Chamberlain SLY Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Mechanische Installation SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Installation méchanique SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Mechanical Installation SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Installazione mecaniche SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Mechanische Installatie SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Automatická instalace SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Instalación mecánica SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Mechanikai installálás SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Mehanička instalacija SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Instalaçáo mecânica SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Instalacja mechaniczna SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Механический монтаж SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K
Int. Service (+49) 6838/907 172
voor service 020 684 7978
int
nl
für Service 06838/907 172
pour service 03 87 95 39 28
for service (+44) 0845 602 4285
de
fr
en
de
fr
en
it
nl
www.liftmaster.com
cs
es
hu
hr
pt
pl
ru
es-1
Índice: información general sobre la
instalación y el uso:
Relación de contenidos: página 1
Antes de empezar: página 2
Lista de comprobación:
página 2, fig. -
Sinopsis de la instalación: página 2
Instalación de barra de cremallera:
página 2, fig.
Instalación de placa base:
página 2, fig.
Montaje de accionamiento en la placa base:
página 2, fig.
Mecanismo de desconexión de accionamiento:
página 2, fig.
Finales de carrera:
página 2, fig. +
Operación inicial:
página 3, fig
Tareas de mantenimiento: página 3, fig.
Características técnicas: página 3
Certificado de Conformidad CE: página 3
Especificaciónes: fig.
Contenidos de las cajas SLY300, SLY500, SLY1000, SLY1800
(1) Motor de accionamiento (1 unidad)
(2) Condensador (1 unidad)
(3) Final de carrera A ó (1) (1 unidad)
(4) Final de carrera B ó (1) (1 unidad)
(5) Placa base para el motor de accionamiento (1 unidad)
(6) Bolsa de accesorios
Adicionalmente, para los modelos: SLY300E, SLY500E, SLY1000E
SLY1800E
(7) Unidad de control con carcasa (con preinstalación estándar para la
instalación a mano derecha) (1 unidad)
Adicionalmente, para los modelos: SLY300K, SLY500K, SLY1000K
SLY1800K
(8) Lámpara intermitente (1 unidad)
(9) Célula fotoeléctrica (par)
(10) Radio (1 unidad)
(11) Telemano 433MHz (2 unidades)
(12) Contactor de llave (1 unidad)
(13) Antena externa (1 unidad)
El accionamiento de la puerta corredera se puede activar mediante pulsadores, interruptores accionados por llave, interruptores sin
llave (por radio) o control remoto. Una vez que el accionamiento se haya desacoplado con la llave apropiada, la puerta se puede abrir
manualmente. La sucesión de las operaciones, iniciada por una orden emitida a través del control remoto, del pulsador, etc., depende
de cómo se haya ajustado el sistema electrónico del control.
13
ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES
Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica "Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión
personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente.
El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proporcionar un servicio adecuadamente seguro
siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes normas de seguridad.
La incorrecta instalación o no atenerse a las siguientes instrucciones puede causar graves lesiones personales o daños a la
propiedad.
La instalación y el cableado deberán efectuarse
respetando las regulaciones locales para instalaciones
eléctricas y de construcción. El cable de alimentación
sólo puede ser conectado a una toma con la correcta
puesta a tierra.
Cualquier posibilidad de quedarse aprisionado por la
hoja en movimiento entre la hoja y la pared se deberá
proteger mediante cantos protectores o sensores
infrarrojos.
.
Desconecte el sistema del suministro eléctrico antes de
realizar cualquier tipo de reparación o retirar las
cubiertas. Se deberá aportar un dispositivo de
desconexión en la instalación con cableado
permanente para garantizar la desconexión de todos los
polos, mediante un interruptor (un entrehierro de
contacto de 3 mm como mínimo) o por un fusible
separado.
Cuando utilice herramientas y piezas pequeñas para
la instalación o al efectuar una reparación en la
puerta, proceda con precaución y no lleve anillos,
relojes o ropa holgada.
Asegúrese de que quien instale, efectúe el
mantenimiento u opere el mecanismo de apertura de la
puerta, respete las presentes instrucciones. Consérvelas
en un lugar seguro para poder consultarlas rápidamente en
Retire los bloqueos montados en la puerta para prevenir
que ésta resulte deteriorada.
Es de suma importancia asegurarse de que la puerta
siempre se deslice suavemente. Las puertas que se
encajen o se atasquen deberán repararse
inmediatamente. Recurra a los servicios de un técnico
debidamente cualificado para reparar la puerta, nunca
intente repararla por su cuenta.
Mantenga los accesorios adicionales fuera del alcance de
los niños. No permita que los niños jueguen con pulsadores
o controles remotos. Una puerta puede generar graves
lesiones cuando se está cerrando.
Después de la instalación, se deberá realizar una
prueba final comprobando el funcionamiento del
sistema y que los dispositivos de seguridad funcionen
perfectamente.
Cuando se hayan instalado los brazos del mecanismo de
apertura, la protección completa contra un posible
aplastamiento o aprisionamiento deberá funcionar
inmediatamente.
El mecanismo de apertura no se puede utilizar con
una puerta que incorpore una portezuela a menos que
el mecanismo de apertura no se pueda operar con la
portezuela abierta.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN
PRECAUCIÓN
1
4
7
6 A B
6
C
8
129
10
11
es-2
INSTALACIÓN DE PLACA BASE DEL ACCIONAMIENTO
+
La placa base para el accionamiento se puede montar sobre hormigón,
o si resulta más apropiado, soldar en su posición. El lugar donde la
placa base normalmente se ubica, aparece en la sinopsis de la
instalación. El plinto del hormigón tiene que tener el tamaño apropiado
(aproximadamente 50cm x 50cm x 50cm).
Nota: si resulta imposible determinar con precisión la altura de la
base y la distancia desde la puerta antes de efectuar la instalación,
se recomienda montar las barras de cremallera primero y luego,
aplicar el hormigón en la placa base. Los distanciadores se fijan para
desplazar las barras de cremallera unos 40mm hacia el interior. La
distancia desde la arista de la base de la barra de cremallera a la
placa base es de aproximadamente 8-9 cm. La placa base permite
establecer una altura final y realizar ajustes de profundidad de varios
centímetros, pero le recomendamos trabajar con tanta precisión
como sea posible desde el principio.
MONTAJE DEL MOTOR Y UNIDAD DE ENGRANAJE
El accionamiento se deberá sujetar en los pernos roscados de la placa
base. La altura deberá ser ajustada de tal forma que exista una holgura
de aproximadamente 1-2 mm entre la rueda dentada y la barra de
cremallera. ¡El peso de la puerta no deberá ser soportado por la rueda
dentada!. Posicione el accionamiento mediante los agujeros de ajuste
de tal forma que su ubicación frente a la barra de cremallera encaje
con las dimensiones de la instalación.
MONTAJE DE LA BARRA DE CREMALLERA
La forma más sencilla de ajustar la barra de cremallera es colocándola
primero en el engranaje del accionamiento del motor, desenganchar el
motor y empujando la puerta con la barra de cremallera, atornillar la
perforación de la barra taladrándola firmemente en esa posición. De
esta manera, se asegurará que la barra de cremallera encaje
perfectamente con la rueda dentada. Cuando proceda así, no olvide
señalar cada punto de fijación.
MECANISMO DE DESCONEXIÓN DE ACCIONAMIENTO
(OPERACIÓN MANUAL)
El accionamiento está equipado con un mecanismo de desconexión
bloqueable para permitir que la puerta sea accionada manualmente
en caso de un corte de energía eléctrica. Dicho mecanismo de
desconexión aparece en la figura 8 con el acoplamiento
desenganchando la unión entre la rueda dentada y el engranaje.
Para desconectar el accionamiento: posicione la llave de enchufe
debidamente y gírela 180 grados. Gire entonces la palanca de
desconexión otros 180 grados y ¡Listo!.
AJUSTAR LOS FINALES DE CARRERA (A LA PUERTA) +
Los interruptores finales de carrera se ensamblan como se muestra
en la figura 9A-C, 12A+B. Un imán final de carrera se ha
denominado A (1) y el otro B (2). Ajuste los finales de carrera en la
barra de cremallera en aquellos puntos en los que se suponga que
se van a alcanzar los posiciones finales. El imán deberá apuntar
hacia el motor. El interruptor (contacto) se ha ubicado en la mitad del
motor. Atornille la grapa retén sólo provisionalmente en su lugar o
enmuésquelo ligeramente a la barra de cremallera.
Atención: compruebe el montaje de los imanes en el rack
(fig.12A+B).
Imán A (1) = izquierda
Imán B (2) = derecha
Atención: una puerta corredera debe desplazarse en un riel guía,
sin posibilidad de rebasar dicho riel. Eso significa que los topes
finales se deberán ajustar en ambas direcciones.
ANTES DE EMPEZAR
Existen muchos factores clave para la correcta selección del
accionamiento de puertas correderas. Suponiendo que la puerta
esté funcionando correctamente, el aspecto más difícil es conseguir
que la puerta se desplace. Una vez que la puerta está en
movimiento, por lo general la necesidad de fuerza se reduce
significativamente.
Dimensión de la puerta: la dimensión de la puerta es un factor
muy importante. Una puerta ligera pero larga (larga = +5m)
precisa una fuerza superior para ponerse en movimiento que una
puerta corta y pesada.
EL VIENTO PUEDE FRENAR EL DESPLAZAMIENTO DE UNA
PUERTA O HACER QUE RESULTE DIFÍCIL YA QUE LA
NECESIDAD DE FUERZA SE INCREMENTA
SIGNIFICATIVAMENTE.
Peso de la puerta: el peso de la puerta es sólo un indicador
aproximado de relevancia real que puede variar en gran medida.
Ejemplo: una puerta ligera que apenas se desliza puede ser
que necesite un accionamiento más potente que una puerta
pesada, de deslizamiento suave.
Temperatura: las temperaturas exteriores bajas dificultan, o
incluso en algunos casos, imposibilitan que la puerta se ponga en
movimiento debido a, por ejemplo, los cambios en las condiciones
del suelo. En tales circunstancias, puede incluso que se necesite
un accionamiento más potente. Las temperaturas exteriores
elevadas pueden causar que el mecanismo de protección térmico
se active antes.
Frecuencia operativa / Ciclo de trabajo: los accionamientos de
puertas correderas tienen un ciclo máximo de trabajo de
aproximadamente un 30% (p. ej. 30%/ hora). PRECAUCIÓN: los
accionamientos no han sido diseñados para operarse durante el
ciclo de trabajo máximo en una base regular (operación
permanente). Si el accionamiento se recalienta, se desconectará
automáticamente y se enfriará hasta que se alcance la temperatura
de activación. Tanto la temperatura exterior como la misma
puerta son factores clave que determinan el ciclo de trabajo
actual del accionamiento.
Seguridad: un accionamiento de puerta corredera deberá ser
provisto de una lámpara intermitente, láminas de contacto, y en caso
necesario, con células fotoeléctricas adicionales como dispositivos
de seguridad. Asegúrese de que se cumplen las normas y
regulaciones relevantes para su caso particular.
Unidad de control: la unidad de control fue desarrollada
específicamente respetando todos los aspectos relativos a la
seguridad. Se ha ubicado por debajo de la cubierta del
accionamiento y se ha cableado para una instalación a la derecha a
nivel estándar (motor a la derecha de la puerta).
LISTA DE COMPROBACIÓN -
TAREAS DE PREINSTALACIÓN -
Antes de proceder a la instalación, compruebe que se hayan entregado
todas las piezas indicadas dentro del volumen de suministro.
Asegúrese de que el sistema de puerta opere correctamente.
La puerta tiene que desplazarse suavemente, sin vibraciones y sin
entrar en contacto con el suelo en ningún punto. Calcule que el
suelo puede elevarse algunos centímetros en invierno. La puerta
tiene que estar estable con tan poco juego como sea posible para
impedir que no se produzca ningún desplazamiento lateral. Cuanto
más fácilmente se desplace la puerta, más preciso tendrá que ser el
ajuste de fuerzas.
Anote los materiales que todavía necesita para adquirirlos antes de
comenzar con la instalación: anclajes adhesivos (clavijas fuertes),
tornillos, topes, cable, armarios de distribución, herramientas, etc.
SINOPSIS DE LA INSTALACIÓN - +
El accionamiento se tiene que instalar detrás de la pared para
asegurar que ninguna pieza del mismo sobresalga durante la
apertura de la puerta. El motor se tiene que montar en la placa base
sujetada en el revoque. La barra de cremallera al descubierto se
deberá sujetar en la puerta con el material de fijación suministrado.
Decida cuál es la mejor altura para fijar la barra de cremallera a la puerta
y básese en ese punto para determinar las dimensiones de la instalación
para la unidad del motor y la placa base. Si la puerta no es apta para
ajustarle una barra de cremallera, se deberá montar anteriormente un
perfil de fijación (soporte angular, tubos laminados, etc.).
7
8
1 4
1 2 3
4
5 7
6
A
B
6 C
9 12
12
es-3
OPERACIÓN INICIAL
Cuando se haya desenganchado el accionamiento, compruebe la
capacidad de funcionamiento de la puerta manualmente. La función
eléctrica sólo resulta posible con la unidad de control que se incluye
en el volumen de suministro estándar. Conexiones eléctricas:
véanse las instrucciones de la unidad de control. Asegúrese
siempre de que se cumplan los requisitos sobre seguridad mecánicos
y eléctricos relevantes para el sistema existente. fig. 10
TAREAS DE MANTENIMIENTO
Los componentes mecánicos del accionamiento están exentos de
mantenimiento. Compruebe en intervalos regulares (mensualmente)
si el soporte físico y el accionamiento están firmemente asentados.
Desenganche el accionamiento y compruebe la capacidad funcional
de la puerta. Sólo si la puerta se desplaza suavemente, el
accionamiento funcionará correctamente. Un accionamiento no es un
sustituto de una puerta que funcione con deficiencias.
Una puerta corredera también se puede asegurar incorporando otras
medidas in situ (valla, pared, etc.). Véase la figura 11.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Voltaje entrada
Frecuencia
Energía eléctricar
Corriente de régimen
Par torso
Condensador
Protección de sobre-
carga terminal
Velocidad del motor
Velocidad
Ciclo de trabajo
Rango de temperatura
Tipo de protección
Grado de protección
Peso
Longitud aprox. puerta
Peso máx. puerta en
longitud máx. (incl.
20% reserva)
© Chamberlain GmbH 2009
Declaración de Conformidad
Los automatismos de puerta automáticos, modelos SLY300/E/K, SLY500/E/K,
SLY1000/E/K, SLY1800/E/K de las series cumplen las exigencias de los párrafos vigentes
de las normativas EN300220-3 • EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555,
EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1:
2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN
301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1,
disposiciones y todas las enmiendas de las directivas de la UE.....2006/95/CE, 2004/108/
CE, 1999/5/CE
Declaración de Incorporación
Los automatismos de puerta automáticos cumplen las disposiciones de la directiva
89/393/CEE de la UE y sus enmiendas, siempre que se hayan instalado y su
mantenimiento se haya efectuado de acorde a las instrucciones del fabricante y si se
emplean con una puerta, que así mismo se haya instalado y cuyo mantenimiento haya
sido efectuado respetando las instrucciones del fabricante.
Quien suscribe declara por la presente que el aparato indicado anteriormente así como
todos los accesorios detallados en el manual cumple las directivas y normas
mencionadas anteriormente.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
January, 2009
SLY300
230Volt
50Hz
300W
1,3A
8Nm
8μF
140°
1400
10,5
30
-20
O
C/ +55
O
C
IP44
I
8
5m
300kg
SLY500
230Volt
50Hz
360W
1,5A
11Nm
10μF
140°
1400
10,5
30
-20
O
C/ +55
O
C
IP44
I
8
8m
500kg
SLY1000
230Volt
50Hz
480W
2,1A
20Nm
16μF
140°
1400
10.5
30
-20
O
C/ +55
O
C
IP44
I
10
10m
1000kg
SLY1800
230Volt
50Hz
600W
2,6A
34Nm
20μF
140°
1400
8
30
-20
O
C - 55
O
C
IP44
I
12
12m
1800kg
1
0
4
1
S
L
G
-
1
2
5
S
A
0
4
1
S
L
G
-
1
2
5
S
A
0
4
1
S
L
G
-
1
2
5
S
A
SLY300/500/1000/1800
SLY300E/500E/1000E/1800E
SLY300K/500K/1000K/1800K
2
3
1
200
215
12
40
60
2830
160
270 mm
a
= mm
b
a= 86mm Sly300/500/1000
b= 78mm SLY1800
Sly300/500/1000
4
5
A
B
C

Transcripción de documentos

de Mechanische Installation SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K fr Installation méchanique SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K en Mechanical Installation SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K it Installazione mecaniche SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K nl Mechanische Installatie SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K cs Automatická instalace SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K es Instalación mecánica SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K hu Mechanikai installálás SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K hr Mehanička instalacija SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K pt Instalaçáo mecânica SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K pl Instalacja mechaniczna SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K ru Механический монтаж SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800E/K int Int. Service (+49) 6838/907 172 de für Service 06838/907 172 en for service (+44) 0845 602 4285 fr pour service 03 87 95 39 28 nl voor service 020 684 7978 www.liftmaster.com Email: [email protected] es-1 PRECAUCIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACIÓN ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES Este símbolo de advertencia sobre seguridad indica "Precaución”. En caso de no cumplirse supondrá un riesgo de lesión personal o daño a la propiedad. Lea estas advertencias detenidamente. El mecanismo de apertura de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proporcionar un servicio adecuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniéndose estrictamente a las siguientes normas de seguridad. La incorrecta instalación o no atenerse a las siguientes instrucciones puede causar graves lesiones personales o daños a la propiedad. Después de la instalación, se deberá realizar una prueba final comprobando el funcionamiento del sistema y que los dispositivos de seguridad funcionen perfectamente. Es de suma importancia asegurarse de que la puerta siempre se deslice suavemente. Las puertas que se encajen o se atasquen deberán repararse inmediatamente. Recurra a los servicios de un técnico debidamente cualificado para reparar la puerta, nunca intente repararla por su cuenta. Mantenga los accesorios adicionales fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con pulsadores o controles remotos. Una puerta puede generar graves lesiones cuando se está cerrando. Desconecte el sistema del suministro eléctrico antes de realizar cualquier tipo de reparación o retirar las cubiertas. Se deberá aportar un dispositivo de desconexión en la instalación con cableado permanente para garantizar la desconexión de todos los polos, mediante un interruptor (un entrehierro de contacto de 3 mm como mínimo) o por un fusible separado. Asegúrese de que quien instale, efectúe el mantenimiento u opere el mecanismo de apertura de la puerta, respete las presentes instrucciones. Consérvelas en un lugar seguro para poder consultarlas rápidamente en El mecanismo de apertura no se puede utilizar con una puerta que incorpore una portezuela a menos que el mecanismo de apertura no se pueda operar con la portezuela abierta. Cuando se hayan instalado los brazos del mecanismo de apertura, la protección completa contra un posible aplastamiento o aprisionamiento deberá funcionar inmediatamente. Cuando utilice herramientas y piezas pequeñas para la instalación o al efectuar una reparación en la puerta, proceda con precaución y no lleve anillos, relojes o ropa holgada. La instalación y el cableado deberán efectuarse respetando las regulaciones locales para instalaciones eléctricas y de construcción. El cable de alimentación sólo puede ser conectado a una toma con la correcta puesta a tierra. Cualquier posibilidad de quedarse aprisionado por la hoja en movimiento entre la hoja y la pared se deberá proteger mediante cantos protectores o sensores infrarrojos.. Retire los bloqueos montados en la puerta para prevenir que ésta resulte deteriorada. Índice: información general sobre la instalación y el uso: Relación de contenidos: página 1 Antes de empezar: página 2 Lista de comprobación: página 2, fig. 1 - 4 Sinopsis de la instalación: página 2 Instalación de barra de cremallera: página 2, fig. 7 Instalación de placa base: página 2, fig. 6 A B Montaje de accionamiento en la placa base: página 2, fig. 6 C Mecanismo de desconexión de accionamiento: página 2, fig. 8 Finales de carrera: página 2, fig. 9 + 12 Contenidos de las cajas SLY300, SLY500, SLY1000, SLY1800 (1) (2) (3) (4) (5) (6) Motor de accionamiento (1 unidad) Condensador (1 unidad) Final de carrera A ó (1) (1 unidad) Final de carrera B ó (1) (1 unidad) Placa base para el motor de accionamiento (1 unidad) Bolsa de accesorios Adicionalmente, para los modelos: SLY300E, SLY500E, SLY1000E SLY1800E (7) Unidad de control con carcasa (con preinstalación estándar para la instalación a mano derecha) (1 unidad) Operación inicial: página 3, fig 10 Tareas de mantenimiento: página 3, fig. 11 Características técnicas: página 3 Certificado de Conformidad CE: página 3 Especificaciónes: fig. 13 Adicionalmente, para los modelos: SLY300K, SLY500K, SLY1000K SLY1800K (8) Lámpara intermitente (1 unidad) (9) Célula fotoeléctrica (par) (10) Radio (1 unidad) (11) Telemano 433MHz (2 unidades) (12) Contactor de llave (1 unidad) (13) Antena externa (1 unidad) El accionamiento de la puerta corredera se puede activar mediante pulsadores, interruptores accionados por llave, interruptores sin llave (por radio) o control remoto. Una vez que el accionamiento se haya desacoplado con la llave apropiada, la puerta se puede abrir manualmente. La sucesión de las operaciones, iniciada por una orden emitida a través del control remoto, del pulsador, etc., depende de cómo se haya ajustado el sistema electrónico del control. INSTALACIÓN DE PLACA BASE DEL ACCIONAMIENTO 6 Existen muchos factores clave para la correcta selección del accionamiento de puertas correderas. Suponiendo que la puerta esté funcionando correctamente, el aspecto más difícil es conseguir que la puerta se desplace. Una vez que la puerta está en movimiento, por lo general la necesidad de fuerza se reduce significativamente. La placa base para el accionamiento se puede montar sobre hormigón, o si resulta más apropiado, soldar en su posición. El lugar donde la placa base normalmente se ubica, aparece en la sinopsis de la instalación. El plinto del hormigón tiene que tener el tamaño apropiado (aproximadamente 50cm x 50cm x 50cm). • Dimensión de la puerta: la dimensión de la puerta es un factor muy importante. Una puerta ligera pero larga (larga = +5m) precisa una fuerza superior para ponerse en movimiento que una puerta corta y pesada. EL VIENTO PUEDE FRENAR EL DESPLAZAMIENTO DE UNA PUERTA O HACER QUE RESULTE DIFÍCIL YA QUE LA NECESIDAD DE FUERZA SE INCREMENTA SIGNIFICATIVAMENTE. • Peso de la puerta: el peso de la puerta es sólo un indicador aproximado de relevancia real que puede variar en gran medida. Ejemplo: una puerta ligera que apenas se desliza puede ser que necesite un accionamiento más potente que una puerta pesada, de deslizamiento suave. • Temperatura: las temperaturas exteriores bajas dificultan, o incluso en algunos casos, imposibilitan que la puerta se ponga en movimiento debido a, por ejemplo, los cambios en las condiciones del suelo. En tales circunstancias, puede incluso que se necesite un accionamiento más potente. Las temperaturas exteriores elevadas pueden causar que el mecanismo de protección térmico se active antes. • Frecuencia operativa / Ciclo de trabajo: los accionamientos de puertas correderas tienen un ciclo máximo de trabajo de aproximadamente un 30% (p. ej. 30%/ hora). PRECAUCIÓN: los accionamientos no han sido diseñados para operarse durante el ciclo de trabajo máximo en una base regular (operación permanente). Si el accionamiento se recalienta, se desconectará automáticamente y se enfriará hasta que se alcance la temperatura de activación. Tanto la temperatura exterior como la misma puerta son factores clave que determinan el ciclo de trabajo actual del accionamiento. • Seguridad: un accionamiento de puerta corredera deberá ser provisto de una lámpara intermitente, láminas de contacto, y en caso necesario, con células fotoeléctricas adicionales como dispositivos de seguridad. Asegúrese de que se cumplen las normas y regulaciones relevantes para su caso particular. • Unidad de control: la unidad de control fue desarrollada específicamente respetando todos los aspectos relativos a la seguridad. Se ha ubicado por debajo de la cubierta del accionamiento y se ha cableado para una instalación a la derecha a nivel estándar (motor a la derecha de la puerta). LISTA DE COMPROBACIÓN TAREAS DE PREINSTALACIÓN 1 - 4 Antes de proceder a la instalación, compruebe que se hayan entregado todas las piezas indicadas dentro del volumen de suministro. 1 2 3 Asegúrese de que el sistema de puerta opere correctamente. La puerta tiene que desplazarse suavemente, sin vibraciones y sin entrar en contacto con el suelo en ningún punto. Calcule que el suelo puede elevarse algunos centímetros en invierno. La puerta tiene que estar estable con tan poco juego como sea posible para impedir que no se produzca ningún desplazamiento lateral. Cuanto más fácilmente se desplace la puerta, más preciso tendrá que ser el ajuste de fuerzas. Anote los materiales que todavía necesita para adquirirlos antes de comenzar con la instalación: anclajes adhesivos (clavijas fuertes), tornillos, topes, cable, armarios de distribución, herramientas, etc. 4 SINOPSIS DE LA INSTALACIÓN 5 - 7 + 12 El accionamiento se tiene que instalar detrás de la pared para asegurar que ninguna pieza del mismo sobresalga durante la apertura de la puerta. El motor se tiene que montar en la placa base sujetada en el revoque. La barra de cremallera al descubierto se deberá sujetar en la puerta con el material de fijación suministrado. Decida cuál es la mejor altura para fijar la barra de cremallera a la puerta y básese en ese punto para determinar las dimensiones de la instalación para la unidad del motor y la placa base. Si la puerta no es apta para ajustarle una barra de cremallera, se deberá montar anteriormente un perfil de fijación (soporte angular, tubos laminados, etc.). A + B Nota: si resulta imposible determinar con precisión la altura de la base y la distancia desde la puerta antes de efectuar la instalación, se recomienda montar las barras de cremallera primero y luego, aplicar el hormigón en la placa base. Los distanciadores se fijan para desplazar las barras de cremallera unos 40mm hacia el interior. La distancia desde la arista de la base de la barra de cremallera a la placa base es de aproximadamente 8-9 cm. La placa base permite establecer una altura final y realizar ajustes de profundidad de varios centímetros, pero le recomendamos trabajar con tanta precisión como sea posible desde el principio. MONTAJE DEL MOTOR Y UNIDAD DE ENGRANAJE 6 C El accionamiento se deberá sujetar en los pernos roscados de la placa base. La altura deberá ser ajustada de tal forma que exista una holgura de aproximadamente 1-2 mm entre la rueda dentada y la barra de cremallera. ¡El peso de la puerta no deberá ser soportado por la rueda dentada!. Posicione el accionamiento mediante los agujeros de ajuste de tal forma que su ubicación frente a la barra de cremallera encaje con las dimensiones de la instalación. MONTAJE DE LA BARRA DE CREMALLERA 7 La forma más sencilla de ajustar la barra de cremallera es colocándola primero en el engranaje del accionamiento del motor, desenganchar el motor y empujando la puerta con la barra de cremallera, atornillar la perforación de la barra taladrándola firmemente en esa posición. De esta manera, se asegurará que la barra de cremallera encaje perfectamente con la rueda dentada. Cuando proceda así, no olvide señalar cada punto de fijación. MECANISMO DE DESCONEXIÓN DE ACCIONAMIENTO (OPERACIÓN MANUAL) 8 El accionamiento está equipado con un mecanismo de desconexión bloqueable para permitir que la puerta sea accionada manualmente en caso de un corte de energía eléctrica. Dicho mecanismo de desconexión aparece en la figura 8 con el acoplamiento desenganchando la unión entre la rueda dentada y el engranaje. Para desconectar el accionamiento: posicione la llave de enchufe debidamente y gírela 180 grados. Gire entonces la palanca de desconexión otros 180 grados y ¡Listo!. AJUSTAR LOS FINALES DE CARRERA (A LA PUERTA) 9 + 12 Los interruptores finales de carrera se ensamblan como se muestra en la figura 9A-C, 12A+B. Un imán final de carrera se ha denominado A (1) y el otro B (2). Ajuste los finales de carrera en la barra de cremallera en aquellos puntos en los que se suponga que se van a alcanzar los posiciones finales. El imán deberá apuntar hacia el motor. El interruptor (contacto) se ha ubicado en la mitad del motor. Atornille la grapa retén sólo provisionalmente en su lugar o enmuésquelo ligeramente a la barra de cremallera. Atención: compruebe el montaje de los imanes en el rack (fig.12A+B). Imán A (1) = izquierda Imán B (2) = derecha Atención: una puerta corredera debe desplazarse en un riel guía, sin posibilidad de rebasar dicho riel. Eso significa que los topes finales se deberán ajustar en ambas direcciones. es-2 ANTES DE EMPEZAR es-3 OPERACIÓN INICIAL Cuando se haya desenganchado el accionamiento, compruebe la capacidad de funcionamiento de la puerta manualmente. La función eléctrica sólo resulta posible con la unidad de control que se incluye en el volumen de suministro estándar. Conexiones eléctricas: véanse las instrucciones de la unidad de control. Asegúrese siempre de que se cumplan los requisitos sobre seguridad mecánicos y eléctricos relevantes para el sistema existente. fig. 10 TAREAS DE MANTENIMIENTO Los componentes mecánicos del accionamiento están exentos de mantenimiento. Compruebe en intervalos regulares (mensualmente) si el soporte físico y el accionamiento están firmemente asentados. Desenganche el accionamiento y compruebe la capacidad funcional de la puerta. Sólo si la puerta se desplaza suavemente, el accionamiento funcionará correctamente. Un accionamiento no es un sustituto de una puerta que funcione con deficiencias. Una puerta corredera también se puede asegurar incorporando otras medidas in situ (valla, pared, etc.). Véase la figura 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Voltaje entrada Frecuencia Energía eléctricar Corriente de régimen Par torso Condensador Protección de sobrecarga terminal Velocidad del motor Velocidad Ciclo de trabajo Rango de temperatura Tipo de protección Grado de protección Peso Longitud aprox. puerta Peso máx. puerta en longitud máx. (incl. 20% reserva) SLY300 SLY500 SLY1000 SLY1800 230Volt 50Hz 300W 1,3A 8Nm 8μF 230Volt 50Hz 360W 1,5A 11Nm 10μF 230Volt 50Hz 480W 2,1A 20Nm 16μF 230Volt 50Hz 600W 2,6A 34Nm 20μF 140° 1400 10,5 30 -20OC/ +55OC IP44 I 8 5m 140° 1400 10,5 30 -20OC/ +55OC IP44 I 8 8m 140° 1400 10.5 30 -20OC/ +55OC IP44 I 10 10m 140° 1400 8 30 -20OC - 55OC IP44 I 12 12m 300kg 500kg 1000kg 1800kg Declaración de Conformidad Los automatismos de puerta automáticos, modelos SLY300/E/K, SLY500/E/K, SLY1000/E/K, SLY1800/E/K de las series cumplen las exigencias de los párrafos vigentes de las normativas EN300220-3 • EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1, disposiciones y todas las enmiendas de las directivas de la UE .....2006/95/CE, 2004/108/ CE, 1999/5/CE Declaración de Incorporación Los automatismos de puerta automáticos cumplen las disposiciones de la directiva 89/393/CEE de la UE y sus enmiendas, siempre que se hayan instalado y su mantenimiento se haya efectuado de acorde a las instrucciones del fabricante y si se emplean con una puerta, que así mismo se haya instalado y cuyo mantenimiento haya sido efectuado respetando las instrucciones del fabricante. Quien suscribe declara por la presente que el aparato indicado anteriormente así como todos los accesorios detallados en el manual cumple las directivas y normas mencionadas anteriormente. B.P.Kelkhoff Manager, Regulatory Affairs Chamberlain GmbH D-66793 Saarwellingen January, 2009 © Chamberlain GmbH 2009 SLY300E/500E/1000E/1800E 2 1 SLY300/500/1000/1800 1 041SLG-125SA 041SLG-125SA 3 SLY300K/500K/1000K/1800K 4 041SLG-125SA 5 A B = mm C 30 270 mm 160 28 40 12 a b 215 60 a= 86mm Sly300/500/1000 b= 78mm SLY1800 200 Sly300/500/1000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Chamberlain SLY Series El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario