Radio Flyer 445 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under the age of
3 years – contains small parts prior to
assembly. All fasteners should be fully
tightened.
Please keep instructions for future reference.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de moins de
trios ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes les
attaches devraient être bien serrées.
Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de as fixia an niños menores de 3 años -
contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos
los seguros deben ser apretado s completamente.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
WARNING:
ADVERTISSEMENT:
4
5
6
x
2
M8 x 120
M8
601483 (x2) 110809 (x2)
110807 (x2)
M6 x 16
100230 (x2)
M6
9
x
2
x
2
7 8
Note: Arrows show
direction of wheel
rotation.
Remarque: Les flèches
sur le côté des roues
indiquent la direction.
Nota: La flecha señala
la dirección de rotación
de la rueda.
M8 M8
110809 (x2)
100237 (x2)
103102
110811 (x2)
12
• To remove the seat belt, the
seat must first be removed.
• Pour retirer la ceinture de
sécurité, il faut d'abord
enlever le siège.
• Para retirar el cinturón de
seguridad, primero debe
retirar el asiento.
Slide the handlebar fully onto the trike. Clamp should be located so that the top of the slit in
the tube is visible.
Faites totalement glisser la barre de poignée sur le tricycle. La vis de serrage doit être
positionnée de manière à ce que le haut de la fente du tube soit visible.
Deslice el manillar completamente hacia el triciclo. La abrazadera debe estar ubicada de
manera que la parte superior de la ranura en el tubo sea visible.
11
10
Fully tighten clamp to prevent fall and/or injury.
Serrez totalement la vis de serrage de manière à
prévenir toute chute/blessure.
Deslice el manillar completamente hacia el triciclo. La
abrazadera debe estar ubicada de manera que la parte
superior de la ranura en el tubo sea visible.
CAUTION:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
100213 (x1)
110824
100236 (x1)100239 (x1)
16
Do not lift tricycle by the wrap around tray.
Make sure rear knobs are fully tightened before use.
Pas soulever le tricycle par la sangle qui retient la plaque.
Avant d’utiliser, resserrez complètement les boutons amières.
No levantar triciclo de la bandeja envolvente. Asegúrese que
las perillas traseras están apretadas completamente.
CAUTION:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
BA
X
2 X2
• Securing a child in the tricycle. • Attacher un enfant dans le tricycle. • Asegurando un niño en el triciclo.
• To remove footrest.
• Pour supprimer repose-pieds.
• Para quitar el reposapiés.
Para niños de 9 meses a 5 años.
• Se requiere la supervisión continua de un adulto.
• Nunca uso cerca de automóviles, calles, piscinas,
colinas, pasos, calzadas o pendientes.
• Siempre usar zapatos cuando se utilice el triciclo.
• Nunca permita que más de un piloto.
• Se recomienda que el conductor utilice siempre un
casco adecuado que cumpla con el estándar 16 de
código federal de regulaciones 1203, de la
Comisión de seguridad de productos para el
consumidor (CPSC) de Estados Unidos.
• La capacidad de carga máxima de la bolsa trasera
y una bolsa de asa de empuje es 2,3 kg (5.0 lb).
Exceso de peso es peligroso y puede causar
condiciones inestables.
• No se suba o pise la bolsa trasera.
• El peso máximo: 22,2 kg (49.0 lbs).
Asegúrese de que la persona que use este triciclo
este bien informado de su operacion.
• Seguir las instrucciones de ensamble para
asegurarse de que el triciclo este propia mente
armado.
• La habilidad de manejo se requiere para evitar
caídas o colisiones.
• Garantizar triciclo está desplegado y en posición
de bloqueo antes de usar.
Pour les enfants ages entre 9 mois et 5 ans.
• Supervision continue par un adulte requise.
• Ne jamais utiliser à proximité de véhicules à moteur,
de rues, piscines ou pentes.
• Toujours porter des chaussures pour l'utilisation du
tricycle.
• Ne jamais autoriser plus de une coureur.
• Tout utilisateur doit porter un casque protecteur
approprié conformément au reglèment 16 CFR 1203
de l'U.S. Consumer Product Safety Commission
(CPSC).
• Charge maximale pour le compartiment sac arrière:
et le sac à poignée de poussée est 2,3 kg (5.0 lb). Le
poids excessif peut causer une condition hasardeuse
ou instable.
• Pas l'étape ou voyager dans le sac arrière.
• Poids maximum: 22,2 kg (49.0 lbs).
• Veuillez vous assurez que tout utulisateur de ce
tricycle reçoit.
• S’assurer qu’un adulte suit les instructions de
montage afin d’assurer un assemblage correcte.
• Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et
les collisions.
Assurer tricycle est déplié et en position verrouillée
avant d'utiliser.
For ages 9 months to 5 years.
• Continuous adult supervision required.
• Never use near motor vehicles, streets, hills,
swimming pools, steps, or sloped driveways.
Always wear shoes when using the tricycle.
• Never allow more than one rider.
• We recommend riders always wear a
properly fitted helmet that complies with U.S.
Consumer Product Safety Commission
(CPSC) Standard 16 CFR 1203.
• Maximum loading capacity of rear bag and
push handle bag is 5.0 lb (2.3 kg). Excessive
weight may cause a hazardous or unstable
condition.
• Do not step or ride in rear bag.
• Maximum weight: 49.0 lbs (22.2 kg).
• Make certain that anyone who uses this
tricycle has been fully instructed in its
operation.
• Ensure that an adult has followed the
assembly instructions to ensure the tricycle is
assembled properly.
• Skill is required to avoid falls or collision.
• Ensure tricycle is unfolded and in locked
position before using.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically. 2 Check nuts and
bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips
are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should
be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar
and seat. 5. It is the responsibility of the adult who
assembles this tricycle to properly install all parts included in
the factory sealed shipping carton and to make adjustments
to the functional parts such as handle bar and seat when
necessary. These instructions are valuable. It will assure your
being able to obtain proper parts service at all times. We
suggest you keep it with other valuable papers.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
1. Lubrifiez les pièces mobiles périodiquement. 2. Vérifier les filets et
boulons réguiliérement et serrer si nécessaire. Assures-vous que les
poignées sont bien en place. 3. Toutes pieces usées avec une
apparence de faiblesse devraient être rem-placées au plutót. 4. Suivre
les instructions d’assemblage con- cernant les ajustements pour les
poignées et le siège. 5. C’est la responsabilité de l’adulte qui monte le
tricycle d’installer toutes les parties contenus dans la boite fermée
hermatiquement de faáon appropiée et de faire les ajustements
nécessaire aux piéces telle que les poingées et le siége. Ces
instructions sont importants et vous aiderons à obtenir des piéces
appropriés en tout temps. Nous vous suggérons de gardner ces
instructions avec austres papiers de valeur comme référence.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Lubricar todas las piezas moviles periodicamente con aceite o
grasa. 2. A menudo examiner los tornillos y las tuercas apretandolos
cuand sea necesario, Asegúrese tambien de que los punos esten
siempre en su sitio correcto. 3. Reemplazar inmediatamente toda
pieza que muestre evidencia de desgaste excesivo. 4. Seguir
cuidadosamente las instrucciones de armado respecto a la debida
graduacio del manubrio y el asiento. 5. Es la responssabilidad del
adulto que va armar el triciclo de instalar apropiadamente todas las
partes incluidas en la caja sellada de fabrica y hacer los ajustes
necasarios del manubrio y el asiento cuando sea necasario. Estas
instrucciones son valiosas, aseguran de que usted pueda obtener
apropiado servicio de piezas en todo momento. Le surgerimos que
mantenga las instrucciones con sus otros papeles valiosos.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
9 months – 18 months
All accessories attached.
• Canopy on or off.
9 mois à 18 mois
• Tous les accessoires fixés.
• Toit amovible en place ou enlevé.
Desde 9 a 18 meses
• Incluye todos los accesorios.
• Cubierta colocada o retirada.
18 months – 2 years
• Wrap Around Tray removed.
• Headrest with Seatbelts, and Push Bar
attached.
• Canopy on or off.
18 mois à 2 ans
• Plateau enlevé.
Appui-tête avec ceintures de sécurité, et Push
Bar attaché.
• Toit amovible en place ou enlevé.
Desde 18 meses a 2 años
• Bandeja envolvente removida.
• Reposacabezas con cinturones de seguridad,
y barra de empuje adjunta.
• Cubierta colocada o retirada.
2 years – 3 years
• Headrest with Seatbelts removed.
• Footrest removed.
• Canopy removed.
• Push bar attached.
2 ans à 3 ans
Appui-tête avec ceintures de sécurité
enlevés.
• Repose-pieds enlevé.
• Canopée enlevé.
• Barre de poussée attaché.
Desde 2 a 3 años
• Reposacabezas con cinturones de
seguridad eliminado.
• Reposapiés eliminado.
• Dosel removido.
• Barra de empuje adjunta.
3 years – 5 years
All accessories removed.
• Push bar removed.
3 ans à 5 ans
• Tous les accessoires
enlevés.
• Barre de poussée enlevé.
Desde 3 a 5 años
• Todo retirado.
• Barra de empuje removido.

Transcripción de documentos

4 ADVERTISSEMENT: WARNING: ADVERTENCIA: ADULT ASSEMBLY REQUIRED. ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE. MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS. Choking hazard to children under the age of 3 years – contains small parts prior to assembly. All fasteners should be fully tightened. Risque d’étouffement pour le enfants de moins de trios ans – Contient des pièces de petite taille avant assemblage. Toutes les attaches devraient être bien serrées. Peligro de as fixia an niños menores de 3 años contiene piezas pequeñas antes del montaje. Todos los seguros deben ser apretado s completamente. Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence aux besoins. Mantenga por favor las instrucciones para la referencia futura. 5 110807 (x2) M6 x 16 100230 (x2) M6 6 x2 601483 (x2) 110809 (x2) M8 M8 x 120 7 x2 8 x2 110811 (x2) 110809 (x2) M8 M8 9 Note: Arrows show direction of wheel rotation. Remarque: Les flèches sur le côté des roues indiquent la direction. Nota: La flecha señala la dirección de rotación de la rueda. 100237 (x2) 103102 10 100239 (x1) 100236 (x1) Slide the handlebar fully onto the trike. Clamp should be located so that the top of the slit in the tube is visible. Faites totalement glisser la barre de poignée sur le tricycle. La vis de serrage doit être positionnée de manière à ce que le haut de la fente du tube soit visible. Deslice el manillar completamente hacia el triciclo. La abrazadera debe estar ubicada de manera que la parte superior de la ranura en el tubo sea visible. 11 CAUTION: Fully tighten clamp to prevent fall and/or injury. AVERTISSEMENT: Serrez totalement la vis de serrage de manière à prévenir toute chute/blessure. ADVERTENCIA: Deslice el manillar completamente hacia el triciclo. La abrazadera debe estar ubicada de manera que la parte superior de la ranura en el tubo sea visible. 12 100213 (x1) 110824 • To remove the seat belt, the seat must first be removed. • Pour retirer la ceinture de sécurité, il faut d'abord enlever le siège. • Para retirar el cinturón de seguridad, primero debe retirar el asiento. 16 CAUTION: Do not lift tricycle by the wrap around tray. Make sure rear knobs are fully tightened before use. AVERTISSEMENT: Pas soulever le tricycle par la sangle qui retient la plaque. Avant d’utiliser, resserrez complètement les boutons amières. ADVERTENCIA: No levantar triciclo de la bandeja envolvente. Asegúrese que las perillas traseras están apretadas completamente. • Securing a child in the tricycle. A • Attacher un enfant dans le tricycle. • Asegurando un niño en el triciclo. B X2 • To remove footrest. • Pour supprimer repose-pieds. • Para quitar el reposapiés. X2 9 months – 18 months 18 months – 2 years 2 years – 3 years 3 years – 5 years • All accessories attached. • Canopy on or off. • Headrest with Seatbelts removed. • Footrest removed. • Canopy removed. • Push bar attached. • All accessories removed. • Push bar removed. 9 mois à 18 mois • Wrap Around Tray removed. • Headrest with Seatbelts, and Push Bar attached. • Canopy on or off. • Tous les accessoires fixés. • Toit amovible en place ou enlevé. 18 mois à 2 ans 2 ans à 3 ans Desde 9 a 18 meses • Plateau enlevé. • Appui-tête avec ceintures de sécurité, et Push Bar attaché. • Toit amovible en place ou enlevé. • Appui-tête avec ceintures de sécurité enlevés. • Repose-pieds enlevé. • Canopée enlevé. • Barre de poussée attaché. • Incluye todos los accesorios. • Cubierta colocada o retirada. Desde 18 meses a 2 años • Bandeja envolvente removida. • Reposacabezas con cinturones de seguridad, y barra de empuje adjunta. • Cubierta colocada o retirada. WARNING: TO AVOID SERIOUS INJURY: 3 ans à 5 ans • Tous les accessoires enlevés. • Barre de poussée enlevé. Desde 3 a 5 años • Todo retirado. • Barra de empuje removido. Desde 2 a 3 años • Reposacabezas con cinturones de seguridad eliminado. • Reposapiés eliminado. • Dosel removido. • Barra de empuje adjunta. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: ADVERTENCIA: PARA EVITAR LESIONES GRAVES: For ages 9 months to 5 years. Pour les enfants ages entre 9 mois et 5 ans. Para niños de 9 meses a 5 años. • Continuous adult supervision required. • Never use near motor vehicles, streets, hills, swimming pools, steps, or sloped driveways. • Always wear shoes when using the tricycle. • Never allow more than one rider. • We recommend riders always wear a properly fitted helmet that complies with U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203. • Maximum loading capacity of rear bag and push handle bag is 5.0 lb (2.3 kg). Excessive weight may cause a hazardous or unstable condition. • Do not step or ride in rear bag. • Maximum weight: 49.0 lbs (22.2 kg). • Make certain that anyone who uses this tricycle has been fully instructed in its operation. • Ensure that an adult has followed the assembly instructions to ensure the tricycle is assembled properly. • Skill is required to avoid falls or collision. • Ensure tricycle is unfolded and in locked position before using. • Supervision continue par un adulte requise. • Ne jamais utiliser à proximité de véhicules à moteur, de rues, piscines ou pentes. • Toujours porter des chaussures pour l'utilisation du tricycle. • Ne jamais autoriser plus de une coureur. • Tout utilisateur doit porter un casque protecteur approprié conformément au reglèment 16 CFR 1203 de l'U.S. Consumer Product Safety Commission (CPSC). • Charge maximale pour le compartiment sac arrière: et le sac à poignée de poussée est 2,3 kg (5.0 lb). Le poids excessif peut causer une condition hasardeuse ou instable. • Pas l'étape ou voyager dans le sac arrière. • Poids maximum: 22,2 kg (49.0 lbs). • Veuillez vous assurez que tout utulisateur de ce tricycle reçoit. • S’assurer qu’un adulte suit les instructions de montage afin d’assurer un assemblage correcte. • Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et les collisions. • Assurer tricycle est déplié et en position verrouillée avant d'utiliser. • Se requiere la supervisión continua de un adulto. • Nunca uso cerca de automóviles, calles, piscinas, colinas, pasos, calzadas o pendientes. • Siempre usar zapatos cuando se utilice el triciclo. • Nunca permita que más de un piloto. • Se recomienda que el conductor utilice siempre un casco adecuado que cumpla con el estándar 16 de código federal de regulaciones 1203, de la Comisión de seguridad de productos para el consumidor (CPSC) de Estados Unidos. • La capacidad de carga máxima de la bolsa trasera y una bolsa de asa de empuje es 2,3 kg (5.0 lb). Exceso de peso es peligroso y puede causar condiciones inestables. • No se suba o pise la bolsa trasera. • El peso máximo: 22,2 kg (49.0 lbs). • Asegúrese de que la persona que use este triciclo este bien informado de su operacion. • Seguir las instrucciones de ensamble para asegurarse de que el triciclo este propia mente armado. • La habilidad de manejo se requiere para evitar caídas o colisiones. • Garantizar triciclo está desplegado y en posición de bloqueo antes de usar. MAINTENANCE INSTRUCTIONS: INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO: 1. Oil or grease moving parts periodically. 2 Check nuts and bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat. 5. It is the responsibility of the adult who assembles this tricycle to properly install all parts included in the factory sealed shipping carton and to make adjustments to the functional parts such as handle bar and seat when necessary. These instructions are valuable. It will assure your being able to obtain proper parts service at all times. We suggest you keep it with other valuable papers. 1. Lubrifiez les pièces mobiles périodiquement. 2. Vérifier les filets et boulons réguiliérement et serrer si nécessaire. Assures-vous que les poignées sont bien en place. 3. Toutes pieces usées avec une apparence de faiblesse devraient être rem-placées au plutót. 4. Suivre les instructions d’assemblage con- cernant les ajustements pour les poignées et le siège. 5. C’est la responsabilité de l’adulte qui monte le tricycle d’installer toutes les parties contenus dans la boite fermée hermatiquement de faáon appropiée et de faire les ajustements nécessaire aux piéces telle que les poingées et le siége. Ces instructions sont importants et vous aiderons à obtenir des piéces appropriés en tout temps. Nous vous suggérons de gardner ces instructions avec austres papiers de valeur comme référence. 1. Lubricar todas las piezas moviles periodicamente con aceite o grasa. 2. A menudo examiner los tornillos y las tuercas apretandolos cuand sea necesario, Asegúrese tambien de que los punos esten siempre en su sitio correcto. 3. Reemplazar inmediatamente toda pieza que muestre evidencia de desgaste excesivo. 4. Seguir cuidadosamente las instrucciones de armado respecto a la debida graduacio del manubrio y el asiento. 5. Es la responssabilidad del adulto que va armar el triciclo de instalar apropiadamente todas las partes incluidas en la caja sellada de fabrica y hacer los ajustes necasarios del manubrio y el asiento cuando sea necasario. Estas instrucciones son valiosas, aseguran de que usted pueda obtener apropiado servicio de piezas en todo momento. Le surgerimos que mantenga las instrucciones con sus otros papeles valiosos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Radio Flyer 445 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para