Transcripción de documentos
INSTRUCTION MANUAL
Model#: 119836
01-16
TABLE OF CONTENTS
PAGE #
ENGLISH
4-36
Français
37-75
Español
76-112
Deutsch
113-151
ITALIANO
152-190
3
Fig. 3: SETUP Information Screen
Camera (Still Photo) Mode
Image Size (Resolution)
SD Card Status
Still Photo Mode
Battery Level
Date:Month-Day-Year
6
Time Stamp
Time
Hour:Minute:Second
Field Scan On
# of Photos Taken
Remaining Photo Capacity
Video Mode
Video Sound On
Video Resolution
Video Mode
6
Available Video Recording Time
12
TECHNICAL SPECIFICATIONS
34
Image Sensor
3 Megapixel Color CMOS
Maximum Pixel Size
4000x3000 (12 MP)
Lens
F = 3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)
IR-Flash Range
36'-80’ (12m-24m)
Display Screen
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”)
Memory Card
SD or SDHC Card, Maximum capacity 32GB
Internal RAM
64MB
Picture Size
12MP = 4000x3000; 8MP = 3264x2448; 3MP =
2048x1536
Video Size
1280x720, 640x480
PIR sensitivity
PIR with 4 sensitivity levels: Auto/High/Normal/Low
Operation
Day/Night
Night Vision Shutter
Speed
User selectable (High/Med/Low)-affects night (NV)
photos/videos only
Response Time
0.3 sec
Triggering Interval
3sec. - 60min. programmable
Shooting Numbers
1— 3 programmable
Video Length
5-60sec. programmable (15sec max for night video)
Power Supply
8xAA required
Stand-by Current
< 0.15mA (<7mAh/day)
Power Consumption
200mA (+530mA when IR-LED lighted)
User Interface
LCD display
Interface
USB; SD card holder
Security
Strap; ¼-20 attachment
Operating
Temperature
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)
Operating Humidity
5% - 90%
Certification
FCC/CE/RoHs/WEEE
Détecteur
de lumière
Micro
face avant
ARD
Flash LED infrarouge
Indicateur de mouvements
Pas de vis
standard
Objectif
Emplacement pour cadenas
Capteur infrarouge passif
Fig. 1: Connexions
Emplacement pour carte SD Prise USB
face
interne
Câble de raccord au
compartiment à piles
Écran LCD
HAUT/Vidéo
BAS/Photo
GAUCHE
MENU
Marche (ON)/
Configuration
(SETUP)/
Arrêt (OFF)
MARCHE
CONFIGURATION
ARRÊT
OK
DROITE/Déclencheur
Manuel (SHOT)
Fig. 2: Commutateur
d’alimentation et interface
de contrôle à six touches
41
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capteur d’images
3 Mégapixels couleur CMOS
Résolution Maximale
4000 x 3000 (12 MP)
Objectif
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à
activation automatique
Portée du flash
infrarouge
12-24 mètres
Écran d’affichage
Affichage monochrome : 24x32 mm(1.5 pouces)
Carte mémoire
SD ou SDHC, capacité maximum 32 Go
Mémoire interne
64 Mo
Taille des photos
12MP = 4000x3000; 8MP = 3264x2448; 3MP =
2048x1536
Taille des vidéos
1280x720, 640x480
Sensibilité de
l’infrarouge passif
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 4 niveaux de
sensibilité : Auto / Élevée / Normale / Faible
Fonctionnement
Jour/Nuit
Vitesse de
déclenchement
Intervalle de
déclenchement
Nombres de prises de
vue en rafale
Durée des vidéos
Alimentation
0.3 s
Programmable 3s - 60 mn
Programmable 1– 3
Programmable 5-60s (15 s longueur maximale pour la
vidéo nocturne)
8xAA requis
Consommation en
stand-by (veille)
<0,15 mA (<7 mA/jour)
Consommation
200 mA (+530 mA lorsque LED-IR allumé)
Interface utilisateur
Écran LCD monochrome
Interface
USB ; emplacement pour carte mémoire
Sécurité
Température de
fonctionnement
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation sur
pied
De -20°C à +60°C
(température de stockage : de -30°C à +70°C)
Taux d’humidité pour
un bon fonctionnement
5% - 90%
Normes
FCC/CE/RoHs/WEEE
73
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Español
Modelo #: 119836
76
01-16
Español
NOTA IMPORTANTE
¡ Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastreo
del mercado! Bushnell está muy orgullosa de este dispositivo
tecnológico y estamos seguros que usted también quedará
complacido. Agradecemos su compra y queremos ganarnos su
confianza. Consulte las notas siguientes y las instrucciones de
este manual para asegurarse que queda plenamente satisfecho
con este producto.
Si su Bushnell Trophy Cam HD Essential parece no
funcionar correctamente o si tiene problemas de calidad
con los vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 105-109.
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente
cambiando un ajuste.
Si el problema continúa después de intentar las soluciones
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.
Bushnell recomienda la utilización de un juego de pilas de litio 8 AA
Energizer® en este modelo Trophy Cam HD Essential para obtener la
máxima duración de estas. No se recomienda usar pilas recargables.
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC
(hasta 32 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam HD Essential.
77
INTRODUCCIÓN
Acerca de la Trophy Cam HD Essential
La Bushnell Trophy Cam HD Essential es una cámara digital de
exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de animales de
caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos
pasivo (PIR) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 12 MP) o vídeos
de gran calidad.
La Trophy Cam HD Essential consume muy poca energía (menos de 0.15
mA) en estado de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar
hasta seis meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho
pilas alcalinas AA y hasta doce meses con pilas AA de litio. Cuando se
detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se
activará de inmediato (normalmente en menos de 0.5 segundo) y después
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente
programados. La Trophy Cam HD Essential incorpora LED infrarrojos
integrados que funcionan como un flash, de forma que proporciona fotos o
vídeos claros (en blanco y negro) incluso en la oscuridad y puede tomar fotos
o vídeos a color si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam HD Essential
se ha diseñado para utilizarla en exteriores y resiste el agua y la nieve. Su
cámara de trampeo es una de las Trophy Cam HD Essential s de Bushnell
de última generación, e incorpora muchas funciones nuevas o mejoradas,
incluidas las siguientes:
• Auto PIR Sensitivity (Sensibilidad automática de infrarrojos
pasivos)(PIR): la cámara supervisa las condiciones de temperatura
ambiente y ajusta automáticamente el sensor o la señal de disparo para
que sea más sensible a las ligeras variaciones de temperatura en los
días cálidos y menos en los fríos.
• Barrido de campo (Field Scan) 2x con Disparo directo (Live
Trigger): La función de “time lapse” (barrido de campo) incluye la
opción de un segundo bloque de grabación con sus propios tiempos
de inicio/parada. Las señales de disparo generadas por la actividad
salvaje cercana continuarán generando fotografías y vídeos como lo
harían normalmente, con independencia del funcionamiento de Barrido
de campo (Field Scan).
78
•
Obturador de VN (Visión nocturna), el usuario puede seleccionar la
velocidad del obturador para imágenes capturadas de noche, lo que
permite controlar el brillo respecto a la función "stop motion"
Y muchas más funciones como vídeo con sonido y 720p HD video.
Aplicaciones
La Trophy Cam HD Essential puede usarse como cámara de rastreo para
cazar o localizar animales. Resulta poco adecuada para aplicaciones de
vigilancia.
PIEZAS y CONTROLES
La Trophy Cam HD Essential incorpora las siguientes conexiones para
dispositivos externos: puerto USB y ranura para tarjetas SD (Pg. 80, Fig. 1).
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP)
y ENCENDIDO (ON) (Fig. 2). La interfaz de teclado de control son seis
teclas se utiliza principalmente en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP)
para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra
en la Fig. 2, estas teclas son: ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA,
ACEPTAR y MENÚ. Cuatro de las techas también pueden ejecutar una
segunda función (aceleradores de teclado en modo de CONFIGURACIÓN)
además de su función principal: La tecla ABAJO se puede usar para fijar
el modo de Fotografía de la cámara (icono de cámara estática) y la tecla
ARRIBA para ponerla en modo de Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla
DERECHA también sirve como botón de disparador manual de la cámara y
la tecla ACEPTAR conmuta la cámara al modo de Reproducción (Replay).
Estas funciones secundarias se indican mediante iconos o textos sobre la
tecla, tal como se muestra en la Fig. 2.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS Y LA TARJETA SD
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam HD
79
Sensor
de luz
Micrófono de video
Vista frontal
ARD
Flash LED de Infrarojos
Junta para
el trípode
Indicador de movimiento
Lente
Emplacement pour cadenas
Sensor PIR
Fig. 1: Conexiones
Ranura para tarjetas SD Puerto USB
face
interne
Cable hacia el
compartimiento
de las pilas
Pantalla LCD
ARRIBA/Vídeo
ABAJO/Foto
IZQUIERDA
MENÚ
Interruptor de
encendido/
modo
ACTIVADO
CONFIGURACIÓN
DESACTIVADO
OK (ACEPTAR)
DERECHA/
Disparo (SHOT)
Fig. 2: Guía de botones
e interruptores
80
Essential tendrá que colocar un conjunto de pilas e insertar una tarjeta
SD. Aunque puede hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que
debería conocer sobre pilas y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para
leer las indicaciones y precauciones siguientes:
Cargar pilas
Después de abrir los dos cierres del lado derecho de la Trophy Cam HD
Essential, verá que la Trophy Cam HD
Essential tiene ocho cavidades para pilas.
Para que funcione la cámara debe instalarse
un juego completo de ocho pilas. Asegúrese
de insertar cada batería con la polaridad
correcta (el extremo negativo o “plano” debe
estar en contacto con el muelle largo de cada
ranura para pila).
Bushnell recomienda usar ocho pilas AA
nuevas de litio (marca Energizer®) o alcalinas.
También pueden usarse pilas recargables de
Ni-MH pero su duración puede resultar menor
ya que pierden eficiencia con el tiempo y a
bajas temperaturas.
Insertar una tarjeta SD
Las Trophy Cam HD Essential tienen una memoria interna de 64 MB,
que les permite contener sólo unas 92 fotografías (con una resolución de
8 MP). Esto resulta práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella,
pero sin duda usted deseará dejar la cámara desatendida durante más de un
día, por lo que es recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD
(con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de
empezar a utilizar la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor
de encendido de la cámara en la posición ON.
81
La Trophy Cam HD Essential utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure
Digital) estándar para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en
formato .avi). Se pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad)
hasta un máximo de 32GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura
para tarjetas después de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe
que el interruptor de protección contra escritura del lateral de la tarjeta
está en la posición “off” (NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo
insertar y retirar la tarjeta SD:
• Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta
de insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca correctamente el
dispositivo no mostrará el icono de la tarjeta SD en la LCD en modo
de CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de tarjeta SD visualizado
después de cambiar a modo de CONFIGURACIÓN tendrá un
símbolo de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es
recomendable formatear la tarjeta SD con el parámetro “Format” de
la Trophy Cam HD Essential antes de utilizarla por primera vez,
especialmente si la tarjeta ya ha sido usada en otros dispositivos
(consulte los detalles en “Formatear”, pg. 96)
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente
la tarjeta (no intente tirar de ella si presionarla
antes). La tarjeta se suelta de la ranura y
queda lista para quitarla cuando se oye un
chasquido.
ADVERTENCIA
Compruebe que la cámara esté apagada antes de irse
Insertar o retirar la tarjeta SD y las pilas.
82
UTILIZACIÓN DE LA Trophy Cam HD Essential
Después de preparar la
Trophy Cam HD Essential instalando
correctamente las pilas y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla
a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos,
que es exactamente lo que usted deseaba. No obstante, recomendamos
encarecidamente que antes pase algún tiempo más bajo cubierto, con su
manual y su cámara, hasta que sepa algo más sobre que hacen el interruptor
de tres posiciones y las teclas de control. Como mínimo, probablemente
quiera poner el día y la hora de forma que la cámara los recoja (o no, es
decisión suya) en las fotos cuando las tome, aprender a configurar la cámara
para tomar vídeos breves en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos
sobre el montaje un árbol.
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y
CONFIGURACIÓN
La Trophy Cam HD Essential tiene tres modos operativos básicos:
• Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD
apagada.)
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición
SETUP (pantalla LCD encendida).
OFF Modo APAGADO
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna
acción, como sustituir la tarjeta SD o las pilas, o cuando se transporta el
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam
HD Essential sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por
tanto, es buena idea retirar las pilas de su compartimiento si no va a utilizar
la cámara durante un período prolongado.
83
ON Modo ENCENDIDO
Una vez instaladas las pilas y la tarjeta SD, puede encender la cámara
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED
indicador de movimiento (pág. 80, “Vista frontal”) destellará en rojo unos
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de
la Trophy Cam HD Essential, bloquearla y abandonar el área observada.
Una vez en modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control
manual (las teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam
HD Essential tomará fotos o vídeos automáticamente (en función de su
configuración actual) cuando sea activada por la detección por el sensor PIR
de actividad en la zona que abarca.
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y
pasar después a ON al terminar de hacerlo.
SETUP CONFIGURACIÓN
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes
de la Trophy Cam HD Essential con ayuda de la LCD integrada. Estos
ajustes, accesibles en el menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la
resolución de las fotos o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la
fecha, etc. Si desplaza el interruptor de encendido a la posición SETUP se
encenderá la pantalla LCD y verá una pantalla de información que muestra
cuántas imágenes se han tomado, el nivel de la pila, el modo de cámara o de
vídeo, etc. (véase la Fig. 3 siguiente).
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo
a SETUP.
84
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN
Tamaño de imagen
Info tarjeta SD
Modo
cámara
Impresión
Tiempo
6
Modo de vídeo Sonido del vídeo Resolución de
activado
Video
Nivel de Pila
Fecha
6
Hora
Nº de imágenes
Espacio Disponible
Modo de cámara (foto estática)
Disponible vídeo tiempo de grabación
Modo de vídeo
SETUP Modo rápido
Como ya se indicó en “Piezas y controles”, cuatro de las teclas situadas bajo
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la
tecla MENÚ):
• Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar
vídeos.
• Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar
fotos estáticas.
• Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en
modo CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos
segundos después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria
interna si no hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste
de la tarjeta). El contador “número de imágenes tomadas” de la parte
inferior izquierda del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla
DISPARO ("SHOT") la pantalla indica “SD PROTEGIDA”, apague la
cámara, retire la tarjeta SD y deslice su interruptor de protección para
desactivarlo.
85
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para
cambiar ajustes
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar
los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su
Trophy Cam HD Essential funcione exactamente como usted desea que
lo haga. Puede hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando
las teclas situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos
parámetros y sus ajustes.
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar
la Trophy Cam HD Essential a sus preferencias de utilización. Para
cambiar el ajuste de cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo
CONFIGURACIÓN. Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa
el botón MENÚ podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste.
El nombre del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa
la tecla DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente
o anterior (DERECHA para pasar al siguiente parámetro y para volver al
anterior) y pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar
un valor distinto para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya
seleccionado el nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK
(aceptar) para guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya
terminado de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ
de nuevo para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar
MENÚ siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro
después de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después
de ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la
cámara se apagará automáticamente pasados unos minutos si no se pulsa
ninguna tecla.
86
Pantalla de configuración de parámetros
Los ajustes para todos los parámetros aparecen en la pantalla de la Trophy
Cam HD Essential . Sólo se visualiza un ajuste cada vez, a partir del ajuste
actual del parámetro cuando se selecciona por primera vez (Fig. 4a). Para
cambiar el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para visualizar el nuevo
ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” (realizar
realmente el cambio a este ajuste). Si desea confirmar el ajuste actual,
basta pulsar la tecla DERECHA para desplazarse al parámetro siguiente y
después pulsar IZQUIERDA para volver al anterior. Debería ver el ajuste del
parámetro que acaba de hacer.
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro
Pulse MENÚ
(4a)
Pulse ABAJO
(4b)
Pulse OK
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o
dos ejemplos:
87
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.
El primer parámetro que verá cuando acceda por primera vez al menú
CONFIGURACIÓN (SETUP) es “Ajuste de reloj” (Set Clock). Dado que la
función Impresión de fecha está está “Activa” (On) en forma predeterminada,
la cámara normalmente imprimirá la fecha y hora en cada fotografía o vídeo
en base a su configuración. Pulse OK y use las teclas ARRIBA/ABAJO
(UP/DOWN) para ajustar la hora actual (formato de 24 horas (“00” =
medianoche, “12” = mediodía), luego pulse la tecla DERECHA (RIGHT)
para moverse al campo minuto y ajústelos (usando nuevamente ARRIBA/
ABAJO [UP/DOWN]). Pulse DERECHA (RIGHT) para moverse a la fila
inferior y ajuste el año, mes y fecha usando el mismo método. Al finalizar,
pulse la tecla OK para confirmar los ajustes de hora y fecha nuevos que hizo.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. El
próximo parámetro que verá es “Modo” (Mode). Para cambiarlo de su valor
predeterminado “Cámara” (imágenes fijas) a “Vídeo” (grabación de clips de
vídeo), pulse la tecla ABAJO (DOWN) para seleccionar el ajuste “Vídeo”.
Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (ajustar) el nuevo ajuste seleccionado para
este parámetro.
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo”. Pruebe a utilizar las teclas
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome
la cámara.
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado
como predeterminado”. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.
88
Barrido de campo 2x con función de disparo directo
El Barrido de Campo es una nueva función de la Bushnell Trophy Cam HD
Essential , que le permite monitorear sus parcelas de alimentación y los
bordes del campo con imágenes o videos capturados por lapsos de tiempo.
Cuando se establezca en "Activada" (On), la Trophy Cam HD Essential
tomará una fotografía (o grabará un clip de vídeo) automáticamente en los
intervalos de su elección (por ejemplo, una vez cada cinco minutos) durante
uno o dos bloques temporales que establezca para cada día, sin requerir
que se dispare por un animal activo. Esto le brinda la ventaja de poder
monitorear el borde de un campo que podría estar a una distancia aproximada
de 50 a 150 yardas de la cámara, fuera del rango del sensor Infrarrojo Pasivo
(PIR). El resultado es un rango efectivo mucho más amplio de lo normal,
cuando la cámara depende de disparos generados por animales cercanos.
Esta es una gran herramienta que le permite a los cazadores explorar un
campo entero con sólo una cámara.
Si un animal ingresa al área cubierta por el sensor Infrarrojo Pasivo y genera
un evento de disparos durante un tiempo, entre los intervalos de barrido
de campo fijados por usted, la cámara capturará una imagen o video
como lo haría normalmente, sobre la base de sus otras configuraciones. A
continuación verá cómo configurar y utilizar Barrido de campo (Field Scan)
[asegúrese de que ha introducido la hora correcta en "Configurar reloj" (Set
Clock) en primer lugar, de modo que su grabación de Barrido de campo
(Field Scan) se detendrá y comenzará a las horas correctas del día]:
1. Mueva el interruptor principal a CONFIGURACIÓN (SETUP); a
continuación, pulse MENÚ (MENU).
2. Mantenga pulsada la tecla DERECHA (RIGHT) y avance por el Menú
de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Barrido de Campo
(Field Scan).
3. Pulse la tecla ARRIBA (UP) para seleccionar Activado(On) y pulse
Aceptar (OK) (Paso 1, pg. 92). Verá la letra "A", que representa
el primer bloque de tiempo que puede definir (se puede configurar
también un segundo bloque de tiempo "B" a una hora posterior del
día, si lo desea). Pulse Aceptar (OK) (Paso 2). Este le conduce a la
pantalla para configurar las horas de inicio (Start) y finalización (Stop),
que determinan las horas a las que comenzará y finalizará la grabación
89
del primer bloque de Barrido de campo (Field Scan) cada día. Puede
configurarlas con la hora y minuto exactos que desea, para obtener
una "ventana" de grabación que dura desde solo un minuto hasta 24
horas completas.
4. Configure las horas de inicio (Start) y finalización (Stop), comenzando
por la hora de inicio (Start); utilice las teclas ARRIBA (UP) y ABAJO
(DOWN) para cambiar la configuración (Paso 3). La configuración de
la hora se basa en un reloj de 24 horas, en el que las "00" horas
equivalen a la medianoche; las "12" horas, al mediodía; las "23" h , a
las 11 p. m., etc. Para desplazarse a la siguiente configuración, pulse
la tecla DERECHA (RIGHT), cambie el minuto de la hora de inicio
(Start) con ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN); a continuación, siga
con la configuración de la hora y el minuto de la hora de finalización
(Stop).
5. Una vez que termine de configurar los minutos de la hora de finalización
(Stop), pulse Aceptar (OK) para confirmar la configuración del primer
bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan). Si lo desea,
puede crear un segundo bloque temporal al presionar la tecla ABAJO
(DOWN) para seleccionar "B" (Paso 4); a continuación, pulse Aceptar
(OK) y siga el mismo proceso para configurar las horas de inicio (Start)
y finalización (Stop) del bloque de grabación Barrido de campo (Field
Scan) "B" (Paso 5). A modo de ejemplo de cómo puede utilizar estos
dos bloques temporales disponibles, puede configurar el bloque
temporal "A" de Barrido de campo (Field Scan) para las horas del
amanecer, de 6 a. m. a 8 a. m., y el bloque B para capturar imágenes
entre las 5.30 p. m y las 7 p. m. No tendrán lugar grabaciones de
Barrido de campo (Field Scan) entre las 8 a. m. y las 5.30 p. m., o entre
las 7 p. m. y las 6 a. m.
6. Tras configurar las horas de inicio y finalización (Start/Stop) para definir
los bloques de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B", pulse Aceptar
(OK); a continuación, pulse la tecla ARRIBA (UP) o ABAJO (DOWN)
para seleccionar el intervalo (Interval) y pulse Aceptar (OK) (Paso 6). La
configuración "Intervalo" (Interval) de Barrido de campo (Field Scan)
le permite controlar la frecuencia con que se toman fotografías o se
graba vídeo durante el bloque o bloques temporales que defina con
las configuraciones de inicio (Start) y finalización (Stop).
90
Sus opciones son 60 minutos, 30 minutos, 15 minutos, 5 minutos
(esta es la predeterminada) o 1 minuto [solo en modo de fotografía].
Utilice las teclas ARRIBA/ABAJO (UP/DOWN) para seleccionar
su preferencia; a continuación, pulse Aceptar (OK) para guardarla
(Paso 7). Tenga en cuenta que para los vídeos, "Intervalo" (Interval)
es independiente de Duración del vídeo(Video Length): se trata de la
frecuencia con que se graban los vídeos , no del tiempo que dura cada
uno.
7. A continuación, puede ver un ejemplo de cómo funcionaría la cámara,
según las siguientes configuraciones de Barrido de campo (Field
Scan):
a. Barrido de campo (Field Scan):
Activado (On)
b. Barrido de campo (Field Scan) A:
c. Inicio (Start): 6:00
d. Finalización (Stop): 8:00
e. Barrido de campo (Field Scan) B:
f. Inicio (Start): 17:30
g. Finalización (Stop): 19:00
h. Interval (Intervalo): 15 min.
Nota: Evite el solapamiento de los
bloques de grabación de Barrido de
campo (Field Scan) A y B cuando
configure las horas de inicio y
finalización con el fin de asegurar un
funcionamiento correcto. Además, si el
parámetro del menú "Modo de cámara"
está establecido en funcionamiento
de sólo "Día" o sólo "Noche", éste
parámetro tendrá prioridad sobre la
configuración del Barrido de campo.
Establezca el modo de la cámara en "24
horas" si está configurando horas de
inicio y/o parada de día y de noche en
el Barrido de campo.
Estas configuraciones provocarían que la
cámara capturase una fotografía (o vídeo, si la cámara está configurada en
ese modo) una vez cada 15 minutos, comenzando a las 6.00 a. m., hasta
que el bloque de grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" finalizara
a las 8.00 a. m. Posteriormente, ese mismo día, la cámara volvería a tomar
una fotografía o a grabar vídeo cada 15 minutos entre las 5.30 p. m. y las
7.00 p. m. [durante el bloque temporal del Barrido de campo (Field Scan)
"B"]. Al día siguiente, la cámara grabaría de nuevo una imagen o vídeo una
vez cada 15 minutos entre las 6.00 a. m. y las 8.00 a. m., así como entre
las 5.30 p. m. y las 7.00 p. m. No tendrán lugar grabaciones de Barrido de
campo (Field Scan) entre las 8.00 a. m. y las 5.30 p. m., o entre las 7.00 p.
m. y las 6.00 a. m. Recuerde que la grabación de Barrido de campo (Field
Scan) es independiente de los disparos normales debidos a la actividad
91
animal: incluso aunque ningún animal entre dentro de la zona de cobertura
del sensor infrarrojo, se seguirán capturando imágenes o vídeos cada 15
minutos durante los bloques temporales. Si un animal activa la cámara entre
los intervalos de 15 minutos, se grabará.
Nota: La configuración del Barrido de Campo (Field Scan) de intervalos
frecuentes o periodos largos entre la hora de inicio y de finalización puede
reducir la duración de las pilas.
(Paso 1)-establezca el
modo de Barrido de
campo (Field Scan)
como "Activado" (On)
(Paso 2)-establezca (Paso 3)-establezca el inicio
(Start) y la finalización
el Barrido de campo
(Stop) del Barrido de
(Field Scan) "A"
campo (Field Scan) "A"
[pulse Aceptar (OK)]
(Paso 4)-)(opcional):
seleccione el Barrido de
campo (Field Scan) "B"
[pulse Aceptar (OK)])
(Paso 6)-seleccione
el intervalo (Interval)
de Barrido de campo
(Field Scan)
(Paso 5)-establezca el inicio
(Start) y la finalización
(Stop) del Barrido de
campo (Field Scan) "B".
(Paso 7)-establezca
el intervalo (Interval)
de Barrido de campo
(Field Scan)
Los pasos 4 y 5 son opcionales [solo se
requieren si desea configurar un segundo
bloque de grabación de Barrido de campo (Field
Scan) con distintas horas de inicio y finalización]
92
Nota: La Configuración de intervalos (Interval Setting)
establece el periodo entre imágenes para los bloques de
grabación de Barrido de campo (Field Scan) "A" y "B".
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes
Parámetro
Ajustes
Descripción
Set Clock
/ Ajustar
reloj
Ajustado (Set)
Pulse OK y use las teclas ARRIBA/
ABAJO (para cambiar el ajuste) e
IZQUIERDA/DERECHA (para pasar
al campo siguiente) para fijar la hora
(sólo formato de 24 horas, “00” =
medianoche, “12” = mediodía) y
minuto, y después (en la fila inferior) el
año, mes y día.
Modo
Cámara o Vídeo
Selecciona si se tomarán fotos o
videoclips cuando se active la cámara.
Image Size
/ Tamaño
de imagen
(sólo afecta a
las fotos)
3M píxeles,
8M píxeles,
12M píxeles
Selecciona la resolución de las
fotos entre 3 y 12 megapíxeles. Una
resolución más elevada genera fotos de
mejor calidad, pero crea archivos más
grandes que ocupan más capacidad de
la tarjeta SD, que se llena más rápido.
8M es un buen compromiso entre la
calidad y el tamaño de archivo.
Capture
Number/ Nº
de fotos
(sólo afecta a
las fotos)
1 foto,
2 fotos,
3 fotos
Selecciona cuantas fotos se toman en
secuencia cada vez que se activa la
cámara en modo Cámara.
Consulte el parámetro Intervalo.
(Negrilla =
predeterminado)
93
Parámetro
Ajustes
Descripción
(Negrilla =
predeterminado)
Video Size
/ Tamaño
de vídeo
(sólo
afecta a los
videoclips)
640x480,
1280x720
Video
length /
Duración de
vídeo (sólo
afecta a los
videoclips)
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
de posibilidades
entre 5s y 60s (La
duración de vídeo
nocturno se limita
automáticamente a
15s como máximo.)
Fija la duración de cada videoclip
capturado. La primera vez que se
selecciona el parámetro el ajuste
predeterminado es de 10 segundos.
Después de bajar hasta 5s, el ajuste
de duración del vídeo vuelve a empezar
por 60s.
Intervalo
10s (segundos)
predeterminado,
con una gama
disponible entre
3S (segundo) y
60m (minutos).
Selecciona el tiempo que la cámara
“esperará” hasta volver a responder
a una activación del PIR después de
detectar un animal y permanecer dentro
del alcance del sensor. Durante este
intervalo de “ignorar activaciones”
ajustado por el usuario, la cámara no
tomará fotos/vídeos. Así se evita que
la tarjeta se llene con demasiadas
imágenes redundantes. El ajuste
empieza con el predeterminado de
10s la primera vez que se selecciona
el parámetro. Nota: después de bajar
hasta “1s”, el ajuste vuelve a empezar
por “60m”.
(60m – 1m
se fijan en
incrementos de 1
min., 59s – 3s en
intervalos de 1 s)
94
Selecciona la resolución de los
vídeos (en píxeles por fotograma).
Una resolución más elevada genera
vídeos de mejor calidad, pero crea
archivos más grandes que ocupan más
capacidad de la tarjeta SD, que se llena
más rápido. 640x480 es un vídeo VGA
en formato 4:3 estándar, 1280x720 es
el formato de pantalla ancha.
Parámetro
Ajustes
Descripción
Bajo (Low),
Normal, Alto
(High) y
Automática
(Auto)
Selecciona la sensibilidad del sensor
PIR. La configuración "Alta" (High)
hará que la cámara sea más sensible
a los infrarrojos (calor) y se dispare
más fácilmente con el movimiento;
la configuración "Baja" (Low) la
hace menos sensible al calor y al
movimiento. La configuración Alta
(High) puede ser útil cuando la
temperatura ambiente es cálida (lo
que dificulta la detección de animales
por parte del sensor), mientras que
la configuración Baja (Low) puede
ser de ayuda con tiempo frío si la
cámara se dispara con demasiada
frecuencia por cualquier cosa que
tenga una temperatura superior a
la del entorno. "Normal" es para
condiciones medias o moderadas. La
opción predeterminada “Auto” permite
a la cámara determinar el mejor ajuste
en función de su temperatura de
funcionamiento actual. Se trata del
ajuste ideal si se espera que el tiempo
cambie significativamente durante el
período de uso de la cámara.
(Negrilla =
predeterminado)
Sensor
Level /
Nivel del
sensor
95
Parámetro
Ajustes
Descripción
Obturador
de Visión
nocturna
(NV Shutter)
Alto (High), Medio
(Medium), Bajo
(Low)
Afecta a la velocidad del obturador
durante el funcionamiento de
la visión nocturna. El valor Alto
congelará mejor el movimiento
pero las fotos podrían ser más
oscuras. Un valor de velocidad del
obturador bajo generará fotos más
brillantes pero los movimientos
rápidos podrían aparecer
desenfocados. El valor Medio es
una buena opción.
Formatear
(Format)
Ejecutar
(Execute)
Elimina (borra) todos los archivos
almacenados en una tarjeta para
prepararla para su reutilización.
Formatee siempre una tarjeta que
se haya utilizado anteriormente en
otros dispositivos. ¡Precaución!
Antes de hacerlo compruebe que
ha descargado y hecho una copia
de seguridad de todos los archivos
que quiera conservar! Pulse OK
para ejecutar, pulse MENÚ (o
seleccione NO y pulse OK) para
salir sin formatear.
Time Stamp
/ Impresión
de fecha
(sólo afecta a
las fotos)
Desactivada,
Activada (Off
/ On)
Seleccione “Activada” si desea que
se impriman la fecha y la hora (en
que se tomó la foto) en cada foto y
seleccione “Desactivada” para no
imprimirlas.
(Negrilla =
predeterminado)
96
Parámetro
Ajustes
Descripción
Field Scan /
Barrido de
Campo
On, Off
[Después
de haber
seleccionado
Activado (On)]:
Inicio/Finalización
(Start/Stop)
de "A"; Inicio/
Finalización (Start/
Stop) de "B",
Intervalo (Interval)
Activa el modo de grabación
Field Scan (Lapso de tiempo) on/
off. Cuando esta activado, Field
Scan hace que la cámara tome
imágenes o videos aun cuando no
detecta movimiento, muy útil para
una constante monitorización del
área. NOTA: Si el parámetro del
"Modo de cámara" está establecido
sólo en el funcionamiento de "Día"
y "Noche", este parámetro tendrá
prioridad sobre la configuración del
Barrido de campo. Establezca el
Modo de cámara en "24 horas" si
está definiendo horas de inicio y/o
parada de Barrido de campo de día
y de noche. Lea el apartado "Barrido
de campo (Field Scan 2x)..." de este
manual (p. 89) para obtener detalles
sobre el uso de esta función.
Sonido de
video (sólo
afecta a los
videoclips)
Activado,
Desactivado
Seleccione Activado (On) para grabar
el audio del video, cuando la cámara
esté en modo video (los archivos que
se guarden tendrán un tamaño algo
mayor).
(Negrilla =
predeterminado)
97
Parámetro
Ajustes
Descripción
Default Set
/ Ajuste
predeterminado
Cancelar
(Cancel), Ejecutar
(Execute)
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK
para restaurar todos los parámetros
a los valores de fábrica originales
predeterminados. Si la cámara se
comporta irregularmente y usted
cree que puede haber cambiado
accidentalmente algún ajuste (pero no
sabe cuál), esto le permite restaurar
todos los parámetros a sus ajustes
más utilizados o “genéricos”.
Version
Ninguna
Muestra la versión de firmware
(Negrilla =
predeterminado)
98
MONTAJE Y COLOCACIÓN de la Trophy Cam HD
Essential
Montaje
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner
el interruptor de encendido en “ON”. Al configurar la Trophy Cam HD
Essential para rastrear animales de caza u otras aplicaciones de exteriores,
debe asegurarse de montarla en su lugar de forma correcta y segura.
Recomendamos montar la Trophy Cam HD Essential en un árbol robusto
con un tronco de unos 15 cm de diámetro. Para conseguir la calidad de
imagen óptima, el árbol debe encontrarse a unos 5 m del lugar que se va
a observar, con la cámara situada a una altura de 1,5~2 m. Piense también
que obtendrá los mejores resultados por la noche con el sujeto dentro del
rango ideal del flash, no más lejos de 24 m ni más cerca de 3 m de la cámara.
Hay dos formas de montar la Trophy Cam HD Essential: utilizando la
correa ajustable incluida o con la rosca para el trípode.
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de
la correa en la Trophy Cam HD Essential. Presione uno extremo de la
correa a través de las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam
HD Essential. Pase el extremo de la correa por la hebilla. Abróchese
el cinturón con seguridad alrededor del tronco de un árbol tirando del
extremo de la correa con firmeza para que no quede flojo. Nota: No es
posible usar un cable de seguridad (en la parte superior del soporte)
y la correa al mismo tiempo.
Fig. 5: Fijación de la correa
99
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en
su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o
cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/420.
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 119754C)
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.
Ensayo de ángulo y distancia
Para comprobar si la Trophy Cam HD Essential puede observar
eficazmente el área que elija, se recomienda este ensayo para comprobar
el ángulo de detección y la distancia de observación de la Trophy Cam HD
Essential. Para realizar el ensayo:
• Ponga la Trophy Cam HD Essential en modo CONFIGURACIÓN.
• Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del
área donde espera que aparezcan las animales o los sujetos. Pruebe
distintos ángulos y distancias con respecto a la cámara.
• Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área
detectada.
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación
al montar y apuntar la Trophy Cam HD Essential. La altura respecto al
suelo para colocar el dispositivo debe variar adecuadamente en función del
tamaño del animal. En general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede
reducir el riesgo de falsas activaciones debidas a perturbaciones térmicas
o de movimiento delante de la cámara no apuntando a fuentes de calor ni
a ramas de árboles ni maleza cercanas (especialmente en días ventosos).
Encendido (ON) de la cámara
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear
la tapa delantera de la Trophy Cam HD Essential y después alejarse.
Durante este período el LED indicador de movimiento destellará en rojo
100
continuamente. Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier
movimiento que detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo
programado en el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las
descripciones de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo,
Intervalo y Nivel del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a
la temperatura ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura
entre el entorno y su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La
distancia media de detección es de unos 15 m.
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:
• ¿Se han insertado las pilas con la polaridad correcta y es suficiente el
nivel de energía?
• ¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la
protección contra escritura (bloqueo)?
• ¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en
modo SETUP).
Acerca del ARD (dispositivo anti-reflectante)
Una rejilla de filtro extraíble (ARD) cubre el flash LED para reducir los reflejos
de luz del panel de vidrio trasero de protección sobre la matriz LED. Esta
función ayuda a reducir la detección de la cámara por parte de los animales
(y posibles robos). Si su máxima prioridad es obtener un rendimiento máximo
de la luz flash LED en detrimento de la ocultación, la rejilla del ARD puede
quitarse fácilmente introduciendo un destornillador pequeño, una llave, etc.
en la ranura situada en la parte central inferior del ARD (encima de la lente
de la cámara), y separándola con cuidado de la cámara (véase la pág. 80).
101
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN de FOTOS/
VÍDEOS
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam HD Essential
se supone que deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha
capturado para usted. Hay varias maneras de hacerlo.
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene
problemas para encontrar sus archivos.
Revisión de imágenes en un ordenador
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el
cable USB (no incluido). Después utilice un software comercial que incorpore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en el
sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta SD,
en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se numerará
incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por ejemplo,
verá nombres de archivo como “09030001.JPG” o “09030001.avi”. El sufijo
de formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo contiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .avi).
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional para
verlos en un Mac.
102
La Trophy Cam HD Essential admite tres tipos de formatos de sistema:
FAT12, FAT16 y FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es
FAT16. Aquí hay algunas notas al respecto:
• No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de
la Trophy Cam HD Essential excepto si su equipo tiene problemas
leyendo la tarjeta SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy
Cam HD Essential o en su ordenador y después inserte la tarjeta en
su Trophy Cam HD Essential e inténtelo de nuevo.
• El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam
HD Essential es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores.
Si formatea una tarjeta SD para la Trophy Cam HD Essential en su
ordenador, debería elegir el formato de sistema de archivos FAT16.
Normalmente se recomienda FAT16 excepto si tiene otro visualizador
de imágenes que utilice el formato FAT12 o FAT32
Borrado de Fotos / Videos
Si durante la reproducción en un monitor de vídeo ve una foto o vídeo
que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin abandonar el modo
CONFIGURACIÓN:
• Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir”, que le permite
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).
• Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.
• A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “Suprimir actual”) o todos los
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta
con el parámetro Formateo (pg. 96).
103
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que
el interruptor de encendido de la Trophy Cam HD Essential está en la
posición OFF. Conecte un cable (no incluido) al puerto USB de la cámara
y directamente a un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos
USB de panel delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación
eléctrica.
La Trophy Cam HD Essential será reconocida como un “Dispositivo de
almacenamiento masivo USB” (puede llevar unos segundos la primera vez
que la conecte). Si prefiere dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la
tarjeta SD, un lector de lector de tarjetas SD funciona de la misma forma que
se explica en esta sección cuando se inserta la tarjeta y se conecta el lector
al ordenador.
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente
las opciones de la ventana emergente para copiar, ver o
imprimir sus fotos (derecha).
En todos los SO Windows, la Trophy Cam HD
Essential aparecerá también como “Disco extraíble” si
abre la ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono
en su escritorio). Los archivos de fotos de la Trophy Cam HD Essential
se denominan “09030001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta
“DCIM\100EK113” de este “Disco extraíble”. Los nombres de los archivos de
vídeo terminan con “.avi”. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual
que haría con cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los
nombres o iconos de los archivos a su unidad o escritorio.
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la Trophy
Cam HD Essential. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció
en el escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo”
antes de desconectar.) 4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam HD
Essential pueden editarse con cualquier software fotográfico que desee
usar. Los archivos de vídeo .avi pueden verse con Windows Media Player
(versión 7 o posterior) así como otros programas de reproducción de vídeo
que pueden estar incluidos en su ordenador o están disponibles en línea.
104
*Los archivos de vídeo “.avi” pueden precisar un software adicional
para verlos en un Mac.
Identificación de Problemas/FAQS
La cámara captura imágenes contínuas sin objetos.
Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si
el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la
cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen. Estos "Disparos Falsos" son
el resultado de colocar la cámara en un ambiente donde hay movimiento asociado
con las ramas de los árboles, creando movimiento frente a la cámara, o en un área
donde hay alta temperatura en primer plano y cualquier movimiento del viento
puede activar la cámara. Si se coloca la cámara sobre agua, también puede ocurrir
este inconveniente. Para remediar la situación:
1. Intente mudar la cámara a un área donde no haya ninguno de estos
inconvenientes, o cambie el nivel del sensor en el menú de configuración.
2. Si la cámara continuá capturando imágenes cuando no hay ningún objeto,
intente colocar la cámara en un ambiente cerrado, apuntando hacia un
lugar donde no haya movimiento.
3. Si la cámara continúa con problemas, probablemente haya un problema
con un componente electrónico. Si este es el caso, póngase en contacto
con nuestro servicio de atención al cliente para enviarnos la cámara para
su reparación.
Las pilas duran menos de lo previsto
1. La duración de las pilas puede variar con la temperatura de funcionamiento
y el número de imágenes tomadas con el tiempo. Habitualmente la Trophy
Cam HD Essential podrá captar varios miles de imágenes antes que las
pilas se agoten.
2. Compruebe que ha utilizado pilas alcalinas o de litio nuevas. Bushnell
recomienda utilizar ocho pilas AA de litio Energizer® en todas las
Trophy Cam HD Essential para conseguir la máxima duración de la pila.
3. Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición “On” y
que la cámara no estaba en modo de “Configuración (Setup)” una vez en
el campo.
4. Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena calidad en
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD y SDHC de marca
SanDisk® hasta 32GB. Nuestra experiencia indica que las tarjetas SD de
baja calidad a veces pueden reducir la duración de las pilas de la Trophy
Cam HD Essential.
105
La cámara deja de tomar imágenes o no toma
imágenes
1. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la cámara
deja de tomar imágenes.
2. Compruebe las pilas para asegurarse que son pilas AA alcalinas o de litio
nuevas. Consulte la nota anterior sobre la duración reducida de las pilas.
3. Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la posición
“On” y no en “Off” ni “Setup”.
4. Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en su
cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC
hasta 32GB.
5. Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en la
posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.
6. Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla en
la Trophy Cam HD Essential, debería formatearla con el parámetro
“Formato” del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho
una copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el formateo
borrará todos los archivos existentes). En algunos casos, otros dispositivos
pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de forma que no funcionará
correctamente con la Trophy Cam HD Essential.
La cámara no se enciende
1. Asegúrese haber instalado las ocho pilas en el compartimiento de baterías,
llenando los espacios para pila 1-8 sin saltarse ninguno. Bushnell
®
recomienda utilizar ocho pilas AA de litio Energizer en todas las
Trophy Cam HD Essential.
2. Compruebe que las pilas se han colocado correctamente, respetando
la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo (plano) de la pila en
contacto con el lado del muelle de su cavidad en la cámara.
3. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe que el interruptor
de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto
(evite posiciones “entre” dos modos).
4. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie siempre
primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
106
Problemas de calidad de las instantáneas o los
vídeos
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros
a. Observe el icono indicador de las pilas para ver si la están a plena carga.
El flash dejará de funcionar cuando la pila se acerque al final de su vida.
b. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango ideal
del flash, no más lejos de 24 m de la cámara. A distancias superiores
los objetos pueden quedar demasiado oscuros.
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es superior a
“1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos, algunas imágenes
pueden aparecer más oscuras que otras debido a la rápida respuesta y
la rauda reactivación de la cámara, que deja menos tiempo para que el
flash se recargue plenamente antes de volver a disparar.
d. También puede intentar configurar el "Obturador de VN" en el menú
como "Bajo" (una velocidad del obturador más lenta es igual a imágenes
más brillantes con una compensación de mayor nivel de desenfoque si
el objeto de la foto se mueve rápidamente).
e. La pantalla del ARD (dispositivo anti-reflectante) puede quitarse para
maximizar el rendimiento del flash. Véase la página 101 para obtener
más información.
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras fuentes
de luz durante el día, puede ello podría provocar que la exposición
automática ofreciera resultados más oscuras.
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro del rango ideal
del flash, no más cerca de 3m de la cámara. A distancias inferiores los
objetos pueden quedar demasiado claros.
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni otras
fuentes de luz durante el día.
5. Fotos con el sujeto rayado
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y objetos en
movimiento rápido, los ajustes de resolución de 8 y 12 MP pueden no
ir tan bien como el de 3 MP.
b. Si tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se mueven rápido
provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3 MP.
107
c. Configurar el "Obturador de VN" en "Alto" minimiza el desenfoque del
movimiento.
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede
confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una revisión. Por
favor contacte con el Servicio de Posventa de Bushnell.
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas pilas. Al acercarse el final
de la duración de la pila la cámara puede optar por grabar videoclips
más cortos para conservar la energía.
c. La duración de vídeo nocturno se limita automáticamente a 15s como
máximo.
La impresión de fecha/hora no aparece en las
imágenes
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté “Activado”.
Las fotos no captan el sujeto de interés
1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor” (sensibilidad del PIR).
En condiciones ambientales cálidas, ponga el nivel del sensor en “Alto” y en
tiempo frío póngalo en “Bajo”.
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes de calor en
la línea de visión de la cámara.
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede provocar que
tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente apuntar la cámara sobre
el suelo.
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que tienden a
moverse con viento fuerte.
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la cámara.
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash
1. Si la cámara está en modo de “Configuración”, un LED especial de la parte
delantera de la cámara destellará cuando detecte movimiento. Esto solo
tiene objeto en la configuración y ayuda al usuario a orientar la cámara.
108
2. Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una imagen.
También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza.
Problemas con la pantalla LCD
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.
a. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On”, compruebe que el
interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el
modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).
b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup”, cambie
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup”.
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar
de “Configuración” a “Encendido”.
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On”. En
algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá en un
segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.
3. La pantalla se enciende pero después se apaga
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.
La cámara no conserva los ajustes
1. Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de parámetro
realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de cambiar el ajuste.
Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo, la cámara seguirá
usando el ajuste predeterminado original de ese parámetro.
Barrido de campo (Lapso de tiempo) [Field Scan
(Time Lapse)] no funciona correctamente
1. Asegúrese de que las horas de inicio y finalización de Barrido de campo
(Field Scan) "A" y "B" no se solapan (por ejemplo, no establezca la hora
de inicio de "B" a las 8.00 a. m. si la hora de finalización de "A" son las
10.00 a. m.).
2. Cuando se utiliza Barrido de campo (Field Scan) en modo de vídeo (video
mode), el menor periodo de intervalo disponible es de 5 minutos, para evitar
el recalentamiento potencial de las pilas y los componentes electrónicos,
que podría provocar fallos de funcionamiento o daños a la cámara. En
modo de fotografía (still photo mode), se puede establecer un intervalo de
1 minuto.
109
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Sensor de imagen
3 Megapíxeles, a color, CMOS
Tamaño máximo en
píxeles
4000 x 3000 (12 MP))
Objetivo
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)
Alcance del flash IR
36’-80’ (12m-24m)
Pantalla de
visualización
Pantalla B/N: 24x32 mm (1,5”)
Tarjeta de memoria
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 32 GB
RAM interna
64MB
Tamaño de la imagen
12MP = 4000x3000; 8MP = 3264x2448; 3MP =
2048x1536
Tamaño del vídeo
1280x720, 640x480
Sensibilidad del
sensor PIR
Sensor PIR con 4 niveles de sensibilidad: Auto/Alta/
Normal/Baja
Utilización
Diurna/nocturna
Tiempo de respuesta
0.3s
Intervalo de
activación
Programable de 3 s a 60 min.
Número de disparo
Duración de vídeo
110
1— 3 programable
5-60 s programable (máximo 15 s duración de vídeo
nocturno)
Alimentación
eléctrica
8xAA obligatorio
Corriente en modo de
espera
< 0,15 mA (<7 mAh/día)
Consumo eléctrico
200 mA (+530 mA con el LED IR encendido)
Interfaz del usuario
Pantalla LCD
Interfaz
USB; porta-tarjeta SD
Amarre
Correa; Fijación ¼-20
Temperatura de
funcionamiento
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)
Humedad de
funcionamiento
5% - 90%
Autentificación de
seguridad
FCC/CE/RoHs/WEEE
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los materiales y de mano
de obra durante un año a partir de la fecha de la compra. En caso de un defecto bajo la
garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos o reemplazaremos el producto, dando
por sentado que usted devuelve el franqueo de producto a pagar por adelantado. Esta
garantía no cubre daños causados por el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o
el mantenimiento llevado a cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier devolución que se realice en virtud de esta garantía deberá estar acompañada de
lo listado abajo:
1. Un cheque u orden de pago por valor de 10.00 dólares para cubrir el coste del envío y manipulación.
2. Nombre, dirección y número de teléfono diurno para la devolución del producto.
3. Una explicación del defecto.
4. Copia de su comprobante de compra fechado.
5. No envíe accesorios (baterías, tarjetas SD, cables), solo el producto a reparar.
El producto debe embalarse debidamente en una caja de cartón resistente, para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse a la dirección que se indica a continuación:
EN U.S.A. Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Repairs
9200 Cody
Overland Park, Kansas 66214
United States
EN CANADÁ Envíelo a:
Bushnell Outdoor Products
Atn.: Repairs
140 Great Gulf Drive, Unit # B
Vaughan, Ontario L4K 5W5
Canada
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor, contacte con su
vendedor habitual para información sobre la garantía válida.
En Europa puede contactar también con:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le da derechos legales específicos.
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.
©2015 Bushnell Outdoor Products
Las especificaciones y diseños están sujetos a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
111
Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)
Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe
eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse
en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las
comunidades. Para usted resultará gratuito.
Si el equipo incorpora pilas intercambiables (recargables), estas también
deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las
regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto
de las instrucciones de estas unidades).
La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda
en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional
sobre este tema.
112
Technische Spezifikationen
Bildsensor
3.0 Megapixel Color CMOS
Maximale Pixelauflösung
4000x3000 (12 MP)
Objektiv
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer InfrarotCut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)
Reichweite IR-Blitz
12 - 24 m
Bildschirmanzeige
Schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32 mm
Speicherkarte
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität
von 32 GB
Interner RAM-Speicher
64 MB
Bildgröße
12MP = 4000x3000; 8MP = 3264x2448; 3MP =
2048x1536
Videogröße
1280x720, 640x480
PIR-Empfindlichkeit
PIR mit 4 einstellbaren Empfindlichkeitsstufen:
Auto/Hoch/Normal/Niedrig
Bedienung
Tag/Nacht
Reaktionszeit
0.3 Sekunde
Auslösezeit
3 Sekunde - 60 Minuten, programmierbar
Zahl der Aufnahmen
Programmbierbar auf 1–3
Programmierbar auf 5 - 60 Sekunden (Videolänge
bei Nacht auf maximal 15 Sek.)
Videolänge
Stromversorgung
erforderlich werden 8 x AA-Batterien
Ruhestrom
< 0,15 mA (<7 mAh/Tag)
Energieverbrauch
200 mA (+ 530mA bei IR-LED-Beleuchtung)
Benutzeroberfläche
LCD-Bildschirm
Schnittstelle
USB; SD-Kartensteckfach
Sicherheit
Gurtband; ¼-20-Befestigung
Betriebstemperatur
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)
Funktionsluftfeuchtigkeit
5% - 90%
Sicherheitsauthentifizierung
FCC/CE/RoHs/WEEE
149
MANUALE DI ISTRUZIONI
Modelli #: 119836
Italiano
152
01-16
Specifiche tecniche
Sensore delle immagini
CMOS a colori da 3 Megapixel
Massima dimensione in
Pixel
4000x3000 (12 MP)
Obiettivo
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)
Campo del flash IR
36-80 pollici (12-24 metri)
Schermo display
Display B&W : 24x32 mm(1,5 pollici)
Scheda di memoria
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 32 GB
RAM Interna
64 MB
Dimensione immagine
12MP = 4000x3000; 8MP = 3264x2448; 3MP =
2048x1536
Dimensione Video
1280x720, 640x480
Sensibilità PIR
PIR con 4 livelli di sensibilità: Auto/Alto/Normale/
Basso
FUNZIONAMENTO
Giorno/Notte
Tempo di risposta
0.3 sec
Intervallo di attivazione
3 sec. - 60 min. programmabile
Numero di scatti
1– 3 programmabile
5-60 sec. programmabile (la lunghezza dei video
notturni = 15 secondi al massimo).
Lunghezza video
188
Alimentazione
8xAA necessario
Corrente di attesa
< 0,15mA (<7mAh/giorno)
Consumo di potenza
200 mA (+530 mA quando il LED IR è acceso)
Interfaccia utente
Display LCD
Interfaccia
USB; Presa per scheda SD
Sicurezza
Cinghia; attacco ¼-20
Temperatura operativa
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)
Umidità operativa
5% - 90%
Autenticazione di sicurezza
FCC/CE/RoHs/WEEE
For further questions or additional information
please contact:
Bushnell Outdoor Products
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214
(800) 423-3537 • www.bushnell.com
©2015 Bushnell Outdoor Products