KALORIK PPG 45587 CP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
3
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
PARTS DESCRIPTION
ENGLISH:
1. Refill chamber
2. Lid / Grinding head
3. Opening mechanism for refill
chamber
4. Battery block
5. Gravity mechanism
6. Base / Cap of the battery
compartment
7. Housing
8. Charging base
9. Indicator lights
10. Adapter
ESPAÑOL:
1. Cámara de recarga
2. Tapa / Cabeza del molinillo
3. Mecanismo de apertura
para la cámara de relleno
4. Bloque de batería
5. Mecanismo de gravedad
6. Base
7. Cubierta
8. Base de Carga
9. Luces Indicadoras
10. Adaptador
FRANÇAIS:
1. Réservoir a épices
2. Molette de réglage de la
mouture
3. Mécanisme d’ouverture du
réservoir
4. Bloc piles
5. Mécanisme de gravité
6. Base / Couvercle du bloc-
piles
7. Corps en acier
8. Base de charge
9. Voyants
10. Adaptateur
12
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las
siguientes medidas básicas de precaución:
Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato.
Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben
utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona
responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones
con respecto al uso seguro del aparato.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado.
Nunca utilice el aparato si está dañado. Todas las reparaciones
deben ser hechas por un servicio técnico cualificado
recomendado por el distribuidor.
Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera
indicada en este manual de instrucciones.
Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato. No
intente cargar este producto con ningún otro cargador.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque la base
del cargador o el cuerpo del motor de este aparato en agua o
otro líquido. Nunca sumerja ninguna otra porción de esta unidad. Si
alguna parte cae en líquido, retírela inmediatamente. Retire
cuidadosamente, limpie y seque la unidad minuciosamente antes
de continuar
El aparato debe estar conectado a una toma eléctrica alejada
del fregadero o de las superficies calientes.
No utilice un alargador. Enchufe el adaptador base del cargador
directamente en una toma eléctrica.
No opere en presencia de humos explosivos y/o inflamables.
No incinerar los molinos, incluso si están gravemente dañados. Las
baterías pueden explotar en un incendio.
Este producto contiene baterías de hidruro de níquel-metal (NiMH),
que deben reciclarse y eliminarse correctamente. No incinerar ni
compost de las baterías, ya que explotarán a altas temperaturas.
13
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
Antes de limpiar el aparato, quite siempre las pilas y desenchufe la
base del cargador de la salida
No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o
después de que el aparato haya fallado o se haya caído o
dañado de alguna manera o no funcione correctamente.
Contacte con el servicio de atención al cliente de KALORIK.
Si las pilas gotean, quítelas, limpie los contactos del aparato y
lávese las manos.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo,
quite las pilas para que no gotee.
Importante: No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas,
estándar (zinc-carbono) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.).
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
PARTES
Vea la página 2-3.
ANTES DE UTILIZAR AL APARATO
Coloque la base de carga y todas las piezas extraíbles sobre una
superficie plana y desembale todas las piezas.
Antes de utilizar los molinos por primera vez, le sugerimos limpiar el
producto con un paño limpio y húmedo para eliminar cualquier
suciedad o polvo.
Séquelo a fondo con un paño suave y absorbente.
Lea todas las instrucciones completamente para los
procedimientos operativos detallados.
Tenga en cuenta que este producto viene con baterías listas para
usar.
14
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
Para llenar de pimienta o sal
Con el molinillo de pimienta de pie sobre su base, mantenga el
plástico negro parte situada alrededor de los bordes de la
molienda de la cabeza y sujete firmemente la pieza para gire
hacia la izquierda. Descubrirás la abertura de la cámara de
sal/pimienta.
Llene la cámara de relleno transparente con sal o pimienta.
Cierre la cabeza de molienda devolviéndola a su posición inicial,
bloqueándola en su lugar girando la parte de plástico negro en
sentido anti horario hasta que la apertura se cierre
completamente.
USO
Conecte el extremo del adaptador de corriente a la base de
carga agarrando el extremo del adaptador de corriente y
insertando horizontalmente en la abertura trasera de la base de
carga.
Conecte el enchufe del adaptador de corriente a una toma de
corriente. Las luces indicadoras azules se encenderán para que
sepas que la base está correctamente enchufada y lista para
usarse.
Sujete los molinos en posición vertical y empuje suavemente los
molinos en la base de carga hasta que se encierren en su lugar. Así
se ajustan cómodamente con la carcasa de la unidad.
Las luces indicadoras azules comenzarán a parpadear después de
que se inserten para mostrar que los molinos se están cobrando.
La carga de los molinos tardará entre 2 y 4 horas. Se tarda la misma
cantidad de tiempo en cargar si se está cargando uno de los
molinos o ambos a la vez.
Los molinos están completamente cargados una vez que se
apagan las luces indicadoras azules.
CERRADO
ABIERTO
15
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
Cada molino te da 60-80 usos antes de tener que recargar de
nuevo.
Sujete el aparato por encima de la comida. No hay botón para
empujar, la molienda comenzará automáticamente cuando la
amoladora se coloca al revés (función de gravedad activada y
automática).
AJUSTE DE LA MOLINILLO
Antes de condimentar sus comidas, puede ajustar la finura de la sal
y la pimienta molidas girando la rueda de ajuste en la parte inferior
del molino.
Gire la rueda hacia la derecha para una molienda más fina y en
sentido antihorario para una molienda más grueso.
MANTENIMIENTO
Limpie la carcasa y la cabeza de molienda con un paño húmedo y
seque con una toalla de papel. No sumerja el molino en líquido ni lo
coloque en un lavaplatos. No lo use con las manos mojadas. No utilice
productos de limpieza o detergentes. No humedezca los contactos de
la batería.
PILA
Cada molino funciona con 4 pilas ni-MH recargables.
Las baterías recargables están incluidas con su conjunto de molino
de sal y pimienta.
Para abrir la unidad y acceder al compartimento de la batería,
pon el molino boca abajo y gire la tapa de plástico hacia la
izquierda para desbloquearla. Una vez desbloqueado,
simplemente levante el compartimento de la batería de la unidad.
Cuando inserte las pilas, asegúrese de que la polaridad de cada
batería se respete y coincida con el símbolo indicado en la base
de la batería.
16
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
Para cerrar la carcasa de la batería, vuelva a colocar la cuna de
la batería en el aparato y vuelva a colocar la tapa girando hacia
la derecha hasta que se bloquee firmemente.
Importante:
No mezcle pilas viejas y nuevas
No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o
recargables (ni-CAD, ni-MH, etc.)
Si el aparato no funciona correctamente, es probable que las baterías
están descargadas. En ese caso, recargue las baterías en la base de
carga, o reemplace las baterías con un nuevo juego de baterías
recargables NiMH.
Este producto incluye cuatro baterías Ni-Mh recargables y reciclables
(1.2 V) en cada fábrica. Al final de la vida útil de las baterías, deben
reciclarse. Estas baterías no deben incinerarse ni compostar. No
incinerar ni hacer compost de las baterías, ya que explotarán a altas
temperaturas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el molinillo no muele, o si no oye el ruido del motor, compruebe que
las pilas estén instaladas correctamente y no estén gastadas.
Si el molinillo se atrapa durante el uso (se oye el zumbido del motor,
pero el eje interior no gira y no se muele la pimienta), agítelo
suavemente o dé un ligero golpe sobre el molinillo sobre una superficie
dura, para quitar el grano de pimienta o sal atascado.
Para eliminar los granos de pimienta profundamente atascados, retire
la tapa superior como si fuera a rellenar de nuevo el molinillo, gire a la
configuración más gruesa del molido de los granos, remueva o saque
el pimiento, y si no sale golpee ligeramente sobre una superficie dura
hasta que salga. Vuelva a ajustar el granulado deseado y cierre la
tapa.
17
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
Nota: una posición de molido demasiado fina puede impedir que el
pimiento o la sal sea molida. En este caso use una posición de molido
menos fino.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud
humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser
destruidos de acuerdo con unas normas específicas con la implicación
de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el
símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser
tirado en un contenedor municipal, sino que debería ser devuelto a la
tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o
usado para otras aplicaciones conforme a la directiva.
18
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de
Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por
lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una
condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede
también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección
siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado
un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados
Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba
de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la
aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección
por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o
remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor.
Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda
del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no
respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un
circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o
un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por
KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las
partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en
general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto
está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no
autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo
que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean
aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares,
pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a
otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más
de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la
19
www.KALORIK.com
PPG 45587 - 180330
tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor
puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser
reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes
puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-
venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado)
con la prueba de compra que mencione el número de autorización de
devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-
venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o
llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-
venta KALORIK exclusivo más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor
(véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las
17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas
pueden ser modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

PARTS DESCRIPTION ENGLISH: 6. Base / Cap of the battery 1. Refill chamber 2. Lid / Grinding head 3. Opening mechanism for refill chamber 4. Battery block 5. Gravity mechanism 7. 8. 9. 10. compartment Housing Charging base Indicator lights Adapter ESPAÑOL: 1. Cámara de recarga 2. Tapa / Cabeza del molinillo 3. Mecanismo de apertura para la cámara de relleno 4. Bloque de batería 5. 6. 7. 8. 9. 10. Mecanismo de gravedad Base Cubierta Base de Carga Luces Indicadoras Adaptador FRANÇAIS: 1. Réservoir a épices 2. Molette de réglage de la mouture 3. Mécanisme d’ouverture du réservoir 4. Bloc piles 5. Mécanisme de gravité www.KALORIK.com 6. Base / Couvercle du blocpiles 7. Corps en acier 8. Base de charge 9. Voyants 10. Adaptateur 3 PPG 45587 - 180330 IMPORTANTES MEDIDAS DE PRECAUCIÓN Al utilizar aparatos eléctricos se deben tener siempre en cuenta las siguientes medidas básicas de precaución: Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato. Importante: Las personas (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia o conocimiento nunca deben utilizar el aparato, salvo si están bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad o si recibieron previamente instrucciones con respecto al uso seguro del aparato. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • • • • • • • • • • No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado. Nunca utilice el aparato si está dañado. Todas las reparaciones deben ser hechas por un servicio técnico cualificado recomendado por el distribuidor. Utilice el aparato solamente para usos domésticos y de la manera indicada en este manual de instrucciones. Utilice únicamente el cargador suministrado con el aparato. No intente cargar este producto con ningún otro cargador. Para protegerse contra descargas eléctricas, no coloque la base del cargador o el cuerpo del motor de este aparato en agua o otro líquido. Nunca sumerja ninguna otra porción de esta unidad. Si alguna parte cae en líquido, retírela inmediatamente. Retire cuidadosamente, limpie y seque la unidad minuciosamente antes de continuar El aparato debe estar conectado a una toma eléctrica alejada del fregadero o de las superficies calientes. No utilice un alargador. Enchufe el adaptador base del cargador directamente en una toma eléctrica. No opere en presencia de humos explosivos y/o inflamables. No incinerar los molinos, incluso si están gravemente dañados. Las baterías pueden explotar en un incendio. Este producto contiene baterías de hidruro de níquel-metal (NiMH), que deben reciclarse y eliminarse correctamente. No incinerar ni compost de las baterías, ya que explotarán a altas temperaturas. www.KALORIK.com 12 PPG 45587 - 180330 • • • • Antes de limpiar el aparato, quite siempre las pilas y desenchufe la base del cargador de la salida No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato haya fallado o se haya caído o dañado de alguna manera o no funcione correctamente. Contacte con el servicio de atención al cliente de KALORIK. Si las pilas gotean, quítelas, limpie los contactos del aparato y lávese las manos. Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, quite las pilas para que no gotee. Importante: No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (zinc-carbono) o recargables (Ni-Cd, Ni-MH, etc.). GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE PARTES Vea la página 2-3. ANTES DE UTILIZAR AL APARATO • • • • • Coloque la base de carga y todas las piezas extraíbles sobre una superficie plana y desembale todas las piezas. Antes de utilizar los molinos por primera vez, le sugerimos limpiar el producto con un paño limpio y húmedo para eliminar cualquier suciedad o polvo. Séquelo a fondo con un paño suave y absorbente. Lea todas las instrucciones completamente para los procedimientos operativos detallados. Tenga en cuenta que este producto viene con baterías listas para usar. www.KALORIK.com 13 PPG 45587 - 180330 Para llenar de pimienta o sal • • • Con el molinillo de pimienta de pie sobre su base, mantenga el plástico negro parte situada alrededor de los bordes de la molienda de la cabeza y sujete firmemente la pieza para gire hacia la izquierda. Descubrirás la abertura de la cámara de sal/pimienta. Llene la cámara de relleno transparente con sal o pimienta. Cierre la cabeza de molienda devolviéndola a su posición inicial, bloqueándola en su lugar girando la parte de plástico negro en sentido anti horario hasta que la apertura se cierre completamente. ABIERTO CERRADO USO • • • • • • Conecte el extremo del adaptador de corriente a la base de carga agarrando el extremo del adaptador de corriente y insertando horizontalmente en la abertura trasera de la base de carga. Conecte el enchufe del adaptador de corriente a una toma de corriente. Las luces indicadoras azules se encenderán para que sepas que la base está correctamente enchufada y lista para usarse. Sujete los molinos en posición vertical y empuje suavemente los molinos en la base de carga hasta que se encierren en su lugar. Así se ajustan cómodamente con la carcasa de la unidad. Las luces indicadoras azules comenzarán a parpadear después de que se inserten para mostrar que los molinos se están cobrando. La carga de los molinos tardará entre 2 y 4 horas. Se tarda la misma cantidad de tiempo en cargar si se está cargando uno de los molinos o ambos a la vez. Los molinos están completamente cargados una vez que se apagan las luces indicadoras azules. www.KALORIK.com 14 PPG 45587 - 180330 • • Cada molino te da 60-80 usos antes de tener que recargar de nuevo. Sujete el aparato por encima de la comida. No hay botón para empujar, la molienda comenzará automáticamente cuando la amoladora se coloca al revés (función de gravedad activada y automática). AJUSTE DE LA MOLINILLO • • Antes de condimentar sus comidas, puede ajustar la finura de la sal y la pimienta molidas girando la rueda de ajuste en la parte inferior del molino. Gire la rueda hacia la derecha para una molienda más fina y en sentido antihorario para una molienda más grueso. MANTENIMIENTO Limpie la carcasa y la cabeza de molienda con un paño húmedo y seque con una toalla de papel. No sumerja el molino en líquido ni lo coloque en un lavaplatos. No lo use con las manos mojadas. No utilice productos de limpieza o detergentes. No humedezca los contactos de la batería. PILA • • • • Cada molino funciona con 4 pilas ni-MH recargables. Las baterías recargables están incluidas con su conjunto de molino de sal y pimienta. Para abrir la unidad y acceder al compartimento de la batería, pon el molino boca abajo y gire la tapa de plástico hacia la izquierda para desbloquearla. Una vez desbloqueado, simplemente levante el compartimento de la batería de la unidad. Cuando inserte las pilas, asegúrese de que la polaridad de cada batería se respete y coincida con el símbolo indicado en la base de la batería. www.KALORIK.com 15 PPG 45587 - 180330 • • • Para cerrar la carcasa de la batería, vuelva a colocar la cuna de la batería en el aparato y vuelva a colocar la tapa girando hacia la derecha hasta que se bloquee firmemente. Importante: No mezcle pilas viejas y nuevas No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (ni-CAD, ni-MH, etc.) Si el aparato no funciona correctamente, es probable que las baterías están descargadas. En ese caso, recargue las baterías en la base de carga, o reemplace las baterías con un nuevo juego de baterías recargables NiMH. Este producto incluye cuatro baterías Ni-Mh recargables y reciclables (1.2 V) en cada fábrica. Al final de la vida útil de las baterías, deben reciclarse. Estas baterías no deben incinerarse ni compostar. No incinerar ni hacer compost de las baterías, ya que explotarán a altas temperaturas. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el molinillo no muele, o si no oye el ruido del motor, compruebe que las pilas estén instaladas correctamente y no estén gastadas. Si el molinillo se atrapa durante el uso (se oye el zumbido del motor, pero el eje interior no gira y no se muele la pimienta), agítelo suavemente o dé un ligero golpe sobre el molinillo sobre una superficie dura, para quitar el grano de pimienta o sal atascado. Para eliminar los granos de pimienta profundamente atascados, retire la tapa superior como si fuera a rellenar de nuevo el molinillo, gire a la configuración más gruesa del molido de los granos, remueva o saque el pimiento, y si no sale golpee ligeramente sobre una superficie dura hasta que salga. Vuelva a ajustar el granulado deseado y cierre la tapa. www.KALORIK.com 16 PPG 45587 - 180330 Nota: una posición de molido demasiado fina puede impedir que el pimiento o la sal sea molida. En este caso use una posición de molido menos fino. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas específicas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal, sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado en un punto de recolección para ser reciclado o usado para otras aplicaciones conforme a la directiva. www.KALORIK.com 17 PPG 45587 - 180330 GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos y en Canadá. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o remplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de remplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otro derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la www.KALORIK.com 18 PPG 45587 - 180330 tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio postventa más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio postventa KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio postventa KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a jueves, de las 9:00 a las 17:00 (EST), y el viernes de las 9:00 a las 16:00 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. www.KALORIK.com 19 PPG 45587 - 180330
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK PPG 45587 CP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario