado en [Múltiple].
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Detección de
cara) mediante v/V/b/B del
botón de control t modo
deseado t z.
(Desactivar): No se utiliza la
Detección de cara.
(Auto): Se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha
establecido prioridad.
(Prioridad niños): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño
con prioridad.
(Prioridad adultos): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un
adulto con prioridad.
Nota
Botón MENU
26
ES
zRegistro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad
(Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara
situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a
estar iluminado de color naranja .
2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la
derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja ( ) se encuentre en
la cara que desee registrar.
3 Para cancelar el registro de caras (Apagado), mueva el marco naranja hacia la
cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo.
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Toma de primeros planos (Macro)
Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o
flores.
El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát.
inteligente o en Modo película.
Utilización del autodisparador
1
Pulse (Macro) del botón de
control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante b/B t z.
(Auto): Esta cámara ajusta el enfoque automáticamente desde objetos
distantes hasta primeros planos.
Generalmente, ajuste la cámara en este modo.
(Macro activado): Esta cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los
objetos situados en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos.
Nota
1
Pulse (Autodisparador) del botón
de control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante v/V t z.
(Autodisparador desac.): No se utiliza
el autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la
imagen. Para cancelarlo, pulse de nuevo.
(Autodisparador 2 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para
impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón
del disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta
que funcione el disparador.
28
ES
Selección de un modo de flash
[Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se
encuentra en modo Ajuste automát. inteligente.
No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación.
1
Pulse (Flash) del botón de control
y, a continuación, seleccione el
modo deseado mediante b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando no
hay suficiente luz o luz de fondo.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. La velocidad de
obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
29
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Cambio de la visualización en pantalla
1
Pulse DISP (visualización en
pantalla) del botón de control y, a
continuación, seleccione el modo
deseado mediante v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Permite
aumentar el brillo de la pantalla y visualizar únicamente imágenes.
(Brillante + Histograma): Permite aumentar el brillo de la pantalla y
visualizar un gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la
información.
(Normal): Permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la
información.
zAjustes del histograma y el brillo
Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que
una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura
cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo.
Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la
pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en estas
condiciones.
30
ES
Selección del tamaño de la imagen para
adaptarlo al tipo de uso
El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar la
imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir
la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más
imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en
que desee visualizar las imágenes.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Tamaño imag)
mediante v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t
z.
Cuando se toman imágenes fijas
Botón MENU
Tamaño de
imagen
Directrices de utilización N.° de
imágenes
Impresión
(3 456×2 592)
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Más
Fina
Poco nítida
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480) Para archivos adjuntos de mensajes de
correo electrónico
(3 456×2 304)
Formato 3:2 como en las impresiones de
fotografías y en las postales
Menos Fina
(3 456×1 944)
Para visualizar en un televisor de alta
definición
Menos
Más
Fina
Poco nítida
(1 920×1 080)
31
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Al imprimir imágenes grabadas en formato 16:9, es posible que ambos bordes se corten.
x
Número de imágenes que se pueden grabar
(Unidades: imágenes)
El número de imágenes fijas puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y
del soporte de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no
aparezca en su tamaño real.
Cuando se toman imágenes de Barrido panorámico
Nota
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
9M 2 51 108 221 448 885 1 787 3 634
5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(8M) 2 51 107 219 445 879 1 774 3 607
16:9(6M) 2 51 107 219 445 879 1 774 3 607
16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Panorámico Ancho
(horizontal)
3 60 127 259 527 1 040 2 101 4 271
Panorámico Estándar
(horizontal)
3 73 154 315 640 1 262 2 548 5 180
Panorámico Ancho
(vertical)
2 49 104 213 432 853 1 723 3 503
Panorámico Estándar
(vertical)
2 52 108 222 452 892 1 801 3 661
Notas
(Estándar)
(dirección vertical: 3 424×1 920)
(dirección horizontal: 4 912×1 080)
Las imágenes de Barrido panorámico se toman
con el tamaño estándar.
(Ancho)
(dirección vertical: 4 912×1 920)
(dirección horizontal: 7 152×1 080)
Las imágenes de Barrido panorámico se toman
con el tamaño panorámico.
32
ES
Toma de imágenes mediante Programa
automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto la velocidad
de obturación como la abertura (valor F)). También es posible seleccionar diversos
ajustes a través del menú.
x
Toma de imágenes mediante desplazamiento de programa
Es posible cambiar la combinación de abertura (valor F) y velocidad de obturación
mientras se mantiene fija la exposición.
1 Pulse el dial táctil.
2 Gire el dial táctil.
en la pantalla cambia a “ ” y el modo de toma de imágenes cambia a
desplazamiento de programa.
3 Gire el dialctil para seleccionar la combinación de abertura (valor F) y velocidad
de obturación.
4 Pulse el botón del disparador.
Para cancelar el desplazamiento de programa, gire el dial táctil para que la indicación
vuelva a “ ”.
1
Ajuste el dial de modo en
(Programa automático).
2
Pulse el botón del disparador.
33
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Toma de imágenes de motivos en
movimiento con distintos efectos (Toma con
prioridad de la velocidad del obturador)
Es posible tomar imágenes fijas después de ajustar la velocidad de obturación
manualmente.
El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado].
1
Ajuste el dial de modo en (Toma
con prioridad de la velocidad del
obturador).
2
Pulse el dial táctil.
3
Gire el dial táctil para seleccionar el valor de la velocidad de
obturación.
Es posible seleccionar una velocidad de obturación a partir de 1/4 000 hasta
30 segundo.
Es posible establecer el ajuste de EV o de ISO mediante el dial táctil.
4
Pulse el botón del disparador.
Nota
Dial táctil
34
ES
zAcerca de la velocidad de obturación
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, los
motivos en movimiento como, por ejemplo, gente
corriendo, coches o agua que salpica, etc. aparecerán
detenidos.
Cuando se ajusta una velocidad de obturación menor,
aparecerán los trazos de los motivos en movimiento
como, por ejemplo, la corriente de un río, un swing de
golf, etc. Es posible tomar imágenes más naturales de
imágenes de acción en vivo.
35
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de
imágenes (Toma con prioridad de la abertura)
Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que pasa a través del objetivo.
El flash está ajustado en [Flash activado], [Sinc lenta (Flash activado)] o [Flash desactivado].
1
Ajuste el dial de modo en (Toma
con prioridad de la abertura).
2
Pulse el dial táctil.
3
Gire el dial táctil para seleccionar la abertura (valor F).
Es posible seleccionar una abertura (valor F) desde F2,8 hasta F8,0.
La velocidad de obturación se ajustará automáticamente desde 1/2 000 hasta
8 segundo.
Es posible establecer el ajuste de EV o de ISO mediante el dial táctil.
4
Pulse el botón del disparador.
Nota
Dial táctil
zAcerca de la abertura
Cuanto menor sea la abertura (valor F), mayor será el
orificio por el que pasa la luz. La profundidad de enfoque
disminuye y todo estará desenfocado, excepto los objetos
dentro de un rango de distancia limitado. Esto resulta
ideal para fotografiar retratos y similares.
Cuanto mayor sea la abertura (valor F), menor será el
orificio por el que pasa la luz. Los motivos situados
relativamente cerca y lejos del objetivo se visualizarán
nítidamente. Esto resulta ideal para fotografiar paisajes,
etc.
36
ES
Toma de imágenes con la exposición
deseada (Toma con exposición manual)
Es posible tomar imágenes fijas con la exposición deseada después de ajustar
manualmente la velocidad de obturación y la abertura (valor F).
La cámara mantiene el ajuste incluso si la alimentación está desconectada. Una vez que
haya establecido un valor, es posible reproducir la misma exposición simplemente
ajustando el dial de modo en (Toma con exposicn manual).
El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado].
1
Ajuste el dial de modo en (Toma
con exposición manual).
2
Pulse el dial táctil para seleccionar
el elemento que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el dial táctil, los elementos
seleccionables cambian.
3
Gire el dial táctil para ajustar el valor.
4
Pulse el botón del disparador.
Nota
Dial táctil
37
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Toma de imágenes con desenfoque reducido
Se toma una serie de imágenes en ráfaga a alta velocidad mediante una presión total del
botón del disparador y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el
desenfoque y el ruido del motivo.
El sonido del disparador emite un pitido 6 veces y se graba una imagen.
La reducción del desenfoque es menos efectiva en las siguientes situaciones:
Imágenes con movimiento imprevisible
El motivo principal está demasiado cerca de la cámara
Imágenes con un patrón de repetición como, por ejemplo, el cielo, una playa de arena o césped
Imágenes con un cambio constante como, por ejemplo, olas o cascadas
1
Ajuste el dial de modo en (Crepúsculo manual) o en
(Antidesenfoque de moción).
Seleccione (Crepúsculo manual) cuando tome imágenes de escenas nocturnas
sin trípode.
Seleccione (Antidesenfoque de moción) cuando tome imágenes dentro de una
habitación.
2
Pulse el botón del disparador.
Notas
38
ES
Toma de imágenes panorámicas
Permite tomar múltiples imágenes y crear una imagen panorámica a partir de imágenes
compuestas mientras toma panorámicas con la cámara. Es posible crear imágenes
panorámicas hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda.
Si no se puede realizar una panorámica con la cámara de todo el motivo en el tiempo establecido,
se muestra una zona gris en la imagen compuesta. Si esto sucede, mueva la cámara rápidamente
para grabar una imagen panorámica completa.
Debido a que se unen varias imágenes, la parte de unión no se grabará correctamente.
No es posible crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones:
Realiza panorámicas con la cámara demasiado rápido o demasiado lento
Hay demasiadas sacudidas de cámara
Realiza panorámicas con la cámara en una dirección distinta a la del ajuste
En condiciones de poca iluminación, las imágenes panorámicas pueden resultar borrosas.
1
Ajuste el dial de modo en
(Barrido panorámico).
2
Sujete la cámara en una posición
en la que pueda ver claramente la
pantalla LCD.
Pulse el botón MENU para cambiar [Dirección
de la toma] o [Tamaño imag] (página 58).
3
Pulse el botón del disparador a fondo.
4
Realice panorámicas con la cámara
siguiendo las indicaciones que
aparecen en la pantalla.
Cuando la barra de orientación llega al final, la
toma de imágenes se detiene y se graban las
imágenes panorámicas.
Notas
Esta parte no se tomará.
Barra de orientación
39
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
zSugerencias para la toma de una imagen panorámica
Realice panorámicas con la cámara en un arco y a
una velocidad constante.
Realice panorámicas con la cámara en la misma
dirección de las indicaciones de la pantalla LCD. Si
agita la cámara durante la grabación de la
panorámica, es posible que la unión no se grabe
correctamente.
Realice panorámicas con la cámara manteniendo el
radio del arco lo más corto posible.
Determine la escena y pulse el botón del disparador
hasta la mitad, de modo que pueda bloquear la
exposición y el balance de blancos.
Si el ángulo total de la toma de imágenes panorámica
y el ángulo bloqueado son extremadamente distintos
en brillo, color y enfoque, la toma no saldrá bien. Si
esto sucede, cambie el ángulo de bloqueo y vuelva a
tomar imágenes.
Barrido panorámico no es apropiado para las
siguientes situaciones:
Los motivos se mueven
Los motivos están demasiado cerca de la cámara
Imágenes con un patrón de repetición como, por
ejemplo, el cielo, una playa de arena o césped
Imágenes con un cambio constante como, por
ejemplo, olas o cascadas
Bajo luces que parpadean como, por ejemplo, luces
fluorescentes, el brillo o el color de la imagen
combinada no siempre es el mismo.
Dirección horizontal
Dirección vertical
zReproducción de imágenes panorámicas
Las imágenes panorámicas se reproducen mediante el software “PMB” suministrado.
Es posible desplazar imágenes panorámicas si pulsa z en el
botón de control mientras se reproducen las imágenes
panorámicas.
Pulse b/B para desplazar las imágenes a una posición
horizontal.
Pulse v/V para desplazar las imágenes a una posición vertical.
Indica el área mostrada
de la imagen panorámica
completa.
40
ES
Toma de imágenes continua (Toma en ráfaga
a alta velocidad/variación de la exposición)
El número de tomas realizadas en un segundo puede disminuir debido a que algunos ajustes de
toma hacen que la velocidad de obturación sea más baja.
1
Pulse el botón / (Ráfaga/
Variación)
2
Seleccione el modo de toma
mediante b/B del botón de
control y pulse z.
(Normal): Permite tomar una sola
imagen.
(Ráfaga(Alto)): Permite tomar hasta
10 imágenes por segundo en sucesión.
(Ráfaga(Medio)): Permite tomar hasta 5 imágenes por segundo en sucesión.
(Ráfaga(Bajo)): Permite tomar hasta 2 imágenes por segundo en sucesión.
(Variación): Permite tomar 3 imágenes con distinta exposición.
3
Pulse el botón del disparador.
Nota
Botón / (Ráfaga/
Variación)
zAcerca de la grabación de imágenes de tomas en ráfaga a alta
velocidad
Después de realizar la toma de imágenes en ráfaga a alta velocidad, las imágenes tomadas se
mostrarán en marcos en la pantalla LCD. La grabación habrá finalizado cuando todas las
imágenes estén enmarcadas.
Es posible detener la grabación si selecciona [OK] con z en el botón de control.
Cuando se detiene, se grabará la imagen mostrada en el índice y las imágenes que se
encuentran en procesamiento de imágenes.
41
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
zReproducción de imágenes en ráfaga agrupadas
Las tomas en ráfaga se guardarán en un grupo y podrá reproducirlas automáticamente.
[Ver fecha] y [Ver evento] permiten agrupar las imágenes en ráfaga.
Visualiza sólo imag.principal
Si se detecta una cara en las imágenes en ráfaga, se mostrará una
imagen más adecuada como imagen principal. Si no se detecta una
cara, la primera imagen se convertirá en la imagen principal. Es
posible cambiar la imagen principal.
Visualiza todo
Las imágenes en ráfaga se pueden mostrar en una lista.
1 Pulse z en el botón de control.
Los grupos de ráfaga se mostrarán como imágenes en
miniatura.
2 Seleccione las imágenes mediante b/B.
Muestre u oculte el índice mediante V, y pulse z para
volver a la reproducción única.
42
ES
Utilización del modo de toma de imágenes
adaptado a una escena (Selección escena)
1
Ajuste el dial de modo en
(Selección escena).
Se visualizará una lista de modos de Selección
escena.
2
Seleccione el modo que desee
mediante v/V/b/B del botón de
control t z.
Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
43
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
El flash no funciona en algunos modos.
Nota
(Alta sensibilidad):
Permite tomar imágenes sin
flash incluso en condiciones
de iluminación escasa.
(Retrato): Permite
realizar tomas de imágenes
con fondos desenfocados y
motivos nítidos.
(Toma deportiva
avanzada): Permite tomar
imágenes de motivos con
movimientos rápidos como,
por ejemplo, los deportes.
(Paisaje): Permite tomar
imágenes enfocando en
sujetos lejanos.
(Retrato crepúsculo):
Permite tomar imágenes
nítidas de personas en
lugares oscuros sin perder
el ambiente nocturno.
(Crepúsculo): Permite
tomar escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Permite
tomar imágenes de
conjuntos de alimentos con
colores deliciosos.
(Playa): Permite tomar
escenas en la orilla del mar
o de un lago capturando el
azul del mar con mayor
intensidad.
(Nieve): Permite tomar
escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
(Fuegos artificiales):
Permite tomar escenas de
fuegos artificiales en todo su
esplendor.
44
ES
Filmación de películas
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del objetivo cuando se filma una película. Es
posible que se grabe el pitido de otros botones como, por ejemplo, el dial táctil o la palanca W/T
(Zoom).
x
Visualización de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) y, a continuación, B (siguiente)/b (anterior) del
botón de control para seleccionar una película.
2 Pulse z
.
Pulse z de nuevo para detener la reproducción. Pulse b/B para rebobinar o avanzar
rápidamente y pulse V para mostrar el panel de control.
Panel de control
1
Ajuste el dial de modo en (Modo
película).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener
la grabación.
Nota
Botón Funciones disponibles
Rebobinado
Reproducción/Pausa
Avance rápido
Reproducción lenta
Control del volumen
Cerrar el panel de control
45
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad. Cuanto mayor sea
la cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será
la imagen de reproducción.
x
Tiempo de grabación máximo
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos
aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de
película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente
29 minuto.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del
soporte de grabación.
El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de
imágenes (temperatura, etc.). El valor que se muestra más arriba está basado en un brillo de
pantalla ajustado en [Normal].
Las películas de tamaño [1 440×1 080(Fina)], [1 440×1 080(Estándar)] o [1 280×720] solamente
se pueden grabar en un “Memory Stick PRO Duo”.
El tamaño de un archivo de película está limitado a 2 GB aproximadamente. Durante el proceso de
grabación, la filmación de películas se detiene antes de alcanzar 29 minutos cuando el tamaño del
archivo de película alcanza los 2 GB aproximadamente.
Tamaño de imagen de la
película
Velocidad de bits
media
Directrices de utilización
1 440×1 080(Fina) 12 Mbps Permite filmar películas de gran calidad para
visualizar en un HDTV (1 080)
1 440×1 080(Estándar) 7 Mbps Permite filmar películas de calidad estándar
para visualizar en un HDTV (1 080)
1 280×720 6 Mbps Permite filmar películas de calidad estándar
para visualizar en un HDTV (720)
VGA 3 Mbps Permite filmar imágenes a un tamaño
apropiado para cargar a una página web
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1 440×1 080(Fina) 0:05:00 0:10:20 0:21:10 0:41:50 1:24:50 2:52:30
1 440×1 080(Estándar)
0:03:50 0:08:20 0:17:20 0:35:40 1:10:30 2:22:20 4:49:40
1 280×720 0:04:40 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:08:40 0:18:20 0:37:40 1:16:50 2:31:50 5:07:00 10:24:10
Notas
46
ES
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
sua
li
zac
n
Visualización de imágenes ampliadas (Zoom
de reproducción)
squeda de una imagen (Índice imágenes)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen y, a
continuación, mueva la palanca
(Zoom de reproducción)
hacia el lado T.
La imagen se ampliará al doble del tamaño anterior a partir del centro de la imagen.
2
Ajuste la relación de zoom y la
posición.
Palanca (Zoom de reproducción): La imagen
se amplía al moverla hacia el lado T. Reduce la
imagen al moverla hacia el lado W.
v/V/b/B en el botón de control: Permiten
ajustar la posición.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen y, a
continuación, mueva la palanca
(Índice) hacia el lado W.
Mueva la palanca (Índice) de nuevo
para visualizar una pantalla de índice con más imágenes todavía.
2
Seleccione una imagen
mediante v/V/b/B del botón
de control.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
Indica el área mostrada
de la imagen completa
47
ES
Utilización de las funciones de visualización
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Permite seleccionar el formato de visualización para visualizar varias imágenes cuando
se utiliza un “Memory Stick Duo”.
Si no es posible reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, visualice las imágenes de [Ver
carpetas].
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
MENU.
2
Seleccione (Modo
visualización) mediante v/V/
b/B del botón de control t
modo deseado t z.
(Ver fecha): Permite visualizar las
imágenes ordenadas por fecha.
(Ver evento): Permite analizar las tomas y la frecuencia de las fechas y
organiza y muestra automáticamente las imágenes en grupos.
(Favoritos): Permite visualizar las imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Permite visualizar y organizar las imágenes por carpetas.
Nota
Botón MENU
48
ES
Eli
m
i
nac
n
d
e
i
m
ág
enes
Eliminación de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
(Borrar).
2
Pulse v/V del botón de
control para seleccionar el
ajuste deseado.
Todas imágs de rango fecha:
Permite eliminar todas las imágenes
correspondientes al rango de fecha
visualizado. De acuerdo con el Modo
visualización, este elemento será [Todo En Esta Carpeta], [Todo de evento], [Todo
de este grupo] o [Todo excepto imag.principal].
Múltiples imágenes: Permite seleccionar y eliminar varias imágenes. Seleccione
las imágenes, pulse z y, a continuación, pulse el botón MENU para eliminar.
Esta imagen: Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Salir: Permite cancelar la eliminación.
Botón (Borrar)
Botón MENU
zEliminación de todas las imágenes (Formato)
Es posible eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o en la memoria
interna. Si se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el
“Memory Stick Duo”. Si no se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en la memoria interna. El formateo permite eliminar todos los datos de manera
permanente, incluidas las imágenes protegidas y los datos no pueden recuperarse.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione (Ajustes) mediante V del botón de control y pulse z.
3 Seleccione (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria interna) mediante
v/V/b/B t [Formatear] t z.
4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
49
ES
Conexión con otros dispositivos
C
onex
n con o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visualización de imágenes en un televisor
El ajuste de Salida vídeo está en modo NTSC de fábrica para permitirle disfrutar de una calidad de
imagen de película óptima. Si las imágenes no aparecen en el televisor o aparecen temblorosas, es
posible que esté utilizando un televisor solamente PAL. Intente cambiar el ajuste de Salida vídeo a
PAL (página 63).
1
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para
terminal multiuso (suministrado).
Nota
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
zVisualización de imágenes en un televisor HD (alta definición)
Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara si la conecta a un televisor de alta
definición (HD) mediante un cable HDMI (se vende por separado) o un cable de adaptador de
salida HD (se vende por separado).
Cuando utilice el cable HDMI:
Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Resolución HDMI] t [Auto]
o [1080i].
Utilice un cable HDMI con la marca del logotipo HDMI.
Cuando utilice el cable de adaptador de salida HD:
Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [COMPONENT] t
[HD(1080i)].
Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2d.
50
ES
Impresión de imágenes fijas
Si dispone de una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes
siguiendo el procedimiento indicado a continuación.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir una conexión USB entre la cámara y la
impresora.
Si ha resultado imposible conectarse a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] de
(Ajustes principales) en [PictBridge].
Es posible que no se puedan imprimir las imágenes panorámicas en función de la impresora que
utilice.
1
Conecte la cámara a la impresora mediante el cable para
terminal multiuso (suministrado).
2
Encienda la impresora.
Una vez efectuada la conexión, aparece el indicador en la pantalla LCD.
3
Pulse MENU t (Imprimir)
mediante v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Esta imagen): Permite imprimir la
imagen visualizada en estos momentos.
(Múltiples imágenes): Pulse b/B para
visualizar la imagen y, a continuación, z.
4
Seleccione el elemento de ajuste deseado y, a continuación,
[OK] t z.
Se imprimirá la imagen.
Notas
Botón MENU
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir en un establecimiento de impresiones imágenes almacenadas en la
memoria interna directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo”
y, a continuación, lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión.
Cómo efectuar la copia: Pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t
[Copiar] t [OK].
Para obtener más información, consulte con su establecimiento de servicio de impresión de
fotografías.
51
ES
Conexión con otros dispositivos
zSuperposición de fechas a las imágenes
Esta cámara no incluye una función de superposición de la fecha en las imágenes. La razón de
esto es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Es posible solicitar que las imágenes se impriman con la fecha superpuesta. Para obtener más
información, consulte con un establecimiento de servicio de impresión de fotografías.
Impresión desde casa:
Establezca la conexión a una impresora compatible con PictBridge, pulse el botón MENU y, a
continuación, ajuste [Imprimir] t [Fecha] en [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas a las imágenes mediante el software PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un ordenador (página 53), es posible
superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que al imprimir
imágenes con la fecha superpuesta, es posible que dicha fecha aparezca duplicada en función de
los ajustes de impresión. Si desea obtener más información acerca del software “PMB”, consulte
la “Guía de PMB” (página 54).
52
ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Ahora más que nunca, puede disfrutar de las imágenes grabadas gracias al software
“PMB” que se encuentra incluido en un CD-ROM (suministrado).
Además de las enumeradas a continuación, existen más funciones para disfrutar de las
imágenes. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (página 54).
El software “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación
a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visualización de estas.
Importación a un
ordenador
Servicio
multimedia
Carga de las imágenes al
servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de las
imágenes con sello
de fecha.
CD/DVD
Creación de discos de
datos mediante una
unidad de grabadora de
CD o de DVD.
Calendario
Visualización de las
imágenes en un
calendario.
53
ES
Conexión con otros dispositivos
x
Etapa 1: Instalación del software “PMB” (suministrado)
Es posible instalar el software (suministrado) siguiendo el procedimiento indicado a
continuación. Al instalar el software “PMB”, “Music Transfer” también se instalará.
Inicie sesión como administrador.
1
Compruebe su entorno informático.
Entorno recomendado para utilizar el software “PMB” y “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows
Vista*
2
SP1
CPU:
Para reproducir o editar imágenes fijas: Intel Pentium III a 800 MHz o
superior
Para reproducir o editar películas de alta definición:
[1 440×1 080(Fina)]: Intel Core Duo a 2,0 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o superior
[1 440×1 080(Estándar)]: Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior/ Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o superior
Memoria:
512 MB o superior (Para reproducir/editar las películas en alta
definición: 1 GB o superior)
Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la
instalación): Aproximadamente 500 MB
Pantalla: La resolución de pantalla necesaria es de: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendada: 64 MB o más)
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
*
2
La edición Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Se mostrará la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación.
54
ES
x
Etapa 2: Importación de imágenes en el ordenador mediante
el software “PMB”
x
Fase 3: Visualización de la “Guía de PMB”
No desconecte el cable para el terminal multiuso de la cámara mientras esta se encuentra en
funcionamiento o mientras se muestra el mensaje “Acceso…” en la pantalla de la cámara. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en los datos.
Si se utiliza una batería con poca carga restante, es posible que no puedan transferirse los datos o
que se produzcan daños en estos. Se recomienda la utilización del adaptador de alimentación de ca
(se vende por separado).
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara y,
a continuación, pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara al ordenador.
El mensaje “Conectando...” aparecerá en la pantalla de la cámara.
se visualizará en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador
mientras se visualiza el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a
utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono de la
(Guía de PMB) que se
encuentra en el escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Notas
Cable para terminal
multiuso
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
55
ES
Conexión con otros dispositivos
x
Utilización de la cámara con un ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes a un ordenador Macintosh. Sin embargo, el software “PMB”
no es compatible. Cuando exporte imágenes a un “Memory Stick Duo”, visualícelas en
[Ver carpetas].
Es posible instalar el software “Music Transfer” en un ordenador Macintosh.
Entorno informático recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar el software “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o superior (se recomienda una memoria de 128 MB como mínimo)
Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación):
Aproximadamente 50 MB
56
ES
M
o
difi
cac
n
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Modificación de los sonidos de
funcionamiento
Es posible ajustar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes)
mediante V del botón de
control y, a continuación,
pulse z.
3
Seleccione (Ajustes principales) mediante v/V/b/B del
botón de control y, a continuación, pulse [Pitido] t modo
deseado t z.
Obturador: Permite activar el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Alto/Bajo: Permite activar el pitido/sonido del obturador cuando el usuario pulsa
el botón de control/del disparador. Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Permite desactivar el pitido/sonido del obturador.
Botón MENU
57
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
Configuración del botón personalizado
Es posible establecer la función utilizada habitualmente a partir de Captador de sonrisas,
Balance Blanco o Modo medición para el botón personalizado y ajustarlo fácilmente al
tomar imágenes. El ajuste predeterminado del botón personalizado es [Captador de
sonrisas].
BotónPersonalizado está fijado en [Captador de sonrisas] en (Toma fácil) y en Modo
demostración.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes)
mediante V del botón de
control y, a continuación,
pulse z.
3
Seleccione (Ajustes de toma) mediante v/V/b/B t
[BotónPersonalizado] t modo deseado t z.
Captador de sonrisas: Permite tomar imágenes utilizando el Captador de
sonrisas (ajuste predeterminado).
Balance Blanco: Muestra la pantalla de ajuste de Balance Blanco.
Modo medición: Muestra la pantalla de ajuste de Modo medición.
Nota
Botón MENU
58
ES
Utilización de los elementos de MENU
Permite visualizar las funciones disponibles para facilitar el ajuste cuando la cámara se
encuentra en modo de toma de imágenes o de reproducción. En la pantalla solamente se
visualizan los elementos disponibles en cada modo.
Seleccione
(Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
ajustes a su valor predeterminado.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla del menú.
2
Seleccione el elemento de
menú deseado mediante v/V/
b/B del botón de control.
Durante la reproducción,
pulse z para confirmar.
3
Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla del menú.
Botón MENU
59
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
x
MENU en el modo de toma de imágenes
Elemento Descripción
Modo Toma película Cambia el ajuste en función de la escena seleccionada al tomar imágenes.
( Auto/ Alta sensibilidad)
Dirección de la toma Permite establecer la dirección en la que se moverá la cámara.
( Derecha/ Izquierda/ Arriba/ Abajo)
Tamaño imag Ajusta el tamaño de la imagen.
( //// / /)
( Estándar/ Ancho)
( 1 440×1 080(Fina)/ 1 440×1 080(Estándar)/
1 280×720/ VGA)
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del
entorno.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls)
Modo medición Ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
( Múltiple/ Centro/ Punto)
Grupo variación Permite establecer la toma de imágenes con Variación.
( EXP±0,3/ EXP±0,7/ EXP±1,0/ Balance Blanco/
Modo color)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma de imágenes y, a
continuación, realiza la toma.
( Auto/ Avanzado)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisas.
( Sonrisa grande/ Sonrisa normal/ Sonrisa leve)
Detección de cara Selecciona el sujeto con prioridad en el ajuste del enfoque cuando se
utiliza la función Detección de cara.
( Desactivar/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(entre –2,0EV y +2,0EV)
Reducción de ojos cerrados Permite ajustar la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Reducción de ruido Permite ajustar la resolución de la imagen y el balance de ruido.
( –/ Estándar/ +)
60
ES
x
MENU en el modo de visualización
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
( Normal/ Vívido/ Real/ Sepia/ B y N)
Filtro color Permite añadir efectos de color como si utilizase un filtro de color.
( Desactivar/ Rojo/ Verde/ Azul/
Cálido/ Frío)
Saturación de color Permite ajustar el brillo de la imagen.
( –/ Estándar/ +)
Contraste Permite ajustar el contraste de la imagen.
( –/ Estándar/ +)
Nitidez Permite ajustar la nitidez de la imagen.
( –/ Estándar/ +)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
(Ajustes) Cambia los ajustes de la cámara.
Elemento Descripción
(Diapositivas) Reproduce las imágenes en sucesión junto con los efectos y la música.
( Repr. continua/ Diapositivas con música)
(Lista Fecha) Selecciona la lista de fechas de reproducción.
(Lista de evento) Selecciona el grupo de eventos que desea reproducir.
(Modo visualización) Permite cambiar el Modo visualización.
( Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas)
(Filtro por caras) Reproduce las imágenes filtradas para cumplir determinadas condiciones.
( Desactivar/ Toda la gente/ Niños/ Bebés/
Sonrisas)
(Cambia
ima.principal)
Permite establecer las imágenes en ráfaga que se mostrarán en la pantalla.
(Agregar/quitar
Favoritos)
Permite añadir o eliminar imágenes de Favoritos.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía en función de cada Modo visualización.
(Visualiza grupo de
ráfaga)
Permite seleccionar el modo de visualización de las imágenes en ráfaga en
la pantalla.
( Visualiza sólo imag.principal/ Visualiza todo)
(Retocar) Retoca las imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas)
Elemento Descripción
61
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de las imágenes en función del uso.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía en función del Modo visualización.
(Proteger) Impide el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea
imprimir de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Girar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(Ajustes) Permite cambiar ajustes distintos de los correspondientes a la toma de
imágenes.
Elemento Descripción
62
ES
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Es posible cambiar los ajustes predeterminados de la cámara.
(Ajustes de toma) solamente se mostrarán si los ajustes se han introducido desde el
modo de toma de imágenes.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla del menú.
2
Seleccione (Ajustes)
mediante V en el botón de
control y confirme la selección
pulsando z.
3
Seleccione el elemento deseado mediante v/V/b/B del
botón de control y, a continuación, pulse z.
4
Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla de ajuste.
Botón MENU
63
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
Categoría Elemento Descripción
(Ajustes de
toma)
Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para
enfocar con más facilidad un motivo en entornos
oscuros.
Cuadrícula Permite ajustar si desea o no que se visualicen líneas
de cuadrícula en la pantalla.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado
al colocar un objetivo de conversión.
Sinc flash Permite seleccionar la sincronización del flash.
Orient. autom. Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la
cámara grabará el cambio de posición y mostrará la
imagen en la posición de retrato.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante
unos dos segundo inmediatamente después de tomar
una imagen fija.
Enfoque expand Muestra la parte central de la imagen doble mientras
se utiliza el Enfoque manual.
BotónPersonalizado Permite establecer la función deseada para el botón
personalizado.
(Ajustes
principales)
Pitido Selecciona o desactiva el sonido que se produce al
realizar una operación en la cámara.
Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para
visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Guía funciones Permite seleccionar si desea mostrar la guía de
funciones o no cuando utiliza la cámara.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Modo demostración Permite ajustar si desea visualizar una demostración
de las funciones Captador de sonrisas y
Reconocimiento de escena.
Resolución HDMI Permite ajustar la resolución de salida a un televisor
cuando la cámara está conectada a un televisor de alta
definición.
CTRL.PARA HDMI Le permite utilizar la cámara mediante el mando a
distancia del televisor cuando la cámara está
conectada a un televisor compatible con “BRAVIA”
Sync.
COMPONENT Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo
en función del televisor conectado.
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo en función del
sistema de televisión en color correspondiente al
equipo de vídeo que se encuentra conectado.
PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de formato 4:3 ó 3:2 en
formato 16:9 en televisores de alta definición (HD).
64
ES
(Ajustes
principales)
Conexión USB Selecciona el modo USB al conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
Desc música Cambia los archivos de música mediante el software
“Music Transfer”.
Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo que se
encuentran almacenados en la cámara.
(Her “Memory
Stick”)
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas las imágenes que se encuentran en la
memoria interna en el “Memory Stick Duo”.
Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar
números de archivo a las imágenes.
(Herr.memoria
interna)
Formatear Formatea la memoria interna.
Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar
números de archivo a las imágenes.
(Ajustes del
reloj)
Configuración área Permite ajustar la hora a la hora local de la zona
seleccionada.
Config.fecha y hora Permite ajustar la fecha y la hora.
Categoría Elemento Descripción
65
ES
Otros
Ot
ros
Más información acerca de la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la
cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones
detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
• Necesitará Adobe Reader para poder leer la “Guía práctica de Cyber-shot” Si dicho
software no se encuentra instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la siguiente
página web: http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Guía práctica de
Cyber-shot”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información acerca de los
accesorios de la cámara, se instalará al
mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su
ordenador.
3
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
66
ES
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Es posible cambiar la visualización en pantalla mediante DISP (visualización en
pantalla) del botón de control (página 29).
Cuando se toman imágenes fijas
El número de iconos se encuentra limitado
en el modo (Toma fácil).
Cuando se filman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño imag
Selección escena
Dial de modo (Ajuste
automát. inteligente,
Programa automático,
Toma con prioridad de la
velocidad del obturador,
Toma con prioridad de la
abertura, Toma con
exposición manual,
Crepúsculo manual,
Antidesenfoque de moción,
Barrido panorámico)
Modo Toma película
Balance Blanco
Modo medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
Icono Reconocimiento de
escena
DRO
Reducción de ruido
67
ES
Otros
B
Filtro color
Saturación de color
Contraste
Nitidez
Indicador de Sensib
detección sonrisas
Relación del zoom
Modo color
Conexión PictBridge
Modo visualización
Visualiza grupo de ráfaga
Imagen principal en el
grupo de ráfaga
Filtro por caras
Favoritos
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
Exportación del software
PMB
Zoom de reproducción
Visualización Indicación
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta NR
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Macro
GRABAR
Espera
Grabación/modo de espera
de una película
0:12
Tiempo de grabación
(minuto:segundo)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para la
reproducción de imágenes
bB BACK/NEXT
Permiten seleccionar
imágenes
V VOLUME
Permite ajustar el volumen
Semimanual
Enfoque manual
Barra de Enfoque manual
68
ES
CD
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes
grabables
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
100Min
Tiempo de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Cambiar carpeta
Iluminador AF
Reducción ojos rojos
Modo medicn
Modo Flash
Carga del flash
Balance Blanco
ISO400
Número ISO
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Advertencia de
sobrecalentamiento
Objetivo conver
Detección de cara
Ráfaga/Variación
Archivo de administración
lleno
Grupo variación
Cuadro del visor de rango
AF
Cruz filial de medición de
foco
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Barra de reproducción
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de la latitud y
la longitud
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Volumen
69
ES
Otros
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyen memoria interna o la función de archivos de música, se
deberán comprobar los datos de la cámara ante la más mínima necesidad para verificar y
mejorar los síntomas de los fallos de funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de dichos datos.
No es posible insertar la batería.
Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería correctamente
(página 13).
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
encenderse.
Inserte la batería correctamente (página 13).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 11).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
Utilice una de las baterías recomendadas.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
Si aparece un código como, por ejemplo, “C/E:ss:ss” en la pantalla,
consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto, vuelva a insertarla y,
a continuación, conecte la alimentación.
3 Pulse el botón RESET con un objeto de punta fina y encienda la cámara
(página 10).
Si realiza la operación anterior, los ajustes de fecha y hora de borrarán.
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación
70
ES
La alimentación se desconecta de repente.
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se
desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la
pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 16).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga restante real será inferior a la indicada
mediante el indicador en los siguientes casos:
Cuando se utilice la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Si utiliza el flash y el zoom con mucha frecuencia.
Cuando encienda y apague la cámara de forma repetida.
Si se aumenta el brillo de la pantalla mediante los ajustes de DISP (visualización en
pantalla).
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 11).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada.
Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de
nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C)
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 31,
45). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 48).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de (Modo
película).
Ajuste el dial de modo en (Modo película) cuando tome películas.
Puede grabar películas con un tamaño de imagen de [1 440×1 080(Fina)],
[1 440×1 080(Estándar)] o [1 280×720] en un “Memory Stick PRO Duo”. Si utiliza un
soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de las
imágenes de la película en [VGA].
La cámara se encuentra en el modo de demostración de la función Captador de sonrisas.
Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].
Toma de imágenes fijas/películas
71
ES
Otros
No es posible crear imágenes panorámicas.
Realice panorámicas con la cámara tal y como indica la barra de dirección a una velocidad
constante. No es posible crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones:
Realiza panorámicas con la cámara demasiado rápido o demasiado lento.
Realiza panorámicas con la cámara en una dirección distinta a la del ajuste.
Si mueve demasiado la cámara durante la realización de la panorámica, la toma de imágenes
se detiene. Sujete la cámara con firmeza.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 19).
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes
procesadas en un ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras.
La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” y tomadas con otras cámaras. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 47).
Esto se produce al copiar imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
software “PMB”. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 47).
Visualización de imágenes
72
ES
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos
o húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que
podría provocar un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo
de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la
cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza para pantallas LCD (se vende por
separado) para eliminar huellas dactilares,
polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la caja:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias
anteriores en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos
de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior o el exterior
de la cámara. Esta condensación de humedad
podría ocasionar un fallo de funcionamiento
en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna
recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como
otros ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante períodos cortos, ésta se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes, se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar la batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no
esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 h
(hora) o más.
73
ES
Otros
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,63 mm (tipo 1/2,4)
sensor Exmor CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 9,1 megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom serie G 20×
f = 5,0 mm – 100,0 mm (28 mm – 560 mm
(equivalente a una película de 35 mm))
F2,8 (W) – F5,2 (T)
Filmación de películas (16:9): 31 mm –
620 mm
Filmación de películas (4:3): 38 mm
760 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Prioridad a la velocidad de obturación,
Prioridad a la abertura, Exposición manual,
Selección de escena (10 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash, Una pulsación
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF
versión 2,0, Exif versión 2,21, línea de base
MPF), compatible con DPOF
Películas: Compatible con MPEG-4 AVC/
H.264 (estéreo)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado en
automático):
Aprox. de 0,3 m a 9,2 m (W)/
aprox. de 1,5 m a 5,1 m (T)
Visor: Visor eléctrico (color)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multiuso Type2d: (Salida de AV
(componente SD/HD)/HDMI/USB):
Salida de vídeo
Salida de audio (estéreo)
Salida HDMI
Comunicación USB
Comunicación USB: USB Hi-Speed
(Cumple con el estándar USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: Unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0 )
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Visor]
Panel: 0,5 cm (tipo 0,2)
Número total de puntos:
Equivalente a aprox. 201 000 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-FH50, 6,8 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes, pantalla LCD encendida): 1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones:
114,5 × 82,8 × 91,8 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
Peso (incluida la batería NP-FH50 y el “Memory
Stick Duo”): Aprox. 504 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-VH1
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50Hz/60Hz 4W
Tensión de salida: cc de 8,4 V 0,28 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: Aprox. 60 × 25 × 95 mm (an/al/prf)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-FH50
Batería utilizada: Batería de iones de litio
Tensión máxima: cc de 8,4 V
Tensión nominal: cc de 6,8 V
Corriente de carga máxima: 1,75 A
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Capacidad:
típica: 6,1 Wh (900 mAh)
mínima: 5,9 Wh (870 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
74
ES
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“BRAVIA”, “PhotoTV HD”, “Info
LITHIUM”
HDMI, el logotipo de HDMI y High-
Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
programadores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.

Transcripción de documentos

4-132-058-32(1) Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital DSC-HX1 Manual de instrucciones ································ ES Manual de instruções ········································· ESPT En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan © 2009 Sony Corporation Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-HX1 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. 2ES PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3ES Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6 Introducción ........................................................................... 8 Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 8 Identificación de los componentes............................................................ 9 Carga de la batería.................................................................................. 11 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ................................................................................................ 13 Ajuste del reloj ......................................................................................... 16 Toma/visualización de imágenes ................. 18 Toma de imágenes .................................................................................. 18 Visualización de imágenes ...................................................................... 19 Utilización de las funciones de toma de imágenes ........................................................................................... 20 Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)........................... 20 Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente (Captador de sonrisas)............................................................................ 21 Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente (Reconocimiento de escena)................................................................... 22 Selección del método de enfoque........................................................... 24 Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 25 Toma de primeros planos (Macro) .......................................................... 27 Utilización del autodisparador................................................................. 27 Selección de un modo de flash ............................................................... 28 Cambio de la visualización en pantalla ................................................... 29 Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso......... 30 Toma de imágenes mediante Programa automático .............................. 32 Toma de imágenes de motivos en movimiento con distintos efectos (Toma con prioridad de la velocidad del obturador) .............................. 33 Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de imágenes (Toma con prioridad de la abertura) ....................................................... 35 Toma de imágenes con la exposición deseada (Toma con exposición manual) ............................................................... 36 Toma de imágenes con desenfoque reducido ....................................... 37 Toma de imágenes panorámicas ............................................................ 38 4ES Toma de imágenes continua (Toma en ráfaga a alta velocidad/variación de la exposición) ............... 40 Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena (Selección escena).................................................................................. 42 Filmación de películas............................................................................. 44 Utilización de las funciones de visualización ............. 46 Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) ........... 46 Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)......................................... 46 Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 47 Eliminación de imágenes ........................................................ 48 Eliminación de imágenes ........................................................................ 48 Conexión con otros dispositivos ....................................... 49 Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 49 Impresión de imágenes fijas ................................................................... 50 Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 52 Modificación de los ajustes de la cámara ..................... 56 Modificación de los sonidos de funcionamiento..................................... 56 Configuración del botón personalizado .................................................. 57 Utilización de los elementos de MENU ................................................... 58 Utilización de los elementos de (Ajustes) ......................................... 62 Otros ..................................................................................................... 65 Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”).............................................................. 65 Lista de los iconos visualizados en la pantalla ....................................... 66 Solución de problemas ........................................................................... 69 Precauciones........................................................................................... 72 Especificaciones ..................................................................................... 73 5ES x Notas sobre la utilización de la cámara Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso encendida, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. Notas sobre la pantalla LCD, el visor LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante Acerca de los archivos de administración Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un archivo de administración en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utilizará automáticamente para crear un archivo de administración. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una • • • • • • • 6ES grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 72) antes de utilizar la cámara. Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta. No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 72). No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. • No sujete la cámara por la parte de la pantalla LCD. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD. Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Si no puede grabar o reproducir imágenes, ejecute [Inicializar] Si repite las operaciones de grabación o eliminación de imágenes durante un periodo de tiempo prolongado, se producirá la fragmentación de datos en el soporte. No se pueden guardar o grabar imágenes. En tal caso, guarde primero las imágenes en algún tipo de soporte externo y, a continuación, ejecute [Inicializar] en (Ajustes principales) (página 63). Al reproducir películas en otros dispositivos Esta cámara utiliza Main Profile MPEG-4 AVC/H.264 para grabar películas. Por lo tanto, las películas grabadas con esta cámara no se podrán reproducir en dispositivos no compatibles con MPEG-4 AVC/H.264. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. 7ES Introducción Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-VH1 (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) Introducción • Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) x Uso de la correa para el hombro Coloque la correa para el hombro y la correa de la tapa del objetivo para evitar que la cámara caiga o se dañe. • Batería recargable NP-FH50 (1) • Cable USB, A/V para terminal multiuso (1) • Adaptador HDMI (1) x Acerca del adaptador HDMI • Correa para el hombro (1) Cuando conecte la cámara al televisor mediante un cable HDMI, acople el adaptador HDMI (suministrado) al cable HDMI (se vende por separado) y conéctelo al conector múltiple de la cámara. • Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del objetivo (1) Cable HDMI Adaptador HDMI 8ES Identificación de los componentes L Gancho de la correa para el hombro M Toma DC IN/tapa de la toma DC IN • No es posible cargar la batería conectando la cámara al adaptador de alimentación de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería para cargar la batería. N Conector múltiple Introducción A Botón ON/OFF (Encendido) B Dial de modo C Botón / (Ráfaga/Variación) D Botón del disparador E Para tomar imágenes: palanca W/T (Zoom) Para visualizar: palanca (Índice)/ palanca (Zoom de reproducción) F Botón FOCUS G Indicador luminoso del autodisparador/Indicador luminoso del captador de sonrisas/iluminador AF H Objetivo I Flash J Dial de ajuste del visor • Es posible elegir tomar imágenes utilizando el visor con el botón FINDER/ LCD. Ajuste el dial de ajuste del visor a su vista para que la imagen aparezca claramente en el mismo. • Dirija la cámara hacia la zona más luminosa para ajustarla con mayor facilidad. K Botón FINDER/LCD • Encienda el visor o la pantalla LCD al realizar las tomas. 9ES U Dial táctil Pulsar Seleccionar el elemento Girar Introducción V Gancho de la correa para el hombro W Botón MENU O Micrófono estéreo P Visor Q Botón (Reproducción) R Pantalla LCD X Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / Y Altavoz Z Ranura de inserción de la batería wj Palanca de expulsión de la batería wk Ranura para “Memory Stick Duo” wl Indicador luminoso de acceso e; Batería/tapa del “Memory Stick Duo” ea Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad y es posible que se produzcan daños en ella. es Botón RESET • Es posible ajustar el ángulo de la pantalla LCD 90 grados hacia 1 o 160 grados hacia 2. Si fuerza la pantalla LCD para moverla más allá del rango de movimiento puede provocar fallos de funcionamiento. S Botón T Botón 10ES Seleccionar el valor de ajuste/ajustar la zona de enfoque/desplazar imágenes (Borrar) (Personalizado) Carga de la batería 1 Introduzca la batería en el cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. el cargador 2 Conecte de la batería a una Para los clientes de EE. UU. y Canadá Clavija toma de pared. Introducción Batería Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (Carga completa). Indicador luminoso CHARGE Iluminado: Carga en curso Apagado: Carga finalizada (Carga normal) Indicador luminoso CHARGE Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE vez finalizada la carga, desconecte el cargador de 3 Una batería. 11ES x Tiempo de carga Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal Aprox. 256 min (minuto) Aprox. 205 min (minuto) Notas • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una Introducción temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Toma de imágenes fijas Duración de la batería (min (minuto)) N.° de imágenes Pantalla LCD Aprox. 195 Aprox. 390 Visor Aprox. 200 Aprox. 400 Aprox. 370 Aprox. 7 400 Visualización de imágenes fijas El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota • La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en función de los ajustes de la cámara. zUtilización de la cámara en el extranjero Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de alimentación de ca (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro de electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50 Hz/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. 12ES Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) 1 Abra la tapa. Introducción el “Memory Stick Duo” (se 2 Inserte vende por separado). Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia el objetivo hasta que encaje. 3 Introduzca la batería. Inserte la batería con la marca v hacia abajo mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería en la dirección de la flecha. 4 Cierre la tapa. 13ES x “Memory Stick” que es posible utilizar “Memory Stick Duo” Introducción También es posible utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Para la grabación de películas con [1440×1080(Fina)], se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más que presente la marca: – (“Memory Stick PRO Duo”)* – (“Memory Stick PRO-HG Duo”) * Es posible utilizar soportes “Memory Stick PRO Duo” independientemente de si incluyen la marca Mark2. Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que se puede grabar, consulte las páginas 31 y 45. El resto de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de memoria no son compatibles con la cámara. “Memory Stick” No es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara. x Para extraer el “Memory Stick Duo” Indicador luminoso de acceso Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. 14ES Nota • No retire el “Memory Stick Duo”/la batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. x Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar]. x Para retirar la batería Palanca de expulsión de la batería Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. x Comprobación de la carga restante de la batería Se mostrará un indicador de carga restante en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. Icono de carga restante Notas • El indicador correcto de la carga restante tarda aproximadamente un minuto en aparecer. • Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias. • La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga, esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería nueva. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto, se apagará automáticamente (Función de apagado automático). Introducción Tiempo restante 15ES Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (Encendido). La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. Introducción Botón ON/OFF (Encendido) un elemento de 2 Seleccione ajuste mediante v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: Permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Horario verano: Permite seleccionar Activar/Desactivar para el horario de verano. Fecha y hora: Permite ajustar la fecha y la hora. Botón de control el valor numérico y el ajuste deseado mediante 3 Ajuste v/V/b/B y, a continuación, pulse z. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. 4 Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z. el área que desee 5 Seleccione mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. 16ES [OK] y, a 6 Seleccione continuación, pulse z. “PMB” que se encuentra incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha. x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione reloj) (página 64). (Ajustes) t Introducción Nota • La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de (Ajustes del 17ES Toma/visualización de imágenes Toma de imágenes el dial de modo en 1 Ajuste (Ajuste automát. inteligente) Dial de modo y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). Para filmar películas, ajuste el dial de modo en (Modo película) (página 44). Toma/visualización de imágenes la cámara 2 Sujete firmemente tal y como Funcionamiento de la palanca W/T (Zoom) Lado T se muestra en la ilustración. Lado W • Gire la palanca W/T (Zoom) hacia el lado T para ampliar la imagen o hacia el lado W para volver. • Gire la palanca W/T (Zoom) ligeramente para ampliar la imagen lentamente y gírela más para ampliarla rápidamente. el botón del 3 Pulse disparador hasta la mitad Botón del disparador Marca SteadyShot para realizar el enfoque. se visualiza para indicar que SteadyShot se encuentra en funcionamiento. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. • La distancia de toma de imágenes más cercana es de aproximadamente 1 cm (W)/150 cm (T) (desde el objetivo). el botón del disparador a 4 Pulse fondo. Se captura la imagen. 18ES Botón ON/OFF (Encendido) Bloqueo AE/AF Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). Se visualizará la última imagen capturada. • Si las imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no se pueden reproducir en esta cámara, visualice las imágenes de [Ver carpetas] (página 47). Botón Dial táctil Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/ b (anterior) del botón de control. También es posible seleccionar una imagen con el dial táctil. x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. Botón (Borrar) x Regreso a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Apagado de la cámara Botón de control Toma/visualización de imágenes x Selección de la imagen siguiente/anterior (Reproducción) Pulse el botón ON/OFF (Encendido). 19ES Utilización de las funciones de toma de imágenes Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil) Este modo permite utilizar el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y los indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse. el dial de modo en 1 Ajuste(Toma fácil). Acción Cómo efectuar el cambio Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o [Autodisparador desac.]. Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]. Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar]. zAcerca del modo de visualización fácil Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), el texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse. Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos. Seleccione [OK] t z. Botón MENU: Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante [Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta mediante [Elimina todas las imágenes]. 20ES Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente (Captador de sonrisas) el botón (Personalizado). 1 Pulse Si no aparece la pantalla Captador de • sonrisas, ajuste [Captador de sonrisas] con [BotónPersonalizado] en (Ajustes). Botón (Personalizado) a que se detecte una 2 Espere sonrisa. Marco de Detección de cara Indicador de Sensib detección sonrisas zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas 1 No permita que el flequillo cubra los ojos del motivo. 2 Intente orientar la cara situada frente a la cámara y equilibrarla lo máximo posible. El índice de detección será superior si se entrecierran los ojos. 3 Sonría ampliamente con la boca abierta. La sonrisa será más sencilla de detectar si se muestran los dientes. Utilización de las funciones de toma de imágenes Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara tomará las imágenes automáticamente. Si pulsa el botón (Personalizado) de nuevo, la función Captador de sonrisas se cancelará. • Si pulsa el botón del disparador mientras utiliza la función Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen y, a continuación, regresará al modo Captador de sonrisas. 21ES Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente (Reconocimiento de escena) el dial de modo en 1 Ajuste (Ajuste automát. inteligente). la cámara hacia el motivo. 2 Oriente Cuando la cámara reconoce una escena, se muestra un icono Reconocimiento de escena, (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD. Icono Reconocimiento de escena el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el 3 Pulse motivo y, a continuación, tome las imágenes. 22ES z Toma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la imagen deseada Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Reconocimiento de escena) t (Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control. Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambia los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes. Segunda toma Tomada en modo de sincronización lenta Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el desenfoque Tomada en modo de sincronización lenta utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia para reducir el desenfoque Tomada en modo de sincronización lenta Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin aumentar la sensibilidad Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados (DRO plus) Tomada utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo ajustados (DRO plus) Al tomar imágenes con el modo Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara toma automáticamente dos imágenes cuando reconoce el modo (Retrato). Se selecciona, se muestra y se graba automáticamente una imagen sin los ojos cerrados. Utilización de las funciones de toma de imágenes Primera toma 23ES Selección del método de enfoque 1 Pulse el botón FOCUS. Botón FOCUS el modo que desee 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control t z. (Multi AF): Permite enfocar automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. (AF centro): Permite enfocar automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor. (AF de punto flexible): Permite desplazar el marco del visor de rango AF hacia el punto deseado y enfocarlo. (Semimanual): Permite enfocar automática y rápidamente el área situada alrededor de una distancia establecida. (Enfoque manual): Permite enfocar el motivo manualmente. zAl seleccionar AF de punto flexible, Semimanual o Enfoque manual Es posible determinar la posición de enfoque mediante el botón de control. También es posible ajustar la posición aproximada mediante el dial táctil. 24ES Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Detección de 2 Seleccione cara) mediante v/V/b/B del (Desactivar): No se utiliza la Detección de cara. (Auto): Se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha establecido prioridad. (Prioridad niños): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño con prioridad. (Prioridad adultos): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un adulto con prioridad. Nota • Es posible seleccionar solamente [Detección de cara] cuando el modo de enfoque está ajustado en [Multi AF] o el modo de medición está ajustado en [Múltiple]. Utilización de las funciones de toma de imágenes botón de control t modo deseado t z. 25ES zRegistro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad (Memoria de cara seleccionada) 1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a estar iluminado de color naranja . 2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja ( ) se encuentre en la cara que desee registrar. 3 Para cancelar el registro de caras (Apagado), mueva el marco naranja hacia la cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo. 26ES Toma de primeros planos (Macro) Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o flores. (Macro) del botón de 1 Pulse control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante b/B t z. (Auto): Esta cámara ajusta el enfoque automáticamente desde objetos distantes hasta primeros planos. Generalmente, ajuste la cámara en este modo. (Macro activado): Esta cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los objetos situados en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos. inteligente o en Modo película. Utilización del autodisparador (Autodisparador) del botón 1 Pulse de control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante v/V t z. (Autodisparador desac.): No se utiliza el autodisparador. (Autodisparador 10 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos 10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la imagen. Para cancelarlo, pulse de nuevo. (Autodisparador 2 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón del disparador. Utilización de las funciones de toma de imágenes Nota • El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát. el botón del disparador. 2 Pulse El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta que funcione el disparador. 27ES Selección de un modo de flash (Flash) del botón de control 1 Pulse y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante b/B t z. (Flash automático): Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo. (Flash activado): El flash funciona siempre. (Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. (Flash desactivado): El flash no funciona. Notas • [Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát. inteligente. • No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación. 28ES Cambio de la visualización en pantalla DISP (visualización en 1 Pulse pantalla) del botón de control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante v/V. (Brillante + Sólo imagen): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar únicamente imágenes. (Brillante + Histograma): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar un gráfico del brillo de la imagen. (Brillante): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la información. (Normal): Permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la información. Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo. Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en estas condiciones. Utilización de las funciones de toma de imágenes zAjustes del histograma y el brillo 29ES Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar la imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en que desee visualizar las imágenes. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Tamaño imag) 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control t tamaño deseado t z. Cuando se toman imágenes fijas Tamaño de imagen Directrices de utilización N.° de imágenes Impresión (3 456×2 592) Para copias hasta tamaño A3+ Menos Fina (2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4 (2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/2L (640×480) Para archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico (3 456×2 304) Formato 3:2 como en las impresiones de fotografías y en las postales Más Poco nítida Menos Fina (3 456×1 944) Para visualizar en un televisor de alta definición Menos Fina Más Poco nítida (1 920×1 080) 30 ES Cuando se toman imágenes de Barrido panorámico (Estándar) (dirección vertical: 3 424×1 920) (dirección horizontal: 4 912×1 080) Las imágenes de Barrido panorámico se toman con el tamaño estándar. (Ancho) (dirección vertical: 4 912×1 920) (dirección horizontal: 7 152×1 080) Las imágenes de Barrido panorámico se toman con el tamaño panorámico. Nota • Al imprimir imágenes grabadas en formato 16:9, es posible que ambos bordes se corten. x Número de imágenes que se pueden grabar (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Aprox. 11 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 9M 2 51 108 221 448 885 1 787 5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821 3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140 VGA 3 634 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390 3:2(8M) 2 51 107 219 445 879 1 774 3 607 16:9(6M) 2 51 107 219 445 879 1 774 3 607 16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230 Panorámico Ancho (horizontal) 3 60 127 259 527 1 040 2 101 4 271 Panorámico Estándar (horizontal) 3 73 154 315 640 1 262 2 548 5 180 Panorámico Ancho (vertical) 2 49 104 213 432 853 1 723 3 503 Panorámico Estándar (vertical) 2 52 108 222 452 892 1 801 3 661 Utilización de las funciones de toma de imágenes Tamaño “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Notas • El número de imágenes fijas puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real. 31ES Toma de imágenes mediante Programa automático Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto la velocidad de obturación como la abertura (valor F)). También es posible seleccionar diversos ajustes a través del menú. el dial de modo en 1 Ajuste (Programa automático). 2 Pulse el botón del disparador. x Toma de imágenes mediante desplazamiento de programa Es posible cambiar la combinación de abertura (valor F) y velocidad de obturación mientras se mantiene fija la exposición. 1 Pulse el dial táctil. 2 Gire el dial táctil. “ ” en la pantalla cambia a “ ” y el modo de toma de imágenes cambia a desplazamiento de programa. 3 Gire el dial táctil para seleccionar la combinación de abertura (valor F) y velocidad de obturación. 4 Pulse el botón del disparador. Para cancelar el desplazamiento de programa, gire el dial táctil para que la indicación vuelva a “ ”. 32ES Toma de imágenes de motivos en movimiento con distintos efectos (Toma con prioridad de la velocidad del obturador) Es posible tomar imágenes fijas después de ajustar la velocidad de obturación manualmente. el dial de modo en (Toma 1 Ajuste con prioridad de la velocidad del obturador). 2 Pulse el dial táctil. el dial táctil para seleccionar el valor de la velocidad de 3 Gire obturación. Es posible seleccionar una velocidad de obturación a partir de 1/4 000 hasta 30 segundo. Es posible establecer el ajuste de EV o de ISO mediante el dial táctil. 4 Pulse el botón del disparador. Nota • El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado]. Utilización de las funciones de toma de imágenes Dial táctil 33ES zAcerca de la velocidad de obturación Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, los motivos en movimiento como, por ejemplo, gente corriendo, coches o agua que salpica, etc. aparecerán detenidos. Cuando se ajusta una velocidad de obturación menor, aparecerán los trazos de los motivos en movimiento como, por ejemplo, la corriente de un río, un swing de golf, etc. Es posible tomar imágenes más naturales de imágenes de acción en vivo. 34ES Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de imágenes (Toma con prioridad de la abertura) Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que pasa a través del objetivo. el dial de modo en (Toma 1 Ajuste con prioridad de la abertura). 2 Pulse el dial táctil. el dial táctil para seleccionar la abertura (valor F). 3 Gire Es posible seleccionar una abertura (valor F) desde F2,8 hasta F8,0. La velocidad de obturación se ajustará automáticamente desde 1/2 000 hasta 8 segundo. Es posible establecer el ajuste de EV o de ISO mediante el dial táctil. 4 Pulse el botón del disparador. Nota • El flash está ajustado en [Flash activado], [Sinc lenta (Flash activado)] o [Flash desactivado]. zAcerca de la abertura Utilización de las funciones de toma de imágenes Dial táctil Cuanto menor sea la abertura (valor F), mayor será el orificio por el que pasa la luz. La profundidad de enfoque disminuye y todo estará desenfocado, excepto los objetos dentro de un rango de distancia limitado. Esto resulta ideal para fotografiar retratos y similares. Cuanto mayor sea la abertura (valor F), menor será el orificio por el que pasa la luz. Los motivos situados relativamente cerca y lejos del objetivo se visualizarán nítidamente. Esto resulta ideal para fotografiar paisajes, etc. 35ES Toma de imágenes con la exposición deseada (Toma con exposición manual) Es posible tomar imágenes fijas con la exposición deseada después de ajustar manualmente la velocidad de obturación y la abertura (valor F). La cámara mantiene el ajuste incluso si la alimentación está desconectada. Una vez que haya establecido un valor, es posible reproducir la misma exposición simplemente ajustando el dial de modo en (Toma con exposición manual). el dial de modo en 1 Ajuste con exposición manual). (Toma el dial táctil para seleccionar 2 Pulse el elemento que desea ajustar. Cada vez que pulsa el dial táctil, los elementos seleccionables cambian. Dial táctil 3 Gire el dial táctil para ajustar el valor. 4 Pulse el botón del disparador. Nota • El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado]. 36ES Toma de imágenes con desenfoque reducido Se toma una serie de imágenes en ráfaga a alta velocidad mediante una presión total del botón del disparador y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el desenfoque y el ruido del motivo. el dial de modo en (Crepúsculo manual) o en 1 Ajuste (Antidesenfoque de moción). Seleccione sin trípode. Seleccione habitación. (Crepúsculo manual) cuando tome imágenes de escenas nocturnas (Antidesenfoque de moción) cuando tome imágenes dentro de una 2 Pulse el botón del disparador. – – – – Imágenes con movimiento imprevisible El motivo principal está demasiado cerca de la cámara Imágenes con un patrón de repetición como, por ejemplo, el cielo, una playa de arena o césped Imágenes con un cambio constante como, por ejemplo, olas o cascadas Utilización de las funciones de toma de imágenes Notas • El sonido del disparador emite un pitido 6 veces y se graba una imagen. • La reducción del desenfoque es menos efectiva en las siguientes situaciones: 37ES Toma de imágenes panorámicas Permite tomar múltiples imágenes y crear una imagen panorámica a partir de imágenes compuestas mientras toma panorámicas con la cámara. Es posible crear imágenes panorámicas hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda. el dial de modo en 1 Ajuste (Barrido panorámico). la cámara en una posición 2 Sujete en la que pueda ver claramente la pantalla LCD. Pulse el botón MENU para cambiar [Dirección de la toma] o [Tamaño imag] (página 58). Esta parte no se tomará. 3 Pulse el botón del disparador a fondo. panorámicas con la cámara 4 Realice siguiendo las indicaciones que aparecen en la pantalla. Cuando la barra de orientación llega al final, la toma de imágenes se detiene y se graban las imágenes panorámicas. Barra de orientación Notas • Si no se puede realizar una panorámica con la cámara de todo el motivo en el tiempo establecido, se muestra una zona gris en la imagen compuesta. Si esto sucede, mueva la cámara rápidamente para grabar una imagen panorámica completa. • Debido a que se unen varias imágenes, la parte de unión no se grabará correctamente. • No es posible crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones: – Realiza panorámicas con la cámara demasiado rápido o demasiado lento – Hay demasiadas sacudidas de cámara – Realiza panorámicas con la cámara en una dirección distinta a la del ajuste • En condiciones de poca iluminación, las imágenes panorámicas pueden resultar borrosas. 38ES zSugerencias para la toma de una imagen panorámica • Realice panorámicas con la cámara en un arco y a una velocidad constante. Dirección horizontal • Realice panorámicas con la cámara en la misma • • • Dirección vertical • zReproducción de imágenes panorámicas Es posible desplazar imágenes panorámicas si pulsa z en el botón de control mientras se reproducen las imágenes panorámicas. Pulse b/B para desplazar las imágenes a una posición horizontal. Pulse v/V para desplazar las imágenes a una posición vertical. Utilización de las funciones de toma de imágenes • dirección de las indicaciones de la pantalla LCD. Si agita la cámara durante la grabación de la panorámica, es posible que la unión no se grabe correctamente. Realice panorámicas con la cámara manteniendo el radio del arco lo más corto posible. Determine la escena y pulse el botón del disparador hasta la mitad, de modo que pueda bloquear la exposición y el balance de blancos. Si el ángulo total de la toma de imágenes panorámica y el ángulo bloqueado son extremadamente distintos en brillo, color y enfoque, la toma no saldrá bien. Si esto sucede, cambie el ángulo de bloqueo y vuelva a tomar imágenes. Barrido panorámico no es apropiado para las siguientes situaciones: – Los motivos se mueven – Los motivos están demasiado cerca de la cámara – Imágenes con un patrón de repetición como, por ejemplo, el cielo, una playa de arena o césped – Imágenes con un cambio constante como, por ejemplo, olas o cascadas Bajo luces que parpadean como, por ejemplo, luces fluorescentes, el brillo o el color de la imagen combinada no siempre es el mismo. Indica el área mostrada de la imagen panorámica completa. • Las imágenes panorámicas se reproducen mediante el software “PMB” suministrado. 39ES Toma de imágenes continua (Toma en ráfaga a alta velocidad/variación de la exposición) el botón 1 Pulse Variación) / (Ráfaga/ Botón / Variación) (Ráfaga/ el modo de toma 2 Seleccione mediante b/B del botón de control y pulse z. (Normal): Permite tomar una sola imagen. (Ráfaga(Alto)): Permite tomar hasta 10 imágenes por segundo en sucesión. (Ráfaga(Medio)): Permite tomar hasta 5 imágenes por segundo en sucesión. (Ráfaga(Bajo)): Permite tomar hasta 2 imágenes por segundo en sucesión. (Variación): Permite tomar 3 imágenes con distinta exposición. 3 Pulse el botón del disparador. Nota • El número de tomas realizadas en un segundo puede disminuir debido a que algunos ajustes de toma hacen que la velocidad de obturación sea más baja. zAcerca de la grabación de imágenes de tomas en ráfaga a alta velocidad Después de realizar la toma de imágenes en ráfaga a alta velocidad, las imágenes tomadas se mostrarán en marcos en la pantalla LCD. La grabación habrá finalizado cuando todas las imágenes estén enmarcadas. Es posible detener la grabación si selecciona [OK] con z en el botón de control. Cuando se detiene, se grabará la imagen mostrada en el índice y las imágenes que se encuentran en procesamiento de imágenes. 40ES zReproducción de imágenes en ráfaga agrupadas Las tomas en ráfaga se guardarán en un grupo y podrá reproducirlas automáticamente. Visualiza sólo imag.principal Si se detecta una cara en las imágenes en ráfaga, se mostrará una imagen más adecuada como imagen principal. Si no se detecta una cara, la primera imagen se convertirá en la imagen principal. Es posible cambiar la imagen principal. Visualiza todo Las imágenes en ráfaga se pueden mostrar en una lista. 1 Pulse z en el botón de control. Los grupos de ráfaga se mostrarán como imágenes en miniatura. 2 Seleccione las imágenes mediante b/B. Muestre u oculte el índice mediante V, y pulse z para volver a la reproducción única. Utilización de las funciones de toma de imágenes • [Ver fecha] y [Ver evento] permiten agrupar las imágenes en ráfaga. 41ES Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena (Selección escena) el dial de modo en 1 Ajuste (Selección escena). Se visualizará una lista de modos de Selección escena. el modo que desee 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control t z. Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón MENU. 42ES (Alta sensibilidad): Permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa. (Crepúsculo): Permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. (Gourmet): Permite tomar imágenes de conjuntos de alimentos con colores deliciosos. (Retrato): Permite realizar tomas de imágenes con fondos desenfocados y motivos nítidos. (Playa): Permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad. (Toma deportiva avanzada): Permite tomar imágenes de motivos con movimientos rápidos como, por ejemplo, los deportes. (Nieve): Permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad. (Retrato crepúsculo): Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno. Nota • El flash no funciona en algunos modos. (Fuegos artificiales): Permite tomar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. Utilización de las funciones de toma de imágenes (Paisaje): Permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos. 43ES Filmación de películas el dial de modo en 1 Ajuste película). (Modo el botón del disparador a fondo para iniciar la 2 Pulse grabación. el botón del disparador a fondo de nuevo para detener 3 Pulse la grabación. Nota • Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del objetivo cuando se filma una película. Es posible que se grabe el pitido de otros botones como, por ejemplo, el dial táctil o la palanca W/T (Zoom). x Visualización de películas 1 Pulse el botón (Reproducción) y, a continuación, B (siguiente)/b (anterior) del botón de control para seleccionar una película. 2 Pulse z. Pulse z de nuevo para detener la reproducción. Pulse b/B para rebobinar o avanzar rápidamente y pulse V para mostrar el panel de control. Panel de control Botón Funciones disponibles Rebobinado Reproducción/Pausa Avance rápido Reproducción lenta Control del volumen Cerrar el panel de control 44ES x Tamaño de imagen Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad. Cuanto mayor sea la cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será la imagen de reproducción. Tamaño de imagen de la película Velocidad de bits media Directrices de utilización 1 440×1 080(Fina) 12 Mbps Permite filmar películas de gran calidad para visualizar en un HDTV (1 080) 1 440×1 080(Estándar) 7 Mbps Permite filmar películas de calidad estándar para visualizar en un HDTV (1 080) 1 280×720 6 Mbps Permite filmar películas de calidad estándar para visualizar en un HDTV (720) 3 Mbps Permite filmar imágenes a un tamaño apropiado para cargar a una página web VGA x Tiempo de grabación máximo (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 11 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1 440×1 080(Fina) – – 0:05:00 0:10:20 0:21:10 0:41:50 1:24:50 1 440×1 080(Estándar) – 0:03:50 0:08:20 0:17:20 0:35:40 1:10:30 2:22:20 4:49:40 1 280×720 – 0:04:40 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:08:40 0:18:20 0:37:40 1:16:50 2:31:50 5:07:00 10:24:10 VGA 0:00:10 2:52:30 Notas • El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del soporte de grabación. Utilización de las funciones de toma de imágenes En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. • El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor que se muestra más arriba está basado en un brillo de pantalla ajustado en [Normal]. • Las películas de tamaño [1 440×1 080(Fina)], [1 440×1 080(Estándar)] o [1 280×720] solamente se pueden grabar en un “Memory Stick PRO Duo”. • El tamaño de un archivo de película está limitado a 2 GB aproximadamente. Durante el proceso de grabación, la filmación de películas se detiene antes de alcanzar 29 minutos cuando el tamaño del archivo de película alcanza los 2 GB aproximadamente. 45ES Utilización de las funciones de visualización Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen y, a continuación, mueva la palanca (Zoom de reproducción) hacia el lado T. La imagen se ampliará al doble del tamaño anterior a partir del centro de la imagen. la relación de zoom y la 2 Ajuste posición. Palanca (Zoom de reproducción): La imagen se amplía al moverla hacia el lado T. Reduce la imagen al moverla hacia el lado W. v/V/b/B en el botón de control: Permiten ajustar la posición. Indica el área mostrada de la imagen completa Búsqueda de una imagen (Índice imágenes) el botón 1 Pulse(Reproducción) para visualizar una imagen y, a continuación, mueva la palanca (Índice) hacia el lado W. • Mueva la palanca (Índice) de nuevo para visualizar una pantalla de índice con más imágenes todavía. una imagen 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control. • 46ES Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Selección del formato de visualización (Modo visualización) Permite seleccionar el formato de visualización para visualizar varias imágenes cuando se utiliza un “Memory Stick Duo”. el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen y, a continuación, pulse el botón MENU. Botón MENU (Modo 2 Seleccione visualización) mediante v/V/ b/B del botón de control t modo deseado t z. Nota • Si no es posible reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, visualice las imágenes de [Ver carpetas]. Utilización de las funciones de visualización (Ver fecha): Permite visualizar las imágenes ordenadas por fecha. (Ver evento): Permite analizar las tomas y la frecuencia de las fechas y organiza y muestra automáticamente las imágenes en grupos. (Favoritos): Permite visualizar las imágenes registradas como Favoritos. (Ver carpetas): Permite visualizar y organizar las imágenes por carpetas. 47ES Eliminación de imágenes Eliminación de imágenes el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen y, a continuación, pulse el botón (Borrar). Botón v/V del botón de 2 Pulse control para seleccionar el (Borrar) Botón MENU ajuste deseado. Todas imágs de rango fecha: Permite eliminar todas las imágenes correspondientes al rango de fecha visualizado. De acuerdo con el Modo visualización, este elemento será [Todo En Esta Carpeta], [Todo de evento], [Todo de este grupo] o [Todo excepto imag.principal]. Múltiples imágenes: Permite seleccionar y eliminar varias imágenes. Seleccione las imágenes, pulse z y, a continuación, pulse el botón MENU para eliminar. Esta imagen: Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos. Salir: Permite cancelar la eliminación. zEliminación de todas las imágenes (Formato) Es posible eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o en la memoria interna. Si se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. El formateo permite eliminar todos los datos de manera permanente, incluidas las imágenes protegidas y los datos no pueden recuperarse. 1 Pulse el botón MENU. 2 Seleccione (Ajustes) mediante V del botón de control y pulse z. 3 Seleccione (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria interna) mediante v/V/b/B t [Formatear] t z. 4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. 48ES Conexión con otros dispositivos Visualización de imágenes en un televisor 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal multiuso Nota • El ajuste de Salida vídeo está en modo NTSC de fábrica para permitirle disfrutar de una calidad de imagen de película óptima. Si las imágenes no aparecen en el televisor o aparecen temblorosas, es posible que esté utilizando un televisor solamente PAL. Intente cambiar el ajuste de Salida vídeo a PAL (página 63). zVisualización de imágenes en un televisor HD (alta definición) Cuando utilice el cable HDMI: • Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Resolución HDMI] t [Auto] o [1080i]. • Utilice un cable HDMI con la marca del logotipo HDMI. Cuando utilice el cable de adaptador de salida HD: (Ajustes) t (Ajustes principales) t [COMPONENT] t [HD(1080i)]. • Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2d. • Pulse MENU t Conexión con otros dispositivos Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara si la conecta a un televisor de alta definición (HD) mediante un cable HDMI (se vende por separado) o un cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). 49ES Impresión de imágenes fijas Si dispone de una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes siguiendo el procedimiento indicado a continuación. En primer lugar, ajuste la cámara para permitir una conexión USB entre la cámara y la impresora. 1 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 2 Encienda la impresora. 3 Pulse MENU t (Imprimir) mediante v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. Una vez efectuada la conexión, aparece el indicador (Esta imagen): Permite imprimir la imagen visualizada en estos momentos. (Múltiples imágenes): Pulse b/B para visualizar la imagen y, a continuación, z. 4 en la pantalla LCD. Botón MENU Seleccione el elemento de ajuste deseado y, a continuación, [OK] t z. Se imprimirá la imagen. Notas • Si ha resultado imposible conectarse a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] de (Ajustes principales) en [PictBridge]. • Es posible que no se puedan imprimir las imágenes panorámicas en función de la impresora que utilice. zImpresión en un establecimiento No es posible imprimir en un establecimiento de impresiones imágenes almacenadas en la memoria interna directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión. Cómo efectuar la copia: Pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar] t [OK]. Para obtener más información, consulte con su establecimiento de servicio de impresión de fotografías. 50ES zSuperposición de fechas a las imágenes Esta cámara no incluye una función de superposición de la fecha en las imágenes. La razón de esto es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión. Impresión en un establecimiento: Es posible solicitar que las imágenes se impriman con la fecha superpuesta. Para obtener más información, consulte con un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Impresión desde casa: Establezca la conexión a una impresora compatible con PictBridge, pulse el botón MENU y, a continuación, ajuste [Imprimir] t [Fecha] en [Fecha] o [Día/Hora]. Superposición de fechas a las imágenes mediante el software PMB: Con el software “PMB” suministrado instalado en un ordenador (página 53), es posible superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que al imprimir imágenes con la fecha superpuesta, es posible que dicha fecha aparezca duplicada en función de los ajustes de impresión. Si desea obtener más información acerca del software “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 54). Conexión con otros dispositivos 51ES Utilización de la cámara con un ordenador x Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)” Ahora más que nunca, puede disfrutar de las imágenes grabadas gracias al software “PMB” que se encuentra incluido en un CD-ROM (suministrado). Además de las enumeradas a continuación, existen más funciones para disfrutar de las imágenes. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (página 54). Importación a un ordenador Calendario Servicio multimedia Visualización de las imágenes en un calendario. Carga de las imágenes al servicio multimedia. Imprimir CD/DVD Impresión de las imágenes con sello de fecha. Creación de discos de datos mediante una unidad de grabadora de CD o de DVD. Exportación a la cámara Exportación de imágenes a un “Memory Stick Duo” y visualización de estas. Nota • El software “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. 52ES x Etapa 1: Instalación del software “PMB” (suministrado) Es posible instalar el software (suministrado) siguiendo el procedimiento indicado a continuación. Al instalar el software “PMB”, “Music Transfer” también se instalará. • Inicie sesión como administrador. 1 Compruebe su entorno informático. Entorno recomendado para utilizar el software “PMB” y “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1 CPU: Para reproducir o editar imágenes fijas: Intel Pentium III a 800 MHz o superior Para reproducir o editar películas de alta definición: [1 440×1 080(Fina)]: Intel Core Duo a 2,0 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo a 1,66 GHz o superior [1 440×1 080(Estándar)]: Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior/ Intel Core Duo a 1,66 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o superior Memoria: 512 MB o superior (Para reproducir/editar las películas en alta definición: 1 GB o superior) Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación): Aproximadamente 500 MB Pantalla: La resolución de pantalla necesaria es de: 1 024 × 768 puntos o más Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendada: 64 MB o más) *1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. *2 La edición Starter (Edition) no es compatible. Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Se mostrará la pantalla del menú de instalación. 3 Haga clic en [Instalar]. 4 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 5 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación. Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”. Conexión con otros dispositivos 2 53ES x Etapa 2: Importación de imágenes en el ordenador mediante el software “PMB” 1 Inserte una batería completamente cargada en la cámara y, a continuación, pulse el botón (Reproducción). 2 Conecte la cámara al ordenador. El mensaje “Conectando...” aparecerá en la pantalla de la cámara. 1 A una toma USB 2 Al conector múltiple Cable para terminal multiuso • 3 se visualizará en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador mientras se visualiza el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a utilizar el ordenador de nuevo. Haga clic en el botón [Importar]. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB”. x Fase 3: Visualización de la “Guía de PMB” 1 Haga doble clic en el icono de la (Guía de PMB) que se encuentra en el escritorio. • Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: Haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB]. Notas • No desconecte el cable para el terminal multiuso de la cámara mientras esta se encuentra en funcionamiento o mientras se muestra el mensaje “Acceso…” en la pantalla de la cámara. De lo contrario, es posible que se produzcan daños en los datos. • Si se utiliza una batería con poca carga restante, es posible que no puedan transferirse los datos o que se produzcan daños en estos. Se recomienda la utilización del adaptador de alimentación de ca (se vende por separado). 54ES x Utilización de la cámara con un ordenador Macintosh Es posible copiar imágenes a un ordenador Macintosh. Sin embargo, el software “PMB” no es compatible. Cuando exporte imágenes a un “Memory Stick Duo”, visualícelas en [Ver carpetas]. Es posible instalar el software “Music Transfer” en un ordenador Macintosh. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para importar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: Suministrada como estándar Entorno recomendado para utilizar el software “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) Memoria: 64 MB o superior (se recomienda una memoria de 128 MB como mínimo) Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación): Aproximadamente 50 MB Conexión con otros dispositivos 55ES Modificación de los ajustes de la cámara Modificación de los sonidos de funcionamiento Es posible ajustar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Ajustes) 2 Seleccione mediante V del botón de control y, a continuación, pulse z. (Ajustes principales) mediante v/V/b/B del 3 Seleccione botón de control y, a continuación, pulse [Pitido] t modo deseado t z. Obturador: Permite activar el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador. Alto/Bajo: Permite activar el pitido/sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón de control/del disparador. Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo]. Desactivar: Permite desactivar el pitido/sonido del obturador. 56ES Configuración del botón personalizado Es posible establecer la función utilizada habitualmente a partir de Captador de sonrisas, Balance Blanco o Modo medición para el botón personalizado y ajustarlo fácilmente al tomar imágenes. El ajuste predeterminado del botón personalizado es [Captador de sonrisas]. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Ajustes) 2 Seleccione mediante V del botón de control y, a continuación, pulse z. (Ajustes de toma) mediante v/V/b/B t 3 Seleccione [BotónPersonalizado] t modo deseado t z. Captador de sonrisas: Permite tomar imágenes utilizando el Captador de sonrisas (ajuste predeterminado). Balance Blanco: Muestra la pantalla de ajuste de Balance Blanco. Modo medición: Muestra la pantalla de ajuste de Modo medición. Nota demostración. (Toma fácil) y en Modo Modificación de los ajustes de la cámara • BotónPersonalizado está fijado en [Captador de sonrisas] en 57ES Utilización de los elementos de MENU Permite visualizar las funciones disponibles para facilitar el ajuste cuando la cámara se encuentra en modo de toma de imágenes o de reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles en cada modo. (Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los Seleccione ajustes a su valor predeterminado. el botón MENU para 1 Pulse visualizar la pantalla del menú. Botón MENU el elemento de 2 Seleccione menú deseado mediante v/V/ b/B del botón de control. Durante la reproducción, pulse z para confirmar. 3 Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla del menú. 58ES x MENU en el modo de toma de imágenes Elemento Descripción Modo Toma película Cambia el ajuste en función de la escena seleccionada al tomar imágenes. Dirección de la toma Permite establecer la dirección en la que se moverá la cámara. Tamaño imag Ajusta el tamaño de la imagen. ( ( Auto/ Alta sensibilidad) Derecha/ Izquierda/ ( / ( Estándar/ ( / / / / / Abajo) ) Ancho) 1 440×1 080(Fina)/ 1 280×720/ Balance Blanco Arriba/ 1 440×1 080(Estándar)/ VGA) Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. ( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls) Modo medición Ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. Grupo variación Permite establecer la toma de imágenes con Variación. ( ( Múltiple/ Centro/ EXP±0,3/ Modo color) Punto) EXP±0,7/ EXP±1,0/ Balance Blanco/ Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma de imágenes y, a continuación, realiza la toma. Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisas. Detección de cara Selecciona el sujeto con prioridad en el ajuste del enfoque cuando se utiliza la función Detección de cara. ( ( Auto/ Avanzado) Sonrisa grande/ Auto/ Sonrisa leve) Prioridad niños/ Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Reducción de ojos cerrados Permite ajustar la función Reducción de ojos cerrados. Prioridad (entre –2,0EV y +2,0EV) ( Reducción ojos rojos Auto/ Desactivar) Permite reducir el efecto ojos rojos. ( Auto/ Activar/ Desactivar) DRO Optimiza el brillo y el contraste. Reducción de ruido Permite ajustar la resolución de la imagen y el balance de ruido. ( ( Desactivar/ –/ DRO standard/ Estándar/ +) DRO plus) Modificación de los ajustes de la cámara ( Desactivar/ adultos) Sonrisa normal/ 59ES Elemento Descripción Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales. Filtro color Permite añadir efectos de color como si utilizase un filtro de color. ( ( Normal/ Vívido/ Desactivar/ Cálido/ Saturación de color Rojo/ Verde/ B y N) Azul/ Frío) –/ Estándar/ +) Permite ajustar el contraste de la imagen. ( –/ Estándar/ +) Nitidez Permite ajustar la nitidez de la imagen. SteadyShot Selecciona el modo de toma estable. ( ( (Ajustes) Sepia/ Permite ajustar el brillo de la imagen. ( Contraste Real/ –/ Estándar/ Tomando/ +) Continuo/ Desactivar) Cambia los ajustes de la cámara. x MENU en el modo de visualización Elemento Descripción (Diapositivas) Reproduce las imágenes en sucesión junto con los efectos y la música. (Lista Fecha) Selecciona la lista de fechas de reproducción. ( (Lista de evento) (Modo visualización) Diapositivas con música) Selecciona el grupo de eventos que desea reproducir. Permite cambiar el Modo visualización. ( (Filtro por caras) Repr. continua/ Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas) Reproduce las imágenes filtradas para cumplir determinadas condiciones. ( Desactivar/ Sonrisas) Toda la gente/ Niños/ Bebés/ (Cambia ima.principal) Permite establecer las imágenes en ráfaga que se mostrarán en la pantalla. (Agregar/quitar Favoritos) Permite añadir o eliminar imágenes de Favoritos. (Visualiza grupo de ráfaga) Permite seleccionar el modo de visualización de las imágenes en ráfaga en la pantalla. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ fecha*/ Quita todo de rango fecha*) Añade todo de rango * El texto visualizado varía en función de cada Modo visualización. ( (Retocar) Visualiza sólo imag.principal/ Visualiza todo) Retoca las imágenes fijas. ( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/ Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas) 60ES Elemento Descripción (Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de las imágenes en función del uso. (Borrar) Borra imágenes. ( HDTV/ Blog / E-mail) ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango fecha*) * El texto visualizado varía en función del Modo visualización. (Proteger) Impide el borrado accidental. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir de un “Memory Stick Duo”. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) (Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge. (Girar) Gira una imagen fija. (Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes. ( (Ajustes) Esta imagen/ Múltiples imágenes) Permite cambiar ajustes distintos de los correspondientes a la toma de imágenes. Modificación de los ajustes de la cámara 61ES Utilización de los elementos de (Ajustes) Es posible cambiar los ajustes predeterminados de la cámara. (Ajustes de toma) solamente se mostrarán si los ajustes se han introducido desde el modo de toma de imágenes. el botón MENU para 1 Pulse visualizar la pantalla del menú. Botón MENU (Ajustes) 2 Seleccione mediante V en el botón de control y confirme la selección pulsando z. el elemento deseado mediante v/V/b/B del 3 Seleccione botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla de ajuste. 62ES Categoría Elemento Descripción (Ajustes de toma) Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. Cuadrícula Permite ajustar si desea o no que se visualicen líneas de cuadrícula en la pantalla. (Ajustes principales) Selecciona el modo de zoom digital. Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión. Sinc flash Permite seleccionar la sincronización del flash. Orient. autom. Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de posición y mostrará la imagen en la posición de retrato. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después de tomar una imagen fija. Enfoque expand Muestra la parte central de la imagen doble mientras se utiliza el Enfoque manual. BotónPersonalizado Permite establecer la función deseada para el botón personalizado. Pitido Selecciona o desactiva el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Guía funciones Permite seleccionar si desea mostrar la guía de funciones o no cuando utiliza la cámara. Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Modo demostración Permite ajustar si desea visualizar una demostración de las funciones Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena. Resolución HDMI Permite ajustar la resolución de salida a un televisor cuando la cámara está conectada a un televisor de alta definición. CTRL.PARA HDMI Le permite utilizar la cámara mediante el mando a distancia del televisor cuando la cámara está conectada a un televisor compatible con “BRAVIA” Sync. COMPONENT Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo en función del televisor conectado. Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo en función del sistema de televisión en color correspondiente al equipo de vídeo que se encuentra conectado. PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de formato 4:3 ó 3:2 en formato 16:9 en televisores de alta definición (HD). Modificación de los ajustes de la cámara Zoom digital 63ES Categoría Elemento Descripción (Ajustes principales) Conexión USB Selecciona el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. Desc música Cambia los archivos de música mediante el software “Music Transfer”. Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo que se encuentran almacenados en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”. Copiar Copia todas las imágenes que se encuentran en la memoria interna en el “Memory Stick Duo”. Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. (Her “Memory Stick”) (Herr.memoria interna) (Ajustes del reloj) 64ES Formatear Formatea la memoria interna. Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. Configuración área Permite ajustar la hora a la hora local de la zona seleccionada. Config.fecha y hora Permite ajustar la fecha y la hora. Otros Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. • Necesitará Adobe Reader para poder leer la “Guía práctica de Cyber-shot” Si dicho software no se encuentra instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la siguiente página web: http://www.adobe.com/ x Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en “Guía práctica de Cyber-shot”. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información acerca de los accesorios de la cámara, se instalará al mismo tiempo. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador. 3 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Otros 1 65ES Lista de los iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Es posible cambiar la visualización en pantalla mediante DISP (visualización en pantalla) del botón de control (página 29). Cuando se toman imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño imag • El número de iconos se encuentra limitado en el modo (Toma fácil). Selección escena Cuando se filman películas Cuando se reproduce Dial de modo (Ajuste automát. inteligente, Programa automático, Toma con prioridad de la velocidad del obturador, Toma con prioridad de la abertura, Toma con exposición manual, Crepúsculo manual, Antidesenfoque de moción, Barrido panorámico) Modo Toma película Balance Blanco Modo medición SteadyShot Aviso de vibración Reconocimiento de escena Icono Reconocimiento de escena DRO Reducción de ruido 66ES Visualización Indicación Filtro color B Visualización Indicación z Bloqueo AE/AF ISO400 Número ISO Obturación lenta NR Saturación de color 125 Velocidad de obturación Contraste F3,5 Valor de abertura Nitidez +2,0EV Indicador de Sensib detección sonrisas Relación del zoom Modo color Conexión PictBridge Valor de exposición Indicador del cuadro del visor de rango AF Macro GRABAR Espera Grabación/modo de espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (minuto:segundo) 101-0012 Número de carpeta-archivo 2009 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía de funciones para la reproducción de imágenes bB BACK/NEXT Permiten seleccionar imágenes V VOLUME Permite ajustar el volumen Modo visualización Semimanual Visualiza grupo de ráfaga Enfoque manual Imagen principal en el grupo de ráfaga Barra de Enfoque manual Filtro por caras Favoritos Proteger Orden de impresión (DPOF) Zoom de reproducción Otros Exportación del software PMB 67ES C Visualización D Indicación Visualización Carpeta de reproducción Indicación Autodisparador Carpeta de grabación C:32:00 Visualización de autodiagnóstico 96 Número de imágenes grabables 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada Advertencia de sobrecalentamiento 100Min Tiempo de grabación Detección de cara Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Ráfaga/Variación Destino Objetivo conver Archivo de administración lleno Cambiar carpeta Grupo variación Iluminador AF Reducción ojos rojos Cuadro del visor de rango AF Modo medición Modo Flash Carga del flash Balance Blanco ISO400 Número ISO Cruz filial de medición de foco +2,0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Conexión PictBridge N Reproducción Barra de reproducción 35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E Visualización de la latitud y la longitud Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Volumen 68ES Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). Si aparece un código como, por ejemplo, “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto, vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Pulse el botón RESET con un objeto de punta fina y encienda la cámara (página 10). Si realiza la operación anterior, los ajustes de fecha y hora de borrarán. 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyen memoria interna o la función de archivos de música, se deberán comprobar los datos de la cámara ante la más mínima necesidad para verificar y mejorar los síntomas de los fallos de funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de dichos datos. Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería correctamente (página 13). No es posible encender la cámara. • Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en Otros encenderse. • Inserte la batería correctamente (página 13). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 11). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. • Utilice una de las baterías recomendadas. 69ES La alimentación se desconecta de repente. • En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 16). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. El indicador de batería restante es incorrecto. • La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga restante real será inferior a la indicada mediante el indicador en los siguientes casos: – Cuando se utilice la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. – Si utiliza el flash y el zoom con mucha frecuencia. – Cuando encienda y apague la cámara de forma repetida. – Si se aumenta el brillo de la pantalla mediante los ajustes de DISP (visualización en pantalla). • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 11). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería. El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería. • Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada. • Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C) Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 31, 45). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 48). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de (Modo película). • Ajuste el dial de modo en (Modo película) cuando tome películas. • Puede grabar películas con un tamaño de imagen de [1 440×1 080(Fina)], [1 440×1 080(Estándar)] o [1 280×720] en un “Memory Stick PRO Duo”. Si utiliza un soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de las imágenes de la película en [VGA]. • La cámara se encuentra en el modo de demostración de la función Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar]. 70ES No es posible crear imágenes panorámicas. • Realice panorámicas con la cámara tal y como indica la barra de dirección a una velocidad constante. No es posible crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones: – Realiza panorámicas con la cámara demasiado rápido o demasiado lento. – Realiza panorámicas con la cámara en una dirección distinta a la del ajuste. • Si mueve demasiado la cámara durante la realización de la panorámica, la toma de imágenes se detiene. Sujete la cámara con firmeza. Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 19). • El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador. • En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes procesadas en un ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras. • La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” y tomadas con otras cámaras. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 47). • Esto se produce al copiar imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el software “PMB”. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 47). Otros 71ES Precauciones No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. • • • • o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar magnético intenso En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. – No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. – No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna recargable de reserva La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 h (hora) o más. 72ES Especificaciones Cámara [Visor] [Sistema] Panel: 0,5 cm (tipo 0,2) Número total de puntos: Equivalente a aprox. 201 000 puntos Dispositivo de imagen: 7,63 mm (tipo 1/2,4) sensor Exmor CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 10,3 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox. 9,1 megapíxeles Objetivo: Objetivo zoom serie G 20× f = 5,0 mm – 100,0 mm (28 mm – 560 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F2,8 (W) – F5,2 (T) Filmación de películas (16:9): 31 mm – 620 mm Filmación de películas (4:3): 38 mm – 760 mm Control de exposición: Exposición automática, Prioridad a la velocidad de obturación, Prioridad a la abertura, Exposición manual, Selección de escena (10 modos) Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente, Flash, Una pulsación Formato de archivo (compatible con DCF): Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF versión 2,0, Exif versión 2,21, línea de base MPF), compatible con DPOF Películas: Compatible con MPEG-4 AVC/ H.264 (estéreo) Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en automático): Aprox. de 0,3 m a 9,2 m (W)/ aprox. de 1,5 m a 5,1 m (T) Visor: Visor eléctrico (color) [Conectores de entrada y salida] [Pantalla LCD] Alimentación: Batería recargable NP-FH50, 6,8 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes, pantalla LCD encendida): 1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: 114,5 × 82,8 × 91,8 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-FH50 y el “Memory Stick Duo”): Aprox. 504 g Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible Cargador de batería BC-VH1 Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 4 W Tensión de salida: cc de 8,4 V 0,28 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: Aprox. 60 × 25 × 95 mm (an/al/prf) Peso: Aprox. 75 g Batería recargable NP-FH50 Batería utilizada: Batería de iones de litio Tensión máxima: cc de 8,4 V Tensión nominal: cc de 6,8 V Corriente de carga máxima: 1,75 A Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V Capacidad: típica: 6,1 Wh (900 mAh) mínima: 5,9 Wh (870 mAh) Otros Terminal multiuso Type2d: (Salida de AV (componente SD/HD)/HDMI/USB): Salida de vídeo Salida de audio (estéreo) Salida HDMI Comunicación USB Comunicación USB: USB Hi-Speed (Cumple con el estándar USB 2.0) [Alimentación, general] El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Panel LCD: Unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0 ) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos 73ES Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas • • • • • • 74ES comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “BRAVIA”, “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licencing LLC. Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Sony Cyber Shot DSC-HX1 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas