Transcripción de documentos
MANUALDE USO Y CUIDADODELREFRIGERADOR
Ayuda o Servicio T(!cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la secci6n
"SoluciSn de Problemas". Puede obtener asistencia adicional
Ilamando a nuestro Centro de InteracciSn del Cliente al
1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
En CanadA, para instalaci6n y servicio, Ilame al 1-800-807-6777.
Para recibir asistencia Ilame al 1-800-461-5681, de lunes a
viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. (hora estandar del este); sabados
de 8:30 a 4:30 p.m. (hora estandar del este), o escriba a:
Whirlpool Canada Inc.
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En CanadA, visite www.whirlpool.com/canada.
Favor de incluir un n0mero telef6nico de dia en su
correspondencia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mano el n0mero completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la
etiqueta con el nOmero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor
Nt_mero de serie
Direcci6n
Nt_mero de tel6fono
Nt_mero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite
el n0mero de pieza que se detalla a continuaci6n o p6ngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En CanadA,
Ilame al 1-800-461-5681.
Limpiador
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para
referencia futura. Usted debera proporcionar
evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo
la garantia.
de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de la base estandar: Pida la pieza
No. 4396508 (NL240/L400), No. 4396509 (NL240V y L400V)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad
y la seguridad
Hemos incluido muchos mensajes importantes
todos los mensaies de seguridad.
de los demas es muy importante.
de seguridad en este manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre
Este simbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los demas.
Este
el simbolo
Todoseslos
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones,
una lesion grave.
usted puede morir o sufrir
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran como reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURmDAD
ADVERTENCmA:
estas precauciones
Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
basicas:
• No quite la terminal de conexi6n a tierra.
• Mantenga los materiales y vapores infiamabtes, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
• No use un cable electrico de extensiSn.
• Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
• Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
• Vuelva a colocar todos los paneles antes de ponedo a
funcionar.
• Desconecte el suministro de energfa antes de instalar Ia
fabrica de hieto (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalaciSn de Ia fabrica de hielo).
• Remueva Ias puertas de su refrigerador viejo.
• Use un Iimpiador no inflamabIe.
• Use un vase resistente para recibir hielo o agua deI
despachador (en algunos modelos).
• No use un adaptador.
• Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR
ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse de su refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador
•
Saquelas puertas.
•
o congelador:
Deje los estantes en su lugar para que los nitros no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva
maspuertas de su refrigerador
No seguir esta instrucci6n
o dafio amcerebroo
viejoo
puede ocasionar
la muerte
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
#
INSTRUCCIONESDE INSTAIACION
i ii!i',i!!_!!;_i!!_:ii:ii_i:;_ii_i:!i_i:iiii!!_
:_!:?,iii
ii'_!!_ii!!?iiiiii?!!i?_i:_!:iii!oi_ii,
_¸¸
Para mas informaci6n, vea la secci6n "Seguridad del
refrigerador".
C6mo mover su refrigerador:
PeHgro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas
el refrigeradoro
para mover e insta_ar
No seguir esta instrucci6n
puede ocasionar
_esi6n en _a espalda u otto tipo de lesiones.
una
C6mo quitar los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos
de limpieza abrasives para eliminar los restos de cinta o goma.
Estos productos pueden daSar la superficie de su refrigerador.
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darle servicio, proteia el piso.
At mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de Iado a lade ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar
el piso.
Informaci6n
importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n fr[os. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como ser[a un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio
templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado aI sacarlos para evitar que se daSen al caer.
15
i_i_:_:!!_::!_i:_iii_!!i_ii
¸i:o_ii_;
:_:!!_!i,_:i!i,_:::_'ii:_"io_;_!ii;
PeHgre de E×ptesion
Pemigro de Choque
Mantenga
Bee materialee
y vapores
inflamabmee,
ta_es come gasolina,
amejadoe del refdgerador°
Conecte a un contaeto
3 terminates.
Me seguir esta instrucci6n
e×p_oei6n, e incendio.
No quite el terminaB de cone×i6n
puede ocasionar
la rnuerte,
NOTA: No instale el refrigerador cerca de un homo, calefactor u
otra fuente de calor ni en una ubicaci6n en la que la temperatura
puede bajar de los 55°F (13°C).
__J
/
//
II
de pared de cone×i6n
a tierra de
a tierra.
No use un adaptador.
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lado y pot encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese de que haya espacio adicional atras para la
conexi6n de la linea de agua.
1/2" (1,25
Electrico
cm)
i!
No use un cabBe etectrico
de e×te_si6n.
No eeguir eetae instrucciones puede ocaeionar
la muerte, ineendio o choque e_ectricoo
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante
asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
Lea todas las instrucciones
con cuidado antes de comenzar.
IMPORTANTE:
2" (5,08 ore)
•
Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua,
ponga la fabrica de hielo en la posici6n OFF (apagado).
•
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisites de los c6digos locales de plomeria.
•
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer
per encima del punto de congelaci6n.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Destornillador de hoja plana,
Ilaves de boca de 7_6"y 1/2"o dos Ilaves ajustables, Ilave para
tuercas y broca de barrena de 1/4",taladro manual o electrico
(debidamente conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/_,,(6,35 mm), una
uni6n y tuber{a de cobre. Antes de comprar, aseg_rese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
16
6.
Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una
abrazadera para tuber[a. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1A"(6,35
mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo
de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presi6n.
Ajuste los tornillos de la abrazadera para tuberia con cuidado
yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre
hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la
tuberia de cobre.
7.
Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n
sobre la tuberia de cobre como se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuber[a en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8.
Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuber[a hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del tube de agua. Enrolle la tuberfa de cobre.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ib/pulg _ (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa
al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de
6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _
(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de
40 a 60 Ibs/pulg 2 (276 a 414 kPa):
•
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
•
•
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del uso intense.
Si su refrigerador tiene un cartucho del filtro de agua, se podra
reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un
sistema de 6smosis inversa. Quite el cartucho del filtro de
agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Conexi6n al refrigerador
Estilo 1:
1.
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
Se necesita un acoplamiento de 1/4"x 1/4"para conectar la
tuberia de agua a una linea domestica de agua existente.
Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el
extreme de la tuberia de cobre.
3.
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un
plomero competente autorizado.
el suministro de
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Lea todas las instrucciones
antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexi_n a la linea de agua
A B
D
Desenchufe el refrigerador o desconecte
energia.
2.
CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua
mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3.
Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
•
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
6.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
•
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita
que se junte sedimento normal en la valvula.
4.
5=
el suministro de
c
1.
A. Tuberfade agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
7.
Enjuague el sistema de agua. Vea la secci6n "Despachadores
de agua y hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
Para determinar la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuberfa de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de W'
(6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Estilo 2:
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1_,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
3.
........
Q
.......
D. Acoplamiento (provisto)
E. F_rula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
1.
2.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
Quite la cinta de empaque de la tuberia gris enrollada en la
parte trasera del refrigerador.
Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se
muestra.
A
.............
B
C
F E
D
A. Tuberfade agua frfa
B. Abrazadera para tuberfa
C. Tuberfade cobre
D. Tuercade compresidn
E. Manga de compresidn
F. V#lvulade cierre
G. Tuercade presidn
17
NOTA: Apriete la tuerca a mane. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
•
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
Estilo
A
B
B.Tuerca (provista)
Estilo 2
1. Presione sobre el control y liberelo.
2. El control saltara. Gire el control hacia el ajuste deseado.
Ajuste de los controles
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energ[a.
Enjuague el sistema de agua. Vea la seccidn "Despachadores
de agua y hielo".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
USODESU REFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegQrese que los controles tengan la programaci6n
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberian estar en la "posici6n intermedia".
Estilo 1
FREEZER
Gire el control hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento mas frio, o hacia la izquierda
(en el sentido contrario alas manecillas del reloj) para hacerlo
menos fr[o.
3. Presione el control para trabarlo en su lugar.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste mas alto (mas fr[o) que el recomendado no enfriara mas
rapido los compartimientos.
A.Bulbo
6.
7.
1
Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
seccidn anterior deber[an set los correctos para el use normal del
refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos estan tan frios come
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por Io menos 24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO:
AJUSTI=:
REFRIGERADOR demasiado caliente
Control del
REFRIGERADOR un
ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del
CONGELADOR un
ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado frio
Control del
REFRIGERADOR un
ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado frio
Control del
CONGELADOR un
ajuste mas bajo
REFRIGERATOR
4
COLD
Estilo 2
Puede ajustarse el control para que enfr[e de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfr[a
para prevenir que pares de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne alas temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28° - 32°F (-2 ° 0°C). El control del cajdn convertible para verduras/carne viene
ajustado de fabrica en el ajuste mas bajo para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
IMPORTANTE:
•
Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR
esta en la posici6n OFF (Apagado).
•
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posici6n intermedia hacen que
la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacia la derecha de
la posici6n intermedia hacen que la temperatura sea mas fria.
18
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos fr[o). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
RECUERDE:
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras, Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH),
•
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de
hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
•
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexidn de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden da_ar ciertos
componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el use de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
•
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
dep6sito o en el balde. Esto puede da_ar el balde y el
mecanismo de despachado.
•
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo o del
dep6sito.
LOW (bajo-posicidn abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras.
HIGH (Alto - posicidn cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El aire fresco del congelador es dirigido hacia el dep6sito de
la puerta del refrigerador directamente por debajo de los
orificios de ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento
no son enfriados,
para productos lacteos y el portalatas
Control del dep6sito enfriador de la puerta
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo:
1.
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera,
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posicidn de apagado (OFF- hacia la derecha) cuando
quite el depdsito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en
la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado
el dep6sito,
2.
Vuelva a colocar el depdsito en la puerta y empQjelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A. Control enfriador de la puerta
Gire el control en la direcci6n de las manecillas del reloj
(derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el dep6sito y
hacerlo menos fifo.
Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el
depdsito y hacerlo mas frfo,
Para encender y apagar la fabrica de hielo
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la
posici6n de encendido (ON-hacia la izquierda),
Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posici6n de apagado (OFF-hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los
sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posicidn de
encendido (ON-hacia la izquierda).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente
despachador,
para recibir
No eeguir esta instrucci6n
cortadurae,
hielo o agua det
puede ocasionar
19
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot tercera vez
para apagar la luz del despachador.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
•
El sistema de distribuci6n
congelador este abierta.
no funcionara cuando la puerta del
•
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado de 2 a 3 galones (de 8 a 12 L) de agua, o per
aproximadamente de 5 minutos despues de que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de las lineas. A medida
que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de
agua repentinos del despachador.
•
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
•
Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un
suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vase contra la barra del despachador
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
de agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo
involuntario.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de set
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamale. Cuando cambia de la
posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n del tipo de hielo que desee.
Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara
que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
3.
El cierre del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apargarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntario por ni_os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de cierre no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
0nicamente desactiva las barras del despachador.
Estilo 1: Oprima el bot6n de LOCK (Cierre) para apagar el
despachador. Oprima el bot6n de UNLOCK (Reactivaci6n) para
reactivar el despachador
Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n bloqueo desactivado
(LOCK OUT) para apagar el despachador. Presione el bot6n
bloqueo desactivado (LOCK OUT) para desbloquear el
despachador.
NOTA: No use con agua que no sea microbiolbgicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reduccibn de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
2.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea
"Soluci6n de problemas".
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando
cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto
le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua
o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente.
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora de estado, usted debe
cambiar el filtro de agua cada 6 6 9 meses segQn el uso. Si el flujo
de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro mas seguido.
Retire el vase para detener la salida del hielo.
Uso del despachador sin el filtro de agua
La luz del despachador
Style 1: La luz del despachador
bot6n de ON.
puede encenderse oprimiendo
el
Style 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera
automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT
(Automatica).
ON (Encendida}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
AUTO (Luz Nocturna}: Presione el bot6n de luz (LIGHT) pot
segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del
despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas
brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a
medida que la habitaci6n se oscurezca.
20
Puede usar el despachador
filtrada.
sin un filtro de agua. El agua no estara
1.
Quite el filtro de agua.
2.
Deslice la tapa del extreme del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3.
Gire la tapa hasta que quede firmemente en su lugar.
CUIDADODE SU REFRIGERADOR
4.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador
debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Pemigro de Expmosi6n
5.
Use un limpiador no inflamabme.
No seguir eeta instrucci6n
explosi6n o incendio°
puede ocaeionar
•
Quite la rejilla de la base.
•
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la
superficie frontal del condensador.
•
Vueiva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
mamuerte,
Tanto la secci6n del refrigerador come la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasives o asperos, come
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el
interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
AsegQrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. La luz del despachador requiere de un
foco de 10 Watts de uso pesado y las demas luces requieren un
foco de 40 Watts para electrodomesticos.
Puede conseguir los
focos con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2.
Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente Ifquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3.
Quite el foco y reemplaceio con uno del mismo tamar_o, forma
y vatiaje.
Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
4.
5.
21
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqu{ para evitar el
costo innecesario del servicio.
El refrigerador no enfria
•
&Se han colocado los controles de temperatura en la
posicibn media? Los controles estan prefijados de fabrica
para la posici6n correcta media. Despues de conectar la
electricidad, espere 1 hera antes de verificar la temperatura.
NOTA: El ajustar los controles en la posici6n mas fria no enfriara
ning0n compartimiento mas rapido.
Las luces no funcionan
•
&Esta desconectado
el cable electrico? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
•
&Esta flojo un foco o se ha quemado?
"Cdmo cambiar los focos".
•
&Se ha fijado en ON (Encendido) la luz del despachador?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las barras. Si usted desea que la luz del
despachador este continuamente encendida, fije la luz del
despachador en ON o NIGHT LIGHT (Luz nocturna). Vea
"Despachadores de agua y hielo".
•
Vea la seccidn
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT? Si
la luz del despachador se ha fijado en el modo automatico,
asegL_rese de que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
Hay acumulacibn de humedad en el interior
Verifique Io siguiente:
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en el
refrigerador?
•
•
8Se abre(n) la(s) puerta(s) con freouenoia?
•
8Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
ias condiciones circundantes?
•
8Se ha completado
8Esta hOmeda la habitaci6n?
un ciclo de descongelaci6n
automatica?
Las puertas no cierran completamente
Verifique Io siguiente:
•
_,Hay paquetes de comida que impiden que se cierre la
puerta?
•
_,Esta el dep6sito o el balde de hielo mal colocado?
•
_,Se desmontaron las puertas durante la instalaci6n de la
unidad y no se volvieron a instalar correctamente?
Es dificil abrir las puertas
•
&Estan las empaquetaduras
sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
La temperatura est_ demasiado caliente
Verifique Io siguiente:
•
_,Estan bloqueados los orificios de ventilaci6n en cualquiera
de los compartimientos?
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta el braze de cierre de alambre o el interrupter
(dependiendo del modeio) de la fabrica de hielo en la posici6n
OFF (Apagado)?
•
8Se abre(n) la(s) puerta(s) con frecuencia?
•
_,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador o al congelador?
•
_,Esta abierta la valvula de cierre de la tuber[a del agua al
refrigerador?
•
8Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con
ias condiciones circundantes?
•
&Esta la temperatura del congelador Io suficientemente
fria para hacer hielo? Espere 24 horas despues de haber
conectado la fabrica de hielo para que se produzca hielo.
•
&Se acaba de instalar la f_brica de hielo? Deje transcurrir
72 horas para que la fabrica de hielo comience a producir
hielo.
Parece que el motor funciona excesivamente
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta la temperatura ambiente mas caliente que Io normal?
•
_,Se acaba de agregar una gran cantidad de alimentos al
refrigerador?
•
8Se han abierto las puertas a menudo?
•
8No estan ias puertas completamente
•
8Estan sucios los serpentines del condensador?
&Tiene agua el molde de la fabrica de hielo o no se ha
producido hielo? Verifique que su refrigerador haya side
conectado al suministro de agua de su casa y que la valvula
de cierre este abierta.
•
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
cerradas?
NOTA: Su nuevo refrigerador funcionara por periodos mas largos
que su refrigerador anterior debido al motor de alto rendimiento,
&Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo?
En los modelos con dep6sito de hielo interior, saque el hielo
del brazo eyector con un utensilio de plastico. En modelos
con balde de hielo ubicado en la puerta del congelador, puede
tener acceso a la fabrica de hielo oprimiendo la puerta del
sensor de hielo que se encuentra en el lade izquierdo superior
del interior del congelador. Mientras oprime la puerta del
sensor, eleve la puerta de servicio de la fabrica de hielo y quite
el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
22
El hielo tiene real sabor, mal olor o un color grisaceo
El despachador de agua no funciona debidamente
Verifique Io siguiente:
Verifique
•
6Son nuevas las conexiones de plomeria, las cuales producen
un hielo descolorido o de mal sabor?
•
_,La valvula de cierre de agua no esta abierta, instalada
incorrectamente o atascada?
•
_,Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
•
_,Esta la tuberia conectada a la fuente de agua?
•
_,Se necesita limpiar el congelador y el dep6sito o balde de
hielo?
•
_,Hay una enroscadura en la tuberia de agua de la casa?
•
&No se ha Ilenado el sistema de agua? El sistema de agua
debe Ilenarse la primera vez que se usa.
•
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria con una presi6n de por Io menos 30 Ibs./pulg.2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
•
_,Se han envuelto debidamente los alimentos en el congelador
o el refrigerador?
•
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
•
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador?
Un
descoloramiento o un color gris del hielo indican que el
sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas,
Io siguiente:
Este
El despachador de hielo no funciona debidamente
Hay fugas de agua o hielo en el despachador
Verifique Io siguiente:
•
_,Esta cerrada completamente
la puerta del congelador?
•
_,Se ha instalado correctamente
hielo?
el dep6sito o el balde de
•
_,Hay hielo en el balde?
•
_,Se ha congelado el hielo en el dep6sito o balde de hielo?
•
_,Hay hielo atascado en el conducto de salida?
•
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito o balde?
Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo
actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el balde de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el
balde completamente.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
Verifique Io siguiente:
•
_,No se ha puesto el vaso debajo del despachador
suficiente?
•
el tiempo
_,Se ha atascado un cubo de hielo en el conducto y mantiene
abierta la escotilla?
El agua del despachador no esta Io suficientemente
fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10° C),
•
&Se ha instalado el refrigerador por primera vez o se ha
despachado una gran cantidad de agua recientemente?
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfr_e
completamente,
•
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este frio. Descarte el
agua del primer vaso.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
tres minutos para que el motor del despachador se
reposicione antes de usarlo de nuevo.
23
HOJADEDATOSDELPRODUCTO
Sistema
de filtracibn
Modelo WF-NL240/NL240
Modelo WF-L400/L400
de agua de la rejilla de la base
Capacidad de 240 galones (908 litros)
Capacidad de 400 galones (1514 litros)
ANSI/NSF para reducci6ndo doro, saber y olor, Clase do particulas II*;
Comprobadoy
por NSF
la norma 42
y baio la normacertificado
53 ANSI/NSF
para International,seg0n
la reducci6ndo plomo.
Este sistema ha sido comprobado seg0n la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite
permitido para el agua que sale del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de Promedio
reducci6n de influente
NSF
| _50%
Concentracibn
agua a tratar
2,0 mg/L _+10%
II] _85%
2,0 mg/L
833.333/mL
/
Requisitos de Promedio
reducci_n de influente
NSF
particulas/mLP°r
Io menos 10.000
Concentracibn
agua a tratar
% Minimo
reducci_n
% Promedio
reducci_n
Numero de
prueba NSF
0,03 mg/L
0,025 mg/L
98,5%
99,0%
504232-01
100.000/mL**
40.667/mL
88,0%
95,1%
507163-02
Promedio
efluente
% Minimo
reducci6n
% Promedio
reducci_n
Nt3mero de
prueba NSF
en el M_ximo
efluente
Plomo: @ pH 6,5
O,Olmg/L
0,16 mg/L***
0,15 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,35%
99,35%
507610-01
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,15 mg/L***
0,15 mg/L + 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,31%
99,31%
507611-01
Parametros de la prueba: pH = 7,5 _+0,5 si no se indica Io contrario.
Temp. = 63°F (17,2°C).
•
Es esencial que los requerimientos de operaci6n,
mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que
este producto se desempe_e tal como se ofrece en la
publicidad.
•
Promedio
efluente
en el M_ximo
efluente
Modelo WF-NL240 Cambie los cartuchos por Io menos cada
6 6 9 meses. Use el cartucho de repuesto NL240, pieza N°
4396508. El precio sugerido de venta al por menor durante
2004 es de $32,99 EE.UU./$49,95 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg. 2 (413,7 kPa)
•
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente segura o
de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despues del sistema.
•
Favor de vet la cubierta delantera o la secci6n "Ayuda o
servicio tecnico" para obtener el nombre, direcci6n y nOmero
telef6nico del fabricante.
•
Favor de vet la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
1
•
•
Modelo WF-L400 El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a traves del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duraci6n nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado 100% de la duraci6n
nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de amarillo
a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use el cartucho
de repuesto L400, pieza N° 4396508. El precio sugerido de
venta al por menor durante 2004 es de $32,99 EE.UU./$49,95
CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso.
1
Pautas de aplicaci6n/Parametros
Suministro de agua
Presi6n del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
para el suministro de agua
Municipal o de pozo
30 - 120 Ibs./pulg? (207 - 827 kPa)
33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8 ° C)
0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs./pulg?
El producto es para uso con agua fria Onicamente.
* Tamale de las particulas clase I1:>1 a <5
** El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
***Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. El desempe_o puede variar dependiendo de las condiciones del
agua local.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
24
Sistema
de filtracibn
de agua de la rejilla de la base
ANSI/NSF para reducci6n do cloro, sabor y olor, Ctase do particulas II*;
yComprobado
baio la norma
y certificado
53 ANSI/NSF
por para
NSF la
International,
reducci6n do
seg0n
plomo,
la norma
mercurio,
42
benceno, toxafeno, paradiclorobenceno y carbofurano.
Este sistema ha sido comprobado
segt]n la norma ANSl/NSF
42/53 para la reducci6n
de las sustancias
concentraci6n
de las sustancias
indicadas
en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n
permitido
para agua saliendo
del sistema, tal como se especifica
en la norma ANSI/NSF
42/53.
Modelo
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Cloro,
Clase sabor/olor
de part[culas
WF-NL240V/NL240V
Requisitos de
reducci6n de
NSF
I1" 250%
285%
Capacidad
de 240 galones
citadas a continuaci6n.
La
menor o igual al I[mite
1908 litros)
Influente
promedio
Concentracibn en M_ximo
el agua a tratar
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
%
Promedio
reducci6n
Nt_mero de
prueba NSF
2,0
mg/L
833.333/mL
2,0
mg/L 10.000
_+10%
Atparticles/mlleast
0,02
mg/L
40.667/mL
98,5%
88,0%
99,0%
95,1%
504232-01
507163-02
0,03
mg/L
100.000/mL**
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Influente
promedio
Concentracibn en M_ximo
el agua a tratar
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reduccibn
%
Promedio
reducci6n
Nt_mero de
prueba NSF
Plomo: (-®pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,01mg/L
0,01 mg/L
0,16 mg/L***
0,15 mg/L***
0,15 rag/L_+ 10%
0,15 mg/L _+10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,35%
99,31%
99,35%
99,31%
507610-01
507611-01
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,003 mg/L
0,002 mg/L
0,0062 mg/L
0,0061 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0003 mg/L
0,0009 mg/L
0,00023 mg/L
0,00052 mg/L
95,2%
85,2%
96,8%
91,8%
507160-02
507161-02
Benceno
0,005 mg/L
0,014 mg/L
0,015 _+10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
96,4%
96,4%
507169-02
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,219 mg/L
0,225 _+10%
0,0005 mg/L
0,0005 mg/L
99,77%
99,77%
507172-02
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014 mg/L
0,015 _+10%
0,0012 mg/L
0,001 mg/L
91,43%
92,6%
507171-02
Carbofurano
0,04 mg/L
0,077 mg/L
0,080 _+10%
0,031 mg/L
0,0064 mg/L
59,7 %
91,6%
507168-02
Reduccibn de
sustancias
Efectos est_ticos
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Modelo
Cloro, sabor/olor
Clase de particulas
Capacidad
de 400 galones
11514 litros)
Influente
promedio
Concentracibn en
el agua a tratar
Mbximo
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
%
Promedio
reducci6n
Nt_mero de
prueba
NSF
2,0 mg/L
833.333/mL
0,03 mg/L
100.000/mL**
0,02 mg/L
40.667/mL
98,5%
90,9%
99,0%
95,1%
504232-01
507163-02
Maximo
efluente
Efluente
promedio
% Minimo
reducci6n
%
Promedio
reducci6n
Nt_mero de
prueba
NSF
Reducci6n de
contaminantes
Requisitos de
reducci6n de
NSF
Influente
promedio
2,0 mg/L _+10%
At least 10.000
particles/ml
Concentracibn en
el agua a tratar
Plomo: (-®pH 6,5
Plomo:@pH8,5
0,01mg/L
0,01mg/L
0,16 mg/L***
0,15 mg/L***
0,15 mg/L _+10%
0,15mg/L_+ 10%
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
99,35%
99,31%
99,35%
99,31%
507610-01
507611-01
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,003 mg/L
0,002 mg/L
0,0062 mg/L
0,0061 mg/L
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,0003 mg/L
0,0009 mg/L
0,00023 mg/L
0,00052 mg/L
95,2%
85,2%
96,22%
91,57%
507160-02
507161-02
Benceno
0,005 mg/L
0,014
0,015 _+10%
0,005 mg/L
0,0005
96,4%
96,4%
507169-02
Paradiclorobenceno
0,075 mg/L
0,219
0,225_+ 10%
0,0005 mg/L
0,0005
99,77%
99,77%
507172-02
Toxafeno
0,003 mg/L
0,014
0,015_+ 10%
0,0012 mg/L
0,001
91,43%
92,86%
507171-02
Carbofurano
0,04 mg/L
0,0768
0,080 _+10%
0,031 mg/L
0,0057
59,7 %
92,5%
507168-02
•
•
•
•
•
| 250%
117285%
WF-L4OOV/L4OOV
/
Esesencial que los requerimientos
de operaci6n,
mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefie
tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo WF-NL240V
Cambie los cartuchos
por Io menos cada 6
a 9 meses. Use el cartucho de repuesto NL240V, pieza N °
4396509. El precio sugerido de venta al por menor durante 2004
es de $35,99 EE.UU./$59,95
CanadA. Precios sujetos a cambio
sin previo aviso.
Modelo WF-L4OOV El sistema de control del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a trav6s del filtro y le avisa que debe
reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la duraci6n nominal
del filtro, la luz indicadora del filtro cambia de verde a amarillo.
Cuando se ha usado 100% de la duraci6n nominal del filtro, la luz
indicadora del filtro cambia de amarillo a rojo y se le recomienda
reemplazar el filtro. Use el cartucho de repuesto L4OOV, pieza N °
4396509. El precio sugerido de venta al por menor durante 2004
es de $35,99 EE.UU./$59,95
CanadA. Precios sujetos a cambio
sin previo aviso.
El producto es para use con agua fria Onicamente.
No usar con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o de
calidad desconocida
sin desinfectarla adecuadamente
antes o
despu6s del sistema.
•
Consulte la cubierta delantera o la secci6n
t6cnico" para obtener el nombre, direcci6n
del fabricante.
•
Consulte la secci6n
del fabricante.
Pautas
"Garantia"
para verificar
de aplicaci6n/Parametros
para
"Ayuda o servicio
y nOmero telef6nico
la garantia
el suministro
Suministro
de agua
Presi6n del agua
Municipal
o de pozo
30 - 120 Ib/pulg2(207
Temperatura
33 ° - 100°F
Flujo nominal
*TamaSo de las particulas clase I1:>1 a <5
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de polvo fino de prueba AC,
**_Estos contarninantes no se encuentran necesariarnente en su surninistro de agua. El desernpeSo
(¢ NSF es una marca registrada
de NSF International.
del agua
de servicio
puede variar dependiendo
0,5 gpm
limitada
de agua
- 827 kPa)
(0,6 ° - 37,8 ° C)
(1,9 L/min.)
de las condiciones
@ 60 Ib/pulg 2
del agua local.
25
J
GARANTIA
DELREFRIGERADOR
WHIRLPOOL
®
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del
costo de las piezas de repuesto FSP ® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de
obra. El servicio debera set suministrado por una compadia de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantia limitada de 30 dias del filtro de agua. Durante 30 dias a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se de al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra.
GARANTIA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AI_IO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACION SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto a_o de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este refrigerador un use y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation se hara cargo del costo de las piezas de repuesto
FSP® y del gasto del trabajo de reparaciTn para corregir defectos en los materiales o en la mane de obra del sistema de refrigeraciTn
sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubes conectores. El servicio debera ser suministrado
per una compaSia de servicio designada per Whirlpool.
Whirlpool Corporation
no pagara por:
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su refrigerador, para ense_arle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencion6 antes.
2.
Reparaciones
3.
Recogida y entrega. Su refrigerador esta diseSado para set reparado en el hogar.
4.
Da_os causados por accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, instalaci6n incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada Inc.
5.
Cualquier perdida de comida debido alas fallas del producto.
6.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones
electrodomestico.
7.
Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
8.
En CanadA, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
cuando su refrigerador se use de un modo diferente al domestico
WHIRLPOOL
familiar de una familia.
no autorizadas que se hayan efectuado en el
CORPORATION Y WHIRLPOOL CANADA INC. NO SE RESPONSABILIZARAN
POR DAI_IOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusiTn o limitaci6n de da_os incidentales o consecuentes, de mode que esta exclusi6n
o limitaci6n quizas no le corresponda. Esta garantia le otorga derechos legales especificos, yes posible que usted tenga tambien otros
derechos, los cuales varian de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio tecnico, consulte primero la secciTn "Soluci6n de problemas" de este libro. Despues de consultar la secci6n
"SoluciTn de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" o al Ilamar al Centre de interacciTn
del cliente de Whirlpool al 1-800-283-1301 (gratuito) desde cualquier lugar de los EE.UU. En CanadA, pTngase en contacto con su
compaSia designada de Whirlpool Canada Inc. o Ilame al 1-800-807-6777.
8/01
26