Coleman 3150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IMPORTANT
Read this manual carefully before assembling, using or servicing this torch.
Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly,
operation, servicing or repair of this torch, please call Coleman at 1-800-835-
3278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161.
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer cette torche
d’extérieur et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui con-
cerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au
1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
IMPORTANTE
Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio
de la antorcha. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted
tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación
de esta antorcha, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316-
832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161.
Propane Torch
Torche d’extérieur à propane
Antorcha de Propano
Instructions for use
Notice d’emploi
Instrucciones de uso
© 2005 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
Patent Pending
Brevet en instance
Patente Pendientes
3150
Match-Light Series
Español-1
No almacene o use
gasolina u otros líqui-
dos que contengan
vapores inflamables
cerca de este o
cualquier otro aparato.
PARA SU
SEGURIDAD
RIESGO DE MONOXIDO
DE CARBONO
Este aparato puede
producir monóxido
de carbono el cual
no tiene olor.
Usarlo en un área
cerrada puede
causarle la muerte.
Nunca use este
aparato en un área
cerrada como son
las caravanas, tien-
das de campaña,
autos o en la casa.
PELIGRO
Si usted huele gas:
1. No intente encender
el aparato.
2. Extinga cualquier
llama abierta.
3. Desconecte el sumi-
nistrador de combustible.
PARA SU
SEGURIDAD
Este manual contiene información importante
acerca del ensamblaje, funcionamiento y mante-
nimiento de estas antorchas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas
primeras páginas y también está localizada a
través del manual. Debe prestar atención
particular a la información acompañada por el
símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”,
“ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en
el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca
de este producto. Este manual debe ser leído en
conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales
cuando se usa cualquier equipo mecánico o de
abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da
servicio. El usar este equipo con el respeto y la
precaución que se demanda reducirá las
posibilidades de daños personales o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se
usan extensivamente a través del manual. Siempre
preste atención a las precauciones, ya que son
esenciales cuando se usa un equipo mecánico o
abastecido por propano.
Español-2
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo
inmediata la cual, si no se evita, resultará en
muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo
potencial la cual, si no se evita, puede resultar
en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar
en herida personal moderada o menor o daño a
la propiedad.
La falta de no cumplir con las precauciones e
instrucciones provistas con esta antorcha puede
resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y
pérdida de la propiedad o daño de peligros de
incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o
envenenamiento por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender
y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el
servicio de esta antorcha.
Si usted necesita asistencia o información tales
como un manual de instrucción o de las
etiquetas, póngase en contacto con Coleman
Company, Inc.
PELIGRO
• Este producto está alimentado por gas propano. El
gas propano es invisible, inodoro e inflamable.
Normalmente se le añade un odorante para ayudar
a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desa-
parecer con el tiempo así es que la fuga de gas no
siempre es detectable solo por el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la
fuga de gas descenderá al nivel del suelo más
bajo posible. Este puede prenderse por fuentes
de encendido incluyendo fósforos, encende-
dores, chispas o llamas abiertas de cualquier
clase alejadas a muchos pies de la fuga origi-
nal. Use solamente gas propano preparado para
extraer el vapor.
• El gas propano debe ser guardado o usado en
cumplimiento con las ordenanzas y códigos
locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los deriva-
dos de la combustión de este combustible, con-
tienen químicos conocidos en el estado de
California como una causa de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.
AVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la antorcha desatendida cuando
esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
No debe ser usada dentro de los hogares,
vehículos de recreación ni en botes.
Nosotros no podemos preveer cada uso que se
pueda hacer de nuestros productos.
Consulte con su autoridad de seguridad de
incendios local si tiene preguntas acerca
del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a
acerca de otras normas para regular el uso de
gases de combustible y productos que producen
calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que
viene con la antorcha. No intente ajustarlo.
• Use sola mente piezas y accesorios Coleman
®
.
Durante el montaje de la antorcha, use agua
jabonosa para revisar todos los terminales por si
hubieran fugas. No use nunca una llama.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor
excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz
solar directa, otras fuentes de encendido o
donde las temperaturas excedan los 120 gra-
dos F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los niveles del suelo más
bajos. Si usted huele a gas, abandone el
área inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de
propano mientras la antorcha esté prendida,
cerca de una llama, fuegos de piloto, otras
fuentes de encendido o mientras la antorcha
esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto
puede ser una fuente de encendido. No use
nunca la antorcha en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que
se puedan transmitir a través del aire o
productos tales como gasolina, solventes,
disolventes para pintura, partículas de polvo o
químicos desconocidos. Distancias de sepa-
ración mínimas de la casa, terraza de madera o
cualquier otro material combustible: 72 pul-
gadas (1.8 metros) de los lados y 72 pulgadas
(1.8 metros) de la parte superior.
• No obstruya el flujo de la combustión o la
ventilacióndel aire.
• El funcionamiento apropiado de la antorcha
produce una llama amarilla de aproximada-
mente 6 a 8 pulgadas (15.24 cm. a 20.32 cm.)
de alto.
Español-3
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta antorcha es un aparato de combustión.
Todos los aparatos de combustión producen
monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado
para producir cantidades extremadamente dimi-
nutas y no peligrosas de (CO) si se usa y
mantiene de acuerdo con todas las advertencias
e instrucciones. No bloquee el fluido de aire
hacia dentro o hacia afuera de la antorcha.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono
(CO) produce síntomas parecidos a la influenza
(flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos,
cansancio y posiblemente la muerte. Usted no
puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si
estos síntomas se presentan durante el fun-
cionamiento de este producto. ¡Busque aire
fresco inmediatamente!
¡Solamente para uso al aire libre!
No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta antorcha con-
sume aire (oxígeno). No la use dentro de
áreas cerradas o no ventiladas para evitar
poner su vida en peligro.
CUIDADO
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Use solamente el propano preparado para sepa-
ración de vapor.
• Mantenga limpias todas las conexiones y termi-
nales. Antes de conectar inspeccione el cilindro
del propano y las conexiones de la antorcha de
propano por si estuvieran dañadas.
• Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY
FUGAS de una o más formas: Poner agua
jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapan-
do. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por
un olor a huevo podrido. No use una llama. No la
use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato para alum-
brar. No altere nunca en ninguna manera o no la
use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para
calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha.
Proteja el cilindro de un calor excesivo.
Consumo: 2,200 BTU/H
Categoria: Propano de presión regulada.
Combustible:
Use los cilindros desechables de
propano de 16.4 onzas (.46 kgs.).
Regulador: 3150
Características
Técnicas
ADVERTENCIA
Se requiere supervision adulta durante el
montaje y el funcionamiento. No use esta
antorcha para otros usos que no sea para el
que ha sido diseñado. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
Saque la antorcha y sus componentes del
paquete.
Mire el cartón para saber que partes están
incluidas con su unidad.
Ensam-
blaje del
Poste
con
Cordón
Ensamblaje
de la
Estaca
Armazón
Inferior
Anillo de
Citronella
Desempaque la Unidad
Antorcha
Tapa
AVISO AL CONSUMIDOR: Estas instruc-
ciones de ensamblaje están diseñadas
para más de un modelo de antorcha. Las
características enseñadas puede que NO
estén incluidas con su antorcha y no
serán proporcionadas por esta compañía
ni en el lugar donde usted ha comprado
su antorcha.
Series 3150
Modelos con Poste
Bolsa/Cu-
bierta
Suave
Globo
Español-4
Fig. 1 Fig. 2
Coloque la antorcha
en el armazón inferior.
(Fig. 4)
Fig. 3 Fig. 4
Monte el ensamblaje
del poste inter-
conectando los
postes con cordón.
Esto creará un poste
largo.
Enrosque el poste al
collar inferior. (Fig. 7)
Fig. 7
Monte la estaca ase-
gurándola en la tie-
rra.
Coloque el ensam-
blaje del poste a la
estaca. (Fig. 8)
Fig. 8
Quite el sello del ani-
llo de Citronella.
(Fig. 5)
Fig. 5
Coloque el anillo de
Citronella dentro de
la antorcha. (Fig. 6)
Fig. 6
Fig. 9
Para modelos con
globo, coloque el
globo en el centro de
los ganchos sostene-
dores. (Fig. 9)
CUIDADO
• La antorcha de propano debe ser colocada en
posición vertical para que funcione apropiada-
mente.
• No coloque nada dentro de la antorcha aparte
del anillo de Citronella proporcionado por
Coleman.
• Durante el funcionamiento, el anillo de
Citronella se volverá líquido y se evaporará
lentamente. Deje que la antorcha se enfríe y
que el anillo de Citronella se solidifique antes
de mover o guardar la antorcha.
• No intente rellenar el anillo de Citronella.
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Para uso al aire libre solamente.
• No la use nunca dentro de la casa, camper,
tienda de campaña, vehículo u otras áreas
cerradas o no ventiladas. Esta antorcha con-
sume aire (oxígeno). No la use en áreas ce-
rradas o no ventiladas para evitar poner en
peligro su vida.
Para Armar
Nota: Use los cilindros desechables de propano
Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los) cilin-
dro (s) de gas de Propano Líquido usado (s)
con las antorchas debe (en) ser construido (s) y
marcado (s) de acuerdo con las especifica-
ciones para los cilindros de gas de Propano
Líquido del Departamento de Transportes de los
Estados Unidos o
Transporte del Canadá
,
CAN/CSA B339
.
Lleve la antorcha
afuera, lejos de
fuentes
de encendido.
Gire la válvula a apa-
gado. (Fig. 1)
Retire la tapa protec-
tora de la parte
superior del cilindro
de propano. Guarde
la tapa para volverla
a usar cuando lo
guarde. (FIg. 2)
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y los
terminales. Antes de conectar inspeccione el
cilindro de propano y las conexiones del
propano de la antorcha por si estuvieran
dañados.
• Mientras la arma, usando agua jabonosa
revise todas las conexiones y los terminales
por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican
que hay una fuga. No use nunca una llama.
Enrosque el cilindro
de propano en la antor-
cha. Tenga cuidado en
no dañar la rosca.
Ajuste a mano
solamente. (Fig. 3)
Español-5
Para los modelos con
tapa plástica, quite la
tapa plástica de la
antorcha. (Fig. 10)
Para Encender la Antorcha
Fig. 10
Coloque un fósforo
encendido cerca del
quemador y abra
completamente la
válvula de com-
bustible. (Fig. 12)
Fig. 12
CUIDADO
• El ensamblaje del poste debe ser colocado en
la posición vertical para que la antorcha de
propano funcione apropiadamente.
Para los modelos con
bolsa suave, quite la
bolsa suave de la
antorcha. (Fig. 11)
Fig. 11
Fig. 14
El funcionamiento
apropiado de la
antorcha produce
una llama amarilla de
aproximadamentre 6
a 8 pulgadas (15.24
cm. a 20.32 cm.) de
alto. La altura de la
llama no es
ajustable. (Fig. 13)
Fig. 13
PELIGRO
• PELIGRO DE EXPLOSION - FUEGO
• No use la tapa ni ningún otro objeto para apa-
gar la llama.
• Permita que la llama se apague sola apaga-
ndo la válvula de combustible.
Para encender
ADVERTENCIA
Si usted huele gas:
1. No intente encender el aparato.
2. Extinga cualquier llama abierta.
3. Desconecte el suministrador de combustible.
4. Llame al 1-800-835-3278.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se
puede acumular en los lugares bajos. Si usted
huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del
propano al aire libre; nunca lo haga mientras
la antorcha esté encendida, cerca de una
llama, fuegos de piloto, otras fuentes de
encendido o cuando la antorcha esté caliente
al tacto.
• Encienda y use siempre la antorcha al aire libre.
• Esta antorcha no se debe exponer a vapores
o líquidos inflamables durante su encendido.
• Esta antorcha se pone al rojo vivo durante su
uso y puede encender artículos inflamable
que estén demasiado cerca de la antorcha.
Mantenga las cosas inflamables por lo menos
a 72 pulgadas (1.8 mtr.) por los lados y a 72
pulgadas (1.8 mtr.) por encima de la antorcha.
Mantenga la gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables muy lejos de la antorcha.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
• No deje nunca la antorcha desatendida
cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
Para apagar
Cierre la válvula de
combustible. (Fig. 19)
Para guardar
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• No guarde nunca el propano cerca de calor
excesivo, llamas expuestas, pilotos de encen-
dido, luz solar directa, otras fuentes de
encendido o cuando las temperaturas
excedan de 120 grados F (49°C).
• El cilindro debe ser desconectado cuando
guarde la antorcha.
Español-6
Quite el cilindro de
propano de la
antorcha. (Fig. 15)
Fig. 15
La antorcha puede ser colocada en un estuche
de accesorio para guardarla de una forma segu-
ra. (Fig. 17)
Fig. 17
Vuelva a colocar la
tapa protectora en el
cilindro de propano.
(Fig. 16)
Asegúrese que la antorcha esté fría.
Aleje la antorcha de la llama (incluyendo los
mecheros pilotos) y otras fuentes de
encendido.
Modelo #
R3150-100
Estuche para Antorcha
Sencilla
Modelo #
R3150-102
Estuche para
Antorcha Doble
Los Estuche se Venden por Separado
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar
cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5
lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1
lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2.
Limpie con un paño ligero y con líquido de lavar
platos suave. No use abrasivos.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campa-
mento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para
evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son
comunes en estas áreas, ponga su antorcha en una
bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica.
4. Para servicio de reparación, llame a uno de los
números listados en la cubierta frontal para obtener la
ubicación de su Centro de Servicio Coleman más
cercano. Si la antorcha debe ser enviada por correo al
Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta
que tenga su nombre, dirección, número de teléfono
durante el día y una descripción del problema. Quite el
globo para prevenir roturas. NO envíe el cilindro de
propano. Empaquete cuidadosamente el producto y
envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo
asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Cosas que Debe Saber
5. Si no está completamente satisfecho con el fun-
cionamiento de este producto, por favor llame a uno
de los números listados en la cubierta de este manual.
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A.
1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707
Para los productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario
Canada • L5R 3V8 •
1 800 387-6161
www.coleman.com
Fig. 16
Garantia
DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITA-
CIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MEN-
CIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICA-
BLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE
PROVEE DERECHOS LEGALES
EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE
USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE
PROVINCIA A PROVINCIA.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio
Coleman autorizado. Usted puede encontrar el
centro de servicio Coleman autorizado más
cercano visitando nuestro lugar web en
www.coleman.com o llamando al 1-800-835-
3278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados
Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no
encuentra un centro de servicio conveniente-
mente localizado, adhiera una etiqueta al pro-
ducto que incluya su nombre, dirección,
número de teléfono y una descripción del prob-
lema. Incluya una copia del recibo de compra
original. Empaquete cuidadosamente el pro-
ducto y envíelo ya sea por servicio de entrega
o por correo asegurado con el franqueo y el
seguro pagado por anticipado a:
Para productos comprados en los
Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canada:
Sunbeam Corporation (Canada)
Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Los gastos de transporte del producto a
Coleman o a un centro de servicio autorizado
para servicio de garantía son la responsabili-
dad del comprador.
No envíe productos con combustible en los
tanques, o con cilindros de propano desech-
ables. Quite los globos de cristal de las antor-
chas y envuélvalos por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL
LUGAR DONDE LO COMPRO.
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta
garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al
TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800-387-6161 en Canadá.
Garantía Limitada de Un Año
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”)
garantiza que por el periodo de un año a partir
de la fecha original de compra, este producto
estará libre de defectos en material y construc-
cion. Coleman, a su discreción, reparará o
reemplazará este producto o cualquier compo-
nente del producto que esté defectuoso
durante el periodo de la garantía. Cualquier
reemplazo será hecho con un producto o com-
ponente nuevo o refabricado. Si el producto no
se encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o mayor
valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador
original desde la fecha de la compra inicial y
no es transferible. Guarde su recibo de com-
pra. Prueba de recibo de compra es requerido
para obtener ejecución de la garantía. Los
comerciantes de Coleman, centros de servicio
o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman® no tienen el derecho de alterar,
modificar o cambiar de ninguna otra manera
los términos y condiciones de esta garantía.
Lo Que Esta Garantia No Cubre
Esta garantía no cubre el desgaste normal de
las piezas, piezas que no sean genuinas de
Coleman® ni daño resultante por las siguientes
causas; uso negligente o uso incorrecto del
producto; uso con voltaje o corriente no apropi-
ado, uso comercial de este producto, uso con-
trario a las instrucciones de operación,
desmontaje, reparación o alteración por
cualquiera que no sea Coleman® o un centro
de servicio autorizado. Además, la garantía no
cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego,
inundaciones, huracanes y tornados. La garan-
tía no es valida si el daño al producto es un
resultado del uso de piezas que no sean
piezas genuinas Coleman®.
COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR
DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE
PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO.
COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGU-
IENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE
CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN
IMPLICADA O EXPRESADA. CON
EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE
LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN
PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITA-
DA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA.
ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURIS-
DICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFER-
ENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA
Español-7
No. No. de Pieza Descripción
1 R3150-100 Estuche para Cargar - Antorcha Sencilla
2 R3150-102 Estuche para Cargar - Antorcha Doble
1
Sostiene (1) antorcha de propano
y (2) cilindros de propano
(se vende por separado)
Sostiene (2) antorchas de propano y (2)
cilindros de propano
(se vende por separado)
Español-8
Lista de Piezas de Repuesto (Modelo con Poste)
2
3
7
1
6
5
No. No. de Pieza Descripción
1 3150-1621 Estuche Suave
2 3150-1611 Tapa (Negra)
3 3150-5651 Ensamblaje del Poste
4 3022A0481 Globo
5 R3150-400 Citronella de Repuesto
(2 paq.)
6 3150-5401 Antorcha “ML” (Negra)
7 3150-5631 Ensamblaje de la Estaca
8 3150-1821 Armazón Inferior (Negro)
2
4
8
Accesorios (se venden por separado)

Transcripción de documentos

Propane Torch Torche d’extérieur à propane Antorcha de Propano Instructions for use Notice d’emploi Instrucciones de uso © 2005 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com 3150 Match-Light Series Patent Pending Brevet en instance Patente Pendientes IMPORTANT Read this manual carefully before assembling, using or servicing this torch. Keep this manual for future reference. If you have questions about assembly, operation, servicing or repair of this torch, please call Coleman at 1-800-8353278 or TDD: 316-832-8707. In Canada call 1-800-387-6161. IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer cette torche d’extérieur et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada. IMPORTANTE Lea este manual cuidadosamente antes del ensamblaje y el uso o el servicio de la antorcha. Guarde este manual para uso de referencia en el futuro. Si usted tiene preguntas acerca del ensamblaje, funcionamiento, servicio o reparación de esta antorcha, por favor llame a Coleman al 1-800-835-3278 o TDD: 316832-8707. En Canadá llame al 1-800-387-6161. PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. PARA SU SEGURIDAD No almacene o use gasolina u otros líquidos que contengan vapores inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. PELIGRO RIESGO DE MONOXIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monóxido de carbono el cual no tiene olor. • Usarlo en un área cerrada puede causarle la muerte. • Nunca use este aparato en un área cerrada como son las caravanas, tiendas de campaña, autos o en la casa. Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de estas antorchas de propano. La información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y también está localizada a través del manual. Debe prestar atención particular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”. Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con las etiquetas en el producto. Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posibilidades de daños personales o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por propano. Español-1 PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios. CUIDADO CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o daño a la propiedad. PELIGRO La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con esta antorcha puede resultar en muerte, heridas graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el servicio de esta antorcha. Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de instrucción o de las etiquetas, póngase en contacto con Coleman Company, Inc. PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados de la combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como una causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. ADVERTENCIA • Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odorante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por el olor. • El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descenderá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la fuga original. Use solamente gas propano preparado para extraer el vapor. • El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso. • EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO • No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abiertas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o donde las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C). • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área inmediatamente. • No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la antorcha esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la antorcha esté caliente al tacto. • Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca la antorcha en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir a través del aire o productos tales como gasolina, solventes, disolventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Distancias de separación mínimas de la casa, terraza de madera o cualquier otro material combustible: 72 pulgadas (1.8 metros) de los lados y 72 pulgadas (1.8 metros) de la parte superior. • No obstruya el flujo de la combustión o la ventilacióndel aire. • El funcionamiento apropiado de la antorcha produce una llama amarilla de aproximadamente 6 a 8 pulgadas (15.24 cm. a 20.32 cm.) de alto. ADVERTENCIA No debe ser usada dentro de los hogares, vehículos de recreación ni en botes. Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos. Consulte con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene preguntas acerca del uso. Sus autoridades locales pueden aconsejarle a acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos. • No rellene nunca los cilindros desechables. • Use el regulador montado por la fábrica que viene con la antorcha. No intente ajustarlo. • Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la antorcha, use agua jabonosa para revisar todos los terminales por si hubieran fugas. No use nunca una llama. AVERTENCIA • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la antorcha desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. Español-2 Características Técnicas PELIGRO • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta antorcha es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir cantidades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la antorcha. • El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, cansancio y posiblemente la muerte. Usted no puede verlo u olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas se presentan durante el funcionamiento de este producto. ¡Busque aire fresco inmediatamente! • ¡Solamente para uso al aire libre! • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta antorcha consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner su vida en peligro. CUIDADO Consumo: 2,200 BTU/H Categoria: Propano de presión regulada. Combustible: Use los cilindros desechables de propano de 16.4 onzas (.46 kgs.). Regulador: 3150 Desempaque la Unidad AVISO AL CONSUMIDOR: Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas para más de un modelo de antorcha. Las características enseñadas puede que NO estén incluidas con su antorcha y no serán proporcionadas por esta compañía ni en el lugar donde usted ha comprado su antorcha. ■ Saque la antorcha y sus componentes del paquete. ■ Mire el cartón para saber que partes están incluidas con su unidad. Series 3150 Modelos con Poste Tapa • SEGURIDAD DE SERVICIO • Use solamente el propano preparado para separación de vapor. • Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la antorcha de propano por si estuvieran dañadas. • Durante el montaje, COMPRUEBE SI HAY FUGAS de una o más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por un olor a huevo podrido. No use una llama. No la use si hay una fuga. • Úsela solamente como un aparato para alumbrar. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman. • No la use nunca como una estufa para calentar un lugar. • Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo. Bolsa/Cubierta Suave Anillo de Citronella Globo Antorcha Armazón Inferior ADVERTENCIA Se requiere supervision adulta durante el montaje y el funcionamiento. No use esta antorcha para otros usos que no sea para el que ha sido diseñado. Manténgala fuera del alcance de los niños. Español-3 Ensamblaje del Poste con Cordón Ensamblaje de la Estaca ■ Quite el sello del anillo de Citronella. (Fig. 5) Para Armar ■ Coloque el anillo de Citronella dentro de la antorcha. (Fig. 6) PELIGRO • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Para uso al aire libre solamente. • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta antorcha consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida. ■ Nota: Use los cilindros desechables de propano Coleman de 16.4 onzas ( .46 kgs.). El (los) cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado (s) con las antorchas debe (en) ser construido (s) y marcado (s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. ■ Lleve la antorcha afuera, lejos de fuentes de encendido. ■ Gire la válvula a apagado. (Fig. 1) ■ Retire la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para volverla a usar cuando lo guarde. (FIg. 2) Fig. 1 Fig. 5 Fig. 6 CUIDADO • La antorcha de propano debe ser colocada en posición vertical para que funcione apropiadamente. • No coloque nada dentro de la antorcha aparte del anillo de Citronella proporcionado por Coleman. • Durante el funcionamiento, el anillo de Citronella se volverá líquido y se evaporará lentamente. Deje que la antorcha se enfríe y que el anillo de Citronella se solidifique antes de mover o guardar la antorcha. • No intente rellenar el anillo de Citronella. ■ Monte el ensamblaje del poste interconectando los postes con cordón. Esto creará un poste largo. ■ Enrosque el poste al collar inferior. (Fig. 7) ■ Monte la estaca asegurándola en la tierra. ■ Coloque el ensamblaje del poste a la estaca. (Fig. 8) Fig. 2 PRECAUCION • SEGURIDAD DE SERVICIO • Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la antorcha por si estuvieran dañados. • Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los terminales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama. ■ Enrosque el cilindro de propano en la antorcha. Tenga cuidado en no dañar la rosca. Ajuste a mano solamente. (Fig. 3) Fig. 3 ■ Coloque la antorcha en el armazón inferior. (Fig. 4) Fig. 7 Fig. 8 ■ Para modelos con globo, coloque el globo en el centro de los ganchos sostenedores. (Fig. 9) Fig. 4 Español-4 Fig. 9 ADVERTENCIA CUIDADO • El ensamblaje del poste debe ser colocado en la posición vertical para que la antorcha de propano funcione apropiadamente. Para encender ADVERTENCIA Si usted huele gas: 1. No intente encender el aparato. 2. Extinga cualquier llama abierta. 3. Desconecte el suministrador de combustible. 4. Llame al 1-800-835-3278. PELIGRO • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la antorcha desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. ■ El funcionamiento apropiado de la antorcha produce una llama amarilla de aproximadamentre 6 a 8 pulgadas (15.24 cm. a 20.32 cm.) de alto. La altura de la llama no es ajustable. (Fig. 13) Fig. 13 • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente. • Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo haga mientras la antorcha esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la antorcha esté caliente al tacto. • Encienda y use siempre la antorcha al aire libre. • Esta antorcha no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su encendido. • Esta antorcha se pone al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamable que estén demasiado cerca de la antorcha. Mantenga las cosas inflamables por lo menos a 72 pulgadas (1.8 mtr.) por los lados y a 72 pulgadas (1.8 mtr.) por encima de la antorcha. Mantenga la gasolina y otros vapores y líquidos inflamables muy lejos de la antorcha. Para Encender la Antorcha ■ Para los modelos con tapa plástica, quite la tapa plástica de la antorcha. (Fig. 10) ■ Para los modelos con bolsa suave, quite la bolsa suave de la antorcha. (Fig. 11) Para apagar PELIGRO • PELIGRO DE EXPLOSION - FUEGO • No use la tapa ni ningún otro objeto para apagar la llama. • Permita que la llama se apague sola apagando la válvula de combustible. ■ Cierre la válvula de combustible. (Fig. 19) Fig. 14 Para guardar PELIGRO • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos de encendido, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan de 120 grados F (49°C). • El cilindro debe ser desconectado cuando guarde la antorcha. Fig. 10 Fig. 11 ■ Coloque un fósforo encendido cerca del quemador y abra completamente la válvula de combustible. (Fig. 12) Fig. 12 Español-5 ■ Asegúrese que la antorcha esté fría. ■ Aleje la antorcha de la llama (incluyendo los mecheros pilotos) y otras fuentes de encendido. ■ Quite el cilindro de propano de la antorcha. (Fig. 15) Fig. 15 ■ Vuelva a colocar la tapa protectora en el cilindro de propano. (Fig. 16) Fig. 16 ■ La antorcha puede ser colocada en un estuche de accesorio para guardarla de una forma segura. (Fig. 17) Modelo # R3150-100 Estuche para Antorcha Sencilla Modelo # R3150-102 Estuche para Antorcha Doble Cosas que Debe Saber 1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados. 2. Limpie con un paño ligero y con líquido de lavar platos suave. No use abrasivos. 3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son un sótano, ático o garaje. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su antorcha en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica. 4. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cercano. Si la antorcha debe ser enviada por correo al Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta que tenga su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el globo para prevenir roturas. NO envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para los productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 N. Hydraulic • Wichita, KS 67219 U.S.A. 1-800-835-3278 • TDD: 316-832-8707 Para los productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street • Mississauga, Ontario Canada • L5R 3V8 • 1 800 387-6161 5. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este producto, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual. Los Estuche se Venden por Separado Fig. 17 Español-6 www.coleman.com Garantia Garantía Limitada de Un Año The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el periodo de un año a partir de la fecha original de compra, este producto estará libre de defectos en material y construccion. Coleman, a su discreción, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el periodo de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. Prueba de recibo de compra es requerido para obtener ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicio o las tiendas al por menor que venden productos Coleman® no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Lo Que Esta Garantia No Cubre Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas, piezas que no sean genuinas de Coleman® ni daño resultante por las siguientes causas; uso negligente o uso incorrecto del producto; uso con voltaje o corriente no apropiado, uso comercial de este producto, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman® o un centro de servicio autorizado. Además, la garantía no cubre Fuerzas Naturales tales como son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. La garantía no es valida si el daño al producto es un resultado del uso de piezas que no sean piezas genuinas Coleman®. COLEMAN NO SERA PESPONSABLE POR DEFECTOS CAUSADOS POR EL USO DE PIEZAS O SERVICIO NO AUTORIZADO. COLEMAN NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLICADA O EXPRESADA. CON EXCEPCIÓN AL LIMITE DE LO QUE PROVEE LA LEY APLICABLE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIO O ADAPTACIÓN PARA UN USO EN PARTICULAR ES LIMITADA EN SU DURACIÓN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA ARRIBA MENCIONADA. ALGUNOS ESTADOS, PROVINCIAS O JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES O LIMITACIONES REFERENTE A CUÁNTO UNA GARANTÍA LIMITADA DEBE DURAR, POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDE QUE NO SEAN APLICABLES A USTED. ESTA GARANTÍA LE PROVEE DERECHOS LEGALES EXPECÍFICOS, Y ADEMÁS PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO O DE PROVINCIA A PROVINCIA. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede encontrar el centro de servicio Coleman autorizado más cercano visitando nuestro lugar web en www.coleman.com o llamando al 1-800-8353278 ó al TDD 316-832-8707 en los Estrados Unidos ó al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por servicio de entrega o por correo asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para productos comprados en Canada: Sunbeam Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 Los gastos de transporte del producto a Coleman o a un centro de servicio autorizado para servicio de garantía son la responsabilidad del comprador. No envíe productos con combustible en los tanques, o con cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las antorchas y envuélvalos por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRO. Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantia favor de llamar al 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Español-7 Lista de Piezas de Repuesto (Modelo con Poste) No. de Pieza Descripción 1 1 2 3 4 5 3150-1621 3150-1611 3150-5651 3022A0481 R3150-400 2 6 7 8 3150-5401 3150-5631 3150-1821 Estuche Suave Tapa (Negra) Ensamblaje del Poste Globo Citronella de Repuesto (2 paq.) Antorcha “ML” (Negra) Ensamblaje de la Estaca Armazón Inferior (Negro) No. 3 4 5 6 7 8 Accesorios (se venden por separado) No. 1 2 No. de Pieza Descripción R3150-100 R3150-102 Estuche para Cargar - Antorcha Sencilla Estuche para Cargar - Antorcha Doble 1 Sostiene (1) antorcha de propano y (2) cilindros de propano (se vende por separado) 2 Sostiene (2) antorchas de propano y (2) cilindros de propano (se vende por separado) Español-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Coleman 3150 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas