Bushnell 119455 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

TROPHY CAM
I N STRUCTION MANUA L
Model#s: 119435 / 119445 / 119455
Lit# 98-1517 / 1-10
2
3
TABLE OF CONTENTS PAGE #
ENGLISH
FrANçAIS
ESPAñOL
DEuTSCH
ITALIANO
POrTuGuêS
5-31
32-64
65-97
98-133
134-166
167-199
IMPORTANT NOTE
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your
business and want to earn your trust. Please refer to the notes
below and the instructions in this manual to ensure that you are
completely satisfied with this product.
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be
functioning properly or if you are having photo/video quality
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section
on pages 25-28.
Problems are often due to something simple that was
overlooked, or require only changing one setting to solve.
If your problem continues after trying the solutions in
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
Bushnell recommends using 8 Energizer
®
Lithium AA batteries in
all Trophy Cams to obtain maximum battery life
Bushnell recommends using SanDisk
®
SD and SDHC Cards
(up to 16GB capacity) in all Trophy Cams
5
INTRODUCTION
About the Trophy Cam
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered
by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive
Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures
(up to 8MP still photos), or video clips.
The Trophy Cam consumes very little power (less than 300μA) in a stand-
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by
operation time when the device is powered by eight AA alkaline batteries,
and up to twelve months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the
monitored area is detected, the digital camera unit will be triggered at once
(typically within one second) and then automatically take photos or videos
according to previously programmed settings. The Trophy Cam is equipped
with built-in infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear
photos or videos (in black & white) even in the dark, and it can take color
photos or videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for
outdoor use and is resistant against water and snow.
Applications
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting
game. It is also suitable for surveillance usage.
PARTS AND CONTROLS
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:
USB port, SD card slot, TV Out, and external DC power in (Fig. 1).
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,
SETUP, and ON (Fig. 2).
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition
ENGLISH
6
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by
icons or text above the key as shown in Fig. 2.
Fig. 2: Button and
Switch Guide
Fig. 1: Connections
TV Out
USB Port
SD Card Slot
DC In
ON
SETUP
OFF
LED IR Flash
Motion/ Low Battery Indicator
Lens
Lock Hole
PIR Sensor
FRONT VIEW
LCD Screen
Power/Mode
Switch
UP/Video
DOWN/Photo
LEFT
MENU
OK/Replay
RIGHT/Shot
Cable to Battery
Compartment
7
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD
cards you should be aware of, so please take the time to read the following
directions and cautions:
Loading Batteries
After opening the two latches on the right side
of the Trophy Cam, you will see that the Trophy
Cam has eight battery slots. Starting at the top
of the battery compartment, slots 1, 2, 3 and 4
form one group, while slots 5, 6, 7 and 8 form
the other group, each providing 6 volts in parallel.
For maximum battery life, you should install a full
set of eight batteries. The Trophy Cam may also
be operated by just four batteries installed in
the top group only (see right), starting at slot 1.
Battery life will be shorter with 4 batteries, but
the camera will operate normally. Whether you use 4 or 8, be sure to insert
each battery with correct polarity (negative or “flat” end against the long
spring of each battery slot).
Bushnell recommends using eight new lithium AA (Energizer® brand) or
alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries can also be used, but
they might have a shorter life span due to their reduced efficiency over time
and at low temperature. It is also possible to use a lead-acid external battery cell
with 6V output or suitable AC adapter-see below for more details.
Using an External Power Source
(optional, user provided)
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function
with much less current (>400mA). Please use a compatible power source
8
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).
If both an external power source is connected and batteries are installed, the
Trophy Cam will be powered by the external power source.
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow
blue, indicating the batteries should be changed (pg 6, “Front View”).
Inserting the SD Card
The Trophy Cams have 32MB internal memory, which can hold only about
20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and getting familiar
with the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended
for longer than a day, so using an SD card is recommended. Insert the SD
card (with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning
to operate the camera. Don’t insert or remove the SD card when the power
switch is in the ON position.
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save
photos (in .jpg format) and/or videos (in .asf format). SD and SDHC (High
Capacity) cards up to a maximum 16GB capacity are supported. Before
inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front
cover, please make sure that the write-protect
switch on the side of the card is “off” (NOT in the
“Lock” position). The following describes how to
insert and remove the SD card:
Insert the SD card into the card slot with its
label side upwards (see above). A “click” sound
indicates that the card is installed successfully. If the wrong side of the
card is facing up, you will not be able to insert it without force-there is only
one correct way to insert cards. If the SD card is not installed correctly,
the device will not display an SD card icon on the LCD in SETUP mode
(the SD card icon displayed after switching to SETUP mode will have a “lock”
symbol inside it in it if the card is locked). Formatting the SD card by using
the Trophy Cam’s “Format” parameter before using it for the first time is
recommended, especially when a card has been used in other devices
9
(see “Changing Menu Parameter Settings” for details).
• To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it
out without pushing in first). The card is released from the slot and ready
to be removed when you hear the click.
USING THE TROPHY CAM
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read
some tips about mounting it on a tree.
THE OFF, ON, AND SETUP MODES
The Trophy Cam has three basic operational modes:
OFF mode: Power switch in the OFF position.
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).
OFF Mode
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also
WARNING
Be sure the camera’s power is switched OFF
before inserting or removing SD cards or batteries.
10
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the
camera will not be used for a long time.
ON Mode
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 5,
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or
videos automatically (according to its current parameter settings) when it is
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move
the switch to ON after you have finished doing so.
SETUP Mode
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,
and you will see an information screen that shows how many images have
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3 below).
NOTE: always move the power switch from OFF to SETUP mode. It
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then
push it up to SETUP again.
11
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions
As mentioned earlier in “Parts & Controls”, four of the keys below the LCD
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on
the LCD (color viewer models only), or a connected TV monitor (std.
display models). See “Playing Back Photos/Videos” for more details.
Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown)
Camera Mode
Time Stamp
Number of Images
Available Space
Date:Month-Day-Year
TV Status
Battery Level
SD Card Status
Image Size
Time
Hour:Minute:Second
12
Using the SETUP Menu to Change Settings
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings
of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your
Trophy Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by
entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display,
which will show you each parameter and its setting.
Changing Parameter Settings in SETUP Mode
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no
key pressed.
Color Viewer vs. Standard Display Models
There is a slight difference in how the settings for a parameter are shown
between the two different types of Trophy Cam models:
• On models with a color viewer, all the available settings for the currently
displayed parameter are shown on one screen, with a checkmark next
13
COLOR VIEWER
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Selecting Parameter Settings
to the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first use the UP/
DOWN keys to highlight (select) the new setting you want (Fig. 4b), then
press OK to “Execute” the actual change to the selected setting. The
checkmark will appear next to your new setting to confirm this (Fig. 4c).
On models with standard (non-color) display, only one setting is displayed
at a time, starting with the current setting for the parameter when it is
first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/DOWN keys
to display the new setting you want (Fig. 4e), then press OK to “Execute”
(make the actual change to this setting). If you want to confirm this setting
is now the current one, just press the RIGHT key to scroll to the next
parameter, then press LEFT to go back again to the previous one. You
should see the parameter setting you just made.
STANDARD DISPLAY
(4d)
(4e)
Press MENU
Press DOWN
Press OK
14
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),
and a detailed description of what the parameter controls and what
the settings do. If you read the previous section detailing how to select
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But
maybe you’d rather walk through an example or two first:
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.
The first parameter you will when you first enter the SETUP Menu is “Mode”.
To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to “Video”
(shoot video clips), press the DOWN key to highlight “Video” (color viewer
models) or to select the “Video” setting (std. display models). Press the OK
key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.
Pressing it four times will take you to “Video Length”. Try using the UP and
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in
your setting for the length of each video clip the camera shoots.
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default Set”
parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK
to restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP
Menu tables on the next several pages.
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter,
if you choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since
that will tell the camera to imprint the date and time on each of the images
it captures.
15
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Mode
Camera or
Video
Selects whether still photos or
video clips are captured when the
camera is triggered.
Image Size
(only aects
still photos)
5M Pixel, 8M
Pixel, 3M Pixel
Selects resolution for still photos
from 3 to 8 megapixels. Higher
resolution produces better quality
photos, but creates larger files
that take up more of the SD card
capacity (fills up faster). 5M is a
good compromise between quality
and file size.
Capture
Number
(only aects
still photos)
1 Photo, 2
Photo, 3 Photo
Selects how many photos are
taken in sequence per trigger in
Camera mode. Please also refer to
the Interval parameter.
Video Size
(only aects
video clips)
640x480,
720x480,
320x240
Selects video resolution (in pixels
per frame). Higher resolution
produces better quality videos, but
creates larger files that take up
more of the SD card capacity (fills
up faster). 640x480 is VGA video
in standard 4:3 format, 720x480 is
widescreen format.
Video
Length (only
aects video
clips)
10S (second)
default, with
60S to1S
possible range
Sets length per captured video
clip. Settings begin with 10 second
default when parameter is first
selected. After stepping down to
1S, video length settings start over
at 60S.
The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/Descriptions
16
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Interval
10S (second)
default,
with a 60M
(minute) to1S
(second) range
of settings
available.
(60M-1M are set
in one minute
increments,
59S-1S are set
in one second
increments)
Selects the length of time that the
camera will “wait” until it responds
to any additional triggers from the
PIR after an animal is first detected
and remains within the sensor’s
range. During this user set “ignore
triggers” interval, the camera will
not capture photos/videos. This
prevents the card from filling up
with too many redundant images.
Settings begin with 10 second
default when parameter is first
selected. Note: after setting down
past “1S”, settings start over at “60M”.
Sensor
Level
Normal, High,
Low
Selects the sensitivity of the PIR
sensor. The “High” setting will
make the camera more sensitive
to infrared (heat) and more easily
triggered by motion, and the “Low”
setting makes it less sensitive to
heat and motion. The High setting
can be useful when the ambient
temperature is warm (making it
more difficult for the sensor to
detect animals), and the Low
setting may help in cold weather if
the camera is being triggered too
often by anything warmer than the
surroundings.
17
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Format Execute
(followed by an
additional No/
Yes step on color
viewer models
only)
Deletes (erases) all files stored
on a card to prepare it for reuse.
Always format a card that has been
previously used in other devices.
Caution! Make sure you have
downloaded and backed up any
files you want to preserve first!
Press OK to execute (then select Yes
and press OK again on color viewer
models), press MENU (or select
NO then press OK) to exit without
formatting.
TV Out
NTSC, PAL
Selects video standard /format for
the “TV Out” output jack. The video
standard is NTSC for the United
States, Canada, Mexico, Asia and
South America. PAL is used primar-
ily in Europe.
Time Stamp
(only aects
still photos)
Off, On
Select “On” if you want the date &
time (that the photo was captured)
imprinted on every photo, select
“Off” for no imprint.
Set Clock Set
Press OK and use the UP/DOWN
keys (to change the setting) and
LEFT/RIGHT keys ( to move
to the next field) to set the hour
(24-hr format only, “00”=midnight,
“12”=noon) and minute, and then
(on the lower row), the year, month
and date.
18
Parameter
Settings
(Bold=default)
Description
Default Set
Cancel,
Execute
Select “Execute” and press OK
to restore all parameters to the
original factory default settings. If
the camera is behaving oddly and
you think you may have changed
the setting for something accidently
(but aren’t sure which one), this
will reset all parameters to their
most commonly used or “generic”
settings.
19
Fig. 5: Attaching the Belt
MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM
Mounting
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power
switch to “ON”. When setting up the Trophy Cam for scouting game or
other outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly
and securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree
with a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality,
the tree should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be
monitored, with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also,
keep in mind that you will get the best results at night when the subject is
within the ideal flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’
(3m) from the camera.
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable
web belt, or the tripod socket.
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.
20
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories
with a standard1/4-20 thread.
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box
(model # 19653C) and Deluxe Tree Bracket (model# 119652C) are also
available-please see your Bushnell dealer or website for more details.
Sensing Angle and Distance Test
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring
distance of the Trophy Cam. To perform the test:
Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.
Make movements in front of the camera at several positions within
the area where you expect the game or subjects to be. Try different
distances and angles from the camera.
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.
The results of your testing will help you find the best placement when
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,
3 to 6 feet is preferred.
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby
tree branches or brush (especially on windy days).
Switching ON the Camera
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.
21
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater
the temperature difference between the environment and your subject, the
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about
45 ft.
Before leaving the camera unattended, please check for the following:
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct
polarity and is the power level is sufficient?
Does the SD card have sufficient available space and is its write-
protection (lock) switch off?
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of
course be eager to return later and review the images it has captured for
you. There are several different ways this can be done.
Reviewing Images on the Trophy Cam LCD (Models with Color Viewer only)
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).
Push the OK(Replay) key to enter image review mode.
Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos. The
right corner of the display will indicate “JPG” for still photos, and a film
icon for video files. Press the RIGHT(Shot) key to review a video.
Push MENU to delete an image. Image delete mode works as
described below. To exit image review mode, press the OK key.
Reviewing Images on an External Video Monitor
A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the
device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture
frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the Trophy
Cam ‘s “TV Out” mini jack using the supplied cable. Then:
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).
Press the OK key. The most recently captured image will be shown
22
on the video monitor. For video clips, press the
SHOT (RIGHT) key to start playing, press again
to stop.
Press the UP key for the previous photo or video
and the DOWN key for the next one. When
viewing images, the total number of all images
in the SD card and the index of the displaying
image are shown in the center of LCD and at the
bottom of the video monitor respectively.
Press the OK key to return to live preview state
(SETUP mode) when playback is finished.
Deleting Photos or Videos
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor
that you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets
you selects the option to delete only the currently displayed photo/
video, or all photos/videos (see below).
Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.
Next, select “Yes” and press OK to erase only the last displayed photo
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK
to cancel the operation without deleting any files.
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.
Reviewing Images Directly From the SD Card
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the
Cable from “TV
Out”
23
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,
the card reader works the same way as described below-please read that
section if you have any problem finding your files.
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk”, without
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or
“PICT0001.ASF”. Through the file format suffix you can distinguish whether
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .asf).
*“.ASF” video files may require additional software for viewing on a Mac.
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16,
and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are
some related notes:
You don’t need to be concerned about the file system format of the
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD
card. If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam
or in your computer first and then insert the card into your Trophy Cam
and try again.
The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam
in your computer, you should choose the file system format FAT16.
Normally FAT16 is recommended unless you have another image
viewer that uses FAT12 or FAT32 format.
24
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs”.
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an
SD card reader works the same way as described in this section once the
card is inserted and the reader is connected to your computer.
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-
up window to copy, view, or print your photos (right).
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be
listed as a “Removable Disk” if you open the “My
Computer” window (on Macs, an icon will appear
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are
named “PICT0001.JPG” etc, and are located in the
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk”.
Video file names will end with “.ASF”. You may copy the photos/videos to
your hard drive as you would any file-just copy/paste or drag the file names
or icons to your drive or desktop.
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trophy Cam may be viewed
and edited with any photo software you choose to use. The .asf video files
may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later) as well as
other video playback programs that may have been supplied with your
computer, or are available online.
* “.ASF” video files may require additional software for viewing on a Mac.
25
Battery life is shorter than expected
1. Battery life will vary with operating temperature and the number of
images taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to
capture several thousand images before the batteries die.
2. Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.
Bushnell recommends using 8 Energizer
®
Lithium AA batteries
in all Trophy Cams to obtain maximum battery life.
3. Make sure that the power switch was turned to the “On” position
and that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.
4. Make sure that you are using a good quality name brand SD card in
your camera. Bushnell recommends SanDisk
®
brand SD Cards
up to 16GB. Our experience indicates that poor quality SD cards
can sometimes reduce your Trophy Cam battery life.
Camera stops taking images or won’t take images
1. Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the
camera will stop taking images.
2. Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium
AA batteries. See note above about short battery life.
3. Make sure that the camera power switch is in the “On” position and
not in the “Off” or “Setup” modes.
4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.
Bushnell recommends SanDisk
®
SD Cards up to 16GB.
5. If the SD card has its write protect switch in the lock position, the
camera will not take images.
6. If you have used an SD card in another device before inserting it in
your Trophy Cam, you might want to try formatting the card using
the “Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed
up any important files first, as formatting will erase all previous files).
In some cases, other devices may change the formatting of the SD
card so that it will not work properly with the Trophy Cam.
TROUBLESHOOTING / FAQ
26
Camera won’t power up
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the
required minimum #) in the battery compartment, starting at the
top, filling battery spaces 1-4 with no “gaps”.
Bushnell recommends using 8 Energizer
®
Lithium AA batteries
in all Trophy Cams.
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing
proper polarity. Always place the negative (flat) end of each
battery in contact with the spring side of its slot inside the
camera.
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make
sure that the switch is correctly in position to ensure the proper
mode (avoid positions “between” two modes).
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always
move the switch all the way down to “Off” first, then back up
to “Setup”.
Still Photo and/or Video Quality Problems
1. Night photos or videos appear too dark
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is
full. The flash will stop operating near the end of the battery life.
b. You will get the best results when the subject is within the
ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.
Subjects may appear too dark at greater distances.
c. Please note that when the Capture Number parameter is
set higher than “1 Photo”, or with very short Interval settings,
some images may appear darker than others due to the quick
response and rapid retriggering of the camera, allowing less
time for the flash to fully recharge before firing again.
2. Daytime photos or videos appear too dark
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day, as this may cause the auto exposure
to produce darker results.
3. Night photos or videos appear too bright
27
a. You will get the best results when the subject is within the
ideal flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera.
Subjects may appear too light at closer distances.
4. Daytime photos or videos appear too bright
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other
light sources during the day.
5. Photos with streaked subject
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving
subjects, the 5MP or 8MP resolution settings may not perform
as well as the 3MP setting.
b. If you have multiple images where fast moving subjects
produce streaks on the photo, try the 3MP setting instead.
6. Red, green or blue color cast
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become
confused resulting in poor color images.
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may
need servicing. Please contact Bushnell customer service.
7. Short video clips—not recording to the length set
a. Check to make sure that the SD card is not full.
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the
end of the battery life, the camera may choose to record shorter
video clips to conserve power.
Date/Time Stamp not appearing on images
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On”.
Photos Do Not Capture Subject of Interest
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting.
For warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High”
and for cold weather use, set the sensor for “Low”.
2. Try to set your camera up in an area where there is not a heat source
in the camera’s line of sight.
3. In some cases, setting the camera near water will make the camera
take images with no subject in them. Try aiming the camera over
ground.
28
4. Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to
being moved by strong winds.
5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens.
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash
1. When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front
of the camera will flash when it senses motion. This is for setup
purposes only and will help the user aim the camera.
2. During use, the LED will not flash when the camera takes an image.
This is to help keep the camera hidden from game.
LCD Screen Issues
1. LCD screen powers on but no text is present.
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On”, make sure
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode
(avoid positions “between” two modes).
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always
move the switch all the way down to “Off” first, then back up to
“Setup”.
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”
position. In some cases, this black line will appear and then fade in
about 1 second. This is normal and the camera will function properly.
3. Screen comes on but then powers off
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.
Camera won’t retain settings
1. Make sure that you have been saving the changes to any parameter
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing
it, the camera will continue to use the original default setting for that
parameter.
29
Image Sensor
5 Megapixel Color CMOS
Maximum Pixel Size
3264x2448 (8MP)
Lens
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
IR-Flash Range
36’-45’ (12m-15m)
Display Screen
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display:
32x42mm (2”)
Memory Card
SD or SDHC Card, Maximum capacity 16GB
Internal RAM
32MB
Picture Size
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =
2048x1536
Video Size
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps
PIR sensitivity
PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low
Operation
Day/Night
Response Time
1s
Triggering Interval
1sec. - 60min. programmable
Shooting Numbers
13 programmable
Video Length
5-60sec. programmable
Power Supply
8xAA recommended, 4xAA as emergency power
Stand-by Current
< 0.3mA(<7mAh/day)
Power Consumption
200mA (+530mA when IR-LED lighted)
User Interface
LCD display
Interface
TV out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC
external
Security
Strap; ¼-20 attachment
Operating
Temperature
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
Operating Humidity
5% - 90%
Security
authentication
FCC/CE/RoHs/WEEE
TECHNICAL SPECIFICATIONS
30
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Your Bushnell
®
product is warranted to be free of defects in materials and
workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under
this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you
return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused
by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone
other than a Bushnell Authorized Service Department.
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed
below:
1)
A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage
and handling
2) Name and address for product return
3) An explanation of the defect
4) Proof of Date Purchased
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:
IN U.S.A. Send To: IN CANADA Send To:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
For products purchased outside the United States or Canada please contact your
local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact
Bushnell at:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
This warranty gives you specific legal rights.
You may have other rights which vary from country to country.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Specifications and designs are subject to change without any notice
or obligation on the part of the manufacturer.
31
FCC COMPLIANCE STATEMENT:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna.
· Increase the separation between the equipment and receiver.
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should
only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized
repairs or modifications could result in permanent damage to the
equipment, and will void your warranty and your authority to operate this
device under Part 15 regulations.
The shielded interface cable which is provided must be used with the
equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant
to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
TROPHY CAM
N OT IC E DUTILISAT I O N
Nos de modèle: 119435 / 119445 / 119455
Lit No 98-1517 / 1-10
FrANçAIS
REMARQUES IMPORTANTES
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs
appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell
est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous
sommes certains qu’il vous satisfera également. Nous vous
sommes très reconnaissants de votre choix et désirons gagner
votre confiance. Veuillez vous référer aux remarques ci-dessous
et aux instructions de cette notice d’utilisation pour vous assurer
d'utiliser au mieux ce produit.
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic /
Questions Fréquemment Posées aux pages 57 à 61 de cette
notice.
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas
été remarquée, ou demandent seulement un changement de
réglage pour être résolus.
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions
de la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées,
nous vous recommandons de contacter votre revendeur
Bushnell. Ce dernier se chargera de contacter le service
après-vente Bushnell si nécessaire.
Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer
®
dans tous
les Trophy Cams pour obtenir une autonomie maximale.
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk
®
et SDHC
(capacité de stockage pouvant atteindre 16 Go) dans tous les Trophy Cams.
34
INTRODUCTION
À propos du Trophy Cam
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un
endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible
à capteur infrarouge passif puis prendre des photos de haute qualité
(résolution pouvant atteindre 8 MP), ou des séquences vidéo.
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois
d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles alcalines
AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un
mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique
se déclenchera automatiquement (généralement dans la seconde qui suit)
pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration
établie au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED infrarouge intégrées
qui fonctionnent comme un flash pour fournir des photos ou des vidéos (en
noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre des photos ou des vidéos en
couleur lorsqu’il y a assez de lumière du jour. Le Trophy Cam est conçu pour
être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.
Applications
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance.
PRÉSENTATION DU TROPHY CAM
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé
à des appareils externes : Port USB, port pour carte SD, sortie TV et
alimentation externe (Fig. 1).
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et
ON (MARCHE) (Fig. 2).
FrANçAIS
35
L’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode
CONFIGURATION (SETUP) à sélectionner les fonctions et paramètres
opérationnels. Selon indiqué à la
Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme
le montre la
Fig. 2.
Fig. 1: Connexions
Flash LED infrarouge
Indicateur de mouvements /
de faible charge des piles
Objectif
Emplacement pour cadenas
Capteur infrarouge passif
VUE DE FACE
Sortie TV
Prise USB
Emplacement pour
carte SD
Alimentation externe
36
Fig. 2: Commutateur
d’alimentation et interface
de contrôle à six touches
MARCHE
CONFIGURATION
ARRÊT
Écran LCD
Commutateur
Marche/
Configuration
HAUT/Vidéo
BAS/Photo
GAUCHE
MENU
OK/Lecture (REPLAY)
DROITE/Déclencheur
Manuel (SHOT)
Câble vers le compartiment
des piles
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes
concernant à la fois les piles et les cartes SD, donc veuillez prendre le temps
de lire les instructions et avertissements suivants:
Mise en place des piles
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté
droit du Trophy Cam, vous constaterez que le
Trophy Cam a huit emplacements pour les piles.
En commençant en haut du compartiment à piles,
les emplacements 1, 2, 3 et 4 forment un groupe,
tandis que les emplacements 5,6, 7 et 8 forment
un autre groupe, fournissant chacun 6 volts en
parallèle. Pour obtenir une autonomie maximale,
vous devrez installer un jeu complet de huit piles.
37
OK/Lecture (REPLAY)
Le Trophy Cam peut également fonctionner avec seulement quatre piles
installées dans le groupe supérieur (voir page précédente), en commençant
par l’emplacement 1. La durée de vie des piles sera plus courte avec 4 piles,
mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 8 piles,
veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pole négatif ou « plat »
en contact avec le long ressort de chaque emplacement de pile).
Bushnell recommande d’utiliser huit piles AA au lithium neuves (de la
marque Energizer®) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables
peuvent également être utilisées, mais sachez qu’elles ont une durée de vie
plus courte du fait de la réduction de leur efficacité après un moment et à
basse température. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au
plomb-acide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir
ci-dessous pour de plus amples renseignements.
Utilisation d’une source de courant externe
(en option, fournie par l’utilisateur)
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à
la prise « DC in » située sous le Trophy Cam. Il est recommandé d’utiliser
une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1 000
mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est
pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de
courant (>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non
fourni) pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation
du Trophy Cam, en respectant la polarité.
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées
à la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées (voir p.
6, « Vue de face »).
Insertion de la carte SD
Les Trophy Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut contenir
environ 20 photos une résolution de 5 MP). Ceci est pratique pour faire
38
des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans
doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi
d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à
utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation de l’appareil photo étant en
position OFF (ARRÊT)) avant de commencer à utiliser l’appareil. N’insérez
pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’alimentation est
en position ON (MARCHE).
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format
.asf). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum
de 16 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil,
veuillez vous assurez que le curseur de protection
contre l’écriture situé sur la carte SD est sur « off »
(NON pas en position « Lock »). Ce qui suit décrit
comment insérer et enlever la carte SD:
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour
carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir
ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est installée avec succès. Si
le mauvais côté de la carte est vers le haut, vous ne pourrez pas l’insérer
sans forcer-il n’y a qu’une seule manière d’insérer correctement les cartes.
Si la carte SD n’est pas installée correctement, l'écran LCD n'affichera
pas d'icône carte SD en mode SETUP (CONFIGURATION) (un symbole
de « cadenas » sera visible sur l’icône carte SD affichée après être
passé au mode SETUP si la carte est verrouillée). Il est recommandé de
formater la carte SD en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam
avant de l’utiliser pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été
utilisée dans d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 48
pour de plus amples renseignements).
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez
alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la retirer.
N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au préalable.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.
39
UTILISATION DU TROPHY CAM
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un
arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos
superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. Toutefois,
nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice afin de
comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil.
Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles
soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer l’appareil
pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez,
et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET CONFIGURATION
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:
• mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.
• mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON
(l’écran LCD est éteint).
• mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position
SETUP (l’écran LCD est allumé).
Mode ARRÊT (OFF)
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne
pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
40
Mode MARCHE (ON)
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. L’indicateur LED
de mouvements (p.6, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)
lorsqu’il est déclenché c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode
MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE
ensuite.
Mode CONFIGURATION (SETUP)
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, qui se trouvent dans le menu
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles,
si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le
haut sur CONFIGURATION (SETUP).
41
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)
- modèle à affichage standard présenté.
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que
vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en
mode Vidéo.
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode
Photo.
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à ce
que vous soyez en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur
la touche DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une
séquence vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur
la carte SD (ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le
compteur « nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran
LCD augmentera de un. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque
vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».
Impression de la
date et de l’heure
sur les photos
Résolution
Statut de la carte SD
Date: Mois-Jour-Année
Raccordement TV
Heure Heures:Minutes:Secondes
Mémoire disponible
Nombre de photos
prises
Niveau de charg des piles
Mode Photo
42
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran
LCD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur
de télévision connecté. Voir page 53 pour de plus plus d’informations.
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP) pour
changer les réglages
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de
changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trophy
Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en
lançant le Menu CONFIGURATION et en appuyant sur les touches situées
sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son
réglage.
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel
paramètre et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage
actuel sera affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE
ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche
DROITE pour passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour
revenir au paramètre précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT
ou BAS vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre
actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage
pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau
réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs
paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP.
Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler
un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait
été sélectionné condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK).
Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer
le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou
43
des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position
SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche
DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. L’appareil s’éteindra
automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune
touche
.
Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage standard
Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un
paramètre donné entre les deux différents types de modèles de Trophy
Cam:
Sur les modèles comportant un écran en couleur, tous les réglages
disponibles pour le paramètre donné sont affichés sur un écran, une
coche indiquant le réglage actuel (Fig. 4a). Pour changer de réglage,
utilisez d’abord les touches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance
(sélectionner) le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez
sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage. La coche apparaîtra
à côté de votre nouveau réglage pour le confirmer (Fig. 4c).
Sur les modèles à afchage standard (monochrome), un seul réglage
peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel du
paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4d). Pour changer de
réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage
que vous désirez (Fig. 4e), puis appuyez sur OK pour valider Execute
») le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à
présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE
pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE
pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais
constater que votre nouveau réglage a été appliqué.
44
AFFICHAGE EN COULEUR
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres
AFFICHAGE STANDARD
(4d)
(4e)
Appuyez sur MENU
Appuyez sur BAS
Appuyez sur OK
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs
réglages, vous devriez être en mesure, de trouver le(s) paramètre(s) que vous
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:
45
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la
touche MENU.
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), appuyez sur
la touche BAS pour mettre « Video » en surbrillance (modèles à affichage
en couleur) ou pour sélectionner le réglage « Video » (modèles à affichage
standard). Appuyez sur la touche OK pour valider Execute ») le nouveau
réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages
suivantes.
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).
46
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Mode
Camera
(photos) ou
Video
Sélectionne si des photos ou des
vidéos sont prises lorsque l’appareil se
déclenche.
Image Size
(résolution
photo)
(concerne les
photos seule-
ment)
5M Pixel, 8M
Pixel, 3M Pixel
Sélectionne la résolution pour les photos
de 3 à 8 mégapixels. Une résolution plus
haute produit des photos de meilleure
qualité, mais crée des fichiers plus
grands qui prennent plus de place sur la
carte SD (qui se remplit plus vite). 5M est
un bon compromis entre la qualité et la
taille du fichier.
Capture
Number
(Nombre de
Photos)
(concerne les
photos seule-
ment)
1 Photo, 2
Photo, 3 Photo
Sélectionne combien de photos sont
prises en rafale à chaque déclenchement
en mode Appareil photo. Veuillez vous
référer au paramètre Intervalle.
Video Size
(Résolution
Vidéo)
(concerne les
séquences
vidéo
uniquement)
640x480,
720x480,
320x240
Sélectionne la résolution vidéo (en pixels
par image). Une résolution plus haute
produit des séquences vidéo de meilleure
qualité, mais crée des fichiers plus
grands qui prennent plus de place sur la
carte SD (qui se remplit plus vite). 640
x480 est de la vidéo VGA au format 4:3
standard, 720x480 est le format grand
écran.
Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION
(SETUP) avec descriptions
47
Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION
(SETUP) avec descriptions
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Video
Length
(Durée
vidéo)
(concerne les
séquences
vidéo
uniquement)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
possible de 1 s
à 60 s
Fixe la durée de chaque séquence vidéo
prise. Les réglages commencent à 10
secondes par défaut lorsque le paramètre
est sélectionné pour la première fois.
Après être descendus à 1S, les réglages
de la longueur de la durée de la vidéo
reprennent à 60S.
Interval
(Intervalle)
10S (seconde)
par défaut,
avec une plage
de réglage
disponible
de 60 mn
(minute) à 1 s
(seconde).
(60 mn-1 mn
sont réglés
par incréments
d’une minute,
59S-1S sont
réglés par
incrément
d’une seconde)
Sélectionne la durée pendant laquelle
l’appareil « attendra » avant de répondre
à des déclenchements supplémentaires
du capteur infrarouge passif après qu’un
animal ait été initialement détecté et
reste dans les limites de la portée du
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer
déclenchements » fixé par l’utilisateur,
l’appareil ne prendra pas de photos/
vidéos. Ceci empêche que la carte ne
se remplisse d’images superflues. Les
réglages commencent à 10 secondes
par défaut lorsque le paramètre est
sélectionné pour la première fois.
48
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
Sensor
Level
(Sensibilité
du Capteur
infrarouge)
Normal, High
(élevée), Low
(faible)
Sélectionne la sensibilité du capteur
infrarouge passif. Le réglage « High »
rendra l’appareil plus sensible
aux infrarouges (chaleur) et il sera
plus facilement déclenché par les
mouvements, et le réglage « Low » le
rendra moins sensible à la chaleur et
aux mouvements. Le réglage « High »
(sensibilité élevée) peut être utile lorsque
la température ambiante est chaude
(quand il est plus difficile pour le capteur
de détecter les animaux), et le réglage
« Low » (sensibilité faible) pourra être
utile lorsqu’il fait froid et si l’appareil se
déclenche trop souvent (par la présence
de quelconque élément plus chaud que
l’espace environnant.
Format
(Formater)
Execute
(Valider)
(suivi d’une
étape No/Yes
(Non/Oui) sur
les modèles
à affichage
couleur
uniquement)
Efface (supprime) tous les fichiers
sauvegardés sur la carte pour la préparer
pour sa réutilisation. Formatez toujours
une carte qui a été utilisée auparavant
dans d’autres appareils. Avertissement !
Veillez à télécharger et sauvegarder
tous les fichiers que vous désirez
conserver ! Appuyez sur OK pour valider
(puis sélectionnez Yes (Oui) et appuyez
sur OK encore une fois sur les modèles
à affichage couleur), appuyez sur MENU
(ou sélectionnez NO (Non) puis appuyez
sur OK) pour sortir sans formater.
49
Paramètre
Réglages
(Gras=défaut)
Description
TV Out
(Sortie TV)
NTSC, PAL
Sélectionne le standard/format vidéo
pour le jack de « sortie TV ». Le standard
vidéo est NTSC pour les États-Unis,
Canada, le Mexique, l’Asie et l’Amérique
du Sud. PAL est utilisé principalement
en Europe.
Time Stamp
(Impression
Date et Heure)
(concerne
les photos
uniquement)
Off, On
Sélectionnez « On » si vous désirez que
la date et l’heure (quand la photo a été
prise) soit imprimées sur chaque photo,
sélectionnez « Off » pour ne pas les
imprimer.
Set Clock
(Réglage
Horloge)
Set (régler)
Appuyez sur OK et utilisez les touches
HAUT/BAS (pour changer le réglage)
et les touches GAUCHE/DROITE (pour
passer au champ suivant) pour régler
les heures (format 24h uniquement,
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les
minutes, puis (sur la rangée du bas),
l’année, le mois et la date.
Default Set
(réglages par
défaut)
Cancel,
(annuler),
Execut
(valider)
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur
OK pour restaurer tous les paramètres
par défaut. Si l’appareil se comporte
de manière étrange et que vous pensez
peut-être avoir modifié accidentellement
un réglage (mais ne savez pas
exactement lequel), ceci remettra tous
les paramètres à leurs réglages le plus
souvent utilisés ou « générique ».
50
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM
Montage
Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous
êtes prêt à l’amener dehors et à mettre le commutateur d’alimentation sur
« ON » (MARCHE). Lorsque vous configurez le Trophy Cam pour détecter
le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter
le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre d’environ 15 centimètres.
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, pas plus loin que 15 mètres
et pas plus près que 3 mètres de l’appareil.
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle
réglable fournie, soit le filetage situé sous l’appareil (pour fixation sur pied).
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne
soit pas lâche.
En utilisant le filetage situé sous l’appareil : L’appareil est équipé d’un
filetage à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à un trépied
ou autre accessoire de montage au moyen d’un pas de vis ¼-20 standard.
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal
(modèle No 119653) et un support pour montage sur arbre (modèle
119652) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur
Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.
51
Fig. 5: Fixation de la sangle
Angle de détection et test de distance
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous
avez choisi, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :
Mettez le Trophy Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles
différents.
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants
(notamment lorsqu’il y a du vent).
Allumer l’appareil
Une fois que vous sélectionnez le mode ON (MARCHE), le voyant LED (rouge)
de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10 secondes. Cela
vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le couvercle avant
52
du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LED de
l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il
se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement
qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos la programmation
faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous d’avoir lu
les descriptions des paramètres du nombre de photos, de la durée de la
vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter
que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante. Plus la
différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet,
plus la distance de détection possible est grande. La distance de détection
moyenne est d’environ 15 mètres.
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchées
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle
suffisante ?
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?
Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne
le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les
photos/vidéos prises.
Visionner les photos/vidéos sur l'écran LCD du Trophy Cam (modèles à
affichage couleur uniquement)
Placez le commutateur d’alimentation en mode (SETUP
CONFIGURATION (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).
Appuyez sur la touche OK (REPLAY) pour accéder au mode de
visionnage des photos/vidéos.
Utilisez les touches HAUT/BAS pour faire défiler vos photos ou
53
vidéos. Le coin droit de l’affichage indiquera « JPG » pour les photos,
et une icône film pour les fichiers vidéo. Appuyez sur la touche DROITE
(SHOT) pour regarder une vidéo.
Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode Effacer image
fonctionne selon indiqué ci-dessous. Pour sortir du mode de visionnage
des photos/vidéos, appuyez sur la touche OK.
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou
les vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de
visionnement (comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo
composite standard (cordon jack RCA) au mini jack « TV Out » (sortie TV)
du Trophy Cam en utilisant le câble fourni. Puis:
Placez le commutateur d’alimentation en mode SETUP
(CONFIGURATION) (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur
le moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez sur la touche
SHOT (DROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois
pour arrêter.
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au
bas du moniteur vidéo.
Appuyez sur la touche OK pour retourner
vers l’état Visionner en direct (mode SETUP
(CONFIGURATION)) lorsque le visionnement
est terminé.
Effacer des photos ou des vidéos
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela
peut se faire facilement sans quitter le mode SETUP
(CONFIGURATION):
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le
Câble de « sortie
TV »
54
premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer
seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/
vidéos (voir ci-dessous).
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),
puis appuyez sur OK.
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le
paramètre « Format » (formater).
Visionnage direct sur la carte SD
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez
qu’à retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit
de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre
ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).
De cette façon vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain,
prêt à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonc-
tionne comme expliqué ci-dessous.
Visionnage sur un ordinateur
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel.
55
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible
dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du
PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \
DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans
l’ordre elle a été prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers
comme « PICT0001.JPG » or « PICT0001. ASF ». Grâce au suffixe du format
de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe
.jpg) ou une vidéo (avec le suffixe .asf).
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les
fichiers vidéo « ASF » sur un Mac.
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les photos
et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement ait des
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater la
carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la
carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.
Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la
plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD
pour le Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format
de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé,
à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le
format FAT12 ou FAT32.
56
le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur
branché à votre ordinateur.
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la
fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du
Trophy Cam à un port USB de votre ordinateur. Vous
pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos photos
(voir capture d’écran ci-contre).
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque
amovible » si vous ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur »
(sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre bureau).
Les fichiers photos du Trophy Cam sont appelés « PICT0001.JPG » etc., et
se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque amovible ».
Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .ASF ». Vous pouvez copier
les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le feriez pour n’importe
quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/posez vers votre disque
dur ou sur votre bureau.
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre
choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .asf avec
Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur
similaire
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour
visionner les fichiers vidéo « ASF » sur un Mac.
57
La durée de vie des piles est plus courte que prévue
1. La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,
le Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos
avant que les piles ne soient déchargées.
2. Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium
neuves. Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium
Energizer
®
dans tous les Trophy Cams pour obtenir une
autonomie maximale.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position
« ON » (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode «
SETUP » (Configuration) sur le terrain.
4. Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk
®
d’une capacité pouvant
atteindre 16 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre
Trophy Cam.
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas
1. Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le
cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos.
2. Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la
durée de vie des piles.
3. Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit
en position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou «
SETUP » (Configuration).
4. Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell
recommande les cartes SD SanDisk
®
d’une capacité pouvant
atteindre 16 Go.
5. Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.
6. Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de
DIAGNOSTIC / QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
58
l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer
de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode
SETUP (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord
tous les fichiers importants, car le formatage effacera tous les
fichiers existants). Dans certains cas, d’autres appareils peuvent
modifier le formatage de la carte SD de telle manière qu’elle ne
fonctionnera pas correctement avec le Trophy Cam.
L’appareil ne s’allume pas
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre
minimum requis) dans le compartiment à piles, en commençant
par le haut et en remplissant les emplacements 1-4 sans laisser
d’« espaces ». Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au
lithium Energizer® dans tous les Trophy Cams.
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en
respectant la polarité. Placez toujours l’extrémité négative
(plate) de chaque pile en contact avec le côté ressort de son
emplacement à l’intérieur de l’appareil.
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la
position « SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne
position pour activer le mode qui convient (évitez les positions
intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur «
SETUP » - mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas
sur « OFF », puis sur « SETUP ».
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont
une charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le
niveau de charge des piles sera faible.
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 15 mètres de l’appareil.
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus
grandes.
59
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number
» (Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant
de se déclencher une nouvelle fois.
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du
fait de l’exposition automatique).
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil. Les
sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus courtes.
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou
autres sources de lumière pendant la journée.
5. Les photos sont striées
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur
Bushnell.
60
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour
préserver la charge restante des piles.
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les photos
1. Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression
date/heure) est sur « On ».
Les photos prises ne contiennent pas de sujet présentant de
l’intérêt
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité
du Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est
élevée, réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée)
et pour une utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du
détecteur sur « Low » (basse).
2. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas
de source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.
3. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau,
il est possible que l'appareil prenne des photos ne contenant
aucun sujet. Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.
4. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de
bouger quand il y a beaucoup de vent.
5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent
directement devant l’objectif de l’appareil.
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ne clignote
pas
1. Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une
LED située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque
mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement
et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.
2. Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.
61
Problèmes d’écran LCD
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE)
sur SETUP (CONFIGURATION). Mettez à chaque fois le
commutateur d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur
SETUP (CONFIGURATION).
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)
a. L’écran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en
position ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire
apparaîtra puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et
l’appareil fonctionnera correctement.
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire
1. Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK
» après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas
votre nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à
utiliser le réglage par défaut original pour ce paramètre.
62
Capteur d’images
5 Mégapixels couleur CMOS
Résolution Maximale
3264x2448 (8 MP)
Objectif
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à
activation automatique
Portée du flash
infrarouge
12-15 mètres
Écran d’affichage
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5
pouces) ; affichage couleur : 32x42 mm (2 pouces)
Carte mémoire
SD ou SDHC, capacité maximum 16 Go
Mémoire interne
32 Mo
Taille des photos
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536
Taille des vidéos
720x480/30 fps, 640x480/30 fps, 320x240/30 fps
Sensibilité de
l’infrarouge passif
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de
sensibilité : Élevée / Normale / Faible
Fonctionnement
Jour/Nuit
Temps de réponse
1s
Intervalle de
déclenchement
Programmable 1s - 60 mn
Nombres de prises
de vue
Programmable 1– 3
Durée des vidéos
Programmable 5-60s
Alimentation
8xAA recommandées, 4xAA alimentation d’urgence
Consommation en
stand-by
<0,3 mA (<7 mA/jour)
Consommation
200 mA (+530 mA lorsque LED-IR allumé)
Interface utilisateur
Écran LCD
Interface
Sortie TV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V
Sécurité
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation
sur pied
Température de
fonctionnement
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)
Taux d’humidité pour
un bon fonctionnement
5% - 90%
Normes
FCC/CE/RoHs/WEEE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
63
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Votre produit Bushnell
®
est garanti contre les éventuels vices de matière ou de
fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut
durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou
d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation,
une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect
effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné
des éléments ci-dessous :
1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé
3) Une explication de la défaillance constatée
4) Preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse
indiquée ci-dessous :
AUX USA, envoyer à: AU CANADA envoyer à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre
revendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous
pouvez également contacter Bushnell à:
Bushnell Allemagne GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALLEMAGNE
Tél : +49 221 995568-0
Fax : +49 221 995568-20
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de changer sans préavis
ou obligation de la part du fabricant.
64
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :
Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées
pour un dispositif de classe B, conformément à la section 15 de la
règlementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine
protection contre les parasites nuisibles dans un immeuble résidentiel.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif peut ne pas causer d’interférence nuisible, et (2) ce dispositif
doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut
entraîner tout fonctionnement non désiré.
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie à radiofréquence
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions; il
risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n’existe aucune garantie assurant qu’il n’y aura pas de
parasites lors d’une installation particulière. Si cet appareil ne cause pas
d’interférences néfastes à la réception de la radio ou de la télévision, ce
qui peut être déterminé en mettant l’appareil en marche ou à l’arrêt (on/
off), l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger l’interférence grâce à
l’une ou plusieurs des mesures ci-dessous :
· Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
· Augmentez la séparation entre le matériel et le récepteur.
· Branchez l’appareil sur la prise d’un circuit différent de celui où est
branché le récepteur.
· Demandez de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV
expérimenté.
Le dispositif ne contient aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un centre autorisé
de dépannage de Bushnell. Les réparations ou les modifications non
autorisées peuvent entraîner des dommages permanents du matériel,
en rendant nulle votre garantie et votre autorité pour faire fonctionner ce
dispositif aux termes des règlements de la Partie 15.
Le câble d’interface blindé fourni doit être utilisé avec le matériel afin
qu’il soit conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique
conformément à la Sous-section B de la Section 15 de la règlementation
FCC.
TROPHY CAM
M A N UA L DE INST R U CCIONES
Modelo #: 119435 / 119445 / 119455
Cat # 98-1517 / 1-10
ESPAñOL
NOTA IMPORTANTE
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de
rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de
este concentrado de tecnología y estamos seguros que
usted también quedará complacido. Agradecemos su
compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las
notas siguientes y las instrucciones de este manual para
asegurarse que queda plenamente satisfecho con este
producto.
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar
correctamente o si tiene problemas de calidad con los
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 90-94.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente
cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio
Energizer
®
en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima
duración de la batería
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk
®
SD y SDHC
(hasta 16 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam
67
INTRODUCCIÓN
Acerca de la TROPHY CAM
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se
detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se
activará de inmediato (normalmente en menos de un segundo) y después
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente
programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos integrados que
funcionan como un flash, de forma que proporciona fotos o vídeos claros (en
blanco y negro) incluso en la oscuridad y puede tomar fotos o vídeos a color
si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en
exteriores y resiste el agua y la nieve.
Aplicaciones
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.
PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para
alimentación CC externa (Fig. 1).
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).
ESPAñOL
68
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y ME. Cuatro
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la
Fig. 2.
Fig. 1: Conexiones
Salida de TV Puerto USB
Ranura para
tarjetas SD
Entrada de CC
Flash LED de Infrarojos
Indicador de movimiento/de batería
Lente
Orificio para candado
Sensor PIR
VISTA FRONTAL
69
Fig. 2: Guía de botones
e interruptores
ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO
Pantalla LCD
Interruptor de encen-
dido/modo
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
IZQUIERDA
ME
ACEPTAR/Reproducción (Replay)
DERECHA/Disparo (SHOT)
Cable hacia el compar-
timiento de las baterías
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá
que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las
indicaciones y precauciones siguientes:
Cargar batería
Después de abrir los dos cierres del lado
derecho de la Trophy Cam, verá que la
Trophy Cam tiene ocho cavidades para
baterías. Empezando por la parte superior del
compartimiento, las cavidades 1, 2, 3, 4 forman
un grupo, mientras que las 5, 6, 7 y 8 forman
el otro grupo, cada uno proporcionando 6 V en
paralelo. Para conseguir la máxima duración de
la batería debería instalar un juego completo de
70
ocho baterías. La Trophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro
baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha),
empezando por la cavidad 1. Con cuatro baterías la duración de las mismas
será menor, pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro
como ocho, asegúrese de insertar cada batería con la polaridad correcta
(extremo negativo o “plano” contra el muelle largo de cada cavidad para
batería).
Bushnell recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca
Energizer®) o alcalinas. También pueden usarse baterías recargables de
Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia
con el tiempo y a bajas temperaturas. También es posible utiliza una batería
externa de células de plomo y ácido con 6 V de salida o un adaptador de CA
adecuado, a continuación se ofrecen más detalles.
Con una fuente de alimentación externa
(opcional, debe conseguirla el usuario)
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V
CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda
utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a
1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no es necesario
el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos corriente (>400
mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no suministrado) para
conectar la fuente de alimentación de DC externa al conector de entrada de
corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta.
Nota: El conector de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial
del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la “punta” (dentro del terminal)
(Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 6, “Vista
frontal”).
71
Insertar una targeta SD
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite
contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP). Esto resulta
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de
la cámara en la posición ON.
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar
para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .asf). Se
pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo
de 16GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después
de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de
protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición “off”
(NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta
SD:
Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta de
insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca
correctamente el dispositivo no mostrará el
icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de
CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de
tarjeta SD visualizado después de cambiar a
modo de CONFIGURACIÓN tendrá un símbolo
de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable
formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de la Trophy Cam
antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la tarjeta ya ha sido
usada en otros dispositivos (consulte los detalles en “Cambio de los
ajustes del los parámetros del menú”.
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente tirar
de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y queda lista
para quitarla cuando se oye un chasquido.
72
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACIÓN
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:
• Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de inse
insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.
73
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara
durante un período prolongado.
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 5, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que
abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase
la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo
a SETUP.
74
SETUP Modo rápido
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla ME):
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos
estáticas.
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.
Pulse la tecla OK para ver (revisar o reproducir) fotos/vídeos
en la LCD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV
conectado (modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles
en “Reproducción de fotos/vídeos”.
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
(Se enseña pantalla del modelo estándar)
Info tarjeta SD
Nivel de Batería
Fecha
Hora
Hora
Espacio Disponible
Tamaño de imagen
Modo cámara
Impresión Tiempo
Nº de imágenes
TV Status
75
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar
ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su
Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede
hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas
situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y
sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón ME
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado
de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse ME de nuevo
para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar ME
siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después
de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de
ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa
ninguna tecla.
76
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:
En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el
parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con
una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el nuevo
ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” realmente
el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto al nuevo
ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).
• En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un ajuste
cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se selecciona por
primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/
ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después
pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si
desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA para
desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para
volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.
77
PANTALLA A COLOR
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
PANTALLA ESTÁNDAR
(4d)
(4e)
Pulse ME
Pulse ABAJO
Pulse OK
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
78
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla ME.
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú
CONFIGURACIÓN es “Modo”. Para cambiar del ajuste predeterminado
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla
ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con
pantalla estándar) el ajuste “Vídeo”. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (fijar) el
nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo”. Pruebe a utilizar las teclas
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome
la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro Ajustar reloj”
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a Activado”, ya
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las
imágenes que capture.
79
Parámetro
Ajustes
(Ne-
grilla = predeter-
minado)
Descripción
Modo
Cámara o Vídeo
Selecciona si se tomarán fotos
o videoclips cuando se active la
cámara.
Image Size
/ Tamaño de
imagen
(sólo afecta a
las fotos)
5M píxeles,
8M píxeles, 3M
píxeles
Selecciona la resolución de las
fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una
resolución más elevada genera
fotos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD,
que se llena más rápido. 5M es un
buen compromiso entre la calidad y
el tamaño de archivo.
Capture
Number/ Nº
de fotos
(sólo afecta a
las fotos)
1 foto, 2 fotos, 3
fotos
Selecciona cuantas fotos se toman
en secuencia cada vez que se
activa la cámara en modo Cámara.
Consulte el parámetro Intervalo.
Video Size /
Tamaño de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
640x480,
720x480,
320x240
Selecciona la resolución de los
vídeos (en píxeles por fotograma).
Una resolución más elevada genera
vídeos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan
más capacidad de la tarjeta SD,
que se llena más rápido. 640x480
es un vídeo VGA en formato 4:3
estándar, 720x480 es el formato
de pantalla ancha.
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes
80
Parámetro
Ajustes
(Ne-
grilla = predeter-
minado)
Descripción
Video
length /
Duración de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
de posibilidades
entre 1s y 60s
Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que
se selecciona el parámetro el
ajuste predeterminado es de 10
segundos. Después de bajar hasta
1s, el ajuste de duración del vídeo
vuelve a empezar por 60s.
Intervalo
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
1S (segundo) y
60m (minutos).
(60m – 1m
se fijan en
incrementos de 1
min., 59s – 1s en
intervalos de 1 s)
Selecciona el tiempo que la
cámara “esperará” hasta volver a
responder a una activación del PIR
después de detectar un animal y
permanecer dentro del alcance
del sensor. Durante este intervalo
de “ignorar activaciones” ajustado
por el usuario, la cámara no tomará
fotos/vídeos. Así se evita que la
tarjeta se llene con demasiadas
imágenes redundantes. El ajuste
empieza con el predeterminado
de 10s la primera vez que se
selecciona el parámetr o. Nota:
después de bajar hasta “1s”, el
ajuste vuelve a empezar por “60m”.
81
Parámetro
Ajustes
(Ne-
grilla = predeter-
minado)
Descripción
Sensor
Level / Nivel
del sensor
Normal, Alta
(High) y Baja
(Low)
Selecciona la sensibilidad del
sensor PIR. El ajuste “Alta” hace
la cámara más sensible a los
infrarrojos (calor) y se activa más
fácilmente con el movimiento,
mientras que el ajuste “Baja” la
hace menos sensible al calor y el
movimiento. El ajuste Alta puede
resultar útil en ambientes cálidos
(que hacen más difícil que el
sensor detecte animales) y el ajuste
Baja puede ayudar en tiempo frío si
la se activa demasiado a menudo
por cualquier cosa más caliente
que su entorno.
Formatear
Ejecutar
(seguido por
un paso No/Sí
adicional sólo en
los modelos con
visor a color)
Elimina (borra) todos los archivos
almacenados en una tarjeta para
prepararla para su reutilización.
Formatee siempre una tarjeta que
se haya utilizado anteriormente
en otros dispositivos. Precaución!
Antes de hacerlo compruebe que
ha descargado y hecho una copia
de seguridad de todos los archivos
que quiera conservar! Pulse OK
para ejecutar, (seleccione Sí y
pulse OK de nuevo en los modelos
con visor a color ), pulse MENÚ (o
seleccione NO y pulse OK) para
salir sin formatear.
82
Parámetro
Ajustes
(Ne-
grilla = predeter-
minado)
Descripción
TV Out /
Salida de TV
NTSC, PAL
Selecciona el estándar/formato de
vídeo del conector “Salida de TV”.
El estándar de vídeo es NTSC en
Estados Unidos, Canadá, México,
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza
principalmente en Europa.
Time Stamp
/ Impresión
de fecha
(sólo afecta a
las fotos)
Desactivada,
Activada (Off /
On)
Seleccione “Activada” si desea que
se impriman la fecha y la hora (en
que se tomó la foto) en cada foto y
seleccione “Desactivada” para no
imprimirlas.
Set Clock /
Ajustar reloj
Ajustado (Set)
Pulse OK y use las teclas
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA
(para pasar al campo siguiente)
para fijar la hora (sólo formato de
24 horas, “00” = medianoche, “12”
= mediodía) y minuto, y después
(en la fila inferior) el año, mes y día.
Default Set
/ Ajuste
predetermi-
nado
Cancelar (Can-
cel), Ejecutar
(Execute)
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK
para restaurar todos los parámetros
a los valores de fábrica originales
predeterminados. Si la cámara se
comporta irregularmente y usted
cree que puede haber cambiado
accidentalmente algún ajuste (pero
no sabe cuál), esto le permite
restaurar todos los parámetros
a sus ajustes más utilizados o
“genéricos”.
83
Fig. 5: Fijación de la correa
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el
interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam para rastrear
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a
unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura
de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la
noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni
más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable
incluida o con la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través de
las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una parte
de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete firmemente
la correa alrededor del tronco del árbol engranando los extremos de la
84
hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos.
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su parte
inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro
accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19653C)
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:
Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos
ángulos y distancias con respecto a la cámara.
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área
detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza
cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.
85
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media
de detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la
protección contra escritura (bloqueo)?
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en
modo SETUP).
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para
usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam
(sólo modelos con visor a color)
Ponga el interruptor de encendido en modo SETUP (primero cambie
a OFF).
Pulse la tecla OK (reproducir) para entrar en el modo de revisión de
imágenes.
Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos
y vídeos. La esquina derecha de la pantalla indicar JPG” para las
instantáneas y un icono de película para los archivos de vídeo. Pulse la
tecla DERECHA (disparo) para revisar un vídeo.
Pulse ME para suprimir una imagen. El modo de supresión de
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .
86
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo
Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar
(conector RCA) al mini-conector “Salida de TV” de la Trophy Cam utilizando
el cable suministrado. Después:
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN
(primero cambie a OFF).
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla
para parar.
Pulse la teclaARRIBA para ver la foto o el vídeo
anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al
mirar imágenes, en el centro de la LCD y el la
parte inferior del monitor de vídeo se muestran
respectivamente el número total de imágenes de
la tarjeta SD y el índice de la imagen visualizada.
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla
OK para volver al estado activo (modo de
CONFIGURACIÓN).
Borrado de Fotos / Videos
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.
Cable de “Salida
de TV”
87
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta
con el parámetro Formateo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene
problemas para encontrar sus archivos.
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el
cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que incor-
pore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en
el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta
SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se
numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.
ASF”. El sufijo de formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo con-
88
tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf).
*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay
algunas notas al respecto:
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo
de nuevo.
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el
formato FAT12 o FAT32.
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo
de almacenamiento masivo USB” (puede llevar unos
segundos la primera vez que la conecte). Si prefiere
dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta
SD, un lector de lector de tarjetas SD funciona de la
misma forma que se explica en esta sección cuando
se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la
ventana emergente para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá también como “Disco
89
extraíble” si abre la ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en
su escritorio). Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de
este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con
“.ASF”. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría con
cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los nombres o
iconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes
de desconectar.) 4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden
editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. Los archivos de
vídeo .asf pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior)
así como otros programas de reproducción de vídeo que pueden estar
incluidos en su ordenador o están disponibles en línea.
*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
90
Las baterías duran menos de lo previsto
1. La duración de las baterías puede variar con la temperatura de
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de
imágenes antes que las baterías se agoten.
2. Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio
Energizer
®
en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima
duración de la batería.
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración
(Setup)” una vez en el campo.
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena
calidad en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD
y SDHC de marca SanDisk
®
hasta 16GB. Nuestra experiencia
indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la
duración de las baterías de la Trophy Cam.
La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la
cámara deja de tomar imágenes.
2. Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA
alcalinas o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la
duración reducida de las baterías.
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la
posición “On” y no en “Off” ni “Setup”.
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk
®
SD y
SDHC hasta 16GB.
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en
la posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla
en la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato”
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS
91
del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho
una copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el
formateo borrará todos los archivos existentes). En algunos casos,
otros dispositivos pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de
forma que no funcionará correctamente con la Trophy Cam.
La cámara no se enciende
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el
número mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías,
empezando por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4
sin saltarse ninguno.
2. Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Energizer
®
en todas las Trophy Cam
.
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo
(plano) de la batería en contacto con el lado del muelle de su
cavidad en la cámara.
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta
para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos
modos).
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la
están a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la
batería se acerque al final de su vida.
b. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro
del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m de la cámara.
A distancias superiores los objetos pueden quedar demasiado
oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es
superior a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos,
92
algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras
debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la
cámara, que deja menos tiempo para que el flash se recargue
plenamente antes de volver a disparar.
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni
otras fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar
que la exposición automática ofreciera resultados más oscuras.
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro
del rango ideal del flash, no más cerca de 3m de la cámara.
A distancias inferiores los objetos pueden quedar demasiado
claros.
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni
otras fuentes de luz durante el día.
5. Fotos con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y
objetos en movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u
8 MP pueden no ir tan bien como el de 3 MP.
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se
mueven rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3
MP.
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor
puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una
revisión. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de
Bushnell.
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al
acercarse el final de la duración de la batería la cámara puede
93
optar por grabar videoclips más cortos para conservar la
energía.
La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté
Activado”.
Las fotos no captan el sujeto de interés
1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor”
(sensibilidad del PIR). En condiciones ambientales cálidas,
ponga el nivel del sensor en Alto” y en tiempo frío póngalo en
“Bajo”.
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes
de calor en la línea de visión de la cámara.
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede
provocar que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente
apuntar la cámara sobre el suelo.
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que
tienden a moverse con viento fuerte.
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la
cámara.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1. Si la cámara está en modo de “Configuración”, un LED especial
de la parte delantera de la cámara destellará cuando detecte
movimiento. Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al
usuario a orientar la cámara.
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una
imagen. También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas
de caza.
Problemas con la pantalla LCD
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para
94
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar
de “Configuración” a “Encendido”.
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”.
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá en
un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3. La pantalla se enciende pero después se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La cámara no conserva los ajustes
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese
parámetro.
95
Sensor de imagen
5 Megapíxeles, a color, CMOS
Tamaño máximo en
píxeles
3264x2448 (8MP)
Objetivo
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IR
36’-45’ (12m-15m)
Pantalla de
visualización
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color:
32x42 mm (2”)
Tarjeta de memoria
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 16 GB
RAM interna
32MB
Tamaño de la imagen
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =
2048x1536
Tamaño del vídeo
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps
Sensibilidad del
sensor PIR
Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/
Baja
Utilización
Diurna/nocturna
Tiempo de respuesta
1s
Intervalo de
activación
Programable de 1 s a 60 min.
Número de disparo
1 3 programable
Duración de vídeo
5-60 s programable
Alimentación
eléctrica
8xAA recomendada, 4xAA como alimentación de
emergencia
Corriente en modo de
espera
< 0,3 mA (<7 mAh/día)
Consumo eléctrico
200 mA (+530 mA con el LED IR encendido)
Interfaz del usuario
Pantalla LCD
Interfaz
Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC
externa
Amarre
Correa; Fijación ¼-20
Temperatura de
funcionamiento
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)
Humedad de
funcionamiento
5% - 90%
Autenticación de
seguridad
FCC/CE/RoHs/WEEE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
96
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los
materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.
En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos
o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo
de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por
el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a
cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguien-
tes artículos:
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y
ma nipu lación
2) Nombre y dirección para la devolución del producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de Fecha de Compra
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar
que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:
EN U.S.A. Envíelo a: EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Atn.: Reparaciones Atn.: Reparaciones
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214,Estados Unidos Richmond Hill, Ontario L4B 2M9,
Estados Unidos
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor,
contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En
Europa puede contactar también con:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALEMANIA
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Specifications and designs are subject to change without any notice
or obligation on the part of the manufacturer.
97
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC:
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un
dispositivo de digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una
instalación residencial.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que puede causar la operación no deseada.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de
radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones,
podría causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en
una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la
recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando
y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar corregir la
interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:
· Reoriente o reubique la antena.
· Incremente la separación entre el equipo y el auricular.
· Conecte el equipo a una salida sobre un circuito diferente al que
el auricular esté conectado.
· Consulte con el vendedor o con un técnico de televisión/radio
experimentado.
El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las
reparaciones deben ser realizadas solamente por un centro de
reparación de Bushnell autorizado. Las reparaciones no autorizadas o
modificaciones podían resultar en el daño permanente para el equipo, y
anularán su garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las
regulaciones de la Parte 15.
El cable de interfaz protegido debe ser usado con el equipo para poder
cumplir con los límites para un dispositivo digital de conformidad con la
subparte B de la Parte 15 de las reglas de la FCC.
TROPHY CAM
G E B R AU CH S A N L E I T U N G
Modellnummern: 119435 / 119445 / 119455
Lit# 98-1517 / 1-10
DEuTSCH
WICHTIGER HINWEIS
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf
dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr
stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein
werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das
in uns gesetzte Vertrauen. Bitte befolgen Sie die nachfolgenden
Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, damit
Sie mit diesem Produkt voll und ganz zufrieden sind.
Falls Ihre Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
falls die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung
gibt, lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig
gestellte Fragen und Antworten auf den Seiten 125-130.
Häufig gibt es eine ganz plausible und übersehene Ursache
für die aufgetretenen Probleme, oder es müssen nur einige
Einstellungen geändert werden.
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes
Problembehebung und häufig gestellte Fragen und Antworten.
Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cam-Geräten die Verwendung von 8
Energizer
®
Lithium AA Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk
®
SD und SDHC-Karten
(Kapazität bis zu 16 GB in allen Trophy Cams)
100
EINLEITUNG
Angaben zur TROPHY CAM
Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale
Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an
einem Standort, welches mit einem hochempfindlichen passiven Infrarot
(PIR) Bewegungssensor aufgespürt wird und Bilder (Standfotos bis zu
8MP) oder Videos in Spitzenqualität liefert.
Die Trophy Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im Standby-
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit acht AA
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich diese
Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im Beobachtungsbereich
eine Bewegung wahrnimmt, wird die Kamera sofort (in der Regel innerhalb
einer Sekunde) ausgelöst, und die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt,
je nach Einstellung, automatisch. Die Trophy Cam hat eingebaute Infrarot-
LEDs, die als Blitz fungieren, die auch in der Dunkelheit zu gestochen
scharfen Fotos oder Videos (in schwarz-weiß) liefern. Bei ausreichend
Tageslicht nimmt die Kamera Farbfotos und -videos auf. Die Trophy Cam
wurde für den Gebrauch im Freien entwickelt und ist beständig gegen
Regen und Schnee.
Einsatzbereiche
Die Trophy Cam von Bushnell lässt sich als Wildkamera für das
Aufspüren oder Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für
Überwachungszwecke eingesetzt werden.
TEILE UND BEDIENELEMENTE
Die Trophy Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang
für Gleichstrom (Abb. 1).
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi
DEuTSCH
101
eingestellt: OFF(Aus), EINSTELLEN und ON(Ein) (Abb. 2).
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im
SETUP(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und
parameter verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen
Tasten um: NACH OBEN, NACH UNTEN, LINKS, RECHTS, OK und
MENÜ. Vier der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite
Funktion (Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die NACH UNTEN-
Taste kann auch zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-
Symbol) verwendet werden und mit der NACH OBEN-Taste lässt sich der
Videomodus der Kamera einstellen (Film-Symbol). Die Taste RECHTS kann
auch für das manuelle Sperren der Kamera (“FOTO”) eingesetzt werden. Mit
der OK-Taste wechselt die Kamera in den Abspielmodus (“WIEDERGABE”)-
Modus. Diese Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über
den Tasten angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.
Abb.1 : Anschlüsse
LED IR-Blitz
Bewegungs/ Anzeiger niedriger
Batteriestand
Objektiv
Verriegelungsloch
PIR-Sensor
VORDERANSICHT
TV-Ausgang
USB-Anschluss
SD-Kartenschlitz
DC-Eingang
102
Abb. 2: Tasten-
und Schalterleitfaden
LCD-
Bildschirm
Ein-/Aus-/
Modus-
Schalter
NACH OBEN/Video
NACH UNTEN/Photo
LINKS
MENÜ
OK/Wiedergabe Replay
RECHTS/Foto Shot
Kabel zum Batteriefach
INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut machen,
müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Auch wenn es nur
einen Moment dauert, sollten Sie einige Hinweise zu Batterien und SD-Karte
beachten, nehmen Sie sich daher bitte die Zeit, zum Lesen der folgenden
Anweisungen und Vorsichtshinweise:
Einlegen der Batterien
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der
rechten Seite der Trophy Cam sehen Sie, dass
dieTrophy Cam acht Batteriefächer besitzt. Von
oben im Batteriefach gesehen bilden die Fächer
1, 2, 3 und 4 eine Gruppe, 5, 6, 7 und 8 eine
zweite, wobei jede parallel 6 Volt liefert. Für eine
optimale Lebensdauer der Batterien sollten alle
acht Batterien eingelegt werden. Die Trophy Cam
lässt sich auch mit nur vier Batterien betreiben,
103
die in nur einer Gruppe angeordnet sind (vgl. rechts), beginnen Sie bei
Fach Nr. 1. Zwar verkürzt sich die Laufzeit mir nur vier Batterien, die Kamera
funktioniert aber dennoch. Ganz gleich, ob Sie vier oder acht Batterien
verwenden, achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polung
(negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen
Batteriefächern anlegen).
Bushnell empfiehlt die Verwendung von acht Lithium AA Batterien (Marke
Energizer
®
) oder AA Alkali-Batterien. Sie können auch NiMh-Akkus
verwenden, diese halten jedoch womöglich aufgrund ihrer über einen
längeren Zeitraum hinweg gesehenen geringeren Effizienz nicht so lange,
auch, wenn sie bei niedrigen Temperaturen verwendet werden. Sie können
auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung von 6V oder einem
passenden AC-Adapter verwenden. Weitere Informationen dazu folgen
später.
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-
Eingang” unten an derTrophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht
allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trophy Cam einen
wesentlich geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein
kompatibles Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung
der externen Gleichstromquelle mit dem Netzeingang derTrophy Cam und
vergewissern Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Netzanschluss
erfolgt über ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol
(Radio Shack P/N 274-1532 oder gleichwertig).
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig
betrieben wird, speist sich die Trophy Cam durch die externe Stromquelle.
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der
Batterien hingewiesen wird (Seite 101, “Vorderansicht”).
Einlegen der SD-Karte
Die Trophy Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB, der
104
für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet
sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, aber
die Kamera soll bestimmt länger als einen Tag an ihrem Bestimmungsort
verbleiben, daher empfehlen wir die Verwendung einer SD-Karte. Legen Sie
vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der
Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt
noch herausgenommen werden, solange sich der Einschaltknopf in der
Position EIN) befindet.
Die Trophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im
.asf-Format). Es werden auch SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis
zu einer Kapazität von 16 GB unterstützt. Vor
dem Einlegen der SD-Karte in das Kartenfach
nach dem Öffnen der vorderen Abdeckklappe
der Kamera, vergewissern Sie sich, dass sich der
Schreibschutz-Schalter an der Seite der Karte in
der “Aus”-Position befindet (NICHT in der “Sperr”-
Position). Im Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte
beschrieben:
• Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem Etikett
zeigt dabei nach oben (siehe oben). Das Ertönen eines “Klick”-Geräusches
bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde. Es ist nicht möglich, die
Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen Seite nach oben
einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung korrekt einstecken.
Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein, erscheint das Symbol für die
SD-Karte nicht in der LCD-Anzeige im SETUP (das angezeigte Symbol
für die SD-Karte nach dem Wechseln in den SETUP-Modus enthält innen
ein “Schloss”-Symbol, wenn die Karte gesperrt ist). Das Formattieren
der SD-Karte mittels des in der Trophy Cam enthaltenen Parameters
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen, besonders
dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten verwendet wurde
(siehe “Menü Ändern Parametereinstellungen”).
• Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht
105
hereinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und
kann herausgenommen werden.
GEBRAUCH DER TROPHY CAM
Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-Wege-
Schalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum
befestigen lässt.
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN (SETUP)-
MODUS
Die Trophy Cam verfügt über drei Grundmodi:
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist
ausgeschaltet.)
EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)
OFF MODE (AUS-Modus)
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des
ACHTUNG
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS bendet.
106
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang
eines Computers angeschlossen wird. Die Kamera sollte sich natürlich auch
im OFF-Modus befinden, wenn Sie sie nicht verwenden oder aufräumen.
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch, wenn Sie sich im OFF-Modus
befindet, die Trophy Cam noch immer Strom verbraucht, wenn auch wenig.
Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu nehmen,
wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
ON-MODE (EIN-Modus)
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich
die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in
den EIN (Live)-Modus über. Der Bewegungsanzeiger LED (Seite 101,
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Solange bleibt Ihnen
ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trophy
Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht
(gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im
überwachten Bereich Bewegung anzeigt.
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-
MODUS stellen oder in der Position SETUP belassen, um weitere SETUP
vorzunehmen. Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang
abgeschlossen ist.
SETUP MODE (EINSTELLUNGEN-Modus)
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trophy Cam mittels
des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen Monitor
prüfen und ändern(). Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Aufdruck von
Zeit und Datum etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Daten zur Anzahl der bereits
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.
107
(sieheAbb. 3 unten).
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den
EINSTELLUNGEN-Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera
sich verriegelt. wenn sie vom ON- in den EINSTELLUNGEN (SETUP)-
Modus gebracht wird. In diesem Fall stellen Sie den Einschaltknopf erst
in die Position AUS und bringen ihn erst dann wieder in die Position
EINSTELLEN.
SETUP Mode (EINSTELLUNGEN-Modus, Schnelltasten/ Funktionen)
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Steuerungen” erwähnt, sind vier der
Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt,
wenn sich die Kamera im SETUP -Modus befindet (solange die ME-
Taste nicht betätigt wurde):
Durch Drücken der NACH OBEN-Taste lässt sich die Kamera im Nu
auf Video-Modus umstellen.
Durch Drücken der NACH UNTEN-Taste macht die Kamera im
Handumdrehen Standfotos.
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell
betätigen. Diese Vorgehensweise empfiehlt sich beim Ausprobieren
Abb. 3: Anzeige der EINSTELLUNGEN-Informationen (angezeigt wird
das Standard-Display)
Camera Mode
Time Stamp
Number of Images
Available Space
Date:Month-Day-Year
TV Status
Battery Level
SD Card Status
Image Size
Time
Hour:Minute:Second
108
der Kamera. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im SETUP Modus
befinden, betätigen Sie dann die RECHTS -Taste und schon ein paar
Sekunden später werden Foto oder Video (je nachdem, wie die Kamera
eingestellt war) auf der SD-Karte (oder dem internen Speicher, falls
keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der Zähler für die Anzahl der
gemachten Bilder unten links in der LCD-Anzeige erhöht sich jeweils
um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige “SD GESCHÜTZT” wenn
Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen
die SD-Karte und entfernen Sei den Schreibschutz von der Karte.
Betätigen Sie die OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder Abspielen)
der Fotos oder Videos auf der LCD-Anzeige (nur bei den Modellen
Color Viewer) oder einem angeschlossenen Bildschirm (Modelle
mit Standard-Display). Weitere Angaben finden Sie im Kapitel
“Wiedergabe von Fotos oder Videos”.
EINSTELLUNGEN ÄNDERN MIT DEM EINSTELLUNGEN-
MENÜ
Der SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der
Kameraparameter (es stehen 12-13 verschiedene Parameter zur Verfügung),
damit sich Ihre Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt.
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung
angezeigt wird.
Ändern der Parametereinstellungen im EINSTELLUNGEN-Modus
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht. Zum
Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die Kamera
zunächst in den SETUP-Modus stellen. Im SETUP-Modus und nach Drücken
der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter auswählen und ihre
Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen Parameters sowie
die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch Betätigen der
Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten oder vorherigen
Parameter. Die (RECHTS-Taste bringt sie zum nächsten, die LINKS -Taste
109
zum vorigen Parameter). Mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um
sie zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen
eines oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen
des SETUP -Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die
Einstellung eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue
Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben).
Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein),
um mit Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen
möglich, solange sich der Knopf noch in der SETUP -Position befindet(es
sei denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü
verlassen haben)-die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn
innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.
Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display
Der Unterschied der beiden Trophy CamModelle besteht in der Anzeige
der Parameter:
Bei den Color-Viewer-Modellen werden alle verfügbaren Einstellungen
für den jeweils angezeigten Parameter auf einem Bildschirm angezeigt,
wobei sich ein Kontrollhäkchen neben der aktuellen Einstellung befindet
(Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen zunächst die
Tasten NACH OBEN / NACH UNTEN zum Markieren (Auswählen) der
gewünschten Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie danach auf OK, um
die vorgenommenen Änderungen zu speichern. Das Kontrollhäkchen
erscheint als Bestätigung neben Ihrer neuen Einstellung (Abb. 4c).
• Bei den Modellen mit Standard-Display wird nur jeweils eine Einstellung
angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der ersten
Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4d). Betätigen Sie zum Ändern der
Einstellungen die Tasten NACH OBEN / NACH UNTEN zum Anzeigen
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4e). Drücken Sie danach auf
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, dann
110
COLOR VIEWER
(4a)
(4b)
(4c)
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen
STANDARD-DISPLAY
(4d)
(4e)
MENÜ-Taste drücken
NACH UNTEN drücken
OK drücken
drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter zu
gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte
jetzt angezeigt werden.
BEISPIELE-Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten
verwendeten Parameter
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie
im vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein,
111
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder
anderen Beispiel ansehen:
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position
befinden. Nach Einschalten der LCD-Anzeige, die MENÜ-Taste drücken.
Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü
befinden ist “Modus”. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera”
(Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die
Taste NACH UNTEN, um “Video” zu markieren (Modell Color Viewer) oder
die Videoeinstellung auszuwählen (Modell Standard-Display). Drücken Sie
auf die OK -Taste zum Ausführen (Einstellen) der neuen Einstellung, die Sie
für diesen Parameter gewählt haben.
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge”.
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu
speichern.
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie
in den Parameter “Standardeinstellung”. Mit Markieren oder der Auswahl
Ausführen” (mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN) und
Drücken auf OK werden alle Parameter wieder in die Fabrikeinstellungen
zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge,
die Sie gerade eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für
die einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den
EINSTELLUNGEN Menüs auf den nachfolgenden Seiten.
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit
einstellen, verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen”, wenn Sie
den Parameter “Zeitstempel” auf “Ein” stellen möchten. Dadurch erhält
die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel zu
versehen.
112
Parameter
Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Modus
Kamera oder Video
Bestimmt, ob bei
Auslösen der Kamera
Standfotos oder
Videoaufnahmen gemacht
werden.
(Image Size)
(begrifft lediglich
Standfotos)
5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel,
3 Mio. Pixel
Legt die Auflösung
für Standfotos von 3
bis zu 8 Megapixel
fest. Mit einer höheren
Auflösung verbessert
sich auch die Qualität der
Aufnahmen. Gleichzeitig
steigt aber auch das
Speichervolumen und die
Kapazität der SD-Karte ist
schneller erreicht. 5 Mio.
ist ein guter Kompromiss
zwischen Bildqualität und
Dateivolumen.
(Capture Number)
(begrifft lediglich
Standfotos)
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos
Damit wird die Anzahl
der Aufnahmen nach
Auslösen der Kamera im
Kameramodus innerhalb
einer bestimmten Sequenz
bestimmt. Lesen Sie dazu
auch zum Thema Intervall
-Parameter.
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
113
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
(Video Size)
(betrifft nur
Videoaufnahmen)
640x480, 720x480,
320x240
Auswahl der
Videoauflösung (Pixel).
Mit einer höheren
Auflösung verbessert
sich auch die Qualität
der Videoaufnahmen.
Gleichzeitig steigt
aber auch das
Speichervolumen und die
Kapazität der SD-Karte ist
schneller erreicht. 640 x
480 ist ein VGA-Video im
Standardformat 4:3, 720 x
480 ist Breitbildfomat.
((Video Length)
(betrifft nur
Videoaufnahmen)
10S (Sekunden)
Standardeinstellung mit
60 Sek. bis zu 1 Sek. ist
möglich
Bestimmt die Länge der
einzelnen Videoclips.
Der Parameter ist
standardmäßig auf 10
Sekunden eingestellt.
Wenn man bei einer
Sekunde angekommen
ist, beginnt die Einstellung
der Videolänge erneut bei
60 Sekunden.
114
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Zeitabstand
10S (Sekunden)
Standardeinstellung von
60 Sek. bis zu 1 Sek.
möglich.
(60 - 1 Min. werden
in Minuteneinheiten,
59 -1 Sek. in
Sekundeneinheiten
eingestellt)
Bestimmt die Länge der
Wartezeit der Kamera,
bis sie auf weitere
Auslöser des PIR-Sensors
reagiert, nachdem das
Tier das erste Mal von
der Kamera entdeckt
wurde und in Reichweite
des Sensors verbleibt.
Solange die Einstellung
auf “Auslöser ignorieren”
steht, nimmt die Kamera
weder Fotos noch Videos
auf. Dadurch wird ein
schnelles Belegen des
Speicherplatzes auf
der Karte mit zu vielen
sich wiederholenden
Bildern vermieden.
Die standardmäßige
Einstellung liegt bei 10
Sekunden, wenn der
Parameter zum ersten Mal
gewählt wird. Hinweis:
Wenn man bei einer
Sekunde angekommen
ist, beginnt die Einstellung
erneut bei 60 Minuten.
115
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
Parameter
Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
(Sensor Level)
Normal, Hoch, Niedrig
Hier wird die
Empfindlichkeit des
PIR-Sensors eingestellt.
Mit der Einstellung
“Hoch” reagiert die
Kamera empfindlicher
auf Infrarot (Wärme) und
wird durch Bewegung
leichter ausgelöst. Mit
der Einstellung “niedrig”
reagiert die Kamera
weniger empfindlich auf
Wärme und Bewegung.
Die Einstellung “Hoch”
kann bei eher höheren
Umgebungstemperaturen
sinnvoll sein (erschwert
dem Sensor das
Aufspüren der Tiere),
die Einstellung “Niedrig”
dagegen eignet sich für
niedrige Temperaturen,
wenn die Kamera zu
häufig von einer anderen,
als der Umgebungswärme
ausgelöst wird.
116
Parameter
Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
Format
Ausführen (gefolgt von
einem zusätzlichen Nein/
Ja-Schritt, nur bei den
Modellen Color View)
Löscht sämtliche auf
einer Karte gespeicherten
Daten, damit sie erneut
verwendet werden
kann. Jede zuvor ein
einem anderen Gerät
verwendete Karte muss
unbedingt formatiert
werden. Achtung!
Überprüfen Sie, ob Sie
wirklich alle Dateien, die
Sie speichern möchten
heruntergeladen und
gesichert haben! Drücken
Sie zum Ausführen OK
danach (wählen Sie Ja
und drücken OK erneut
bei den Modellen Color
Viewer), Drücken Sie auf
MENÜ (oder wählen Sie
NEIN, danach drücken
Sie OK) zum Verlassen
ohne zu formatieren.
TV-Out
NTSC, PAL
Wählt die Videostan-
dardeinstellung oder
das Videoformat für die
TV-Ausgangsbuchse. Die
standardmäßige Videoe-
instellung ist NTSC für
die USA, Kanada, Mexiko,
Asien und Südamerika. In
Europa wird hauptsächlich
PAL verwendet.
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
117
Parameter
Einstellungen
(Fett=
Standardeinstellung)
Erklärung
(Time Stamp)
(betrifft lediglich
Standfotos)
Aus, Ein
Wählen Sie “Ein”, wenn
Sie wünschen, dass Zeit
und Datum auf den Fotos
erscheinen, wählen Sie
Aus”, sollten Sie dies
nicht wünschen.
(Set Clock) Einstellen
Drücken Sie OK
und ändern Sie die
Einstellungen mit den
Tasten NACH OBEN/
NACH UNTEN zum
Ändern der Einstellungen
und die LINKS/RECHTS
Tasten, um in das nächste
Feld zu gelangen,
wo Stunden (nur im
24-Stundenformat, “00”
= Mitternacht, “12” =
Mittag) , Minuten und
dann in der unteren Reihe
Jahr, Monat und Datum
eingestellt werden.
(Default Set)
Löschen, Ausführen
Ausführen” wählen
und auf OK drücken,
um alle Parameter in
die Werkseinstellungen
zurückzusetzen. Falls die
Kamera nicht wie gewohnt
reagiert und Sie glauben,
dass Sie aus Versehen
eine Einstellung geändert
haben, aber nicht
wissen, welche, werden
durch diesen Schritt
alle Parameter wieder
auf die am häufigsten
verwendeten oder
allgemeinen Einstellungen
zurückgesetzt.
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)
118
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM
Anbringen
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach
Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den
Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)”. Bei
der Vorbereitung der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere
Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu
achten. Wir empfehlen das Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen
Baum mit einem Durchmesser von ungefähr 15cm. Für eine optimale
Bildqualität sollte der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung zu dem
beobachteten Bereich befinden, wobei die Kamera am besten in einer Höhe
von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte. Denken Sie auch daran, dass die
besten Ergebnisse nachts erzielt werden, wenn sich das Zielobjekt in idealer
Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer Entfernung von höchstens 14 aber
mindestens 3 Meter zur Kamera.
Die Trophy Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit
dem im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.
Verwenden des Gurtbandes: In Abb. 5 wird die Verwendung des
Gurtbands an der Trophy Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des
Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trophy
Cam. Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden
Enden des Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen
sicheren Halt hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinender
verbinden, so dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen und ein gegen
Bären gesichertes Metallgehäuse (Art. Nr. 19653C) sowie das Modell
Deluxe Tree Bracket (Art. Nr. 119652C) zur Wahl. Weitere Informationen
dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf unserer
Webseite.
119
Sensorwinkel- und Entfernungstest
Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und der
Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Testdurchführung:
Bringen Sie die Trophy Cam in den SETUP -Modus.
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb
des vom Sensor erfassten Bereichs.
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht
wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt
diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an
windigen Tagen) angebracht wird.
Kamera EINSCHALTEN
Sobald die Kamera sich im ON Modus befindet, beginnt der
Abb. 5: Gurtband befestigen
120
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy
Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu
verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen
gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor
aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen
aus, wie im SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal,
ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und
Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte,
dass der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur
reagiert. Je höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und
Ihrem Zielobjekt liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die
durchschnittliche Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal
die folgenden Überprüfungen vor:
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw.
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?
Ist noch genügend Platz auf de Speicherkarte und ist der Schreibschutz
(Sperre) auf aus?
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? (auf keinen
Fall im (SETUP))-Modus lassen.
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER VIDEOS
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren IhrerTrophy Cam, können Sie
es sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie
eingefangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten
wählen.
Die Bilder auf dem LCD-Bildschirm der Trophy Cam ansehen (Nur die
Modelle Color Viewer)
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP) -Modus (stellen sie
das Gerät erst auf (OFF)).
Betätigen Sie die Taste OK (Abspielen), um in den Ansichtsmodus
zu gelangen.
121
Durch Drücken der NACH OBEN/NACH UNTEN-Tasten können
Sie durch die Fotos und Videos blättern. In der rechten Ecke der
Bildschirmanzeige erscheint JPG” für Standfotos und ein Filmsymbol
für Videodateien. Drücken Sie zum Ansehen eines Videos auf die
RECHTS(Aufnahme) -Taste.
Zum Löschen eines Bildes drücken Sie auf MENÜ. Das Löschen
von Aufnahmen wird nachstehend beschrieben. Zum Verlassen des
Ansichtsmodus auf OK drücken.
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor
ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-Monitor oder
ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa einen
digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen
Videoeingang (RCA-Buchse) an den TV-Ausgang
Trophy Cam an und verwenden dazu das mitgelieferte
Kabel. Dann:
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem
Videomonitor erscheint die zuletzt gemachte
Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von
Videoaufnahmen die Tasten AUFNAHME
(RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt das
Video.
Durch Drücken der NACH OBEN Taste gelangen Sie zum vorherigen
Bild oder Video, mit der NACH UNTEN -Taste zum nächsten. Bei
der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten
Aufnahmen auf der SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten
Aufnahme in der Mitte des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem
Videomonitor gleichzeitig angezeigt.
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.
Kabel für den TV-
Ausgang
122
Delete Pictures or Videos (Fotos oder Videos löschen)
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und
bestätigen Sie durch Drücken auf OK.
Wählen Sie als nächstes Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current”
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)”
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.
Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte mit
freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SD-Kartenleser (vom
Benutzer bereitgestellt), der an Ihren Computer angeschlossen ist (einige
Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach ausgerüstet),
kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere Aufnahmen tätigen.
Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das Kartenlesegerät wie
nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, wenn Sie
Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden.
123
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise die
Dateibezeichnungen “PICT0001.JPG” oder “PICT0001.ASF”. Durch die
Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standbild
(Endung jpg) oder Video (Endung asf) handelt.
für die Ansicht der *“.ASF”- Videodateien ist bei Ansicht auf einem Mac
eventuell eine weitere Software erforderlich.
Die Trophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16
und FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert.
Es folgen einige nützliche Hinweise:
Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trophy
Cam machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-
Karte zu lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die
SD-Karte mit der Trophy Cam oder Ihrem Computer und legen dann
die Karte in die Trophy Cam ein und versuchen es erneut.
Standardmäßig arbeitet die Trophy Cam mit FAT16, was von den
meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-
Karte für die Trophy Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16
als Dateiformat verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei
denn Sie verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit den
Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.
124
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss
Ihres Computers - benutzen Sie nicht USB Anschlüsse an der Frontplatte/
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.
Die Trophy Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.
Mit Windows XP oder einer späteren Version können
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos
(rechts) verwenden.
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trophy
Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes auch als
Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-Computern erscheint ein Symbol
auf dem Desktop). Die Fotodateien der Trophy Cam haben die Bezeichnung
“PICT0001.JPG” etc., und befinden sich auf diesem Wechseldatenträger
im Verzeichnis “DCIM\100EK113”. Die Bezeichnungen der Videodateien
enden auf “.AVI”. Sie können die Fotos/Videos wie jede andere Datei auf
Ihre Festplatte kopieren verwenden Sie einfach “Kopieren/Einfügen”
oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr Laufwerk oder Ihren
Desktop.
Nachdem dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die
Verbindung zur Trophy Cam beenden. (Bei Mac-Computern das “Laufwerk”,
das auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in
den Papierkorb ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen”.) Die .jpg
Standarddateien von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer
Wahl betrachtet und bearbeitet werden. Die .asf Videodateien lassen sich
125
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen
1. Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und
Anzahl der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der
Regel genügt die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere
Tausend Aufnahmen.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cams die
Verwendung von 8 Energizer
®
Lithium AA Batterien für eine
optimale Lebensdauer der Batterien.
3. Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.
4. Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-
Karte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell
empfiehlt Karten bis zu 16 GB der Marke SanDisk
®
. Unsere
Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig
die Leistungsdauer der Batterien derTrophy Cam verringern.
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr, oder lässt
überhaupt keine Aufnahmen mehr zu
1. Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte
sind keine Aufnahmen mehr möglich.
2. Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze
Batterielaufzeit”.
3. Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf
FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN UND
ANTWORTEN
mit dem Windows Media Player (Version 7 oder höher) wie auch anderen
Programmen zum Abspielen von Videos anzeigen, die bereits auf Ihrem
Computer installiert sind oder online abgerufen werden können.
für die Ansicht der *“.ASF”- Videodateien ist bei Ansicht auf einem Mac
eventuell eine weitere Software erforderlich.
126
“ON(Ein)” und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus
befindet.
4. Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in
der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 16 GB
der Marke SanDisk
®
.
5. Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der
SD-Karte gesperrt ist.
6. Falls Sie Ihre SD-Karte vorher bereits in anderen Geräten verwendet
haben, bevor Sie sie in Ihre Trophy Cam eingelegt haben, formatieren
Sie die Karte mit dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus
(vergewissern Sie sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits
gespeichert haben, da eine Formatierung alle vorherigen Dateien
unwiederbringlich löscht). Es kann vorkommen, dass andere Geräte
Einfluss auf die Formatierung der SD-Karte haben und sie daher in
der Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Kamera schaltet sich nicht ein
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche
Mindestanzahl) von oben beginnend in das Batteriefach
eingelegt? Es dürfen keine leeren Fächer dazwischen liegen.
Bushnell empfiehlt für alle Trophy Cams die Verwendung von 8
Energizer
®
Lithium AA-Batterien.
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen
(flachen) Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der
Kamera eingelegt werden.
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von
“OFF(Aus)” in “(SETUP)” oder “ON(Ein)”, dass sich der
Einschaltknopf in der richtigen Position befindet. (Der Knopf
darf sich nicht zwischen zwei Funktionen befinden).
4. Vermeiden Sie es vom Modus “ON(Ein)” direkt in den “(SETUP)”-
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst
auf “OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
Schwierigkeiten mit der Qualität von Standfotos und/oder
Videoaufnahmen
127
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend
Leistung vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert
der Blitz nicht mehr.
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu
fotografierende Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet,
was innerhalb von 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen in
zu dunkel, wenn sie etwas weiter entfernt sind.
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter Anzahl der
Aufnahme” größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur
sehr kurz eingestellt sind, einige Bilder dunkler erscheinen
können als andere. Das liegt an der schnellen Reaktionszeit
und daran, dass der Kamera für ein erneutes Auslösen nur sehr
wenig Zeit zur Verfügung steht, wodurch sich auch der Blitz
nicht vollständig aufladen kann.
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt
auf die Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die
Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert.
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu
fotografierende Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet,
was innerhalb von 3 bis 14 Metern sein sollte. Objekte
erscheinen zu hell, je näher sie sind.
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf
die Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell
bewegenden Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung
5 oder 8 MP schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine
Einstellung auf 3 MP.
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich
128
schnell bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die
Einstellung mit 3 MP.
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor
abgelenkt werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen
führt.
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor
eventuell gewartet werden. Nehmen Sie bitte mit dem
Kundendienst von Bushnell Kontakt auf.
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen
eingestellten Länge auf
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt
haben. Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die
Aufnahmezeit für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt
1. Überprüfen Sie, dass der Parameter für “(Time Stamp)” auf
“ON(Ein)” steht.
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-
Sensors. Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima
auf “High (Hoch)” und auf “Low (Niedrig)”, wenn es kälter ist.
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer
Wärmequelle im Sichtfeld.
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird,
kann es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen
ohne Objekt gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer
auf festen Untergrund ausgerichtet sein.
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen
befestigt werden, die im Wind nachgeben.
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem
Kameraobjektiv befinden.
129
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht
1. Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu
blinken, sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim
Einstellen und Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer
beim Ausrichten der Kamera unterstützen.
2. Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich
entdeckt.
Probleme mit dem LCD-Bildschirm
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”
in “(SETUP)” oder “(ON)”, dass sich der Einschaltknopf in der
richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht “zwischen”
zwei Funktionen befinden).
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP)”.
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet
sich der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder
verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera
nicht in ihrer Funktion.
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß
eingelegt wurde.
Einstellungen werden von der Kamera nicht gespeichert
1. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus
durchgeführten Änderungen der Parametereinstellungen durch
130
Drücken der OK-Taste gespeichert haben. Werden Sie Einstellungen
nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera
automatisch wieder die für den jeweiligen Parameter festgelegten
Werkseinstellungen.
131
Bildsensor
5.0 Megapixel Color CMOS
Maximale Pixelauflösung
3264 x 2448 (8 Megapixel)
Objektiv
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)
Reichweite IR-Blitz
12 - 15 m
Bildschirmanzeige
Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32
mm; Color Display: 32 x 42mm
(Memory Card)
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität
von 16 GB
Interner RAM-Speicher
32 MB
(Picture Size)
8 MP = 3264 x 2448; 5 MP = 2560 x 1920; 3 MP
= 2048 x 1536
(Video Size)
720 x 480/30 fps, 640 x 480/30 fps, 320 x 240/30 fps
PIR-Empfindlichkeit
PIR mit 3 einstellbaren Empfindlichkeitsstufen: Hoch/
Normal/Niedrig
Bedienung
Tag/Nacht
Reaktionszeit
1 Sekunde
Auslösezeit
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar
Zahl der Aufnahmen
Programmbierbar auf 1–3
(Video Length)
programmierbar auf 5 - 60 Sekunden
Stromversorgung
empfohlen werden 8 x AA-Batterien, als
Notstromquelle 4 x AA
Ruhestrom
< 0,3 mA(<7 mAh/Tag)
Energieverbrauch
200 mA (+ 530mA bei IR-LED-Beleuchtung)
Benutzeroberfläche
LCD-Bildschirm
Schnittstelle
TV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SD-
Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss
Sicherheit
Gurtband; ¼-20-Befestigung
Betriebstemperatur
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)
Funktionsluftfeuchtigkeit
5% - 90%
Sicherheitsauthentifizierung
FCC/CE/RoHs/WEEE
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
132
BESCHRÄNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell
®
-Produkt
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser
Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu
reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns
senden. Diese Garantie decke keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung,
falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere Personen als
die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten
Punkte beinhalten:
1) A Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto
und Bearbeitungskosten
2) Name Name und Adresse zur Produktrücksendung
3) An Erläuterung des Defekts
4) Proof Nachweis des Kaufdatums
5) Product Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden,
um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse
verwendet werden:
Versandadresse in den USA: Versandadresse in KANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Reparaturen Attn.: Reparaturen
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie
im Garantiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In
Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de changer sans préavis
ou obligation de la part du fabricant.
133
FCC COMPLIANCE-ERKLÄRUNG:
Diese Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die Toleranzen für ein
Klasse B Digitalgerät gemäß Absatz 15 der FCC Richtlinien. Diese
Einschränkungen wurden zum Schutz vor schädlichen Störungen in
Wohngebieten auferlegt.
Der Betrieb kann unter Erfüllung der beiden folgenden Voraussetzungen
erfolgen: (1) Das Gerät darf keine nachteiligen Störungen verursachen
und (2) das Gerät muss zur Verarbeitung eingehender Störungen in
der Lage sein, einschließlich solcher Störungen, die zu unerwünschten
Zwischenfällen führen können.
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise
Hochfrequenzenergie aus, und falls die Installation nicht unter
Einhaltung der Gebrauchsanleitung erfolgt, kann dies zu nachteiligen
Empfangsstörungen bei Funkverbindungen führen. Es kann allerdings
nicht ausgeschlossen werden, dass im Einzelfall nicht doch Störungen
auftreten können. Wenn diese Ausrüstung nachteilige Störungen des
Funk- oder Fernsehempfangs verursacht, was sich leicht durch ein- und
ausschalten des Geräts nachprüfen lässt, kann der Benutzer versuchen,
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
· Verstellen oder Versetzen der Empfangsantenne.
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem
Empfangsgerät.
· Verbindung des Gerätes mit einer Steckdose, die sich in einem
anderen Schaltkreis befindet als das Empfangsgerät.
· Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an einen qualifizierten
Radio- und Fernsehtechniker, falls Sie Hilfe benötigen.
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Nutzer gewartet werden
können. Reparaturen sind nur von einem dafür autorisierten Bushnell-
Fachbetrieb durchzuführen. Unbefugte Reparaturen oder Änderungen
können dauerhafte Schäden an der Ausrüstung verursachen und führen
zu einem Verlust der Garantie und ihrer Erlaubnis das Gerät unter Teil
15 der Vorschriften zu verwenden.
Für die Verwendung mit der Ausrüstung sind geschirmte
Schnittstellenkabel vorgeschrieben, da ansonsten die Toleranzen für ein
Klasse B Digitalgerät gemäß Unterabsatz 15 der FCC Richtlinien nicht
erfüllt werden.
TROPHY CAM
M A N UA LE DI IST R U Z I O N I
No modelli: 119435 / 119445 / 119455
LitNo-1517 / 1-10
ITALIANO
IMPORTANTE
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Noi apprezziamo la
vostra azienda e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si prega di
fare riferimento alle note riportate di seguito e le istruzioni contenute
in questo manuale per essere sicuro di essere soddisfatto di questo
prodotto.
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 159-163.
Spesso i problemi dipendono di qualcosa di semplice che è
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)
361-5702.
La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 8 Energizer
®
AA in tutte le
Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk
®
SD ed SDHC
(fino alla capacità di 16GB) in tutte le Trophy Cam
136
INTRODUZIONE
A proposito della TROPHY CAM
La Trophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione.
Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a
8MP), o video clip.
La Trophy Cam consuma pochissima energia (meno di 300 μA) in stato di
attesa. Questo significa che può rimanere in attesa per sei mesi con batterie
alcaline AA, e per dodici mesi utilizzando batterie al Litio AA. Quando è
rilevato un movimento nell’area monitorata, la fotocamera digitale si attiverà
subito (solitamente in un secondo) e scatterà automaticamente le foto o i
video in base alle impostazioni fissate in precedenza. La Trophy Cam è
provvista da LED a raggi infrarossi incorporati che funzionano come un flash,
in modo da fornire foto e video nitidi (in bianco e nero) anche al buio, e
possono prendere foto o video a colori in presenza di luce sufficiente. La
Trophy Cam è progettata per un uso all’esterno ed è resistente all’acqua
e alla neve.
Applicazioni
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.
PARTI E CONTROLLI
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna
(Fig. 1).
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).
ITALIANO
137
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.
Fig. 1: Connessioni
Flash IR a LED
Movimento/ Indicatore
di batteria bassa
Obiettivo
Foro di blocco
Sensore PIR
VISTA FRONTALE
Uscita TV
Porta USB
Slot della card SD
Ingresso CC
138
Fig. 2: Pulsante e Guida
interruttore
ON (Acceso)
IMPOSTAZIONI
OFF (Spento)
Schermo
LCD
Power
(Alimen-
tazione)/
com-
mutatore
modalità
UP (su)/Video
DOWN (giù)/Foto
LEFT (sinistra)
MENU
OK/Replay (Ripeti)
RIGHT (destra)/
scatto
Cavo al comparto batteria
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA SD
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:
Sostituzione delle batterie
Dopo aver aperto i due fermi sul lato destro della
Trophy Cam, si vedrà che la Trophy Cam dispone
di otto slot per le batterie. Cominciando dall'alto
del comparto batteria, gli slot 1, 2, 3 e 4 formano
un gruppo, mentre gli slot 5, 6, 7 e 8 formano
l’altro gruppo; ciascuno fornisce 6 volt in parallelo.
Per ottenere la massima durata della batteria, si
deve installare il set completo di otto batterie. La
Trophy Cam può anche essere azionata solo
dalle quattro pile installate nel gruppo superiore
139
(vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durata delle
batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si usano 4
o 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o
estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot).
La Bushnell raccomanda l’uso di nuove batterie al Litio AA (marca Energizer®)
o alcaline AA. Si possono usare anche batterie ricaricabili, ma esse hanno
una durata inferiore a causa della loro ridotta efficienza nel tempo e alle
basse temperature. Si può anche usare una batteria al piombo esterna con
l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; vedere di seguito i dettagli.
Uso di una sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a cura
dell’utilizzatore)
In alternativa, si può collegare un-ìalimentazione esterna di 6 V nel jack
“DC In” posto nel fondo della Trophy Cam. Si raccomanda di usare
un’alimentazione esterna con una uscita superiore a 1000 mA. Comunque,
durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è richiesto l’uso
del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente molto minore
(>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile (non fornito) per
collegare l’alimentazione esterna con il jack di ingresso di alimentazione della
Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. Nota: Il connettore
di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale da 4,0x1,7 mm
con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack P/N 274-1532
o equivalente).
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 6, “Vista frontale”).
Inserimento di una scheda SD
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono
archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è comodo per
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di
140
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.
La Trophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .asf).
Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo
di 16GB. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del
coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della
scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}. Quanto segue
descrive come inserire e rimuovere la scheda SD:
Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso l’alto (vedere
sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata correttamente. Se è
rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di
inserire correttamente le schede. Se la scheda
SD non è inserita correttamente, l’apparecchio
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display
LCD in modalità SETUP (l’icona della scheda
SD visualizzata dopo aver commutato sulla modalità SETUP mostrerà un
simbolo “lock” al suo interno, se la scheda è bloccata). Si raccomanda la
formattazione della scheda SD usando il parametro “Format”della Trophy
Cam prima di usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata
usata in altri dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del
Menu (ovvero “Changing Menu Parameter Settings”).
• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda (non
tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è rilasciata
dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.
AVVERTENZA
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta prima
di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.
141
USO DELLA TROPHY CAM
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come
montarla su un albero.
MODALITÀ OFF, ON E SETUP
LA Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD
è spento.)
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo
schermo LCD è acceso).
Modalità OFF
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore
su OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.
Modalità ON
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.
142
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”)
lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo
di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto
e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area
monitorata.
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.
Modalità SETUP
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato
al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere
Fig. 3 in basso).
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su
SETUP.
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli”, quattro dei seguenti
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato
premuto):
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a
riprendere filmati.
143
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare
istantanee.
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e
far scorrere via il suo fermo di protezione.
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/
filmati sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV
collegato (modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e
filmati” per maggiori dettagli.
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP (vista del modello
di display standard)
Uso del menu SETUP per modificare le impostazioni
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare i
Camera Mode
Time Stamp
Number of Images
Available Space
Date:Month-Day-Year
TV Status
Battery Level
SD Card Status
Image Size
Time
Hour:Minute:Second
144
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la
Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun
parametro e la sua relativa impostazione.
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP
Sono disponibili numerose opzioni o “parametri” per permettere di
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT oLEFT si va al parametro successivo
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi
secondi se non è premuto alcun tasto.
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due
diversi tipi di modelli Trophy Cam:
sui modelli con visore a colori, tutte le impostazioni disponibili per i
parametri correntemente visualizzati sono presenti in uno schermo, con
145
VISORE A COLORI
(4a)
(4b)
(4c)
un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig.
4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti UP/DOWN per
evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera (Fig. 4b)
e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva dell’impostazione
selezionata. Il contrassegno di controllo apparirà accanto alla nuova
impostazione per confermarla (Fig. 4c).
Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo
un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente per il
parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare l’impostazione,
usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova impostazione desiderata
(Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire” (eseguire l’effettiva modifica
dell’impostazione). Se si vuole confermare che questa impostazione sia
quella nuova corrente, premere il tasto RIGHT per andare al parametro
successivo e poi premere LEFT per tornare a quello precedente. Si
dovrebbe vedere l’impostazione del parametro appena modificata.
DISPLAY STANDARD
(4d)
(4e)
Premere MENU
Premere DOWN
Premere OK
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri
146
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere
il tasto MENU.
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è “Mode”
(Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da “Camera”
(foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per evidenziare “Video”
(modelli visore a colori) o selezionare l’impostazione “Video” (modelli di
display standard). Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la nuova
impostazione selezionata per questo parametro.
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video”. Provare a usare i
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle
prossime pagine.
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.
147
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Modalità
("MODE")
"CAMERA" O "VIDEO"
Seleziona se catturare
foto o filmati quando la
fotocamera è attivata.
Dimensione
dell’immagine
("IMAGE SIZE")
(influenza solo le
foto)
5M Pixel, 8M Pixel, 3M
Pixel
Seleziona la risoluzione
delle foto da 3 a 8
megapixel. Maggiore
risoluzione produce
foto di migliore qualità,
ma crea file più grandi
che occupano maggior
spazio di memoria nella
scheda SD (si riempie
più rapidamente). 5M è
un buon compromesso
fra qualità e dimensione
di file.
Numeri di scatti
("CAPTURE NUM-
BER")
(riguarda solo le
foto)
1 foto, 2 foto, 3 foto
Seleziona quante foto
vengono prese in se-
quenza per ogni scatto in
modalità Fotocamera. Fare
riferimento al parametro
"INTERVAL".
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni
148
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Dimensione video
"VIDEO SIZE"
(influisce solo sui
filmati)
640x480, 720x480,
320x240
Seleziona la risoluzione
del filmato (in pixel per
immagine). Maggiore
risoluzione produce
foto di migliore qualità,
ma crea file più grandi
che occupano maggior
spazio di memoria nella
scheda SD (si riempie più
rapidamente). 640x480 è
il video VGA nel formato
standard 4:3, 720x480 è
il formato grande schermo.
Lunghezza video
"Video Length"
(influisce solo sui
filmati)
10 sec (secondi)
predefinita, con
possibile gamma da 60
sec a 1 sec
Imposta la lunghezza
del filmato catturato. Le
impostazioni iniziano con
10 secondi predefiniti
quando il parametro è
selezionato per primo.
Dopo essere discesa a
1 sec, le impostazioni
della lunghezza filmati
ricomincia a 60 sec.
149
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Intervallo
"Interval"
10 Sec (secondi)
predefiniti, con una
gamma disponibile di
impostazione da 60
min (minuti) a 1 Sec
(secondi).
(60 min-1 min
sono impostati con
incrementi di 1
min, 59 sec-1 sec
sono impostati con
incrementi di 1 sec)
Seleziona la durata di
tempo che la fotocamera
“attenderà” prima di
rispondere a qualunque
attivazione addizionale
proveniente dal PIR dopo
che un animale è rilevato e
rimane entro il campo del
sensore. Durante questo
intervallo la fotocamera
non catturerà foto e filmati.
Questo impedisce il
riempimento della scheda
con troppe immagini
ripettitive. Le impostazioni
iniziano con 10 secondi
predefiniti quando il
parametro è selezionato
per primo. Nota: dopo
essere scese a “1 sec”, le
impostazioni ricominciano
a “60 min”.
150
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Livello del
sensore "Sensor
Level"
Normale, Alto, Basso
Seleziona la sensibilità
del sensore PIR.
L’impostazione “High”
(alta) renderà la
fotocamera più sensibile
all’infrarosso (heat) e più
facilmente attivata dal
movimento, l’impostazione
“Low” (bassa) la rende
meno sensibile al
calore e al movimento.
L’impostazione High può
essere utile quando la
temperatura dell’ambiente
è calda (rendendo più
difficile per il sensore
rilevare la presenza di
animali), l’impostazione
Low è utile con il freddo
se la fotocamera viene
attivata troppo spesso da
qualsiasi cosa più calda
dell’ambiente circostante.
151
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Formattare
"Format"
Esegui (Seguito da
un addizionale No/Si
on solo ai modelli con
visore a colori)
Cancella tutti i file
archiviati su una scheda
per prepararla al riutilizzo.
Formattare sempre una
scheda se è stata usata
in precedenza su altri
dispositivi. Avvertenza!
Assicurarsi prima di
aver scaricato e fatto
il backup di qualunque
file si vuole conservare!
Premere OK per eseguire
(poi selezionare Yes (Si)
e premere ancora OK
sui modelli con visore a
colori ), premere MENU
(o selezionare NO poi
premere OK) per uscire
senza formattare.
Uscita TV "TV out"
NTSC, PAL
Selezionare video stan-
dard /formato per il jack
di uscita TV. Il video stan-
dard è NTSC per Stati
Uniti, Canada, Messico,
Asia e Sud America. PAL
è usato principalmente in
Europa.
Stampare l’ora
"time stamp"
(influenza solo le
foto)
Off (disattiva), On
(attiva)
Selezionare “On” (attiva)
se si vuole che la data
e l’ora (di cattura della
foto) sia stampata su
tutte le foto, selezionare
“Off” (disattiva) in caso
contrario.
152
Parametro Impostazioni
(Grassetto=predefinita)
Descrizione
Impostare orolo-
gio Impostare
orologio "Set
Clock"
Impostare
Premere OK e usare i
tasti UP (SU)/DOWN
(GIÙ) (per modificare
l’impostazione) e i tasti
LEFT (sinistra)/RIGHT
(destra) (per spostarsi
al campo successivo)
per impostare l’ora
(solo formato 24 ore,
“00”=mezzanotte,
“12”=mezzogiorno) e i
minuti, e poi (nella riga
inferiore), l’anno, il mese
e la data.
Impostazione pre-
definita "Default
Set"
Annulla, Esegui
Selezionare “Execute”
(esegui) e premere OK
per ripristinare tutti i
parametri alle impostazioni
predefinite di fabbrica.
Se la fotocamera si
comporta in modo non
coerente e pensate di
aver fatto una modifica
accidentalmente (ma non
siete sicuro quale), questa
operazione reimposterà
tutti i parametri sulle
impostazioni di fabbrica o
“generiche”.
153
MOUNTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM
Montaggio
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e a fare
scorrere l’interruttore di potenza su “ON”. Quando si imposta la Trophy Cam
per il gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere
sicuri di posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di
montare la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6
pollici (15 cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe
essere a circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la
fotocamera piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a
mente che si otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova
all’interno del campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e
non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla fotocamera.
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a
rete, o la presa per treppiede.
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia
a rete sulla Trophy Cam. Premere una estremità della cinghia attraverso
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una parte
della fibbia di plastica su ciascuna estremità della cinghia. Allacciare con
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata. Uso
della presa per treppiede: La fotocamera è provvista di una presa per
treppiede sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede
o su altri dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola
di metallo “Bear Safe” (modello No 19653C) e un supporto Deluxe per
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore
Bushnell o il sito web.
154
Angolo di sensibilità e test della distanza
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:
Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è
fuori dall’area di sensibilità.
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta
e si punta la Trophy Cam. L’altezza dal terreno per il posizionamento
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).
Commutare su ON la fotocamera
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che
Fig. 5: Attacco della cinghia
155
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP
Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di
scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del
sensore. Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente.
Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto,
maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media
è di 45 ft (13,7 m).
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta
polarità e il livello di potenza è sufficiente?
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura
(blocco) è disattivato?
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo
in SETUP.
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO E DI
FILMATI
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera natu-
ralmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi
modi per fare questo.
Rivedere le immagini sull’LCD della Trophy Cam (Solo modelli con visore a
colori)
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo
prima su OFF).
Premere il tastoOK(Ripeti) per entrare nella modalità di revisione
immagine.
Usare i tasti UP (SU)/DOWN (GIU) per scorrere attraverso le foto o
i video. L’angolo destro del display indicherà “JPG” per le istantanee e
una icona di pellicola per i file video. Premere il tasto RIGHT(Scatto)
per rivedere un video.
156
Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di
cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per
uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK.
Revisione delle immagini su un monitor esterno
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video)
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack
RCA) all’ingresso TV della Trophy Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo
prima su OFF).
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata l’immagine più
recente catturata. Per i filmati, premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT
= destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video
precedente e il tasto DOWN (giù) per quelli
successivi. Quando si visualizzano le immagini, il
numero totale di tutte le immagini nella scheda
SD e l’indice delle immagini visualizzate sono
mostrate rispettivamente al centro dell’LCD e in
basso del monitor video.
Premereil tasto OK per ritornare allo stato di
anteprima (modalitàSETUP) quando il play back
è finito.
Eliminare foto e video
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità
SETUP:
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di
seguito).
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o
Cavo della “uscita
TV”
157
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda
usando il parametro Format (formatta).
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poicsmontare
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile”,
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC
(o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al
computer con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione
immagini compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per
vedere le immagini salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda
158
SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente
nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere
i nomi di file “PICT0001.JPG” o “PICT0001.ASF”. In base all'estensione del
formato si può distinguere se si tratta di una foto (con estensione .jpg) o di
un video (con estensione .asf).
*I file video “.ASF” possono richiedere un software addizionale per la
visualizzazione con il Mac.
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16,
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune
note relative:
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam
e provare ancora.
Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12
o FAT32.
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore
dellaTrophy Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione
alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trophy Cam sarà riconosciuta
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore
collegato a un computer.
Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate
159
nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare
le foto.
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata
come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio
computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I
file foto della Trophy Camsono nominati “PICT0001.
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113”
su questo “disco rimovibile”. I file video hanno l’estensione “.AVF”. Potete
copiare le foto/video sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file;
è sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o le icone sul disco
rigido o sul desktop.
Udopo aver copiato le foto sul disco rigido, dsi potrà scollegare la
fotocamera. (Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è
apparso sul desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo”
prima di scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere
visti e modificati con qualche software adatto. I file video .asf possono
essere visualizzati con Windows Media Player (versione 7 o successivi) e
con altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il
computer, o disponibili online.
* I file video “.ASF” possono richiedere un software addizionale per essere
visualizzati con il Mac.
La durata della batteria è minore di quanto previsto
1. La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle
batterie.
2. Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La
Bushnell raccomanda di usare 8 batterie Energizer
®
al Litio AA
in tutte le Trophy Cam per ottenere la massima durata.
3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On”
e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante
l’attività.
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ
160
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella
fotocamera. Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk
®
fino a 16 GB. La nostra esperienza indica che la scarsa qualità
delle schede SD possono talvolta ridurre la vita delle batterie della
Trophy Cam.
La fotocamera non riprende più immagini o non li riprende
affatto
1. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la
fotocamera non riprenderà più immagini.
2. Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere
la nota circa la vita ridotta delle batterie.
3. Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione
“On”, non in modalità “Off” o “Setup”.
4. Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell
raccomanda schede SD SanDisk
®
fino a 16 GB.
5. Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in
posizione di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.
6. Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito
il backup di qualunque file importante, poichè la formattazione
cancella tutti i file della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi
possono modificare la formattazione della scheda SD per cui essa
non lavorerà correttamente con la Trophy Cam.
La fotocamera non si accende
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo
gli spazi da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.
2. Bushnell raccomanda di usare 8 pile Energizer
®
Lithium AA
nella Trophy Cam
.
3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente,
osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità
piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del
suo slot.
161
4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On”,
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente
(evitare posizioni “fra” due modi).
5. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup”.
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria
funziona a piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità
della fine della batteria.
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova
all’interno del campo di azione del flash, non più lontano di
45 piedi (14 m) dalla fotocamera. I soggetti possono apparire
troppo scuri a maggiori distanze.
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE
NUMBER")” è impostato più alto di “1 foto”, o con impostazioni
di Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire
più buie di altre a causa della rapida risposta e della rapida
riattivazione della fotocamera, che permette minor tempo al flash
per ricaricarsi completamente prima di accendersi nuovamente.
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole
o altre sorgenti di luce durante il giorno, perc questo può
causare l’autoesposizione e produrre immagini più scure.
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova
all’interno del campo di azione del flash, non più vicino di 10
piedi (3 m) dalla telecamera. I soggetti possono apparire troppo
luminosi a distanze inferiori.
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o
verso altre sorgenti di luce durante il giorno.
5. Foto con soggetto rigato
162
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si
muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono
non rispondere bene come l’impostazione di 3 MP.
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione
di 3 MP.
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può
confondere dando luogo a immagini povere di colore.
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va
controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell.
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di
carica. Verso la fine della carica delle batterie, la fotocamera
sceglie registrazioni più brevi per i filmati in modo da risparmiare
energia.
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su
“On”.
Le foto non catturano soggetti interessanti
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level”
(sensibilità del sensore PIR). Per temperature ambientali calde,
impostare “Sensor Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo,
impostare il sensore su “Low” (basso).
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono
fonti di calore nella linea di azione della fotocamera.
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si
potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la
fotocamera verso il terreno.
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono
muovere sotto l’azione di venti forti.
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.
163
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia
1. Quando la telecamera è in modalità “Setup”, un LED speciale
sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un
movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà
l’utilizzatore a puntare la telecamera.
2. Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal
gioco.
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun testo.
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On”,
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup”.
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio
da “Setup” a “On”.
a. L’LCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla
posizione “On”. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà
regolarmente.
3. Lo shermo si accende e poi si spegne
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.
La fotocamera non conserva le impostazioni
1. Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria
predefinita per quel parametro.
164
Sensore delle immagini
CMOS a colori da 5 Megapixel
Massima dimensione in
Pixel
3264x2448 (8MP)
Obiettivo
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)
Campo del flash IR
36-45 pollici (12-15 metri)
Schermo display
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ;
Display a colori: 32x42 mm (2 pollici)
Scheda di memoria
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 16 GB
RAM Interna
32 MB
Dimensione immagine
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =
2048x1536
Dimensione Video
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps
Sensibilità PIR
PIR con 3 livelli di sensibilità: Alto/Normale/Basso
FUNZIONAMENTO
Giorno/Notte
Tempo di risposta
1 sec
Intervallo di attivazione
1 sec. - 60 min. programmabile
Numero di scatti
1– 3 programmabile
Lunghezza video
5-60 sec. programmabile
Alimentazione
8xAA raccomandate, 4xAA come alimentazione di
emergenza
Corrente di attesa
< 0,3mA (<7mAh/giorno)
Consumo di potenza
200 mA (+530 mA quando il LED IR è acceso)
Interfaccia utente
Display LCD
Interfaccia
Uscita TV (NTSC/PAL); USB; Presa per scheda SD;
6V CC eesterna
Sicurezza
Cinghia; attacco ¼-20
Temperatura operativa
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)
Umidità operativa
5% - 90%
Autenticazione di sicurezza
FCC/CE/RoHs/WEEE
SPECIFICHE TECNICHE
165
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI
Questo prodotto Bushnell
®
è garantito esente da difetti del materiale e di
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto
durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia
eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza
Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto
segue:
Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 $ per coprire i costi di spedizione
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto Una spiegazione del
difetto 4Prova dello scontrino riportante la data di acquisto Il Prodotto deve essere im
ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito
franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:
Recapito negli STATI UNITI: Recapito in CANADA:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore
per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la
Bushnell al seguente recapito:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Questa garanzia dà specifici diritti legali.
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2010 Bushnell Outdoor Products
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun
preavviso Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.
166
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA':
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti
stabiliti per gli apparecchi digitali di classe B, secondo la Parte 15
delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione
ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.
L’operazione è soggetta alle seguenti due condizioni: (1) Questo
dispositivo non può irradiare interferenze dannose, e (2) questo
dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, includendo
interferenza che può provocare un funzionamento indesiderato.
Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia a
radiofrequenza e pertanto, se non viene installato e utilizzato in
conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire con le comunicazioni
radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza di interferenze
in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione
radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia
di eliminare l’interferenza in uno dei modi seguenti:
·Riorientare e riposizionare l’antenna ricevente.
·Aumentare la separazione fra l’apparecchiatura e il ricevitore.
·Inserire l’apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in
cui è inserito il ricevitore.
·Consultare il concessionario o un tecnico radio/TV competente.
Il dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente. Le riparazioni devono
essere eseguite solo da un centro assistenza Bushnell autorizzato.
Riparazioni o modifiche non autorizzate possono dar luogo a danni
permanenti dell’apparecchio ed annullare la garanzia e l’autorizzazione a
fare funzionare questo dispositivo secondo le normative della Parte 15.
Utilizzare il cavo interfaccia schermato fornito con l’apparecchiatura per
soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della
parte 15 delle normative FCC.
POrTuGuêS
TROPHY CAM
M A N UA L DE INST R U Ç Õ E S
Modelo nº: 119435 / 119445 / 119455
Lit# 98-1517 / 1-10
POrTuGuêS
NOTAS IMPORTANTES
Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de
trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno
aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu
funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.
Leia as notas abaixo sobre as instruções deste manual para
Obter o máximo proveito deste produto.
Se sua Bushnell Trophy Cam não funcionar correctamente
ou se ocorrem problemas com a qualidade do vídeo ou das
suas fotos, verifique a secção Solução de problemas/FAQ
nas páginas 192-196.
Os problemas normalmente ocorrem devido a algo simples
que foi negligenciado ou requer somente a troca de uma
configuração para ser solucionado.
Se o problema continuar depois de tentar as soluções
propostas na secção solução de problemas/FAQ, contacte
o serviço técnico da Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá
ligue para (800) 361-5702.
A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA 8 Energizer®
em todas as Trophy Cams para obter a vida útil máxima.
A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC
(capacidade de até 16GB) em todas as Trophy Cams
169
INTRODUÇÃO
Sobre a TROPHY CAM
A Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser
disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um
sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (PIR)
e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8MP) ou filmes
de vídeo.
A Trophy Cam consome muito pouca alimentação (menos do que 300μA)
num estado de stand-by (vigilância). Isto significa que pode fornecer até
seis meses de tempo de operação de stand-by ao alimentar o aparelho
com 8 baterias alcalinas AA, e até doze meses com baterias de lítio AA. Ao
ser detectado um movimento na área seleccionada, a câmara digital será
disparada imediatamente (normalmente dentro de um segundo) e depois tira
fotos ou grava o vídeo automaticamente, de acordo com as configurações
de programa. A Trophy Cam é equipada com um LED infravermelho
incorporado que funciona como um flash, para entregar fotos ou vídeos
nítidos (em preto e branco) mesmo no escuro e pode tirar fotos e vídeos
coloridos sob luz diurna adequada. A Trophy Cam foi desenhada para uso
externo e é é impermeável a água e a neve.
Aplicações
A Trophy Cam pode ser usada como uma câmara de trilha para o desporto
de caça ou de vigilância. É adequada para vigilância.
CONTROLOS e PEÇAS
A Trophy Cam fornece as seguintes ligações com os dispositivos externos.
Porta USB, ranhura de cartão SD, saída de TV e fonte de alimentação CD
externa (Fig. 1).
Um interruptor de alimentação de 3-vias é usado para seleccionar os modos
principais de alimentação: OFF, CONFIGURAÇÃO e ON (Fig. 2).
POrTuGuêS
170
Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas
no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções
operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA,
ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem
também executar uma segunda função (operações de atalho no modo
CONFIGURAÇÃO) além da sua função principal: A chave DOWN pode ser
usada para configurar a câmara para o modo Fotografia (ícone de imagem
parada), e a chave UP pode configurar a câmara para o modo Vídeo (ícone
de câmara de filme). A tecla DIREITA pode servir também como um botão
(“SHOT”) obturador manual da câmara e a tecla OK muda a câmara para
o modo Reproduzir (“REPLAY”). Estas funções secundárias são indicadas
pelos ícones ou texto acima da chave conforme mostrado na Fig. 2.
Fig. 1: Ligações
Saída de TV Porta USB
Ranhura de cartão SD
Entrada CD
Flash IV LED
Movimento/ Indicador de
bateria baixa
Lentes
Orifício de bloqueio
Sensor PIR
VISÃO FRONTAL
171
Fig. 2: Guia de
interruptor e botão
ON
CONFIGURAÇÃO
OFF
Ecrã LCD
Interruptor de modo/
Alimentação
ACIMA/Vídeo
ABAIXO/Foto
ESQUERDA
MENU
OK/Reproduzir
DIREITA/Tomada
Cabo do compartimento
de bateria
INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD
Antes de começar a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um conjunto
de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve somente alguns
minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e os
cartões SDs que você tem que entender e, portanto, leia com atenção as
seguintes directrizes e avisos.:
Colocação de Baterias
Depois de abrir dois trincos à direita da Trophy
Cam, você verá que a Trophy Cam tem
oito ranhuras de bateria. A partir do topo do
compartimento de bateria, as ranhuras 1, 2, 3
e 4 formam um grupo, enquanto as ranhuras
5, 6, 7 e 8 formam o outro grupo, cada uma
fornecendo 6 volts em paralelo. Para a vida útil
máxima da bateria, você necessita de instalar
172
um conjunto completo de oito baterias. A Trophy Cam pode também
ser operada somente quatro baterias instaladas no grupo superior (veja
à direita), iniciar da ranhura 1. A vida útil da bateria será menor com 4
baterias, mas a câmara operará normalmente. Se usar 4 ou 8, certifique-
se que introduziu cada bateria com a polaridade correcta (extremidade
negativa ou “plana” contra a mola longa de cada ranhura de bateria).
A Bushnell recomenda usar 8 baterias AA de lítio ou alcalinas novas (marca
Energizer®). As baterias recarregáveis NiMh podem também ser usadas,
mas podem ter uma vida útil mais curta devido à eficiência reduzida com
o tempo e a temperaturas baixas. É também possível usar uma bateria de
ácido-chumbo externa de 6V ou o adaptador CA adequado – veja abaixo
para obter mais detalhes.
Uso de uma fonte de alimentação externa
(opcional, fornecido pelo utilizador)
Como opção, você pode ligar uma fonte de alimentação de 6V externa no
conector “Entrada CD” no fundo da Trophy Cam. Recomenda-se usar uma
fonte de alimentação com uma emissão de corrente maior do que 1000mA.
Contudo, durante a operação diurna com iluminação clara não é necessário
nenhum flash a Trophy Cam pode funcionar com muito menos corrente
(>400mA). Use um cabo de fonte de alimentação compatível (não fornecido)
para ligar a fonte de alimentação CD externa com o conector de entrada
de alimentação da Trophy Cam e observe a polaridade correcta. Nota: O
conector de alimentação é um plugue de alimentação CD coaxial de 4,0 x
1,7mm com polaridade “ponta” positiva (pino interno) (Radio Shack P/N
274-1532 ou equivalente).
Se ambas as fontes de alimentação externas estão ligadas e as baterias
instaladas a Trophy Cam será alimentada com uma fonte de alimentação
externa.
Quando o nível de carga das baterias ficar baixo, o LED do indicador de
bateria baixa piscará em azul e indica que as baterias devem ser trocadas
(página 6, “Visão frontal”).
173
Inserir cartão SD
A Trophy Cams tem uma memória de 32MB que pode gravar somente 20
fotos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer a câmara,
mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais do que
um dia, então use um cartão SD recomendado. Introduza o cartão SD (com o
interruptor de alimentação da câmara na posição OFF) antes de começar a
operar a câmara. Não introduza ou remova o cartão SD quando o interruptor
de alimentação estiver na posição ON.
A Trophy Cam usa um cartão de memória SD para guardar fotografias (no
formato .jpg) e/ou vídeos (no formato .asf). São suportados os cartões SD e
SDHC (alta capacidade) com uma capacidade de até um máximo de 16GB.
Antes de introduzir o cartão SD na ranhura do cartão depois de abrir a tampa
frontal da câmara verifique se o interruptor de protecção contra escrita
no lado do cartão está “off” (NÃO na posição “Bloqueada”). O seguinte
descreve como introduzir e remover o cartão SD:
Introduza o cartão SD na ranhura do cartão com sua etiqueta voltada
para cima). Um som de “clique” indica que o cartão é instantaneamente
instalado. Se o lado errado do cartão ficar voltado para cima, você
não poderá introduzi-lo a força se somente uma forma correcta de
introduzir os cartões. Se o cartão SD não for instalado correctamente
o dispositivo não exibirá um ícone de cartão SD no LCD no modo
CONFIGURAÇÃO (o ícone do cartão SD exibido depois de trocar para
o modo CONFIGURAÇÃO mostrará um símbolo “bloqueio” dentro dele
se o cartão for bloqueado). Recomenda-se
formatar o cartão SD com o uso do parâmetro
de “formato” da Trophy Cam antes de usar
pela primeira vez, especialmente quando um
cartão foi usado em outros dispositivos (veja
“Mudar parâmetro do menu de configurações”
para obter mais detalhes).
Retire o cartão SD, prima suavemente no o cartão (não tente retirar o
cartão sem premir primeiro). O cartão é libertado da ranhura e pronto para
ser removido quando ouvir um clique.
174
COMO UTILIZAR A TROPHY CAM
Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias
e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa
árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exactamente como
pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo
este manual e a estudar sua câmara até que conheça mais sobre o que o
interruptor de 3-vias e estas teclas de controlo fazem. Se pretende definir
a data e a hora para (ou não, depende de si) que sejam impressas pela sua
câmara nas fotos (ou não, depende de si) enquanto são tiradas; aprender
como configurar o equipamento para fazer videos em vez de imagens
paradas; e ler algumas sugestões sobre a montagem numa árvore.
COMO UTILIZAR O MODO OFF, ON E O SETUP
A Trophy Cam tem três modos operativos básicos:
• modo OFF: Interruptor de alimentação na posição OFF.
• modo ON: Interruptor de alimentação na posição ON (O ecrã LCD
está desligado).
• modo CONFIGURAÇÃO: Interruptor de alimentação na posição
CONFIGURAÇÃO (ecrã LCD está ligado).
Modo OFF
O modo OFF é o modo de “segurança” quando quaisquer acções devem
ser tomadas; ex. substituir o cartão SD ou baterias ou transportar o
dispositivo. Deverá usar também o modo OFF quando ligar a câmara numa
porta USB do computador para fazer o download das suas fotografias/
vídeos. E, naturalmente, quando não pretender utilizar a câmara, deverá
colocá-la na posição OFF. Observe que mesmo no modo OFF a Trophy
Cam consome ainda energia em nível muito baixo. Contudo, é uma boa idéia
tirar as baterias do compartimento de bateria se a câmara não for usada por
um longo periodo de tempo.
AVISO
Certique-se de que a alimentação da câmara está em OFF antes
de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias.
175
Modo ON
Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara.
Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a câmara
entrará no modo ON (ao vivo). O LED do indicador de movimento (pg. 5,
“Vista frontal”) cintilará em vermelho por aproximadamente 10 segundos.
Este intervalo dá-lhe tempo para fechar a tampa frontal da Trophy Cam
, bloqueá-la e deixar a área monitorada. Quando no modo ON não são
necessários controlos manuais (as teclas de controlo não têm efeito). A
Trophy Cam tirará fotografias ou vídeos automaticamente (de acordo com
seu parâmetro atual de configurações) quando for disparado pela detecção
do sensor PIR da actividade na área que cobre.
Pode mover o interruptor de alimentação directamente de OFF para o
modo ON ou parar na posição CONFIGURAÇÃO para alterar uma ou
mais configurações movendo posteriormente o interruptor para ON uma vez
terminado.
Modo SETUP
No modo CONFIGURAÇÃO pode verificar e mudar as configurações
da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporado (na
saída do conector de TV ). Estas Configurações, encontradas no menu
CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolução da fotografia ou vídeo,
intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc. Mover o
interruptor de alimentação para a posição CONFIGURAÇÃO ligará o ecrã
LCD e verá uma informação no ecrã que mostra quantas imagens foram
tiradas, o nível de bateria, a câmara ou o modo de vídeo, etc. (veja Fig. 3
abaixo).
NOTA: Mova sempre o interruptor de alimentação de OFF para o modo
CONFIGURAÇÃO. É possível que a câmara possa ficar bloqueada se
mudar de ON para o modo CONFIGURAÇÃO. Se isto ocorrer, mova
somente o interruptor para OFF e depois prima-o para cima para
CONFIGURAÇÃO de novo.
176
Atalhos e funções do modo SETUP
Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos”, quatro
das teclas abaixo do LCD têm funções de “atalho” secundárias quando a
câmara mudar de modo CONFIGURAÇÃO (mas a tecla MENU não foi
premida):
Prima a chave UP para configurar rapidamente a câmara para fazer
videos.
Prima a tecla ABAIXO para configurar rapidamente a câmara para tirar
imagens paradas.
Prima a tecla DIREITA para disparar manualmente o obturador. Isto é
útil para testar a câmara - verifique se está no modo CONFIGURAÇÃO,
prima a tecla DIREITA e em alguns segundos depois uma fotografia ou
vídeo (dependendo de como a câmara foi configurada) será guardada
no cartão SD (ou memória interna se não introduzir nenhum cartão).
O cronómetro do “número de imagens tiradas” no fundo esquerdo do
LCD aumentará uma vez. Se o ecrã indicar “PROTEGIDO CONTRA
SD” ao premir a tecla TOMADA, coloque o interruptor da câmara OFF,
remova o cartão SD e deslize seu interruptor de protecção para off.
Prima a tecla OK para reproduzir (ver ou reproduzir) fotografias/vídeos
no LCD (somente modelos de visualizador de cor) ou um monitor
ligado de TV (modelos de ecrã padrões). Veja “Reproduzir fotografias/
vídeos” para obter mais detalhess.
Fig. 3: Ecrã de informações de CONFIGURAÇÃO (modelo padrão
de ecrã mostrado)
Camera Mode
Time Stamp
Number of Images
Available Space
Date:Month-Day-Year
TV Status
Battery Level
SD Card Status
Image Size
Time
Hour:Minute:Second
177
USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS DEFENIÇÕES
O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as
configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível)
para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará
isto ao entrar no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCD
ecrã que mostrará cada parâmetro e sua configuração.
Fazer alterações das definições dos parâmetros no modo SETUP
Uma ampla gama de opções ou “parâmetros” é fornecida para permitir
que configure a Trophy Cam com as suas preferências opcionais. Para
alterar a configuração de qualquer parâmetro primeiro deve mudar para o
modo CONFIGURAÇÃO. Quando estiver no modo CONFIGURAÇÃO,
prima botão MENU o que lhe permitirá seleccionar qualquer parâmetro
e mudar a sua configuração. O nome do parâmetro e sua configuração
actual serão mostrados no LCD. Premir a tecla DIREITA ou ESQUERDA
muda para o parâmetro anterior ou seguinte (DIREITA para mover para
o parâmetro seguinte e ESQUERDA retorna para o parâmetro anterior)
e premir as teclas ACIMA ou ABAIXO permite que seleccione uma
configuração diferente para o parâmetro atualmente exibido. Ao seleccionar
sua nova configuração preferida para um parâmetro, prima o botão OK para
guardar a nova configuração (realmente mudá-la). Ao terminar de alterar
as configurações de um ou mais parâmetros, prima MENU de novo para
sair do menu CONFIGURAÇÃO. MENU pode também ser premido a
qualquer momento se pretender cancelar a alteração da configuração do
parâmetro depois de uma nova configuração ter sido seleccionada (mas
OK não foi premida ainda). Depois da configuração dos parâmetros para
suas preferências, verifique se move o interruptor para ON para começar
a realmente tirar fotos ou vídeos. Nenhuma imagem será capturada se o
interruptor for deixado na posição CONFIGURAÇÃO (a menos que prima
a tecla DIREITA/Tomada depois de sair do menu) de facto, a câmara
será desligada automaticamente depois de alguns segundos sem premir
qualquer tecla.
178
Visualizador com cor vs Modo Standard
uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro
são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos Trophy Cam:
• Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações
disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num
ecrã, com uma marca de verificação próxima da configuração atual(Fig.
4a). Para alterar a configuração, use primeiro as teclas ACIMA/ABAIXO
para ressaltar (seleccione) a configuração nova que você pretende (Fig.
4b), depois prima OK para “Execute” a alteração actual da configuração
seleccionada. A marca de verificação aparecerá próximo da sua nova
configuração para confirmar isto (Fig. 4c).
• Nos modelos com ecrã padrão (sem cor), somente uma configuração é
exibida de cada vez a iniciar com a configuração actual para o parâmetro
quando for seleccionado (Fig. 4d). Para alterar a configuração, use as
teclas ACIMA/ABAIXO para exibir a configuração nova que pretende
(Fig. 4e) e depois prima OK para “Executar” (faça a alteração actual
para esta configuração). Se pretende confirmar esta configuração como
a actual, prima somente a tecla DIREITA para mudar para o parâmetro
seguinte e depois prima ESQUERDA para retornar de novo para a
anterior. Deverá ver a configuração de parâmetro que acabou de fazer.
179
VISUALIZADOR DE COR
(4a)
(4b)
(4c)
Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro
ECRÃ PADRÃO
(4d)
(4e)
Prima MENU
Prima ABAIXO
Prima OK
EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns
Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros
encontrados no menu CONFIGURAÇÃO, junto com as suas configurações
possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o
parâmetro controla e o que as configurações fazem. Se ler a secção anterior
poderá os parâmetros e alterando as suas configurações, encontrar o(s)
parâmetro(s) que pretende e configurar a câmara para suas preferências. O
melhor é verificar um ou dois primeiro:
Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o
180
interruptor de alimentação na posição CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD
estar ligado prima a tecla MENU.
O primeiro parâmetro no menu CONFIGURAÇÃO é “Modo”. Para alterar
a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo”
(filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar “Vídeo” (modelos de
visualizador de cor) ou para seleccionar a configuração de “Vídeo” (modelos
padrões de ecrã). Prima a OK to “Execute” (Set) the new configuração
you’ve seleccionado para este parâmetro.
Agora prima a teclaDIREITA para mover para o outro parâmetro no menu.
Premi-la quatro vezes irá para o “Tamanho do vídeo”. Tente usar as teclas
ACIMA e ABAIXO para rolar através da gama de configurações, e depois
prima OK para bloquear sua configuração para o tamanho de cada clipe de
vídeo que a câmara filmar.
Premir a tecla DIREITA várias vezes irá para o parâmetro “Configuração
padrão”. Ilumine ou seleccione “Executar” (use ACIMA ou ABAIXO) e
prima OK para restaurar todos os parâmetros (incluindo o modo e tamanho
dos parâmetros de vídeo que mudou um minuto atrás) retorna para as suas
configurações padrões de fábrica. As configurações padrões para cada
parâmetro são indicadas em negrito nas tabelas de menu CONFIGURAÇÃO
nas diversas páginas seguintes.
Certifique-se de configurar a data e a hora actuais e use o parâmetro “Definir
relógio”, se seleccionar alterar o parâmetro de configuração “Impressão de
hora” parâmetro para “On”, uma vez que informará a câmara para imprimir a
data e a hora em todas as imagens que capturar.
181
Parâmetro
Configurações
(Bold=default)
Descrição
Modo
Câmara ou vídeo
Seleccione se as imagens paradas
ou videos são capturados quando
disparar a câmara.
Tamanho de
imagem
(afecta
somente
as imagens
paradas)
5M Pixel, 8M
Pixel, 3M Pixel
Seleccione a resolução para
as imagens paradas de 3 a 8
megapixels. Quanto mais alta a
resolução melhor a qualidade
das fotografias, mas cria ficheiros
maiores que usam a capacidade
de memória do cartão SD (fica sem
capacidade de armazenamento
mais depressa). 5M é um bom
compromisso entre a qualidade e o
tamanho de ficheiro.
Número de
captura
(afecta
somente
as imagens
paradas)
Fotografia 1,
Fotografia 2,
Fotografia 3
Seleccione quantas fotografias são
tiradas em seqüência por disparo
no modo de câmara. Consulte tam-
bém o parâmetro de Intervalo.
Tamanho de
vídeo (afecta
somente os
videos)
640x480,
720x480,
320x240
Seleccione a resolução de
vídeo (em pixels por quadro). A
resolução mais alta produz vídeos
de melhor qualidade, porém cria
ficheiros maiores que usam mais
capacidade de memória do cartão
SD (fica sem capacidade de
memória mais depressa). 640x480
é o vídeo VGA no formato 4:3
padrão, 720x480 é o formato ecrã
amplo.
Lista de definicoes e parâmetros do menu SETUP
182
Parâmetro
Configurações
(Bold=default)
Descrição
Tamanho do
vídeo (afecta
somente os
videos)
Padrão 10S
(segundo), com
60S para faixa
possível
Configura o tamanho por vídeo
capturado. As configurações
começam com 10 segundos
quando o parâmetro for
seleccionado primeiro. Depois de
diminuir para 1S, as configurações
do tamanho do vídeo iniciam em
60 S.
Intervalo
Padrão 10S
(segundo), com
uma faixa de
60M (minuto)
a1S (segundo)
de configurações
disponíveis.
(60M-1M são
definidos em
incrementos de
um minuto, 59S-
1S são definidos
num incremento
de um segundo)
Seleccione o tempo que a câmara
“aguardará” até que responda a
quaisquer disparadores adicionais
da PIR depois que um animal é
detectado primeiro e continua
dentro da faixa do sensor. Durante
esta operação, o utilizador define
o intervalo “ignorar disparadores”,
a câmara não capturará as
fotografias/vídeos. Isto evita que
o cartão fique carregado com
muitas imagens redundantes. As
configurações começam com 10
segundos quando o parâmetro
for seleccionado primeiro. Nota:
Depois que a configuração passar
de “1S”, a configurações começa
em “60M”.
183
Parâmetro
Configurações
(Bold=default)
Descrição
Nível de
sensor
Normal, alto,
baixo
Seleccione a sensibilidade do
sensor PIR. A configuração
“alta” tornará a câmara mais
sensível ao infravermelho (calor)
e mais facilmente disparada pelo
movimento e a configuração
“baixo” torna menos sensível ao
calor e movimento. A Configuração
alta pode ser útil quando a
temperatura do ambiente for
quente (tornando-a mais difícil para
que o sensor detecte animais) e a
configuração baixa pode ajudar no
clima frio se a câmara está sendo
disparado muito frequentemente
por qualquer coisa mais quente do
que os arredores.
Formato
Execute (seguido
por um passo
adicionalNão/
Sim somente
nos modelos de
visualizador de
cor)
Apague (elimine) todos os
ficheiros armazenados num cartão
para prepará-lo para reutilizar.
Formate sempre um cartão que
foi previamente usado em outros
dispositivos. Cuidado! Certifique-
se de você fez o download e a
cópia de segurança de quaisquer
ficheiros que você pretende
preservar primeiro! Prima OK para
executar (e depois seleccione Sim
e prima OK de novo nos modelos
de visualizador de cor ), prima
MENU (ou seleccione NÃO e
depois prima OK) para sair sem
formatar.
184
Parâmetro
Configurações
(Bold=default)
Descrição
Saída de TV
NTSC, PAL
Seleccione padrão de vídeo/forma-
to para o conector de saída “saída
de TV”. O padrão de vídeo é NTSC
para os EUA, Canadá, México, Ásia
e América do Sul. PAL é basica-
mente usado na Europa.
Impressão
de hora
(afecta
somente
as imagens
paradas)
Off, On
Seleccione “On” se você pretende
que a data & hora (que a fotografia
foi capturada) impressa em cada
fotografia, seleccione “Off” para
não impressão.
Defina o
relógio
Defina
Prima OK e use as teclas ACIMA/
ABAIXO (alterar a configuração) e
as teclasESQUERDA/DIREITA (
para mover para o campo seguinte)
para configurar a hora (somente
formato de 24-h, “00”=meia-noite,
“12”=a tarde) e minuto e depois
(na fila inferior), o ano, mês e data.
Configura-
ção padrão
Cancelar,
Executar
Seleccione “Executar” e prima OK
para restaurar todos os parâmetros
para as configurações padrões de
fábrica. Se a câmara se comportar
incorrectamente e achar que as
configurações foram efectuadas
acidentalmente (mas não tem a
certeza de qual), isto reiniciará
todos os parâmetros para suas
configurações mais usadas ou
“genéricas”.
185
Fig. 5: Anexação do cinto
MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM
Montagem
Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências
pessoais em casa ou no seu carro, está pronto para levá-la para fora e
ligar o interruptor de alimentação to “ON”. Ao configurar a Trophy Cam
para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local
correctamente e com segurança. Nós recomendamos montar a Trophy
Cam numa árvore robusta com um diâmetro de aproximadamente 6 pol.
(15cm). Para obter a qualidade da imagem ideal a árvore deve ser de
aproximadamente 16-17 pés (5 metros) distante do lugar a ser monitorado,
com a câmara colocada na altura de 5-6,5 pés. (1,5~2 m). Além disso,
obterá os melhores resultados durante a noite quando o objecto estiver
dentro da faixa ideal de flash, não distante do que 45’ (14m) e não mais
próximo do que 10’ (3m) da câmara.
Existem duas formas de montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustável ou
soquete de tripé fornecido.
Uso de cinto ajustável: Fig. 5 ilustra o uso do cinto na Trophy Cam.
Prima a extremidade do cinto através de dois suportes na parte de trás da
Trophy Cam. Passe uma parte da fivela em cada extremidade do cinto.
Aperte firmemente ao redor da árvore ao clicar a fivela no lugar juntas
186
depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de
tripé: A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a
montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão
de1/4-20.
Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de metal
“Bear Safe” (modelo # 19653C) e suporte de árvore Deluxe (modelo #
119652C) estão também disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell
ou sítio web para obter mais detalhes.
Teste do Ângulo e distância correctos
Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivamente a área que
escolher, este teste é recomendado para verificar o ângulo de captação e
distância de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:
Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇÃO.
Faça os movimentos na frente da câmara em diversas posições dentro
da área onde você espera que a caça ou objectos apareçam. Tente
distâncias e ângulos diferentes da câmara.
Se o LED do indicador de movimento pisca indica que a posição
pode ser percebida. Se não piscar, esta posição está fora da área de
percepção.
Os resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar
e direccionar a Trophy Cam. A altura distante do terreno para colocar o
dispositivo deve variar com o tamanho apropriado do animal. Em geral, é
pereferido de 3 a 6 pés.
Poderá evitar eventuais falsos disparos devido a distúrbios de movimento
e de temperatura na frente da câmara tendo o cuidado de não a posicionar
virada para uma fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores próximos
(especialmente em dias com muito vento).
Ligar a máquina (ON)
Ao mudar para o modo ON, O LED do indicador de movimento (vermelho)
piscará por aproximadamente 10 segundos. Isto dará tempo para fechar e
bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e depois sair do local. Durante
187
este período, o indicador LED de movimento piscará em vermelho
continuamente. Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer
movimento que for detectado pela câmara disparará a captura de fotografias
ou vídeos conforme programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se
de ler as descrições do número de captura, tamanho do vídeo, intervalo
e nível dos parâmetros de sensor. Observe que o PIR é muito sensível à
temperatura ambiente. Quanto maior a diferença de temperatura entre o
ambiente e seu objecto, maior a possibilidade de perceber a distância. A
distância de percepção média é de aproximadamente 45 pés.
Antes de deixar a câmara sem uso verifique o seguinte:
Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada
com as polaridades e o nível de alimentação é suficiente?
O cartão SD tem espaço suficiente disponível e o interruptor de
protecção contra escrita está (bloqueio) desactivado?
O interruptor de alimentação está na posição ON? (não a deixe na
CONFIGURAÇÃO).
REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO
Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obvia-
mente está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou.
Existem diversas formas de fazer isto.
Revisão de imagens da Trophy Cam LCD
(somente
modelos com visualizador de cor)
Coloque o interruptor de alimentação no modo
CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF
primeiro).
Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrar no
modo de revisão de imagem.
Use as teclas UP/DOWN para rolar através de
suas fotografias ou vídeos. No canto à direita do
ecrã indicará “JPG” para imagens paradas e um
ícone de filme para ficheiros de vídeo. Prima a
tecla DIREITA (Tomada) para rever um vídeo.
Cabo de “saída
de TV”
188
Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de
imagem funciona conforme descrito abaixo. Para sair do modo de
revisão de imagem prima a tecla OK .
Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor
Um monitor de TV pode também ser usado para reproduzir imagens (ou
vídeos) do dispositivo. Conecte um monitor de TV ou um dispositivo de
visualização (tal como um quadro de imagem digital) com uma entrada de
vídeo composta padrão (conector RCA) no mini-conector de saída de TV da
Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois:
Coloque o interruptor de alimentação no modo CONFIGURAÇÃO
(interruptor para OFF primeiro).
Prima a tecla OK. A imagem mais recentemente capturada será
mostrada no monitor de vídeo. Para videos, prima a tecla SHOT
(DIREITA) para iniciar a reprodução, prima de novo para parar.
Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou vídeo anterior e a tecla
ABAIXO para a seguinte. Ao visualizar as imagens, o número total de
todas as imagens num cartão SD e o índice da imagem sendo exibida
são mostrados no centro do LCD e no fundo do monitor de vídeo
respectivamente.
Prima a tecla OK para voltar para o estado de pré-visualização ao vivo
(modo CONFIGURAÇÃO) ao terminar de reproduzir.
Apagar fotos/video
Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no LCD ou
monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do
modo CONFIGURAÇÃO:
Prima a tecla MENU. Primeiro verá o ecrã “Eliminar” que permite
que seleccione a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo
actualmente exibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/vídeos (veja
abaixo.
Ilumine a opção “Apagar actual” ou “Eliminar tudo” e depois prima OK.
A seguir, seleccione “Sim” e prima OK para apagar somente a última
fotografia ou vídeo exibido(se selecionou Apagar actual”) ou cada
189
ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou Apagar
tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação
sem apagar quaisquer ficheiros.
NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um vídeo os ficheiros
apagados não podem ser restaurados! É também possível apagar todos os
ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.
Rever imagens directamente de um cartão SD
Este é o método mais popular de visualizar imagens. Uma vez que desmontar
a câmara retirá-la do seu computador não é conveniente pode achar mais
fácil tirar o cartão. Ao remover o cartão SD (trocar um cartão vazio novo se
preferir) e leve-o para sua casa ou acampamento para ver as imagens com
um cartão SD “leitor” (fornecido pelo utilizador) ligado no seu computador
(alguns computadores e TVs já têm uma ranhura de cartão SD incorporado ),
pode levar a câmara no local pronto para capturar mais imagens. Quando
estiver ligado, o leitor de cartão funciona da mesma forma conforme descrito
abaixo leia a secção se tiver qualquer problema para encontrar seus
ficheiros.
Rever imagens conectando a câmara a um computador
Poderá sempre desmontar a câmara totalmente da árvore e ligar a sua porta
USB a um computador – será reconhecida como um “disco removível”, sem
a necessidade de instalar qualquer driver ou programa. Ao usar um PC (ou
Mac*) para ver as fotografias (ou videos*), ligue primeiro o dispositivo no
computador com o cabo USB fornecido. Depois use o programa comercial
com uma função de navegador de imagem ou um navegador de imagem
incluído no sistema operativo do PC para ver as imagens guardadas num
cartão SD da pasta \DCIM\100EK113. Cada nova imagem ou vídeo será
190
enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo,
verá nomes de ficheiros tal como “PICT0001.JPG” ou “PICT0001.ASF”.
Através do sufixo de formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é
uma imagem parada (com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .asf).
*Os ficheiros de video “.ASF” necessitam de programa adicional para
visualizar num Mac.
A Trophy Cam suporta 3 tipo de formatos de sistema de ficheiro, FAT12,
FAT16 e FAT32. O valor padrão é FAT16 para guardar fotografias e vídeos.
Aqui estão algumas notas relacionadas:
Não precisa de se preocupar com o formato de sistema de ficheiro da
Trophy Cam a menos que seu equipamento tenha problema ao ler
o cartão SD. Se isto acontecer, formate o cartão SD com o Trophy
Cam ou no se computador primeiro e depois introduza o cartão na sua
Trophy Cam e tente de novo.
O formato de sistema de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o
que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD
para a Trophy Cam no seu computador, deve escolher o formato de
sistema de ficheiro FAT16. Normalmente, o FAT16 é recomendado a
menos que tenha outro visualizador de imagem que usa formato FAT12
ou FAT32.
FAZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO
Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*,
verifique primeiro se o interruptor de alimentação da Trophy Cam está na
posição OFF. Ligue o cabo fornecido na porta USB da câmara e depois
directamente na porta USB principal do seu computador – não use a porta
USB do teclado/painel frontal ou “hubs” sem alimentação.
A Trophy Cam será reconhecida como um dispositivo “armazenamento
de massa USB” padrão (isto pode levar segundos a primeira vez que a
ligar). Se preferir deixar sua câmara na floresta e retirar apenas o seu cartão
SD, um leitor de cartão SD funciona da mesma forma conforme descrito
nesta secção, uma vez que o cartão é Introduzido e o leitor é ligado no seu
computador.
Com o Windows XP ou versão superior, pode então usar simplesmente
191
as opções na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias
(DIREITA).
Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam será também listada como
um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone
aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy
Cam são nomeados “PICT0001.JPG” etc, e estão
localizados na pasta “DCIM\100EK113” deste “disco
removível”. Os nomes de ficheiro de vídeo terminam
com “.ASF”. Você pode copiar fotografias/vídeos para
seu disco duro como faria com qualquer ficheiro -
somente copie/cole ou arraste os nomes e ícones de
ficheiro para seus drives ou área de trabalho.
Depois de copiar as fotografias para seu disco duro, pode desligar a Trophy
Cam. (Nos computadores Mac, arraste o “disco” que apareceu na sua área
de trabalho quando ligar a câmara para que sua Lixeira para “ejectá-lo” it
antes de desligar). Os ficheiros de padrão .jpg daTrophy Cam podem ser
vistos e editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar.
Os ficheiros de vídeo .asf podem ser vistos com o Windows Media Player
(versão 7 ou superior) bem como outros programas de reprodução de vídeo
que foram fornecidos com seu computador ou está disponível on-line.
*Os ficheiros de vídeo “.ASF” talvez necessitem de programa adicional
para visualizar num Mac.
192
Vida útil da baterias mais curta do que o previsto
1. Vida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o
número de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a Trophy
Cam poderá capturar milhares de imagens antes que a bateria fique
sem carga.
2. Verifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell
recomenda usar 8 baterias de lítio AA Energizer
®
em todas as
Trophy Cams para obter a vida útil máxima da bateria.
3. Verifique se o interruptor de alimentação foi colocado na posição
“On” e se a câmara não está no modo “Configuração” enquanto
neste campo.
4. Use um cartão SD com uma marca de boa qualidade na câmara. A
Bushnell recomenda usar cartão SD de marca SanDisk
®
de até
16GB. A nossa experiência indica que cartões SD de má qualidade
reduzem algumas vezes a vida útil da bateria da sua Trophy Cam.
A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens
1. Verifique se o cartão SD não está cheio. Se o cartão estiver cheiro,
a câmara pára de tirar imagens.
2. Verifique se as baterias são de lítio ou alcalina novas. Veja a nota
acima sobre a vida útil da bateria.
3. Verifique se o interruptor de alimentação da câmara está na posição
“On” e não nos modos “Off” ou “Configuração”.
4. Verifique se está a usar um cartão SD de boa qualidade na sua
câmara. A Bushnell recomenda usar cartão SD SanDisk
®
Cartão
de até 16GB.
5. Se o cartão SD tem um interruptor de protecção contra escrita na
posição bloqueada, a câmara não tirará as imagens.
6. Se usou um cartão SD noutro dispositivo antes de introduzi-lo na
sua Trophy Cam, pode tentar formatar o cartão com o parâmetro
“Formatar” no modo de configuração (verifique se fez cópia de
segurança de qualquer ficheiro importante para evitar eliminar
todos os ficheiros anteriores ao formatar). Em alguns casos, outros
PROBLEMAS QUE POSSAM SURGIR/FAQS
193
dispositivos podem mudar o formato do cartão SD para que não
funcione correctamente com o Trophy Cam.
A câmara não liga
1. Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo
necessário) no compartimento de bateria, a partir do topo
preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma “folga”.
2. A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA Energizer
®
em todas as Trophy Cams
.
3. Verifique se as baterias estão instaladas correctamente
conforma polaridade correcta. Coloque sempre a extremidade
negativa (plana) de cada bateria em contacto com o lado da
mola de sua ranhura dentro da câmara.
4. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou
“On”, verifique se o interruptor está correctamente na posição
para assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois
modos).
5. Não mova o interruptor directamente de “On” para
“Configuração” mova sempre o interruptor totalmente para
“Off” primeiro e depois retorne para “Configuração”.
Problemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo
1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro
a. Verifique o ícone do indicador de bateria para ver se a carga
da bateria está cheia. O flash parará de operar próximo do final
da vida útil da bateria.
b. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver
dentro da faixa ideal de flash, não mais distante do que 45’
(14m) da câmara. Os objectos podem parecer muito escuros
em distâncias maiores.
c. Observe que quando o parâmetro de número de captura for
maior do que “1 fotografia” ou com configurações de intervalo
muito curtas, algumas imagens podem parecer mais escuras
do que outras devido à resposta rápida e disparo rápido da
câmara, permitindo menos tempo para que o flash recarregue
194
totalmente antes de disparar de novo.
2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro
a. Verifique se a câmara não está direccionada para o sol ou
outras fontes de luz durante o dia, enquanto isto pode causar
auto exposição para produzir resultados mais escuros.
3. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito claros
a. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver
dentro da faixa ideal de flash, não mais próximo do que 10’
(3m) da câmara. Os objectos podem parecer muito claros me
distâncias mais próximas.
4. Fotografias diurnas ou vídeos parecem muito claros
a. Verifique se a câmara não está direccionada para o sol ou
outras fontes de luz durante o dia.
5. Fotografias com objectos manchados
a. Em alguns casos com condições de iluminação baixa e
objectos que se movem rapidamente, as configurações de
resolução 5MP ou 8MP talvez não funcionem tão bem como a
configuração 3MP.
b. Se tem imagens múltiplas onde os objectos em movimento
rápidos produzem manchas na fotografia, tente a configuração
3MP em vez disso.
6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul
a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar
confuso e gerar imagens coloridas precárias.
b. Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode
estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento
ao cliente da Bushnell.
7. Clipes de filme curtos — não grava para tamanho definido
a. Verifique se o cartão SD não está cheio.
b. Verifique se as baterias da câmara estão boas. Próximo
do final da vida útil da bateria, a câmara pode escolher gravar
clipes de filme mais curtos para conservar alimentação.
195
Impressão de data/hora não aparece nas imagens
1. Verifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido
para “On”.
Fotografia não captura o objecto de interesse
1. Verifique a configuração do parâmetro do “nível de sensor”
(sensibilidade PIR). Para as condições ambientais quentes,
configure o nível de sensor para “alto” e para uso no clima frio,
configure o sensor para “baixo”.
2. Tente configurar a sua câmara acima numa área onde não existe
fonte de calor na linha de visão da câmara.
3. Em alguns casos, a configuração da câmara próxima da água
fará com que a câmara tire imagens sem nenhum objecto nelas.
Tente direccionar a câmara acima do terreno.
4. Tente evitar a configuração da câmara acima de árvores
pequenas que são movimentadas por ventos fortes.
5. Remova quaisquer galhos da frente da lente da câmera.
LED do sensor PIR pisca/não pisca
1. Quando a câmara estiver no modo “Configuração”, um LED especial
na frente da câmara piscará quando perceber o movimento. Isto é
somente para fins de configuração e ajudará a direccionar a câmara.
2. Durante o uso, o LED não cintilará quando a câmara tirar uma foto.
Isto é feito para manter a câmara oculta para o jogo.
Os problemas do LCD do ecrã
1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto.
a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou
“On”, verifique se o interruptor está correctamente na posição para
assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).
b. Não mova o interruptor directamente de “On” para “Configuração”
- mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois
retorne para “Configuração”.
2. O ecrã LCD mostra uma linha preta fraca depois de trocar de
“Configuração” para “On”.
196
a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a
posição “On”. Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois
desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a
câmara funcionará correctamente.
3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada
a. Verifique se você instalou o cartão SD correctamente.
Câmara não guarda as configurações
1. Verifique se guardou as alterações para quaisquer parâmetros de
configurações que fez enquanto no modo Configuração ao premir
“OK” depois de mudar a configuração. Se você não guardou sua
nova configuração depois de mudá-la, a câmara continuará a usar a
configuração padrão original para este parâmetro.
197
Sensor de imagem
CMOS colorida de 5 megapixel
Tamanho máximo
de pixel
3264x2448 (8MP)
Lente
F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite)
Faixa do flash- IV
36’-45’ (12m-15m)
Ecrã
Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) ; Ecrã colorido:
32 x 42mm (2”)
Cartão de memória
Cartão SD ou SDHC, capacidade máxima de 16GB
RAM interna
32MB
Tamanho da imagem
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =
2048x1536
Tamanho de vídeo
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps
Sensibilidade PIR
PIR com 3 níveis de sensibilidade: Alto/Normal/Baixo
Operação
Diurno/Noturno
Tempo de resposta
1s
Intervalo de disparo
1s - 60m programável
Números de tomadas
1– 3 programável
Tamanho do vídeo
5-60s programável
Fonte de alimentação
8xAA recomendado, 4 x AA como alimentação de
emergência
Tensão de stand-by
< 0,3mA (<7mAh/dia)
Fonte de alimentação
200mA (+530mA quando IV-LED aceso)
Interface de utilizador
Ecrã LCD
Interface
Saída TV (NTSC/PAL); USB; portador do cartão SD;
CD 6V externo
Segurança
Correia; ¼-20 anexo
Temperatura de
operação
-20 - 60°C (Temperatura de armazenagem: -30 -
70°C)
Humidade de
operação
5% - 90%
Autenticação de
segurança
FCC/CE/RoHs/WEEE
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
198
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS
Seu produto Bushnell
®
tem a garantia referente a defeito e mão de obra por
dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia,
nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você
devolver o produto como pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados
por uso indevido, manuseio, instalação ou manutenção incorrecta fornecida por
alguém que não seja do serviço autorizado da Bushnell.
Qualquer devolução feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens
listados abaixo:
1) Uma ordem em dinheiro/cheque no valor de $10,00 para cobrir os custos
de correio e manuseio.
2) Nome e morada do produto devolvido
3) Uma explicação do defeito
4) Prova da data de compra
5) O produto deve ser bem embalado numa caixa de transporte para evitar
dano em transito, com o envio pré-pago para a morada listada:
Nos EUA envie para: No CANADA envie para:
Produtos externos Bushnell Produtos internos Bushnell
Atn.: Reparos Atn.: Reparos
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Para produtos comprados for a dos EUA ou Canadá contacte seu fornecedor
local para obter informações sobre a garantia aplicável. Na Europa você pode
também contactar Bushnell em:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
ALEMANHA
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantia fornece seus direitos legais específicos.
Você pode ter outros direitos que variam de país para país.
©2010 Bushnell Outdoor Products
As especificações são objecto de alteração sem aviso ou obrigação prévia
por parte do fabricante.
199
FCC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:
Este equipamento foi testado e encontra-se dentro dos limites para
dispositivo digital Classe B conforme a Parte 15 das regras FCC.
Estes limites foram criados para fornecer protecção razoável contra a
interferência danosa na instalação residencial.
A operação é objecto das duas condições seguintes: (1) Ete dispositivo
não pode causa interferência danosa, e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que pode
causar operação indesejada.
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência e,
se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar
interferência danosa às comunicações de rádio. Contudo, não existe
garantia de que a interferência não ocorra numa instalação em particular.
Se este equipamento não causa interferência danosa à recepção de
radio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o
equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência
com uma ou mais medidas a seguir:
· Reoriente ou reloque a antena de recepção.
· Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.
· Ligue o equipamento numa ficha de parede num circuito diferente
destes onde ligou o receptor.
· Consulte o fornecedor ou um técnico de rádio/TV experiente para
obter ajuda.
O dispositivo não contém quaisquer peças reparáveis pelo utilizador.
Os reparos devem somente ser feitos por um centro de serviço Bushnell
autorizado. Os reparos ou modificações não autorizados podem
resultar em dano permanente ao equipamento e anulará a sua garantia
e sua autoridade para operar este dispositivo sob os regulamentos da
parte 15.
O cabo da interface blindado fornecido deve ser usado com o
equipamento para corresponder aos limites de dispositivo digital
conforme a sub-parte B da Parte 15 das normas FCC.
©2010 Bushnell Outdoor Products
For further questions or additional information please contact:
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 www.bushnell.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Bushnell 119455 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para