Transcripción de documentos
AIR CONDITIONER
Portable Room
SAFETY INFORMATION
. . . . . . . . .3
USING THE AIR CONDITIONER
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CARE AND CLEANING
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
OWNER’S MANUAL
AND INSTALLATION
INSTRUCTIONS
APDA14
APHA14
INSTALLATION
INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
TROUBLESHOOTING TIPS. . . . . . 12
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CONSUMER SUPPORT . . . . . . . . . . 16
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a label on
the side of the air conditioner.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
49-7836 02-18 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-7836
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the air conditioner,
follow basic precautions, including the following:
• Read all of the instructions before using this
•
•
•
•
•
•
•
•
appliance.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Do not operate the air conditioner if it has a
damaged cord or plug, if it is not working properly, or
if it has been damaged or dropped.
The air conditioner should be serviced only by
qualified service personnel. Call an authorized
service company for examination, repair, or
adjustment.
Disconnect power before servicing.
Disconnect power before cleaning.
•
•
•
•
•
NOTE: Turning off power by pressing the Power
button does NOT disconnect the appliance from the
power supply.
Do not install or use the air conditioner in any area
where the atmosphere contains combustible gases
or where the atmosphere is contaminated. Avoid
any chemicals coming in contact with your air
conditioner.
Do not store anything directly on top of the air
conditioner.
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Never operate the air conditioner without the filters
in place.
Do not use the air conditioner near a bathtub,
shower or wash basin or other wet area.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-7836
3
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
Features and appearance will vary.
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.
7
6
FULL
POWER
1
TIMER
2
COOL
HIGH
DRY
LOW
FAN/HEAT
SLEEP
MODE
3
FAN
_
+
4
5
Air Conditioner Controls
Controls
1. Power Control
The power control turns the unit on and off.
2. Timer
Auto Turn Off:
With machine in running mode, press timer button to
select number of hours you would like the unit to run
in air conditioning mode until it automatically shuts off.
Auto Turn On:
With machine in stand by mode, press timer button to
select number of hours until you would like the unit to
automatically start running in air conditioning mode.
3. Mode Control
Press this button to change the operation mode.
COOL: LED lights when in cooling mode.
DEHUM: /('OLJKWVZKHQLQGHKXPLGL¿FDWLRQPRGH
FAN: Green LED lights when in fan mode.
HEAT: Red LED lights when in heat mode (applies
only to heat and cool models).
5. Timer/Temp Set Controls
• Used for adjusting the timer and thermostat.
• The default display is room temperature.
• In cooling mode when + or - button is pressed, the
set temperature is displayed and may be adjusted.
After 10 seconds the display will revert back to room
temperature. Temperature is only adjustable in cool
mode. The time is adjustable between 1-24 hours.
NOTE: By pressing both + and - buttons at the
same time, the display will toggle between Celsius
and Fahrenheit. The temperature cannot be
adjusted in the fan or dehumidification modes.
6. Display
7. Warning Light
Condensed water may accumulate in the unit. If the
internal tank becomes full, the warning light will light
up and the unit will not operate until the unit has been
drained.
4. Fan Speed Control
The Fan Speed Control has 3 settings: High, Low,
and Sleep.
4
49-7836
Remote Control
Ŷ7RHQVXUHSURSHURSHUDWLRQDLPWKHUHPRWHFRQWURODW
the signal receiver on the air conditioner.
Ŷ0DNHVXUHQRWKLQJLVEHWZHHQWKHDLUFRQGLWLRQHUDQG
the remote control that could block the signal.
Ŷ7KHUHPRWHFRQWUROVLJQDOKDVDUDQJHRIXSWR
feet.
Ŷ0DNHVXUHEDWWHULHVDUHIUHVKDQGLQVWDOOHGFRUUHFWO\
as indicated on the remote control.
1. Power On/Off
2. Mode
Cool: LED lights when in cooling mode.
Dehumidification: LED lights when in dehumidification
mode.
Fan: LED lights when in fan mode.
Heat: LED lights when in heat mode (applies only to
heat and cool modes).
1
5
3. Fan Speeds
Select between multiple fan speeds. Number of fan
speeds vary by model. In dehumidification mode, and
room temperature is greater than 77° F, fan speed can
be adjusted; Otherwise fan speed is fixed to “low”.
4. On/Off Timer
To set the timer for a 1- 24-hour delay until the air
conditioner turns off:
1. When you use the timer setting button while the unit
is operating, you can preset a time for the unit to turn off.
3
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
4
2
2. When you use the timer setting button while the unit
is on standby, you can preset a time for the unit to turn
on.
3. If you press the “ON/OFF” button, the preset timer
function will be canceled.
4. Timer setting range is 1-24 hours.
To clear Timer Delay program:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
1. Press the Timer Button.
2. Press the + or - buttons continuously till “00”
appears to cancel the timer function.
To change the remaining time (in hours):
1. Press the Timer Button.
2. Press the plus or minus button to change the delay
time from 1 to 24 hours.
3. The new delay time will display.
5. Setting the Temperature
7RVHWWKHWHPSHUDWXUHSUHVVWKHޕRUޔNH\VWR
raise or lower the temperature. The temperature can be
raised or lowered in the cool mode. The temperature
cannot be adjusted in fan or dehumidification mode.
NOTE; The temperature can be set between 61° F to
89° F (Cool Mode) and 61° F to 77° F (Heat Mode).
49-7836
5
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
The display will always default to show the room temperature.
When the air conditioner is turned on, it will automatically start in the last mode and fan settings selected.
Cool Mode
Use the COOL mode for cooling.
To set the COOL mode:
1. Press the MODE pad until the COOL indicator light is
lit.
2. Press the FAN pad to set HIGH, LOW, or SLEEP fan
speed.
3. Press + or - to set the desired temperature between
61°F and 89°F in 1°F increments.
After settings have been made, the display will change
back to show the room temperature.
The temperature control is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
temperature control at a lower number and the indoor
air will become cooler. Set the temperature control at a
higher number and the indoor air will become warmer.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to COOL, it will take approximately 3 minutes
for the compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and
HIGH or LOW fan speed with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH fan speed with a lower set temperature.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
COOL mode and SLEEP fan speed with a middle set
temperature.
NOTE: If you switch from COOL or DRY mode setting to
OFF, wait 3 minutes before restarting.
DRY Mode—Dehumidification
Use the DRY mode to provide dehumidification only.
The fan will run at a fixed speed at this setting, so a fan
speed cannot be set. Keep windows and doors closed
for the best dehumidifying effects.
To set the DRY mode:
•Press the MODE pad until the DRY indicator light is lit.
In the DRY mode, a set temperature will not be
displayed. After DRY mode has been set, the display will
change back to show the room temperature.
NOTE: If you switch from a DRY setting to OFF or to a
fan setting, wait at least 3 minutes before switching back
to a DRY setting.
If using the unit in the DRY mode as a dehumidifier for
an extended time.
1 .Unplug the power cord.
2. Connect a drain hose (not included) to the bottom
drain port (see page 10, lower drain #8) and lead
hose to floor drain.
3. Reconnect the power cord and press the MODE pad
until the DRY indicator light is lit.
FAN Mode
Use the FAN mode to provide air circulation and filtering
without cooling.
To set the FAN mode:
• Press the FAN pad until the desired indicator light for
HIGH, LOW, or SLEEP fan speed is lit.
Since fan only settings do not provide cooling, a set
temperature will not be displayed. After FAN speed has
been set, the display will change back to show the room
temperature.
Power Outage Recovery Feature
In the case of a power outage or interruption, the unit will
automatically re-start in the settings last used after the
power is restored.
6
NOTE: If the TIMER was set before the power outage, it
will need to be reset after power is restored.
49-7836
Air Conditioner Use
IMPORTANT: If the air conditioner has been tilted on its
side, wait 24 hours before turning on the air conditioner
to allow the oil to return to the compressor. This will
prevent the air conditioner from failing prematurely.
• Allow 20” (51 cm) of space around the unit for proper
air circulation.
• Do Not operate the air conditioner without air filters in
place.
• Do not spill liquid on the control panel; it may cause
an electrical short to the interior electronic parts that
would either disable them or cause them to function
improperly.
• When turning on the air conditioner for the first time
after plugging it into an electrical outlet, the unit will
start in Cooling mode set at 75ºF (24°C), and at High
fan speed. The control panel will display the current
room temperature.
49-7836
• When turning on the unit after previous use, it will
remember the last settings used.
• After a normal shut down, please wait for 3 minutes
before restarting the unit.
• In Cooling mode, this unit should not require water
to be removed. This model has a unique design that
continuously evaporates the water.
• When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water tank periodically.
• The unit will shut down automatically when the water
tank is full. The Water Full indicator illuminates to alert
you of this condition.
USING THE AIR CONDITIONER
Controls
7
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
CLEANING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical
shock.
1. Unplug or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean
the cabinet.
NOTE:
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the air
conditioner.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or
scouring pads. Some of these chemicals/items may
damage and/or discolor your air conditioner.
3. Dry thoroughly with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
Air Filter
The air filters should be cleaned at least once a week for
your unit to operate at optimum efficiency.
CAUTION
DO NOT operate the air conditioner
without a filter because dirt and lint will clog it and
reduce performance.
Internal Water Tank
The Water Full indicator illuminates, when the internal
water tank has filled with condensed water.
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Place a shallow 1 quart or larger pan (not included)
below the lower drain located on the back (near the
bottom) of the air conditioner.
Storage
If the unit is not being used for a long period of time:
To Empty the Internal Water Tank:
1. Unplug or disconnect power.
2. Drain the water from the water tank. (See “Internal
Water Tank section” above.)
To remove:
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull to remove upper filter panel (item #9 shown on
page 10).
3. Wash or vacuum the dust from the air filters.
NOTE: If washed, gently shake the filter to remove the
excess water and dust particles trapped in the filter.
4. Reinstall the filters.
5. Plug in or reconnect power.
3. Remove the cap and the rubber plug and drain the
water tank.
4. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly into
place.
5. Plug in or reconnect power.
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid
a buildup of dust or dirt.
4. Store the air conditioner in a cool, dry location.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
1. Remove the battery cover by sliding it according to the
arrow direction.
2. Insert new batteries, making sure that the (+) and (–)
of battery are installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
8
NOTES:
Ŷ8VH³$$$´ YROW DONDOLQHEDWWHULHV'RQRWXVH
rechargeable batteries.
Ŷ5HPRYHWKHEDWWHULHVIURPWKHUHPRWHFRQWUROLIWKH
system is not going to be used for a long time.
Ŷ'RQRWPL[ROGDQGQHZEDWWHULHV'RQRWPL[DONDOLQH
standard (carbon-zinc) or rechargeable (ni-cad, ni-mh,
etc) batteries.
49-7836
Questions? Call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com.
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT
— Save these instructions for
local inspector’s use.
•
IMPORTANT
— Observe all governing codes
and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Approximately 1 hour
• We recommend that two people install this product.
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air
conditioner.
Aluminium house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case. The
device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the RESET button
while plugged into the outlet. If the TEST button does
not trip or if the RESET button will not stay engaged,
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Some models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility
of electric shock hazard. If the wall outlet you plan to
use is only a 2-prong outlet, it is your responsibility
to have it replaced with a properly grounded 3-prong
wall outlet.
49-7836
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
9
2
1
4
5
3
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Air Outlet
Control Panel
Handle
Air Inlet
Air Exhaust
Caster
Power Cord
8. Lower Drain
NOTE: Please ensure if the water outlet drain
is securely installed before use.
9. Filter Panel
Exhaust Hose
Cover #5
10
8
Hose Connector
Window Panel and
Extension Panel (3)
Hose Connector
Foam Seals
49-7836
1. LOCATION REQUIREMENTS
• Place the air conditioner on a flat, level surface
in a location that is at least 20” (51 cm) from any
wall.
NOTE: The recommended distance from the
window for optimal performance is 31.5 (80 cm).
• Maintain a minimum 20” (51 cm) clearance
around the air conditioner to not block airflow.
• Keep the air conditioner free of any obstructions
such as drapes, curtains, blinds, etc.
• The exhaust hose should be free of any
obstructions.
• Do not place the air conditioner on an unstable
or raised surface because it could fall and cause
damage or injury.
• Do not place the air conditioner in direct
sunlight or near a heat source such as
baseboard heaters, stoves, etc.
• The window panel can be installed in a window
with a minimum 20” (51 cm) to a maximum 46”
(117 cm) opening.
3. INSTALL EXHAUST
A. Connect the connectors #2 and #3 to two
sides of exhaust hose #1 to create an
exhaust assembly.
2
1
3
B. Sliding in one end of hose assembly (with
hose connector #2) to rear panel.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
2. UNPACK AIR CONDITIONER
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install air
conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Remove packaging materials. Save the carton and
the foam packaging for storing the air conditioner
when not in use.
NOTE: There are NO packing materials inside the air
conditioner to remove—Do Not open the cabinet.
• Properly dispose of/recycle all packing material.
• Handle the air conditioner gently.
• Keep the air conditioner upright and level. Do
not set the air conditioner on its side, front, back
or upside down.
Then push the knob to fix the hose assembly
firmly.
NOTE: Smaller diameter hose to slide in from
right of rear panel, and the larger one from
left side.
49-7836
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
4. INSTALL WINDOW PANELS
5. ATTACH EXHAUST HOSE TO THE
A. Insert the window panel B and C to each
end of the main panel A. Adjust to fix the
length of window
C
A
EXHAUST NOZZLE
• Insert the other end of the exhaust hose
assembly (with hose connector #3) onto the
window bracket.
B
B. Open the window and place window panels
into window. Adjust the extension panels
to fit width or height of window by the screw
and nut sets mounted on the main panel A.
C. Apply foam seals provided to top, bottom,
and ends of the window panel to provide
best air seal.
6. COMPLETE INSTALLATION
WARNING
Indoor
Indoor
12
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the
power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
A. Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
B. Press the Reset button on the power cord to
ensure the safety plug is providing power to
the air conditioner.
C. Allow 20” of space around the unit for proper
air circulation.
B. When removing the portable air conditioner
for storage, the window panel may be left in
place. Simply place the cover (#5) over the
hole on the window panel.
49-7836
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE(S)
SOLUTION
Unit does not start or
operate
Power supply cord is not plugged into an
outlet.
Plug the power cord into a grounded 3 prong
outlet.
Power supply cord has tripped.
Press and release the RESET button on the power
supply cord.
The Power button has not been pressed.
Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the air conditioner.
There is no power to the electrical outlet.
Plug a working lamp into the outlet to check for
power.
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time
Delay.
Cancel the Time Delay. See “Control Panel.”
The batteries in the remote control are
dead.
Replace the batteries.
The internal water tank is full.
NOTE: The air conditioner automatically
turns off, and the Water Full indicator
illuminates to alert you of this condition.
Empty the water tank. See “Air Conditioner
Care.”
Remote control is not
working
Batteries are dead.
Replace the batteries.
Batteries are installed incorrectly.
Make sure the batteries are inserted in the correct
position.
Air conditioner is
working but the room
is not cooling.
The room temperature is hot.
NOTE: On extremely hot and humid
days,the air conditioner will take longer to
cool the room.
Allow time for the room to cool when you first turn
on the unit.
Make sure the air conditioner has an adequate
BTU rating for the size of the room being cooled.
The control is set incorrectly to Fan or
Dehum mode.
Set the Mode to Cool and the Fan Speed to High.
Airflow is restricted.
Remove any obstacles to the airflow and redirect
airflow for uniform cooling.
Temperature set too high.
Lower the set temperature.
Air filters are dirty or restricted.
Clean the air filter. See “Air Conditioner Care.”
Air conditioner installed incorrectly
Check the exhaust hose and window panel for
proper installation.
Doors and windows are open.
Close the doors and windows to the room being
cooled to prevent cooled air from escaping.
49-7836
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips
13
NOTES
14
Notes
49-7836
For The Period Of:
Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement, repair, or refund of the original retail price for any product which fails due
to a defect in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit
ìöúäõõäñ÷èçéòõ÷ëèõèðäìñçèõòéüòøõóõòçøæ÷đöòõìêìñäïòñè¡üèäõúäõõäñ÷üóèõìòçÐÎ
will, at its sole discretion, replace the product with a product of the same or comparable
functionality and quality or refund the original retail price.
WARRANTY
Warranty
In Order to Make a Warranty Claim During the First 90 Days from the Date of Original Purchase:
Ŷ Properly pack your unit. We recommend using the original
carton and packing materials.
ŶReturn the product to the retail location where it was
purchased.
Ŷ Include in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
In Order to Make a Warranty Claim During the Remainder of the One-Year Warranty:
Ŷ Locate your original sales receipt and make a note of your
model and serial number.
ŶCall 1.877.337.3639 (in the United States) to initiate
the product replacement process. In Canada, call
1.877.470.9174.
ŶYou will be asked to provide your name, address, date of
purchase, model and serial number.
ŶGE Appliances will arrange for a carton to be sent to your
home to recover the product.
Ŷ Ùïèäöèõè÷øõñäïïõèôøèö÷èçðä÷èõìäïö¤óòö÷äêèóõè¡óäìç¥
in the carton provided. Please include a description of the
defect.
ŶYou should receive your replacement product or refund
within 7 to 10 business days after your package is
received.
What Will Not Cover:
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Ŷ Failure due to corrosion on models not corrosionprotected.
Ŷ Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
ŶIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
Ŷ Damage caused after delivery.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõ
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is
not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE
Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
öóèæìĤæïèêäïõìêë÷öäñçüòøðäüäïöòëäùèò÷ëèõõìêë÷öúëìæëùäõüéõòðö÷ä÷è÷òö÷ä÷èÝòîñòúúëä÷üòøõïèêäïõìêë÷öäõè
æòñöøï÷üòøõïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
49-7836
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Ŷ Customer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and user
controls.
Ŷ Improper installation. If you have an installation problem,
or if the air conditioner is of improper capacity, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
Ŷ Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
15
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day
of the year! You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support
services designed for your convenience. In the US: GEAppliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material. In the US: GEAppliances.com/register
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from GE Appliances, contact us on our Website with all the
details including your phone number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Printed in China
16
49-7836
PARA SALA
ACCONDICIONADORES DE AIRE
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
USO DEL ACONDICIONADOR
DE AIRE
Controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
CUIDADO Y LIMPIEZA
MANUAL DEL
PROPIETARIO Y
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
APDA14
APHA14
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
. . . . . . . . . . . . . . . .8
SOLUCIONAR PROBLEMAS . . . . 12
GARANTÍA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SERVICIO AL CONSUMIDOR . . . 16
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo _____________
# de Serie _______________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
49-7836 02-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-7836
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el
acondicionador de aire, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
•Lea todas las instrucciones antes de usar este
electrodoméstico.
•Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
•No quite el terminal de conexión a tierra.
•No use un adaptador.
•No use un cable eléctrico de extensión.
•No ponga a funcionar el acondicionador de aire si
tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído.
•El acondicionador de aire solo debe ser reparado
por personal de servicio competente. Llame a la
compañía de servicio técnico autorizada para su
inspección, reparación o ajuste.
•Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
•Desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo..
NOTA: Si apaga la unidad presionando el botón
Power (Encendido), esto NO desconecta el
electrodoméstico del suministro de energía.
•No instale ni utilice el acondicionador de aire en áreas
donde la atmósfera contenga gases combustibles
o donde la atmósfera esté contaminada. Evite que
cualquier producto químico entre en contacto con el
acondicionador de aire.
•No almacene nada directamente encima del
acondicionador de aire.
•Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
acondicionador de aire.
•Nunca haga funcionar el acondicionador de aire si los
Ĥï÷õòöçèäìõèñòèö÷Źñæòïòæäçòöèñöøïøêäõ
•No utilice el acondicionado de aire cerca de una tina,
ducha o lavabo ni otra zona húmeda.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-7836
3
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes
seleccionados. Las funciones y el aspecto pueden variar.
7
6
FULL
POWER
1
TIMER
2
MODE
COOL
HIGH
DRY
LOW
FAN/HEAT
SLEEP
3
FAN
_
+
4
5
Controles del acondicionador de aire
BOTONES
1. Control del encendido
El control del encendido enciende y apaga la unidad.
2. Temporizador
Apagado Automático:
Con el motor en el modo de funcionamiento, presione el
botón del temporizador para seleccionar la cantidad de
horas que desea que la unidad funcione en el modo de
acondicionador de aire hasta que se apague de forma
automática.
Encendido Automático:
Con el motor en el modo de espera, presione el botón del
temporizador para seleccionar la cantidad de horas que
desea que pasen hasta que la unidad comience a funcionar
de forma automática en el modo de acondicionador de aire.
3. Control de Modo
Presione este botón para cambiar el modo de
funcionamiento.
FRÍO: Luces LED al estar en el modo de
refrigeración.
DESHUM: Luces LED al estar en el modo de
GHVKXPLGL¿FDFLyQ
VENTILADOR: Témoins DEL verts en mode
ventilateur.
CALOR: Luces LED rojas al estar en el modo
de calefacción (se aplica sólo a los modelos de
calefacción y refrigeración).
5. Controles de Configuración del Temporizador/
Temperatura
• Se usan para ajustar el temporizador y el termostato.
• La pantalla por omisión es la temperatura del ambiente.
• Cuando el botón + o – sea presionado en el modo de
refrigeración, la temperatura configurada será exhibida
y podrá ser ajustada. Luego de 10 segundos, la pantalla
regresará a la temperatura del ambiente. La temperatura
sólo podrá ser ajustada en el modo de refrigeración. La hora
podrá ser ajustada entre 1 y 24 horas.
NOTA: Al presionar los Botones + y - al mismo tiempo,
la pantalla alternará entre Celsius y Fahrenheit. La
temperatura no podrá ser ajustada en los modos de
ventilación o deshumidificación.
6. Pantalla
7. Luz de Advertencia
Se podrá acumular agua condensada en la unidad. Si el
tanque interno se llena, la luz de advertencia se iluminará
y la unidad no funcionará hasta que la misma haya sido
drenada.
4. Control de Velocidad del Ventilador
El Control de Velocidad del Ventilador cuenta con 3
configuraciones: High (Alto), Low (Bajo), y Sleep (Inactivo).
4
49-7836
Control Remoto
Ŷ 3DUDJDUDQWL]DUXQDRSHUDFLyQDSURSLDGDRULHQWHHOFRQWURO
remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de
aire.
Ŷ(OUHFHSWRUGHVHxDOWLHQHXQUDQJRPi[LPRGHSLHV
Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHQRKD\DQDGDHQWUHHODFRQGLFLRQDGRUGH
aire y el control remoto que pueda bloquear la señal.
Ŷ(OFRQWUROUHPRWRFXHQWDFRQXQLPiQTXHSHUPLWHDGKHULUORD
superficies metálicas.
1.
Mise en marche (ON) ou en arrêt (OFF)
2.
Mode
Refroidissement :Témoins DEL bleus en mode refroidissement.
ÍŻöëøðìçìĤæä÷ìòñÝŻðòìñöÍÎÕíäøñèöèñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñ
Ventilateur :Témoins DEL verts en mode ventilateur.
Ŷ&HUFLyUHVHGHTXHODVEDWHUtDVVHDQIUHVFDV\VHLQVWDOHQ
correctamente según se indica en el control remoto.
1
Calor: Luces LED rojas al estar en el modo de calefacción
(se aplica sólo a los modelos de calor y refrigeración).
3.
Vitesses de ventilateur
Sélectionnez entre plusieurs vitesses de ventilateur. Le
nombre de vitesses de ventilation varie selon le modèle
ÎñðòçèçŻöëøðìçìĤæä÷ìòñöìïä÷èðóŻõä÷øõèçèïäóìƒæèèö÷
öøóŻõìèøõèƑ''Ïòñóèø÷ðòçìĤèõïäùì÷èööèçøùèñ÷ìïä÷èøõ
öìñòñæè÷÷èùì÷èööèèö÷ĤûŻèƑ¯åäööè°
4. Minuterie de mise en marche/arrêt
Pour régler un délai de minuterie de 1 à 24 heures avant la mise
à l’arrêt du climatiseur :
1. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie pendant que l’appareil fonctionne, on peut prérégler un délai de
mise à l’arrêt de l’appareil.
5
3
4
2
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
2. Lorsqu’on utilise le bouton de réglage de la minuterie
pendant que l’appareil est en mode veille, on peut indiquer un
délai de remise en marche de l’appareil.
3. Si l’on presse le bouton ON/OFF (marche/arrêt), le réglage
de minuterie en cours sera annulée.
4. La plage de réglage de la minuterie s’étend de 1 à 24 heures.
Ùòøõèģäæèõïäóõòêõäððä÷ìòñçèöçŻïäìöçèðìñø÷èõìè
REMARQUE: Le climatiseur peut être en marche ou en arrêt.
1. Appuyer sur le bouton TIMER(minuterie).
2. Presione los botones o-continuamente hasta que aparezca
“00” para cancelar la función del temporizador.
ÙòøõðòçìĤèõïè÷èðóöõèö÷äñ÷¤èñëèøõèö¥
1. Appuyer sur le bouton TIMER.
"Êóóøüèõöøõïèåòø÷òñ¯óïøö°òø¯ðòìñö°óòøõðòçìĤèõïè
délai de 1 à 24 heures.
#ÕèñòøùèäøçŻïäìöđäĦæëèõä
5. ÛŻêïèõïä÷èðóŻõä÷øõè
Pour régler la température, appuyer sur le bouton ޔou ޕpour
äåäìööèõòøŻïèùèõïä÷èðóŻõä÷øõèØñóèø÷ðòçìĤèõïä÷èðpérature en mode refroidissement, mais cela est impossible
çäñöïèöðòçèöùèñ÷ìïä÷èøõè÷çŻöëøðìçìĤæä÷èøõ
REMARQUE : La température peut se régler entre 61° F et 89°
F (mode refroidissement) and 61° F to 77° F (mode calor).
49-7836
5
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
La pantalla siempre mostrará la temperatura del ambiente por omisión.
Cuando el acondicionador de aire sea encendido, se iniciará de forma automática en las configuraciones de modo y
ventilación que fueron usadas por última vez.
Modo de Refrigeración
Use el modo COOL (Refrigeración) para enfriar.
Para configurar el modo COOL (Refrigeración):
1. Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora
de COOL (Refrigeración) esté encendida.
2. Presione la tecla FAN (Ventilador) para configurar la
velocidad del ventilador en HIGH (Alto), LOW (Bajo), o
SLEEP (Inactivo).
3. Presione + o – para configurar la temperatura deseada
entre 61°F y 89°F por incrementos de 1°F.
Una vez aplicadas las configuraciones, la pantalla volverá a
mostrar la temperatura ambiente.
El control de temperatura se usa para mantener la temperatura
del ambiente. El compresor realizará el ciclo de encendido
y apagado para mantener la sala en el nivel de confort
configurado. Configure el control de temperatura en un número
más bajo, y el aire interior comenzará a ser más frío. Configure
el control de temperatura en un número más alto, y el aire
interior comenzará a ser más caliente.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego es
encendido en la configuración COOL (Refrigeración), pasarán
aproximadamente 3 minutos hasta que el compresor se inicie y
comience la refrigeración.
Descripciones de Refrigeración
Para un Enfriamiento Normal—Seleccione el modo COOL
(Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto)
o MEDIUM (Medio) con una temperatura en la configuración
intermedia.
Para un Enfriamiento Máximo—Seleccione el modo COOL
(Refrigeración) y la velocidad del ventilador en HIGH (Alto) con
una temperatura en una configuración baja.
Para un Enfriamiento Más Suave y Nocturno—Seleccione
el modo COOL (Refrigeración) y la velocidad del ventilador
en LOW (Bajo) con una temperatura en la configuración
intermedia.
NOTA: Si pasa de la configuración del modo COOL
(Refrigeración) o DRY (Seco) a OFF (Apagado), espere 3
minutos antes de realizar el reinicio.
Modo DRY (Seco) - Deshumidificación
Use el modo DRY (Seco) sólo para aplicar la
deshumidificación. El ventilador funcionará en una velocidad
fija en esta configuración, de modo que no será posible
configurar la velocidad de la ventilación. Mantenga las
ventanas y puertas cerradas para lograr los mejores efectos de
deshumidificación.
Para configurar el modo DRY (Seco):
•Presione la tecla MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de
DRY (Seco) esté encendida
En el modo DRY (Seco), no se mostrará una temperatura
configurada. Una vez configurado el modo DRY (Seco), la
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
NOTA: Si pasa de una configuración de DRY (Seco) a OFF
(Apagado) o a una configuración del ventilador, espere por los
menos 3 minutos antes de volver a pasar a una configuración
de DRY (Seco).
Si usará la unidad en el modo DRY (Seco) como
deshumidificador durante un período de tiempo prolongado:
1 .Desenchufe el cable de corriente.
2. Conecte una manguera de drenaje (no incluida) al puerto
de drenaje central (consulte la página 9, drenaje superior nº
8) y una manguera principal al drenaje del piso.
3. Vuelva a conectar el cable de corriente y presione la tecla
MODE (Modo) hasta que la luz indicadora de DRY (Seco)
esté encendida.
Modo de Ventilación
Use el modo FAN (Ventilación) para brindar circulación de aire
y filtrar sin refrigerar.
Para configurar el modo FAN (Ventilación):
• Presione la tecla FAN (Ventilación) hasta que la luz
indicadora deseada de velocidad en HIGH (Alto), LOW
(Bajo), o SLEEP (Inactivo) esté encendida.
Debido a que las configuraciones de sólo ventilador no brindan
refrigeración, no será exhibida una temperatura configurada.
Una vez configurada la velocidad de FAN (Ventilación), la
pantalla volverá a mostrar la temperatura ambiente.
Función de Recuperación por Corte de Suministro
En caso de corte de suministro o interrupción, la unidad se
reiniciará de forma automática en las configuraciones usadas
por última vez una vez restablecido el servicio.
6
NOTA: Si TIMER (Temporizador) fue configurado antes del
corte de corriente, será necesario reiniciar el mismo una vez
restablecido el servicio.
49-7836
Uso del Acondicionador de Aire
IMPORTANT : Si le climatiseur a été incliné sur le côté,
patienter 24 heures avant de le remettre en marche pour
laisser le temps à l’huile de rejoindre le compresseur.
Cela évitera au climatiseur de tomber en panne prématurément.
• Laisser un dégagement de 20” (51 cm) autour de
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement.
• 1H3DVIDLUHIRQFWLRQQHUOHFOLPDWLVHXUVLOHV¿OWUHVj
air ne sont pas en place.
• Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande; cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers les composants électroniques intérieurs et
entraîner leur désactivation ou leur dysfonctionnement.
• Lorsque l’on allume le climatiseur pour la première
fois après l’avoir branché sur une prise électrique,
l’appareil démarre en mode de refroidissement réglé
sur 75 ºF (24 °C), et sur une vitesse de ventilateur éleYpH/HWDEOHDXGHFRPPDQGHDႈFKHODWHPSpUDWXUH
actuelle de la pièce.
49-7836
• Lorsque l’appareil est rallumé, les réglages précédem•
•
•
•
ment utilisés sont mémorisés.
Après avoir éteint l’appareil selon la procédure normale, attendre 3 minutes avant de redémarrer l’appareil.
En mode de refroidissement, il n’est pas nécessaire
de retirer de l’eau de l’appareil. Ce modèle unique a
été conçu de manière à évaporer l’eau de façon continue.
Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir d’eau régulièrement.
L’appareil s’éteint automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein. À ce moment-là, le témoin Water
Full (réservoir d’eau plein) s’allume pour vous avertir.
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Controles
7
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y Limpieza
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
ÛìöôøèçèæëòæŻïèæ÷õìôøè
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un choc électrique.
FILTRES À AIR
ÕèöĤï÷õèöƑäìõçòìùèñ÷Ư÷õèñè÷÷òüŻöäøðìñìðøðøñèéòìö
par semaine pour que l’appareil fonctionne à un niveau
çđèĦæäæì÷Żòó÷ìðäï
PRECAUCIÓN Ne Pas faire fonctionner le
æïìðä÷ìöèøõöìïèöĤï÷õèöƑäìõñèöòñ÷óäöèñóïäæè
Para eliminar:
! Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
"ÓäïèçèïäöïèñêǶè÷äöóäõäçèöïìýäõïòöĤï÷õòöçèïäóäõ÷è
posterior del acondicionador de aire.
RÉSERVOIR D’EAU INTERNE
Le témoin Water Full (réservoir d’eau plein) s’allume lorsque
le réservoir d’eau interne est rempli d’eau de condensation.
ßìçäêèçøõŻöèõùòìõçđèäøìñ÷èõñè
! Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
" Placer un récipient creux d’une capacité minimale de 1
pinte (non inclus) sous l’orgies de vidange inférieur situé
à l’arrière du climatiseur (près du fond).
RANGEMENT
ÕòõöçèïòñêøèöóŻõìòçèöìñéäñ÷ìïìöä÷ìòñçèïđäóóäõèìï
1. Desenchufe o desconecte el suministro de energía.
2. Utilice solamente un paño suave humedecido con agua
para limpiar el gabinete.
NOTA:
•No utilice un limpiador líquido o con rociador para limpiar
el acondicionador de aire.
•NO utilice productos químicos, abrasivos, amoníaco,
blanqueador con cloro, detergentes concentrados,
solventes o estropajos de metal. Algunos de estos
artículos/productos químicos pueden dañar y/o
decolorar su acondicionador de aire.
3. Seque bien con un paño suave.
4. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
NOTA: ÕòöĤï÷õòööèæøñçäõìòööòñäææèöìåïèöøñäùèýôøè
öèôøì÷äñïòöĤï÷õòöóõìñæìóäïèö
#ÕäùèòäöóìõèèïóòïùòçèïòöĤï÷õòöçèäìõè
NOTA: Üìöèïäùäñäêì÷èöøäùèðèñ÷èèïĤï÷õòóäõäèïìðìnar el exceso de agua y las partículas de polvo atrapadas
èñèïĤï÷õò
$ßøèïùääìñö÷äïäõïòöĤï÷õòö
% Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
# Retirer le capuchon et le bouchon en caoutchouc et
vidanger le réservoir d’eau.
$ Réinstaller le bouchon de vidange et visser solidement le
capuchon.
% Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
# Mettre l’appareil dans son emballage d’origine pour éviter
une accumulation de poussière ou de saleté.
$ Entreposer le climatiseur dans un endroit frais et sec.
! Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
" Vidanger l’eau du réservoir d’eau. Voir “Entretien du
climatiseur”.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
1. Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la
dirección de la flecha.
2. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos
positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente.
3. Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar.
NOTAS:
Ŷ8VHSLODVDOFDOLQDV³$$$´GHYROWLRV1RXVHSLODV
recargables.
Ŷ5HWLUHODVSLODVGHOFRQWUROUHPRWRVLQRYDDXVDUHOVLVWHPD
por un período prolongado.
Ŷ1RPH]FOHEDWHUtDVQXHYDV\YLHMDV1RPH]FOHEDWHUtDV
alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,nimh,etc.
8
49-7836
¿Preguntas? Llame a GE Appliances al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en:
GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro Sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE
— Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANTE
— Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
Recomendamos dos personas para la instalación de este
producto.
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar
todas las piezas suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista
calificado.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no
se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje
de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico calificado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
Requisitos eléctricos
Algunos modelos requieren tomacorrientes de
115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz
conectados a tierra, protegidos con un fusible
de dilatación de tiempo de 15 amperios o un
cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de
la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es
su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por
uno de tres tomas con conexión a tierra.
49-7836
9
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
PARTES INCLUIDAS
9
(Apariencia puede variar)
2
1
4
5
3
6
7
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Air Outlet
Control Panel
Handle
Air Inlet
Air Exhaust
Caster
Power Cord
8. Lower Drain
NOTE: Please ensure if the water outlet drain
is securely installed before use.
9. Panel filtro
Tuyau d’évacuation
Raccord de tuyau
Couvercle #5
Panneau de fenêtre et
panneau de rallonge (3))
10
8
Raccord de tuyau
Selladores de
gomaespuma
49-7836
1. EXIGENCES D’EMPLACEMENT
• Placer le climatiseur sur une surface plane et
horizontale à une distance de 20” (51 cm) au
minimum de tout mur.
NOTE: La distance recommandée par rapport à la
fenêtre pour une performance optimale est de 31,5”
(80 cm).
Maintenir un dégagement de 20” (51 cm) au
minimum autour du climatiseur an de ne pas entraver
la circulation d’air.
Ne pas obstruer le climatiseur de quelque manière
que ce soit (rideaux, stores, etc).
Le tuyau d’évacuation doit être dégagé de toute
obstruction.
Ne pas placer le climatiseur sur une surface
instable ou surélevée. Celui-ci pourrait basculer et
occasionner des dommages ou des blessures.
Placer le climatiseur à l’abri de la lumière directe du
soleil ou d’une source de chaleur (plinthes chauantes,
cuisinières, etc).
Le panneau de fenêtre peut être installé sur une
fenêtre d’une ouverture de 20” (51 cm) minimum à 46”
(117 cm) maximum.
3. INSTALLATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION
A. Connecter les raccords no2 et no3 sur les
deux extrémités du tuyau d’évacuation no1 pour
assembler le tuyau d’évacuation.
•
•
•
•
2
1
3
•
•
B. Glisser une extrémité du tuyau d’évacuation
assemblé (avec le raccord no 2) sur le panneau
arrière.
2. DÉBALLAGE DU CLIMATISEUR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
AVERTISSEMENT
Ûìöôøèçøóòìçöèûæèööìé
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
•Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton
et le polystyrène d’emballage pour entreposer le climatiseur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ùøìöóòøööèõïđìñ÷èõõøó÷èøõƑåäöæøïèóòøõĤûèõ
solidement le tuyau d’évacuation.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à retirer à l’intérieur du climatiseur - Ne pas ouvrir la caisse.
•Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
•Manipuler le climatiseur délicatement.
•Garder le climatiseur debout et d’aplomb. Ne pas placer
ïèæïìðä÷ìöèøõöøõïèĥäñæöøõïđäùäñ÷öøõïèçòöòøƑ
l’envers.
NOTA: La manguera de diámetro más pequeño
deberá ser deslizada desde la derecha del
panel trasero, y la de diámetro grande desde
el lado izquierdo.
49-7836
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de instalación
4. INSTALLATIONDES PANNEAUX
DE FENÊTRE
A. Insérer les panneaux de fenêtre B et C dans chaque
extrémité du panneau principal A. Les adapter à la
largeur de la fenêtre.
C
A
5. FIXATION DU TUYAU
D’ÉVACUATION SUR
L’EMBOUCHURE
D’ÉVACUATION
• Insérer l’autre extrémité du tuyau d’évacuation
(avec le raccord de tuyau no 3) sur le support de
fenêtre.
B
B. Ouvrir la fenêtre et placer les panneaux de fenêtre
dans la fenêtre. Ajuster les panneaux de rallonge
pour les adapter à la largeur ou la hauteur de la
fenêtre au moyen des jeux de vis et d’écrous
montés sur le panneau principal A.
C.Aplique los selladores de gomaespuma provistos en
la parte superior, inferior y extremos del panel de la
ventana, a fin de brindar el mejor sellado de aire.
6. FIN DE L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Interior
ÛìöôøèçèæëòæŻïèæ÷õìôøè
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Interior
12
A. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente
con conexión a tierra de 3 patas.
B. Presione el botón Reset (Reiniciar) del cable de
corriente para asegurarse de que el enchufe
de seguridad está enviando corriente al
acondicionador de aire.
C. Deje 20” de espacio alrededor de la unidad para una
correcta circulación de aire.
B. Al retirar el acondicionador de aire portátil para
guardarlo, el panel de la ventana se podrá dejar
colocado en su posición. Simplemente coloque la
tapa (nº 5) sobre el agujero del panel de la ventana.
49-7836
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
Õđäóóäõèìïñèöèðè÷
óäöèñðäõæëèòøñè
éòñæ÷ìòññèóäö
Le cordon d’alimentation n’est pas raccor- Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
dé à une prise murale.
3 alvéoles reliée à la terre.
Õä÷ŻïŻæòððäñçèñè
éòñæ÷ìòññèóäö
SOLUTION
Quelqu’un a trébuché sur le cordon d’alimentation.
Appuyer et relâcher le bouton RESET
(réinitialisation) sur le cordon d’alimentation.
Le bouton de mise sous tension Power n’a
pas été enfoncé.
Appuyer sur le bouton de mise sous tension sur le
tableau de commande ou la télécommande pour
ALLUMER le climatiseur.
La prise électrique n’est pas alimentée.
Brancher une lampe en état de marche sur la prise
óòøõùŻõìĤèõöìæèïïè¡æìèö÷äïìðèñ÷Żè
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est
déclenché.
Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur.
La commande a été programmée pour un
èðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻè
ÊññøïèõïäðìöèèñðäõæëèçìģŻõŻèßòìõēÝäåïèäø
de commande”.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
Remplacer les piles.
Le réservoir d’eau interne est plein.
REMARQUE : Le climatiseur s’éteint automatiquement et le témoin de réservoir
d’eau plein s’allume pour vous avertir.
Vider le réservoir d’eau. Voir “Entretien du climatiseur”.
Les piles sont usées.
Remplacer les piles.
Les piles n’ont pas été insérées correctement.
߯õìĤèõôøèïèöóìïèööòñ÷ìñöŻõŻèöçäñöïèåòñ
sens.
Õèæïìðä÷ìöèøõéòñæLa température de la pièce est élevée.
÷ìòññèðäìöïäóìƒæèñè REMARQUE : Durant les journées très
õèéõòìçì÷óäö
chaudes et humides, le climatiseur met
plus longtemps à refroidir la pièce.
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Solucionar problemas
Lors d’une première utilisation, le refroidissement
de la pièce prend plus de temps.
S’assurer que le débit thermique du climatiseur
est approprié aux dimensions de la pièce à refroidir.
La commande a été incorrectement réglée Régler l’appareil en mode Cool (refroidissement)et
sur le mode Fan (ventilateur) ou Dehum
la vitesse du ventilateur sur High (élevée).
¤çŻöëøðìçìĤèõ¥
49-7836
Le débit d’air est obstrué.
Dégager tout obstacle obstruant le débit d’air et
rediriger le débit d’air pour un refroidissement
homogène.
La température a été réglée à un niveau
trop élevé.
Diminuer le réglage de la température.
ÕèöĤï÷õèöƑäìõöòñ÷öäïèöòøòåö÷õøŻö
×è÷÷òüèõïèĤï÷õèƑäìõßòìõēÎñ÷õè÷ìèñçøæïìðä÷ìseur”.
Le climatiseur a été incorrectement installé.
߯õìĤèõöìïè÷øüäøçđŻùäæøä÷ìòñè÷ïèóäññèäøçè
fenêtre ont été correctement installés.
Les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Fermer les portes et les fenêtres de la pièce à refroidir pour éviter que l’air froid ne s’échappe.
13
NOTES
14
Notes
49-7836
Por el período de:
GE Appliances reemplazarán:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Unidad de reemplazo para cualquier producto que falle debido a defectos en los materiales o en
el proceso de fabricación. La unidad de reemplazo está garantizada para el resto del período
de un año de garantía original del producto. La unidad de reemplazo puede ser una nueva o
una reparada.
GARANTÍA
Garantía
Si desea realizar una queja durante los primeros 90 días de la garantía desde la fecha original de compra:
Ŷ Empaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
Ŷ Regrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Ŷ Incluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
Si desea hacer una queja durante el año de garantía restante:
Ŷ Llame a GE al 1.866.907.1655 a fin de iniciar el proceso
de reemplazo del producto.
Ŷ Deberá entregar el producto (con los gastos de correo
previamente cubiertos por GE) al centro de recuperación
de GE para que se pueda entregar una unidad de
reemplazo. Incluya una descripción del defecto.
Ŷ Se le pedirá que dé su nombre, domicilio, fecha de
adquisición, modelo y número de serie.
Ŷ Deberá recibir el producto de reemplazo entre los 7 y 10
días hábiles luego de que hayamos recibido su unidad.
Ŷ Ubique a su receptor original de ventas y haga una nota
indicando su modelo y número de serie.
Ŷ GE hará arreglos para que se envíe una caja a su hogar
a fin de que pueda recuperar el producto.
Lo que no está cubierto:
Ŷ Instrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones de
operación y de los controles del usuario.
Ŷ Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
Ŷ Fallo debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
Ŷ Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
Ŷ Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
Ŷ Causar daños después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el reemplazo del producto,
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos
legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías, expresas, orales
o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente las garantías implicadas de
mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo
con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de
compra.
Ŷ Instalación inapropiada. Si usted tiene un problema
durante la instalación, o si su acondicionador de
aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted
necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor
o instalador. Usted es responsable de proporcionar las
facilidades de conexión eléctrica necesarias.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
ÐÎÊóóïìäñæèöa Haier company
49-7836
15
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de GE Appliances las
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: GEApplianceparts.com o de forma telefónica al 877.959.8688 durante
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | GE Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact.htm
Impreso en China
16
49-7836