Sony DSC-H20 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

© 2009 Sony Corporation
4-133-905-31(1)
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
DSC-H20
Manual de instrucciones
·······························
Manual de instruções
·········································
ES
ESPT
2
ES
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-H20
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
PRECAUCIÓN
3
ES
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atencn
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Atención para los clientes en
Europa
ES
4
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ...................................................6
Introducción ........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ......................................8
Identificación de los componentes............................................................9
Carga de la batería..................................................................................10
Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado).........................................................................12
Ajuste del reloj .........................................................................................15
Toma/visualización de imágenes ................. 17
Toma de imágenes..................................................................................17
Visualización de imágenes...................................................................... 18
Utilización de las funciones de toma de
imágenes ........................................................................................... 19
Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)...........................19
Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente
(Captador de sonrisas)............................................................................20
Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente
(Reconocimiento de escena)...................................................................21
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................23
Toma de primeros planos (Macro) ..........................................................24
Utilización del autodisparador.................................................................24
Selección de un modo de flash ...............................................................25
Cambio de la visualización en pantalla...................................................25
Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso......... 26
Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena
(Selección escena) ..................................................................................28
Toma de imágenes con Programa automático .......................................30
Toma de imágenes con la exposición deseada
(Toma con exposición manual) ...............................................................30
Filmación de películas.............................................................................31
5
ES
Utilización de las funciones de visualización ............. 33
Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) ........... 33
Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)......................................... 33
Visualización de imágenes fijas con música (Diapositivas).................... 34
Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 35
Eliminación de imágenes ........................................................ 36
Eliminación de imágenes ........................................................................ 36
Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 37
Conexión con otros dispositivos ....................................... 38
Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 38
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 38
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 40
Modificación de los ajustes de la cámara ..................... 44
Modificación de los sonidos de funcionamiento..................................... 44
Utilización de los elementos del MENU .................................................. 45
Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 48
Otros ..................................................................................................... 50
Lista de los iconos visualizados en la pantalla ....................................... 50
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”).............................................................. 53
Solución de problemas ........................................................................... 54
Precauciones........................................................................................... 57
Especificaciones ..................................................................................... 58
6
ES
x
Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con el indicador
luminoso de acceso encendido, ya que, de lo
contrario, es posible que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo” se
destruyan. Realice siempre una copia de
seguridad de sus datos para protegerlos.
Acerca de los archivos de
administración
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un
archivo de administración en la cámara y
activa la alimentación, parte de la capacidad
del “Memory Stick Duo” se utilizará
automáticamente para crear un archivo de
administración. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda efectuar la
siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de comenzar a grabar, realice una
grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones
(página 57) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde
se generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe
o reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 57).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el
soporte de grabación quede inutilizable o que
los datos de las imágenes se dañen.
Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede hacer que la superficie del flash se
ensucie, que se descolore o incluso se puede
adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión
de luz insuficiente.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma
que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. No obstante, es
posible que se observen constantemente en la
pantalla LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
Cuando baje el nivel de la batería, puede que
el objetivo deje de moverse. Inserte una
batería cargada y vuelva a encender la
cámara.
Acerca de la temperatura de la
cámara
Es posible que la cámara y la batería se
calienten durante el uso continuado, pero no se
trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la
batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive
automáticamente para proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas, se
mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara
y la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
7
ES
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos de
autor. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los
contenidos o fallos en la
grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la
imposibilidad de efectuar grabaciones o la
pérdida o daños en el contenido grabado
debido a algún fallo de funcionamiento de la
cámara o del soporte de grabación, etc.
8
ES
Introducción
I
n
t
ro
d
ucc
n
Comprobación de los accesorios
suministrados
Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la
batería (1)
Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
Correa para la muñeca (1)
Tapa del objetivo (1)
CD-ROM (1)
Software de aplicación Cyber-shot
“Guía práctica de Cyber-shot”
“Guía avanzada de Cyber-shot”
Manual de instrucciones (este manual) (1)
x
Utilización de las correas
para la muñeca y de la tapa
del objetivo
Coloque la correa para la muñeca e
introduzca la mano a través de dicha correa
para evitar que la cámara caiga y sufra daños.
Gancho de la correa
para la muñeca
Gancho para la
correa de la tapa
del objetivo
9
ES
Introducción
Identificación de los componentes
A Botón (Sonrisa)
B Botón ON/OFF (Encendido)
C Dial de modo
D Botón del disparador
E Para tomar imágenes: palanca W/T
(Zoom)
Para visualizar: palanca (Zoom de
reproducción)/palanca (Índice)
F Micrófono
G Flash
H Gancho para la correa de la tapa del
objetivo
I Indicador luminoso del
autodisparador/indicador del captador
de sonrisas/iluminador AF
J Objetivo
K Pantalla LCD
L Altavoz
M Gancho de la correa para la muñeca
N Botón (Reproducción)
O Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
P Botón (Borrar)
Q Botón MENU
R Rosca para trípode
Utilice un trípode que disponga de un
tornillo con una longitud inferior a
5,5 mm
De lo contrario, no podrá fijar la cámara
con seguridad, y es posible que se
produzcan daños en esta.
S Tapa del compartimiento para la
batería y el “Memory Stick Duo”
T Ranura de inserción de la batería
U Ranura para “Memory Stick Duo”
V Conector múltiple
W Palanca de expulsión de la batería
X Indicador luminoso de acceso
Parte inferior
10
ES
Introducción
Carga de la batería
1
Introduzca la batería en el
cargador.
Es posible cargar la batería aunque se
encuentre parcialmente cargada.
2
Conecte el cargador
de la batería a una
toma de pared.
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente más
de una hora después de apagarse
el indicador luminoso
CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado
(carga normal)
3
Una vez finalizada la carga, desconecte el cargador de
batería.
Batería
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
Indicador luminoso
CHARGE
Cable de
alimentación
Para los clientes en países o regiones que no
sean EE. UU. ni Canadá
11
ES
Introducción
x
Tiempo de carga
La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una
temperatura de 25 °C
El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso.
Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la
batería del cargador.
Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en
función de los ajustes de la cámara.
Tiempo de Carga completa Tiempo de Carga normal
Aprox. 330 min Aprox. 270 min
Notas
Duración de la batería
(min)
N.° de imágenes
Toma de imágenes fijas Aprox. 145 Aprox. 290
Visualización de
imágenes fijas
Aprox. 320 Aprox. 6 400
Nota
zUtilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro
de electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
12
ES
Introducción
Inserción de la batería o de un
“Memory Stick Duo” (se vende por
separado)
1
Abra la tapa.
2
Inserte el “Memory Stick
Duo” (se vende por
separado).
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el
lado del terminal orientado hacia la
pantalla LCD hasta que encaje en su
lugar.
3
Introduzca la batería.
Introduzca la batería a la vez que presiona
la palanca en la dirección indicada
mediante la flecha.
4
Cierre la tapa.
Introducción
13
ES
x
“Memory Stick” que es
posible utilizar
“Memory Stick Duo”
También es posible utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG
Duo” con la cámara.
Si desea obtener más información acerca del
número de imágenes/tiempo que se puede
grabar, consulte las páginas 27 y 32. El resto
de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de
memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No es posible utilizar un “Memory Stick” con
la cámara.
x
Para extraer el
“Memory
Stick Duo”
No retire el “Memory Stick Duo”/la batería
cuando el indicador luminoso de acceso esté
encendido. Podría dañar los datos del
“Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna en un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara y, a continuación, seleccione
MENU t (Ajustes) t (Her
“Memory Stick”) t [Copiar].
x
Para retirar la batería
Nota
Compruebe que el indicador
luminoso de acceso no esté
encendido y, a continuación,
empuje el “Memory Stick Duo”
hacia dentro una vez.
Indicador luminoso de acceso
Deslice la palanca de expulsión
de la batería. Tenga cuidado de
que no se caiga la batería.
Palanca de expulsión de la batería
14
ES
Introducción
x
Comprobación de la carga
restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga
restante en la parte superior izquierda de
la pantalla LCD.
El indicador correcto de la carga restante
tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en determinadas
circunstancias.
Si se utiliza la batería NP-FG1 (se vende por
separado), también se mostrará la
visualización de los minuto después del
indicador de carga restante.
La capacidad de la batería disminuye con el
uso y el paso del tiempo. Cuando la duración
de la batería se reduzca ostensiblemente
después de una carga, esto significa que será
necesario sustituir la batería. Adquiera una
batería nueva.
Si no utiliza la cámara durante unos tres
minuto, se apagará automáticamente
(función de apagado automático).
Notas
Elevada
Baja
15
ES
Introducción
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón ON/OFF
(Encendido).
La cámara se encenderá.
Es posible que la alimentación tarde
unos instantes en activarse y que puedan
llevarse a cabo operaciones.
2
Seleccione un elemento de
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: permite
seleccionar el formato de visualización de
la fecha y la hora.
Horario verano: permite activar y
desactivar el Horario verano.
Fecha y hora: permite ajustar la fecha y
la hora.
3
Ajuste el valor numérico y el ajuste deseado mediante
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante
12:00 PM.
Botón ON/OFF (Encendido)
Botón
de
control
16
ES
Introducción
La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de
“PMB” que se incluye en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes
con la fecha.
x
Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Ajustes) t (Ajustes del
reloj) (página 49).
4
Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z.
5
Seleccione el área que desee
mediante b/B del botón de
control y, a continuación, pulse
z.
6
Seleccione [OK] y, a
continuación, pulse z.
Nota
Toma/visualización de imágenes
17
ES
T
oma
/
v
i
sua
li
zac
n
d
e
i
m
ág
enes
Toma de imágenes
1
Ajuste la cámara en
(Ajuste automát.
inteligente) y, a
continuación, pulse el botón
ON/OFF (Encendido).
Para filmar películas, ajuste el dial de
modo en (Modo película) (página 31).
2
Sujete la cámara firmemente
tal y como se muestra en la
ilustración.
Mueva la palanca W/T (Zoom) hacia el
lado T para ampliar la imagen y hacia el
lado W para reducirla.
Si mueve la palanca ligeramente el zoom
se aplica lentamente, y si lo hace a fondo
el zoom se aplica rápidamente.
3
Pulse el botón del
disparador hasta la mitad
para realizar el enfoque.
se visualiza para indicar que
SteadyShot se encuentra en
funcionamiento. Cuando se enfoca la
imagen, se escucha un pitido y el indicador
z se ilumina. La distancia de toma de
imágenes más cercana es de
aproximadamente 2 cm (W)/90 cm (T)
(desde el objetivo).
4
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Se captura la imagen.
Dial de modo
Botón ON/OFF
(Encendido)
Palanca W/T (Zoom)
Lado T
Lado W
Marca
SteadyShot
Botón del disparador
Bloqueo
AE/AF
18
ES
Toma/visualización de imágenes
Visualización de imágenes
1
Pulse el botón
(Reproducción).
Se visualizará la última imagen capturada.
Si las imágenes del “Memory Stick Duo”
grabadas con otras cámaras no se pueden
reproducir en esta cámara, visualice las
imágenes de [Ver carpetas] (página 35).
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control.
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del
botón de control y, a continuación, pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Apagado de la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
Botón (Reproducción)
Botón
de
control
Botón (Borrar)
Botón de control
19
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e
t
oma
d
e
i
m
ág
enes
Visualización de los mínimos indicadores
(Toma fácil)
Este modo utiliza el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y los
indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse.
1
Ajuste el dial de modo en
(Toma fácil).
Acción Cómo efectuar el cambio
Autodisparador Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
[Autodisparador desac.].
Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o
[Desactivar].
zAcerca del modo de visualización fácil
Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), el
texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de
visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse.
Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Seleccione [OK]
t z.
Botón MENU: Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante
[Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta
mediante [Elimina todas las imágenes].
20
ES
Detección de sonrisas y captura de
imágenes automáticamente (Captador de
sonrisas)
1
Pulse el botón (Sonrisa).
2
Espere a que se detecte una
sonrisa.
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del
indicador, la cámara tomará las imágenes
automáticamente. Si pulsa el botón
(Sonrisa) de nuevo, la función
Captador de sonrisas se cancelará.
Aunque pulse el botón del disparador
mientras utiliza la función Captador de
sonrisas, la cámara tomará la imagen y, a
continuación, regresará al modo
Captador de sonrisas.
Botón (Sonrisa)
Marco de Detección de cara
Indicador de Sensib detección
sonrisas
zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas
1 No permita que el flequillo cubra los
ojos del motivo.
2 Intente orientar la cara situada frente a
la cámara y equilibrarla lo máximo
posible. El índice de detección será
superior si se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca
abierta. La sonrisa será más sencilla
de detectar si se muestran los
dientes.
21
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Detección de las condiciones de toma de
imágenes automáticamente (Reconocimiento
de escena)
1
Ajuste el dial de modo en
(Ajuste automát. inteligente).
2
Oriente la cámara hacia el motivo.
Cuando la cámara reconoce una escena, se
muestra un icono Reconocimiento de escena,
(Crepúsculo), (Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode), (Contraluz),
(Retrato a contraluz), (Paisaje),
(Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD.
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
motivo y, a continuación, tome las imágenes.
Icono Reconocimiento de
escena
22
ES
zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
imagen deseada
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control.
Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo), (Retrato
crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambia
los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes.
Cuando se toman imágenes con Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara
hace dos disparos automáticamente cuando reconoce el
(Retrato). La imagen en la que el
motivo aparezca con los ojos abiertos se selecciona, muestra y graba automáticamente.
Primera toma Segunda toma
Tomada en modo de Sinc
lenta
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada en modo de Sinc
lenta utilizando la cara más
iluminada por el flash como
referencia
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara
más iluminada por el flash como referencia para reducir el
desenfoque.
Tomada en modo de Sinc
lenta
Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin
aumentar la sensibilidad
Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados
(DRO plus)
Tomada utilizando la cara
más iluminada por el flash
como referencia
Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo
ajustados (DRO plus)
23
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Enfoque de la cara del motivo
(Detección de cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo
desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Detección de
cara) mediante v/V/b/B del
botón de control t modo
deseado t z.
(Desactivar): no se utiliza la
Detección de cara.
(Auto): se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha
establecido prioridad.
(Prioridad niños): permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño
con prioridad.
(Prioridad adultos): permite detectar y tomar la imagen de la cara de un
adulto con prioridad.
Botón MENU
zRegistro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad
(Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara
situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a
estar iluminado de color naranja .
2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la
derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja ( ) se sitúe sobre la
cara que desee registrar.
3 Para cancelar el registro de caras (Desactivar), mueva el marco naranja hacia la
cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo.
24
ES
Toma de primeros planos (Macro)
Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o
flores.
El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát.
inteligente o en Modo película.
Utilización del autodisparador
1
Pulse (Macro) del botón de
control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante b/B t z.
(Auto): la cámara ajusta el enfoque
automáticamente desde objetos distantes hasta primeros planos.
Generalmente, ajuste la cámara en este modo.
(Macro activado): la cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los objetos
situados en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos.
Nota
1
Pulse (Autodisparador) del botón
de control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante v/V t z.
(Autodisparador desac.): no se utiliza
el autodisparador.
(Autodisparador 10 s): la toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la
imagen. Para cancelarlo, pulse de nuevo.
(Autodisparador 2 s): la toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para
impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón
del disparador.
2
Pulse el botón del disparador.
El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta
que funcione el disparador.
25
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Selección de un modo de flash
[Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se
encuentra en modo Ajuste automát. inteligente.
No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación.
Cambio de la visualización en pantalla
1
Pulse (Flash) del botón de control
y, a continuación, seleccione el
modo deseado mediante b/B t z.
(Flash autotico): destella cuando no
hay suficiente luz o luz de fondo.
(Flash activado): el flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): el flash funciona siempre. La velocidad de
obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): el flash no funciona.
Notas
1
Pulse DISP (visualización en
pantalla) del botón de control y, a
continuación, seleccione el modo
deseado mediante v/V.
(Brillante + Sólo imagen): permite
aumentar el brillo de la pantalla y visualizar
únicamente imágenes.
(Brillante + Histograma): permite aumentar el brillo de la pantalla y
visualizar un gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la
información.
(Normal): permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la
información.
26
ES
Selección del tamaño de la imagen para
adaptarlo al tipo de uso
El tamaño de la imagen determina el tamo del archivo de imagen grabado al tomar la
imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir
la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más
imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en
que desee visualizar las imágenes.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Tamaño imag)
mediante v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t
z.
zAjustes del histograma y el brillo
Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que
una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura
cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo.
Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la
pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en
estas condiciones.
Botón MENU
27
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Al imprimir imágenes tomadas en formato 16:9, es posible que ambos bordes se corten.
x
Número de imágenes que se pueden grabar
(Unidades: imágenes)
Nota
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
10M 2 47 99 202 412 812 1 640 3 335
5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821
3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140
VGA 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390
3:2(8M) 2 46 97 200 406 801 1 618 3 290
16:9(7M) 2 47 98 201 409 807 1 629 3 312
16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Tamaño de
imagen
Directrices de utilización N.° de
imágenes
Impresión
(3 648×2 736)
Para copias hasta tamaño A3+ Menos
Más
Fina
Poco nítida
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480)
Para archivos adjuntos de mensajes de correo
electrónico
(3 648×2 432)
Formato 3:2 como en las impresiones de
fotografías y en las postales
Menos Fina
(3 648×2 056)
Para visualizar en un televisor de alta
definición.
Menos
Más
Fina
Poco nítida
(1 920×1 080)
28
ES
El número de imágenes fijas puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y
del soporte de grabación.
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no
aparezca en su tamaño real.
Utilización del modo de toma de imágenes
adaptado a una escena (Selección escena)
Notas
1
Ajuste el dial de modo en
(Selección escena).
Se visualizará una lista de modos de Selección
escena.
2
Seleccione el modo que desee
mediante v/V/b/B del botón de
control t z.
Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
29
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
El flash no funciona en algunos modos.
Nota
(Alta sensibilidad):
permite tomar imágenes sin
flash incluso en condiciones
de iluminación escasa.
(Instantánea suave):
permite tomar imágenes con
una atmósfera más suave
para retratos de personas,
flores, etc.
(Toma deportiva
avanzada): permite tomar
imágenes mediante la
predicción del movimiento
del motivo y el ajuste del
enfoque.
(Paisaje): permite tomar
imágenes enfocando en
sujetos lejanos.
(Retrato crepúsculo):
permite tomar imágenes
nítidas de personas en
lugares oscuros sin perder
el ambiente nocturno.
(Crepúsculo): permite
tomar escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): permite
tomar imágenes de
conjuntos de alimentos con
colores deliciosos.
(Playa): permite tomar
escenas en la orilla del mar
o de un lago capturando el
azul del mar con mayor
intensidad.
(Nieve): permite tomar
escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
(Fuegos artificiales):
permite tomar escenas de
fuegos artificiales en todo su
esplendor.
30
ES
Toma de imágenes con Programa automático
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto la
velocidad de obturación como la apertura (valor F)). También puede seleccionar varios
ajustes a través del menú.
Toma de imágenes con la exposición
deseada (Toma con exposición manual)
Es posible tomar imágenes con la exposición favorita mediante el ajuste de la velocidad
de obturación y de un valor de abertura.
1
Ajuste el dial de modo en
(Programa automático).
2
Pulse el botón del disparador.
1
Ajuste el dial de modo en (Toma
con exposición manual).
2
Pulse z del botón de control.
3
Seleccione la velocidad de
obturación y un valor de
abertura mediante el botón de
control.
Botón de control Función
bB Valor de abertura
vV Velocidad de obturación
z Regresar
Velocidad de
obturación/valor
de abertura
Valor de
exposición
31
ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
La diferencia entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara
aparece como valor EV en la pantalla. 0EV es el valor determinado como el más
adecuado por la cámara.
El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado].
Filmación de películas
Durante la grabación de una película, es posible que se grabe el sonido de funcionamiento del
objetivo o el pitido de los botones.
Durante la grabación de una película, incluso si mueve la palanca a fondo, el zoom de la cámara se
mueve lentamente.
x
Visualización de películas
1 Pulse el botón (Reproducción) y, a continuación, B (siguiente)/b (anterior) del
botón de control para seleccionar una película que desee visualizar.
2 Pulse z
.
Nota
1
Ajuste el dial de modo en (Modo
película).
2
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
grabación.
3
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para detener
la grabación.
Notas
Botón Función de reproducción
z Pausa
B Avance rápido
b Rebobinado rápido
V Permite visualizar la pantalla de control del volumen. Ajuste el volumen mediante v/V.
32
ES
x
Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad. Cuanto mayor sea
la cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será
la imagen de reproducción.
x
Tiempo de grabación máximo
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos
aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de
película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente
29 minuto.
(Unidades: hora : minuto : segundo)
El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del
soporte de grabación.
El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de
imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior está basado en el brillo de la pantalla ajustado en
[Normal].
Las películas con el tamaño ajustado en [1 280×720] únicamente pueden grabarse en un “Memory
Stick PRO Duo”.
Tamaño de imagen de la
película
Velocidad de bits
media
Directrices de utilización
1 280×720(Fina) 9 Mbps Permite filmar películas de gran calidad para
visualizar en un televisor HDTV
1 280×720(Estándar) 6 Mbps Permite filmar películas de calidad estándar
para visualizar en un televisor HDTV
VGA 3 Mbps Permite filmar imágenes a un tamaño
apropiado para cargar a una página web
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
1 280×720(Fina)
0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40
1 280×720(Estándar)
0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00
VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10
Notas
33
ES
Utilización de las funciones de visualización
Utili
zac
n
d
e
l
as
f
unc
i
ones
d
e v
i
sua
li
zac
n
Visualización de imágenes ampliadas
(Zoom de reproducción)
Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen y, a
continuación, mueva la
palanca (Zoom de
reproducción).
La imagen se ampliará al doble de tamaño, a partir del centro de la imagen.
2
Ajuste la relación de zoom y
la posición.
Palanca (Zoom de reproducción):
mueva la palanca hacia el lado T para
ampliar la imagen o hacia el lado W
para reducirla.
v/V/b/B del botón de control: permite
ajustar la posición de la parte ampliada
de la imagen mostrada.
1
Pulse el botón
(Reproducción) para
visualizar una imagen y, a
continuación, mueva la
palanca (Índice
imágenes).
Mueva la palanca (Índice imágenes) de nuevo para visualizar una pantalla de
índice con incluso más imágenes.
Indica el área mostrada de la
imagen completa
34
ES
Visualización de imágenes fijas con música
(Diapositivas)
2
Seleccione una imagen
mediante v/V/b/B del botón de
control.
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen fija y, a
continuación, pulse el botón
MENU.
2
Seleccione (Diapositivas)
mediante v/V/b/B del botón de
control y, a continuación, pulse
z.
3
Seleccione [Inicio] mediante v del botón de control y, a
continuación, pulse z.
La presentación de diapositivas se iniciará.
Para finalizar la presentación de diapositivas, pulse z.
Botón MENU
zSelección de la música de fondo
Es posible transferir un archivo de música deseado de un CD o archivos MP3 a la cámara para
reproducirlos durante una presentación de diapositivas. Para transferir archivos de música,
instale el software “Music Transfer” (suministrado) en el ordenador (página 41) y lleve a cabo
los pasos que se indican a continuación.
1 Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t [OK].
2 Establezca una conexión USB entre la cámara y el ordenador.
3 Inicie y utilice el software “Music Transfer”.
Si desea obtener más información acerca del software “Music Transfer”, consulte la ayuda de
“Music Transfer”.
35
ES
Utilización de las funciones de visualización
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Permite seleccionar el formato de visualización para visualizar varias imágenes cuando
se utiliza un “Memory Stick Duo”.
Si no es posible reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, visualice las imágenes de [Ver
carpetas].
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
MENU.
2
Seleccione (Modo
visualización) mediante v/V/b/
B del botón de control t modo
deseado t z.
(Ver fecha): permite visualizar las
imágenes ordenadas por fecha.
(Ver evento): permite analizar las tomas y la frecuencia de las fechas y organiza
y muestra automáticamente las imágenes en grupos.
(Favoritos): permite visualizar las imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): permite visualizar y organizar las imágenes por carpetas.
Nota
Botón MENU
36
ES
Eli
m
i
nac
n
d
e
i
m
ág
enes
Eliminación de imágenes
1
Pulse el botón (Reproducción)
para visualizar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
(Borrar).
2
Pulse v/V del botón de control
para seleccionar el ajuste
deseado.
Todas imágs de rango fecha: permite
eliminar todas las imágenes
correspondientes al rango de fecha
visualizado. De acuerdo con el Modo
visualización, este elemento será [Todo En Esta Carpeta] o [Todo de evento].
Múltiples imágenes: permite seleccionar y eliminar varias imágenes. Seleccione
las imágenes, pulse z y, a continuación, pulse el botón MENU para eliminar.
Esta imagen: permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Salir: permite cancelar la eliminación.
Botón (Borrar)
Botón MENU
37
ES
Eliminación de imágenes
Eliminación de todas las imágenes
(Formatear)
Es posible eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o en la
memoria interna. Si se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no se inserta un “Memory Stick Duo”, se
eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna.
El formateo permite eliminar todos los datos de manera permanente, incluidas las imágenes
protegidas y los datos no pueden recuperarse.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes)
mediante V del botón de control
y, a continuación, pulse z.
3
Seleccione (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria
interna) mediante v/V/b/B del botón de control y, a
continuación, pulse [Formatear] t z.
4
Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
Nota
Botón MENU
38
ES
C
onex
n con o
t
ros
di
spos
iti
vos
Visualización de imágenes en un televisor
El ajuste [Salida vídeo] está en modo [NTSC] de fábrica para que pueda disfrutar de una calidad de
imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, puede que esté
utilizando un televisor de solo PAL. Intente cambiar el ajuste [Salida vídeo] a [PAL] (página 49).
Impresión de imágenes fijas
Si dispone de una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes
siguiendo el procedimiento indicado a continuacn.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir una conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para
terminal multiuso (suministrado).
Nota
1
Conecte la cámara a la impresora mediante el cable para
terminal multiuso (suministrado).
2
Encienda la impresora.
Una vez efectuada la conexión, aparece el indicador .
Al conector
múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
zVisualización de imágenes en un televisor HD (alta definición)
Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara mediante la conexión de esta a un
televisor de alta definición (HD) mediante un Cable de adaptador de salida HD (se vende por
separado). Utilice un Cable de adaptador de salida HD compatible con Type2b.
Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en (Ajustes principales) en la pantalla de ajuste.
39
ES
Conexión con otros dispositivos
Si ha resultado imposible conectarse a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] de
(Ajustes principales) en [PictBridge].
3
Pulse MENU t (Imprimir)
mediante v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
(Esta imagen): permite imprimir la
imagen visualizada en estos momentos.
(Múltiples imágenes): pulse b/B para
visualizar la imagen y, a continuación, z.
4
Seleccione el elemento de ajuste deseado y, a continuación,
[OK] t z.
Se imprimirá la imagen.
Nota
Botón MENU
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir en un establecimiento de impresiones imágenes almacenadas en la
memoria interna directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo
y, a continuación, lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión.
Cómo efectuar la copia: pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t
[Copiar] t [OK].
Para obtener más información, consulte con su establecimiento de servicio de impresión de
fotografías.
zSuperposición de fechas en las imágenes
Esta cámara no incluye una función de superposición de la fecha en las imágenes. La razón de
esto es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Es posible solicitar que las imágenes se impriman con la fecha superpuesta. Para obtener más
información, consulte con un establecimiento de servicio de impresión de fotografías.
Impresión desde casa:
Establezca la conexión a una impresora compatible con PictBridge, pulse el botón MENU y, a
continuación, ajuste [Imprimir] t [Fecha] en [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas en las imágenes mediante el software PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un ordenador (página 41), es posible
superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que al imprimir
imágenes con la fecha superpuesta, es posible que dicha fecha aparezca duplicada en función de
los ajustes de impresión. Si desea obtener más información acerca del software “PMB”, consulte
la “Guía de PMB” (página 42).
40
ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x
Utilización del software “PMB (Picture Motion Browser)
Ahora más que nunca, puede disfrutar de las imágenes grabadas gracias al software
“PMB” que se incluye en un CD-ROM (suministrado).
Además de las enumeradas a continuación, existen más funciones para disfrutar de las
imágenes. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (página 42).
El software “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Nota
Exportación
a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visualización de estas.
Importación a un
ordenador
Servicio
multimedia
Carga de las imágenes al
servicio multimedia.
Imprimir
Impresión de las
imágenes con sello
de fecha.
CD/DVD
Creación de discos de
datos mediante una
unidad de grabadora de
CD o de DVD.
Calendario
Visualización de las
imágenes en un
calendario.
41
ES
Conexión con otros dispositivos
x
Etapa 1: Instalación del software “PMB” (suministrado)
Es posible instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento indicado a
continuación. Al instalar el software “PMB”, “Music Transfer” también se instalará.
Inicie sesión como administrador.
1
Compruebe su entorno informático.
Entorno recomendado para utilizar el software “PMB” y “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP*
1
SP3/Windows
Vista*
2
SP1
CPU:
Intel Pentium III 800 MHz o superior (Para reproducir/editar las películas
en alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior/ Intel Pentium D 2,8 GHz o
superior/ Intel Core Duo 1,66 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o
superior)
Memoria:
512 MB o superior (Para reproducir/editar las películas en alta
definición: 1 GB o superior)
Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la
instalación): aproximadamente 500 MB
Pantalla: la resolución de pantalla necesaria es de: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (recomendada: 64 MB o más)
*
1
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
*
2
La edición Starter (Edition) no es compatible.
2
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Se mostrará la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación.
42
ES
x
Etapa 2: Importación de imágenes en el ordenador mediante
el software “PMB”
x
Etapa 3: Visualización de la “Guía de PMB”
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara y,
a continuación, pulse el botón (Reproducción).
2
Conecte la cámara al ordenador.
El mensaje “Conectando...” aparecerá en la pantalla de la cámara.
se visualizará en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador
mientras se visualiza el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a
utilizar el ordenador de nuevo.
3
Haga clic en el botón [Importar].
Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
1
Haga doble clic en el icono de la
(Guía de PMB) que se
encuentra en el escritorio.
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: haga clic en [Inicio]
t
[Todos los programas]
t [Sony Picture
Utility]
t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Cable para
terminal
multiuso
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
43
ES
Conexión con otros dispositivos
No desconecte el cable para el terminal multiuso de la cámara mientras esta se encuentra en
funcionamiento o mientras se muestra el mensaje “Acceso...” en la pantalla de la cámara. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en los datos.
Si se utiliza una batería con poca carga restante, es posible que no puedan transferirse los datos o
que se produzcan daños en estos. Se recomienda el uso del adaptador de alimentación de ca (se
vende por separado) y el cable USB /AV/ DC IN para terminal multiuso (se vende por separado).
x
Utilización de la cámara con un ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes en un ordenador Macintosh. Sin embargo, el software
“PMB” no es compatible. Cuando exporte las imágenes a un “Memory Stick Duo”,
visualícelas en [Ver carpetas].
Es posible instalar el software “Music Transfer” en un ordenador Macintosh.
Entorno informático recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar el software “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o superior (se recomienda una memoria de 128 MB como mínimo)
Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación):
aproximadamente 50 MB
Notas
44
ES
M
o
difi
cac
n
d
e
l
os a
j
us
t
es
d
e
l
a c
á
mara
Modificación de los sonidos de
funcionamiento
Es posible ajustar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
1
Pulse el botón MENU.
2
Seleccione (Ajustes)
mediante V del botón de control
y, a continuación, pulse z.
3
Seleccione (Ajustes principales) mediante v/V/b/B del
botón de control y, a continuación, pulse [Pitido] t modo
deseado t z.
Obturador: permite activar el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Alto/Bajo: permite activar el pitido/sonido del obturador cuando el usuario pulsa
el botón de control/del disparador. Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: permite desactivar el pitido/sonido del obturador.
Botón MENU
45
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
Utilización de los elementos del MENU
Permite visualizar las funciones disponibles para facilitar el ajuste cuando la cámara se
encuentra en modo de toma de imágenes o de reproducción. En la pantalla solamente se
visualizan los elementos disponibles en cada modo.
Seleccione
(Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
ajustes a su valor predeterminado.
x
MENU en el modo de toma de imágenes
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla del menú.
2
Seleccione el elemento de
menú deseado mediante v/V/
b/B del botón de control.
Durante la reproducción, pulse
z para confirmar.
3
Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla del menú.
Elemento Descripción
Modo Toma película Cuando se filman películas, cambia los ajustes de acuerdo con la escena
seleccionada.
( Auto/ Alta sensibilidad)
Tamaño imag Ajusta el tamaño de la imagen.
(//////)
( 1 280×720(Fina)/ 1 280×720(Estándar)/ VGA)
Modo Grabación Selecciona el método de toma continua de imágenes.
( Normal/ Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
EV Ajusta la exposición manualmente.
(–2,0EV a +2,0EV)
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Auto/ISO 80 a ISO 3200)
Botón MENU
46
ES
Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del
entorno.
( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls)
Enfoque Cambia el método de enfoque.
( Multi AF/ AF centro/ AF puntual/1,0 m/3,0 m/7,0 m/ )
Modo medición Ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
( Múltiple/ Centro/ Punto)
Reconocimiento de escena Detecta automáticamente las condiciones de toma de imágenes y, a
continuación, realiza la toma.
( Auto/ Avanzado)
Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisas.
( Sonrisa grande/ Sonrisa normal/ Sonrisa leve)
Detección de cara Selecciona el sujeto con prioridad en el ajuste del enfoque cuando se
utiliza la función Detección de cara.
( Desactivar/ Auto/ Prioridad niños/ Prioridad
adultos)
Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(-2,0EV a +2,0EV)
Reducción de ojos cerrados Ajusta la función Reducción de ojos cerrados.
( Auto/ Desactivar)
Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos.
( Auto/ Activar/ Desactivar)
DRO Optimiza el brillo y el contraste.
( Desactivar/ DRO standard/ DRO plus)
Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
( Normal/ Vívido/ Sepia/ B y N)
Contraste Ajusta el contraste.
( –/ Estándar/ +)
Nitidez Ajusta la nitidez.
( –/ Estándar/ +)
SteadyShot Selecciona el modo de toma estable.
( Tomando/ Continuo/ Desactivar)
(Ajustes) Cambia los ajustes de la cámara.
Elemento Descripción
47
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
x
MENU en el modo de visualización
Elemento Descripción
(Diapositivas) Reproduce las imágenes en sucesión junto con los efectos y la música.
(Lista Fecha) Selecciona la lista de fechas de reproducción.
(Lista de evento) Selecciona el grupo de eventos que desea reproducir.
(Modo visualización) Alterna los modos de visualización.
( Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas)
(Filtro por caras) Reproduce las imágenes filtradas para cumplir determinadas condiciones.
( Desactivar/ Toda la gente/ Niños/ Bebés/
Sonrisas)
(Agregar/quitar
Favoritos)
Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango
fecha*/ Quita todo de rango fecha*)
* El texto visualizado varía en función del Modo visualización.
(Retocar) Retoca las imágenes fijas.
( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no
nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas)
(Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de las imágenes en función del uso.
( HDTV/ Blog / E-mail)
(Borrar) Borra imágenes.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía en función del Modo visualización.
(Proteger) Impide el borrado accidental.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea
imprimir de un “Memory Stick Duo”.
( Esta imagen/ Múltiples imágenes)
(Imprimir) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge.
( Esta imagen/ ltiples imágenes)
(Girar) Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(Ajustes) Permite cambiar ajustes distintos de los correspondientes a la toma de
imágenes.
48
ES
Utilización de los elementos de (Ajustes)
Es posible cambiar los ajustes predeterminados.
(Ajustes de toma) solamente se mostrarán si los ajustes se han introducido desde el
modo de toma de imágenes.
1
Pulse el botón MENU para
visualizar la pantalla del menú.
2
Seleccione (Ajustes)
mediante V del botón de control
y, a continuación, pulse z.
3
Seleccione el elemento deseado mediante v/V/b/B del
botón de control y, a continuación, pulse z.
4
Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla de ajuste.
Categoría Elemento Descripción
(Ajustes de
toma)
Iluminador AF El Iluminador AF suministra luz de relleno para
enfocar con más facilidad un motivo en entornos
oscuros.
Cuadrícula Permite ajustar si desea o no que se visualicen líneas
de cuadrícula en la pantalla.
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado
al colocar un objetivo de conversión.
Orient. autom. Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la
cámara grabará el cambio de posición y mostrará la
imagen en la posición de retrato.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante
unos dos segundo inmediatamente después de tomar
una imagen fija.
Botón MENU
49
ES
Modificación de los ajustes de la cámara
(Ajustes
principales)
Pitido Selecciona o desactiva el sonido que se produce al
realizar una operación en la cámara.
Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para
visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Guía funciones Permite seleccionar si desea mostrar la guía de
funciones o no cuando utiliza la cámara.
Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Modo demostración Permite ajustar si desea visualizar una demostración
de las funciones Captador de sonrisas y
Reconocimiento de escena.
COMPONENT Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo
en función del televisor conectado.
Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo en función del
sistema de televisión en color correspondiente al
equipo de vídeo que se encuentra conectado.
PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de formato 4:3 ó 3:2 en
formato 16:9 en televisores de alta definición (HD).
Conexión USB Selecciona el modo USB al conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
Desc música Cambia los archivos de música mediante el software
“Music Transfer”.
Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo que se
encuentran almacenados en la cámara.
(Her “Memory
Stick”)
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”.
Copiar Copia todas las imágenes que se encuentran en la
memoria interna en el “Memory Stick Duo”.
Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar
números de archivo a las imágenes.
(Herr.memoria
interna)
Formatear Formatea la memoria interna.
Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar
números de archivo a las imágenes.
(Ajustes del
reloj)
Configuración área Permite ajustar la hora a la hora local de la zona
seleccionada.
Config.fecha y hora Permite ajustar la fecha y la hora.
Categoría Elemento Descripción
50
ES
Ot
ros
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Es posible cambiar la visualización en pantalla mediante DISP (visualización en
pantalla) del botón de control (página 25).
Cuando se toman imágenes fijas
El número de iconos se encuentra limitado
en el modo (Toma fácil).
Cuando se filman películas
Cuando se reproduce
A
Visualización Indicación
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño de imagen
Selección escena
Dial de modo (Ajuste
automát. inteligente,
Programa automático)
Icono Reconocimiento de
escena
Modo Toma película
Balance Blanco
Modo medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
DRO
Contraste
Nitidez
Indicador de Sensib
detección sonrisas
51
ES
Otros
B
C
Relación del zoom
Modo color
Conexión PictBridge
Modo visualización
Filtro por caras
Favoritos
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
Exportación del software
PMB
Zoom de reproducción
Visualización Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta NR
125
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
+2,0EV
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
1,0 m
Valor semimanual
Macro
GRABAR
Espera
Grabación/modo de espera
de una película
0:12
Tiempo de grabación
(minuto:segundo)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía funciones para
reproducir imágenes
bB BACK/NEXT
Permiten seleccionar
imágenes
V VOLUME
Permite ajustar el volumen
Visualización Indicación
Visualización Indicación
Carpeta de grabación
Carpeta de reproducción
96
Número de imágenes
grabables
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
100Min
Tiempo de grabación
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Cambiar carpeta
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos
rojos
Modo medición
Modo de flash
Carga del flash
Balance Blanco
ISO 400
Número ISO
52
ES
D
Visualización Indicación
Autodisparador
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
Destino
Aviso de
sobrecalentamiento
Objetivo conver
Detección de cara
Ráfaga/Variación
Archivo de administración
lleno
Cuadro del visor de rango
AF
Cruz filial de medición de
foco
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Barra de reproducción
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de la latitud y
la longitud
Histograma
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Volumen
53
ES
Otros
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la
cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones
detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
• Es necesario Adobe Reader para poder leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si dicho
software no se encuentra instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la siguiente
página web: http://www.adobe.com/
x
Para usuarios de Windows
x
Para usuarios de Macintosh
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Guía práctica de
Cyber-shot”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información acerca de los
accesorios de la cámara, se instalará al
mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su
ordenador.
3
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
54
ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Al reparar cámaras que incluyen memoria interna o la función de archivos de música, se
deberá comprobar una parte mínima necesaria de los datos de la cámara para verificar y
mejorar los síntomas de los fallos de funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de dichos datos.
No es posible insertar la batería.
Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería correctamente
(página 12).
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
encenderse.
Inserte la batería correctamente (página 12).
La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
Utilice una de las baterías recomendadas.
La alimentación se desconecta de repente.
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se
desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la
pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 15).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
Si aparece un código como “C/E:ss:ssen la pantalla, consulte la “Guía
práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto
vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 48).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Batería y alimentación
55
ES
Otros
El indicador de batería restante es incorrecto.
La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga restante real será inferior a la indicada
mediante el indicador en los siguientes casos:
Cuando se utilice la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Si utiliza el flash y el zoom con mucha frecuencia.
Cuando encienda y apague la cámara de forma repetida.
Si se aumenta el brillo de la pantalla mediante los ajustes de DISP (visualización en
pantalla).
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10).
La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada.
Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de
nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C)
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 27,
32). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 36).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de (Modo
película).
Ajuste el dial de modo en (Modo película) cuando filme películas.
Puede grabar películas con un tamaño de imagen de [1 280×720] en un “Memory Stick PRO
Duo”. Si utiliza un soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el
tamaño de las imágenes de la película en [VGA].
La cámara se encuentra en el modo de demostración de la función Captador de sonrisas.
Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].
Aparecen rayas blancas, negras, rojas, moradas o de otro tipo en la imagen, o
esta aparece rojiza.
Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento.
Toma de imágenes fijas/películas
56
ES
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducción) (página 18).
El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes
procesadas en un ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras.
La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” y tomadas con otras cámaras. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 35).
Esto se produce al copiar imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
software “PMB”. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 35).
Visualización de imágenes
57
ES
Otros
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos
o húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que
podría provocar un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo
de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la
cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza para pantallas LCD (se venden por
separado) para eliminar huellas dactilares,
polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la caja:
No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias
anteriores en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos
de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior o el exterior
de la cámara. Esta condensación de humedad
podría ocasionar un fallo de funcionamiento
en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna
recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como
otros ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante períodos cortos, ésta se descarga
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes, se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar la batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no
esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 hora o
más.
58
ES
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm
(tipo 1/2,3), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 12,4 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 10,1 megapíxeles
Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo zoom
de 10×
f = 6,3 mm – 63,0 mm (38 mm – 380 mm
(equivalente a una película de 35 mm))
F3,5 (W) – F4,4 (T)
Durante la filmación de películas (16:9):
39 mm – 390 mm
Durante la filmación de películas (4:3):
47 mm – 470 mm
Control de exposición: exposición automática,
exposición manual, Selección escena (10
modos)
Balance Blanco: automático, luz diurna, nublado,
fluorescente 1,2,3, incandescente, flash, Una
pulsación
Intervalo de grabación en el modo de ráfaga:
0,57 segundo
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF
Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado en
automático):
aprox. de 0,2 m a 7,0 m (W)/
aprox. de 0,9 m a 5,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal multiuso Type2b (salida de AV
(componente SD/HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (estéreo)
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible
con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0)
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: batería recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V
Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K
(se vende por separado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes): 1,1 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones:
107,3 × 68,7 × 47,1 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
Peso (incluida la batería NP-BG1 y el “Memory
Stick Duo”): aprox. 279 g
Micrófono: monoaural
Altavoz: monoaural
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
Cargador de batería BC-CSGD/BC-
CSGE
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50/60Hz 2W
Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: aprox. 83 × 55 × 24 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc de 4,2 V
Tensión nominal: cc de 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc de 4,2 V
Capacidad:
normal: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
59
ES
Otros
Marcas comerciales
Las siguientes marcas son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”, ,
“PhotoTV HD”, “Info LITHIUM”
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos o en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos
o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
programadores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
Printed in Japan
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.

Transcripción de documentos

4-133-905-31(1) Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital DSC-H20 ES Manual de instrucciones ······························· ESPT Manual de instruções ········································· © 2009 Sony Corporation Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-H20 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente. 2ES PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla. • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños. • Mantenga la batería seca. • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado. Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES 3ES Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6 Introducción ........................................................................... 8 Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 8 Identificación de los componentes............................................................ 9 Carga de la batería.................................................................................. 10 Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) ......................................................................... 12 Ajuste del reloj ......................................................................................... 15 Toma/visualización de imágenes ................. 17 Toma de imágenes .................................................................................. 17 Visualización de imágenes ...................................................................... 18 Utilización de las funciones de toma de imágenes ........................................................................................... 19 Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)........................... 19 Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente (Captador de sonrisas)............................................................................ 20 Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente (Reconocimiento de escena)................................................................... 21 Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 23 Toma de primeros planos (Macro) .......................................................... 24 Utilización del autodisparador................................................................. 24 Selección de un modo de flash ............................................................... 25 Cambio de la visualización en pantalla ................................................... 25 Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso......... 26 Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena (Selección escena) .................................................................................. 28 Toma de imágenes con Programa automático ....................................... 30 Toma de imágenes con la exposición deseada (Toma con exposición manual) ............................................................... 30 Filmación de películas ............................................................................. 31 4ES Utilización de las funciones de visualización ............. 33 Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) ........... 33 Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)......................................... 33 Visualización de imágenes fijas con música (Diapositivas).................... 34 Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 35 Eliminación de imágenes ........................................................ 36 Eliminación de imágenes ........................................................................ 36 Eliminación de todas las imágenes (Formatear)..................................... 37 Conexión con otros dispositivos ....................................... 38 Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 38 Impresión de imágenes fijas ................................................................... 38 Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 40 Modificación de los ajustes de la cámara ..................... 44 Modificación de los sonidos de funcionamiento..................................... 44 Utilización de los elementos del MENU .................................................. 45 Utilización de los elementos de (Ajustes)......................................... 48 Otros ..................................................................................................... 50 Lista de los iconos visualizados en la pantalla ....................................... 50 Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”).............................................................. 53 Solución de problemas ........................................................................... 54 Precauciones........................................................................................... 57 Especificaciones ..................................................................................... 58 5ES x Notas sobre la utilización de la cámara Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga la batería ni el “Memory Stick Duo” con el indicador luminoso de acceso encendido, ya que, de lo contrario, es posible que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” se destruyan. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la superficie del flash se ensucie, que se descolore o incluso se puede adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante Acerca de los archivos de administración Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un archivo de administración en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utilizará automáticamente para crear un archivo de administración. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación. Notas sobre la grabación/ reproducción • Antes de comenzar a grabar, realice una • • • • • • • 6ES grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 57) antes de utilizar la cámara. Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en ésta. No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 57). No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen. tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • Cuando baje el nivel de la batería, puede que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y vuelva a encender la cámara. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se calienten durante el uso continuado, pero no se trata de ningún fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara. Antes de desactivarse la alimentación o de que no pueda continuar grabando películas, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD. Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) definida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • Sony no garantiza la reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de derechos de autor. No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. 7ES Introducción Comprobación de los accesorios suministrados • Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1) x Utilización de las correas para la muñeca y de la tapa del objetivo Coloque la correa para la muñeca e introduzca la mano a través de dicha correa para evitar que la cámara caiga y sufra daños. Introducción • Cable de alimentación (1) (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) • Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda de la batería (1) • Cable USB, A/V para terminal multiuso (1) • Correa para la muñeca (1) • Tapa del objetivo (1) • CD-ROM (1) – Software de aplicación Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot” • Manual de instrucciones (este manual) (1) 8ES Gancho de la correa para la muñeca Gancho para la correa de la tapa del objetivo Identificación de los componentes A Botón (Sonrisa) B Botón ON/OFF (Encendido) C Dial de modo D Botón del disparador G Flash H Gancho para la correa de la tapa del objetivo I Indicador luminoso del autodisparador/indicador del captador de sonrisas/iluminador AF Introducción E Para tomar imágenes: palanca W/T (Zoom) Para visualizar: palanca (Zoom de reproducción)/palanca (Índice) F Micrófono J Objetivo K Pantalla LCD L Altavoz M Gancho de la correa para la muñeca N Botón (Reproducción) O Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / P Botón (Borrar) Q Botón MENU R Rosca para trípode • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta. Parte inferior S Tapa del compartimiento para la batería y el “Memory Stick Duo” T Ranura de inserción de la batería U Ranura para “Memory Stick Duo” V Conector múltiple W Palanca de expulsión de la batería X Indicador luminoso de acceso 9ES Carga de la batería la batería en el 1 Introduzca cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. Introducción Batería el cargador 2 Conecte de la batería a una toma de pared. Para los clientes de EE. UU. y Canadá Clavija Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa). Indicador luminoso CHARGE Iluminado: carga en curso Apagado: la carga ha finalizado (carga normal) Indicador luminoso CHARGE Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU. ni Canadá Cable de alimentación Indicador luminoso CHARGE vez finalizada la carga, desconecte el cargador de 3 Una batería. 10ES x Tiempo de carga Tiempo de Carga completa Tiempo de Carga normal Aprox. 330 min Aprox. 270 min Notas • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver Duración de la batería (min) N.° de imágenes Toma de imágenes fijas Aprox. 145 Aprox. 290 Visualización de imágenes fijas Aprox. 320 Aprox. 6 400 Introducción temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony. El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Nota • La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en función de los ajustes de la cámara. zUtilización de la cámara en el extranjero Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado) y el adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro de electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca un fallo de funcionamiento. 11ES Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por separado) 1 Abra la tapa. Introducción el “Memory Stick 2 Inserte Duo” (se vende por separado). Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD hasta que encaje en su lugar. 3 Introduzca la batería. Introduzca la batería a la vez que presiona la palanca en la dirección indicada mediante la flecha. 4 Cierre la tapa. 12ES x Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” “Memory Stick Duo” Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar]. También es posible utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Si desea obtener más información acerca del número de imágenes/tiempo que se puede grabar, consulte las páginas 27 y 32. El resto de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de memoria no son compatibles con la cámara. “Memory Stick” No es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara. x Para extraer el “Memory Stick Duo” x Para retirar la batería Palanca de expulsión de la batería Introducción x “Memory Stick” que es posible utilizar Deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería. Indicador luminoso de acceso Compruebe que el indicador luminoso de acceso no esté encendido y, a continuación, empuje el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez. Nota • No retire el “Memory Stick Duo”/la batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna. 13ES x Comprobación de la carga restante de la batería Se mostrará un indicador de carga restante en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. Elevada Baja Notas Introducción • El indicador correcto de la carga restante • • • • 14ES tarda aproximadamente un minuto en aparecer. Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en determinadas circunstancias. Si se utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también se mostrará la visualización de los minuto después del indicador de carga restante. La capacidad de la batería disminuye con el uso y el paso del tiempo. Cuando la duración de la batería se reduzca ostensiblemente después de una carga, esto significa que será necesario sustituir la batería. Adquiera una batería nueva. Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto, se apagará automáticamente (función de apagado automático). Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (Encendido). La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. un elemento de 2 Seleccione ajuste mediante v/V del Introducción Botón ON/OFF (Encendido) botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Horario verano: permite activar y desactivar el Horario verano. Fecha y hora: permite ajustar la fecha y la hora. Botón de control el valor numérico y el ajuste deseado mediante 3 Ajuste v/V/b/B y, a continuación, pulse z. • La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante 12:00 PM. 15ES 4 Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z. el área que desee 5 Seleccione mediante b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. Introducción [OK] y, a 6 Seleccione continuación, pulse z. Nota • La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de “PMB” que se incluye en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar imágenes con la fecha. x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione reloj) (página 49). 16ES (Ajustes) t (Ajustes del Toma/visualización de imágenes Toma de imágenes la cámara en 1 Ajuste (Ajuste automát. inteligente) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (Encendido). Para filmar películas, ajuste el dial de modo en (Modo película) (página 31). Botón ON/OFF (Encendido) Palanca W/T (Zoom) Lado T ilustración. • Mueva la palanca W/T (Zoom) hacia el lado T para ampliar la imagen y hacia el lado W para reducirla. Si mueve la palanca ligeramente el zoom se aplica lentamente, y si lo hace a fondo el zoom se aplica rápidamente. el botón del 3 Pulse disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. se visualiza para indicar que SteadyShot se encuentra en funcionamiento. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. La distancia de toma de imágenes más cercana es de aproximadamente 2 cm (W)/90 cm (T) (desde el objetivo). Lado W Botón del disparador Marca SteadyShot Toma/visualización de imágenes la cámara firmemente 2 Sujete tal y como se muestra en la Dial de modo Bloqueo AE/AF el botón del 4 Pulse disparador a fondo. Se captura la imagen. 17ES Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (Reproducción). Se visualizará la última imagen capturada. • Si las imágenes del “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no se pueden reproducir en esta cámara, visualice las imágenes de [Ver carpetas] (página 35). Toma/visualización de imágenes Botón (Reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/ b (anterior) del botón de control. Botón de control x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z. x Regreso a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. x Apagado de la cámara Pulse el botón ON/OFF (Encendido). 18ES Botón de control Botón (Borrar) Utilización de las funciones de toma de imágenes Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil) Este modo utiliza el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y los indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse. el dial de modo en 1 Ajuste(Toma fácil). Cómo efectuar el cambio Pulse del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o [Autodisparador desac.]. Tamaño imag Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag]. Flash Pulse del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o [Desactivar]. zAcerca del modo de visualización fácil Si se pulsa el botón (Reproducción) con el dial de modo ajustado en (Toma fácil), el texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse. Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos. Seleccione [OK] t z. Botón MENU: Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante [Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta mediante [Elimina todas las imágenes]. Utilización de las funciones de toma de imágenes Acción Autodisparador 19ES Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente (Captador de sonrisas) 1 Pulse el botón (Sonrisa). Botón (Sonrisa) a que se detecte una 2 Espere sonrisa. Si el nivel de sonrisa supera el punto b del indicador, la cámara tomará las imágenes automáticamente. Si pulsa el botón (Sonrisa) de nuevo, la función Captador de sonrisas se cancelará. • Aunque pulse el botón del disparador mientras utiliza la función Captador de sonrisas, la cámara tomará la imagen y, a continuación, regresará al modo Captador de sonrisas. Marco de Detección de cara Indicador de Sensib detección sonrisas zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas 1 No permita que el flequillo cubra los ojos del motivo. 2 Intente orientar la cara situada frente a la cámara y equilibrarla lo máximo posible. El índice de detección será superior si se entrecierran los ojos. 3 Sonría ampliamente con la boca abierta. La sonrisa será más sencilla de detectar si se muestran los dientes. 20ES Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente (Reconocimiento de escena) el dial de modo en 1 Ajuste (Ajuste automát. inteligente). la cámara hacia el motivo. 2 Oriente Cuando la cámara reconoce una escena, se Icono Reconocimiento de escena el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el 3 Pulse motivo y, a continuación, tome las imágenes. Utilización de las funciones de toma de imágenes muestra un icono Reconocimiento de escena, (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz), (Paisaje), (Macro) o (Retrato) en la pantalla LCD. 21ES zToma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la imagen deseada Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione (Reconocimiento de escena) t (Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control. Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo), (Retrato crepúsculo), (Crepúsculo con trípode), (Contraluz), (Retrato a contraluz)), cambia los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes. Primera toma Segunda toma Tomada en modo de Sinc lenta Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el desenfoque Tomada en modo de Sinc lenta utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia para reducir el desenfoque. Tomada en modo de Sinc lenta Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin aumentar la sensibilidad Tomada utilizando el flash Tomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados (DRO plus) Tomada utilizando la cara más iluminada por el flash como referencia Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo ajustados (DRO plus) Cuando se toman imágenes con Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara hace dos disparos automáticamente cuando reconoce el (Retrato). La imagen en la que el motivo aparezca con los ojos abiertos se selecciona, muestra y graba automáticamente. 22ES Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara) La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Detección de 2 Seleccione cara) mediante v/V/b/B del (Desactivar): no se utiliza la Detección de cara. (Auto): se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha establecido prioridad. (Prioridad niños): permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño con prioridad. (Prioridad adultos): permite detectar y tomar la imagen de la cara de un adulto con prioridad. z Registro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad (Memoria de cara seleccionada) Utilización de las funciones de toma de imágenes botón de control t modo deseado t z. 1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a estar iluminado de color naranja . 2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja ( ) se sitúe sobre la cara que desee registrar. 3 Para cancelar el registro de caras (Desactivar), mueva el marco naranja hacia la cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo. 23ES Toma de primeros planos (Macro) Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o flores. (Macro) del botón de 1 Pulse control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante b/B t z. (Auto): la cámara ajusta el enfoque automáticamente desde objetos distantes hasta primeros planos. Generalmente, ajuste la cámara en este modo. (Macro activado): la cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los objetos situados en primer plano. Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos. Nota • El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát. inteligente o en Modo película. Utilización del autodisparador (Autodisparador) del botón 1 Pulse de control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante v/V t z. (Autodisparador desac.): no se utiliza el autodisparador. (Autodisparador 10 s): la toma de imágenes se inicia una vez transcurridos 10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la imagen. Para cancelarlo, pulse de nuevo. (Autodisparador 2 s): la toma de imágenes se inicia una vez transcurridos dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón del disparador. el botón del disparador. 2 Pulse El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta que funcione el disparador. 24 ES Selección de un modo de flash (Flash) del botón de control 1 Pulse y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante b/B t z. (Flash automático): destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo. (Flash activado): el flash funciona siempre. (Sinc lenta (Flash activado)): el flash funciona siempre. La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. (Flash desactivado): el flash no funciona. Notas encuentra en modo Ajuste automát. inteligente. • No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación. Cambio de la visualización en pantalla DISP (visualización en 1 Pulse pantalla) del botón de control y, a continuación, seleccione el modo deseado mediante v/V. (Brillante + Sólo imagen): permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar únicamente imágenes. (Brillante + Histograma): permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar un gráfico del brillo de la imagen. (Brillante): permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la información. (Normal): permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la información. Utilización de las funciones de toma de imágenes • [Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se 25ES zAjustes del histograma y el brillo Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo. • Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en estas condiciones. Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar la imagen. Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en que desee visualizar las imágenes. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Tamaño imag) 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control t tamaño deseado t z. 26ES Tamaño de imagen Directrices de utilización N.° de imágenes (3 648×2 736) Para copias hasta tamaño A3+ (2 592×1 944) Para copias hasta tamaño A4 (2 048×1 536) Para copias hasta tamaño L/2L (640×480) Para archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico Impresión Menos Fina Más Poco nítida Formato 3:2 como en las impresiones de fotografías y en las postales Menos Fina (3 648×2 056) Para visualizar en un televisor de alta definición. Menos Fina Más Poco nítida (1 920×1 080) Nota • Al imprimir imágenes tomadas en formato 16:9, es posible que ambos bordes se corten. x Número de imágenes que se pueden grabar (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 11 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 10M 2 47 99 202 412 812 1 640 3 335 5M 3 68 143 293 595 1 174 2 372 4 821 3M 7 144 301 617 1 253 2 472 4 991 10 140 70 1 383 2 897 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390 3:2(8M) 2 46 97 200 406 801 1 618 3 290 16:9(7M) 2 47 98 201 409 807 1 629 3 312 16:9(2M) 11 230 482 987 2 005 3 955 7 986 16 230 VGA Utilización de las funciones de toma de imágenes (3 648×2 432) 27ES Notas • El número de imágenes fijas puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del soporte de grabación. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no aparezca en su tamaño real. Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena (Selección escena) el dial de modo en 1 Ajuste (Selección escena). Se visualizará una lista de modos de Selección escena. el modo que desee 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control t z. Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón MENU. 28ES (Alta sensibilidad): permite tomar imágenes sin flash incluso en condiciones de iluminación escasa. (Crepúsculo): permite tomar escenas nocturnas sin perder el ambiente nocturno. (Gourmet): permite tomar imágenes de conjuntos de alimentos con colores deliciosos. (Playa): permite tomar escenas en la orilla del mar o de un lago capturando el azul del mar con mayor intensidad. (Toma deportiva avanzada): permite tomar imágenes mediante la predicción del movimiento del motivo y el ajuste del enfoque. (Nieve): permite tomar escenas en la nieve con un blanco de mayor claridad. (Paisaje): permite tomar imágenes enfocando en sujetos lejanos. (Retrato crepúsculo): permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno. Nota • El flash no funciona en algunos modos. (Fuegos artificiales): permite tomar escenas de fuegos artificiales en todo su esplendor. Utilización de las funciones de toma de imágenes (Instantánea suave): permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos de personas, flores, etc. 29ES Toma de imágenes con Programa automático Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto la velocidad de obturación como la apertura (valor F)). También puede seleccionar varios ajustes a través del menú. el dial de modo en 1 Ajuste (Programa automático). 2 Pulse el botón del disparador. Toma de imágenes con la exposición deseada (Toma con exposición manual) Es posible tomar imágenes con la exposición favorita mediante el ajuste de la velocidad de obturación y de un valor de abertura. el dial de modo en 1 Ajuste con exposición manual). (Toma 2 Pulse z del botón de control. la velocidad de 3 Seleccione obturación y un valor de abertura mediante el botón de control. 30ES Botón de control Función bB Valor de abertura vV Velocidad de obturación z Regresar Velocidad de obturación/valor de abertura Valor de exposición La diferencia entre los ajustes y la exposición adecuada determinada por la cámara aparece como valor EV en la pantalla. 0EV es el valor determinado como el más adecuado por la cámara. Nota • El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado]. Filmación de películas el dial de modo en 1 Ajuste película). (Modo el botón del disparador a fondo de nuevo para detener 3 Pulse la grabación. Notas • Durante la grabación de una película, es posible que se grabe el sonido de funcionamiento del objetivo o el pitido de los botones. • Durante la grabación de una película, incluso si mueve la palanca a fondo, el zoom de la cámara se mueve lentamente. x Visualización de películas 1 Pulse el botón (Reproducción) y, a continuación, B (siguiente)/b (anterior) del botón de control para seleccionar una película que desee visualizar. 2 Pulse z. Botón Función de reproducción z Pausa B Avance rápido b Rebobinado rápido V Permite visualizar la pantalla de control del volumen. Ajuste el volumen mediante v/V. Utilización de las funciones de toma de imágenes el botón del disparador a fondo para iniciar la 2 Pulse grabación. 31ES x Tamaño de imagen Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad. Cuanto mayor sea la cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será la imagen de reproducción. Tamaño de imagen de la película Velocidad de bits media Directrices de utilización 1 280×720(Fina) 9 Mbps Permite filmar películas de gran calidad para visualizar en un televisor HDTV 1 280×720(Estándar) 6 Mbps Permite filmar películas de calidad estándar para visualizar en un televisor HDTV VGA 3 Mbps Permite filmar imágenes a un tamaño apropiado para cargar a una página web x Tiempo de grabación máximo En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidad Memoria interna Tamaño Aprox. 11 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 1 280×720(Fina) — 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1 280×720(Estándar) — 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30 11:16:10 VGA 0:00:10 Notas • El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del soporte de grabación. • El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de imágenes (temperatura, etc.). El valor anterior está basado en el brillo de la pantalla ajustado en [Normal]. • Las películas con el tamaño ajustado en [1 280×720] únicamente pueden grabarse en un “Memory Stick PRO Duo”. 32ES Utilización de las funciones de visualización Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) el botón 1 Pulse(Reproducción) para visualizar una imagen y, a continuación, mueva la palanca (Zoom de reproducción). La imagen se ampliará al doble de tamaño, a partir del centro de la imagen. la relación de zoom y 2 Ajuste la posición. Indica el área mostrada de la imagen completa Búsqueda de una imagen (Índice imágenes) el botón 1 Pulse (Reproducción) para visualizar una imagen y, a continuación, mueva la palanca (Índice imágenes). • Utilización de las funciones de visualización Palanca (Zoom de reproducción): mueva la palanca hacia el lado T para ampliar la imagen o hacia el lado W para reducirla. v/V/b/B del botón de control: permite ajustar la posición de la parte ampliada de la imagen mostrada. Mueva la palanca (Índice imágenes) de nuevo para visualizar una pantalla de índice con incluso más imágenes. 33ES una imagen 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control. • Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Visualización de imágenes fijas con música (Diapositivas) el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen fija y, a continuación, pulse el botón MENU. Botón MENU (Diapositivas) 2 Seleccione mediante v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse z. [Inicio] mediante v del botón de control y, a 3 Seleccione continuación, pulse z. La presentación de diapositivas se iniciará. • Para finalizar la presentación de diapositivas, pulse z. zSelección de la música de fondo Es posible transferir un archivo de música deseado de un CD o archivos MP3 a la cámara para reproducirlos durante una presentación de diapositivas. Para transferir archivos de música, instale el software “Music Transfer” (suministrado) en el ordenador (página 41) y lleve a cabo los pasos que se indican a continuación. 1 Pulse MENU t (Ajustes) t (Ajustes principales) t [Desc música] t [OK]. 2 Establezca una conexión USB entre la cámara y el ordenador. 3 Inicie y utilice el software “Music Transfer”. Si desea obtener más información acerca del software “Music Transfer”, consulte la ayuda de “Music Transfer”. 34ES Selección del formato de visualización (Modo visualización) Permite seleccionar el formato de visualización para visualizar varias imágenes cuando se utiliza un “Memory Stick Duo”. el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen y, a continuación, pulse el botón MENU. Botón MENU (Modo 2 Seleccione visualización) mediante v/V/b/ B del botón de control t modo deseado t z. Nota • Si no es posible reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, visualice las imágenes de [Ver carpetas]. Utilización de las funciones de visualización (Ver fecha): permite visualizar las imágenes ordenadas por fecha. (Ver evento): permite analizar las tomas y la frecuencia de las fechas y organiza y muestra automáticamente las imágenes en grupos. (Favoritos): permite visualizar las imágenes registradas como Favoritos. (Ver carpetas): permite visualizar y organizar las imágenes por carpetas. 35ES Eliminación de imágenes Eliminación de imágenes el botón (Reproducción) 1 Pulse para visualizar una imagen y, a continuación, pulse el botón (Borrar). Botón (Borrar) v/V del botón de control 2 Pulse para seleccionar el ajuste deseado. Todas imágs de rango fecha: permite eliminar todas las imágenes Botón MENU correspondientes al rango de fecha visualizado. De acuerdo con el Modo visualización, este elemento será [Todo En Esta Carpeta] o [Todo de evento]. Múltiples imágenes: permite seleccionar y eliminar varias imágenes. Seleccione las imágenes, pulse z y, a continuación, pulse el botón MENU para eliminar. Esta imagen: permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos. Salir: permite cancelar la eliminación. 36ES Eliminación de todas las imágenes (Formatear) Es posible eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o en la memoria interna. Si se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo”. Si no se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en la memoria interna. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU Seleccione (Ajustes) mediante V del botón de control y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione (Her “Memory Stick”) o (Herr.memoria interna) mediante v/V/b/B del botón de control y, a continuación, pulse [Formatear] t z. 4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z. Nota Eliminación de imágenes 2 • El formateo permite eliminar todos los datos de manera permanente, incluidas las imágenes protegidas y los datos no pueden recuperarse. 37ES Conexión con otros dispositivos Visualización de imágenes en un televisor 1 Conecte la cámara al televisor mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). Al conector múltiple A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable para terminal multiuso zVisualización de imágenes en un televisor HD (alta definición) • Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara mediante la conexión de esta a un televisor de alta definición (HD) mediante un Cable de adaptador de salida HD (se vende por separado). Utilice un Cable de adaptador de salida HD compatible con Type2b. • Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en (Ajustes principales) en la pantalla de ajuste. Nota • El ajuste [Salida vídeo] está en modo [NTSC] de fábrica para que pueda disfrutar de una calidad de imagen de películas óptima. Si las imágenes no aparecen o tiemblan en el televisor, puede que esté utilizando un televisor de solo PAL. Intente cambiar el ajuste [Salida vídeo] a [PAL] (página 49). Impresión de imágenes fijas Si dispone de una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes siguiendo el procedimiento indicado a continuación. En primer lugar, ajuste la cámara para permitir una conexión USB entre la cámara y la impresora. 38 ES 1 Conecte la cámara a la impresora mediante el cable para terminal multiuso (suministrado). 2 Encienda la impresora. Una vez efectuada la conexión, aparece el indicador . 3 Pulse MENU t (Imprimir) mediante v/V/b/B del botón de control t modo deseado t z. (Esta imagen): permite imprimir la imagen visualizada en estos momentos. (Múltiples imágenes): pulse b/B para visualizar la imagen y, a continuación, z. 4 Botón MENU Seleccione el elemento de ajuste deseado y, a continuación, [OK] t z. Se imprimirá la imagen. Nota • Si ha resultado imposible conectarse a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] de (Ajustes principales) en [PictBridge]. zImpresión en un establecimiento No es posible imprimir en un establecimiento de impresiones imágenes almacenadas en la memoria interna directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión. Cómo efectuar la copia: pulse MENU t (Ajustes) t (Her “Memory Stick”) t [Copiar] t [OK]. Para obtener más información, consulte con su establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Esta cámara no incluye una función de superposición de la fecha en las imágenes. La razón de esto es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión. Impresión en un establecimiento: Es posible solicitar que las imágenes se impriman con la fecha superpuesta. Para obtener más información, consulte con un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Impresión desde casa: Establezca la conexión a una impresora compatible con PictBridge, pulse el botón MENU y, a continuación, ajuste [Imprimir] t [Fecha] en [Fecha] o [Día/Hora]. Superposición de fechas en las imágenes mediante el software PMB: Con el software “PMB” suministrado instalado en un ordenador (página 41), es posible superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que al imprimir imágenes con la fecha superpuesta, es posible que dicha fecha aparezca duplicada en función de los ajustes de impresión. Si desea obtener más información acerca del software “PMB”, consulte la “Guía de PMB” (página 42). Conexión con otros dispositivos zSuperposición de fechas en las imágenes 39ES Utilización de la cámara con un ordenador x Utilización del software “PMB (Picture Motion Browser)” Ahora más que nunca, puede disfrutar de las imágenes grabadas gracias al software “PMB” que se incluye en un CD-ROM (suministrado). Además de las enumeradas a continuación, existen más funciones para disfrutar de las imágenes. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (página 42). Importación a un ordenador Calendario Servicio multimedia Visualización de las imágenes en un calendario. Carga de las imágenes al servicio multimedia. Imprimir CD/DVD Impresión de las imágenes con sello de fecha. Creación de discos de datos mediante una unidad de grabadora de CD o de DVD. Exportación a la cámara Exportación de imágenes a un “Memory Stick Duo” y visualización de estas. Nota • El software “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh. 40ES x Etapa 1: Instalación del software “PMB” (suministrado) Es posible instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento indicado a continuación. Al instalar el software “PMB”, “Music Transfer” también se instalará. • Inicie sesión como administrador. 1 Compruebe su entorno informático. Entorno recomendado para utilizar el software “PMB” y “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows Vista*2 SP1 CPU: Intel Pentium III 800 MHz o superior (Para reproducir/editar las películas en alta definición: Intel Pentium 4 2,8 GHz o superior/ Intel Pentium D 2,8 GHz o superior/ Intel Core Duo 1,66 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz o superior) Memoria: 512 MB o superior (Para reproducir/editar las películas en alta definición: 1 GB o superior) Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación): aproximadamente 500 MB Pantalla: la resolución de pantalla necesaria es de: 1 024 × 768 puntos o más Memoria de vídeo: 32 MB o más (recomendada: 64 MB o más) *1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. *2 La edición Starter (Edition) no es compatible. 2 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Se mostrará la pantalla del menú de instalación. Haga clic en [Instalar]. 4 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. 5 Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación. Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”. Conexión con otros dispositivos 3 41ES x Etapa 2: Importación de imágenes en el ordenador mediante el software “PMB” 1 Inserte una batería completamente cargada en la cámara y, a continuación, pulse el botón (Reproducción). 2 Conecte la cámara al ordenador. El mensaje “Conectando...” aparecerá en la pantalla de la cámara. 1 A una toma USB Cable para terminal multiuso • 3 se visualizará en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador mientras se visualiza el indicador. Cuando el indicador cambia a , puede empezar a utilizar el ordenador de nuevo. Haga clic en el botón [Importar]. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB”. x Etapa 3: Visualización de la “Guía de PMB” 1 Haga doble clic en el icono de la (Guía de PMB) que se encuentra en el escritorio. • 42ES 2 Al conector múltiple Para acceder a la “Guía de PMB” desde el menú de inicio: haga clic en [Inicio] t [Todos los programas] t [Sony Picture Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB]. Notas • No desconecte el cable para el terminal multiuso de la cámara mientras esta se encuentra en funcionamiento o mientras se muestra el mensaje “Acceso...” en la pantalla de la cámara. De lo contrario, es posible que se produzcan daños en los datos. • Si se utiliza una batería con poca carga restante, es posible que no puedan transferirse los datos o que se produzcan daños en estos. Se recomienda el uso del adaptador de alimentación de ca (se vende por separado) y el cable USB /AV/ DC IN para terminal multiuso (se vende por separado). x Utilización de la cámara con un ordenador Macintosh Es posible copiar imágenes en un ordenador Macintosh. Sin embargo, el software “PMB” no es compatible. Cuando exporte las imágenes a un “Memory Stick Duo”, visualícelas en [Ver carpetas]. Es posible instalar el software “Music Transfer” en un ordenador Macintosh. Entorno informático recomendado Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente. Entorno recomendado para importar imágenes Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5) Toma USB: suministrada como estándar Entorno recomendado para utilizar el software “Music Transfer” Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5) Memoria: 64 MB o superior (se recomienda una memoria de 128 MB como mínimo) Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación): aproximadamente 50 MB Conexión con otros dispositivos 43ES Modificación de los ajustes de la cámara Modificación de los sonidos de funcionamiento Es posible ajustar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. 1 Pulse el botón MENU. Botón MENU (Ajustes) 2 Seleccione mediante V del botón de control y, a continuación, pulse z. (Ajustes principales) mediante v/V/b/B del 3 Seleccione botón de control y, a continuación, pulse [Pitido] t modo deseado t z. Obturador: permite activar el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador. Alto/Bajo: permite activar el pitido/sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón de control/del disparador. Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo]. Desactivar: permite desactivar el pitido/sonido del obturador. 44ES Utilización de los elementos del MENU Permite visualizar las funciones disponibles para facilitar el ajuste cuando la cámara se encuentra en modo de toma de imágenes o de reproducción. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles en cada modo. (Ajustes) t [Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los Seleccione ajustes a su valor predeterminado. el botón MENU para 1 Pulse visualizar la pantalla del menú. Botón MENU el elemento de 2 Seleccione menú deseado mediante v/V/ b/B del botón de control. Durante la reproducción, pulse z para confirmar. 3 Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla del menú. x MENU en el modo de toma de imágenes Descripción Cuando se filman películas, cambia los ajustes de acuerdo con la escena seleccionada. Tamaño imag Ajusta el tamaño de la imagen. ( Modo Grabación Auto/ / Alta sensibilidad) ( / / / ( 1 280×720(Fina)/ / / ) 1 280×720(Estándar)/ VGA) Selecciona el método de toma continua de imágenes. ( Normal/ Ráfaga/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV) EV Ajusta la exposición manualmente. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. (–2,0EV a +2,0EV) (Auto/ISO 80 a ISO 3200) Modificación de los ajustes de la cámara Elemento Modo Toma película 45ES Elemento Descripción Balance Blanco Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del entorno. ( Auto/ Luz diurna/ Nublado/ Luz fluorescente 1, Luz fluorescente 2, Luz fluorescente 3/n Incandescente/ Flash/ Una pulsación/ Config 1 puls) Enfoque Cambia el método de enfoque. Modo medición Ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición. ( ( Reconocimiento de escena Multi AF/ AF centro/ Múltiple/ Centro/ AF puntual/1,0 m/3,0 m/7,0 m/ Punto) Detecta automáticamente las condiciones de toma de imágenes y, a continuación, realiza la toma. ( Auto/ Avanzado) Sensib detección sonrisas Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisas. Detección de cara Selecciona el sujeto con prioridad en el ajuste del enfoque cuando se utiliza la función Detección de cara. ( Sonrisa grande/ ( Desactivar/ adultos) Sonrisa normal/ Auto/ Sonrisa leve) Prioridad niños/ Nivel flash Permite ajustar la cantidad de luz del flash. Reducción de ojos cerrados Ajusta la función Reducción de ojos cerrados. Reducción ojos rojos Permite reducir el efecto ojos rojos. Prioridad (-2,0EV a +2,0EV) ( ( Auto/ Desactivar) Activar/ Desactivar) DRO Optimiza el brillo y el contraste. Modo color Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales. Contraste Ajusta el contraste. ( –/ Estándar/ +) Nitidez Ajusta la nitidez. ( –/ Estándar/ +) ( ( SteadyShot (Ajustes) Desactivar/ Normal/ DRO standard/ Vívido/ Sepia/ DRO plus) B y N) Selecciona el modo de toma estable. ( 46ES Auto/ Tomando/ Continuo/ Cambia los ajustes de la cámara. Desactivar) ) x MENU en el modo de visualización Elemento Descripción (Diapositivas) Reproduce las imágenes en sucesión junto con los efectos y la música. (Lista Fecha) Selecciona la lista de fechas de reproducción. (Lista de evento) (Modo visualización) Selecciona el grupo de eventos que desea reproducir. Alterna los modos de visualización. ( (Filtro por caras) ( (Agregar/quitar Favoritos) (Retocar) Ver fecha/ Ver evento/ Favoritos/ Ver carpetas) Reproduce las imágenes filtradas para cumplir determinadas condiciones. Desactivar/ Sonrisas) Toda la gente/ Niños/ Bebés/ Añade imágenes a Favoritos o quita imágenes de Favoritos. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Añade todo de rango fecha*/ Quita todo de rango fecha*) * El texto visualizado varía en función del Modo visualización. Retoca las imágenes fijas. ( Recortar/ Corrección ojos rojos/ Enmascaramiento no nítido/ Enfoque suave/ Color parcial/ Objetivo ojo de pez/ Filtro de cruce/ Desenfoque radial/ Retro/ Sonrisas) (Múltiples tamaños) Cambia el tamaño de las imágenes en función del uso. ( (Borrar) HDTV/ Blog / E-mail) Borra imágenes. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes/ Todas imágs de rango fecha*) * El texto visualizado varía en función del Modo visualización. (Proteger) Impide el borrado accidental. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea imprimir de un “Memory Stick Duo”. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge. ( Esta imagen/ Múltiples imágenes) (Girar) Gira una imagen fija. (Seleccionar carpeta) Selecciona la carpeta de visualización de imágenes. (Ajustes) Permite cambiar ajustes distintos de los correspondientes a la toma de imágenes. Modificación de los ajustes de la cámara (Imprimir) 47ES Utilización de los elementos de (Ajustes) Es posible cambiar los ajustes predeterminados. (Ajustes de toma) solamente se mostrarán si los ajustes se han introducido desde el modo de toma de imágenes. el botón MENU para 1 Pulse visualizar la pantalla del menú. Botón MENU (Ajustes) 2 Seleccione mediante V del botón de control y, a continuación, pulse z. el elemento deseado mediante v/V/b/B del 3 Seleccione botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla de ajuste. 48ES Categoría Elemento Descripción (Ajustes de toma) Iluminador AF El Iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. Cuadrícula Permite ajustar si desea o no que se visualicen líneas de cuadrícula en la pantalla. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Objetivo conver Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado al colocar un objetivo de conversión. Orient. autom. Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la cámara grabará el cambio de posición y mostrará la imagen en la posición de retrato. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundo inmediatamente después de tomar una imagen fija. Elemento Descripción (Ajustes principales) Pitido Selecciona o desactiva el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Language Setting Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Guía funciones Permite seleccionar si desea mostrar la guía de funciones o no cuando utiliza la cámara. Inicializar Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados. Modo demostración Permite ajustar si desea visualizar una demostración de las funciones Captador de sonrisas y Reconocimiento de escena. COMPONENT Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo en función del televisor conectado. Salida vídeo Ajusta la salida de señal de vídeo en función del sistema de televisión en color correspondiente al equipo de vídeo que se encuentra conectado. PantallaZoomAncho Reproduce imágenes fijas de formato 4:3 ó 3:2 en formato 16:9 en televisores de alta definición (HD). Conexión USB Selecciona el modo USB al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso. Desc música Cambia los archivos de música mediante el software “Music Transfer”. Format músi Elimina todos los archivos de música de fondo que se encuentran almacenados en la cámara. Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crea CarpGrabación Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. Carp. Grab. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. ElimCarpGrabación Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”. Copiar Copia todas las imágenes que se encuentran en la memoria interna en el “Memory Stick Duo”. Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. (Her “Memory Stick”) (Herr.memoria interna) Formatear Formatea la memoria interna. Número Archivo Permite seleccionar el método utilizado para asignar números de archivo a las imágenes. (Ajustes del reloj) Configuración área Permite ajustar la hora a la hora local de la zona seleccionada. Config.fecha y hora Permite ajustar la fecha y la hora. Modificación de los ajustes de la cámara Categoría 49ES Otros Lista de los iconos visualizados en la pantalla Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara. Es posible cambiar la visualización en pantalla mediante DISP (visualización en pantalla) del botón de control (página 25). Cuando se toman imágenes fijas A Visualización Indicación Batería restante Advertencia de poca batería Tamaño de imagen • El número de iconos se encuentra limitado en el modo Selección escena (Toma fácil). Cuando se filman películas Dial de modo (Ajuste automát. inteligente, Programa automático) Icono Reconocimiento de escena Modo Toma película Balance Blanco Modo medición Cuando se reproduce SteadyShot Aviso de vibración Reconocimiento de escena DRO Contraste Nitidez Indicador de Sensib detección sonrisas 50ES Visualización Indicación Relación del zoom C Visualización Indicación Carpeta de grabación Modo color Conexión PictBridge Modo visualización Filtro por caras Carpeta de reproducción 96 Número de imágenes grabables 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 100Min Tiempo de grabación Soporte de grabación/ reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna) Favoritos Proteger Cambiar carpeta Orden de impresión (DPOF) Iluminador AF Exportación del software PMB Reducción del efecto ojos rojos Zoom de reproducción Modo medición Modo de flash B Visualización Indicación Carga del flash z Bloqueo AE/AF Balance Blanco ISO400 Número ISO Obturación lenta NR 125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición ISO 400 Número ISO Indicador del cuadro del visor de rango AF 1,0 m Valor semimanual Macro Grabación/modo de espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (minuto:segundo) 101-0012 Número de carpeta-archivo 2009 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción z STOP z PLAY Guía funciones para reproducir imágenes bB BACK/NEXT Permiten seleccionar imágenes V VOLUME Permite ajustar el volumen Otros GRABAR Espera 51ES D Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino Aviso de sobrecalentamiento Objetivo conver Detección de cara Ráfaga/Variación Archivo de administración lleno Cuadro del visor de rango AF Cruz filial de medición de foco +2,0EV Valor de exposición 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura Conexión PictBridge N Reproducción Barra de reproducción 35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E Visualización de la latitud y la longitud Histograma • aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Volumen 52ES Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. • Es necesario Adobe Reader para poder leer “Guía práctica de Cyber-shot”. Si dicho software no se encuentra instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la siguiente página web: http://www.adobe.com/ x Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga clic en “Guía práctica de Cyber-shot”. La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información acerca de los accesorios de la cámara, se instalará al mismo tiempo. 3 Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso directo del escritorio. x Para usuarios de Macintosh Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su ordenador. 3 Una vez finalizada la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Otros 1 53ES Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). Si aparece un código como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. 2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto vuelva a insertarla y, a continuación, conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 48). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Al reparar cámaras que incluyen memoria interna o la función de archivos de música, se deberá comprobar una parte mínima necesaria de los datos de la cámara para verificar y mejorar los síntomas de los fallos de funcionamiento. Sony no copiará ni guardará ninguno de dichos datos. Batería y alimentación No es posible insertar la batería. • Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería correctamente (página 12). No es posible encender la cámara. • Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en encenderse. • Inserte la batería correctamente (página 12). • La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 10). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. • Utilice una de las baterías recomendadas. La alimentación se desconecta de repente. • En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se 54ES desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo (página 15). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. El indicador de batería restante es incorrecto. • La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga restante real será inferior a la indicada mediante el indicador en los siguientes casos: – Cuando se utilice la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. – Si utiliza el flash y el zoom con mucha frecuencia. – Cuando encienda y apague la cámara de forma repetida. – Si se aumenta el brillo de la pantalla mediante los ajustes de DISP (visualización en pantalla). • La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 10). • La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva. No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara. • No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por separado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería. El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería. • Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada. • Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C) Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 27, Aparecen rayas blancas, negras, rojas, moradas o de otro tipo en la imagen, o esta aparece rojiza. Otros 32). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 36). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de (Modo película). • Ajuste el dial de modo en (Modo película) cuando filme películas. • Puede grabar películas con un tamaño de imagen de [1 280×720] en un “Memory Stick PRO Duo”. Si utiliza un soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de las imágenes de la película en [VGA]. • La cámara se encuentra en el modo de demostración de la función Captador de sonrisas. Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar]. • Este fenómeno se llama borrosidad. No es un fallo de funcionamiento. 55ES Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducción) (página 18). • El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador. • En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes procesadas en un ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras. • La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB. • Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo” y tomadas con otras cámaras. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 35). • Esto se produce al copiar imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el software “PMB”. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 35). 56ES Precauciones No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan este rango. • • • • o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. En un lugar expuesto a vibración basculante Cerca de un lugar magnético intenso En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se venden por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna recargable de reserva La cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Otros Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. – No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. – No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. Acerca de la condensación de humedad Método de carga de la batería interna recargable de reserva Inserte la batería cargada en la cámara y, a continuación, déjela apagada durante 24 hora o más. 57ES Especificaciones Cámara [Alimentación, general] [Sistema] Alimentación: batería recargable NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V Adaptador de alimentación de ca AC-LS5K (se vende por separado), 4,2 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): 1,1 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: 107,3 × 68,7 × 47,1 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-BG1 y el “Memory Stick Duo”): aprox. 279 g Micrófono: monoaural Altavoz: monoaural Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,79 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 12,4 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 10,1 megapíxeles Objetivo: Carl Zeiss Vario-Tessar objetivo zoom de 10× f = 6,3 mm – 63,0 mm (38 mm – 380 mm (equivalente a una película de 35 mm)) F3,5 (W) – F4,4 (T) Durante la filmación de películas (16:9): 39 mm – 390 mm Durante la filmación de películas (4:3): 47 mm – 470 mm Control de exposición: exposición automática, exposición manual, Selección escena (10 modos) Balance Blanco: automático, luz diurna, nublado, fluorescente 1,2,3, incandescente, flash, Una pulsación Intervalo de grabación en el modo de ráfaga: 0,57 segundo Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif Ver. 2,21, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG4 Visual Soporte de grabación: Memoria interna (aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo” Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado en automático): aprox. de 0,2 m a 7,0 m (W)/ aprox. de 0,9 m a 5,5 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal multiuso Type2b (salida de AV (componente SD/HD)/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (estéreo) Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0) [Pantalla LCD] Panel LCD: unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0) Número total de puntos: 230 400 (960 × 240) puntos 58ES Cargador de batería BC-CSGD/BCCSGE Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc de 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox. 83 × 55 × 24 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 55 g Batería recargable NP-BG1 Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc de 4,2 V Tensión nominal: cc de 3,6 V Corriente de carga máxima: 1,44 A Tensión de carga máxima: cc de 4,2 V Capacidad: normal: 3,4 Wh (960 mAh) mínima: 3,3 Wh (910 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas comerciales • Las siguientes marcas son marcas • • • • • comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick PRO-HG Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, , “PhotoTV HD”, “Info LITHIUM” Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos o en otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos o en otros países. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Otros 59ES En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Sony DSC-H20 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas