Weber 47513101 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
WWW.WEBER.COM
®
5
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Inner Cook Grate
6. Griddle
7. Crossover
®
Burner Tube
8. Igniter Electrode
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Disposable Drip Pan
12. Left Frame Panel
13. Catch Pan
14. Catch Pan Holder
15. Matchstick Holder
16. Igniter Module
17. Control Knob
18. Igniter Button
19. Control Panel
20. Front Cross Brace
21. Screen
22. Shroud Hardware
23. Cooking Grate
24. Flavorizer
®
Bar
25. Fold-Down Side Table
26. Fold-Down Assembly
27. Rear Cross Brace
28. Rear Panel
29. Manifold
30. Manifold Hose
31. Bulkhead
32. NG Hose
33. Right Frame Panel
34. Slide-Out Grease Tray
35. Bottom Panel
36. Caster
37. Locking Caster
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Rejilla interna para cocinar
6. Plancha
7. Tubo del quemador Crossover
®
8. Electrodo de encendido
9. Tubo del quemador
10. Caja de cocción
11. Bandeja de goteo desechable
12. Panel izquierdo del bastidor
13. Plato recolector
14. Soporte del plato recolector
15. Portacerillos
16. Módulo de encendido
17. Perilla de control
18. Botón de encendido
19. Tablero de control
20. Refuerzo transversal delantero
21. Pantalla
22. Accesorios de la cubierta
23. Parrilla de cocción
24. Barra Flavorizer
®
25. Mesa lateral
26. Ensamble plegable
27. Refuerzo transversal posterior
28. Panel posterior
29. Múltiple
30. Manguera del múltiple
31. Bloque de conexiones
32. Manguera del gas natural
33. Panel derecho del bastidor
34. Bandeja deslizante de grasa
35. Panel inferior
36. Rueda giratoria
37. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E-210
GBS
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Grille de cuisson intérieure
6. Plancha gourmet
7. Tube du brûleur Crossover
®
8. Électrode de l’allumeur
9. Tube du brûleur
10. Boîtier de cuisson
11. Égouttoir jetable
12. Panneau du cadre gauche
13. Égouttoir
14. Support pour égouttoir
15. Porte-allumette
16. Module de l’allumeur
17. Bouton de commande
18. Bouton de l’allumeur
19. Panneau de commande
20. Croisillon avant
21. Grille
22. Quincaillerie du châssis
23. Grille de cuisson
24. Barre Flavorizer
®
25. Tablette latérale
26. Assemblage pliable
27. Croisillon arrière
28. Panneau arrière
29. Collecteur
30. Tuyau du collecteur
31. Cloison
32. Tuyau GN
33. Panneau du châssis droit
34. Plateau de récupération
des graisses amovible
35. Panneau inférieur
36. Roulette
37. Roulette à verrouillage
WWW.WEBER.COM
®
7
SPIRIT
®
E-310 GBS NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE
SPIRIT
®
E-310
GBS
NG
EXPLODED VIEW LIST
1. Thermometer and Bezel
2. Logo Plate
3. Shroud Assembly
4. Warming Rack
5. Inner Cook Grate
6. Griddle
7. Crossover
®
Burner Tube
8. Igniter Electrode
9. Burner Tube
10. Cookbox
11. Disposable Drip Pan
12. Left Frame Panel
13. Catch Pan
14. Catch Pan Holder
15. Matchstick Holder
16. Igniter Module
17. Control Knob
18. Igniter Button
19. Control Panel
20. Front Cross Brace
21. Screen
22. Shroud Hardware
23. Cooking Grate
24. Flavorizer
®
Bar
25. Side Table
26. Rear Cross Brace
27. Rear Panel
28. Manifold
29. Manifold Hose
30. Bulkhead
31. NG Hose
32. Right Frame Panel
33. Slide-Out Grease Tray
34. Bottom Panel
35. Caster
36. Locking Caster
SPIRIT
®
E-310
GBS
NG
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE
1. Termómetro y bisel
2. Placa del logotipo
3. Ensamblaje de la cubierta
4. Rejilla para calentar
5. Rejilla interna para cocinar
6. Plancha
7. Tubo del quemador Crossover
®
8. Electrodo de encendido
9. Tubo del quemador
10. Caja de cocción
11. Bandeja de goteo desechable
12. Panel izquierdo del bastidor
13. Plato recolector
14. Soporte del plato recolector
15. Portacerillos
16. Módulo de encendido
17. Perilla de control
18. Botón de encendido
19. Tablero de control
20. Refuerzo transversal delantero
21. Pantalla
22. Accesorios de la cubierta
23. Parrilla de cocción
24. Barra Flavorizer
®
25. Mesa lateral
26. Refuerzo transversal posterior
27. Panel posterior
28. Múltiple
29. Manguera del múltiple
30. Bloque de conexiones
31. Manguera del gas natural
32. Panel derecho del bastidor
33. Bandeja deslizante de grasa
34. Panel inferior
35. Rueda giratoria
36. Rueda giratoria con bloqueo
SPIRIT
®
E-310
GBS
NG
LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE
1. Thermomètre et bec
2. Plaque du logo
3. Assemblage du châssis
4. Grille de maintien au chaud
5. Grille de cuisson intérieure
6. Plancha gourmet
7. Tube du brûleur Crossover
®
8. Électrode de l’allumeur
9. Tube du brûleur
10. Boîtier de cuisson
11. Égouttoir jetable
12. Panneau du cadre de gauche
13. Égouttoir
14. Support de l’égouttoir
15. Porte-allumette
16. Module de l’allumeur
17. Bouton de commande
18. Bouton de l’allumeur
19. Panneau de commande
20. Croisillon avant
21. Grille
22. Quincaillerie du châssis
23. Grille de cuisson
24. Barre Flavorizer
®
25. Tablette latérale
26. Croisillon arrière
27. Panneau arrière
28. Collecteur
29. Tuyau du collecteur
30. Cloison
31. Tuyau GN
32. Panneau du châssis droit
33. Plateau de récupération
des graisses amovible
34. Panneau inférieur
35. Roulette
36. Roulette à verrouillage
GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA
BARBACOA DE GAS NATURAL
Gracias por la compra de una barbacoa Weber.
®
Ahora tómese unos minutos y protéjala
registrando su producto en línea en
www.weber.com.
®
58254
ESNA - SPANISH
E-210
GBS
· E-310
GBS
DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES
DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS.
m
PELIGRO
Si huele a gas:
1) Cierre el suministro de gas al artefacto.
2) Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso.
3) Abra la tapa.
4) Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor degas.
Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede
resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la
propiedad.
m
ADVERTENCIA
1) No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su
aparato.
2) Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su
uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto
doméstico.
m
ADVERTENCIA: Antes de poner
a funcionar la asador, siga
cuidadosamente todos los
procedimientos en este manual
para verificar que no existan
fugas. Haga esto aun y cuando la
asador haya sido ensamblada por
el distribuidor.
m
ADVERTENCIA: No encienda este
artefacto sin primero leer las
secciones de ENCENDIDO DEL
QUEMADOR de este manual.
ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ
DISEÑADO PARA USARSE
SOLAMENTE AL AIRE LIBRE.
AVISO AL INSTALADOR: Estas
instrucciones deben permanecer
con el propietario, quien las deberá
guardar para un futuro uso.
28 WWW.WEBER.COM
®
ADVERTENCIAS
m PELIGRO
El hacer caso omiso de los avisos de
PELIGROS, ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
contenidos en esta Guía del Propietario
podría resultar en lesiones corporales serias
o la muerte, o en un fuego o explosión que
causase daños materiales.
ADVERTENCIAS:
m El ensamblaje incorrecto de la barbacoa
puede ser peligroso. Siga cuidadosamente
las instrucciones de ensamblaje.
m No use esta barbacoa a menos que todas
sus partes estén instaladas en su debido
lugar. La barbacoa debe ensamblarse
correctamente de acuerdo a las
instrucciones de ensamblaje.
m La barbacoa de gas Weber
®
no debe ser
nunca usada por niños. Partes accesibles
de la barbacoa podrían estar muy
calientes. Mantenga alejados a los niños
pequeños mientras se esté usando.
m Tenga cuidado al usar la barbacoa de
gas Weber
®
. Estará caliente mientras se
cocina en ella o se limpia, y nunca deberá
dejarse desatendida ni moverse mientras
esté funcionando.
m No use carbón o piedra pómez en la
barbacoa de gas Weber
®
.
m Mientras enciende la barbacoa o cocina,
nunca se incline sobre la barbacoa abierta.
m Nunca coloque las manos o los dedos
sobre el borde delantero de la caja de
cocción cuando la barbacoa esté caliente o
en la tapa esté abierta.
m Mientras esté funcionando la barbacoa, no
trate de desconectar ninguna conexión de
gas.
m Mientras opere la barbacoa, utilice
guantes resistentes al calor.
m Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales
como gasolina, alcohol, etc. y materiales
combustibles.
m Si llegasen a apagarse los quemadores
mientras esté operando la barbacoa,
cierre todas las válvulas de gas. Abra
la tapa y espere cinco minutos antes de
tratar de volver a encender la barbacoa,
siguiendo las instrucciones de encendido.
m No utilice la barbacoa a menos de 24
pulgadas (610 mm) de distancia de
materiales combustibles. Esto incluye las
partes superiores, inferiores, posteriores
y laterales de la barbacoa.
m No incorpore este modelo de barbacoa
como parte integral o deslizante de
una construcción. El ignorar esta
ADVERTENCIA podría ocasionar un fuego
o una explosión que podría causar daños
materiales y lesiones corporales graves o
la muerte.
m Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la
utilice en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cualquier otra área cerrada.
m La barbacoa de gas Weber
®
no debe
utilizarse debajo de un techo combustible.
m La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
m No almacene un cilindro de propano
licuado desconectado o de repuesto debajo
o cerca de esta barbacoa.
m Tras haber estado guardada o sin uso por
algún tiempo, antes de usar la barbacoa de
gas Weber
®
verifique que no existan fugas
de gas o obstrucciones en el quemador.
Consulte las instrucciones en esta Guía
del Propietario para los procedimientos
correctos.
m No opere la barbacoa de gas Weber
®
si hay
presente una fuga de gas.
m No utilice una llama abierta para
comprobar la existencia de fugas de gas.
m No ponga una cubierta de barbacoa
o cualquier cosa inflamable sobre la
barbacoa, o en el área de almacenamiento
debajo de la barbacoa, mientras la misma
esté en funcionamiento o caliente.
m El gas natural no es gas propano licuado.
La conversión o intento de uso de gas
propano licuado en una unidad de gas
natural o gas natural en una unidad de gas
propano licuado es peligroso y anulará la
garantía.
m Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a
la manguera de suministro de gas alejados
de toda superficie caliente.
m Al limpiar las válvulas o los quemadores,
no ensanche los orificios de las válvulas o
las aberturas de los quemadores.
m La barbacoa de gas Weber
®
deberá
limpiarse a fondo con regularidad.
m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague
todos los quemadores y mantenga la tapa
cerrada hasta que se haya apagado el
fuego.
ADVERTENCIAS ADICIONALES
PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA:
m Los subproductos de la combustión
producidos al usar este producto
contienen sustancias químicas que son
conocidas por el Estado de California
como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
m Advertencia respecto a la Propuesta
65: El manipular el material de latón en
este producto lo expone al plomo, una
sustancia química conocida por el estado
de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. (Lávese las manos después
de manipular este producto).
WWW.WEBER.COM
®
29
GARANTÍA
Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente
garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas
Weber
®
que la misma estará libre de defectos tanto en lo que
respecta a los materiales como a su fabricación desde su fecha de
compra y según lo siguiente:
Piezas coladas de aluminio: 25 años
(2 años en la pintura;
excluyendo la decoloración)
Cubierta de acero inoxidable: 25 años
Cubierta esmaltada en porcelana: 25 años
Tubos de quemadores de acero inoxidable: 10 años
Parrillas de cocción de acero inoxidable: 5 años sin que la herrumbre/
quemadura atraviese la lámina
Barras Flavorizer
®
de acero inoxidable: 5 años sin que la herrumbre/
quemadura atraviese la lámina
Parrillas de cocción de hierro
colado esmaltadas en porcelana: 5 años sin que la herrumbre/
quemadura atraviese la lámina
Parrillas de cocción esmaltadas en porcelana: 3 años sin que la herrumbre/
quemadura atraviese la lámina
Barras Flavorizer
®
esmaltadas en porcelana: 2 años sin que la herrumbre/
quemadura atraviese la lámina
Quemador del asador giratorio infrarrojo: 2 años
Todas las demás partes: 2 años
cuando se ensamblan y operan de acuerdo a las instrucciones
impresas que las acompañan. Weber podría requerir prueba
razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo
de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal
y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción de
Weber, que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver
cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente
en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro
sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta
elegirá reemplazar tales piezas sin cargo alguno. Si tiene que
retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben
ser prepagados. Weber retornará las piezas al comprador con
transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de
operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso
en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el
mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero
sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, según se detalla en esta Guía del Propietario.
Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de
condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes,
terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a
sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas
contenidas en la atmósfera.
No existen otras garantías expresas excepto aquellas indicadas en
este documento y cualquier garantía implícita de comerciabilidad y
adecuación a un fin particular está limitada en duración al período
de cobertura de esta Garantía Limitada expresa por escrito.
Algunas regiones no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, por lo que esta limitación podría no aplicar para
usted.
Weber no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o
emergente. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o
exclusión podría no aplicar para usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su
nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con
la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus
equipos; y ninguna tal representación será vinculante para Weber.
Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por
menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
Customer Service Center
90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
EE.UU.
Para piezas de repuesto, llame al:
1-800-446-1071
Para compras hechas en México:
Weber-Stephen Products S.A. de C.V.
Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H.
Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico
RFC- WPR030919ND4
Para partes de repuesto llame a:
01800-00-Weber [93237] Ext. 105
Visite www.weber.com
®
, seleccione su país de origen y registre su
barbacoa hoy mismo.
ÍNDICE
Las barbacoas que se ilustran en este Manual del
Propietario pueden variar ligeramente con respecto al
modelo comprado.
SPIRIT
®
E-210™ GBS™ NG DIAGRAMA DE DESPIECE ........................ 4
SPIRIT
®
E-310™ GBS™ NG DIAGRAMA DE DESPIECE ........................ 6
ADVERTENCIAS .......................................................28
GARANTÍA ........................................................... 29
ÍNDICE .............................................................. 29
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL ................... 30
¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? .......................................................................................30
GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS ...............................................................................30
ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS .............................................................................30
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO ..................................................................................30
PRUEBA DE PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS .....................................................................30
PRUEBAS DE LAS CONEXIONES ...................................................................................30
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. ..........................................................................30
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO ................................................................................30
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES ..........................................................................30
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ......................................31
CASI LISTO PARA ASAR ...........................................................................................31
CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL SUMINISTRO DE GAS .......................................................31
PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA ................................ 32
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? ...................................................................32
DESMONTAJE PARCIAL DE LA BARBACOA PARA UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS ..................................32
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS ........................................................................33
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA ........................34
CONSEJOS Y RECOMENDACIONES .................................................................................34
PRECALENTAMIENTO ............................................................................................34
COCCIÓN CUBIERTA .............................................................................................34
SISTEMA FLAVORIZER
®
..........................................................................................34
PRINGUES Y GRASA .............................................................................................34
CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA .................35
LA SEGURIDAD PRIMERO .........................................................................................35
BANDEJA DESLIZANTE DE GRASA .................................................................................35
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ...................................................................................35
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ...........................36
MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR .........................................................................36
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES ...................................................................36
PARA APAGAR EL QUEMADOR .....................................................................................36
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................... 38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES ............................................................................38
MANTENIMIENTO ANUAL .............................................. 39
CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES CONDICIONES ..............................................39
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES .......................................................................39
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/INSECTOS .....................................................................39
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES ...........................................................................39
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES ........................................................40
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO ..................................................................................44
MANTENIMIENTO DE RUTINA ...........................................45
HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA ............................................................................45
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA .........................................................................45
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA .........................................................................45
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA ...................................................................................45
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO CROSSOVER
®
............................................46
PLANCHA Y PARRILLAS GOURMET BBQ SYSTEM
WEBER ORIGINAL
........47
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS ........................................................................................47
30 WWW.WEBER.COM
®
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL
INSTALACIÓN TÍPICA DE LA TUBERÍA
3 4 5 6 7
2
1
Esta es una instalación típica de una barbacoa de gas natural Weber
®
.
Los códigos locales pueden requerir diferentes instalaciones.
DENTRO DE LA CASA FUERA DE LA CASA
1 Suministro de gas 3 Desconexión rápida 6 Niple de 1/2 pulgada
2 Válvula de cierre 4 Niple de 3/8 de pulgada 7 Válvula de cierre con trabador
5 Acoplamiento reductor 8 No utilizar
¿QUÉ ES EL GAS
NATURAL?
Al gas natural (GN) se le
denomina a menudo metano. El
gas natural es suministrado por
el servicio público local y deben
estar fácilmente disponible si su
casa ya tiene calefacción a gas.
GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS
Hay varias pautas y factores de seguridad que usted
necesita tener en cuenta cuando se utiliza gas natural
(GN). Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de
usar la barbacoa de gas Weber
®
.
La barbacoa de gas natural se ensambla en la fábrica
para operar con gas natural. Nunca trate de operar la
barbacoa con gases que no sean del tipo especificado
en la placa de características de la barbacoa.
Esta barbacoa de gas Weber
®
está diseñada para
usarse solamente con gas natural. No use gas propano
licuado embotellado. Las válvulas, los orificios y la
manguera son solamente para gas natural.
Antes de usar una barbacoa de gas natural, es
necesario asegurarse de que la línea de suministro
desde su casa a la barbacoa ha sido instalada
correctamente.
No debe ser usada por niños.
ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS
Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad
para obtener los códigos de construcción que regulan las
instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre. Si no
existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la más
reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible:
ANSI Z223.1/NFPA 54 O CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and
Propane Installation Code. RECOMENDAMOS QUE ESTA
INSTALACIÓN SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL.
A continuación se presentan algunos de los requisitos de
carácter general tomados de los códigos.
Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una
presión de 7 pulgadas de columna de agua (0,2526psi).
Una válvula de cierre manual debe ser instalada al aire
libre, inmediatamente antes de la desconexión rápida.
Una válvula de cierre manual adicional bajo techo
deberá instalarse en la línea auxiliar de gas
combustible en una ubicación accesible cerca de la
línea de suministro.
El desconectador rápido se conecta a un rosca de 3/8”
NPT de la fuente de gas. El accesorio de desconexión
rápida es un dispositivo accionado manualmente que
cierra automáticamente el flujo de gas de la fuente
cuando se desconecta la barbacoa.
El accesorio de desconexión rápida se puede instalar
horizontalmente o apuntando hacia abajo, pero nunca
hacia arriba. Su instalación con el extremo abierto
hacia arriba puede resultar en la acumulación agua y
de residuos en el accesorio de desconexión rápida.
Las tapas contra polvo (tapones de plástico
suministrados con la parrilla) ayudan a mantener
limpios los extremos abiertos del accesorio de
desconexión rápida mientras el aparato es
desconectado.
Al hacer las conexiones, sólo use un compuesto para
tubos que sea resistente a la acción del gas natural.
Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a
elementos de construcción rígidos y permanentes.
m ADVERTENCIA: No coloque la manguera
de diez pies (3 m) por debajo del piso. La
manguera debe ser visible.
Para el tamaño y la longitud correctos de la tubería
de gas, consulte la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA 54 o CAN/
CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation
Code.
La tubería de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K
o L; de tubos de plástico de polietileno, con un espesor
mínimo de pared de 0,062” (1,6 mm); o de tubos de
acero o hierro maleable de peso estándar (cédula 40).
Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño
si el gas contiene más de 0,3 gramos de sulfuro de
hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas.
La tubería de plástico es sólo apta para uso
subterráneo en exteriores.
La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier
otro material que pudiera corroerla, debe estar
protegida contra la corrosión de una manera aprobada.
Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta
mínima de 18” (46 cm).
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan
estado sin utilizarse durante un tiempo, es importante
seguir estas pautas:
La válvula de gas en el cilindro de propano licuado
debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas
Weber
®
esté sin usarse.
Si va a guardar la barbacoa de gas Weber
®
en un lugar
cerrado, primero DESCONECTE el suministro de gas.
Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de
gas Weber
®
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en
los tubos de los quemadores. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.”)
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y
la bandeja deslizante de grasa no tengan desechos que
pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de
ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas
e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL”).
PRUEBA DE PRESIÓN
DEL SUMINISTRO DE GAS
Desconecte la barbacoa de gas Weber
®
cuando el su-
ministro de gas está siendo probado a altas presiones.
Este aparato y su válvula de paso individual deberán
desconectarse de la tubería de suministro de gas
durante cualquier prueba de presión de dicho sistema
a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (3,5 kPa).
Apague la barbacoa de gas Weber
®
, cuando el
suministro de gas se esté probando a bajas presiones.
Durante cualquier prueba a presión del sistema de
suministro por tubería a una presión igual o menor a
1/2 psig (≤3,5 kPa), este aparato deberá aislarse de
dicho sistema de suministro cerrando su válvula de
paso manual individual.
PRUEBAS DE LAS CONEXIONES
Para asegurarse de que no tengan fugas, todas las
conexiones y uniones deben ser probadas exhaustivamente
de acuerdo con los códigos locales y los procedimientos
indicados en la edición más reciente del Código Nacional
de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA 54 o CAN/
CGA-B149.1.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN
DE LOS EE.UU.
La instalación debe acatar los códigos locales o, en la
ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases
combustibles “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA
54”, código para las instalaciones de gas natural y propano
“Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”;
o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane
Storage and Handling Code, B149.2”; o la Norma de
Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y CSA Z240
RV Series, “Recreational Vehicle Code”, según proceda.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN
MÉXICO
Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los
asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la
más reciente edición de NOM.
CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES
Esta instrucciones, aunque de manera general son
aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de
instalación canadienses, en particular en lo que respecta
a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación
de este aparato debe cumplir con los códigos locales y/o
la más reciente edición de la Norma CAN/CGA-B149.1
(Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano).
WWW.WEBER.COM
®
31
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
CASI LISTO PARA ASAR
Un dispositivo de conexión
rápida conecta la barbacoa
al suministro de gas. Una
vez hecha la conexión, se
necesitará verificar que no
haya fugas.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL
SUMINISTRO DE GAS
A) Comenzando desde dentro del gabinete, pase la
manguera flexible de gas hacia afuera por la abertura
en el panel posterior (1).
B) Deslice el collar de la desconexión rápida hacia
atrás(2).
C) Presione la conexión macho de la manguera dentro de
la desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice
el collar para cerrar (3). Si no se acopla o engancha,
repita el procedimiento.
Este procedimiento produce una junta de gas. El gas no
fluirá a menos que la desconexión rápida esté acoplada
correctamente. Para desconectar la manguera, empuje
el collar hacia atrás y hale la clavija hacia afuera. (Esto
cierra automáticamente el gas).
La manguera de gas natural fue acoplada durante el
proceso de fabricación. Se recomienda que antes de
poner en funcionamiento la barbacoa se realice una
prueba a la conexión de la manguera al múltiple de
gas para confirmar que no tenga fugas, siguiendo las
instrucciones en esta Guía del Propietario.
Nota: No abra el suministro de gas hasta que haya realizado
una prueba de fugas. Consulte “REVISIONES PARA
DETECTAR FUGAS DE GAS.”
1
2
3
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE GAS NATURAL
1 2 3 4 5 6
1 Válvula de cierre 4 Tapas contra polvo
2 Niple 5 Conexión macho
3 Enchufe 6 Conexión giratoria
32 WWW.WEBER.COM
®
PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA
2
1
43
5
DESMONTAJE PARCIAL DE LA BARBACOA
PARA UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE
FUGAS
Con el fin de llevar a cabo la prueba de detección de
fugas, es necesario tener acceso a las válvulas de gas, lo
que requerirá algo de desmontaje sencillo de la barbacoa.
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada
A) Cierre el suministro de gas en la fuente.
B) Revise que TODAS las perillas de control de los
quemadores estén en la posición ( ) apagada (1).
Las perillas de control se despachan en la posición
( ) apagada, pero usted debe comprobarlo para
asegurarse de que estén apagadas. Verifíquelo
presionando las perillas de control y girándolas en
sentido horario. Si no giran, están cerradas. Si sí
giran, siga girándolas en sentido horario hasta que se
detengan; entonces estarán apagadas. Si la barbacoa
cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que
la perilla de control del mismo esté en la posición
apagada.
Retire el panel de control
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Desconecte los dos cables del botón de encendido
situados en la parte inferior del panel de control (2).
NOTA: Hale de los terminales en los extremos de los
cables.
B) Retire las perillas de control (3).
C) Retire los tornillos de la parte delantera del panel de
control con un destornillador Phillips (4).
D) Levante con cuidado el panel de control y luego hálelo
hacia adelante y en dirección contraria al bastidor (5).
La barbacoa ahora está lista para la prueba de detección
de fugas. Consulte la sección “PRUEBAS DE DETECCIÓN
DE FUGAS DE GAS.
¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE
DETECCIÓN DE FUGAS?
El sistema de combustible
de la barbacoa cuenta con
conexiones y accesorios. Una
prueba de detección de fugas
es una manera confiable de
asegurarse de que no se es
escapando gas de alguna de
las conexiones o accesorios.
Aunque todas las conexiones
realizadas en fábrica han
sido revisadas a fondo para
detectar fugas de gas, es
importante realizar una prueba
de detección de fugas antes
de utilizar la barbacoa por
primera vez, así como cada vez
que conecte o desconecte una
conexión y cada vez que realice
el mantenimiento de rutina.
WWW.WEBER.COM
®
33
PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA
m PELIGRO
No utilice una llama abierta para
comprobar si existen fugas de gas.
Asegúrese de que no haya chispas o llamas
abiertas en el área mientras comprueba si
existen fugas. Chispas o llamas causarán
un fuego o explosión, las cuales pueden
causar graves lesiones corporales o la
muerte, y daños a la propiedad.
m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas
de la barbacoa de gas han sido probadas
en la fábrica. Le recomendamos
inspeccione todas las conexiones de gas
antes de operar la barbacoa de gas.
m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos
chequeos de fugas incluso si la barbacoa
ha sido ensamblada por el distribuidor o
en la tienda.
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o
desconecte una conexión de gas, deberá
verificar que no haya fugas de gas.
NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han
sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas y los
quemadores han sido probados con la llama encendida.
Como medida de precaución, sin embargo, usted debería
comprobar todas las conexiones para detectar fugas antes
de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y
transporte puede haberse aflojado o dañado alguna conexión
de gas.
4
2
3
1
6
5
PRUEBAS DE DETECCIÓN
DE FUGAS DE GAS
Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un
trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar su
propia solución de jabón y agua mezclando 20% de jabón
líquido con 80% de agua; o, puede comprar una solución
de detección de fugas en la sección de plomería de
cualquier ferretería).
A) Abra el suministro de gas en la fuente (1).
m ADVERTENCIA: No encienda los
quemadores mientras esté verificando la
existencia de fugas.
B) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones con
la solución de jabón y agua, utilizando una botella de
spray, una brocha o un trapo. Si se forman burbujas, o
si una burbuja crece, es que hay una fuga. Aplique la
solución de jabón y agua a las siguientes conexiones:
a) Conexión de la manguera flexible a la mampara
(2).
b) Conexión de la manguera corrugada del múltiple
a la mampara(3).
c) Conexión de la manguera corrugada del múltiple
al múltiple(4).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en
una conexión (2, 3 o 4), cierre el gas,
vuelva a apretar la conexión con una
llave y con la solución de agua y jabón
vuelva a verificar que no haya fugas de
gas. Si una fuga persiste aún después de
volver a apretar la conexión, cierre el
gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte
al Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
d) Conexión de la manguera flexible a la desconexión
rápida (5).
e) Conexiones de las válvulas al múltiple (6).
m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga
en las conexiones (5 o 6), cierre el gas.
NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
C) Cuando se haya completado la comprobación de las
fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente
y enjuague las conexiones con agua.
NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección de
fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente
corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con
agua después de realizar las pruebas de detección de fugas.
Vuelva a instalar el panel de control
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Alinee los vástagos de las válvulas con los agujeros
en el panel control. Coloque el borde superior del
panel de control sobre las pestañas del ensamble del
bastidor. Empuje hacia abajo el panel de control para
que encaje en su lugar.
B) Fije el panel de control con los tornillos.
C) Coloque las perillas de control en los vástagos de las
válvulas.
D) Conecte los cables al botón de encendido.
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas
las piezas estén ensambladas y que
todos los herrajes estén completamente
apretados antes de operar la barbacoa.
Si no llegase a acatar esta advertencia,
sus acciones podrían causar un fuego,
una explosión o una falla estructural que
podrían resultar en lesiones corporales
graves o la muerte o daños materiales.
Ahora que la barbacoa se ha inspeccionado para
asegurarse de que no tiene fugas y que el suministro de
gas se ha instalado y se ha inspeccionado de acuerdo a
las instrucciones para asegurarse de que no tiene fugas,
usted está listo para asar la parrilla.
34 WWW.WEBER.COM
®
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA
PRECALENTAMIENTO
Es importante precalentar la barbacoa antes de asar.
Para precalentar: Encienda la barbacoa de gas de
acuerdo con las instrucciones en la Guía del Propietario;
luego gire todos los quemadores a la posición ( ) de
encendido/fuego alto, cierre la tapa y precaliente hasta
que la temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y
290° C), la temperatura recomendada para asar. Esto
tomará unos 10 a 15 minutos según tales condiciones
como la temperatura del aire y el viento. Tras precalentar,
puede ajustar los quemadores individuales según sus
preferencias.
m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse
los quemadores mientras esté operando
la barbacoa, cierre todas las válvulas de
gas. Abra la tapa y espere cinco minutos
antes de tratar de volver a encender la
barbacoa, siguiendo las instrucciones de
encendido.
COCCIÓN CUBIERTA
Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa
cerrada para proporcionar un calor uniforme y con una
circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa
de gas cocinará de manera muy parecida a un horno
de convección. El termómetro en la tapa indica la
temperatura de cocción dentro del asador. Todo el
precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la
tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada
vez que usted abre la tapa.
SISTEMA FLAVORIZER
®
La tapa cerrada y las barras Flavorizer
®
le dan a la
comida ese sabor a “aire libre.” Cuando los jugos de carne
chorrean de la comida a las barras Flavorizer
®
colocadas
a un ángulo especial, éstas crean un humo que le da a
la comida una irresistible sazón a barbacoa. Gracias al
diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer
®
y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos
descontrolados han sido virtualmente eliminados, pues
USTED controla las llamas.
PRINGUES Y GRASA
Debido al especial diseño de las barras Flavorizer
®
y de los quemadores, las grasas en exceso bajan por
la bandeja deslizante de grasa al plato captador. Hay
disponibles bandejas de goteo desechables que encajan
dentro del plato captador.
CONSEJOS Y
RECOMENDACIONES
Siempre precaliente la barbacoa
antes de cocinar en la misma.
Ajuste todos los quemadores
a fuego alto y cierre la tapa;
precaliente durante 10 minutos, o
hasta que el termómetro registre
500° - 550°F (260° - 290°C).
La temperatura de la barbacoa de
gas puede alcanzar temperaturas
más calientes de lo normal
durante los primeros usos.
Los tiempos de las recetas de
asado a la parrilla se basan
en una temperatura exterior
de 70°F (20°C) y con escaso o
ningún viento. Permita un mayor
tiempo de cocción en días fríos o
de viento, o a mayores altitudes.
Permita menos tiempo de cocción
en climas extremadamente
calurosos.
Las condiciones de asado a
la parrilla pueden requerir
el ajuste de los controles de
los quemadores para obtener
las temperaturas de cocción
correctas.
Para alimentos siempre
perfectamente asados, dore
la carnes y cocine con la tapa
cerrada.
El aglomerar alimentos sobre una
parrilla de cocción trae consigo
que más tiempo será necesario
para cocinar los alimentos.
Recorte el exceso de grasa de
los bistecs, chuletas y asados,
dejando apenas ¼ de pulgada
(6,4mm) de grasa. Menos grasa
facilita la limpieza, y es una
garantía casi absoluta contra las
indeseadas llamaradas.
Por lo general, las piezas de
carne más grandes requerirán
mayor tiempo de cocción por libra
que las piezas más chicas.
Algunos alimentos, tales como
un guiso o un filete delgado
de pescado, requerirán de un
recipiente para asarlos. Las ollas
desechables de lámina son muy
convenientes, pero puede usarse
cualquier olla de metal con asas
resistentes al calor.
Los alimentos asados dentro de
recipientes, tales como judías
en salsa de tomate, tomarán
más tiempo si se cocinan en una
cacerola profunda que en un
molde de hornear poco profundo.
Los alimentos colocados en la
parrilla de cocción directamente
encima de los quemadores
pudieran requerir que se les dé
la vuelta o que se les mueva a un
área menos caliente.
Use tenacillas en vez de un
tenedor para dar la vuelta y
manipular las carnes a fin de
evitar perder los jugos naturales.
Use dos espátulas para
manipular un pescado grande
entero.
Asegúrese siempre de que la
bandeja deslizante de grasa y el
plato recolector de grasa estén
limpios y libres de desechos.
No forre la bandeja deslizante
de grasa con papel de aluminio.
Ello pudiera prevenir que la grasa
fluya al plato recolector de grasa.
Si llegase a presentarse una
llamarada indeseada, apague
todos los quemadores y mueva
los alimentos a otra zona de la
parrilla de cocción. Cualquier
llama se apagará rápidamente.
Una vez que las llamas se
apaguen, vuelva a encender la
parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA
EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA
BARBACOA DE GAS.
El usar un temporizador le
ayudará a alertarle cuando
“bien cocido” esté a punto de
convertirse en “sobre cocido”.
WWW.WEBER.COM
®
35
CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA
Cuando se esté aprestando para empezar
a asar a la parrilla, su primer pensamiento
debe ser siempre la seguridad. Los
siguientes son algunos controles de
seguridad que debe realizar cada vez que
ase a la parrilla.
BANDEJA DESLIZANTE DE GRASA
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa lejos de alimentos y a
recipientes desmontables.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que
no se haya acumulado grasa en la bandeja deslizante de
grasa. Elimine el exceso de grasa con una espátula de
plástico (1). Lave la bandeja de grasa con una solución de
agua y jabón y enjuague con agua.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja
deslizante de grasa con papel de
aluminio.
PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO
DESECHABLE
La grasa proveniente de la bandeja de grasa deslizable
pasa a un plato recolector. La limpieza del plato
recolector es tan importante como la limpieza de la
bandeja de grasa deslizable.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no
se haya acumulado grasa en el plato recolector. Elimine
el exceso de grasa con una espátula de plástico (2). Lave
el plato recolector con agua jabonosa y enjuague con agua
limpia. Para mantener el plato recolector limpio durante
más tiempo, se puede cubrir el mismo con una bandeja
de goteo Weber
®
desechable o con papel de aluminio.
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar
la barbacoa, compruebe que no se haya
acumulado grasa ni en la bandeja de
grasa deslizable ni el plato recolector.
Elimine cualquier exceso de grasa para
evitar un incendio. Un incendio de grasa
puede causar lesiones corporales graves
o daños materiales.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se debe inspeccionar la manguera para detectar
cualquier señal de agrietamiento (3).
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar
la barbacoa, inspeccione la manguera
y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se
encontrase que la manguera estuviese
dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela utilizando
solamente una manguera de repuesto
autorizada por Weber
®
. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
LA SEGURIDAD PRIMERO
Es una buena idea entrar
en el hábito de realizar
unos cuantos chequeos de
seguridad antes de empezar a
asar a la parrilla.
2
3
1
2
4
3
La seguridad debe ser considerada
cuando se está decidiendo dónde colocar y
operar la barbacoa. Asegúrese de leer las
siguientes advertencias antes de instalar o
de usar la barbacoa.
ADVERTENCIAS:
m Utilice esta barbacoa solamente en un
área bien ventilada al aire libre. No la
utilice en un garaje, edificio, pasadizo
techado o en cualquier otra área
cerrada.
m La barbacoa de gas Weber
®
no
debe utilizarse debajo de un techo
combustible.
m La barbacoa de gas Weber
®
no ha sido
diseñada para instalarse en o sobre
vehículos o botes recreativos.
m No utilice la barbacoa a menos de
24 pulgadas (61 cm) de distancia de
materiales combustibles. Esto incluye
las partes superiores, inferiores,
posteriores y laterales de la barbacoa.
m Mantenga el área de cocinar libre de
vapores y líquidos inflamables tales
como gasolina, alcohol, etc. y materiales
combustibles.
m La caja de cocción entera se calienta al
usarse. No la toque.
m No mueva la barbacoa de gas Weber
®
mientras esté en operación o esté
caliente.
36 WWW.WEBER.COM
®
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
MÉTODOS DE
ENCENDIDO DEL
QUEMADOR
Hay dos formas de encender
el quemador 1. La primera es
mediante el uso del sistema
de encendido electrónico
Crossover
®
incorporado en su
barbacoa. La segunda es con
un cerillo.
A continuación se indican
los pasos para encender
la barbacoa con el sistema
de encendido electrónico
Crossover
®
. En la página
siguiente se encuentran
los pasos para encender la
barbacoa con un cerillo.
Instrucciones resumidas para el encendido
se encuentran dentro de la puerta del
gabinete.
2
5
1
4
3
ENCENDIDO DE LOS
QUEMADORES PRINCIPALES
Sistema de encendido electrónico Crossover
®
El sistema de encendido electrónico Crossover
®
enciende
el quemador 1 mediante una chispa proveniente del
electrodo del encendedor ubicado dentro de la cámara
de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía
de la chispa al pulsar el botón del encendedor. Oirá al
encendedor chisporrotear. El (los) quemador(es) 2 (y 3)
puede(n) encenderse después de que el quemador 1 se
haya encendido.
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la
barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa
no se enciende, puede resultar en una
llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales graves o la muerte.
B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de
los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo
presionando las perillas de control y girando en
sentido horario hasta el tope.
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Presione la perilla de control del quemador 1 y gírela
hacia la izquierda a la posición ( ) de encendido/
fuego alto (4). IMPORTANTE: Siempre encienda el
quemador 1 primero. Los demás quemadores se
encienden a partir del quemador 1.
E) Pulse y sostenga presionado el botón de encendedor
(5). Oirá al encendedor chisporrotear.
F) Verifique que el quemador 1 esté encendido viendo
a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una
llama.
m ADVERTENCIA: Mientras enciende la
barbacoa o cocina, nunca se incline
sobre la barbacoa abierta.
m ADVERTENCIA: Si el quemador 1 no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere cinco
minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a intentarlo o
encender la barbacoa con un cerillo.
G) Una vez que el quemador 1 se haya encendido, puede
encender el quemador 2 (y el quemador 3).
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione cada perilla de control del quemador y gire
en sentido horario a la posición ( ) apagada. Cierre el
suministro de gas en la fuente del mismo.
Algunas baterías cuentan
con un envoltorio protector
de plástico alrededor de
ellas. Este plástico debe ser
retirado antes de intentar
encender la barbacoa.
Noconfunda este plástico con
la etiqueta de la batería.
WWW.WEBER.COM
®
37
ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL
ENCENDIDO DE LOS
QUEMADORES PRINCIPALES
Encendido con un cerillo
A) Abra la tapa de la barbacoa (1).
m PELIGRO
El no abrir la tapa mientras se estén
encendiendo los quemadores de la
barbacoa, o no esperar cinco minutos
para que el gas se disipe si la barbacoa
no se enciende, puede resultar en una
llamarada explosiva, la cual puede causar
lesiones corporales graves o la muerte.
B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control
de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo
presionando las perillas de control y girando en
sentido horario hasta el tope.
C) Abra la válvula de suministro de gas (3).
D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo.
Inserte el portacerillos a través de las parrillas de
cocción, pasando las barras Flavorizer
®
, hasta quedar
al lado del quemador 1 (4).
E) Presione la perilla de control del quemador 1 y gírela
hacia la izquierda a la posición ( ) de encendido/
fuego alto (5). IMPORTANTE: Siempre encienda el
quemador 1 primero. Los demás quemadores se
encienden a partir del quemador 1.
F) Verifique que el quemador 1 esté encendido viendo
a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una
llama.
m ADVERTENCIA: Mientras enciende la
barbacoa o cocina, nunca se incline
sobre la barbacoa abierta.
m ADVERTENCIA: Si el quemador 1 no
llegase a encenderse en el lapso de
cinco segundos, pare, cierre la perilla
de control del quemador y espere cinco
minutos para permitir que el gas se
disipe antes de volver a intentarlo.
G) Una vez que el quemador 1 se haya encendido, puede
encender el quemador 2 (y el quemador 3).
PARA APAGAR EL QUEMADOR
Presione cada perilla de control del quemador y gire
en sentido horario a la posición ( ) apagada. Cierre el
suministro de gas en la fuente del mismo.
1
2
4
3
5
38 WWW.WEBER.COM
®
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES
PROBLEMAS SOLUCIONES
El quemador no se enciende al pulsar el botón de
encendido.
Asegúrese de que el gas fluya a los quemadores intentando encenderlos con un cerillo. Consulte la sección
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL - Encender con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el
problema está en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE
ENCENDIDO CROSSOVER
®
.”
Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el módulo de encendido.
Verifique que los cables están conectados a los terminales en el botón de encendido debajo del panel de control.
Consulte la “GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DEL ENCENDEDOR.”
Si se instala una batería nueva, confirmar que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que
la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO CROSSOVER
®
.”
El quemador no enciende, o la llama está baja en la
posición ( ) de fuego alto.
La manguera de combustible puede estar doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible.
El quemador produce llamas con un patrón errático.
La llama se mantiene baja cuando el quemador está
en la posición ( ) de fuego alto.
Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del
quemador.
Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL.
Los quemadores queman con una llama amarilla o
anaranjada, conjuntamente con un olor a gas.
Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios). Limpie las mallas
contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.
Se producen llamaradas.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja
de grasa deslizante con papel de
aluminio.
La barbacoa debe precalentarse con todos los quemadores a fuego alto durante 10 a 15 minutos.
Limpie a fondo las parrillas de cocción y las barras Flavorizer
®
para eliminar la grasa. Consulte la sección de
“LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.
La bandeja deslizable de grasa puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector. Bandeja
deslizante de grasa.
La parte interna de la tapa pareciera
estar “pelándose.
(Se parece al desprendimiento de pintura.)
La parte interna de la tapa es de esmalte de porcelana o de acero inoxidable. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo
que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO.
Limpie a fondo. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.
Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com
®
.
WWW.WEBER.COM
®
39
MANTENIMIENTO ANUAL
CÓMO MANTENER LA
BARBACOA WEBER
®
EN EXCELENTES
CONDICIONES
6
5
7
8
2
3
4
1
m PELIGRO
El no corregir cualquier problema descrito
en esta página podría resultar en un
incendio, que podría causar lesiones
corporales serias o la muerte y daños
materiales.
Para mantener la barbacoa de gas Weber
®
funcionando
de forma segura y eficiente como el primer día, le
recomendamos que inspeccione y limpie las mallas
contra arañas y demás insectos, los tubos de los
quemadores y los orificios de la válvulas al menos una vez
al año. A continuación se muestra información importante
acerca de estas dos áreas de la barbacoa que deben
someterse a mantenimiento anual.
Si usted observa un patrón incorrecto de la llama
o un orificio de quemador obstruido, proceda a las
instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS
TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página siguiente.
PATRÓN DE QUEMADO DE LOS
QUEMADORES
El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas
Weber
®
fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener
la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de
la llama se muestra en la ilustración y se describe a
continuación:
Tubo(s) del o de los quemador(es) (1)
Las puntas ocasionalmente titilan con un color
amarillo (2)
Azul claro (3)
Azul oscuro (4)
Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas
no se corresponden con la descripción anterior, ello
podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra
arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido.
MALLA(S) WEBER
®
CONTRA ARAÑAS/
INSECTOS
La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los tubo(s)
de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con malla(s)
de acero inoxidable para ayudar a evitar que las arañas
y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos
dentro de la sección del venturi (6) del o de los tubo(s)
de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir el flujo
normal de gas, y pueden causar que el gas fluya de vuelta
hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de combustión
(7) . Síntomas de este tipo de obstrucción incluyen el
olor a gas en conjunción con llamas del quemador que
tienen un semblante perezoso de color amarillo. Esto
podría resultar en un incendio (8) en y alrededor de la(s)
válvula(s) de gas, causando serios daños a la barbacoa.
NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase
o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en contacto con
el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya
datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet.
Conéctese a www.weber.com®.
ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES
Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los
orificios de los tubos de los quemadores se ensucian.
Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo
pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar
si los orificios de los tubos de los quemadores están
sucios o bloqueados.
La barbacoa no alcanza la temperatura deseada
La barbacoa se calienta de manera irregular
Uno o más de los quemadores no se encienden
40 WWW.WEBER.COM
®
9
8
7
5
43
6
1
2
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE
LOS QUEMADORES
Asegúrese de que la barbacoa esté apagada
A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte
la conexión de gas.
B) Asegúrese de que todas las perillas de control de
los quemadores estén en la posición ( ) apagada.
Verifíquelo presionando las perillas de control y
girando en sentido horario hasta el tope. Si no giran,
ya están cerradas. Si sí giran, siga girándolas en
sentido horario hasta que se detengan; entonces
estarán apagadas. Si la barbacoa cuenta con un
quemador lateral, asegúrese de que la perilla de
control del mismo esté en la posición apagada.
Retire el panel de control
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Retire los cables del encendedor de los clips de
cables en el panel interior izquierdo (1). Desconecte
los cables del módulo de encendido en el interior del
gabinete (2).
NOTA: No los desconecte tirando de los cables; hale de
los terminales en los extremos de los cables.
B) Retire los componentes de la caja de cocción (3).
C) Retire las perillas de control (4).
D) Retire los tornillos de la parte de abajo del panel de
control con un destornillador Phillips (5).
E) Levante con cuidado el panel de control hacia arriba y
luego hacia adelante y en dirección contraria a la caja
de cocción (6).
Retire el múltiple
Usted necesitará: Un destornillador Phillips, dos llaves
de7/16 de pulgada.
A) Con el destornillador Phillips, quite los dos tornillos
y las dos arandelas que fijan el múltiple al refuerzo
transversal delantero (7).
B) Con dos llaves de 7/16 de pulgada, retire los dos
pernos y las dos tuercas que fijan el múltiple a la caja
de cocción (8). Tire del colector hacia adelante y en
dirección contraria a los tubos de los quemadores (9).
El múltiple permanecerá unido a la(s) línea(s) de gas
corrugada(s). Tenga cuidado de no permitir que el
múltiple raye el bastidor o una puerta o tuerza la(s)
línea(s) corrugada(s) de gas conectada(s).
WWW.WEBER.COM
®
41
MANTENIMIENTO ANUAL
4
3
2
1
1
2
3
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE
LOS QUEMADORES (continuación)
Retire los tubos de los quemadores
Para las barbacoas Spirit
®
con 2 quemadores:
A) Deslice el tubo del quemador 1 hacia afuera por
debajo del tornillo y arandela guías. Mueva el tubo del
quemador 1 ligeramente a la izquierda para separarlo
del tubo del Crossover
®
(1).
B) Retire el tubo del Crossover
®
(2).
C) Levante el tubo del quemador 1 hacia arriba y fuera
de la caja de cocción al tiempo que guía los cables por
el agujero en la caja de cocción (3).
D) Deslice el tubo del quemador 2 hacia afuera por
debajo del tornillo y arandela guías. Levante el tubo
del quemador 2 hacia arriba y fuera de la caja de
cocción (4).
Para las barbacoas Spirit
®
con 3 quemadores:
A) Deslice el tubo del quemador 1 hacia afuera por
debajo del tornillo y arandela guías. Mueva el tubo del
quemador 1 ligeramente a la izquierda para separarlo
del tubo del Crossover
®
(1).
B) Levante el tubo del quemador 1 hacia arriba y fuera
de la caja de cocción al tiempo que guía los cables por
el agujero en la caja de cocción (2).
C) Deslice el tubo del quemador 3 hacia afuera por
debajo del tornillo y arandela guías. Mueva el tubo
del quemador 3 ligeramente a la derecha para
separarlo del tubo del Crossover
®
. Levante el tubo del
quemador 3 hacia arriba y fuera de la caja de cocción.
D) Deslice el tubo del quemador 2 hacia afuera por
debajo del tornillo y arandela guías. Retire el tubo del
Crossover
®
moviéndolo hacia la parte trasera de la
caja de cocción (3). Levante el tubo del quemador 2
hacia arriba y fuera de la caja de cocción.
42 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE
LOS QUEMADORES (continuación)
Limpie los tubos del quemador
Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho
de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero
inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo
de dientes).
A) Revise el interior de cada tubo de quemador y cada
tubo del Crossover
®
con una linterna (1).
B) Limpie cualquier residuo o bloqueo desde el interior
de los tubos con el alambre (2).
C) Revise las mallas contra arañas y demás insectos
en los extremos de los tubos de los quemadores y
límpielas con el cepillo de cerdas suaves (3).
m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas
contra arañas y demás insectos con
herramientas duras o afiladas. No las
desmonte ni agrande los orificios de las
mismas.
D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar el
exterior de los tubos de los quemadores y el tubo del
Crossover
®
. Esto se hace para asegurarse de que
todas las aberturas del quemador que corren a lo
largo de la longitud de los tubos estén completamente
abiertas. Al limpiar el tubo del quemador 1, evite
causar daños al electrodo de encendido cepillándolo
con cuidado a su alrededor (4).
m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las
aberturas del quemador.
1
2
3
4
WWW.WEBER.COM
®
43
MANTENIMIENTO ANUAL
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE
LOS QUEMADORES (continuación)
Vuelva a instalar los tubos de los quemadores
Para las barbacoas Spirit
®
con 2 quemadores:
A) Coloque el tubo del quemador 2 en el interior de la
caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a
través de la abertura del tubo del quemador 2. Nota:
La hilera única de orificios del quemador debe quedar
cara hacia arriba. Deslice el tubo del quemador 2 por
debajo del tornillo y arandela guías(1).
B) Coloque el tubo del quemador 1 en el interior de la
caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a
través de la abertura del tubo del quemador 1 (2).
Guíe los cables del tubo del quemador 1 entre el
refuerzo transversal delantero y la caja de cocción y
hacia abajo dentro del gabinete (3).
C) Mientras sostiene el tubo del quemador 1, inserte
el lado izquierdo del tubo del Crossover
®
dentro del
agujero del quemador del Crossover
®
(4). Guíe el lado
derecho del tubo del Crossover
®
en el agujero del
quemador del Crossover
®
en el tubo del quemador 2
(no ilustrado). Nota: Las aberturas del quemador del tubo
del Crossover
®
deben dar cara hacia la parte delantera de
la caja de cocción.
D) Deslice el tubo del quemador 1 por debajo del tornillo
y arandela guías (5).
Para las barbacoas Spirit
®
con 3 quemadores:
A) Coloque el tubo del quemador 2 en el interior de la
caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a
través de la abertura del tubo del quemador 2(1).
Nota: La hilera única de orificios del quemador debe
quedar cara hacia arriba.
B) Deslice la guía de alineación del tubo del Crossover
®
sobre el extremo del tubo del quemador 2 (2). Nota:
Las aberturas del quemador del tubo del Crossover
®
deben dar cara hacia la parte delantera de la caja de
cocción. Con el tubo del Crossover
®
ya conectado,
deslice el tubo del quemador 2 debajo del tornillo y la
arandela guías (3).
C) Coloque el tubo del quemador 3 en el interior de
la caja de cocción y pase la parte delantera del
tubo a través de la abertura del tubo del quemador
3 (no ilustrado). Inserte el lado derecho del tubo
del Crossover
®
en el agujero del quemador del
Crossover
®
en el tubo del quemador 3. Deslice el tubo
del quemador 3 por debajo del tornillo y arandela
guías (4).
D) Coloque el tubo del quemador 1 en el interior de la
caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a
través de la abertura del tubo del quemador 1 (5). Guíe
los cables del tubo del quemador 1 entre el refuerzo
transversal delantero y la caja de cocción y hacia abajo
dentro del gabinete (6).
E) Mientras sostiene el tubo del quemador 1, inserte
el lado izquierdo del tubo del Crossover
®
dentro del
agujero del quemador del Crossover
®
. Deslice el tubo
del quemador 1 por debajo del tornillo y arandela
guías (7).
6
3
5
2
1
5
4
2
1
7
3
4
44 WWW.WEBER.COM
®
LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE
LOS QUEMADORES (continuación)
Vuelva a instalar el múltiple
Usted necesitará: Un destornillador Phillips, dos llaves
de7/16 de pulgada.
A) Alinee las válvulas con los tubos de los quemadores.
Con dos llaves de 7/16 de pulgada, instale los
pernos y las tuercas que fijan el múltiple a la caja de
cocción(1).
B) Con un destornillador Phillips, instale los tornillos
y arandelas que fijan el múltiple al refuerzo
transversal delantero (2). Si el múltiple se volvió a
instalar correctamente, las válvulas estarán ahora
completamente asentadas dentro de los tubos de los
quemadores.
m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los
tubos de los quemadores (3) deberán
posicionarse correctamente sobre los
orificios de las válvulas (4).
m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o
desconecte una conexión de gas, deberá
verificar que no hayan fugas de gas.
Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR
FUGAS DE GAS”.
C) Reemplace los componentes de la caja de cocción (no
ilustrados).
Vuelva a instalar el panel de control
Usted necesitará: Un destornillador Phillips.
A) Guíe los dos cables en la parte posterior del panel de
control sobre el refuerzo transversal delantero y hacia
abajo dentro del gabinete (5).
B) Alinee los vástagos de las válvulas con los agujeros
en el panel control. Coloque el borde superior del
panel de control sobre las pestañas del ensamble del
bastidor. Empuje hacia abajo el panel de control para
que encaje en su lugar.
C) Fije el panel de control con los tornillos.
D) Coloque las perillas de control en los vástagos de las
válvulas.
E) Conecte los cables al módulo de encendido. Coloque
los cables dentro de los clips de alambre en el panel
interior izquierdo. Para su colocación correcta,
consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA
ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO CROSSOVER.
®
” .
m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas
las piezas estén ensambladas y que
todos los herrajes estén completamente
apretados antes de operar la barbacoa.
Si no llegase a acatar esta advertencia,
sus acciones podrían causar un fuego,
una explosión o una falla estructural que
podrían resultar en lesiones corporales
graves o la muerte o daños materiales.
3
4
5
1
2
MANTENIMIENTO ANUAL
ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO
Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es
importante seguir estas pautas:
El gas debe cerrarse en la fuente de suministro del gas natural cuando la barbacoa de gas Weber
®
no se
está utilizando.
Si va a guardar la barbacoa de gas Weber en un lugar cerrado, primero DESCONECTE el suministro de gas.
Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber
®
no tenga fugas de gas ni obstrucciones en
los tubos de los quemadores. (Consulte “PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS.” Consulte la sección
de “MANTENIMIENTO ANUAL.”)
Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja deslizante de grasa no tengan desechos
que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación.
También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de
“MANTENIMIENTO ANUAL”).
WWW.WEBER.COM
®
45
MANTENIMIENTO DE RUTINA
HERMOSA—POR
DENTRO Y POR FUERA
Los propietarios de las
barbacoas Weber
®
están muy
orgullosos de sus barbacoas.
Haga alarde de su orgullo
y alegría. Mantenga su
barbacoa limpia y hermosa
por dentro y por fuera
siguiendo estos pasos de
mantenimiento de rutina.
Para obtener bandejas
de goteo desechables,
parrillas de cocción y barras
Flavorizer
®
, póngase en
contacto con el Representante
de Servicio al Cliente en su
área usando la información
de contacto en nuestra página
web. Conéctese a
www.weber.com.
®
LIMPIEZA DEL EXTERIOR
DE LA BARBACOA
Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor
aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la
misma de manera segura.
m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de
gas Weber
®
y espere a que se enfríe
antes de limpiarla.
Las superficies pintadas, esmaltadas y de plástico
Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las
superficies externas; luego enjuague con agua.
IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan
ácido, destilado de petróleo, o xileno. Sobre la superficie
de la barbacoa o del carro, no utilice limpiadores de
horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas),
limpiadores que contengan productos cítricos, o
almohadillas de limpieza abrasivas.
Superficies de acero inoxidable
La barbacoa o el gabinete, la tapa y el panel de control de
ésta podrían estar hechos de acero inoxidable. Lave las
superficies externas con un paño suave y una solución de
agua y jabón, enjuáguelas con agua y séquelas.
Para las partículas persistentes, puede utilizarse un cepillo
no metálico. Friegue las superficies de acero inoxidable en
la dirección del grano.
IMPORTANTE: Enjuague las superficies bien después de
lavarlas. No utilice cepillos de alambre o limpiadores
abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya
que las rayarán. Al limpiar acero inoxidable asegúrese de
fregar o pasar el trapo en la dirección del grano.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
DE LA BARBACOA
Para mantener a la barbacoa funcionando de forma segura
y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso
de grasa que pueda haberse acumulado en el interior de la
misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza segura.
Dentro de la tapa
La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas
de pintura. Limpie el interior de la tapa con una toalla de
papel para evitar la acumulación de grasa. Lave el interior
de la tapa con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua.
Caja de cocción
Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y jabón;
luego enjuague con agua.
Componentes de la caja de cocción
Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero inoxidable,
espátula de plástico rígido.
A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la espátula
y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y colóquelas
al lado.
m PRECAUCIÓN: Los cepillos para parrillas
se deben revisar con regularidad para
asegurarse de que no tengan cerdas
sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace
el cepillo si se consiguen cerdas sueltas
en las parrillas de cocción o en el cepillo
en sí. Weber recomienda comprar un
nuevo cepillo de acero inoxidable para
parrillas al inicio de cada primavera.
B) Raspe y cepille las barras Flavorizer
®
con el raspador y
el cepillo. Cuando sea necesario, lávelas con agua tibia
y jabón; luego enjuague con agua. Retire las barras
Flavorizer
®
y colóquelas al lado.
m PRECAUCIÓN: No limpie las barras
Flavorizer
®
o las rejillas de cocción en un
horno autolimpiante.
C) Cepille cualquier suciedad en los tubos de los
quemadores y en el tubo Crossover
®
. No agrande
los orificios del quemador que se encuentran a lo
largo de la longitud de los tubos del quemador y del
Crossover
®
(1). NOTA: Al limpiar el tubo del quemador 1,
evite causar daños al electrodo de encendido cepillándolo
con cuidado a su alrededor.
D) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar las barras
Flavorizer
®
y las parrillas de cocción en su lugar.
Bandeja deslizante de grasa
La barbacoa fue construida con un sistema de captación
de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a los
alimentos y hacia recipientes desmontables.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que
no se haya acumulado grasa en la bandeja deslizante de
grasa. Elimine el exceso de grasa con una espátula de
plástico (2). Lave la bandeja de grasa con una solución de
agua y jabón y enjuáguela con agua.
m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja de
grasa deslizante con papel de aluminio.
Plato recolector y bandeja de goteo desechable
La grasa proveniente de la bandeja de grasa deslizable
pasa a un plato recolector. La limpieza del plato recolector
es tan importante como la limpieza de la bandeja de grasa
deslizable.
Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no
se haya acumulado grasa en el plato recolector. Elimine
el exceso de grasa con una espátula de plástico (3). Lave
el plato recolector con agua jabonosa y enjuague con agua
limpia. Para mantener el plato recolector limpio durante
más tiempo, se puede cubrir el mismo con una bandeja de
goteo Weber
®
desechable o con papel de aluminio.
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar
la barbacoa, compruebe que no se haya
acumulado grasa ni en la bandeja de grasa
deslizable ni el plato recolector. Elimine
cualquier exceso de grasa para evitar
un incendio. Un incendio de grasa puede
causar lesiones corporales graves o daños
materiales.
INSPECCIÓN DE LA MANGUERA
Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier
señal de agrietamiento (4).
1
2
3
4
m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar
la barbacoa, inspeccione la manguera
y asegúrese de que no tenga muescas,
grietas, abrasiones o cortes. Si se
encontrase que la manguera estuviese
dañada de cualquier manera, no utilice
la barbacoa. Reemplácela utilizando
solamente una manguera de repuesto
autorizada por Weber
®
. Contacte al
Representante de Servicios al Cliente
en su área utilizando la información de
contacto en nuestro sitio web. Conéctese a
www.weber.com
®
.
46 WWW.WEBER.COM
®
MANTENIMIENTO DE RUTINA
GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DEL ENCENDEDOR (E210 / E310)
1
2
1
2
3
4
3
4
QUEMADOR 1 BOTÓN DE ENCENDIDO
Terminal negro (1) Terminal negro (3)
Terminal amarillo (2) Terminal negro (4)
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE
ENCENDIDO ELECTRÓNICO CROSSOVER
®
El módulo de encendido suministra energía eléctrica
al sistema de encendido electrónico Crossover
®
y al
quemador lateral con un botón de encendido. Ya sea
que usted está realizando un mantenimiento de rutina
o llevando a cabo un chequeo para la resolución de un
problema en el sistema de encendido, lea lo siguiente
para mantener el sistema de encendido funcionando
correctamente.
Si el sistema de encendido electrónico Crossover
®
no
llegase a encender, tendrá que determinar dónde se
origina el problema: con el flujo de gas o con el sistema
de encendido electrónico. Comience tratando de encender
los quemadores con un cerillo. Consulte la sección
“ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL - Encender
con un cerillo”. Si el encendido con un cerillo es exitoso,
el problema está en el sistema de encendido.
Verifique que la batería AA (sólo alcalinas) esté en
buen estado e instalada correctamente (1). Algunas
baterías cuentan con un envoltorio protector de
plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser
quitado antes de instalar la batería. No confunda este
plástico con la etiqueta de la batería.
Asegúrese de que los cables de encendido estén
correctamente conectados al módulo de encendido.
Consulte la gráfica del “GUÍA DE CABLEADO DEL
MÓDULO DEL ENCENDEDOR” en esta página.
Asegúrese de que el conjunto de cerámica del
encendedor esté completamente insertado en el
canal de encendido del tubo del quemador (2). Si se
introduce correctamente, oirá un chasquido (3).
Asegúrese de que el botón del encendido electrónico
esté funcionando prestando atención de si hace
“clic” y viendo si se están produciendo chispas en el
quemador.
Si el sistema de encendido electrónico Crossover
®
no logra aún encender el quemador, contacte al
Representante de Servicio a los Clientes en su región
usando la información de contacto en nuestro sitio web.
Conéctese a www.weber.com
®
.
1
2
3
WWW.WEBER.COM
®
47
m PELIGRO
No utilice aceite de ningún tipo para cocinar
en la plancha. El aceite para cocinar
puede incendiarse y provocar lesiones
personales graves o la muerte, además
de daños materiales. En lugar de utilizar
aceite para cocinar, impregne ligeramente
los alimentos con aceite y colóquelos en la
plancha caliente.
m ADVERTENCIA: no utilice la plancha sin
la(s) parrilla(s) de cocción Gourmet BBQ
System
.
m ADVERTENCIA: utilice siempre manoplas
o guantes para barbacoa resistentes
al calor cuando maneje o cocine en el
Gourmet BBQ System
.
m ADVERTENCIA: no intente quitar la
plancha de la barbacoa cuando aún esté
caliente.
m PRECAUCIÓN: no permita que la plancha
de hierro colado se caiga, ya que puede
romperse.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS
Antes del primer uso: lave a mano concienzudamente
la nueva plancha y las parrilla(s) con un detergente
lavavajillas suave. Seque bien con un paño suave o papel
de cocina.
Siga todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA Y
PRECAUCIÓN que aparecen en la guía del propietario de
la barbacoa Weber
®
.
Siga las instrucciones que aparecen en la guía del
propietario de la barbacoa Weber
®
para ajustar la
barbacoa a cocción directa.
COCCIÓN CON UNA BARBACOA DE GAS: coloque la(s)
parrilla(s) en la barbacoa equipada con inserto para
plancha y precaliéntela durante aproximadamente 15
minutos.
Impregne ligeramente los alimentos con aceite antes
de colocarlos en la plancha caliente.
Distribuya los alimentos de forma uniforme sobre
la superficie de la plancha, evitando amontonarlos.
Cierre la tapa de la barbacoa. Utilice una pinza
para barbacoa para dar la vuelta a los alimentos.
PRECAUCIÓN: utilizar una espátula metálica en la
superficie de la plancha puede provocar daños en el
acabado de acero vitrificado.
No retire la plancha hasta que no esté fría. Tenga
cuidado cuando levante la plancha de la barbacoa
para evitar derramar los alimentos/jugos que puedan
quedar.
Lave a mano la plancha con agua tibia y jabón
después de cada uso. Sumérjala en agua para
desprender las partículas adheridas antes de lavar a
mano. Puede utilizar cepillos/estropajos suaves o de
nilón. PRECAUCIÓN: no utilice cepillos/estropajos
metálicos ni jabones abrasivos, puesto que pueden
dañar el acabado de acero vitrificado. Seque la
plancha por completo después de lavarla.
Elimine los residuos de la(s) parrilla(s) de cocción con
un cepillo de cerdas de acero.
Sustituya el cepillo si encuentra cerdas sueltas en
la(s) parrilla(s) de cocción o en el cepillo.
No leer ni seguir los avisos de PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y
UTILIZACIÓN puede provocar quemaduras
y/o lesiones graves a usted y otras
personas, además de daños materiales.
PLANCHA Y PARRILLAS GOURMET BBQ SYSTEM
WEBER ORIGINAL
m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico.
Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque.
Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento
de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen
Products LLC genuinas.
m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia,
sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la
propiedad.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC
www.weber.com
®
© 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC,
200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.

Transcripción de documentos

SPIRIT® E-210™ GBS™ NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE SPIRIT® E-210™ GBS™ NG EXPLODED VIEW LIST SPIRIT® E-210™ GBS™ NG LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE SPIRIT® E-210™ GBS™ NG LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE 1. Thermometer and Bezel 1. Termómetro y bisel 1. Thermomètre et bec 2. Logo Plate 2. Placa del logotipo 2. Plaque du logo 3. Shroud Assembly 3. Ensamblaje de la cubierta 3. Assemblage du châssis 4. Warming Rack 4. Rejilla para calentar 4. Grille de maintien au chaud 5. Inner Cook Grate 5. Rejilla interna para cocinar 5. Grille de cuisson intérieure 6. Griddle 6. Plancha 6. Plancha gourmet 7. Crossover® Burner Tube 7. Tubo del quemador Crossover® 7. Tube du brûleur Crossover® 8. Igniter Electrode 8. Electrodo de encendido 8. Électrode de l’allumeur 9. Burner Tube 9. Tubo del quemador 9. Tube du brûleur 10. Cookbox 10. Caja de cocción 10. Boîtier de cuisson 11. Disposable Drip Pan 11. Bandeja de goteo desechable 11. Égouttoir jetable 12. Left Frame Panel 12. Panel izquierdo del bastidor 12. Panneau du cadre gauche 13. Catch Pan 13. Plato recolector 13. Égouttoir 14. Catch Pan Holder 14. Soporte del plato recolector 14. Support pour égouttoir 15. Matchstick Holder 15. Portacerillos 15. Porte-allumette 16. Igniter Module 16. Módulo de encendido 16. Module de l’allumeur 17. Control Knob 17. Perilla de control 17. Bouton de commande 18. Igniter Button 18. Botón de encendido 18. Bouton de l’allumeur 19. Control Panel 19. Tablero de control 19. Panneau de commande 20. Front Cross Brace 20. Refuerzo transversal delantero 20. Croisillon avant 21. Screen 21. Pantalla 21. Grille 22. Shroud Hardware 22. Accesorios de la cubierta 22. Quincaillerie du châssis 23. Cooking Grate 23. Parrilla de cocción 23. Grille de cuisson 24. Flavorizer® Bar 24. Barra Flavorizer® 24. Barre Flavorizer® 25. Fold-Down Side Table 25. Mesa lateral 25. Tablette latérale 26. Fold-Down Assembly 26. Ensamble plegable 26. Assemblage pliable 27. Rear Cross Brace 27. Refuerzo transversal posterior 27. Croisillon arrière 28. Rear Panel 28. Panel posterior 28. Panneau arrière 29. Manifold 29. Múltiple 29. Collecteur 30. Manifold Hose 30. Manguera del múltiple 30. Tuyau du collecteur 31. Bulkhead 31. Bloque de conexiones 31. Cloison 32. NG Hose 32. Manguera del gas natural 32. Tuyau GN 33. Right Frame Panel 33. Panel derecho del bastidor 33. Panneau du châssis droit 34. Slide-Out Grease Tray 34. Bandeja deslizante de grasa 34. 35. Bottom Panel 35. Panel inferior Plateau de récupération des graisses amovible 36. Caster 36. Rueda giratoria 35. Panneau inférieur 37. Locking Caster 37. Rueda giratoria con bloqueo 36. Roulette 37. Roulette à verrouillage WWW.WEBER.COM® 5 SPIRIT® E-310™ GBS™ NG EXPLODED VIEW · DIAGRAMA DE DESPIECE · VUE ECLATEE SPIRIT® E-310™ GBS™ NG EXPLODED VIEW LIST SPIRIT® E-310™ GBS™ NG LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE SPIRIT® E-310™ GBS™ NG LISTE DE LA VUE ÉCLATÉE 1. Thermometer and Bezel 1. Termómetro y bisel 1. Thermomètre et bec 2. Logo Plate 2. Placa del logotipo 2. Plaque du logo 3. Shroud Assembly 3. Ensamblaje de la cubierta 3. Assemblage du châssis 4. Warming Rack 4. Rejilla para calentar 4. Grille de maintien au chaud 5. Inner Cook Grate 5. Rejilla interna para cocinar 5. Grille de cuisson intérieure 6. Griddle 6. Plancha 6. Plancha gourmet 7. Crossover® Burner Tube 7. Tubo del quemador Crossover® 7. Tube du brûleur Crossover® 8. Igniter Electrode 8. Electrodo de encendido 8. Électrode de l’allumeur 9. Burner Tube 9. Tubo del quemador 9. Tube du brûleur 10. Cookbox 10. Caja de cocción 10. Boîtier de cuisson 11. Disposable Drip Pan 11. Bandeja de goteo desechable 11. Égouttoir jetable 12. Left Frame Panel 12. Panel izquierdo del bastidor 12. Panneau du cadre de gauche 13. Catch Pan 13. Plato recolector 13. Égouttoir 14. Catch Pan Holder 14. Soporte del plato recolector 14. Support de l’égouttoir 15. Matchstick Holder 15. Portacerillos 15. Porte-allumette 16. Igniter Module 16. Módulo de encendido 16. Module de l’allumeur 17. Control Knob 17. Perilla de control 17. Bouton de commande 18. Igniter Button 18. Botón de encendido 18. Bouton de l’allumeur 19. Control Panel 19. Tablero de control 19. Panneau de commande 20. Front Cross Brace 20. Refuerzo transversal delantero 20. Croisillon avant 21. Screen 21. Pantalla 21. Grille 22. Shroud Hardware 22. Accesorios de la cubierta 22. Quincaillerie du châssis 23. Cooking Grate 23. Parrilla de cocción 23. Grille de cuisson 24. Flavorizer® Bar 24. Barra Flavorizer® 24. Barre Flavorizer® 25. Side Table 25. Mesa lateral 25. Tablette latérale 26. Rear Cross Brace 26. Refuerzo transversal posterior 26. Croisillon arrière 27. Rear Panel 27. Panel posterior 27. Panneau arrière 28. Manifold 28. Múltiple 28. Collecteur 29. Manifold Hose 29. Manguera del múltiple 29. Tuyau du collecteur 30. Bulkhead 30. Bloque de conexiones 30. Cloison 31. NG Hose 31. Manguera del gas natural 31. Tuyau GN 32. Right Frame Panel 32. Panel derecho del bastidor 32. Panneau du châssis droit 33. Slide-Out Grease Tray 33. Bandeja deslizante de grasa 33. 34. Bottom Panel 34. Panel inferior Plateau de récupération des graisses amovible 35. Caster 35. Rueda giratoria 34. Panneau inférieur 36. Locking Caster 36. Rueda giratoria con bloqueo 35. Roulette 36. Roulette à verrouillage WWW.WEBER.COM® 7 GUÍA DEL PROPIETARIO DE LA BARBACOA DE GAS NATURAL E-210™ GBS™ · E-310™ GBS™ Gracias por la compra de una barbacoa Weber.® Ahora tómese unos minutos y protéjala registrando su producto en línea en www.weber.com.® DEBE LEER ESTA GUÍA DEL PROPIETARIO ANTES DE PONER A FUNCIONAR LA BARBACOA DE GAS. m PELIGRO Si huele a gas: 1) Cierre el suministro de gas al artefacto. 2) Apague todas las flamas cerrando la valvula general de paso. 3) Abra la tapa. 4) Llame inmediatamente a la central de fugas o a su proveedor de gas. Una fuga de gas puede provocar un incendio o explosión que puede resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o daños a la propiedad. m ADVERTENCIA 1) No almacene gasolina u otros fluidos flamables en la cercanía de su aparato. 2) Ningún cilindro de propano licuado que no esté conectado para su uso deberá almacenarse cerca de éste o cualquier otro artefacto doméstico. m ADVERTENCIA: Antes de poner a funcionar la asador, siga cuidadosamente todos los procedimientos en este manual para verificar que no existan fugas. Haga esto aun y cuando la asador haya sido ensamblada por el distribuidor. m ADVERTENCIA: No encienda este artefacto sin primero leer las secciones de ENCENDIDO DEL QUEMADOR de este manual. ESTE ARTEFACTO A GAS ESTÁ DISEÑADO PARA USARSE SOLAMENTE AL AIRE LIBRE. AVISO AL INSTALADOR: Estas instrucciones deben permanecer con el propietario, quien las deberá guardar para un futuro uso. 58254 ESNA - SPANISH ADVERTENCIAS m PELIGRO El hacer caso omiso de los avisos de PELIGROS, ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES contenidos en esta Guía del Propietario podría resultar en lesiones corporales serias o la muerte, o en un fuego o explosión que causase daños materiales. 28 WWW.WEBER.COM® ADVERTENCIAS: m El ensamblaje incorrecto de la barbacoa puede ser peligroso. Siga cuidadosamente las instrucciones de ensamblaje. m No use esta barbacoa a menos que todas sus partes estén instaladas en su debido lugar. La barbacoa debe ensamblarse correctamente de acuerdo a las instrucciones de ensamblaje. m La barbacoa de gas Weber® no debe ser nunca usada por niños. Partes accesibles de la barbacoa podrían estar muy calientes. Mantenga alejados a los niños pequeños mientras se esté usando. m Tenga cuidado al usar la barbacoa de gas Weber®. Estará caliente mientras se cocina en ella o se limpia, y nunca deberá dejarse desatendida ni moverse mientras esté funcionando. m No use carbón o piedra pómez en la barbacoa de gas Weber®. m Mientras enciende la barbacoa o cocina, nunca se incline sobre la barbacoa abierta. m Nunca coloque las manos o los dedos sobre el borde delantero de la caja de cocción cuando la barbacoa esté caliente o en la tapa esté abierta. m Mientras esté funcionando la barbacoa, no trate de desconectar ninguna conexión de gas. m Mientras opere la barbacoa, utilice guantes resistentes al calor. m Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y materiales combustibles. m Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté operando la barbacoa, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. m No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (610 mm) de distancia de materiales combustibles. Esto incluye las partes superiores, inferiores, posteriores y laterales de la barbacoa. m No incorpore este modelo de barbacoa como parte integral o deslizante de una construcción. El ignorar esta ADVERTENCIA podría ocasionar un fuego o una explosión que podría causar daños materiales y lesiones corporales graves o la muerte. m Utilice esta barbacoa solamente en un área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. m La barbacoa de gas Weber® no debe utilizarse debajo de un techo combustible. m La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos. m No almacene un cilindro de propano licuado desconectado o de repuesto debajo o cerca de esta barbacoa. m Tras haber estado guardada o sin uso por algún tiempo, antes de usar la barbacoa de gas Weber® verifique que no existan fugas de gas o obstrucciones en el quemador. Consulte las instrucciones en esta Guía del Propietario para los procedimientos correctos. m No opere la barbacoa de gas Weber® si hay presente una fuga de gas. m No utilice una llama abierta para comprobar la existencia de fugas de gas. m No ponga una cubierta de barbacoa o cualquier cosa inflamable sobre la barbacoa, o en el área de almacenamiento debajo de la barbacoa, mientras la misma esté en funcionamiento o caliente. m El gas natural no es gas propano licuado. La conversión o intento de uso de gas propano licuado en una unidad de gas natural o gas natural en una unidad de gas propano licuado es peligroso y anulará la garantía. m Mantenga a cualquier cordón eléctrico y a la manguera de suministro de gas alejados de toda superficie caliente. m Al limpiar las válvulas o los quemadores, no ensanche los orificios de las válvulas o las aberturas de los quemadores. m La barbacoa de gas Weber® deberá limpiarse a fondo con regularidad. m Si la grasa llegase a agarrar fuego, apague todos los quemadores y mantenga la tapa cerrada hasta que se haya apagado el fuego. ADVERTENCIAS ADICIONALES PARA EL ESTADO DE CALIFORNIA: m Los subproductos de la combustión producidos al usar este producto contienen sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. m Advertencia respecto a la Propuesta 65: El manipular el material de latón en este producto lo expone al plomo, una sustancia química conocida por el estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. (Lávese las manos después de manipular este producto). GARANTÍA Weber-Stephen Products LLC (Weber) mediante la presente garantiza al COMPRADOR ORIGINAL de esta barbacoa de gas Weber® que la misma estará libre de defectos tanto en lo que respecta a los materiales como a su fabricación desde su fecha de compra y según lo siguiente: ÍNDICE SPIRIT® E-210™ GBS™ NG DIAGRAMA DE DESPIECE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SPIRIT® E-310™ GBS™ NG DIAGRAMA DE DESPIECE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ADVERTENCIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Piezas coladas de aluminio: 25 años (2 años en la pintura; excluyendo la decoloración) Cubierta de acero inoxidable: 25 años Cubierta esmaltada en porcelana: 25 años Tubos de quemadores de acero inoxidable: 10 años Parrillas de cocción de acero inoxidable: 5 años sin que la herrumbre/ quemadura atraviese la lámina Barras Flavorizer® de acero inoxidable: 5 años sin que la herrumbre/ quemadura atraviese la lámina Parrillas de cocción de hierro colado esmaltadas en porcelana: 5 años sin que la herrumbre/ quemadura atraviese la lámina Parrillas de cocción esmaltadas en porcelana: 3 años sin que la herrumbre/ quemadura atraviese la lámina Barras Flavorizer® esmaltadas en porcelana: 2 años sin que la herrumbre/ quemadura atraviese la lámina Quemador del asador giratorio infrarrojo: 2 años Todas las demás partes: 2 años GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 cuando se ensamblan y operan de acuerdo a las instrucciones impresas que las acompañan. Weber podría requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBERÁ GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA. Esta garantía limitada está limitada a la reparación o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a la plena satisfacción de Weber, que efectivamente son defectuosas. Antes de devolver cualquier parte, contacte al Representante de Atención al Cliente en su área, cuya información de contacto la encontrará en nuestro sitio web. Si Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo, ésta elegirá reemplazar tales piezas sin cargo alguno. Si tiene que retornarnos las piezas defectuosas, los gastos de transporte deben ser prepagados. Weber retornará las piezas al comprador con transporte o franqueo prepagado. Esta Garantía Limitada no cubre ninguna falla o problema de operación a causa de accidentes, abuso, mal uso, alteración, uso en aplicaciones indebidas, vandalismo, instalación inapropiada o mantenimiento o servicio inapropiados, o por no llevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario, entre los que se incluyen, pero sin limitación, los daños causados por insectos dentro de los tubos quemadores, según se detalla en esta Guía del Propietario. Esta Garantía Limitada no cubre el deterioro o daños a causa de condiciones de tiempo inclementes tales como granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloración por exposición a sustancias químicas bien sea por contacto directo o por las mismas contenidas en la atmósfera. No existen otras garantías expresas excepto aquellas indicadas en este documento y cualquier garantía implícita de comerciabilidad y adecuación a un fin particular está limitada en duración al período de cobertura de esta Garantía Limitada expresa por escrito. Algunas regiones no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación podría no aplicar para usted. Weber no se hace responsable de ningún daño especial, indirecto o emergente. Algunas regiones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que esta limitación o exclusión podría no aplicar para usted. Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, uso, retiro, devolución o reemplazo de sus equipos; y ninguna tal representación será vinculante para Weber. Esta Garantía aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC Customer Service Center 90 West Hillcrest Boulevard, Suite 308 Schaumburg, IL 60195 EE.UU. Para piezas de repuesto, llame al: 1-800-446-1071 Para compras hechas en México: Weber-Stephen Products S.A. de C.V. Calle José Guadalupe Zuno #2302 P.H. Col. Americana, Guadalajara, Jalisco C.P. 44160 Mexico RFC- WPR030919ND4 Para partes de repuesto llame a: 01800-00-Weber [93237] Ext. 105 ¿QUÉ ES EL GAS NATURAL?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PRUEBA DE PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PRUEBAS DE LAS CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CASI LISTO PARA ASAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL SUMINISTRO DE GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 ¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 DESMONTAJE PARCIAL DE LA BARBACOA PARA UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CONSEJOS Y RECOMENDACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PRECALENTAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 COCCIÓN CUBIERTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 SISTEMA FLAVORIZER® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 PRINGUES Y GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 LA SEGURIDAD PRIMERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 BANDEJA DESLIZANTE DE GRASA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 PARA APAGAR EL QUEMADOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 MANTENIMIENTO ANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER® EN EXCELENTES CONDICIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 MALLA(S) WEBER® CONTRA ARAÑAS/INSECTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MANTENIMIENTO DE RUTINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO CROSSOVER®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PLANCHA Y PARRILLAS GOURMET BBQ SYSTEM™ WEBER ORIGINAL™ . . . . . . . . . 47 UTILIZACIÓN Y CUIDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Visite www.weber.com®, seleccione su país de origen y registre su barbacoa hoy mismo. Las barbacoas que se ilustran en este Manual del Propietario pueden variar ligeramente con respecto al modelo comprado. WWW.WEBER.COM® 29 INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DEL GAS NATURAL ¿QUÉ ES EL GAS NATURAL? Al gas natural (GN) se le denomina a menudo metano. El gas natural es suministrado por el servicio público local y deben estar fácilmente disponible si su casa ya tiene calefacción a gas. GAS NATURAL - LOS FUNDAMENTOS Hay varias pautas y factores de seguridad que usted necesita tener en cuenta cuando se utiliza gas natural (GN). Siga cuidadosamente estas instrucciones antes de usar la barbacoa de gas Weber®. • • • • La barbacoa de gas natural se ensambla en la fábrica para operar con gas natural. Nunca trate de operar la barbacoa con gases que no sean del tipo especificado en la placa de características de la barbacoa. Esta barbacoa de gas Weber® está diseñada para usarse solamente con gas natural. No use gas propano licuado embotellado. Las válvulas, los orificios y la manguera son solamente para gas natural. Antes de usar una barbacoa de gas natural, es necesario asegurarse de que la línea de suministro desde su casa a la barbacoa ha sido instalada correctamente. No debe ser usada por niños. ESPECIFICACIONES DE LAS TUBERÍAS Póngase en contacto con la municipalidad de la localidad para obtener los códigos de construcción que regulan las instalaciones de las barbacoas a gas al aire libre. Si no existiesen códigos locales, usted deberá cumplir con la más reciente edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA 54 O CAN/CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. RECOMENDAMOS QUE ESTA INSTALACIÓN SEA REALIZADA POR UN PROFESIONAL. • Para el tamaño y la longitud correctos de la tubería de gas, consulte la última edición del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z 223.1/NFPA 54 o CAN/ CGA-B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. La tubería de gas puede ser de tubos de cobre, tipo K o L; de tubos de plástico de polietileno, con un espesor mínimo de pared de 0,062” (1,6 mm); o de tubos de acero o hierro maleable de peso estándar (cédula 40). Los tubos de cobre deberán estar revestidos de estaño si el gas contiene más de 0,3 gramos de sulfuro de hidrógeno por 100 pies cúbicos de gas. La tubería de plástico es sólo apta para uso subterráneo en exteriores. La tubería de gas en contacto con la tierra, o cualquier otro material que pudiera corroerla, debe estar protegida contra la corrosión de una manera aprobada. Las tuberías bajo tierra deberá tener una cubierta mínima de 18” (46 cm). • • • • • ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es importante seguir estas pautas: • La válvula de gas en el cilindro de propano licuado debe mantenerse cerrada mientras la barbacoa de gas Weber ® esté sin usarse. Si va a guardar la barbacoa de gas Weber® en un lugar cerrado, primero DESCONECTE el suministro de gas. Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”) Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja deslizante de grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL”). • • • • PRUEBA DE PRESIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS • Desconecte la barbacoa de gas Weber® cuando el suministro de gas está siendo probado a altas presiones. Este aparato y su válvula de paso individual deberán A continuación se presentan algunos de los requisitos de carácter general tomados de los códigos. • • • • • • • • Esta barbacoa está diseñada para operar bajo una presión de 7 pulgadas de columna de agua (0,2526 psi). Una válvula de cierre manual debe ser instalada al aire libre, inmediatamente antes de la desconexión rápida. Una válvula de cierre manual adicional bajo techo deberá instalarse en la línea auxiliar de gas combustible en una ubicación accesible cerca de la línea de suministro. El desconectador rápido se conecta a un rosca de 3/8” NPT de la fuente de gas. El accesorio de desconexión rápida es un dispositivo accionado manualmente que cierra automáticamente el flujo de gas de la fuente cuando se desconecta la barbacoa. El accesorio de desconexión rápida se puede instalar horizontalmente o apuntando hacia abajo, pero nunca hacia arriba. Su instalación con el extremo abierto hacia arriba puede resultar en la acumulación agua y de residuos en el accesorio de desconexión rápida. Las tapas contra polvo (tapones de plástico suministrados con la parrilla) ayudan a mantener limpios los extremos abiertos del accesorio de desconexión rápida mientras el aparato está desconectado. Al hacer las conexiones, sólo use un compuesto para tubos que sea resistente a la acción del gas natural. Las conexiones de gas deben fijarse firmemente a elementos de construcción rígidos y permanentes. m ADVERTENCIA: No coloque la manguera de diez pies (3 m) por debajo del piso. La manguera debe ser visible. 30 WWW.WEBER.COM® desconectarse de la tubería de suministro de gas durante cualquier prueba de presión de dicho sistema a presiones de prueba en exceso de 1/2 psig (3,5 kPa). Apague la barbacoa de gas Weber®, cuando el suministro de gas se esté probando a bajas presiones. Durante cualquier prueba a presión del sistema de suministro por tubería a una presión igual o menor a 1/2 psig (≤3,5 kPa), este aparato deberá aislarse de dicho sistema de suministro cerrando su válvula de paso manual individual. • PRUEBAS DE LAS CONEXIONES Para asegurarse de que no tengan fugas, todas las conexiones y uniones deben ser probadas exhaustivamente de acuerdo con los códigos locales y los procedimientos indicados en la edición más reciente del Código Nacional de Gas Combustible: ANSI Z223.1/NFPA 54 o CAN/ CGA-B149.1. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN DE LOS EE.UU. La instalación debe acatar los códigos locales o, en la ausencia de estos, bien sea el código nacional de gases combustibles “National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54”, código para las instalaciones de gas natural y propano “Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1”; o el código de manejo y almacenaje de propano “Propane Storage and Handling Code, B149.2”; o la Norma de Vehículos Recreativos, ANSI A 119.2/NFPA 1192 y CSA Z240 RV Series, “Recreational Vehicle Code”, según proceda. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN MÉXICO Si hubiese códigos locales que se aplicasen a los asadores de gas portátiles, usted deberá cumplir con la más reciente edición de NOM. CÓDIGOS DE INSTALACIÓN CANADIENSES Esta instrucciones, aunque de manera general son aceptables, no necesariamente cumplen con los códigos de instalación canadienses, en particular en lo que respecta a tuberías bajo y sobre tierra. En Canadá, la instalación de este aparato debe cumplir con los códigos locales y/o la más reciente edición de la Norma CAN/CGA-B149.1 (Código de Instalaciones de Gas Natural y Propano). INSTALACIÓN TÍPICA DE LA TUBERÍA 1 3 4 5 6 7 2 Esta es una instalación típica de una barbacoa de gas natural Weber®. Los códigos locales pueden requerir diferentes instalaciones. DENTRO DE LA CASA FUERA DE LA CASA 1 Suministro de gas 3 Desconexión rápida 6 Niple de 1/2 pulgada 2 Válvula de cierre 4 Niple de 3/8 de pulgada 7 Válvula de cierre con trabador 5 Acoplamiento reductor 8 No utilizar CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS CASI LISTO PARA ASAR Un dispositivo de conexión rápida conecta la barbacoa al suministro de gas. Una vez hecha la conexión, se necesitará verificar que no haya fugas. CONEXIÓN DE LA MANGUERA FLEXIBLE AL SUMINISTRO DE GAS A) Comenzando desde dentro del gabinete, pase la manguera flexible de gas hacia afuera por la abertura en el panel posterior (1). B) Deslice el collar de la desconexión rápida hacia atrás (2). C) Presione la conexión macho de la manguera dentro de la desconexión rápida y mantenga la presión. Deslice el collar para cerrar (3). Si no se acopla o engancha, repita el procedimiento. Este procedimiento produce una junta de gas. El gas no fluirá a menos que la desconexión rápida esté acoplada correctamente. Para desconectar la manguera, empuje el collar hacia atrás y hale la clavija hacia afuera. (Esto cierra automáticamente el gas). 1 La manguera de gas natural fue acoplada durante el proceso de fabricación. Se recomienda que antes de poner en funcionamiento la barbacoa se realice una prueba a la conexión de la manguera al múltiple de gas para confirmar que no tenga fugas, siguiendo las instrucciones en esta Guía del Propietario. 2 Nota: No abra el suministro de gas hasta que haya realizado una prueba de fugas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.” 3 CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE GAS NATURAL 1 2 3 4 5 1 Válvula de cierre 4 Tapas contra polvo 2 Niple 5 Conexión macho 3 Enchufe 6 Conexión giratoria 6 WWW.WEBER.COM® 31 PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA ¿QUÉ ES UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS? El sistema de combustible de la barbacoa cuenta con conexiones y accesorios. Una prueba de detección de fugas es una manera confiable de asegurarse de que no se esté escapando gas de alguna de las conexiones o accesorios. Aunque todas las conexiones realizadas en fábrica han sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas, es importante realizar una prueba de detección de fugas antes de utilizar la barbacoa por primera vez, así como cada vez que conecte o desconecte una conexión y cada vez que realice el mantenimiento de rutina. DESMONTAJE PARCIAL DE LA BARBACOA PARA UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS Con el fin de llevar a cabo la prueba de detección de fugas, es necesario tener acceso a las válvulas de gas, lo que requerirá algo de desmontaje sencillo de la barbacoa. Asegúrese de que la barbacoa esté apagada A) Cierre el suministro de gas en la fuente. B) Revise que TODAS las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada (1). Las perillas de control se despachan en la posición ( ) apagada, pero usted debe comprobarlo para asegurarse de que estén apagadas. Verifíquelo presionando las perillas de control y girándolas en sentido horario. Si no giran, están cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido horario hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que la perilla de control del mismo esté en la posición apagada. La barbacoa ahora está lista para la prueba de detección de fugas. Consulte la sección “PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS.” 2 5 WWW.WEBER.COM® Usted necesitará: Un destornillador Phillips. A) Desconecte los dos cables del botón de encendido situados en la parte inferior del panel de control (2). NOTA: Hale de los terminales en los extremos de los cables. B) Retire las perillas de control (3). C) Retire los tornillos de la parte delantera del panel de control con un destornillador Phillips (4). D) Levante con cuidado el panel de control y luego hálelo hacia adelante y en dirección contraria al bastidor (5). 1 3 32 Retire el panel de control 4 PREPARACIÓN PARA USAR LA BARBACOA m PELIGRO No utilice una llama abierta para comprobar si existen fugas de gas. Asegúrese de que no haya chispas o llamas abiertas en el área mientras comprueba si existen fugas. Chispas o llamas causarán un fuego o explosión, las cuales pueden causar graves lesiones corporales o la muerte, y daños a la propiedad. m ADVERTENCIA: Las conexiones de gas de la barbacoa de gas han sido probadas en la fábrica. Le recomendamos inspeccione todas las conexiones de gas antes de operar la barbacoa de gas. m ADVERTENCIA: Lleve a cabo estos chequeos de fugas incluso si la barbacoa ha sido ensamblada por el distribuidor o en la tienda. m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no haya fugas de gas. NOTA: Todas las conexiones hechas en la fábrica han sido revisadas a fondo para detectar fugas de gas y los quemadores han sido probados con la llama encendida. Como medida de precaución, sin embargo, usted debería comprobar todas las conexiones para detectar fugas antes de utilizar la barbacoa de gas Weber®. Durante el manejo y transporte puede haberse aflojado o dañado alguna conexión de gas. PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS Usted necesitará: Una botella de spray o una brocha o un trapo y una solución de agua y jabón. (Puede preparar su propia solución de jabón y agua mezclando 20% de jabón líquido con 80% de agua; o, puede comprar una solución de detección de fugas en la sección de plomería de cualquier ferretería). A) Abra el suministro de gas en la fuente (1). m ADVERTENCIA: No encienda los quemadores mientras esté verificando la existencia de fugas. d) Conexión de la manguera flexible a la desconexión rápida (5). e) Conexiones de las válvulas al múltiple (6). m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en las conexiones (5 o 6), cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. C) Cuando se haya completado la comprobación de las fugas de gas, cierre el suministro de gas en la fuente y enjuague las conexiones con agua. NOTA: Dado que algunas soluciones para la detección de fugas, incluyendo el agua y jabón, pueden ser ligeramente corrosivas, todas las conexiones deberán enjuagarse con agua después de realizar las pruebas de detección de fugas. 3 Vuelva a instalar el panel de control Usted necesitará: Un destornillador Phillips. A) Alinee los vástagos de las válvulas con los agujeros en el panel control. Coloque el borde superior del panel de control sobre las pestañas del ensamble del bastidor. Empuje hacia abajo el panel de control para que encaje en su lugar. B) Fije el panel de control con los tornillos. C) Coloque las perillas de control en los vástagos de las válvulas. D) Conecte los cables al botón de encendido. 1 2 4 m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las piezas estén ensambladas y que todos los herrajes estén completamente apretados antes de operar la barbacoa. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego, una explosión o una falla estructural que podrían resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños materiales. Ahora que la barbacoa se ha inspeccionado para asegurarse de que no tiene fugas y que el suministro de gas se ha instalado y se ha inspeccionado de acuerdo a las instrucciones para asegurarse de que no tiene fugas, usted está listo para asar la parrilla. B) Para comprobar si hay fugas, moje las conexiones con la solución de jabón y agua, utilizando una botella de spray, una brocha o un trapo. Si se forman burbujas, o si una burbuja crece, es que hay una fuga. Aplique la solución de jabón y agua a las siguientes conexiones: a) Conexión de la manguera flexible a la mampara (2). b) Conexión de la manguera corrugada del múltiple a la mampara (3). c) Conexión de la manguera corrugada del múltiple al múltiple (4). m ADVERTENCIA: Si hubiese una fuga en una conexión (2, 3 o 4), cierre el gas, vuelva a apretar la conexión con una llave y con la solución de agua y jabón vuelva a verificar que no haya fugas de gas. Si una fuga persiste aún después de volver a apretar la conexión, cierre el gas. NO OPERE LA BARBACOA. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 5 6 WWW.WEBER.COM® 33 CONSEJOS PRÁCTICOS PARA ASAR A LA PARRILLA CONSEJOS Y RECOMENDACIONES • Siempre precaliente la barbacoa antes de cocinar en la misma. Ajuste todos los quemadores a fuego alto y cierre la tapa; precaliente durante 10 minutos, o hasta que el termómetro registre 500° - 550°F (260° - 290°C). • La temperatura de la barbacoa de gas puede alcanzar temperaturas más calientes de lo normal durante los primeros usos. • Los tiempos de las recetas de asado a la parrilla se basan en una temperatura exterior de 70°F (20°C) y con escaso o ningún viento. Permita un mayor tiempo de cocción en días fríos o de viento, o a mayores altitudes. Permita menos tiempo de cocción en climas extremadamente calurosos. • Las condiciones de asado a la parrilla pueden requerir el ajuste de los controles de los quemadores para obtener las temperaturas de cocción correctas. • Para alimentos siempre perfectamente asados, dore la carnes y cocine con la tapa cerrada. • El aglomerar alimentos sobre una parrilla de cocción trae consigo que más tiempo será necesario para cocinar los alimentos. • Recorte el exceso de grasa de los bistecs, chuletas y asados, dejando apenas ¼ de pulgada (6,4 mm) de grasa. Menos grasa facilita la limpieza, y es una garantía casi absoluta contra las indeseadas llamaradas. • Por lo general, las piezas de carne más grandes requerirán mayor tiempo de cocción por libra que las piezas más chicas. 34 WWW.WEBER.COM® • Algunos alimentos, tales como un guiso o un filete delgado de pescado, requerirán de un recipiente para asarlos. Las ollas desechables de lámina son muy convenientes, pero puede usarse cualquier olla de metal con asas resistentes al calor. • Los alimentos asados dentro de recipientes, tales como judías en salsa de tomate, tomarán más tiempo si se cocinan en una cacerola profunda que en un molde de hornear poco profundo. • Los alimentos colocados en la parrilla de cocción directamente encima de los quemadores pudieran requerir que se les dé la vuelta o que se les mueva a un área menos caliente. • Use tenacillas en vez de un tenedor para dar la vuelta y manipular las carnes a fin de evitar perder los jugos naturales. Use dos espátulas para manipular un pescado grande entero. • Asegúrese siempre de que la bandeja deslizante de grasa y el plato recolector de grasa estén limpios y libres de desechos. • No forre la bandeja deslizante de grasa con papel de aluminio. Ello pudiera prevenir que la grasa fluya al plato recolector de grasa. • Si llegase a presentarse una llamarada indeseada, apague todos los quemadores y mueva los alimentos a otra zona de la parrilla de cocción. Cualquier llama se apagará rápidamente. Una vez que las llamas se apaguen, vuelva a encender la parrilla. JAMÁS USE AGUA PARA EXTINGUIR LAS LLAMAS EN UNA BARBACOA DE GAS. • El usar un temporizador le ayudará a alertarle cuando “bien cocido” esté a punto de convertirse en “sobre cocido”. PRECALENTAMIENTO Es importante precalentar la barbacoa antes de asar. Para precalentar: Encienda la barbacoa de gas de acuerdo con las instrucciones en la Guía del Propietario; luego gire todos los quemadores a la posición ( ) de encendido/fuego alto, cierre la tapa y precaliente hasta que la temperatura alcance entre 500° y 550° F (260° y 290° C), la temperatura recomendada para asar. Esto tomará unos 10 a 15 minutos según tales condiciones como la temperatura del aire y el viento. Tras precalentar, puede ajustar los quemadores individuales según sus preferencias. m ADVERTENCIA: Si llegasen a apagarse los quemadores mientras esté operando la barbacoa, cierre todas las válvulas de gas. Abra la tapa y espere cinco minutos antes de tratar de volver a encender la barbacoa, siguiendo las instrucciones de encendido. COCCIÓN CUBIERTA Todo asado a la parrilla deberá realizarse con la tapa cerrada para proporcionar un calor uniforme y con una circulación pareja. Con la tapa cerrada, la barbacoa de gas cocinará de manera muy parecida a un horno de convección. El termómetro en la tapa indica la temperatura de cocción dentro del asador. Todo el precalentamiento y asado a la parrilla se realiza con la tapa cerrada. Nada de miraditas - se pierde calor cada vez que usted abre la tapa. SISTEMA FLAVORIZER® La tapa cerrada y las barras Flavorizer® le dan a la comida ese sabor a “aire libre.” Cuando los jugos de carne chorrean de la comida a las barras Flavorizer® colocadas a un ángulo especial, éstas crean un humo que le da a la comida una irresistible sazón a barbacoa. Gracias al diseño único de los quemadores, las barras Flavorizer® y los flexibles controles de temperatura, los fogonazos descontrolados han sido virtualmente eliminados, pues USTED controla las llamas. PRINGUES Y GRASA Debido al especial diseño de las barras Flavorizer® y de los quemadores, las grasas en exceso bajan por la bandeja deslizante de grasa al plato captador. Hay disponibles bandejas de goteo desechables que encajan dentro del plato captador. CHEQUEOS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA BARBACOA LA SEGURIDAD PRIMERO Es una buena idea entrar en el hábito de realizar unos cuantos chequeos de seguridad antes de empezar a asar a la parrilla. La seguridad debe ser considerada cuando se está decidiendo dónde colocar y operar la barbacoa. Asegúrese de leer las siguientes advertencias antes de instalar o de usar la barbacoa. m m m m m m m ADVERTENCIAS: Utilice esta barbacoa solamente en un área bien ventilada al aire libre. No la utilice en un garaje, edificio, pasadizo techado o en cualquier otra área cerrada. La barbacoa de gas Weber® no debe utilizarse debajo de un techo combustible. La barbacoa de gas Weber® no ha sido diseñada para instalarse en o sobre vehículos o botes recreativos. No utilice la barbacoa a menos de 24 pulgadas (61 cm) de distancia de materiales combustibles. Esto incluye las partes superiores, inferiores, posteriores y laterales de la barbacoa. Mantenga el área de cocinar libre de vapores y líquidos inflamables tales como gasolina, alcohol, etc. y materiales combustibles. La caja de cocción entera se calienta al usarse. No la toque. No mueva la barbacoa de gas Weber® mientras esté en operación o esté caliente. Cuando se esté aprestando para empezar a asar a la parrilla, su primer pensamiento debe ser siempre la seguridad. Los siguientes son algunos controles de seguridad que debe realizar cada vez que ase a la parrilla. BANDEJA DESLIZANTE DE GRASA La barbacoa fue construida con un sistema de captación de grasa, que conduce la grasa lejos de alimentos y a recipientes desmontables. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en la bandeja deslizante de grasa. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (1). Lave la bandeja de grasa con una solución de agua y jabón y enjuague con agua. 2 1 m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja deslizante de grasa con papel de aluminio. PLATO RECOLECTOR Y BANDEJA DE GOTEO DESECHABLE 3 2 La grasa proveniente de la bandeja de grasa deslizable pasa a un plato recolector. La limpieza del plato recolector es tan importante como la limpieza de la bandeja de grasa deslizable. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en el plato recolector. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (2). Lave el plato recolector con agua jabonosa y enjuague con agua limpia. Para mantener el plato recolector limpio durante más tiempo, se puede cubrir el mismo con una bandeja de goteo Weber® desechable o con papel de aluminio. m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa ni en la bandeja de grasa deslizable ni el plato recolector. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. 4 3 INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento (3). m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccione la manguera y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela utilizando solamente una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. WWW.WEBER.COM® 35 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL MÉTODOS DE ENCENDIDO DEL QUEMADOR Hay dos formas de encender el quemador 1. La primera es mediante el uso del sistema de encendido electrónico Crossover® incorporado en su barbacoa. La segunda es con un cerillo. A continuación se indican los pasos para encender la barbacoa con el sistema de encendido electrónico Crossover®. En la página siguiente se encuentran los pasos para encender la barbacoa con un cerillo. Instrucciones resumidas para el encendido se encuentran dentro de la puerta del gabinete. ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Sistema de encendido electrónico Crossover® El sistema de encendido electrónico Crossover® enciende el quemador 1 mediante una chispa proveniente del electrodo del encendedor ubicado dentro de la cámara de encendido Gas Catcher™. Usted genera la energía de la chispa al pulsar el botón del encendedor. Oirá al encendedor chisporrotear. El (los) quemador(es) 2 (y 3) puede(n) encenderse después de que el quemador 1 se haya encendido. 1 A) Abra la tapa de la barbacoa (1). m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. 2 B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo presionando las perillas de control y girando en sentido horario hasta el tope. C) Abra la válvula de suministro de gas (3). D) Presione la perilla de control del quemador 1 y gírela hacia la izquierda a la posición ( ) de encendido/ fuego alto (4). IMPORTANTE: Siempre encienda el quemador 1 primero. Los demás quemadores se encienden a partir del quemador 1. E) Pulse y sostenga presionado el botón de encendedor (5). Oirá al encendedor chisporrotear. F) Verifique que el quemador 1 esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. m ADVERTENCIA: Mientras enciende la barbacoa o cocina, nunca se incline sobre la barbacoa abierta. m ADVERTENCIA: Si el quemador 1 no llegase a encenderse en el lapso de cinco segundos, pare, cierre la perilla de control del quemador y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a intentarlo o encender la barbacoa con un cerillo. 3 4 G) Una vez que el quemador 1 se haya encendido, puede encender el quemador 2 (y el quemador 3). PARA APAGAR EL QUEMADOR Presione cada perilla de control del quemador y gire en sentido horario a la posición ( ) apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser retirado antes de intentar encender la barbacoa. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. 36 WWW.WEBER.COM® 5 ENCENDIDO Y USO DEL QUEMADOR PRINCIPAL ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES Encendido con un cerillo A) Abra la tapa de la barbacoa (1). 1 m PELIGRO El no abrir la tapa mientras se estén encendiendo los quemadores de la barbacoa, o no esperar cinco minutos para que el gas se disipe si la barbacoa no se enciende, puede resultar en una llamarada explosiva, la cual puede causar lesiones corporales graves o la muerte. B) Asegúrese de que TODAS las perillas de control de los quemadores estén apagadas (2). Verifíquelo presionando las perillas de control y girando en sentido horario hasta el tope. C) Abra la válvula de suministro de gas (3). D) Coloque un cerillo en el portacerillos y enciéndalo. Inserte el portacerillos a través de las parrillas de cocción, pasando las barras Flavorizer®, hasta quedar al lado del quemador 1 (4). E) Presione la perilla de control del quemador 1 y gírela hacia la izquierda a la posición ( ) de encendido/ fuego alto (5). IMPORTANTE: Siempre encienda el quemador 1 primero. Los demás quemadores se encienden a partir del quemador 1. F) Verifique que el quemador 1 esté encendido viendo a través de las parrillas de cocción. Deberá ver una llama. 2 3 m ADVERTENCIA: Mientras enciende la barbacoa o cocina, nunca se incline sobre la barbacoa abierta. m ADVERTENCIA: Si el quemador 1 no llegase a encenderse en el lapso de cinco segundos, pare, cierre la perilla de control del quemador y espere cinco minutos para permitir que el gas se disipe antes de volver a intentarlo. 4 G) Una vez que el quemador 1 se haya encendido, puede encender el quemador 2 (y el quemador 3). PARA APAGAR EL QUEMADOR Presione cada perilla de control del quemador y gire en sentido horario a la posición ( ) apagada. Cierre el suministro de gas en la fuente del mismo. 5 WWW.WEBER.COM® 37 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS GENERALES PROBLEMAS SOLUCIONES El quemador no se enciende al pulsar el botón de encendido. Asegúrese de que el gas fluya a los quemadores intentando encenderlos con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL - Encender con un cerillo.” Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO CROSSOVER®.” Asegúrese de que los cables estén debidamente insertados dentro de los terminales en el módulo de encendido. Verifique que los cables están conectados a los terminales en el botón de encendido debajo del panel de control. Consulte la “GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DEL ENCENDEDOR.” Si se instala una batería nueva, confirmar que se ha retirado la envoltura de plástico de la batería. Verifique que la batería esté en buen estado e instalada correctamente. Consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO CROSSOVER®.” El quemador no enciende, o la llama está baja en la posición ( ) de fuego alto. La manguera de combustible puede estar doblada o torcida. Enderece la manguera de combustible. El quemador produce llamas con un patrón errático. Limpie los orificios de los quemadores que corren a todo lo largo del tubo del quemador. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” La llama se mantiene baja cuando el quemador está en la posición ( ) de fuego alto. Las llamas no corren a lo largo de todo el tubo del quemador. Los quemadores queman con una llama amarilla o anaranjada, conjuntamente con un olor a gas. Revise que no haya obstrucciones en la malla contra arañas e insectos. (Taponamiento de orificios). Limpie las mallas contra arañas e insectos. Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.” Se producen llamaradas. La barbacoa debe precalentarse con todos los quemadores a fuego alto durante 10 a 15 minutos. m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja de grasa deslizante con papel de aluminio. Limpie a fondo las parrillas de cocción y las barras Flavorizer® para eliminar la grasa. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” La parte interna de la tapa pareciera estar “pelándose.” (Se parece al desprendimiento de pintura.) La parte interna de la tapa es de esmalte de porcelana o de acero inoxidable. No está pintada. No puede “pelarse.” Lo que está viendo es grasa asada que se ha convertido en carbón y se está descascarando. ESTO NO ES UN DEFECTO. Limpie a fondo. Consulte la sección de “LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA.” La bandeja deslizable de grasa puede estar sucia y no permite que la grasa fluya al plato recolector. Bandeja deslizante de grasa. Si los problemas no pueden corregirse usando cualquiera de estos métodos, por favor contacte al Representante de Atención al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. 38 WWW.WEBER.COM® MANTENIMIENTO ANUAL CÓMO MANTENER LA BARBACOA WEBER® EN EXCELENTES CONDICIONES m PELIGRO El no corregir cualquier problema descrito en esta página podría resultar en un incendio, que podría causar lesiones corporales serias o la muerte y daños materiales. Para mantener la barbacoa de gas Weber® funcionando de forma segura y eficiente como el primer día, le recomendamos que inspeccione y limpie las mallas contra arañas y demás insectos, los tubos de los quemadores y los orificios de la válvulas al menos una vez al año. A continuación se muestra información importante acerca de estas dos áreas de la barbacoa que deben someterse a mantenimiento anual. Si usted observa un patrón incorrecto de la llama o un orificio de quemador obstruido, proceda a las instrucciones de “LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES” en la página siguiente. 2 3 4 1 PATRÓN DE QUEMADO DE LOS QUEMADORES El o los tubos de los quemadores de la barbacoa de gas Weber® fue/fueron ajustados en la fábrica para obtener la mezcla correcta de aire y gas. El patrón correcto de la llama se muestra en la ilustración y se describe a continuación: • • • • 6 Tubo(s) del o de los quemador(es) (1) Las puntas ocasionalmente titilan con un color amarillo (2) Azul claro (3) Azul oscuro (4) 5 7 Revise el patrón de la llama del quemador. Si las llamas no se corresponden con la descripción anterior, ello podría ser una indicación de que la(s) malla(s) contra arañas y demás insectos se ha(n) ensuciado o obstruido. MALLA(S) WEBER® CONTRA ARAÑAS/ INSECTOS La(s) entrada(s) de aire de combustión del o de los tubo(s) de los quemadores (5) está(n) equipada(s) con malla(s) de acero inoxidable para ayudar a evitar que las arañas y otros insectos tejan telarañas y construyan nidos dentro de la sección del venturi (6) del o de los tubo(s) de los quemadores. Estos nidos pueden obstruir el flujo normal de gas, y pueden causar que el gas fluya de vuelta hacia afuera por la(s) abertura(s) del aire de combustión (7) . Síntomas de este tipo de obstrucción incluyen el olor a gas en conjunción con llamas del quemador que tienen un semblante perezoso de color amarillo. Esto podría resultar en un incendio (8) en y alrededor de la(s) válvula(s) de gas, causando serios daños a la barbacoa. NOTA: Si la malla contra arañas y demás insectos se dañase o no pudiese limpiarse, sírvase ponerse en contacto con el Representante de Servicios al Cliente de su zona, cuya datos de contacto encontrará en nuestro sitio en la Internet. Conéctese a www.weber.com®. ORIFICIOS DE LOS TUBOS QUEMADORES Con el tiempo, por el uso repetido de la barbacoa, los orificios de los tubos de los quemadores se ensucian. Los orificios obstruidos y sucios pueden restringir el flujo pleno del gas. Las siguientes son maneras de determinar si los orificios de los tubos de los quemadores están sucios o bloqueados. • • • La barbacoa no alcanza la temperatura deseada La barbacoa se calienta de manera irregular Uno o más de los quemadores no se encienden 8 WWW.WEBER.COM® 39 MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES 2 Asegúrese de que la barbacoa esté apagada 1 A) Cierre el suministro de gas en la fuente y desconecte la conexión de gas. B) Asegúrese de que todas las perillas de control de los quemadores estén en la posición ( ) apagada. Verifíquelo presionando las perillas de control y girando en sentido horario hasta el tope. Si no giran, ya están cerradas. Si sí giran, siga girándolas en sentido horario hasta que se detengan; entonces estarán apagadas. Si la barbacoa cuenta con un quemador lateral, asegúrese de que la perilla de control del mismo esté en la posición apagada. Retire el panel de control Usted necesitará: Un destornillador Phillips. A) Retire los cables del encendedor de los clips de cables en el panel interior izquierdo (1). Desconecte los cables del módulo de encendido en el interior del gabinete (2). NOTA: No los desconecte tirando de los cables; hale de los terminales en los extremos de los cables. B) Retire los componentes de la caja de cocción (3). C) Retire las perillas de control (4). D) Retire los tornillos de la parte de abajo del panel de control con un destornillador Phillips (5). E) Levante con cuidado el panel de control hacia arriba y luego hacia adelante y en dirección contraria a la caja de cocción (6). 3 4 5 6 Retire el múltiple Usted necesitará: Un destornillador Phillips, dos llaves de 7/16 de pulgada. A) Con el destornillador Phillips, quite los dos tornillos y las dos arandelas que fijan el múltiple al refuerzo transversal delantero (7). B) Con dos llaves de 7/16 de pulgada, retire los dos pernos y las dos tuercas que fijan el múltiple a la caja de cocción (8). Tire del colector hacia adelante y en dirección contraria a los tubos de los quemadores (9). El múltiple permanecerá unido a la(s) línea(s) de gas corrugada(s). Tenga cuidado de no permitir que el múltiple raye el bastidor o una puerta o tuerza la(s) línea(s) corrugada(s) de gas conectada(s). 8 7 9 40 WWW.WEBER.COM® MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES (continuación) Retire los tubos de los quemadores Para las barbacoas Spirit® con 2 quemadores: A) Deslice el tubo del quemador 1 hacia afuera por debajo del tornillo y arandela guías. Mueva el tubo del quemador 1 ligeramente a la izquierda para separarlo del tubo del Crossover® (1). B) Retire el tubo del Crossover® (2). C) Levante el tubo del quemador 1 hacia arriba y fuera de la caja de cocción al tiempo que guía los cables por el agujero en la caja de cocción (3). D) Deslice el tubo del quemador 2 hacia afuera por debajo del tornillo y arandela guías. Levante el tubo del quemador 2 hacia arriba y fuera de la caja de cocción (4). 1 1 2 2 Para las barbacoas Spirit con 3 quemadores: ® A) Deslice el tubo del quemador 1 hacia afuera por debajo del tornillo y arandela guías. Mueva el tubo del quemador 1 ligeramente a la izquierda para separarlo del tubo del Crossover® (1). B) Levante el tubo del quemador 1 hacia arriba y fuera de la caja de cocción al tiempo que guía los cables por el agujero en la caja de cocción (2). C) Deslice el tubo del quemador 3 hacia afuera por debajo del tornillo y arandela guías. Mueva el tubo del quemador 3 ligeramente a la derecha para separarlo del tubo del Crossover®. Levante el tubo del quemador 3 hacia arriba y fuera de la caja de cocción. D) Deslice el tubo del quemador 2 hacia afuera por debajo del tornillo y arandela guías. Retire el tubo del Crossover® moviéndolo hacia la parte trasera de la caja de cocción (3). Levante el tubo del quemador 2 hacia arriba y fuera de la caja de cocción. 3 3 4 WWW.WEBER.COM® 41 MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES (continuación) 1 Limpie los tubos del quemador Usted necesitará: Una linterna, un alambre (un gancho de ropa enderezado), un cepillo de cerdas de acero inoxidable adecuado y un cepillo de cerdas suaves (cepillo de dientes). A) Revise el interior de cada tubo de quemador y cada tubo del Crossover® con una linterna (1). B) Limpie cualquier residuo o bloqueo desde el interior de los tubos con el alambre (2). C) Revise las mallas contra arañas y demás insectos en los extremos de los tubos de los quemadores y límpielas con el cepillo de cerdas suaves (3). 2 m PRECAUCIÓN: No limpie las mallas contra arañas y demás insectos con herramientas duras o afiladas. No las desmonte ni agrande los orificios de las mismas. D) Utilice el cepillo de cerdas de acero para limpiar el exterior de los tubos de los quemadores y el tubo del Crossover®. Esto se hace para asegurarse de que todas las aberturas del quemador que corren a lo largo de la longitud de los tubos estén completamente abiertas. Al limpiar el tubo del quemador 1, evite causar daños al electrodo de encendido cepillándolo con cuidado a su alrededor (4). 3 m PRECAUCIÓN: Al limpiar, no agrande las aberturas del quemador. 4 42 WWW.WEBER.COM® MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES (continuación) Vuelva a instalar los tubos de los quemadores Para las barbacoas Spirit® con 2 quemadores: 1 1 A) Coloque el tubo del quemador 2 en el interior de la caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a través de la abertura del tubo del quemador 2. Nota: La hilera única de orificios del quemador debe quedar cara hacia arriba. Deslice el tubo del quemador 2 por debajo del tornillo y arandela guías (1). B) Coloque el tubo del quemador 1 en el interior de la caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a través de la abertura del tubo del quemador 1 (2). Guíe los cables del tubo del quemador 1 entre el refuerzo transversal delantero y la caja de cocción y hacia abajo dentro del gabinete (3). C) Mientras sostiene el tubo del quemador 1, inserte el lado izquierdo del tubo del Crossover® dentro del agujero del quemador del Crossover® (4). Guíe el lado derecho del tubo del Crossover® en el agujero del quemador del Crossover® en el tubo del quemador 2 (no ilustrado). Nota: Las aberturas del quemador del tubo del Crossover® deben dar cara hacia la parte delantera de la caja de cocción. D) Deslice el tubo del quemador 1 por debajo del tornillo y arandela guías (5). Para las barbacoas Spirit® con 3 quemadores: A) Coloque el tubo del quemador 2 en el interior de la caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a través de la abertura del tubo del quemador 2 (1). Nota: La hilera única de orificios del quemador debe quedar cara hacia arriba. B) Deslice la guía de alineación del tubo del Crossover® sobre el extremo del tubo del quemador 2 (2). Nota: Las aberturas del quemador del tubo del Crossover® deben dar cara hacia la parte delantera de la caja de cocción. Con el tubo del Crossover® ya conectado, deslice el tubo del quemador 2 debajo del tornillo y la arandela guías (3). C) Coloque el tubo del quemador 3 en el interior de la caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a través de la abertura del tubo del quemador 3 (no ilustrado). Inserte el lado derecho del tubo del Crossover® en el agujero del quemador del Crossover® en el tubo del quemador 3. Deslice el tubo del quemador 3 por debajo del tornillo y arandela guías (4). D) Coloque el tubo del quemador 1 en el interior de la caja de cocción y pase la parte delantera del tubo a través de la abertura del tubo del quemador 1 (5). Guíe los cables del tubo del quemador 1 entre el refuerzo transversal delantero y la caja de cocción y hacia abajo dentro del gabinete (6). E) Mientras sostiene el tubo del quemador 1, inserte el lado izquierdo del tubo del Crossover® dentro del agujero del quemador del Crossover®. Deslice el tubo del quemador 1 por debajo del tornillo y arandela guías (7). 2 2 3 4 3 5 4 6 5 7 WWW.WEBER.COM® 43 MANTENIMIENTO ANUAL LIMPIEZA O REEMPLAZO DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES (continuación) 3 Vuelva a instalar el múltiple Usted necesitará: Un destornillador Phillips, dos llaves de 7/16 de pulgada. A) Alinee las válvulas con los tubos de los quemadores. Con dos llaves de 7/16 de pulgada, instale los pernos y las tuercas que fijan el múltiple a la caja de cocción (1). B) Con un destornillador Phillips, instale los tornillos y arandelas que fijan el múltiple al refuerzo transversal delantero (2). Si el múltiple se volvió a instalar correctamente, las válvulas estarán ahora completamente asentadas dentro de los tubos de los quemadores. m PRECAUCIÓN: Las aberturas de los tubos de los quemadores (3) deberán posicionarse correctamente sobre los orificios de las válvulas (4). m ADVERTENCIA: Cada vez que conecte o desconecte una conexión de gas, deberá verificar que no hayan fugas de gas. Consulte “REVISIONES PARA DETECTAR FUGAS DE GAS”. 4 1 C) Reemplace los componentes de la caja de cocción (no ilustrados). Vuelva a instalar el panel de control Usted necesitará: Un destornillador Phillips. A) Guíe los dos cables en la parte posterior del panel de control sobre el refuerzo transversal delantero y hacia abajo dentro del gabinete (5). B) Alinee los vástagos de las válvulas con los agujeros en el panel control. Coloque el borde superior del panel de control sobre las pestañas del ensamble del bastidor. Empuje hacia abajo el panel de control para que encaje en su lugar. C) Fije el panel de control con los tornillos. D) Coloque las perillas de control en los vástagos de las válvulas. E) Conecte los cables al módulo de encendido. Coloque los cables dentro de los clips de alambre en el panel interior izquierdo. Para su colocación correcta, consulte la sección “MANTENIMIENTO DEL SISTEMA ELECTRÓNICO DE ENCENDIDO CROSSOVER.®” . 2 5 m ADVERTENCIA: Asegúrese de que todas las piezas estén ensambladas y que todos los herrajes estén completamente apretados antes de operar la barbacoa. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego, una explosión o una falla estructural que podrían resultar en lesiones corporales graves o la muerte o daños materiales. ALMACENAJE Y/O FALTA DE USO Para las barbacoas que hayan estado almacenadas o hayan estado sin utilizarse durante un tiempo, es importante seguir estas pautas: • • • • • 44 WWW.WEBER.COM® El gas debe cerrarse en la fuente de suministro del gas natural cuando la barbacoa de gas Weber® no se está utilizando. Si va a guardar la barbacoa de gas Weber en un lugar cerrado, primero DESCONECTE el suministro de gas. Antes de usar, se deberá verificar que la barbacoa de gas Weber® no tenga fugas de gas ni obstrucciones en los tubos de los quemadores. (Consulte “PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS DE GAS.” Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL.”) Asegúrese de que el área debajo del panel de control y la bandeja deslizante de grasa no tengan desechos que pudiesen obstruir el flujo de aire de combustión o de ventilación. También deberá revisarse que la malla contra arañas e insectos no esté obstruida. (Consulte la sección de “MANTENIMIENTO ANUAL”). MANTENIMIENTO DE RUTINA HERMOSA—POR DENTRO Y POR FUERA Los propietarios de las barbacoas Weber® están muy orgullosos de sus barbacoas. Haga alarde de su orgullo y alegría. Mantenga su barbacoa limpia y hermosa por dentro y por fuera siguiendo estos pasos de mantenimiento de rutina. LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA BARBACOA Para mantener el exterior de su barbacoa en el mejor aspecto posible, siga las siguientes pautas para limpiar la misma de manera segura. m ADVERTENCIA: Apague la barbacoa de gas Weber® y espere a que se enfríe antes de limpiarla. Las superficies pintadas, esmaltadas y de plástico Use una solución de agua jabonosa tibia para limpiar las superficies externas; luego enjuague con agua. IMPORTANTE: No utilice limpiadores que contengan ácido, destilado de petróleo, o xileno. Sobre la superficie de la barbacoa o del carro, no utilice limpiadores de horno, limpiadores abrasivos (limpiadores de cocinas), limpiadores que contengan productos cítricos, o almohadillas de limpieza abrasivas. Superficies de acero inoxidable La barbacoa o el gabinete, la tapa y el panel de control de ésta podrían estar hechos de acero inoxidable. Lave las superficies externas con un paño suave y una solución de agua y jabón, enjuáguelas con agua y séquelas. Para las partículas persistentes, puede utilizarse un cepillo no metálico. Friegue las superficies de acero inoxidable en la dirección del grano. IMPORTANTE: Enjuague las superficies bien después de lavarlas. No utilice cepillos de alambre o limpiadores abrasivos sobre las superficies de acero inoxidable ya que las rayarán. Al limpiar acero inoxidable asegúrese de fregar o pasar el trapo en la dirección del grano. LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA BARBACOA Para mantener a la barbacoa funcionando de forma segura y eficiente, es importante eliminar la suciedad y el exceso de grasa que pueda haberse acumulado en el interior de la misma. Siga las siguientes pautas para la limpieza segura. Dentro de la tapa La grasa acumulada escamada se asemeja a las escamas de pintura. Limpie el interior de la tapa con una toalla de papel para evitar la acumulación de grasa. Lave el interior de la tapa con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Caja de cocción Lave el interior de la caja de cocción con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Componentes de la caja de cocción 1 Usted necesitará: Un cepillo de cerdas de acero inoxidable, espátula de plástico rígido. A) Raspe y cepille las parrillas de cocción con la espátula y el cepillo. Retire las parrillas de cocción y colóquelas al lado. m PRECAUCIÓN: Los cepillos para parrillas se deben revisar con regularidad para asegurarse de que no tengan cerdas sueltas ni excesivo desgaste. Reemplace el cepillo si se consiguen cerdas sueltas en las parrillas de cocción o en el cepillo en sí. Weber recomienda comprar un nuevo cepillo de acero inoxidable para parrillas al inicio de cada primavera. B) Raspe y cepille las barras Flavorizer® con el raspador y el cepillo. Cuando sea necesario, lávelas con agua tibia y jabón; luego enjuague con agua. Retire las barras Flavorizer® y colóquelas al lado. m PRECAUCIÓN: No limpie las barras Flavorizer® o las rejillas de cocción en un horno autolimpiante. 2 C) Cepille cualquier suciedad en los tubos de los quemadores y en el tubo Crossover®. No agrande los orificios del quemador que se encuentran a lo largo de la longitud de los tubos del quemador y del Crossover® (1). NOTA: Al limpiar el tubo del quemador 1, evite causar daños al electrodo de encendido cepillándolo con cuidado a su alrededor. D) Cuando termine la limpieza, vuelva a colocar las barras Flavorizer® y las parrillas de cocción en su lugar. Bandeja deslizante de grasa 3 4 La barbacoa fue construida con un sistema de captación de grasa, que conduce la grasa en dirección contraria a los alimentos y hacia recipientes desmontables. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en la bandeja deslizante de grasa. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (2). Lave la bandeja de grasa con una solución de agua y jabón y enjuáguela con agua. m PRECAUCIÓN: No forre la bandeja de grasa deslizante con papel de aluminio. Plato recolector y bandeja de goteo desechable La grasa proveniente de la bandeja de grasa deslizable pasa a un plato recolector. La limpieza del plato recolector es tan importante como la limpieza de la bandeja de grasa deslizable. Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa en el plato recolector. Elimine el exceso de grasa con una espátula de plástico (3). Lave el plato recolector con agua jabonosa y enjuague con agua limpia. Para mantener el plato recolector limpio durante más tiempo, se puede cubrir el mismo con una bandeja de goteo Weber® desechable o con papel de aluminio. m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, compruebe que no se haya acumulado grasa ni en la bandeja de grasa deslizable ni el plato recolector. Elimine cualquier exceso de grasa para evitar un incendio. Un incendio de grasa puede causar lesiones corporales graves o daños materiales. INSPECCIÓN DE LA MANGUERA Se debe inspeccionar la manguera para detectar cualquier señal de agrietamiento (4). m ADVERTENCIA: Cada vez que vaya a usar la barbacoa, inspeccione la manguera y asegúrese de que no tenga muescas, grietas, abrasiones o cortes. Si se encontrase que la manguera estuviese dañada de cualquier manera, no utilice la barbacoa. Reemplácela utilizando solamente una manguera de repuesto autorizada por Weber®. Contacte al Representante de Servicios al Cliente en su área utilizando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. Para obtener bandejas de goteo desechables, parrillas de cocción y barras Flavorizer®, póngase en contacto con el Representante de Servicio al Cliente en su área usando la información de contacto en nuestra página web. Conéctese a www.weber.com.® WWW.WEBER.COM® 45 MANTENIMIENTO DE RUTINA MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO CROSSOVER® El módulo de encendido suministra energía eléctrica al sistema de encendido electrónico Crossover® y al quemador lateral con un botón de encendido. Ya sea que usted está realizando un mantenimiento de rutina o llevando a cabo un chequeo para la resolución de un problema en el sistema de encendido, lea lo siguiente para mantener el sistema de encendido funcionando correctamente. 2 Si el sistema de encendido electrónico Crossover® no llegase a encender, tendrá que determinar dónde se origina el problema: con el flujo de gas o con el sistema de encendido electrónico. Comience tratando de encender los quemadores con un cerillo. Consulte la sección “ENCENDIDO DEL QUEMADOR PRINCIPAL - Encender con un cerillo”. Si el encendido con un cerillo es exitoso, el problema está en el sistema de encendido. • • • • 3 Verifique que la batería AA (sólo alcalinas) esté en buen estado e instalada correctamente (1). Algunas baterías cuentan con un envoltorio protector de plástico alrededor de ellas. Este plástico debe ser quitado antes de instalar la batería. No confunda este plástico con la etiqueta de la batería. Asegúrese de que los cables de encendido estén correctamente conectados al módulo de encendido. Consulte la gráfica del “GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DEL ENCENDEDOR” en esta página. Asegúrese de que el conjunto de cerámica del encendedor esté completamente insertado en el canal de encendido del tubo del quemador (2). Si se introduce correctamente, oirá un chasquido (3). Asegúrese de que el botón del encendido electrónico esté funcionando prestando atención de si hace “clic” y viendo si se están produciendo chispas en el quemador. 1 Si el sistema de encendido electrónico Crossover® no logra aún encender el quemador, contacte al Representante de Servicio a los Clientes en su región usando la información de contacto en nuestro sitio web. Conéctese a www.weber.com®. GUÍA DE CABLEADO DEL MÓDULO DEL ENCENDEDOR (E210 / E310) 2 3 4 3 2 1 46 WWW.WEBER.COM® 4 QUEMADOR 1 BOTÓN DE ENCENDIDO Terminal negro (1) Terminal negro (3) Terminal amarillo (2) Terminal negro (4) 1 PLANCHA Y PARRILLAS GOURMET BBQ SYSTEM™ WEBER ORIGINAL™ No leer ni seguir los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Y UTILIZACIÓN puede provocar quemaduras y/o lesiones graves a usted y otras personas, además de daños materiales. m PELIGRO No utilice aceite de ningún tipo para cocinar en la plancha. El aceite para cocinar puede incendiarse y provocar lesiones personales graves o la muerte, además de daños materiales. En lugar de utilizar aceite para cocinar, impregne ligeramente los alimentos con aceite y colóquelos en la plancha caliente. m ADVERTENCIA: no utilice la plancha sin la(s) parrilla(s) de cocción Gourmet BBQ System™. m ADVERTENCIA: utilice siempre manoplas o guantes para barbacoa resistentes al calor cuando maneje o cocine en el Gourmet BBQ System™. m ADVERTENCIA: no intente quitar la plancha de la barbacoa cuando aún esté caliente. m PRECAUCIÓN: no permita que la plancha de hierro colado se caiga, ya que puede romperse. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS Antes del primer uso: lave a mano concienzudamente la nueva plancha y las parrilla(s) con un detergente lavavajillas suave. Seque bien con un paño suave o papel de cocina. Siga todos los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN que aparecen en la guía del propietario de la barbacoa Weber®. • • • • • • • • Siga las instrucciones que aparecen en la guía del propietario de la barbacoa Weber® para ajustar la barbacoa a cocción directa. COCCIÓN CON UNA BARBACOA DE GAS: coloque la(s) parrilla(s) en la barbacoa equipada con inserto para plancha y precaliéntela durante aproximadamente 15 minutos. Impregne ligeramente los alimentos con aceite antes de colocarlos en la plancha caliente. Distribuya los alimentos de forma uniforme sobre la superficie de la plancha, evitando amontonarlos. Cierre la tapa de la barbacoa. Utilice una pinza para barbacoa para dar la vuelta a los alimentos. PRECAUCIÓN: utilizar una espátula metálica en la superficie de la plancha puede provocar daños en el acabado de acero vitrificado. No retire la plancha hasta que no esté fría. Tenga cuidado cuando levante la plancha de la barbacoa para evitar derramar los alimentos/jugos que puedan quedar. Lave a mano la plancha con agua tibia y jabón después de cada uso. Sumérjala en agua para desprender las partículas adheridas antes de lavar a mano. Puede utilizar cepillos/estropajos suaves o de nilón. PRECAUCIÓN: no utilice cepillos/estropajos metálicos ni jabones abrasivos, puesto que pueden dañar el acabado de acero vitrificado. Seque la plancha por completo después de lavarla. Elimine los residuos de la(s) parrilla(s) de cocción con un cepillo de cerdas de acero. Sustituya el cepillo si encuentra cerdas sueltas en la(s) parrilla(s) de cocción o en el cepillo. WWW.WEBER.COM® 47 m ATENCIÓN: A este producto se le han realizado pruebas de seguridad y ha sido certificado para usarse en un país específico. Refiérase al país indicado en la parte externa del cartón de empaque. Estas partes pueden ser componentes que transporten gas o lo quemen. Por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC para obtener información sobre las partes de repuesto Weber-Stephen Products LLC genuinas. m ADVERTENCIA: No trate de realizar reparación alguna a los componentes que transporten o quemen gas sin antes ponerse en contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Weber-Stephen Products LLC. Si no llegase a acatar esta advertencia, sus acciones podrían causar un fuego o una explosión que resulte en lesiones personales serias o la muerte o daños a la propiedad. WEBER-STEPHEN PRODUCTS LLC www.weber.com® © 2013 Designed and engineered by Weber-Stephen Products LLC, 200 East Daniels Road, Palatine, Illinois 60067 U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Weber 47513101 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario