Whirlpool ED5LVAXV Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
14
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Ayuda o servicio técnico
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección
“Solución de problemas”. Puede obtener asistencia adicional.
Llámenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
También puede obtener información visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio,
llámenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Accesorios
Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite
el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá,
llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. 4396095
Cartucho del filtro de la base estándar:
Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2)
En Canadá, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o
productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Cómo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No use un adaptador.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
16
Requisitos de ubicación
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de
hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para la
conexión de la línea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar de
los 55°F (13°C).
Requisitos eléctricos
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda
apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea "Uso de
los controles".
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera
de las herramientas enlistadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de
¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de
³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelación.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
Llave para tuercas de ¹⁄₄"
Broca de ¹⁄"
Taladro manual o
eléctrico (debidamente
conectado a tierra)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
17
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de
¹⁄₂" a 1¼"
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de
¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de
¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible.
Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida
con una llave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la
tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de
¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería.
Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
A. Abrazadera para tubería
B. Tubería de cobre
C. Tuerca de compresión
D. Entrada de la válvula
A
B
C
DEF
G
A
B
C
D
18
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de
agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la
tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua
gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido
programados de fábrica. Cuando instale su refrigerador por
primera vez asegúrese que los controles tengan la programación
original. El control del refrigerador y el control del congelador
deberían estar en la “posición intermedia”.
Controles rotativos
Controles deslizables
IMPORTANTE:
Su unidad no enfría cuando el control del REFRIGERADOR
está en la posición OFF (Apagado).
El control del refrigerador ajusta la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que
la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de
la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría.
A. Tubería de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A B C D E F G
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Refrigerator
off
colder
1
234
Freezer
cold
colder
1
234
19
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador.
Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden
descomponerse.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un
ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más
rápido los compartimientos.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de
introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de
guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del
refrigerador en una casa. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como
Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Controles rotativos: Gire el control a la derecha (en el sentido de
las manecillas del reloj) para hacer el compartimiento más frío.
Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las
manecillas del reloj) para hacerlo menos frío. Para apagar el
sistema de enfriamiento, gire el Control del refrigerador hacia la
izquierda hasta llegar a la posición de OFF (Apagado).
Controles deslizables: Deslice el control un ajuste hacia la
derecha para hacer el compartimiento más frío. Deslice el control
un ajuste hacia la izquierda para hacerlo menos frío.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el
congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la
tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.
Control de temperatura del cajón convertible
Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada
las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría
para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de
almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat
Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (-2°
a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne viene
ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para
guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus
temperaturas óptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control
hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar
24 horas entre ajustes.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
Depósito enfriador de la puerta
(en algunos modelos)
El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la
puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilación.
NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas
no están asociados con la característica del depósito enfriador de
la puerta.
Control del depósito enfriador de la puerta
El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado
izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y
hacerlo menos frío.
Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la
derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito
y hacerlo más frío.
Despachadores de agua y hielo
(en algunos modelos)
Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las
opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza
el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
congelador esté abierta.
Después de haber conectado el refrigerador a un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador
por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta
que el agua comience a correr. Una vez que el agua comen
a correr, continúe presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado)
por otros 2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y
en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se
podrá requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos
del despachador.
CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
REFRIGERADOR
un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado caliente/
muy poco hielo
Control del
CONGELADOR
un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado frío Control del
REFRIGERADOR
un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado frío Control del
CONGELADOR
un ajuste más bajo
A. Control del depósito enfriador de la puerta
A
20
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de
agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del
congelador esté abierta. El hielo se distribuye del recipiente de
almacenamiento de la fábrica de hielo en el congelador cuando se
presiona la barra del despachador.
NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que
desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la
posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen
unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
2. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no ha
que el despachador funcione con más rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vaso para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el
botón de ON (Encendido).
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encenderá
automáticamente la luz. Si usted quiere que la luz esté encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz
nocturna).
ON (Encendida): Presione el botón de luz (LIGHT) para encender
la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el botón de luz (LIGHT)
por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz
del despachador se ajustará automáticamente para ponerse más
brillante a medida que la habitación se ilumine más y más tenue a
medida que la habitación se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el botón de luz (LIGHT) por tercera vez
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberían
necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fíjese si no está bloqueado el detector de luz (en el
modo de Luz nocturna). Para obtener más información, vea
“Solución de problemas”.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico a la
unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador. Los
despachadores de agua y hielo no funcionarán.
Estilo 1: Presione el botón LOCK (Bloqueo) para bloquear el
despachador. Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) para
desbloquear el despachador.
Estilo 2: Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Bloqueo
activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el
botón LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el
despachador.
Fábrica de hielo y depósito
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Estilo 1
Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje
el brazo de control de alambre.
Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición OFF (apagado - brazo
elevado) y escuche el chasquido.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No
fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
21
Estilo 2
El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la
posición de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el control a
la posición de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fábrica de hielo, tiene un apagado automático. Los
sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la
producción de hielo pero el control permanecerá en la posición de
encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté
funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en el
depósito.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
Estilo 1
1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y
deslícelo hacia atrás.
2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en
la posición OFF (apagado - brazo elevado). Aún se puede
sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más.
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo o de
lo contrario el despachador de hielo no funcionará. Empuje el
el brazo de control de alambre hacia abajo a la posición ON
(encendido) para reiniciar la producción de hielo. Cerciórese
de que la puerta esté bien cerrada.
Estilo 2
1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione
el botón liberador para levantar el depósito hacia arriba y
hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a
la posición de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite
el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la
pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo
deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado
el depósito.
2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia
abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar.
Sistema de filtración de agua
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo
cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto
le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se
recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado
cambie a rojo O BIEN cuando el flujo de agua al despachador de
agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debe
reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la
calidad del agua y el uso.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del
filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando
se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de
agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos
una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el
flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
filtro más seguido.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará
filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa
en la rejilla de la base.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
22
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes de
plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la
puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero
inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente
suave con agua tibia.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador.
Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del
despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y
las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y
un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
23
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Funcionamiento del refrigerador
El refrigerador no funciona
¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Es difícil abrir las puertas
¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas con
un jabón suave y agua tibia.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
24
Las luces no funcionan
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los
focos”.
¿Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionará solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automático). Vea “Despachadores de agua
y hielo”.
¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de que
no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea “Despachadores
de agua y hielo”.
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso de los controles”.
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador.
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua” en el libro de las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequos
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
El despachador de hielo no funciona debidamente
Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
“Fábrica de hielo y depósito”.
25
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?
Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su posición.
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.
¿Se ha agregado el hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en
cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el botón para hielo “picado” y comience a despachar de
nuevo.
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg²
(207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua.
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea
“Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y
hielo”.
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el
sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o
“Despachadores de agua y hielo”.
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F
(10°C).
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
ADVERTENCIA
26
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operación,
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que
el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
publicidad.
Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En
Canadá use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza
N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor
durante el año 2007 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en
Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
Modelo T1WG2L: Cuando la luz indicadora del filtro cambie
de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz
indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que
reemplace el filtro.
Modelo T1WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada
6 meses, según el uso. Si el flujo de agua hacia el
despachador de agua o la fábrica de hielo disminuye
notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el
cartucho del filtro de agua más seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fría únicamente.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
Refiérase a la sección “Ayuda o Servicio técnico” para
obtener el nombre, dirección y número telefónico del
fabricante.
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
limitada del fabricante.
Pautas de aplicación / Parámetros para el
suministro de agua
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase
de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de
mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.
Reducción de
sustancias
Efectos estéticos
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
% Promedio
reducción
Cloro, sabor/olor
Clase de partículas II
*
50% reducción
85% reducción
2,0182 mg/L
1333333 #/mL
2,0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000
partículas/mL
0,06 mg/L
6600 #/mL**
0,0536 mg/L
2325 #/mL
97,03
99,51
97,34
99,83
Reducción de
contaminantes
Requisitos de
reducción de NSF
Promedio
influente
Concentración en el
agua a tratar
Máximo
efluente
Promedio
efluente
% Mínimo
reducción
%Promedio
reducción
Plomo: @ pH 6,5***
Plomo: @ pH 8,5***
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,1533 mg/L
0,1400 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,0005 mg/L
0,0007 mg/L
0,0005 mg/L
0,0006 mg/L
99,67
99,50
99,67
99,57
Mercurio: @ pH 6,5
Mercurio: @ pH 8,5
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,0058 mg/L
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,0002 mg/L
0,0005 mg/L
0,0002 mg/L
0,0003 mg/L
96,54
91,57
96,54
94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurano 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10% 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Suministro de agua
Presión del agua
Temperatura del agua
Flujo nominal de servicio
Municipal o de pozo
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²
*
**
***
Tamaño de las partículas clase II: 1 um a <5 um
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
Conforme a los requisitos de reducción de plomo bajo la norma NSF/ANSI 53, según pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc.
(Servicios de análisis Pace Inc.)
® NSF es una marca registrada de NSF International.
27
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo
denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir
defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por
Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró.
WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos
están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se
compró.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la
sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool.
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 12/05

Transcripción de documentos

MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR Ayuda o servicio técnico Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección “Solución de problemas”. Puede obtener asistencia adicional. Llámenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a: Whirlpool Corporation Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 También puede obtener información visitando nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio, llámenos al 1-800-807-6777, o escriba a: Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 En Canadá, visite www.whirlpool.ca. Favor de incluir un número telefónico de día en su correspondencia. Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Nombre del distribuidor _________________________________________ Número de serie ________________________________________________ Dirección_______________________________________________________ Número de teléfono _____________________________________________ Número del modelo _____________________________________________ Fecha de compra _______________________________________________ Accesorios Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. Limpiador de Acero Inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Cartucho del filtro de la base estándar: Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2) En Canadá, pida la pieza No. 4396841B (T2RFWG2) SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. 14 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga estas precauciones básicas: ■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ No use un adaptador. ■ No quite la terminal de conexión a tierra. ■ No use un cable eléctrico de extensión. ■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. ■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo. ■ ■ Use un limpiador no inflamable. Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. ■ Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. ■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalación de la fábrica de hielo). ■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). ■ CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo ADVERTENCIA Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador: ■ Saque las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan meterse con facilidad. Peligro de Asfixia Remueva las puertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para prevenir accidentes. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Desempaque el refrigerador ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. ■ Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Cómo mover su refrigerador: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar el piso. Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer. 15 Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Explosión Peligro de Choque Eléctrico Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. No quite la terminal de conexión a tierra. Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud. instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para la conexión de la línea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). No use un cable eléctrico de extensión. 12 / " (1,25 cm) No use un adaptador. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. Método de conexión a tierra recomendado Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea "Uso de los controles". Requisitos del suministro de agua Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. HERRAMIENTAS NECESARIAS: 2" (5,08 cm) ■ Destornillador de hoja plana ■ Broca de ¹⁄₄" ■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables ■ ■ Llave para tuercas de ¹⁄₄" Taladro manual o eléctrico (debidamente conectado a tierra) NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad. IMPORTANTE: ■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomería. ■ 16 Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de cobre sólo en áreas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación. Presión del agua 5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió. A Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado. B G C Suministro de agua de ósmosis inversa IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa). Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa). Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa): ■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario. ■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. ■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis inversa. Quite el filtro de agua; vea “Sistema de filtración de agua”. Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado. Conexión del suministro de agua Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF). Conexión a la línea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua se vacíe totalmente. 3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼" (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: ■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría. ■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita que se junte sedimento normal en la válvula. F E D A. Tubería de agua fría B. Abrazadera para tubería C. Tubería de cobre D. Tuerca de compresión E. Manga de compresión F. Válvula de cierre G. Tuerca de presión 6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería lentamente y en forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tubería de cobre. 7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la llave de agua principal para lavar la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de cobre en espiral. Conexión al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una tuerca de compresión y manga de compresión como se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete demasiado. 3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la pared. 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la válvula) o tuercas que tienen fugas. A 4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos. B C D A. Abrazadera para tubería B. Tubería de cobre C. Tuerca de compresión D. Entrada de la válvula 6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio. 17 Estilo 2 Cómo terminar la instalación 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de ¼" x ¼" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. A B A. Tubería de agua al refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo C D E F No use un adaptador. G No use un cable eléctrico de extensión. D. Acoplamiento (adquirido) E. Férula (adquirida) F. Tuerca (adquirida) G. Línea de agua de la casa 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). Estilo 3 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se muestra. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas con una llave de tuercas. No apriete demasiado. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. 1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. 2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 días para que se llene completamente el recipiente para hielo. USO DE SU REFRIGERADOR Uso de los controles Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados de fábrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez asegúrese que los controles tengan la programación original. El control del refrigerador y el control del congelador deberían estar en la “posición intermedia”. Controles rotativos A B A. Bulbo B. Tuerca (provista) Controles deslizables 4. ABRA la válvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula). Freezer cold 1 2 3 Refrigerator 4 colder off 1 2 3 4 colder IMPORTANTE: ■ Su unidad no enfría cuando el control del REFRIGERADOR está en la posición OFF (Apagado). ■ 18 El control del refrigerador ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los ajustes hacia la izquierda de la posición intermedia hacen que la temperatura sea menos fría. Los ajustes hacia la derecha de la posición intermedia hacen que la temperatura sea más fría. ■ Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado completamente, los alimentos pueden descomponerse. NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste más alto (más frío) que el recomendado no enfriará más rápido los compartimientos. Ajuste de los controles Permita que el refrigerador se enfríe completamente antes de introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la sección anterior deberían ser los correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controles están ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme. Controles rotativos: Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para hacer el compartimiento más frío. Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para hacerlo menos frío. Para apagar el sistema de enfriamiento, gire el Control del refrigerador hacia la izquierda hasta llegar a la posición de OFF (Apagado). Controles deslizables: Deslice el control un ajuste hacia la derecha para hacer el compartimiento más frío. Deslice el control un ajuste hacia la izquierda para hacerlo menos frío. Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. CONDICIÓN/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR un ajuste más alto CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo Control del CONGELADOR un ajuste más alto REFRIGERADOR demasiado frío Control del REFRIGERADOR un ajuste más bajo CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR un ajuste más bajo Control de humedad del cajón para verduras (en algunos modelos) Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo (LOW) y Alto (HIGH). LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de frutas y verduras con cáscaras. HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de vegetales de hoja frescos. Depósito enfriador de la puerta (en algunos modelos) El aire frío del congelador es dirigido hacia el depósito de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de ventilación. NOTA: El compartimiento para productos lácteos y el portalatas no están asociados con la característica del depósito enfriador de la puerta. Control del depósito enfriador de la puerta El control del depósito enfriador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. A A. Control del depósito enfriador de la puerta ■ Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la izquierda para reducir el flujo de aire frío hacia el depósito y hacerlo menos frío. ■ Deslice el control del depósito enfriador de la puerta hacia la derecha para incrementar el flujo de aire frío hacia el depósito y hacerlo más frío. Despachadores de agua y hielo Control de temperatura del cajón convertible Puede ajustarse el control para que enfríe de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfría para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la carne a las temperaturas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F (-2° a 0°C). El control del cajón convertible para verduras/carne viene ajustado de fábrica en la posición menos fría para carnes. Para guardar la carne: Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje. Para guardar verduras: Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperaturas óptimas de almacenaje. NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frío). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes. (en algunos modelos) Dependiendo de su modelo, usted puede tener una o más de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opción de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente. NOTAS: ■ El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. ■ Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego suéltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenzó a correr, continúe presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminará el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. 19 ■ Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el agua. ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. El despachador de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua: 1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua. 2. Retire el vaso para detener la salida del agua. El despachador de hielo El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fábrica de hielo en el congelador cuando se presiona la barra del despachador. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea. Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambia de la posición de hielo picado a la posición de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. 2. Oprima el botón del tipo de hielo que desee. ADVERTENCIA La luz del despachador Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el botón de ON (Encendido). Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encenderá automáticamente la luz. Si usted quiere que la luz esté encendida continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna). ON (Encendida): Presione el botón de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador. NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el botón de luz (LIGHT) por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustará automáticamente para ponerse más brillante a medida que la habitación se ilumine más y más tenue a medida que la habitación se oscurezca. OFF (Apagada): Presione el botón de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no deberían necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fíjese si no está bloqueado el detector de luz (en el modo de Luz nocturna). Para obtener más información, vea “Solución de problemas”. El bloqueo del despachador (en algunos modelos) El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domésticos. NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico a la unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador. Únicamente desactiva las barras del despachador. Los despachadores de agua y hielo no funcionarán. Estilo 1: Presione el botón LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador. Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) para desbloquear el despachador. Estilo 2: Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Bloqueo activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el botón LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el despachador. Fábrica de hielo y depósito Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. 3. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará que el despachador funcione con más rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. 4. Retire el vaso para detener la salida del hielo. 20 Para encender y apagar la fábrica de hielo Estilo 1 Para poner a funcionar (ON) la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo de control de alambre. Para apagar (OFF) la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posición OFF (apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de alambre a la posición de apagado (OFF - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo. Estilo 2 Estilo 2 El interruptor de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lado derecho superior del compartimiento del congelador. 1. Sostenga la base del depósito con ambas manos y presione el botón liberador para levantar el depósito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la fábrica de hielo a la posición de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el depósito. La cubierta del sensor (“puerta abatible”) en la pared izquierda del congelador hace que la fábrica de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el depósito. 2. Vuelva a colocar el depósito en la puerta y empújelo hacia abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar. Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la posición de encendido (ON - hacia la izquierda). Para apagar la fábrica de hielo manualmente, deslice el control a la posición de apagado (OFF - hacia la derecha). NOTA: La fábrica de hielo, tiene un apagado automático. Los sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la producción de hielo pero el control permanecerá en la posición de encendido (ON - hacia la izquierda). RECUERDE: ■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producidos. ■ La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. ■ Nunca use instrumentos afilados para romper el hielo en el depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado. ■ No guarde nada encima de la fábrica de hielo ni en el depósito. Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo Estilo 1 1. Levante desde abajo el panel que cubre el depósito y deslícelo hacia atrás. 2. Eleve el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posición OFF (apagado - brazo elevado). Aún se puede sacar hielo del despachador pero no se puede hacer más. 3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para sacarlo. Sistema de filtración de agua No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos) La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuándo cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda reemplazar el filtro de agua cuando la luz de estado cambie a rojo O BIEN cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado del filtro de agua. La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando se reajuste el sistema. Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos) Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro más seguido. Uso del despachador sin el filtro de agua 4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo o de lo contrario el despachador de hielo no funcionará. Empuje el el brazo de control de alambre hacia abajo a la posición ON (encendido) para reiniciar la producción de hielo. Cerciórese de que la puerta esté bien cerrada. Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no estará filtrada. 1. Quite el filtro de agua. 2. Deslice la tapa del extremo del filtro y vuelva a colocar la tapa en la rejilla de la base. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 21 CUIDADO DE SU REFRIGERADOR Limpieza ADVERTENCIA Peligro de Explosión 3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia. 4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador: ■ Quite la rejilla de la base. ■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la superficie frontal del condensador. ■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine. Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Para limpiar su refrigerador: NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las partes de plástico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza ásperos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. 22 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. Cómo cambiar los focos NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamaño, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demás luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir los focos de reemplazo con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla meticulosamente. 3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma y vatiaje. 4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio. Funcionamiento del refrigerador El refrigerador no funciona ADVERTENCIA El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos normales con una explicación. ■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo ■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño ■ Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados arriba del refrigerador Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. ■ Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación No quite la terminal de conexión a tierra. ■ Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial ■ Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora ■ Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo. Peligro de Choque Eléctrico No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. ■ ¿Está desenchufado el cable de energía? Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Las puertas no cierran completamente ■ ¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto. ■ ¿Está bloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta. ■ ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. ■ ¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. ■ ¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los controles”. ■ Es difícil abrir las puertas ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ADVERTENCIA NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más fría no enfría ningún compartimiento más rápido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. ■ ¿Están las juntas sucias o pegajosas? Limpie las juntas con un jabón suave y agua tibia. 23 Las luces no funcionan ■ ¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los focos”. ■ ¿Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)? La luz del despachador funcionará solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fije la luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático). Vea “Despachadores de agua y hielo”. ■ ¿Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automático), asegúrese de que no esté bloqueado el sensor de la luz. Vea “Despachadores de agua y hielo”. Hielo y agua La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido). ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■ ¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se restablezca. ■ ¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua” en el libro de las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. Temperatura y humedad La temperatura está demasiado caliente ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe por completo. ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. ■ ¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. ■ ¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”. Hay acumulación de humedad en el interior NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. ■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la acumulación de humedad. ■ ¿Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. Los cubos de hielo son huecos o pequeños NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua. ■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua. Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame a un plomero competente autorizado. El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo El despachador de hielo no funciona debidamente ■ 24 Si el depósito de hielo está ubicado en la puerta, quite la ■ ¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. ■ ¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo. ■ ¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques herméticos contra humedad para almacenar comida. ■ ¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los minerales. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más. pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea “Fábrica de hielo y depósito”. ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. ■ ¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo? Asegúrese de que el depósito esté firmemente en su posición. ■ ¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. ■ ¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plástico para despejar el conducto de salida. ■ ¿Se ha agregado el hielo incorrecto en el depósito? Use únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual. ■ ¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en el depósito? Vacíe el depósito de hielo. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. ADVERTENCIA El despachador de agua no funciona debidamente ■ ¿Está completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la válvula de cierre. ■ ¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg² (207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”. ■ ¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de agua. ■ ¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. ■ ¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea “Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y cuidado. Hay fugas de agua del despachador Peligro de Cortaduras Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador. No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras. ■ ■ ¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el botón para hielo “picado” y comience a despachar de nuevo. ¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después de despachar agua. ■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca del despachador. ■ ¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. ■ ¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea “Prepare el sistema de agua” o “Despachadores de agua y hielo”. El agua del despachador no está lo suficientemente fría NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50°F (10°C). ■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfríe completamente. ■ ¿No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el agua del primer vaso. ■ ¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”. 25 HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (758 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase de partículas II*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano. Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI. Reducción de sustancias Efectos estéticos Cloro, sabor/olor Clase de partículas II* Reducción de contaminantes Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5*** Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 Benceno Ortodiclorobenceno Toxafeno Carbofurano Requisitos de Promedio reducción de NSF influente Concentración en el agua a tratar 50% reducción 85% reducción 2,0182 mg/L 2,0 mg/L ± 10% 1333333 #/mL Por lo menos 10.000 partículas/mL Requisitos de Promedio Concentración en el reducción de NSF influente agua a tratar 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L ± 10% 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L ± 10% 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L ± 10% Máximo efluente Promedio efluente % Mínimo reducción 0,06 mg/L 6600 #/mL** 0,0536 mg/L 97,03 2325 #/mL 99,51 97,34 99,83 Máximo efluente 0,0005 mg/L 0,0007 mg/L 0,0002 mg/L 0,0005 mg/L 0,0012 mg/L 0,0250 mg/L 0,001 mg/L 0,0400 mg/L Promedio efluente 0,0005 mg/L 0,0006 mg/L 0,0002 mg/L 0,0003 mg/L 0,0006 mg/L 0,0066 mg/L 0,001 mg/L 0,0213 mg/L % Promedio reducción 99,67 99,57 96,54 94,92 96,34 99,63 93,33 74,00 % Mínimo reducción 99,67 99,50 96,54 91,57 92,22 98,58 93,33 51,13 % Promedio reducción Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). ■ Es esencial que los requerimientos de operación, ■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que que sea de calidad desconocida sin desinfectarla el producto se desempeñe tal como se ofrece en la adecuadamente antes o después del sistema. publicidad. ■ Refiérase a la sección “Ayuda o Servicio técnico” para ■ Use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza N° 4396841. En obtener el nombre, dirección y número telefónico del Canadá use el cartucho de repuesto T2RFWG2, pieza fabricante. N° 4396841B. El precio sugerido de venta al por menor ■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía durante el año 2007 es de $39,99 en EE.UU./$49,99 en limitada del fabricante. Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo T1WG2L: Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo T1WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 meses, según el uso. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o la fábrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido. ■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio estándares, el desempeño actual puede variar. ■ El producto es para uso con agua fría únicamente. Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua Suministro de agua Presión del agua Temperatura del agua Flujo nominal de servicio Municipal o de pozo 30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa) 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C) 0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg² *Tamaño de las partículas clase II: 1 um a <5 um **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC. ***Conforme a los requisitos de reducción de plomo bajo la norma NSF/ANSI 53, según pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc. (Servicios de análisis Pace Inc.) ® NSF es una marca registrada de NSF International. 26 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE WHIRLPOOL CORPORATION GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. Esta garantía limitada se aplica sólo cuando el electrodoméstico principal se use en el país en donde se compró. WHIRLPOOL NO PAGARÁ POR LOS SIGUIENTES ARTÍCULOS 1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. 2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones cuando su electrodoméstico principal se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia. 4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool. 5. Cualquier pérdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador. 6. Piezas de repuesto o gastos de reparación para electrodomésticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá. 7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal está diseñado para ser reparado en el hogar. 8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. 9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos. 10. La remoción e instalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. 11. Piezas de repuesto o gastos de reparación cuando el electrodoméstico principal se use en un país diferente del país en donde se compró. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. 12/05 En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool ED5LVAXV Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario