Accessories
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT
n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer
dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
DEWALT recommandés avec le présent produit.
Utiliser uniquement des meules liées organiquement à haute résistance de type 1 dont la
vitesse atteint au moins 4100 tr/min.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût sup-
plémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région.
Si vous avez besoin d’aide pour trouver un accessoire pour votre outil, veuillez contacter
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis,
composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.
com.
Garantie limitée trois ans
DEWALT réparera gratuitement tous les problèmes dus à des défauts de matériau ou de
fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas
des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de
l’outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous
garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1 (800) 4-DEWALT (1 (800)
433-9258). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés
par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des
droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un
État ou d’une province à l’autre.
En plus de la garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
SERVICE D’ENTRETIEN GRATUIT DE 1 AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées par une utilisation normale et
ce, gratuitement, à tout instant pendant la première année à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n’êtes pas entièrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser
ou de votre cloueuse DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner
accompagné d’un reçu dans les 90 jours suivant la date d’achat et nous vous rembours-
erons entièrement – sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 (800) 4-D
EWALT
pour en obtenir le remplacement gratuit.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica
una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños
en la propiedad.
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de
cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una des-
carga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• MANTENGA LOS PROTECTORES INSTALADOS ADECUADAMENTE y en funcio-
namiento.
• RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostúmbrese a
verificar que se hayan retirado de la herramienta las llaves ajustables antes de encend-
erla.
• MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo
abarrotados son propensos a las lesiones.
• NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herra-
mientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, y no las exponga a la lluvia.
Mantenga bien iluminada el área de trabajo.
• MANTENGA A LOS NIÑOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una
distancia segura del área de trabajo.
• PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NIÑOS; instale
candados e interruptores maestros, o retire las llaves que accionan las herramientas.
• NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionará mejor y en forma más segura si la
utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.
• UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios
para realizar tareas para las que no fueron diseñados.
• UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Asegúrese de que el cable
prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador,
asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige.
Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea,
lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla
muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad
nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediata-
mente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
CALIBRE MÍNIMO PARA JUEGOS DE CABLES
Voltios Largo total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
Desde Hasta Medida de conductor estadounidense
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No recomendado
• UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, corbatas, anillos,
pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas móviles. Se
recomienda el uso de calzado antideslizante. Recójase y cubra el cabello largo. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se
deben evitar.
• UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD que cumplan con los requisitos de la
norma ANSI Z87.1. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el corte produce
polvillo. Los anteojos de uso diario sólo cuentan con lentes resistentes a impactos; no
son anteojos de seguridad.
• SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o una prensa para sostener
el trabajo. Es más seguro que utilizar su mano. Esto le permite utilizar ambas manos
para operar la herramienta.
• NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento.
• CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herra-
mientas afiladas y limpias para obtener el mejor y más seguro rendimiento. Siga las
instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios.
• DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar
accesorios como hojas, brocas, cuchillas y elementos semejantes.
• REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegúrese de que el inter-
ruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar.
• UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones
para obtener información acerca de los accesorios recomendados. La utilización de
accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
• NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien
toca accidentalmente el elemento cortante, podrían producirse lesiones graves.
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Antes de volver a utilizar la her-
ramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza
dañada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta
en la aplicación deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineación de las pie-
zas móviles, si hay piezas dañadas o bloqueos, o cualquier otra situación que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dañadas
deben ser correctamente reparados o reemplazados.
• NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCIÓN.
DESCONECTE LA ENERGÍA. No suelte la herramienta hasta que no se haya deteni-
do por completo.
• PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Al reparar, sólo utilice piezas de repuesto idén-
ticas.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
a. Este equipo posee un enchufe polarizado (una hoja es más amplia que la otra).
Este enchufe se ajustará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si
el enchufe no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente adecuado.
b. Es posible que la herramienta esté equipada con un enchufe a tierra de 3 patas.
Este enchufe se debe usar solamente en un tomacorriente puesto a tierra. Si el
enchufe no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un
tomacorriente adecuado.
c. No altere el enchufe de ninguna manera.
Reglas de seguridad adicionales para sierra trozadora
• Utilice siempre protección respiratoria y visual adecuada.
• Antes de usar, examine los discos de corte en busca de fisuras o defectos. Si
detecta una fisura o un defecto, deseche el disco. El disco debe ser examinado
cada vez que la herramienta se cae o que sospeche que se ha dejado caer. Los
defectos pueden quebrar el disco.
• Al encender la herramienta con un disco nuevo o de repuesto, o si no está
seguro de la condición del disco, sostenga la herramienta en un área protegida
y hágala funcionar durante un minuto. Si el disco o el cepillo tiene una grieta o un
defecto que pasó desapercibido, se desintegrará o separará en menos de un minuto.
Nunca encienda la herramienta si una persona está parada frente al disco. Esta
instrucción incluye al operador.
• Cuando la herramienta esté funcionando, evite rebotar al disco o maltratarlo. Si
esto sucede, detenga la herramienta e inspeccione el disco para detectar grietas o
defectos.
• NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo quede en la misma línea
que el trayecto de la hoja de la sierra. Se producirán lesiones graves.
• Limpie su sierra trozadora periódicamente siguiendo el procedimiento detallado en
este manual.
• No saque la base ni los protectores del disco.
• PARA FIJAR EL TRABAJO EN FORMA SEGURA, UTILICE LA PRENSA O UN
ACCESORIO ESPECIAL. Tambi én p ue den ser aprop ia do s o tros ac ce sorios, c omo
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, según
los diferentes tamaños y formas de la pieza de trabajo. Sea cuidadoso al elegir y colo-
car estas abrazaderas y tómese el tiempo para ensayar cualquier corte con la sierra
apagada antes de realizarlo.
• Utilice solamente discos tipo 1 de 35 cm (14"), calificados para funcionar a una veloci-
dad de 4.100 rpm o mayor.
• Deje siempre que las piezas cortadas se enfríen antes de manejarlas.
• No trate de cortar madera o plástico con esta herramienta.
• NUNCA CORTE MAGNESIO CON ESTA HERRAMIENTA.
• Utilice la sierra trozadora en un área bien ventilada.
• Antes de extraer cualquier pieza de la base, apague la sierra trozadora.
• NO CORTE MATERIAL CON CORRIENTE.
• No utilice hojas de sierra circular o cualquier otro tipo de hojas dentadas en esta
herramienta. Puede causar lesiones graves.
• NO OPERE ESTA HERRAMIENTA CERCA DE POLVO, GASES O LÍQUIDOS
INFLAMABLES. Las chispas o las astillas calientes que originan los cepillos motoriza-
dos a partir de la formación de arcos eléctricos o durante los cortes pueden encender
los materiales combustibles.
• No use el lado abrasivo del disco como una esmeriladora de desbarbado. Esto
debilitará el disco considerablemente y creará una condición insegura. Los discos se
pueden partir.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen
cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas de base plomo,
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se
recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados,
como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas
microscópicas.
• Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción
de productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por
el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administración
de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por
sus siglas en inglés). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el
corte produce polvillo. Utilice SIEMPRE equipos de seguridad certificados:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
• protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adec-
uada. En determinadas condiciones y según el período de uso, el ruido provocado por
este producto puede originar pérdida de audición.
PRECAUCIÓN: El deflector de chispas se calienta. Evite tocarlo o ajustarlo mientras
está caliente. Mantenga cables y materiales alejados del deflector de chispas.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V .................. voltios A .................. amperios
Hz ................ hertz W ................. vatios
min .............. minutos
.. ... .... .... ... . c or rien te alt erna
. . . . . . . . . . . . . . corriente directa n
o
................ velocidad sin carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . C o n s t r u c c i ó n d e C l a s e I .. ... .... .... ... . t er mina l a tier ra
. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . (con cable a tierra) .. ... .... .... ... . s ím bolo d e aler ta de se guri dad
. . . . . . . . . . . . . . . . . C o n s t r u c c i ó n C l a s e I I . . . / m i n . . . . . . . . . . . r e v o l u c i o n e s u o s c i l a c i o n e s
. . . . .. . . .. . . . .. . . .. . (con aislamiento doble) ..................... por minuto
BPM ............ golpes por minuto
Para su comodidad y seguridad, la sierra trozadora de 355 mm (14") para trabajo pesado
incluye las siguientes advertencias:
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA HERRAMIENTA PARA UN FUN-
CIONAMIENTO SEGURO.
NO UTILICE HOJAS DENTADAS.
UTILICE SÓLO DISCOS REFORZADOS PARA 4.100 RPM O MÁS.
AL REPARAR, SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS.
SIEMPRE: USE PROTECCIÓN VISUAL Y RESPIRATORIA ADECUADA,
ASEGURE EL TRABAJO EN LA PRENSA Y UTILICE LOS PROTECTORES.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HÚMEDOS.