EHEIM Classic 250 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acua-
riofilia.
Antes de introducir la mano en el agua del acuario, desenchufar todos los
aparatos eléctricos que se encuentren en el agua.
No se puede cambiar el cable de conexión del aparato. Si se estropeara el
cable, no podrá utilizarse más el aparato. En tal caso, diríjase a su comer-
cio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM.
Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que
tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe
ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conoci-
mientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un
responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para uti-
lizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato.
Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar
fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también
rige para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben con-
sultarse en los manuales de dichos aparatos médicos.
Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas
fuerzas magnéticas.
Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuel-
gue el cable para evitar que pueda gotear el agua a lo
largo del mismo hasta llegar a la caja de enchufe.
Si se emplea una caja de distribución, ésta deberá estar
situada por encima de la toma de corriente del filtro.
Como en el proceso de elaboración de las maderas se
utilizan una multitud de barnices y agentes de abrillan-
tado, los soportes del aparato pueden originar marcas
o huellas visibles sobre muebles o suelos de parquet a
causa de las reacciones químicas que pueden produ-
cirse. Por esta razón se aconseja colocar el aparato
sobre superficies de madera sólo si éstas están pro-
vistas de una protección adecuada.
Para obtener una óptima seguridad de funcionamien-
to, la máxima distancia entre la superficie del agua y
el fondo del filtro no deberá ser superior a 180 cm.
Atención: El filtro sólo debe ser instalado en vertical.
Tener en cuenta las medidas de precaución al manipular elementos con-
structivos susceptibles de descarga electrostática.
No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es re-
sistente al lavavajillas!
No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local
de eliminación de residuos.
El producto está aprobado según
las prescripciones y directrices
nacionales de cada país y cumple
las normas de la UE.
20 cm
geprüfte
Sicherheit
max.
180 cm
Filtro exterior 2213
Funcionamiento
A
Cabezal de la bomba
Recipiente del filtro
Racor de em-
palme, lado de presión
Racor de empalme, lado de aspiración
Cesta de materiales filtrantes
Tubo de aspiración
Alca-
chofa
Ventosas con clips
Arco de salida
Tubo de boquilla.
B Extraer la cesta de materiales filtrantes por el asa y abrir la tapa-
dera girando a la izquierda.
B
1 Versión con almohadilla filtrantes: Enjuagar un poco con agua
corriente todas las almohadillas filtrantes y colocarlas en la cesta
tal y como indica la ilustración: 5 almohadillas de esponja azules
(nº de ref. 2616131 / 2 unid.), 1 almohadilla fina de algodón
blanca (nº de ref. 2616135 / 3 unid.) y , en la parte superior,
colocar una almohadilla fina de carbón negra (nº de ref. 2628130
/ 3 unid.).
La almohadilla de carbón se encarga de la adsorción de sustancias
nocivas que se hayan podido desprender al montar de nuevo el
filtro. Después de unas dos semanas de funcionamiento, deberá
retirarse la almohadilla de carbón.
B
2 Versión con materiales filtrantes: Llenar la cesta de materiales
filtrantes en el orden siguiente: unos 3 - 5 cm EHEIM MECH,
almohadilla de esponja azul (nº de ref. 2616131 / 2 unid.),
EHEIM SUBSTRATpro o SUBSTRAT, almohadilla fina de al-
godón blanca (nº de ref. 2616135 / 3 unid.), almohadilla fina de
carbón negra (nº de ref. 2628130 / 3 unid.).
A continuación, aclarar la cesta de material filtrante con agua cor-
riente para eliminar restos de partículas de los materiales filtrantes.
b
c
a
b
a
Montaje
C Colocar la tapadera de la cesta, enroscarla girando a la derecha y
colocar la cesta en el recipiente del filtro.
Colocar la cabeza de la bomba y comprobar que el anillo de junte
esté metido correctamente en su guía. Cerrar los clips.
D Colocar el filtro debajo del acuario o al menos debajo del nivel del
agua.
E / F Montar el tubo de boquilla o salida según el plano A o B.
G Enlazar el tubo de aspiración y la alcachofa (figura A) y sujetar a la
pared del acuario con dos ventosas y realizar las conexiones con
tubo flexible al filtro: el lado de aspiración en el pivote inferior de
entrada, lado de presión o salida en el cabezal de la bomba.
Asegurar los tubos flexibles con la tuerca de presión (figura K).
d
e
c
Puesta en servicio
Existen 3 formas de cebar un filtro: 1) Con una pera de cebado (nº.
de ref. 4003540), 2) Con el KIT de instalación EHEIM (Ver esque-
ma G
1, nº. de ref. 4004300). 3) Aspirando por el tubo de expulsión.
Conecte después el tubo flexible con el arco de salida y el tubo de
toberas, y enchufe el conector de red del filtro.
El motor puede ser puesto en marcha con el filtro lleno de agua y,
un ligero ruido, provocado por el aire restante en la cubeta puede
oírse mientras este sale del filtro (fenómeno normal). No poner en
su lugar el tapón en la extremidad de la varilla de salida hasta que
la totalidad del aire salga.
Importante: Cuando sea necesario limpiar las masas filtrantes y
Mantenimiento
H/I Desenchufar el filtro de la corriente. Soltar el bloqueo del cabezal
de la bomba y quitar las piezas de la bomba según el plano. Apa-
lancar el suplemento del canal de refrigeración con un destornilla-
dor (I). Limpiar todas las piezas y el alojamiento de la turbina con
cepillo de limpieza (EHEIM 4009550) y volver a continuación a
montar en orden inverso.
Aviso: Controlar las conexiones de las mangueras durante perío-
dos de tiempo regulares.
Atención: Los ejes del cuerpo de articulación y la aleta de la bom-
ba situada encima deben girar facilmente para que la bomba ar-
ranque perfectamente.
el filtro debe ser retirado del acuario, tenga en cuenta los puntos
siguientes:
1) El filtro no debe rellenarse de agua hasta que lo vuelvan a llevar al
acuario.
2) El tubo de expulsión debe ser purgado y las llaves de paso (op-
cionales) abiertas.
3) Después de que estas recomendaciones hayan sido efectuadas, las
llaves de lado de aspiración pueden ser abiertas y el agua circulará
por el filtro expulsando el aire por la varilla de salida asegurando
un cebado perfecto.
Português
Muito obrigado
por ter comprado o seu novo filtro exterior EHEIM classic. Ele ofrece-lhe
uma performance ideal, assim como a máxima confiança e eficácia.
Instruções de segurança
Utilizar só em interiores e exclusivamente em aquariofilia.
Antes de introduzir a mão na água do aquário, desligar todos os aparelhos
eléctricos da corrente. Por norma, deve-se desligar o filtro da rede eléctri-
ca antes de o abrir.
O cabo de conexão do aparelho não pode ser substituído. Caso esteja dani-
ficado, o aparelho não pode ser utilizado. Dirija-se à sua loja especializa-
da ou à filial de assistência técnica da EHEIM.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou
sem experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que se-
jam acompanhadas por uma pessoa responsável pela segurança ou que
tenham recebido instruções desta sobre como utilizar o aparelho. Há que
vigiar as crianças para garantir que não brincam com este aparelho.
Nestes aparelhos os compos magnéticos podem provocar ava-
rias ou danos no sistema electrónico e mecânico. Isto também
se aplica aos portadores de Pacemakers. As distâncias de segurança exigi-
das podem ser consultadas nos manuais destes aparelhos medicinais.
Durante os trabalhos de manutenção existe perigo de esmagamento dos de-
dos devido à grandes forças magnéticas.
20 cm

Transcripción de documentos

Utilizar exclusivamente en espacios cerrados. Para aplicaciones en acuariofilia. Antes de introducir la mano en el agua del acuario, desenchufar todos los aparatos eléctricos que se encuentren en el agua. No se puede cambiar el cable de conexión del aparato. Si se estropeara el cable, no podrá utilizarse más el aparato. En tal caso, diríjase a su comercio especializado o al servicio de atención al cliente de EHEIM. Este aparato no está pensado para las personas (incluidos los niños) que tengan mermadas sus capacidades físicas, sensoriales o mentales ni debe ser utilizado por personas que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, a no ser que estas personas sean supervisadas por un responsable de seguridad o recibieron las instrucciones necesarias para utilizar el aparato. Vigile a los niños para evitar que jueguen con este aparato. Nota: En estos aparatos, los campos magnéticos pueden causar fallos o daños electrónicos y mecánicos. Lo antedicho también rige para marcapasos. Las distancias necesarias de seguridad deben consultarse en los manuales de dichos aparatos médicos. 20 cm Atención: Peligro de aplastamiento en trabajos de mantenimiento por altas fuerzas magnéticas. Por su propia seguridad se recomienda dejar que cuelgue el cable para evitar que pueda gotear el agua a lo largo del mismo hasta llegar a la caja de enchufe. Si se emplea una caja de distribución, ésta deberá estar situada por encima de la toma de corriente del filtro. Como en el proceso de elaboración de las maderas se utilizan una multitud de barnices y agentes de abrillantado, los soportes del aparato pueden originar marcas o huellas visibles sobre muebles o suelos de parquet a causa de las reacciones químicas que pueden producirse. Por esta razón se aconseja colocar el aparato sobre superficies de madera sólo si éstas están provistas de una protección adecuada. max. 180 cm Para obtener una óptima seguridad de funcionamiento, la máxima distancia entre la superficie del agua y el fondo del filtro no deberá ser superior a 180 cm. Atención: El filtro sólo debe ser instalado en vertical. Tener en cuenta las medidas de precaución al manipular elementos constructivos susceptibles de descarga electrostática. No limpiar el aparato ni sus componentes en un lavavajillas. ¡No es resistente al lavavajillas! No tire este producto a la basura doméstica normal. Llévelo a su punto local de eliminación de residuos. El producto está aprobado según las prescripciones y directrices nacionales de cada país y cumple las normas de la UE. geprüfte Sicherheit Filtro exterior 2213 Funcionamiento A  Cabezal de la bomba  Recipiente del filtro  Racor de empalme, lado de presión  Racor de empalme, lado de aspiración  Cesta de materiales filtrantes  Tubo de aspiración AlcaVentosas con clips Arco de salida Tubo de boquilla. chofa B Extraer la cesta de materiales filtrantes por el asa y abrir la tapadera girando a la izquierda. B1 Versión con almohadilla filtrantes: Enjuagar un poco con agua corriente todas las almohadillas filtrantes y colocarlas en la cesta a 5 almohadillas de esponja azules tal y como indica la ilustración:  b 1 almohadilla fina de algodón (nº de ref. 2616131 / 2 unid.),  c , en la parte superior, blanca (nº de ref. 2616135 / 3 unid.) y  colocar una almohadilla fina de carbón negra (nº de ref. 2628130 / 3 unid.). La almohadilla de carbón se encarga de la adsorción de sustancias nocivas que se hayan podido desprender al montar de nuevo el filtro. Después de unas dos semanas de funcionamiento, deberá retirarse la almohadilla de carbón. B2 Versión con materiales filtrantes: Llenar la cesta de materiales a unos 3 - 5 cm EHEIM MECH, filtrantes en el orden siguiente:  b almohadilla de esponja azul (nº de ref. 2616131 / 2 unid.),  c EHEIM SUBSTRATpro o SUBSTRAT,  d almohadilla fina de al e almohadilla fina de godón blanca (nº de ref. 2616135 / 3 unid.),  carbón negra (nº de ref. 2628130 / 3 unid.). A continuación, aclarar la cesta de material filtrante con agua corriente para eliminar restos de partículas de los materiales filtrantes. Montaje C Colocar la tapadera de la cesta, enroscarla girando a la derecha y colocar la cesta en el recipiente del filtro. Colocar la cabeza de la bomba y comprobar que el anillo de junte esté metido correctamente en su guía. Cerrar los clips. D Colocar el filtro debajo del acuario o al menos debajo del nivel del agua. E / F Montar el tubo de boquilla o salida según el plano A o B. G Enlazar el tubo de aspiración y la alcachofa (figura A) y sujetar a la pared del acuario con dos ventosas y realizar las conexiones con tubo flexible al filtro: el lado de aspiración en el pivote inferior de entrada, lado de presión o salida en el cabezal de la bomba. Asegurar los tubos flexibles con la tuerca de presión (figura K). Puesta en servicio Existen 3 formas de cebar un filtro: 1) Con una pera de cebado (nº. de ref. 4003540), 2) Con el KIT de instalación EHEIM (Ver esquema G 1, nº. de ref. 4004300). 3) Aspirando por el tubo de expulsión. Conecte después el tubo flexible con el arco de salida y el tubo de toberas, y enchufe el conector de red del filtro. El motor puede ser puesto en marcha con el filtro lleno de agua y, un ligero ruido, provocado por el aire restante en la cubeta puede oírse mientras este sale del filtro (fenómeno normal). No poner en su lugar el tapón en la extremidad de la varilla de salida hasta que la totalidad del aire salga. Importante: Cuando sea necesario limpiar las masas filtrantes y el filtro debe ser retirado del acuario, tenga en cuenta los puntos siguientes: 1) 2) 3) El filtro no debe rellenarse de agua hasta que lo vuelvan a llevar al acuario. El tubo de expulsión debe ser purgado y las llaves de paso (opcionales) abiertas. Después de que estas recomendaciones hayan sido efectuadas, las llaves de lado de aspiración pueden ser abiertas y el agua circulará por el filtro expulsando el aire por la varilla de salida asegurando un cebado perfecto. Mantenimiento H / I Desenchufar el filtro de la corriente. Soltar el bloqueo del cabezal de la bomba y quitar las piezas de la bomba según el plano. Apalancar el suplemento del canal de refrigeración con un destornillador (I ). Limpiar todas las piezas y el alojamiento de la turbina con cepillo de limpieza (EHEIM 4009550) y volver a continuación a montar en orden inverso. Aviso: Controlar las conexiones de las mangueras durante períodos de tiempo regulares. Atención: Los ejes del cuerpo de articulación y la aleta de la bomba situada encima deben girar facilmente para que la bomba arranque perfectamente. Português Muito obrigado por ter comprado o seu novo filtro exterior EHEIM classic. Ele ofrece-lhe uma performance ideal, assim como a máxima confiança e eficácia. Instruções de segurança Utilizar só em interiores e exclusivamente em aquariofilia. Antes de introduzir a mão na água do aquário, desligar todos os aparelhos eléctricos da corrente. Por norma, deve-se desligar o filtro da rede eléctrica antes de o abrir. O cabo de conexão do aparelho não pode ser substituído. Caso esteja danificado, o aparelho não pode ser utilizado. Dirija-se à sua loja especializada ou à filial de assistência técnica da EHEIM. Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos correspondentes, a não ser que sejam acompanhadas por uma pessoa responsável pela segurança ou que tenham recebido instruções desta sobre como utilizar o aparelho. Há que vigiar as crianças para garantir que não brincam com este aparelho. Nestes aparelhos os compos magnéticos podem provocar avarias ou danos no sistema electrónico e mecânico. Isto também se aplica aos portadores de Pacemakers. As distâncias de segurança exigidas podem ser consultadas nos manuais destes aparelhos medicinais. 20 cm Durante os trabalhos de manutenção existe perigo de esmagamento dos dedos devido à grandes forças magnéticas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

EHEIM Classic 250 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para