Stor-It-All WSM3970CGB Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Stor-It-All WSM3970CGB Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
HELPFUL TIPS
SUGGESTIONS UTILES
SUGERENCIAS ÚTILES
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE!
If you have any problems or missing parts,
please contact our parts department at the
number provided.
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU
MAGASIN! En cas de problèma ou de pièces
manquantes, joindre le service des pièces au
numéro fourni.
¡EN LOS ESTADOS UNIDOS, NO DEVUELVA
EL PRODUCTO A LA TIENDA! Si tuviera
algún problema o pieza faltante, por favor,
comuníquese con nuestro departamento de
piezas llamando al número mencionado.
TWO PERSON ASSEMBLY. We recommend assembling this cabinet with two people to
avoid damaging or breaking the product.
ASSEMBLAGE PAR DEUX PERSONNES. Nous recommandons de se mettre à deux
personnes pour assembler de cette armoire pour éviter d'endommager ou de casser le produit.
SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ENSAMBLARLO. Recomendamos
dos personas para ensamblar este gabinete para así evitar roturas o daños al producto.
INSTALLING CAM LOCKS
Align the arrow toward the outside edge of the panel.
Ensure that the cam lock is seated ush with the
surface of the panel.
INSTALLER LES VERROUILLAGES À CAME
Alignez la èche vers le bord extérieur du panneau. Assurez-
vous que le verrouillage à came est posé à ras de la surface
du panneau.
COMO INSTALAR LOS CIERRES DE LEVA
Alinea la echa hacia el borde exterior del panel. Asegúrate
de que el cierre de leva esté ubicado a ras con al supercie
del panel.
TIGHTENING CAM LOCKS
Once panels are joined, turn the cam lock until it
stops. Cam is considered “locked” when it stops
between the 2 and 4 o’clock positions (when starting
from the 9 o'clock position).
SERRER LES VERROUILLAGES À CAME. Une fois que les panneaux sont joints, tournez le verrouillage à came jusqu'à ce qu'il s'arrête.
La came est considérée comme «verrouillée» lorsqu'elle s'arrête entre les positions 2heures et 4heures (en étant partie de la position 9heures).
COMO APRETAR LOS CIERRES DE LEVA. Una vez los paneles estén unidos, gira el cierre de leva hasta que se detenga. La leva se
considera “cerrada” cuando se detiene entre las posiciones de las 2 y 4 horas del reloj (al iniciar en la posición de las 9 horas).
TO CALL FROM THE UNITED STATES:
888-774-8062
6AM-4PM PST MONDAY-FRIDAY
PARA LLAMAR DE MEXICO: 001-714-578-2525
6AM-4PM PST LUNES-VIERNES
MIN
LOCKED
MAX
EXPLODED VIEW
VUE ÉCLATÉE
VISTA AMPLIADA
A
B
E
C
C
J
L
J
L
J
L
F
M
P
G
H
A
Panels are identied on edges.
Les panneaux sont identiés
sur les bords.
Los paneles están marcados
en los bordes.
LEFT SIDE PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU LATÉRAL GAUCHE • PANEL DEL LADO IZQUIERDO
RIGHT SIDE PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU LATÉRAL DROIT • PANEL DEL LADO DERECHO
TOP / BOTTOM PANEL
(QTY. 2)
PANNEAUINFÉRIEUR / ÉTAGÈRE FIXE • PANEL INFERIOR / ESTANTE FIJO
PARTITION
(QTY. 1)
PARTITION • DIVISIÓN
TOP RAIL
(QTY. 1)
TRAVERSE SUPÉRIEURE
RIEL SUPERIOR
TOEKICK
(QTY. 1)
COUP-DE-PIED
ZÓCALO
LARGE BACK RAIL
(QTY. 1)
GRAND RAIL ARRIÈRE
RIEL POSTERIOR GRANDE
SMALL BACK RAIL
(QTY. 1)
PETIT RAIL ARRIÈRE
RIEL POSTERIOR PEQUEÑO
BACK PANEL
(QTY. 1)
PANNEAU ARRIÈRE
PANEL POSTERIOR
SHELF
(QTY. 3)
ÉTAGÈRE • ESTANTE
DOORS
(QTY. 2)
PORTE
PUERTA
SHELF
(QTY. 3)
ÉTAGÈRE • ESTANTE
PANELS
PANNEAUX
PANELES
A B
C
H J
L
K
M P
F G
E
A
Panels are identied on edges.
Les panneaux sont identiés sur les bords.
Los paneles están marcados en los bordes.
b d e r
CAM BOLT
(QTY. 16)
BOULON À CAME
PERNO DE LEVA
#6 x ½" SCREW
(QTY. 2)
VIS
TORNILLO
HINGE PLATE
(QTY. 6)
PLAQUE DE CHARNIÈRE
PLACA DE BISAGRA
HANG ROD CUP
(QTY. 2)
COUPELLE DE SUPPORT DE TRINGLE
SOPORTE DE LA BARRA PARA COLGAR
ATTACH HARDWARE TO PANELS A & B
Attacher la quincaillerie aux panneaux A et B
Sujeta los herrajes a los paneles A y B
1
A
B
Notes/Remarques/Notas:
Do not fully tighten hinge plate, to allow for easier installation of the doors.
Ne serrez pas entièrement le plat de charnière, pour tenir compte d’une installation plus facile des portes.
No apriete completamente la placa de la bisagra, para tener en cuenta una instalación más fácil de las puertas.
a c
CAM LOCK
(QTY. 18)
VERROUILLAGE À CAME
CIERRE DE LEVA
DOWEL
(QTY. 12)
GOUJON
CLAVIJA
3
ATTACH HARDWARE TO PANELS C, F, G, M & P
Attacher la quincaillerie aux panneaux C, F, G, M et P
Sujeta los herrajes a los paneles C, F, G, M y P
C
F
M
P
G
C
10
MARK FIXED PANEL LOCATION ON TOP & BOTTOM PANEL
Marquez l’emplacement du panneau fixe sur le panneau supérieur et inférieur
Marca la ubicación del panel fijo en los paneles superior e inferior
x4
d g p
#6 x ½" SCREW
(QTY. 2)
VIS
TORNILLO
#6 X 1B\," SCREW
(QTY. 4)
VIS
TORNILLO
“L” BRACKET
(QTY. 1)
SUPPORT EN “L”
SOPORTE EN “L”
12
SECURE BACK PANEL H
Fixez le panneau arrière H
Asegura el panel posterior H
Notes/Remarques/Notas:
Secure perimeter of back
panel spacing nails
approximately 8"-10" apart.
Fixez solidement le pourtour du
panneau arrière en espaçant les
clous d'environ 20,32cm à
25,40cm (8 à 10po).
Asegura el perímetro del panel
posterior dejando aproximadamente
de 8" a 10" (20,32 a 25,4 cm)
entre cada clavo de separación.
t w
NAIL GUIDE
(QTY. 1)
SERRURE DE CAME
BLOQUEO DE LA LEVA
NAIL
(QTY. 38)
CLOU
CLAVO
1 3
4
2
Notes/Remarques/Notas:
Secure perimeter of back
panel spacing nails
approximately 8"-10" apart.
Fixez solidement le pourtour du
panneau arrière en espaçant les
clous d'environ 20,32cm à
25,40cm (8 à 10po).
Asegura el perímetro del panel
posterior dejando aproximadamente
de 8" a 10" (20,32 a 25,4 cm)
entre cada clavo de separación.
8"-10"
20,32cm à 25,40cm
20,32 a 25,4 cm
8"-10"
20,32cm à 25,40cm
20,32 a 25,4 cm
INSTALL DOORS
Installer les portes
Como instalar las puertas
15
IMPORTANT! Cabinet MUST be secured to the wall before
installing doors.
IMPORTANT! L'armoire DOIT être solidement fixée au mur avant l'installation
des portes.
¡IMPORTANTE! El gabinete DEBE estar asegurado antes de instalarle las puertas.
Slide hinge onto
hinge plate and
secure all screws.
Faites glisser la
charnière sur la plaque
de charnière et xez
solidement toutes les vis.
Desliza la bisagra en
la placa de la bisagra
y asegura todos los
tornillos.
HINGE ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE LA CHARNIÈRE / AJUSTE DE LA BISAGRA
25 lbs
(11.3 kg)
25 lbs
(11.3 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
30 lbs
(13.6 kg)
CAUTION! Do not exceed the
maximum weight limitations.
Doing so can result in damage,
serious injury, or death.
ATTENTION! Ne dépassez pas les
limitations de poids maximum. Faire
ainsi peut avoir comme conséquence
les dommages, les dommages
sérieux, ou la mort.
¡PRECAUCIÓN! No exceda las
limitaciones del peso máximo. El
hacer tan puede dar lugar a daño, a
lesión seria, o a muerte.
LOADING LIMITATIONS*
Limites de charge*
Limitaciones de carga*
* All weights based on an equally distributed load.
*Tous les poids sont basés sur une distribution uniforme de la charge.
*Todos los pesos se basan en la distribución equitativa de la carga.
/