Transcripción de documentos
4-132-058-32(1)
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
DSC-HX1
Manual de instrucciones ································
ES
Manual de instruções ·········································
ESPT
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto
orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).
Printed in Japan
© 2009 Sony Corporation
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-HX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA,
SIGA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la
toma de corriente, utilice un accesorio
adaptador de clavija de la configuración
apropiada para la toma de corriente.
2ES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede
explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las
siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos
tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la
pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni
permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador
de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida,
el cargador de batería no estará desconectado de la
fuente de alimentación de ca en tanto que el
mismo esté conectado a la toma de corriente de la
pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza
el cargador de batería, interrumpa inmediatamente
la alimentación desconectando la clavija de la
toma de corriente de la pared.
Atención para los clientes en
Europa
[ Aviso para los clientes de países
en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo
referente al cumplimiento de la directiva EMC y a
la seguridad de los productos es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver
cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que
se indican en los documentos de soporte técnico y
garantía suministrados por separado.
Tratamiento de las baterías al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisíon de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica
que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico
normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos,
sea necesaria una conexión permanente con la
batería incorporada, esta batería solo deberá ser
reemplazada por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la batería será tratada
correctamente, entregue el producto al final de su
vida útil en un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se
indica cómo quitar la batería del producto de
forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería, póngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
ES
3ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 6
Introducción
........................................................................... 8
Comprobación de los accesorios suministrados ...................................... 8
Identificación de los componentes............................................................ 9
Carga de la batería.................................................................................. 11
Inserción de la batería o de un “Memory Stick Duo” (se vende por
separado) ................................................................................................ 13
Ajuste del reloj ......................................................................................... 16
Toma/visualización de imágenes
................. 18
Toma de imágenes .................................................................................. 18
Visualización de imágenes ...................................................................... 19
Utilización de las funciones de toma de
imágenes ........................................................................................... 20
Visualización de los mínimos indicadores (Toma fácil)........................... 20
Detección de sonrisas y captura de imágenes automáticamente
(Captador de sonrisas)............................................................................ 21
Detección de las condiciones de toma de imágenes automáticamente
(Reconocimiento de escena)................................................................... 22
Selección del método de enfoque........................................................... 24
Enfoque de la cara del motivo (Detección de cara)................................ 25
Toma de primeros planos (Macro) .......................................................... 27
Utilización del autodisparador................................................................. 27
Selección de un modo de flash ............................................................... 28
Cambio de la visualización en pantalla ................................................... 29
Selección del tamaño de la imagen para adaptarlo al tipo de uso......... 30
Toma de imágenes mediante Programa automático .............................. 32
Toma de imágenes de motivos en movimiento con distintos efectos
(Toma con prioridad de la velocidad del obturador) .............................. 33
Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de imágenes
(Toma con prioridad de la abertura) ....................................................... 35
Toma de imágenes con la exposición deseada
(Toma con exposición manual) ............................................................... 36
Toma de imágenes con desenfoque reducido ....................................... 37
Toma de imágenes panorámicas ............................................................ 38
4ES
Toma de imágenes continua
(Toma en ráfaga a alta velocidad/variación de la exposición) ............... 40
Utilización del modo de toma de imágenes adaptado a una escena
(Selección escena).................................................................................. 42
Filmación de películas............................................................................. 44
Utilización de las funciones de visualización
............. 46
Visualización de imágenes ampliadas (Zoom de reproducción) ........... 46
Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)......................................... 46
Selección del formato de visualización (Modo visualización)................. 47
Eliminación de imágenes
........................................................ 48
Eliminación de imágenes ........................................................................ 48
Conexión con otros dispositivos
....................................... 49
Visualización de imágenes en un televisor ............................................. 49
Impresión de imágenes fijas ................................................................... 50
Utilización de la cámara con un ordenador ............................................ 52
Modificación de los ajustes de la cámara
..................... 56
Modificación de los sonidos de funcionamiento..................................... 56
Configuración del botón personalizado .................................................. 57
Utilización de los elementos de MENU ................................................... 58
Utilización de los elementos de
(Ajustes) ......................................... 62
Otros
..................................................................................................... 65
Más información acerca de la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”).............................................................. 65
Lista de los iconos visualizados en la pantalla ....................................... 66
Solución de problemas ........................................................................... 69
Precauciones........................................................................................... 72
Especificaciones ..................................................................................... 73
5ES
x Notas sobre la utilización de la cámara
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga la batería ni el
“Memory Stick Duo” con la lámpara de acceso
encendida, ya que, de lo contrario, es posible
que los datos de la memoria interna o del
“Memory Stick Duo” se destruyan. Realice
siempre una copia de seguridad de sus datos
para protegerlos.
• Limpie la superficie del flash antes de
utilizarlo. El calor de la emisión del flash
puede hacer que la superficie del flash se
ensucie, que se descolore o incluso se puede
adherir a ella, lo que ocasionaría una emisión
de luz insuficiente.
Notas sobre la pantalla LCD, el
visor LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante
Acerca de los archivos de
administración
Si inserta un “Memory Stick Duo” sin un
archivo de administración en la cámara y
activa la alimentación, parte de la capacidad
del “Memory Stick Duo” se utilizará
automáticamente para crear un archivo de
administración. Es posible que transcurran
unos instantes antes de que pueda efectuar la
siguiente operación.
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una
•
•
•
•
•
•
•
6ES
grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 72) antes de utilizar la cámara.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara, puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia
otras luces intensas, ya que podrían
producirse fallos de funcionamiento en ésta.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde
se generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe
o reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares
arenosos o polvorientos puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 72).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de
no poder grabar imágenes, es posible que el
soporte de grabación quede inutilizable o que
los datos de las imágenes se dañen.
tecnología de muy alta precisión, de forma
que más del 99,99% de los píxeles son
operativos para uso efectivo. No obstante, es
posible que se observen constantemente en la
pantalla LCD pequeños puntos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes).
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la
grabación.
• Cuando baje el nivel de la batería, puede que
el objetivo deje de moverse. Inserte una
batería cargada y vuelva a encender la
cámara.
• No sujete la cámara por la parte de la
pantalla LCD.
Acerca de la temperatura de la
cámara
Es posible que la cámara y la batería se
calienten durante el uso continuado, pero no se
trata de ningún fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el
sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la
batería, es posible que no pueda grabar
películas o que la alimentación se desactive
automáticamente para proteger la cámara.
Antes de desactivarse la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas, se
mostrará un mensaje en la pantalla LCD.
Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• La cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
definida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Sony no garantiza la reproducción en otros
equipos de imágenes grabadas con su cámara
y la reproducción en la cámara de imágenes
grabadas o editadas con otros equipos.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Inicializar]
Si repite las operaciones de grabación o
eliminación de imágenes durante un periodo
de tiempo prolongado, se producirá la
fragmentación de datos en el soporte. No se
pueden guardar o grabar imágenes. En tal
caso, guarde primero las imágenes en algún
tipo de soporte externo y, a continuación,
ejecute [Inicializar] en
(Ajustes
principales) (página 63).
Al reproducir películas en otros
dispositivos
Esta cámara utiliza Main Profile MPEG-4
AVC/H.264 para grabar películas. Por lo tanto,
las películas grabadas con esta cámara no se
podrán reproducir en dispositivos no
compatibles con MPEG-4 AVC/H.264.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar protegidos por las leyes de derechos de
autor. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido
por las leyes de derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna
compensación por daños en los
contenidos o fallos en la
grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la
imposibilidad de efectuar grabaciones o la
pérdida o daños en el contenido grabado
debido a algún fallo de funcionamiento de la
cámara o del soporte de grabación, etc.
7ES
Introducción
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-VH1 (1)
• CD-ROM (1)
– Software de aplicación Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Introducción
• Cable de alimentación (1)
(no suministrado en EE. UU. ni Canadá)
x Uso de la correa para el
hombro
Coloque la correa para el hombro y la correa
de la tapa del objetivo para evitar que la
cámara caiga o se dañe.
• Batería recargable NP-FH50 (1)
• Cable USB, A/V para terminal multiuso (1)
• Adaptador HDMI (1)
x Acerca del adaptador HDMI
• Correa para el hombro (1)
Cuando conecte la cámara al televisor
mediante un cable HDMI, acople el
adaptador HDMI (suministrado) al cable
HDMI (se vende por separado) y conéctelo al
conector múltiple de la cámara.
• Tapa del objetivo (1)/Correa de la tapa del
objetivo (1)
Cable HDMI
Adaptador
HDMI
8ES
Identificación de los componentes
L Gancho de la correa para el hombro
M Toma DC IN/tapa de la toma DC IN
• No es posible cargar la batería
conectando la cámara al adaptador de
alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería
para cargar la batería.
N Conector múltiple
Introducción
A Botón ON/OFF (Encendido)
B Dial de modo
C Botón / (Ráfaga/Variación)
D Botón del disparador
E Para tomar imágenes: palanca W/T
(Zoom)
Para visualizar: palanca
(Índice)/
palanca (Zoom de reproducción)
F Botón FOCUS
G Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador luminoso
del captador de sonrisas/iluminador
AF
H Objetivo
I Flash
J Dial de ajuste del visor
• Es posible elegir tomar imágenes
utilizando el visor con el botón FINDER/
LCD. Ajuste el dial de ajuste del visor a
su vista para que la imagen aparezca
claramente en el mismo.
• Dirija la cámara hacia la zona más
luminosa para ajustarla con mayor
facilidad.
K Botón FINDER/LCD
• Encienda el visor o la pantalla LCD al
realizar las tomas.
9ES
U Dial táctil
Pulsar
Seleccionar el elemento
Girar
Introducción
V Gancho de la correa para el hombro
W Botón MENU
O Micrófono estéreo
P Visor
Q Botón
(Reproducción)
R Pantalla LCD
X Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z
Menú desactivado: DISP/ / /
Y Altavoz
Z Ranura de inserción de la batería
wj Palanca de expulsión de la batería
wk Ranura para “Memory Stick Duo”
wl Indicador luminoso de acceso
e; Batería/tapa del “Memory Stick Duo”
ea Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga de un
tornillo con una longitud inferior a
5,5 mm De lo contrario, no podrá fijar la
cámara con seguridad y es posible que se
produzcan daños en ella.
es Botón RESET
• Es posible ajustar el ángulo de la pantalla
LCD 90 grados hacia 1 o 160 grados
hacia 2. Si fuerza la pantalla LCD para
moverla más allá del rango de
movimiento puede provocar fallos de
funcionamiento.
S Botón
T Botón
10ES
Seleccionar el valor de
ajuste/ajustar la zona de
enfoque/desplazar
imágenes
(Borrar)
(Personalizado)
Carga de la batería
1 Introduzca la batería en el cargador.
•
Es posible cargar la batería aunque se encuentre
parcialmente cargada.
el cargador
2 Conecte
de la batería a una
Para los clientes de EE. UU. y Canadá
Clavija
toma de pared.
Introducción
Batería
Si sigue cargando la batería
durante aproximadamente más
de una hora después de apagarse
el indicador luminoso
CHARGE, la carga durará un
poco más (Carga completa).
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: Carga en curso
Apagado: Carga finalizada
(Carga normal)
Indicador luminoso CHARGE
Para los clientes en países o regiones que no
sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
Indicador luminoso
CHARGE
vez finalizada la carga, desconecte el cargador de
3 Una
batería.
11ES
x Tiempo de carga
Tiempo de carga completa
Tiempo de carga normal
Aprox. 256 min (minuto)
Aprox. 205 min (minuto)
Notas
• La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una
Introducción
temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o
condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la
batería del cargador.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden
grabar/ver
Toma de
imágenes fijas
Duración de la batería
(min (minuto))
N.° de imágenes
Pantalla LCD
Aprox. 195
Aprox. 390
Visor
Aprox. 200
Aprox. 400
Aprox. 370
Aprox. 7 400
Visualización de imágenes fijas
El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La vida útil de la batería y el número de imágenes fijas que se pueden grabar/ver pueden variar en
función de los ajustes de la cámara.
zUtilización de la cámara en el extranjero
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería (suministrado), y el adaptador de
alimentación de ca (se vende por separado) en cualquier país o región cuyo suministro de
electricidad se encuentre comprendido entre los 100 V y los 240 V de ca 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que es posible que se produzca
un fallo de funcionamiento.
12ES
Inserción de la batería o de un
“Memory Stick Duo” (se vende por
separado)
1 Abra la tapa.
Introducción
el “Memory Stick Duo” (se
2 Inserte
vende por separado).
Introduzca el “Memory Stick Duo” con el lado del
terminal orientado hacia el objetivo hasta que encaje.
3 Introduzca la batería.
Inserte la batería con la marca v hacia
abajo mientras pulsa la palanca de
expulsión de la batería en la dirección de la
flecha.
4 Cierre la tapa.
13ES
x “Memory Stick” que es
posible utilizar
“Memory Stick Duo”
Introducción
También es posible utilizar un “Memory Stick
PRO Duo” o un “Memory Stick PRO-HG
Duo” con la cámara.
Para la grabación de películas con
[1440×1080(Fina)], se recomienda utilizar un
“Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más
que presente la marca:
–
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
–
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Es posible utilizar soportes “Memory Stick PRO
Duo” independientemente de si incluyen la
marca Mark2.
Si desea obtener más información acerca del
número de imágenes/tiempo que se puede
grabar, consulte las páginas 31 y 45. El resto
de tipos de “Memory Stick” o tarjetas de
memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
No es posible utilizar un “Memory Stick” con
la cámara.
x Para extraer el “Memory
Stick Duo”
Indicador luminoso de acceso
Compruebe que el indicador luminoso de
acceso no esté encendido y, a
continuación, empuje el “Memory Stick
Duo” hacia dentro una vez.
14ES
Nota
• No retire el “Memory Stick Duo”/la batería
cuando el indicador luminoso de acceso esté
encendido. Podría dañar los datos del
“Memory Stick Duo”/memoria interna.
x Cuando no hay insertado un
“Memory Stick Duo”
Las imágenes se almacenan en la
memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria
interna en un “Memory Stick Duo”,
inserte el “Memory Stick Duo” en la
cámara y, a continuación, seleccione
MENU t
(Ajustes) t
(Her
“Memory Stick”) t [Copiar].
x Para retirar la batería
Palanca de
expulsión de
la batería
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Tenga cuidado de que no se
caiga la batería.
x Comprobación de la carga
restante de la batería
Se mostrará un indicador de carga
restante en la parte superior izquierda de
la pantalla LCD.
Icono de carga
restante
Notas
• El indicador correcto de la carga restante
tarda aproximadamente un minuto en
aparecer.
• Es posible que el indicador de carga restante
no sea correcto en determinadas
circunstancias.
• La capacidad de la batería disminuye con el
uso y el paso del tiempo. Cuando la duración
de la batería se reduzca ostensiblemente
después de una carga, esto significa que será
necesario sustituir la batería. Adquiera una
batería nueva.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres
minuto, se apagará automáticamente
(Función de apagado automático).
Introducción
Tiempo restante
15ES
Ajuste del reloj
el botón ON/OFF
1 Pulse
(Encendido).
La cámara se encenderá.
• Es posible que la alimentación tarde unos
instantes en activarse y que puedan llevarse a
cabo operaciones.
Introducción
Botón ON/OFF (Encendido)
un elemento de
2 Seleccione
ajuste mediante v/V del
botón de control y, a
continuación, pulse z.
Format fecha y hora: Permite
seleccionar el formato de visualización de
la fecha y la hora.
Horario verano: Permite seleccionar
Activar/Desactivar para el horario de
verano.
Fecha y hora: Permite ajustar la fecha y
la hora.
Botón de control
el valor numérico y el ajuste deseado mediante
3 Ajuste
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
•
La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía, mediante
12:00 PM.
4 Seleccione [Ir siguiente] y, a continuación, pulse z.
el área que desee
5 Seleccione
mediante b/B del botón de
control y, a continuación, pulse
z.
16ES
[OK] y, a
6 Seleccione
continuación, pulse z.
“PMB” que se encuentra incluido en el CD-ROM (suministrado), es posible imprimir o almacenar
imágenes con la fecha.
x Ajuste de la fecha y la hora de nuevo
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
reloj) (página 64).
(Ajustes) t
Introducción
Nota
• La cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes. Mediante la utilización de
(Ajustes del
17ES
Toma/visualización de imágenes
Toma de imágenes
el dial de modo en
1 Ajuste
(Ajuste automát. inteligente)
Dial de modo
y, a continuación, pulse el
botón ON/OFF (Encendido).
Para filmar películas, ajuste el dial de modo en
(Modo película) (página 44).
Toma/visualización de imágenes
la cámara
2 Sujete
firmemente tal y como
Funcionamiento de la palanca W/T (Zoom)
Lado T
se muestra en la
ilustración.
Lado W
• Gire la palanca W/T (Zoom)
hacia el lado T para ampliar la
imagen o hacia el lado W para
volver.
• Gire la palanca W/T (Zoom)
ligeramente para ampliar la
imagen lentamente y gírela más
para ampliarla rápidamente.
el botón del
3 Pulse
disparador hasta la mitad
Botón del disparador
Marca
SteadyShot
para realizar el enfoque.
se visualiza para indicar que
SteadyShot se encuentra en
funcionamiento. Cuando se enfoca la
imagen, se escucha un pitido y el
indicador z se ilumina.
• La distancia de toma de imágenes más
cercana es de aproximadamente 1 cm
(W)/150 cm (T) (desde el objetivo).
el botón del disparador a
4 Pulse
fondo.
Se captura la imagen.
18ES
Botón ON/OFF
(Encendido)
Bloqueo
AE/AF
Visualización de imágenes
el botón
1 Pulse
(Reproducción).
Se visualizará la última imagen capturada.
• Si las imágenes del “Memory Stick Duo”
grabadas con otras cámaras no se pueden
reproducir en esta cámara, visualice las
imágenes de [Ver carpetas] (página 47).
Botón
Dial táctil
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control. También es
posible seleccionar una imagen con el dial
táctil.
x Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón (Borrar).
2 Seleccione [Esta imagen] mediante v del
botón de control y, a continuación, pulse z.
Botón
(Borrar)
x Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x Apagado de la cámara
Botón de control
Toma/visualización de imágenes
x Selección de la imagen
siguiente/anterior
(Reproducción)
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
19ES
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Visualización de los mínimos indicadores
(Toma fácil)
Este modo permite utilizar el número mínimo de ajustes. El tamaño del texto aumenta y
los indicadores pasan a ser más fáciles de visualizarse.
el dial de modo en
1 Ajuste(Toma
fácil).
Acción
Cómo efectuar el cambio
Autodisparador
Pulse
del botón de control t Seleccione [Autodisparador 10 s] o
[Autodisparador desac.].
Tamaño imag
Pulse MENU t Seleccione [Grande] o [Pequeño] en [Tamaño imag].
Flash
Pulse
del botón de control t Seleccione [Flash automático] o [Flash
desactivado]/Pulse MENU t [Flash] t Seleccione [Auto] o
[Desactivar].
zAcerca del modo de visualización fácil
Si se pulsa el botón
(Reproducción) con el dial de modo ajustado en
(Toma fácil), el
texto de la pantalla de reproducción aumentará de tamaño y resultará más sencillo de
visualizarse. Asimismo, se limitará el número de funciones que pueden utilizarse.
Botón (Borrar): Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Seleccione [OK] t z.
Botón MENU:
Es posible eliminar la imagen visualizada en estos momentos mediante
[Elimina imagen sencilla], y eliminar todas las imágenes de una carpeta
mediante [Elimina todas las imágenes].
20ES
Detección de sonrisas y captura de
imágenes automáticamente (Captador de
sonrisas)
el botón (Personalizado).
1 Pulse
Si no aparece la pantalla Captador de
•
sonrisas, ajuste [Captador de sonrisas] con
[BotónPersonalizado] en
(Ajustes).
Botón
(Personalizado)
a que se detecte una
2 Espere
sonrisa.
Marco de Detección de
cara
Indicador de Sensib detección
sonrisas
zSugerencias para mejorar la captura de las sonrisas
1 No permita que el flequillo cubra los
ojos del motivo.
2 Intente orientar la cara situada frente a
la cámara y equilibrarla lo máximo
posible. El índice de detección será
superior si se entrecierran los ojos.
3 Sonría ampliamente con la boca
abierta. La sonrisa será más sencilla
de detectar si se muestran los
dientes.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Si el nivel de sonrisa supera el punto b del
indicador, la cámara tomará las imágenes
automáticamente. Si pulsa el botón
(Personalizado) de nuevo, la función
Captador de sonrisas se cancelará.
• Si pulsa el botón del disparador mientras
utiliza la función Captador de sonrisas, la
cámara tomará la imagen y, a continuación,
regresará al modo Captador de sonrisas.
21ES
Detección de las condiciones de toma de
imágenes automáticamente (Reconocimiento
de escena)
el dial de modo en
1 Ajuste
(Ajuste automát. inteligente).
la cámara hacia el motivo.
2 Oriente
Cuando la cámara reconoce una escena, se
muestra un icono Reconocimiento de escena,
(Crepúsculo),
(Retrato crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz),
(Paisaje),
(Macro) o
(Retrato) en la pantalla LCD.
Icono Reconocimiento de
escena
el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el
3 Pulse
motivo y, a continuación, tome las imágenes.
22ES
z
Toma de dos imágenes con ajustes diferentes y selección de la
imagen deseada
Pulse el botón MENU y, a continuación, seleccione
(Reconocimiento de escena) t
(Avanzado) mediante v/V/b/B del botón de control.
Si la cámara reconoce una escena difícil de capturar ( (Crepúsculo),
(Retrato
crepúsculo),
(Crepúsculo con trípode),
(Contraluz),
(Retrato a contraluz)), cambia
los ajustes del modo indicado a continuación y captura dos imágenes con efectos diferentes.
Segunda toma
Tomada en modo de
sincronización lenta
Tomada con la sensibilidad aumentada para reducir el
desenfoque
Tomada en modo de
sincronización lenta
utilizando la cara más
iluminada por el flash como
referencia
Tomada con la sensibilidad aumentada utilizando la cara
más iluminada por el flash como referencia para reducir el
desenfoque
Tomada en modo de
sincronización lenta
Tomada con una velocidad de obturación inferior y sin
aumentar la sensibilidad
Tomada utilizando el flash
Tomada con el brillo y el contraste del fondo ajustados
(DRO plus)
Tomada utilizando la cara
más iluminada por el flash
como referencia
Tomada con el brillo y el contraste de la cara y del fondo
ajustados (DRO plus)
Al tomar imágenes con el modo Reconocimiento de escena ajustado en [Avanzado], la cámara
toma automáticamente dos imágenes cuando reconoce el modo
(Retrato). Se selecciona, se
muestra y se graba automáticamente una imagen sin los ojos cerrados.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Primera toma
23ES
Selección del método de enfoque
1 Pulse el botón FOCUS.
Botón FOCUS
el modo que desee
2 Seleccione
mediante v/V/b/B del botón de
control t z.
(Multi AF): Permite enfocar
automáticamente un motivo en todos los
rangos del cuadro del visor.
(AF centro): Permite enfocar automáticamente un motivo en el centro del
cuadro del visor.
(AF de punto flexible): Permite desplazar el marco del visor de rango AF
hacia el punto deseado y enfocarlo.
(Semimanual): Permite enfocar automática y rápidamente el área situada
alrededor de una distancia establecida.
(Enfoque manual): Permite enfocar el motivo manualmente.
zAl seleccionar AF de punto flexible, Semimanual o Enfoque
manual
Es posible determinar la posición de enfoque mediante el botón de control. También es posible
ajustar la posición aproximada mediante el dial táctil.
24ES
Enfoque de la cara del motivo
(Detección de cara)
La cámara detecta la cara del motivo y la enfoca. Es posible seleccionar qué motivo
desea que tenga prioridad a la hora de efectuar el enfoque.
1 Pulse el botón MENU.
Botón MENU
(Detección de
2 Seleccione
cara) mediante v/V/b/B del
(Desactivar): No se utiliza la
Detección de cara.
(Auto): Se selecciona y enfoca automáticamente la cara sobre la que se ha
establecido prioridad.
(Prioridad niños): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un niño
con prioridad.
(Prioridad adultos): Permite detectar y tomar la imagen de la cara de un
adulto con prioridad.
Nota
• Es posible seleccionar solamente [Detección de cara] cuando el modo de enfoque está ajustado en
[Multi AF] o el modo de medición está ajustado en [Múltiple].
Utilización de las funciones de toma de imágenes
botón de control t modo
deseado t z.
25ES
zRegistro de la cara sobre la que se ha establecido prioridad
(Memoria de cara seleccionada)
1 Pulse z del botón de control durante la función de Detección de cara. La cara
situada más a la izquierda se registra como cara con prioridad y el marco pasa a
estar iluminado de color naranja
.
2 Cada vez que pulse z, la prioridad se asignará a la siguiente cara situada a la
derecha. Pulse z varias veces hasta que el marco naranja ( ) se encuentre en
la cara que desee registrar.
3 Para cancelar el registro de caras (Apagado), mueva el marco naranja hacia la
cara situada más a la derecha y, a continuación, pulse z de nuevo.
26ES
Toma de primeros planos (Macro)
Es posible tomar primeros planos de gran belleza de motivos pequeños como insectos o
flores.
(Macro) del botón de
1 Pulse
control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante b/B t z.
(Auto): Esta cámara ajusta el enfoque automáticamente desde objetos
distantes hasta primeros planos.
Generalmente, ajuste la cámara en este modo.
(Macro activado): Esta cámara ajusta el enfoque con prioridad sobre los
objetos situados en primer plano.
Ajuste Macro activado cuando tome primeros planos.
inteligente o en Modo película.
Utilización del autodisparador
(Autodisparador) del botón
1 Pulse
de control y, a continuación,
seleccione el modo deseado
mediante v/V t z.
(Autodisparador desac.): No se utiliza
el autodisparador.
(Autodisparador 10 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
10 segundo de retardo. Utilice este ajuste si desea incluirse a usted mismo en la
imagen. Para cancelarlo, pulse
de nuevo.
(Autodisparador 2 s): La toma de imágenes se inicia una vez transcurridos
dos segundo de retardo. Se deja que transcurra este intervalo de tiempo para
impedir el desenfoque provocado por la inestabilidad producida al pulsar el botón
del disparador.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Nota
• El modo Macro se fija en [Auto] cuando la cámara se encuentra en modo Ajuste automát.
el botón del disparador.
2 Pulse
El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y se escuchará un pitido hasta
que funcione el disparador.
27ES
Selección de un modo de flash
(Flash) del botón de control
1 Pulse
y, a continuación, seleccione el
modo deseado mediante b/B t z.
(Flash automático): Destella cuando no
hay suficiente luz o luz de fondo.
(Flash activado): El flash funciona siempre.
(Sinc lenta (Flash activado)): El flash funciona siempre. La velocidad de
obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
(Flash desactivado): El flash no funciona.
Notas
• [Flash activado] y [Sinc lenta (Flash activado)] no se encuentran disponibles cuando la cámara se
encuentra en modo Ajuste automát. inteligente.
• No es posible utilizar el flash durante la toma de imágenes en modo de ráfaga o de variación.
28ES
Cambio de la visualización en pantalla
DISP (visualización en
1 Pulse
pantalla) del botón de control y, a
continuación, seleccione el modo
deseado mediante v/V.
(Brillante + Sólo imagen): Permite
aumentar el brillo de la pantalla y visualizar únicamente imágenes.
(Brillante + Histograma): Permite aumentar el brillo de la pantalla y
visualizar un gráfico del brillo de la imagen.
(Brillante): Permite aumentar el brillo de la pantalla y visualizar la
información.
(Normal): Permite establecer el brillo estándar de la pantalla y visualizar la
información.
Un histograma es un gráfico en el que se muestra el brillo de una imagen. El gráfico indica que
una imagen es brillante cuando se encuentra torcida hacia el lado derecho, y que es oscura
cuando se encuentra torcida hacia el lado izquierdo.
Para visualizar imágenes en condiciones de luz brillante en exteriores, aumente el brillo de la
pantalla. Sin embargo, es posible que la carga de la batería disminuya más rápidamente en estas
condiciones.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
zAjustes del histograma y el brillo
29ES
Selección del tamaño de la imagen para
adaptarlo al tipo de uso
El tamaño de la imagen determina el tamaño del archivo de imagen grabado al tomar la
imagen.
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, más detalles se reproducirán al imprimir
la imagen en papel de formato grande. Cuanto menor sea el tamaño de la imagen, más
imágenes se podrán grabar. Seleccione el tamaño de imagen que se adapte al modo en
que desee visualizar las imágenes.
1 Pulse el botón MENU.
Botón MENU
(Tamaño imag)
2 Seleccione
mediante v/V/b/B del botón de
control t tamaño deseado t
z.
Cuando se toman imágenes fijas
Tamaño de
imagen
Directrices de utilización
N.° de
imágenes
Impresión
(3 456×2 592)
Para copias hasta tamaño A3+
Menos
Fina
(2 592×1 944)
Para copias hasta tamaño A4
(2 048×1 536)
Para copias hasta tamaño L/2L
(640×480)
Para archivos adjuntos de mensajes de
correo electrónico
(3 456×2 304)
Formato 3:2 como en las impresiones de
fotografías y en las postales
Más
Poco nítida
Menos
Fina
(3 456×1 944)
Para visualizar en un televisor de alta
definición
Menos
Fina
Más
Poco nítida
(1 920×1 080)
30
ES
Cuando se toman imágenes de Barrido panorámico
(Estándar)
(dirección vertical: 3 424×1 920)
(dirección horizontal: 4 912×1 080)
Las imágenes de Barrido panorámico se toman
con el tamaño estándar.
(Ancho)
(dirección vertical: 4 912×1 920)
(dirección horizontal: 7 152×1 080)
Las imágenes de Barrido panorámico se toman
con el tamaño panorámico.
Nota
• Al imprimir imágenes grabadas en formato 16:9, es posible que ambos bordes se corten.
x Número de imágenes que se pueden grabar
(Unidades: imágenes)
Capacidad Memoria
interna
Aprox.
11 MB
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
9M
2
51
108
221
448
885
1 787
5M
3
68
143
293
595
1 174
2 372
4 821
3M
7
144
301
617
1 253
2 472
4 991
10 140
VGA
3 634
70
1 383
2 897
5 924
12 030
23 730
47 910
97 390
3:2(8M)
2
51
107
219
445
879
1 774
3 607
16:9(6M)
2
51
107
219
445
879
1 774
3 607
16:9(2M)
11
230
482
987
2 005
3 955
7 986
16 230
Panorámico Ancho
(horizontal)
3
60
127
259
527
1 040
2 101
4 271
Panorámico Estándar
(horizontal)
3
73
154
315
640
1 262
2 548
5 180
Panorámico Ancho
(vertical)
2
49
104
213
432
853
1 723
3 503
Panorámico Estándar
(vertical)
2
52
108
222
452
892
1 801
3 661
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Tamaño
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Notas
• El número de imágenes fijas puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y
del soporte de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el
indicador “>9999”.
• Al reproducir una imagen tomada con otras cámaras en esta cámara, es posible que la imagen no
aparezca en su tamaño real.
31ES
Toma de imágenes mediante Programa
automático
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (tanto la velocidad
de obturación como la abertura (valor F)). También es posible seleccionar diversos
ajustes a través del menú.
el dial de modo en
1 Ajuste
(Programa automático).
2 Pulse el botón del disparador.
x Toma de imágenes mediante desplazamiento de programa
Es posible cambiar la combinación de abertura (valor F) y velocidad de obturación
mientras se mantiene fija la exposición.
1 Pulse el dial táctil.
2 Gire el dial táctil.
“ ” en la pantalla cambia a “ ” y el modo de toma de imágenes cambia a
desplazamiento de programa.
3 Gire el dial táctil para seleccionar la combinación de abertura (valor F) y velocidad
de obturación.
4 Pulse el botón del disparador.
Para cancelar el desplazamiento de programa, gire el dial táctil para que la indicación
vuelva a “ ”.
32ES
Toma de imágenes de motivos en
movimiento con distintos efectos (Toma con
prioridad de la velocidad del obturador)
Es posible tomar imágenes fijas después de ajustar la velocidad de obturación
manualmente.
el dial de modo en (Toma
1 Ajuste
con prioridad de la velocidad del
obturador).
2 Pulse el dial táctil.
el dial táctil para seleccionar el valor de la velocidad de
3 Gire
obturación.
Es posible seleccionar una velocidad de obturación a partir de 1/4 000 hasta
30 segundo.
Es posible establecer el ajuste de EV o de ISO mediante el dial táctil.
4 Pulse el botón del disparador.
Nota
• El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado].
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Dial táctil
33ES
zAcerca de la velocidad de obturación
Cuando se ajusta una velocidad de obturación mayor, los
motivos en movimiento como, por ejemplo, gente
corriendo, coches o agua que salpica, etc. aparecerán
detenidos.
Cuando se ajusta una velocidad de obturación menor,
aparecerán los trazos de los motivos en movimiento
como, por ejemplo, la corriente de un río, un swing de
golf, etc. Es posible tomar imágenes más naturales de
imágenes de acción en vivo.
34ES
Ajuste del desenfoque de fondo y de la toma de
imágenes (Toma con prioridad de la abertura)
Es posible ajustar manualmente la cantidad de luz que pasa a través del objetivo.
el dial de modo en (Toma
1 Ajuste
con prioridad de la abertura).
2 Pulse el dial táctil.
el dial táctil para seleccionar la abertura (valor F).
3 Gire
Es posible seleccionar una abertura (valor F) desde F2,8 hasta F8,0.
La velocidad de obturación se ajustará automáticamente desde 1/2 000 hasta
8 segundo.
Es posible establecer el ajuste de EV o de ISO mediante el dial táctil.
4 Pulse el botón del disparador.
Nota
• El flash está ajustado en [Flash activado], [Sinc lenta (Flash activado)] o [Flash desactivado].
zAcerca de la abertura
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Dial táctil
Cuanto menor sea la abertura (valor F), mayor será el
orificio por el que pasa la luz. La profundidad de enfoque
disminuye y todo estará desenfocado, excepto los objetos
dentro de un rango de distancia limitado. Esto resulta
ideal para fotografiar retratos y similares.
Cuanto mayor sea la abertura (valor F), menor será el
orificio por el que pasa la luz. Los motivos situados
relativamente cerca y lejos del objetivo se visualizarán
nítidamente. Esto resulta ideal para fotografiar paisajes,
etc.
35ES
Toma de imágenes con la exposición
deseada (Toma con exposición manual)
Es posible tomar imágenes fijas con la exposición deseada después de ajustar
manualmente la velocidad de obturación y la abertura (valor F).
La cámara mantiene el ajuste incluso si la alimentación está desconectada. Una vez que
haya establecido un valor, es posible reproducir la misma exposición simplemente
ajustando el dial de modo en
(Toma con exposición manual).
el dial de modo en
1 Ajuste
con exposición manual).
(Toma
el dial táctil para seleccionar
2 Pulse
el elemento que desea ajustar.
Cada vez que pulsa el dial táctil, los elementos
seleccionables cambian.
Dial táctil
3 Gire el dial táctil para ajustar el valor.
4 Pulse el botón del disparador.
Nota
• El flash se ajusta en [Flash activado] o [Flash desactivado].
36ES
Toma de imágenes con desenfoque reducido
Se toma una serie de imágenes en ráfaga a alta velocidad mediante una presión total del
botón del disparador y se aplica el procesamiento de imágenes para reducir el
desenfoque y el ruido del motivo.
el dial de modo en
(Crepúsculo manual) o en
1 Ajuste
(Antidesenfoque de moción).
Seleccione
sin trípode.
Seleccione
habitación.
(Crepúsculo manual) cuando tome imágenes de escenas nocturnas
(Antidesenfoque de moción) cuando tome imágenes dentro de una
2 Pulse el botón del disparador.
–
–
–
–
Imágenes con movimiento imprevisible
El motivo principal está demasiado cerca de la cámara
Imágenes con un patrón de repetición como, por ejemplo, el cielo, una playa de arena o césped
Imágenes con un cambio constante como, por ejemplo, olas o cascadas
Utilización de las funciones de toma de imágenes
Notas
• El sonido del disparador emite un pitido 6 veces y se graba una imagen.
• La reducción del desenfoque es menos efectiva en las siguientes situaciones:
37ES
Toma de imágenes panorámicas
Permite tomar múltiples imágenes y crear una imagen panorámica a partir de imágenes
compuestas mientras toma panorámicas con la cámara. Es posible crear imágenes
panorámicas hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda.
el dial de modo en
1 Ajuste
(Barrido panorámico).
la cámara en una posición
2 Sujete
en la que pueda ver claramente la
pantalla LCD.
Pulse el botón MENU para cambiar [Dirección
de la toma] o [Tamaño imag] (página 58).
Esta parte no se tomará.
3 Pulse el botón del disparador a fondo.
panorámicas con la cámara
4 Realice
siguiendo las indicaciones que
aparecen en la pantalla.
Cuando la barra de orientación llega al final, la
toma de imágenes se detiene y se graban las
imágenes panorámicas.
Barra de orientación
Notas
• Si no se puede realizar una panorámica con la cámara de todo el motivo en el tiempo establecido,
se muestra una zona gris en la imagen compuesta. Si esto sucede, mueva la cámara rápidamente
para grabar una imagen panorámica completa.
• Debido a que se unen varias imágenes, la parte de unión no se grabará correctamente.
• No es posible crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones:
– Realiza panorámicas con la cámara demasiado rápido o demasiado lento
– Hay demasiadas sacudidas de cámara
– Realiza panorámicas con la cámara en una dirección distinta a la del ajuste
• En condiciones de poca iluminación, las imágenes panorámicas pueden resultar borrosas.
38ES
zSugerencias para la toma de una imagen panorámica
• Realice panorámicas con la cámara en un arco y a
una velocidad constante.
Dirección horizontal
• Realice panorámicas con la cámara en la misma
•
•
•
Dirección vertical
•
zReproducción de imágenes panorámicas
Es posible desplazar imágenes panorámicas si pulsa z en el
botón de control mientras se reproducen las imágenes
panorámicas.
Pulse b/B para desplazar las imágenes a una posición
horizontal.
Pulse v/V para desplazar las imágenes a una posición vertical.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
•
dirección de las indicaciones de la pantalla LCD. Si
agita la cámara durante la grabación de la
panorámica, es posible que la unión no se grabe
correctamente.
Realice panorámicas con la cámara manteniendo el
radio del arco lo más corto posible.
Determine la escena y pulse el botón del disparador
hasta la mitad, de modo que pueda bloquear la
exposición y el balance de blancos.
Si el ángulo total de la toma de imágenes panorámica
y el ángulo bloqueado son extremadamente distintos
en brillo, color y enfoque, la toma no saldrá bien. Si
esto sucede, cambie el ángulo de bloqueo y vuelva a
tomar imágenes.
Barrido panorámico no es apropiado para las
siguientes situaciones:
– Los motivos se mueven
– Los motivos están demasiado cerca de la cámara
– Imágenes con un patrón de repetición como, por
ejemplo, el cielo, una playa de arena o césped
– Imágenes con un cambio constante como, por
ejemplo, olas o cascadas
Bajo luces que parpadean como, por ejemplo, luces
fluorescentes, el brillo o el color de la imagen
combinada no siempre es el mismo.
Indica el área mostrada
de la imagen panorámica
completa.
• Las imágenes panorámicas se reproducen mediante el software “PMB” suministrado.
39ES
Toma de imágenes continua (Toma en ráfaga
a alta velocidad/variación de la exposición)
el botón
1 Pulse
Variación)
/
(Ráfaga/
Botón
/
Variación)
(Ráfaga/
el modo de toma
2 Seleccione
mediante b/B del botón de
control y pulse z.
(Normal): Permite tomar una sola
imagen.
(Ráfaga(Alto)): Permite tomar hasta
10 imágenes por segundo en sucesión.
(Ráfaga(Medio)): Permite tomar hasta 5 imágenes por segundo en sucesión.
(Ráfaga(Bajo)): Permite tomar hasta 2 imágenes por segundo en sucesión.
(Variación): Permite tomar 3 imágenes con distinta exposición.
3 Pulse el botón del disparador.
Nota
• El número de tomas realizadas en un segundo puede disminuir debido a que algunos ajustes de
toma hacen que la velocidad de obturación sea más baja.
zAcerca de la grabación de imágenes de tomas en ráfaga a alta
velocidad
Después de realizar la toma de imágenes en ráfaga a alta velocidad, las imágenes tomadas se
mostrarán en marcos en la pantalla LCD. La grabación habrá finalizado cuando todas las
imágenes estén enmarcadas.
Es posible detener la grabación si selecciona [OK] con z en el botón de control.
Cuando se detiene, se grabará la imagen mostrada en el índice y las imágenes que se
encuentran en procesamiento de imágenes.
40ES
zReproducción de imágenes en ráfaga agrupadas
Las tomas en ráfaga se guardarán en un grupo y podrá reproducirlas automáticamente.
Visualiza sólo imag.principal
Si se detecta una cara en las imágenes en ráfaga, se mostrará una
imagen más adecuada como imagen principal. Si no se detecta una
cara, la primera imagen se convertirá en la imagen principal. Es
posible cambiar la imagen principal.
Visualiza todo
Las imágenes en ráfaga se pueden mostrar en una lista.
1 Pulse z en el botón de control.
Los grupos de ráfaga se mostrarán como imágenes en
miniatura.
2 Seleccione las imágenes mediante b/B.
Muestre u oculte el índice mediante V, y pulse z para
volver a la reproducción única.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
• [Ver fecha] y [Ver evento] permiten agrupar las imágenes en ráfaga.
41ES
Utilización del modo de toma de imágenes
adaptado a una escena (Selección escena)
el dial de modo en
1 Ajuste
(Selección escena).
Se visualizará una lista de modos de Selección
escena.
el modo que desee
2 Seleccione
mediante v/V/b/B del botón de
control t z.
Si desea cambiar a otra escena, pulse el botón
MENU.
42ES
(Alta sensibilidad):
Permite tomar imágenes sin
flash incluso en condiciones
de iluminación escasa.
(Crepúsculo): Permite
tomar escenas nocturnas sin
perder el ambiente
nocturno.
(Gourmet): Permite
tomar imágenes de
conjuntos de alimentos con
colores deliciosos.
(Retrato): Permite
realizar tomas de imágenes
con fondos desenfocados y
motivos nítidos.
(Playa): Permite tomar
escenas en la orilla del mar
o de un lago capturando el
azul del mar con mayor
intensidad.
(Toma deportiva
avanzada): Permite tomar
imágenes de motivos con
movimientos rápidos como,
por ejemplo, los deportes.
(Nieve): Permite tomar
escenas en la nieve con un
blanco de mayor claridad.
(Retrato crepúsculo):
Permite tomar imágenes
nítidas de personas en
lugares oscuros sin perder
el ambiente nocturno.
Nota
• El flash no funciona en algunos modos.
(Fuegos artificiales):
Permite tomar escenas de
fuegos artificiales en todo su
esplendor.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
(Paisaje): Permite tomar
imágenes enfocando en
sujetos lejanos.
43ES
Filmación de películas
el dial de modo en
1 Ajuste
película).
(Modo
el botón del disparador a fondo para iniciar la
2 Pulse
grabación.
el botón del disparador a fondo de nuevo para detener
3 Pulse
la grabación.
Nota
• Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del objetivo cuando se filma una película. Es
posible que se grabe el pitido de otros botones como, por ejemplo, el dial táctil o la palanca W/T
(Zoom).
x Visualización de películas
1 Pulse el botón
(Reproducción) y, a continuación, B (siguiente)/b (anterior) del
botón de control para seleccionar una película.
2 Pulse z.
Pulse z de nuevo para detener la reproducción. Pulse b/B para rebobinar o avanzar
rápidamente y pulse V para mostrar el panel de control.
Panel de control
Botón
Funciones disponibles
Rebobinado
Reproducción/Pausa
Avance rápido
Reproducción lenta
Control del volumen
Cerrar el panel de control
44ES
x Tamaño de imagen
Cuanto más grande sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad. Cuanto mayor sea
la cantidad de datos utilizados por segundo (velocidad de bits media), más uniforme será
la imagen de reproducción.
Tamaño de imagen de la
película
Velocidad de bits
media
Directrices de utilización
1 440×1 080(Fina)
12 Mbps
Permite filmar películas de gran calidad para
visualizar en un HDTV (1 080)
1 440×1 080(Estándar)
7 Mbps
Permite filmar películas de calidad estándar
para visualizar en un HDTV (1 080)
1 280×720
6 Mbps
Permite filmar películas de calidad estándar
para visualizar en un HDTV (720)
3 Mbps
Permite filmar imágenes a un tamaño
apropiado para cargar a una página web
VGA
x Tiempo de grabación máximo
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad Memoria
interna
Tamaño
Aprox.
11 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
256 MB 512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
8 GB
16 GB
1 440×1 080(Fina)
–
–
0:05:00 0:10:20 0:21:10 0:41:50 1:24:50
1 440×1 080(Estándar)
–
0:03:50
0:08:20 0:17:20 0:35:40 1:10:30 2:22:20
4:49:40
1 280×720
–
0:04:40
0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10
5:38:00
0:08:40
0:18:20 0:37:40 1:16:50 2:31:50 5:07:00 10:24:10
VGA
0:00:10
2:52:30
Notas
• El tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y del
soporte de grabación.
Utilización de las funciones de toma de imágenes
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos
aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de
película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente
29 minuto.
• El tiempo de la toma de imágenes continua varía en función de las condiciones de la toma de
imágenes (temperatura, etc.). El valor que se muestra más arriba está basado en un brillo de
pantalla ajustado en [Normal].
• Las películas de tamaño [1 440×1 080(Fina)], [1 440×1 080(Estándar)] o [1 280×720] solamente
se pueden grabar en un “Memory Stick PRO Duo”.
• El tamaño de un archivo de película está limitado a 2 GB aproximadamente. Durante el proceso de
grabación, la filmación de películas se detiene antes de alcanzar 29 minutos cuando el tamaño del
archivo de película alcanza los 2 GB aproximadamente.
45ES
Utilización de las funciones de visualización
Visualización de imágenes ampliadas (Zoom
de reproducción)
el botón
1 Pulse
(Reproducción) para
visualizar una imagen y, a
continuación, mueva la palanca
(Zoom de reproducción)
hacia el lado T.
La imagen se ampliará al doble del tamaño anterior a partir del centro de la imagen.
la relación de zoom y la
2 Ajuste
posición.
Palanca (Zoom de reproducción): La imagen
se amplía al moverla hacia el lado T. Reduce la
imagen al moverla hacia el lado W.
v/V/b/B en el botón de control: Permiten
ajustar la posición.
Indica el área mostrada
de la imagen completa
Búsqueda de una imagen (Índice imágenes)
el botón
1 Pulse(Reproducción)
para
visualizar una imagen y, a
continuación, mueva la palanca
(Índice) hacia el lado W.
•
Mueva la palanca
(Índice) de nuevo
para visualizar una pantalla de índice con más imágenes todavía.
una imagen
2 Seleccione
mediante v/V/b/B del botón
de control.
•
46ES
Para volver a la pantalla de una sola
imagen, pulse z.
Selección del formato de visualización
(Modo visualización)
Permite seleccionar el formato de visualización para visualizar varias imágenes cuando
se utiliza un “Memory Stick Duo”.
el botón
(Reproducción)
1 Pulse
para visualizar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
MENU.
Botón MENU
(Modo
2 Seleccione
visualización) mediante v/V/
b/B del botón de control t
modo deseado t z.
Nota
• Si no es posible reproducir imágenes grabadas con otras cámaras, visualice las imágenes de [Ver
carpetas].
Utilización de las funciones de visualización
(Ver fecha): Permite visualizar las
imágenes ordenadas por fecha.
(Ver evento): Permite analizar las tomas y la frecuencia de las fechas y
organiza y muestra automáticamente las imágenes en grupos.
(Favoritos): Permite visualizar las imágenes registradas como Favoritos.
(Ver carpetas): Permite visualizar y organizar las imágenes por carpetas.
47ES
Eliminación de imágenes
Eliminación de imágenes
el botón
(Reproducción)
1 Pulse
para visualizar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
(Borrar).
Botón
v/V del botón de
2 Pulse
control para seleccionar el
(Borrar)
Botón MENU
ajuste deseado.
Todas imágs de rango fecha:
Permite eliminar todas las imágenes
correspondientes al rango de fecha
visualizado. De acuerdo con el Modo
visualización, este elemento será [Todo En Esta Carpeta], [Todo de evento], [Todo
de este grupo] o [Todo excepto imag.principal].
Múltiples imágenes: Permite seleccionar y eliminar varias imágenes. Seleccione
las imágenes, pulse z y, a continuación, pulse el botón MENU para eliminar.
Esta imagen: Permite eliminar la imagen visualizada en estos momentos.
Salir: Permite cancelar la eliminación.
zEliminación de todas las imágenes (Formato)
Es posible eliminar todos los datos almacenados en el “Memory Stick Duo” o en la memoria
interna. Si se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos almacenados en el
“Memory Stick Duo”. Si no se inserta un “Memory Stick Duo”, se eliminarán todos los datos
almacenados en la memoria interna. El formateo permite eliminar todos los datos de manera
permanente, incluidas las imágenes protegidas y los datos no pueden recuperarse.
1 Pulse el botón MENU.
2 Seleccione
(Ajustes) mediante V del botón de control y pulse z.
3 Seleccione
(Her “Memory Stick”) o
(Herr.memoria interna) mediante
v/V/b/B t [Formatear] t z.
4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
48ES
Conexión con otros dispositivos
Visualización de imágenes en un televisor
1
Conecte la cámara al televisor mediante el cable para
terminal multiuso (suministrado).
Al conector múltiple
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable para terminal multiuso
Nota
• El ajuste de Salida vídeo está en modo NTSC de fábrica para permitirle disfrutar de una calidad de
imagen de película óptima. Si las imágenes no aparecen en el televisor o aparecen temblorosas, es
posible que esté utilizando un televisor solamente PAL. Intente cambiar el ajuste de Salida vídeo a
PAL (página 63).
zVisualización de imágenes en un televisor HD (alta definición)
Cuando utilice el cable HDMI:
• Pulse MENU t
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [Resolución HDMI] t [Auto]
o [1080i].
• Utilice un cable HDMI con la marca del logotipo HDMI.
Cuando utilice el cable de adaptador de salida HD:
(Ajustes) t
(Ajustes principales) t [COMPONENT] t
[HD(1080i)].
• Utilice un cable de adaptador de salida HD compatible con Type2d.
• Pulse MENU t
Conexión con otros dispositivos
Es posible visualizar imágenes grabadas en la cámara si la conecta a un televisor de alta
definición (HD) mediante un cable HDMI (se vende por separado) o un cable de adaptador de
salida HD (se vende por separado).
49ES
Impresión de imágenes fijas
Si dispone de una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes
siguiendo el procedimiento indicado a continuación.
En primer lugar, ajuste la cámara para permitir una conexión USB entre la cámara y la
impresora.
1
Conecte la cámara a la impresora mediante el cable para
terminal multiuso (suministrado).
2
Encienda la impresora.
3
Pulse MENU t
(Imprimir)
mediante v/V/b/B del botón de
control t modo deseado t z.
Una vez efectuada la conexión, aparece el indicador
(Esta imagen): Permite imprimir la
imagen visualizada en estos momentos.
(Múltiples imágenes): Pulse b/B para
visualizar la imagen y, a continuación, z.
4
en la pantalla LCD.
Botón MENU
Seleccione el elemento de ajuste deseado y, a continuación,
[OK] t z.
Se imprimirá la imagen.
Notas
• Si ha resultado imposible conectarse a la impresora, asegúrese de ajustar [Conexión USB] de
(Ajustes principales) en [PictBridge].
• Es posible que no se puedan imprimir las imágenes panorámicas en función de la impresora que
utilice.
zImpresión en un establecimiento
No es posible imprimir en un establecimiento de impresiones imágenes almacenadas en la
memoria interna directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo”
y, a continuación, lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión.
Cómo efectuar la copia: Pulse MENU t
(Ajustes) t
(Her “Memory Stick”) t
[Copiar] t [OK].
Para obtener más información, consulte con su establecimiento de servicio de impresión de
fotografías.
50ES
zSuperposición de fechas a las imágenes
Esta cámara no incluye una función de superposición de la fecha en las imágenes. La razón de
esto es para evitar que la fecha se duplique durante la impresión.
Impresión en un establecimiento:
Es posible solicitar que las imágenes se impriman con la fecha superpuesta. Para obtener más
información, consulte con un establecimiento de servicio de impresión de fotografías.
Impresión desde casa:
Establezca la conexión a una impresora compatible con PictBridge, pulse el botón MENU y, a
continuación, ajuste [Imprimir] t [Fecha] en [Fecha] o [Día/Hora].
Superposición de fechas a las imágenes mediante el software PMB:
Con el software “PMB” suministrado instalado en un ordenador (página 53), es posible
superponer directamente la fecha en una imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que al imprimir
imágenes con la fecha superpuesta, es posible que dicha fecha aparezca duplicada en función de
los ajustes de impresión. Si desea obtener más información acerca del software “PMB”, consulte
la “Guía de PMB” (página 54).
Conexión con otros dispositivos
51ES
Utilización de la cámara con un ordenador
x Utilización de “PMB (Picture Motion Browser)”
Ahora más que nunca, puede disfrutar de las imágenes grabadas gracias al software
“PMB” que se encuentra incluido en un CD-ROM (suministrado).
Además de las enumeradas a continuación, existen más funciones para disfrutar de las
imágenes. Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB” (página 54).
Importación a un
ordenador
Calendario
Servicio
multimedia
Visualización de las
imágenes en un
calendario.
Carga de las imágenes al
servicio multimedia.
Imprimir
CD/DVD
Impresión de las
imágenes con sello
de fecha.
Creación de discos de
datos mediante una
unidad de grabadora de
CD o de DVD.
Exportación
a la
cámara
Exportación de imágenes a un
“Memory Stick Duo” y
visualización de estas.
Nota
• El software “PMB” no es compatible con ordenadores Macintosh.
52ES
x Etapa 1: Instalación del software “PMB” (suministrado)
Es posible instalar el software (suministrado) siguiendo el procedimiento indicado a
continuación. Al instalar el software “PMB”, “Music Transfer” también se instalará.
• Inicie sesión como administrador.
1
Compruebe su entorno informático.
Entorno recomendado para utilizar el software “PMB” y “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Microsoft Windows XP*1 SP3/Windows
Vista*2 SP1
CPU: Para reproducir o editar imágenes fijas: Intel Pentium III a 800 MHz o
superior
Para reproducir o editar películas de alta definición:
[1 440×1 080(Fina)]: Intel Core Duo a 2,0 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo a
1,66 GHz o superior
[1 440×1 080(Estándar)]: Intel Pentium D a 2,8 GHz o superior/ Intel Core Duo a
1,66 GHz o superior/ Intel Core 2 Duo a 1,20 GHz o superior
Memoria: 512 MB o superior (Para reproducir/editar las películas en alta
definición: 1 GB o superior)
Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la
instalación): Aproximadamente 500 MB
Pantalla: La resolución de pantalla necesaria es de: 1 024 × 768 puntos o más
Memoria de vídeo: 32 MB o más (Recomendada: 64 MB o más)
*1 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles.
*2 La edición Starter (Edition) no es compatible.
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
Se mostrará la pantalla del menú de instalación.
3
Haga clic en [Instalar].
4
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
instalación.
5
Extraiga el CD-ROM una vez completada la instalación.
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language”.
Conexión con otros dispositivos
2
53ES
x Etapa 2: Importación de imágenes en el ordenador mediante
el software “PMB”
1
Inserte una batería completamente cargada en la cámara y,
a continuación, pulse el botón
(Reproducción).
2
Conecte la cámara al ordenador.
El mensaje “Conectando...” aparecerá en la pantalla de la cámara.
1 A una toma USB
2 Al conector
múltiple
Cable para terminal
multiuso
•
3
se visualizará en la pantalla durante la sesión de comunicación. No utilice el ordenador
mientras se visualiza el indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a
utilizar el ordenador de nuevo.
Haga clic en el botón [Importar].
Si desea obtener más información, consulte la “Guía de PMB”.
x Fase 3: Visualización de la “Guía de PMB”
1
Haga doble clic en el icono de la
(Guía de PMB) que se
encuentra en el escritorio.
•
Para acceder a la “Guía de PMB” desde el
menú de inicio: Haga clic en [Inicio] t
[Todos los programas] t [Sony Picture
Utility] t [Ayuda] t [Guía de PMB].
Notas
• No desconecte el cable para el terminal multiuso de la cámara mientras esta se encuentra en
funcionamiento o mientras se muestra el mensaje “Acceso…” en la pantalla de la cámara. De lo
contrario, es posible que se produzcan daños en los datos.
• Si se utiliza una batería con poca carga restante, es posible que no puedan transferirse los datos o
que se produzcan daños en estos. Se recomienda la utilización del adaptador de alimentación de ca
(se vende por separado).
54ES
x Utilización de la cámara con un ordenador Macintosh
Es posible copiar imágenes a un ordenador Macintosh. Sin embargo, el software “PMB”
no es compatible. Cuando exporte imágenes a un “Memory Stick Duo”, visualícelas en
[Ver carpetas].
Es posible instalar el software “Music Transfer” en un ordenador Macintosh.
Entorno informático recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para importar imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,5)
Toma USB: Suministrada como estándar
Entorno recomendado para utilizar el software “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac OS X (v10,3 a v10,5)
Memoria: 64 MB o superior (se recomienda una memoria de 128 MB como mínimo)
Disco duro (espacio libre en disco necesario para realizar la instalación):
Aproximadamente 50 MB
Conexión con otros dispositivos
55ES
Modificación de los ajustes de la cámara
Modificación de los sonidos de
funcionamiento
Es posible ajustar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
1 Pulse el botón MENU.
Botón MENU
(Ajustes)
2 Seleccione
mediante V del botón de
control y, a continuación,
pulse z.
(Ajustes principales) mediante v/V/b/B del
3 Seleccione
botón de control y, a continuación, pulse [Pitido] t modo
deseado t z.
Obturador: Permite activar el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el
botón del disparador.
Alto/Bajo: Permite activar el pitido/sonido del obturador cuando el usuario pulsa
el botón de control/del disparador. Si desea bajar el volumen, seleccione [Bajo].
Desactivar: Permite desactivar el pitido/sonido del obturador.
56ES
Configuración del botón personalizado
Es posible establecer la función utilizada habitualmente a partir de Captador de sonrisas,
Balance Blanco o Modo medición para el botón personalizado y ajustarlo fácilmente al
tomar imágenes. El ajuste predeterminado del botón personalizado es [Captador de
sonrisas].
1 Pulse el botón MENU.
Botón MENU
(Ajustes)
2 Seleccione
mediante V del botón de
control y, a continuación,
pulse z.
(Ajustes de toma) mediante v/V/b/B t
3 Seleccione
[BotónPersonalizado] t modo deseado t z.
Captador de sonrisas: Permite tomar imágenes utilizando el Captador de
sonrisas (ajuste predeterminado).
Balance Blanco: Muestra la pantalla de ajuste de Balance Blanco.
Modo medición: Muestra la pantalla de ajuste de Modo medición.
Nota
demostración.
(Toma fácil) y en Modo
Modificación de los ajustes de la cámara
• BotónPersonalizado está fijado en [Captador de sonrisas] en
57ES
Utilización de los elementos de MENU
Permite visualizar las funciones disponibles para facilitar el ajuste cuando la cámara se
encuentra en modo de toma de imágenes o de reproducción. En la pantalla solamente se
visualizan los elementos disponibles en cada modo.
(Ajustes) t
[Ajustes principales] t [Inicializar] para inicializar los
Seleccione
ajustes a su valor predeterminado.
el botón MENU para
1 Pulse
visualizar la pantalla del menú.
Botón MENU
el elemento de
2 Seleccione
menú deseado mediante v/V/
b/B del botón de control.
Durante la reproducción,
pulse z para confirmar.
3 Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla del menú.
58ES
x MENU en el modo de toma de imágenes
Elemento
Descripción
Modo Toma película
Cambia el ajuste en función de la escena seleccionada al tomar imágenes.
Dirección de la toma
Permite establecer la dirección en la que se moverá la cámara.
Tamaño imag
Ajusta el tamaño de la imagen.
(
(
Auto/
Alta sensibilidad)
Derecha/
Izquierda/
(
/
(
Estándar/
(
/
/
/
/
/
Abajo)
)
Ancho)
1 440×1 080(Fina)/
1 280×720/
Balance Blanco
Arriba/
1 440×1 080(Estándar)/
VGA)
Ajusta los tonos de color en función de las condiciones de iluminación del
entorno.
(
Auto/
Luz diurna/
Nublado/
Luz fluorescente 1,
Luz fluorescente 2,
Luz fluorescente 3/n Incandescente/
Flash/
Una pulsación/
Config 1 puls)
Modo medición
Ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
Grupo variación
Permite establecer la toma de imágenes con Variación.
(
(
Múltiple/
Centro/
EXP±0,3/
Modo color)
Punto)
EXP±0,7/
EXP±1,0/
Balance Blanco/
Reconocimiento de escena
Detecta automáticamente las condiciones de toma de imágenes y, a
continuación, realiza la toma.
Sensib detección sonrisas
Ajusta el nivel de sensibilidad para detectar sonrisas.
Detección de cara
Selecciona el sujeto con prioridad en el ajuste del enfoque cuando se
utiliza la función Detección de cara.
(
(
Auto/
Avanzado)
Sonrisa grande/
Auto/
Sonrisa leve)
Prioridad niños/
Nivel flash
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
Reducción de ojos cerrados
Permite ajustar la función Reducción de ojos cerrados.
Prioridad
(entre –2,0EV y +2,0EV)
(
Reducción ojos rojos
Auto/
Desactivar)
Permite reducir el efecto ojos rojos.
(
Auto/
Activar/
Desactivar)
DRO
Optimiza el brillo y el contraste.
Reducción de ruido
Permite ajustar la resolución de la imagen y el balance de ruido.
(
(
Desactivar/
–/
DRO standard/
Estándar/
+)
DRO plus)
Modificación de los ajustes de la cámara
(
Desactivar/
adultos)
Sonrisa normal/
59ES
Elemento
Descripción
Modo color
Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
Filtro color
Permite añadir efectos de color como si utilizase un filtro de color.
(
(
Normal/
Vívido/
Desactivar/
Cálido/
Saturación de color
Rojo/
Verde/
B y N)
Azul/
Frío)
–/
Estándar/
+)
Permite ajustar el contraste de la imagen.
(
–/
Estándar/
+)
Nitidez
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
SteadyShot
Selecciona el modo de toma estable.
(
(
(Ajustes)
Sepia/
Permite ajustar el brillo de la imagen.
(
Contraste
Real/
–/
Estándar/
Tomando/
+)
Continuo/
Desactivar)
Cambia los ajustes de la cámara.
x MENU en el modo de visualización
Elemento
Descripción
(Diapositivas)
Reproduce las imágenes en sucesión junto con los efectos y la música.
(Lista Fecha)
Selecciona la lista de fechas de reproducción.
(
(Lista de evento)
(Modo visualización)
Diapositivas con música)
Selecciona el grupo de eventos que desea reproducir.
Permite cambiar el Modo visualización.
(
(Filtro por caras)
Repr. continua/
Ver fecha/
Ver evento/
Favoritos/
Ver carpetas)
Reproduce las imágenes filtradas para cumplir determinadas condiciones.
(
Desactivar/
Sonrisas)
Toda la gente/
Niños/
Bebés/
(Cambia
ima.principal)
Permite establecer las imágenes en ráfaga que se mostrarán en la pantalla.
(Agregar/quitar
Favoritos)
Permite añadir o eliminar imágenes de Favoritos.
(Visualiza grupo de
ráfaga)
Permite seleccionar el modo de visualización de las imágenes en ráfaga en
la pantalla.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
fecha*/
Quita todo de rango fecha*)
Añade todo de rango
* El texto visualizado varía en función de cada Modo visualización.
(
(Retocar)
Visualiza sólo imag.principal/
Visualiza todo)
Retoca las imágenes fijas.
(
Recortar/
Corrección ojos rojos/
Enmascaramiento no
nítido/
Enfoque suave/
Color parcial/
Objetivo ojo de pez/
Filtro de cruce/
Desenfoque radial/
Retro/
Sonrisas)
60ES
Elemento
Descripción
(Múltiples tamaños)
Cambia el tamaño de las imágenes en función del uso.
(Borrar)
Borra imágenes.
(
HDTV/
Blog / E-mail)
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes/
Todas imágs de rango
fecha*)
* El texto visualizado varía en función del Modo visualización.
(Proteger)
Impide el borrado accidental.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes)
Permite añadir una marca de orden de impresión a la imagen que desea
imprimir de un “Memory Stick Duo”.
(
Esta imagen/
Múltiples imágenes)
(Imprimir)
Imprime imágenes mediante una impresora compatible con PictBridge.
(Girar)
Gira una imagen fija.
(Seleccionar carpeta)
Selecciona la carpeta de visualización de imágenes.
(
(Ajustes)
Esta imagen/
Múltiples imágenes)
Permite cambiar ajustes distintos de los correspondientes a la toma de
imágenes.
Modificación de los ajustes de la cámara
61ES
Utilización de los elementos de
(Ajustes)
Es posible cambiar los ajustes predeterminados de la cámara.
(Ajustes de toma) solamente se mostrarán si los ajustes se han introducido desde el
modo de toma de imágenes.
el botón MENU para
1 Pulse
visualizar la pantalla del menú.
Botón MENU
(Ajustes)
2 Seleccione
mediante V en el botón de
control y confirme la selección
pulsando z.
el elemento deseado mediante v/V/b/B del
3 Seleccione
botón de control y, a continuación, pulse z.
4 Pulse el botón MENU para desactivar la pantalla de ajuste.
62ES
Categoría
Elemento
Descripción
(Ajustes de
toma)
Iluminador AF
El iluminador AF suministra luz de relleno para
enfocar con más facilidad un motivo en entornos
oscuros.
Cuadrícula
Permite ajustar si desea o no que se visualicen líneas
de cuadrícula en la pantalla.
(Ajustes
principales)
Selecciona el modo de zoom digital.
Objetivo conver
Permite el ajuste para obtener un enfoque apropiado
al colocar un objetivo de conversión.
Sinc flash
Permite seleccionar la sincronización del flash.
Orient. autom.
Si la cámara se gira para tomar un retrato (vertical), la
cámara grabará el cambio de posición y mostrará la
imagen en la posición de retrato.
Revisión autom
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante
unos dos segundo inmediatamente después de tomar
una imagen fija.
Enfoque expand
Muestra la parte central de la imagen doble mientras
se utiliza el Enfoque manual.
BotónPersonalizado
Permite establecer la función deseada para el botón
personalizado.
Pitido
Selecciona o desactiva el sonido que se produce al
realizar una operación en la cámara.
Language Setting
Selecciona el idioma que se va a utilizar para
visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Guía funciones
Permite seleccionar si desea mostrar la guía de
funciones o no cuando utiliza la cámara.
Inicializar
Inicializa los ajustes a sus valores predeterminados.
Modo demostración
Permite ajustar si desea visualizar una demostración
de las funciones Captador de sonrisas y
Reconocimiento de escena.
Resolución HDMI
Permite ajustar la resolución de salida a un televisor
cuando la cámara está conectada a un televisor de alta
definición.
CTRL.PARA HDMI
Le permite utilizar la cámara mediante el mando a
distancia del televisor cuando la cámara está
conectada a un televisor compatible con “BRAVIA”
Sync.
COMPONENT
Permite seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo
en función del televisor conectado.
Salida vídeo
Ajusta la salida de señal de vídeo en función del
sistema de televisión en color correspondiente al
equipo de vídeo que se encuentra conectado.
PantallaZoomAncho
Reproduce imágenes fijas de formato 4:3 ó 3:2 en
formato 16:9 en televisores de alta definición (HD).
Modificación de los ajustes de la cámara
Zoom digital
63ES
Categoría
Elemento
Descripción
(Ajustes
principales)
Conexión USB
Selecciona el modo USB al conectar la cámara a un
ordenador o a una impresora compatible con
PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
Desc música
Cambia los archivos de música mediante el software
“Music Transfer”.
Format músi
Elimina todos los archivos de música de fondo que se
encuentran almacenados en la cámara.
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crea CarpGrabación
Crea una carpeta en el “Memory Stick Duo” para
grabar imágenes.
Camb. Carp. Grab.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
ElimCarpGrabación
Elimina carpetas del “Memory Stick Duo”.
Copiar
Copia todas las imágenes que se encuentran en la
memoria interna en el “Memory Stick Duo”.
Número Archivo
Permite seleccionar el método utilizado para asignar
números de archivo a las imágenes.
(Her “Memory
Stick”)
(Herr.memoria
interna)
(Ajustes del
reloj)
64ES
Formatear
Formatea la memoria interna.
Número Archivo
Permite seleccionar el método utilizado para asignar
números de archivo a las imágenes.
Configuración área
Permite ajustar la hora a la hora local de la zona
seleccionada.
Config.fecha y hora
Permite ajustar la fecha y la hora.
Otros
Más información acerca de la cámara (“Guía
práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la
cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones
detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara.
• Necesitará Adobe Reader para poder leer la “Guía práctica de Cyber-shot” Si dicho
software no se encuentra instalado en el ordenador, podrá descargarlo de la siguiente
página web: http://www.adobe.com/
x Para usuarios de Windows
1
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Haga clic en “Guía práctica de
Cyber-shot”.
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que
contiene información acerca de los
accesorios de la cámara, se instalará al
mismo tiempo.
3
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el acceso
directo del escritorio.
x Para usuarios de Macintosh
Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado)
en la unidad de CD-ROM.
2
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el archivo
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] de su
ordenador.
3
Una vez finalizada la copia, haga doble clic en
“Handbook.pdf”.
Otros
1
65ES
Lista de los iconos visualizados en la
pantalla
Los iconos se visualizan en la pantalla para indicar el estado de la cámara.
Es posible cambiar la visualización en pantalla mediante DISP (visualización en
pantalla) del botón de control (página 29).
Cuando se toman imágenes fijas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Advertencia de poca batería
Tamaño imag
• El número de iconos se encuentra limitado
en el modo
(Toma fácil).
Selección escena
Cuando se filman películas
Cuando se reproduce
Dial de modo (Ajuste
automát. inteligente,
Programa automático,
Toma con prioridad de la
velocidad del obturador,
Toma con prioridad de la
abertura, Toma con
exposición manual,
Crepúsculo manual,
Antidesenfoque de moción,
Barrido panorámico)
Modo Toma película
Balance Blanco
Modo medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
Icono Reconocimiento de
escena
DRO
Reducción de ruido
66ES
Visualización
Indicación
Filtro color
B
Visualización
Indicación
z
Bloqueo AE/AF
ISO400
Número ISO
Obturación lenta NR
Saturación de color
125
Velocidad de obturación
Contraste
F3,5
Valor de abertura
Nitidez
+2,0EV
Indicador de Sensib
detección sonrisas
Relación del zoom
Modo color
Conexión PictBridge
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
Macro
GRABAR
Espera
Grabación/modo de espera
de una película
0:12
Tiempo de grabación
(minuto:segundo)
101-0012
Número de carpeta-archivo
2009 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
z STOP
z PLAY
Guía de funciones para la
reproducción de imágenes
bB BACK/NEXT
Permiten seleccionar
imágenes
V VOLUME
Permite ajustar el volumen
Modo visualización
Semimanual
Visualiza grupo de ráfaga
Enfoque manual
Imagen principal en el
grupo de ráfaga
Barra de Enfoque manual
Filtro por caras
Favoritos
Proteger
Orden de impresión
(DPOF)
Zoom de reproducción
Otros
Exportación del software
PMB
67ES
C
Visualización
D
Indicación
Visualización
Carpeta de reproducción
Indicación
Autodisparador
Carpeta de grabación
C:32:00
Visualización de
autodiagnóstico
96
Número de imágenes
grabables
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
Advertencia de
sobrecalentamiento
100Min
Tiempo de grabación
Detección de cara
Soporte de grabación/
reproducción (“Memory
Stick Duo”, memoria
interna)
Ráfaga/Variación
Destino
Objetivo conver
Archivo de administración
lleno
Cambiar carpeta
Grupo variación
Iluminador AF
Reducción ojos rojos
Cuadro del visor de rango
AF
Modo medición
Modo Flash
Carga del flash
Balance Blanco
ISO400
Número ISO
Cruz filial de medición de
foco
+2,0EV
Valor de exposición
500
Velocidad de obturación
F3,5
Valor de abertura
Conexión PictBridge
N
Reproducción
Barra de reproducción
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Visualización de la latitud y
la longitud
Histograma
•
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Volumen
68ES
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).
Si aparece un código como, por ejemplo, “C/E:ss:ss” en la pantalla,
consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
2 Extraiga la batería, espere aproximadamente un minuto, vuelva a insertarla y,
a continuación, conecte la alimentación.
3 Pulse el botón RESET con un objeto de punta fina y encienda la cámara
(página 10).
Si realiza la operación anterior, los ajustes de fecha y hora de borrarán.
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Al reparar cámaras que incluyen memoria interna o la función de archivos de música, se
deberán comprobar los datos de la cámara ante la más mínima necesidad para verificar y
mejorar los síntomas de los fallos de funcionamiento. Sony no copiará ni guardará
ninguno de dichos datos.
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
• Presione la palanca de expulsión de la batería para insertar la batería correctamente
(página 13).
No es posible encender la cámara.
• Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
Otros
encenderse.
• Inserte la batería correctamente (página 13).
• La batería está descargada. Inserte una batería cargada (página 11).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
• Utilice una de las baterías recomendadas.
69ES
La alimentación se desconecta de repente.
• En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que la alimentación se
desactive automáticamente para proteger la cámara. En tal caso, se mostrará un mensaje en la
pantalla LCD antes de que se desactive la alimentación.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minuto mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara
de nuevo (página 16).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
• La carga de la batería se agotará rápidamente y la carga restante real será inferior a la indicada
mediante el indicador en los siguientes casos:
– Cuando se utilice la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
– Si utiliza el flash y el zoom con mucha frecuencia.
– Cuando encienda y apague la cámara de forma repetida.
– Si se aumenta el brillo de la pantalla mediante los ajustes de DISP (visualización en
pantalla).
• La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
• La batería está descargada. Inserte la batería cargada (página 11).
• La batería ha llegado al final de su vida útil. Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería mientras se encuentra en la cámara.
• No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (se vende por
separado). Utilice el cargador de batería (suministrado) para cargar la batería.
El indicador CHARGE parpadea durante la carga de la batería.
• Extraiga y vuelva a insertar la batería, asegurándose de que está correctamente instalada.
• Es posible que la temperatura no sea adecuada para llevar a cabo la carga. Intente cargar de
nuevo la batería dentro del rango de temperatura de carga adecuado (entre 10 °C y 30 °C)
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 31,
45). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 48).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de
(Modo
película).
• Ajuste el dial de modo en
(Modo película) cuando tome películas.
• Puede grabar películas con un tamaño de imagen de [1 440×1 080(Fina)],
[1 440×1 080(Estándar)] o [1 280×720] en un “Memory Stick PRO Duo”. Si utiliza un
soporte de grabación distinto de un “Memory Stick PRO Duo”, ajuste el tamaño de las
imágenes de la película en [VGA].
• La cámara se encuentra en el modo de demostración de la función Captador de sonrisas.
Ajuste [Modo demostración] en [Desactivar].
70ES
No es posible crear imágenes panorámicas.
• Realice panorámicas con la cámara tal y como indica la barra de dirección a una velocidad
constante. No es posible crear imágenes panorámicas en las siguientes situaciones:
– Realiza panorámicas con la cámara demasiado rápido o demasiado lento.
– Realiza panorámicas con la cámara en una dirección distinta a la del ajuste.
• Si mueve demasiado la cámara durante la realización de la panorámica, la toma de imágenes
se detiene. Sujete la cámara con firmeza.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse el botón
(Reproducción) (página 19).
• El nombre de la carpeta o del archivo ha sido modificado en el ordenador.
• En esta cámara no se garantiza la reproducción de archivos que contienen imágenes
procesadas en un ordenador o imágenes tomadas mediante otras cámaras.
• La cámara se encuentra en el modo USB. Elimine la conexión USB.
• Es posible que no pueda reproducir algunas imágenes almacenadas en el “Memory Stick
Duo” y tomadas con otras cámaras. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 47).
• Esto se produce al copiar imágenes del ordenador al “Memory Stick Duo” sin utilizar el
software “PMB”. Reproduzca dichas imágenes en Ver carpetas (página 47).
Otros
71ES
Precauciones
No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En lugares extremadamente calurosos, fríos
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0 °C y 40 ºC No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
este rango.
•
•
•
•
o húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que
podría provocar un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo
de funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la
cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit
de limpieza para pantallas LCD (se vende por
separado) para eliminar huellas dactilares,
polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. Para evitar
dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos
tales como diluyente, bencina, alcohol,
paños desechables, repelente de insectos,
bronceador con filtro solar, insecticida, etc.
– No toque la cámara con las sustancias
anteriores en la mano.
– No deje la cámara en contacto con objetos
de goma o vinilo durante un tiempo
prolongado.
Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior o el exterior
de la cámara. Esta condensación de humedad
podría ocasionar un fallo de funcionamiento
en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
Acerca de la batería interna
recargable de reserva
La cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como
otros ajustes independientemente de si la
alimentación está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente
durante períodos cortos, ésta se descargará
gradualmente, y si no la utiliza en absoluto
durante un mes, se descargará completamente.
En este caso, asegúrese de cargar la batería
recargable antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no
esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre
y cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería interna
recargable de reserva
Inserte la batería cargada en la cámara y, a
continuación, déjela apagada durante 24 h
(hora) o más.
72ES
Especificaciones
Cámara
[Visor]
[Sistema]
Panel: 0,5 cm (tipo 0,2)
Número total de puntos:
Equivalente a aprox. 201 000 puntos
Dispositivo de imagen: 7,63 mm (tipo 1/2,4)
sensor Exmor CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,3 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
Aprox. 9,1 megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom serie G 20×
f = 5,0 mm – 100,0 mm (28 mm – 560 mm
(equivalente a una película de 35 mm))
F2,8 (W) – F5,2 (T)
Filmación de películas (16:9): 31 mm –
620 mm
Filmación de películas (4:3): 38 mm –
760 mm
Control de exposición: Exposición automática,
Prioridad a la velocidad de obturación,
Prioridad a la abertura, Exposición manual,
Selección de escena (10 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente 1,2,3, Incandescente,
Flash, Una pulsación
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF
versión 2,0, Exif versión 2,21, línea de base
MPF), compatible con DPOF
Películas: Compatible con MPEG-4 AVC/
H.264 (estéreo)
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (Índice
de exposición recomendado) ajustado en
automático):
Aprox. de 0,3 m a 9,2 m (W)/
aprox. de 1,5 m a 5,1 m (T)
Visor: Visor eléctrico (color)
[Conectores de entrada y salida]
[Pantalla LCD]
Alimentación: Batería recargable
NP-FH50, 6,8 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes, pantalla LCD encendida): 1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones:
114,5 × 82,8 × 91,8 mm (an/al/prf, sin incluir
partes salientes)
Peso (incluida la batería NP-FH50 y el “Memory
Stick Duo”): Aprox. 504 g
Micrófono: Estéreo
Altavoz: Monoaural
Exif Print: Compatible
PRINT Image Matching III: Compatible
PictBridge: Compatible
Cargador de batería BC-VH1
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz 4 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V 0,28 A
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C
Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a
+60 °C
Dimensiones: Aprox. 60 × 25 × 95 mm (an/al/prf)
Peso: Aprox. 75 g
Batería recargable NP-FH50
Batería utilizada: Batería de iones de litio
Tensión máxima: cc de 8,4 V
Tensión nominal: cc de 6,8 V
Corriente de carga máxima: 1,75 A
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Capacidad:
típica: 6,1 Wh (900 mAh)
mínima: 5,9 Wh (870 mAh)
Otros
Terminal multiuso Type2d: (Salida de AV
(componente SD/HD)/HDMI/USB):
Salida de vídeo
Salida de audio (estéreo)
Salida HDMI
Comunicación USB
Comunicación USB: USB Hi-Speed
(Cumple con el estándar USB 2.0)
[Alimentación, general]
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Panel LCD: Unidad de TFT de 7,5 cm (tipo 3,0 )
Número total de puntos: 230 400 (960 × 240)
puntos
73ES
Marcas comerciales
• Las siguientes marcas son marcas
•
•
•
•
•
•
74ES
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory
Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory Stick
Micro”, “MagicGate”,
,
“BRAVIA”, “PhotoTV HD”, “Info
LITHIUM”
HDMI, el logotipo de HDMI y HighDefinition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licencing LLC.
Microsoft, Windows, DirectX y Windows
Vista son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
Adobe y Reader son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados Unidos
y/o en otros países.
Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual son, en
general, marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos
programadores o fabricantes. Sin embargo,
las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.