Ingersoll-Rand R90-160 kW Información del Producto

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Información del Producto

Este manual también es adecuado para

80446339
Revision C
June 2013
Save These Instructions
Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor
Product Information
R37-160
Informações do produto
PT
Informations sur le produit
FR
Información del producto
ES
Product Information
EN
60313.16.03
EN
80446339 Rev C EN-2
ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RECEIPT / HANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Receipt ....................................................................................................3
Unpacking and Handling .................................................................3
Long Term Storage .............................................................................3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Location in Plant .................................................................................. 4
Discharge and Condensate Piping ............................................... 4
General Electrical ................................................................................ 5
Watercooled ..........................................................................................5
Cooling Water Piping ..................................................................... 5
Venting the water system ............................................................ 5
Draining the water system ...........................................................6
Adjusting the aftercooler trim valve ........................................ 6
Water quality recommendations ...............................................6
Integrated Dryer .................................................................................. 6
Environmental Limits .........................................................................6
GENERAL INFORMATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Integrated Dryer Operation ............................................................ 7
OPERATING INSTRUCTIONS FOR VARIABLE SPEED DRIVE
(VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Basic Operation .................................................................................... 8
Prior to starting ................................................................................ 8
Initial check sequence ................................................................... 8
Start sequence ................................................................................. 8
Stop sequence .................................................................................. 8
Warm up mode ................................................................................ 8
Blower control ..................................................................................8
Emergency stopping .....................................................................8
Restarting after emergency stopping ..................................... 8
OPERATING INSTRUCTIONS (XE SERIES CONTROLLER) .9
User Interface ....................................................................................... 9
LED status icons ...............................................................................9
Command keys ................................................................................ 9
Navigation keys .............................................................................10
Display layout .................................................................................10
Folder navigation and icons ......................................................10
Page navigation .............................................................................10
Accessing parameters .................................................................10
Dashboard icons ............................................................................10
Folder Options (Fixed Speed) .......................................................11
Home folder ....................................................................................11
Operator settings folder .............................................................12
Events folder ...................................................................................13
Trip history .......................................................................................15
Maintenance folder ......................................................................15
General settings folder ................................................................16
Status folder ....................................................................................18
Factory settings folder .................................................................19
Folder Options (Variable Speed) .................................................20
Home folder ....................................................................................20
Operator settings folder .............................................................21
Events folder ...................................................................................23
Trip history .......................................................................................25
Maintenance folder ......................................................................26
General settings folder ................................................................26
Status folder ....................................................................................28
Factory settings folder .................................................................30
NOTICES AND DISCLAIMERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contents
60313.16.03
EN
SAFETY
Locate, read, understand and follow all Danger, Warning, Caution, and
Operating Instructions on the product and in all Manuals. Failure to
comply with safety precautions described in the manuals supplied with
the product, this manual or any of the labels and tags attached to the
product may result in death, serious injury or property damage.
Check that all labels, tags and data (name) plates are in place and legible.
It is your responsibility to make this information available to others.
If you have any questions about safety or procedures not included in
this manual, ask your supervisor or contact any Ingersoll Rand oce or
qualied Ingersoll Rand distributor.
RECEIPT / HANDLING
Receipt
Before signing the delivery receipt, inspect for damage and missing parts. If
damage or missing parts are apparent, make the appropriate notation on the
delivery receipt, then sign the receipt. Immediately contact the carrier for an
inspection.
All material shall be held in the receiving location for the carriers inspection.
Delivery receipts that have been signed without a notation of damage or
missing parts are considered to be delivered clear. Subsequent claims are
then considered to be concealed damage claims. Settle damage claims
directly with the transportation company.
If you discover damage after receiving the compressor (concealed damage),
the carrier shall be notied within 15 days of receipt and an inspection shall
be requested by telephone with conrmation in writing. On concealed
damage claims, the burden of establishing that the compressor was
damaged in transit reverts back to the claimant.
Read the compressor nameplate to verify it is the model ordered, and read
the motor nameplate to verify it is compatible with your electrical conditions.
Make sure electrical enclosures and components are appropriate for the
installation environment.
Unpacking and Handling
The compressor will normally be delivered with a polyethylene or other
cover. If a knife has to be used to remove this cover, ensure that the exterior
paintwork of the compressor is not damaged.
Incorporated within the base of the compressor are slots to enable a fork lift
truck to move the compressor. Ensure truck forks are fully engaged on both
sides. Alternatively a special lifting frame can be used to enable a crane or
hoist to move the compressor. Use only marked lifting points.
Once the packaging and pallet are discarded and the compressor is in its
nal position, remove the yellow painted transit brackets from the resilient
mounts and store for future use or discard.
For Variable Speed Drive (VSD)
(3) brackets at the separator tank
(1) bracket from the air end discharge elbow.
(1) bracket from the air end support.
For Fixed Speed (FS)
(3) brackets at the separator tank
(1) bracket from the air end support.
(1) bracket from the motor mounting bracket.
Long Term Storage
If the product will not be commissioned within six months of receipt, it
should be prepared for long term storage. Please contact Ingersoll Rand for
details.
ABOUT THIS MANUAL
The purpose of this manual is to provide site planning, installation and operation guidelines for the compressor.
For supporting documentation refer to Table 1.
Table 1: Product Manuals
* Europe, Middle East and Africa
Product specication sheets and reference drawings are also available.
EN-3 80446339 Rev C
PublicaPublication Product
Part/Document Number by Region
Americas EMEA * Asia Pacic
Product Safety Information Manual All 80446313 80446156 80446321
Product Maintenance Manual All 80446354 80446248 80446362
Product Parts Information Manual
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
60313.16.03
EN
INSTALLATION
Location in Plant
Figure 1: Typical Air System
Key
Compressor
Air Receiver Dry Tank
Air Dryer
Compressed Air Filters
System Demand Points
Vent/Drain Trap
Isolation Valve
Air Receiver (“Wet Tank”)
The compressor can be installed on any level oor capable of supporting
it. A dry, well ventilated area where the atmosphere is as clean as possible
is recommended.
The area selected for the location of the compressor should be free of
dust, chemicals, metal lings, paint fumes and overspray.
Hard surfaces may reect noise with an apparent increase in the decibel level.
When sound transmission is important, a sheet of rubber or cork can be installed
beneath the compressor to reduce noise. Flexible piping may be required.
See the general arrangement drawing for minimum space requirements
for normal operation and maintenance.
Minimum space in front of the control panel door as required by national
or local codes shall be maintained.
Ambient temperatures higher than 46° C (115° F) shall be avoided, as well
as areas of high humidity.
NOTICE
A minimum of 1 m (3.3 ft) all around the compressor is recommended.
If headroom is restricted, then the exhaust should be ducted or
deected away from the compressor.
Screw type compressors should not be installed in air systems with
reciprocating compressors without means of isolation such as a common
receiver tank. It is recommended that both types of compressor be
piped to a common receiver tank using individual air lines.
The compressor is shipped with the shipping restraints in place.
Ensure that these are removed to allow free movement of the drive
assembly during operation. Each restraint is painted yellow.
Discharge and Condensate Piping
See Figure 1.
It is essential when installing a new compressor (1) to review the total air
system. This is to ensure a safe and eective total system.
One item which should be considered is liquid carryover. Installation of air
dryers (3) is always good practice since, when properly selected and installed,
they can reduce any liquid carryover to zero.
An air receiver tank (2) is recommended to ensure that the total system
volume is sucient.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Discharge piping should be at least as large as the discharge connection
of the compressor. All piping and ttings should be suitably rated for the
discharge pressure. Discharge piping should not exert any unresolved
moments or force on the compressor.
It is good practice to install line lters (4).
Include a vent or drain trap (6) to vent the discharge pipework downstream
from the minimum pressure check valve located on the separator tank and
upstream of the rst system isolation valve (7).
This compressor has an internal discharge check valve. An external check
valve is not required. An isolation valve (7) is required within 1 m (36 in) of the
compressor discharge.
NOTICE
There should be no plastic or PVC piping attached to this compressor
or used for any lines down stream with exception of condensate
removal lines.
NOTICE
The discharged air contains a very small percentage of compressor
coolant and care should be taken to ensure that downstream
equipment is compatible.
When two rotary compressors are operated in parallel, provide an isolation
vaIve (7) and drain trap (6) for each compressor before the common receiver.
Ensure the discharge piping is arranged to prevent water from being forced
into the non-operating compressor.
A wet tank (8) is recommended in cases where the air dryer is a regenerative
desiccant type to prevent short cycling the compressor during the purging
cycle when plant air demand is slow.
The built-in aftercooler reduces the discharge air temperature below the dew
point (for most ambient conditions). Therefore, considerable water vapor is
condensed. To remove this condensation, each compressor with a built-in
aftercooler is furnished with a combination condensate separator/trap.
A dripleg assembly and isolation valve should be mounted near the
compressor discharge. A drain line should be connected to the condensate
drain in the base.
NOTICE
For low volume systems that may not include an air receiver tank (2),
compressor response time may need adjusting. Contact your local
Ingersoll Rand service provider.
NOTICE
Do not use the compressor to support the discharge pipe.
NOTICE
The drain line shall slope downward from the base to work properly.
For ease of inspection of the automatic drain trap operation, the drain
piping should include an open funnel. The drain line must have a
minimum inside diameter of 8 mm (5/16 in).
80446339 Rev C EN-4
60313.16.03
EN
Electrical
A qualied electrician shall perform all electrical installations and service.
The compressor shall be properly grounded / earthed in compliance with all
applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.).
Installation of this compressor shall be in compliance with all applicable
standards and regulations (local, state, country, federal, etc.).
The compressor shall have its own isolator situated adjacent to it. The fuse
protecting the circuit and the compressor shall be selected in accordance
with recognized code requirements on the basis of the data provided in the
specication sheet.
Feeder cables shall be sized to ensure that the circuit is balanced and not
overloaded by other electrical equipment. The length of wiring from a
suitable electrical feed point is critical as voltage drops may impair the
performance of the compressor.
NOTICE
For VSD, cable sizes may vary considerably so the line reactor is
equipped with copper bus connections. These connections can accept
bolts between 6 mm and 12 mm.
Feeder cable connections to incoming terminals L1-L2-L3 shall be tight and
clean.
The applied voltage shall be compatible with the compressor data plate
ratings.
The control circuit transformer has dierent voltage tappings. Ensure that
these are set for the specic applied voltage prior to starting.
Remove the blind plate to cut a hole for incoming power connection. If it
is necessary to make a hole in the control box in a dierent location, care
should be taken to not allow metal shavings to enter the starter and other
electrical components within the box. If another hole is used, the original
hole shall be blocked o.
The feeder cable shall be suitably glanded in to the starter box to maintain
proper ingress protection. Fixed speed starter boxes are rated for NEMA 4
/IP65, and variable speed drive starter boxes are rated for NEMA12/IP54.
For variable speed drive starter boxes, the feeder cable shall be glanded to
ensure that dirty air does not by-pass the lters.
On completion of electrical installation, check that the blower or fan motor
rotation is correct.
Variable speed drive compressors are designed for use, where the electricity
supply is separated from nearby residential and commercial areas. If the
compressor is to be used in a light industrial, residential or commercial
environment where the local supply network is shared, further radio
frequency (RF) screening measures may be required. Consult your local
distributor/supplier for details of the optional RF lter.
Variable speed drive compressors have an anti-condensation heater
and thermostat in the electrical box. This circuit can be connected to
an independent electrical supply of either 110 V or 230 V single phase,
dependent on the country of installation. The supply shall be suitably fused
and an independent isolator installed adjacent to the compressor. Verify that
the thermostat is adjusted to 29˚ C (85˚ F). This shall be done in accordance
with recognized codes. It is good practice, and sometimes mandatory,
to display suitable signs warning that the compressor has two separate
electrical supplies which both shall be isolated before any work is attempted.
For Variable speed drive compressors, the heater circuit can also be supplied
from the 110 V tapping of the control transformer and connected as shown
on the schematic wiring diagram furnished separately from this manual.
NOTICE
Main and fan motor insulation shall be tested by a qualied electrician
prior to initial start-up or following an extended shutdown period in
cold and damp conditions.
Watercooled
Cooling Water Piping
NOTICE
Water piping to and from the compressor package shall be at least
as large as the package connection size. Do not undersize the water
piping.
Isolation valves with side drains should be installed on both the inlet and
outlet lines. To maintain cooler cleanliness and reliability, it is important to
install a strainer of 2 mm mesh size on the inlet line. Strainers are available
from Ingersoll Rand.
For sea water applications (sea water option only) a zinc anode is not
recommended as it will deteriorate the copper oxide lm on the 70/30
copper-nickel alloy tubes in contact with sea water. To minimize galvanic
corrosion and provide the greatest corrosion protection to the coolers, it
is strongly recommended that a section of iron pipe (>300 mm length) be
connected as close as possible to the air compressor package water inlet
connection. The iron pipe will act as the sacricial anode for the copper-
nickel tubes and therefore shall be considered a regular maintenance and
replacement item. For this reason, the section of iron pipe should be installed
so that it can be easily replaced (e.g. with a union joint.).
The air compressor has a normally closed solenoid valve that is tted to
the water outlet side within the package. The valve is wired into the air
compressor control circuit and closes when the compressor stops.
Carefully inspect the water system before installing the air compressor
package. Ensure that the piping is free of scale and deposits that may
restrict water ow to the air compressor package. If water cleanliness is poor,
ltration installed on the water inlet pipe line is recommended.
Proper operation of the compressor requires that the cooling water ow
be provided at a maximum supply temperature of 46° C (115° F). See the
compressor engineering data sheets for cooling water ow rates.
Water temperature and pressure gauges should be installed in the water
piping for use in any fault nding of the water system. Water pressure should
ideally be between 3 and 5 bar (43.5 and 72.5 psi) but shall not be above 10
bar (145 psi).
Water cleanliness is also extremely important. Cleaning of coolers as a result
of fouling is a customer responsibility. Therefore, it is highly recommended
that proper water quality shall meet the requirements listed in WATER
QUALITY RECOMMENDATIONS later in this section.
Venting the water system
Air should be vented from the water side of the system to avoid poor
performance and water hammer. Since the air compressor uses dierent
type heat exchangers depending on your selection of “fresh water cooled”
or “harsh water cooled” system, the venting procedure is dierent. Be sure to
use the correct procedure below.
Fresh water coolers (brazed plate heat exchangers):
1. Disconnect the water stop valve in the water outlet line of the
compressor.
2. Open the inlet water valve(s) to allow the water to ow to the
compressor.
3. Allow all the air to escape from the system and observe water at the
water outlet port.
4. Connect the water stop valve.
Harsh water coolers (shell and tube heat exchangers):
1. Locate the water system vent cocks on top of the aftercooler and oil
cooler.
2. Open the water valve(s) allowing water to ow to the package.
3. Open the vent cocks and allow all air to escape from the system.
When water is observed at the vent cocks, close them.
EN-5 80446339 Rev C
60313.16.03
EN
Draining the water system
Should it become necessary to completely drain the water system, use the
following procedures specic to the water cooled option you have.
Fresh water coolers (brazed plate heat exchangers):
1. Disconnect the inlet water line from the connection located at the
rear of the compressor.
2. Disconnect the water stop valve in the water outlet line of the
compressor.
3. Allow the system to completely drain.
Harsh water coolers (shell & tube heat exchangers):
1. Disconnect the inlet and discharge water lines from the
connections located at the rear of the compressor.
2. Locate the aftercooler and oil cooler. Remove the drain plugs
located at the bottom of the coolers.
3. Open the vent ports in the top of the aftercooler and oil cooler.
4. Allow the system to completely drain.
Adjusting the aftercooler trim valve
See the piping and instrumentation diagram provided separately from
this manual. The coolers are piped in a “parallel” water ow arrangement
with a manual trim valve controlling the ow through the aftercooler. The
aftercooler trim valve is factory set and should not need adjusting but if
disturbed use following procedure.
1. Close valve fully clockwise and then open two full turns.
2. With the compressor running loaded observe the package
discharge temperature on the controller display. It should be
approximately 8° C (15° F) above the water inlet temperature.
3. If the temperature is too high, open the valve ¼ turn and wait one
minute. If the temperature is too low, close the valve ¼ turn and
wait one minute. Repeat the incremental movements until the
desired temperature is reached.
4. Put a “Warning − Do Not Adjust” label on the valve or t a lock.
Water quality recommendations
Water quality is often overlooked when the cooling system of a watercooled
air compressor is examined. Water quality determines how eective the
heat transfer rate, as well as the ow rate, will remain during the life of the
compressor. It should be noted that the quality of water used in any cooling
system does not remain constant during the operation of the system.
Evaporation, corrosion, chemical and temperature changes, aeration, scale and
biological formations aect the water makeup. Most problems in a cooling
system rst appear as a reduction in the heat transfer rate, then in a reduced
ow rate or increased pressure drop, and nally with damage to the system.
Scale: Scale formation inhibits eective heat transfer, yet it does help
prevent corrosion. Therefore, a thin uniform coating of calcium carbonate
is acceptable on the inner surface. Perhaps the largest contributor to scale
formation is the precipitation of calcium carbonate out of the water. This is
dependent on temperature and pH level. The higher the pH value, the greater
the chance of scale formation. Scale can be controlled with water treatment.
Corrosion: In contrast to scale formation is the problem of corrosion.
Chlorides cause problems because of their size and conductivity. Low pH
levels promote corrosion, as well as high levels of dissolved oxygen.
Fouling: Biological and organic substances (slime) can also cause problems,
but in elevated temperature environments such as cooling processes they
are not a major concern. If they create problems with clogging, commercial
shock treatments are available.
To ensure good operation life and performance of the compressor cooling
system, the recommended acceptable ranges for dierent water constituents
are included below:
Integrated Dryer
Do not connect condensate drains common to other pressurized drain
lines in a closed circuit. Make sure the outow from the condensate drains
is unimpeded. Connect the condensate piping in such a way to ensure that
sound levels are kept to a minimum during drainage.
Ensure that all condensate is disposed of in a responsible manner, in
compliance with all applicable standards and regulations (local, state,
country, federal, etc.).
The ambient air around the dryer and compressor shall not contain solid
or gaseous contaminants. All compressed and condensed gases can
generate acids or chemical products which may damage the compressor or
components inside the dryer. Take particular care with sulphur, ammonia,
chlorine and installations in marine environments.
Environmental Limits
The standard compressor package is designed for the following conditions:
Indoors only
Area not considered to be a high dust area.
Ambient temperature range 2 to 46
o
C (35-115
o
F)
Ingersoll Rand oers the following options for xed speed compressors that
extend the environmental limits:
Outdoor modication
Low ambient option (-23 to 46
o
C / -15 to 115
o
F) at sea level
High ambient option (2 to 55
o
C / 35 to 131
o
F) at sea level)
High dust air lter
High dust package lter
Table 2: Acceptable Limits for Cooling Water Constituents
ACCEPTABLE MAXIMUM LIMITS
Substance Test Interval Fresh Water (Brazed Plate Heat
Exchanger
Dirty Water / Sea Water (Shell & Tube Heat
Exchanger)
Langelier Index (LI) Monthly 0 to 1 -0.5 to 2.5
Ammonia [NH3], ppm Monthly <1 <2
Ammonium [NH4-1], ppm Monthly <2 <5
Chlorides [Cl-], ppm Monthly <80 <1000
Copper [Cu], ppm Monthly <0.01 <0.5
Dissolved Oxygen (DO) [O2], ppm Weekly <0.1 <3
Iron + Manganese [Fe + Mn], ppm Monthly <0.3 <2
Nitrate [NO3-], ppm Monthly <100 <125
Oil & Grease, ppm Monthly <5 <5
Silicon Dioxide (silica) [SiO2], ppm Monthly <30 <100
Sulfates [SO4-2], ppm Monthly <70 <250
80446339 Rev C EN-6
60313.16.03
EN
GENERAL INFORMATION
The compressor is an electric motor driven, contact cooled screw compressor,
complete with all necessary components piped, wired and baseplate
mounted. It is a totally self contained air compressor package.
The standard compressor is designed to operate in an ambient range of 2° C
to 46° C (35° F to 115° F). The standard maximum temperature of 46° C (115°
F) is applicable up to an elevation of 1000 m (3280 ft) above sea level. Above
this altitude, signicant reductions in ambient temperature are required if a
standard motor is to be used.
The compressor is managed by the onboard electronic controller. The
controller and drive system operate together to vary the speed of the
compressor to deliver compressed air at the target pressure.
For xed speed (FS) models, the capacity is automatically controlled via
‘ON-OFF LINE’. The compressor will operate to maintain a set discharge line
pressure and is provided with an auto restart system for use in plants where
air demand varies widely.
Panel instrumentation is provided to indicate the compressor operating
conditions and general status.
The air/coolant mixture discharges from the compressor into the separation
system. This system removes all but a few ppm of the coolant from the
discharge air. The coolant is returned to the cooling system and the air passes
to the aftercooler and out of the compressor through the moisture separator.
Air is pulled into the compressor by the cooling blower and through the
coolant cooler and aftercooler.
By cooling the discharge air, much of the water vapor naturally contained in
the air is condensed and is drained from the built-in moisture separator and
drain.
The coolant system consists of a sump, cooler, thermostatic valve and a
lter. When the compressor is operating, coolant is forced by air pressure
from the separator tank to the thermostatic element. The position of the
element (a direct result of coolant temperature) will determine whether the
coolant circulates through the cooler, bypasses the cooler, or mixes the two
paths together to maintain an optimum compressor discharge temperature.
This temperature is controlled to preclude the possibility of water vapor
condensing. By injecting coolant at a suciently high temperature, the
discharge air coolant mixture temperature will be kept above the dew point.
For variable speed drive models, the system is enhanced by a control logic
that varies the cooling blower speed dependent on the intake and discharge
temperatures and hence controls the injection temperature even closer while
saving blower motor energy.
The compressor is provided with a temperature sensor which will shut the
compressor down in case of excessive temperature. This setting is typically
109° C (228° F).
Eective coolant ltration is provided by the use of a screw on, heavy duty
coolant lter.
NOTICE
Standard air compressors are factory lled with compressor coolant.
It is recommended to perform a coolant analysis every 2000 hours or
3 months to monitor condition and determine when to change the
coolant. If an analysis is not performed, the recommended coolant
change interval is 8000 hours or two years, whichever comes rst.
For compressors supplied with optional food grade coolant, it is
recommended to perform a coolant analysis every 500 hours or every
month to monitor condition and determine when to change the
coolant. If an analysis is not performed, the recommended coolant
change intervals is 2000 hours or six months, when utilizing the food
grade lter supplied with the compressor. For compressors running
food grade coolant without the food grade lter, the change interval
should be 1000 hours or three months, whichever comes rst.
NOTICE
Fixed speed compressors should not be connected to variable speed
drives. Please contact your local Ingersoll Rand representative before
inverter duty conversion.
CAUTION
For xed speed models, the compressor may not reach its normal
operating temperature during periods of low demand. Sustained
operation at low demand can result in the buildup of condensate in
the coolant. If this situation occurs, the lubricating characteristics
of the coolant can be impaired, which may lead to damage of the
compressor.
The compressor should be allowed ample loading time.
Integrated Dryer Operation
In the default mode, the dryer is non-cycling. The stop button must be
pressed to shut o the dryer.
In the energy ecient mode, the dryer may run up to 6 minutes before
it shuts o automatically during the Start/Stop mode of the compressor
package. Note the dryer could be o for an extended period if the
compressor needs to come back on right away.
NOTICE
If ISO Class 4 dew point standards are critical to your application,
run the compressor in unload mode (xed speed) or idle mode
(variable speed) for one minute at startup to allow the dryer to reach
the required dew point before the compressor begins providing
compressed air.
EN-7 80446339 Rev C
60313.16.03
EN
OPERATING INSTRUCTIONS FOR VARIABLE SPEED DRIVE (VSD)
Basic Operation
NOTICE
The language and compressors of measure displayed on the controller
will be preset before leaving the factory. If these are required to be
changed, contact your local Ingersoll Rand service provider.
Prior to starting
Check that the coolant level is at least visible in the center of the sight glass
and add coolant if necessary. Refer to the maintenance procedures for setting
the correct level.
Ensure that the discharge air isolation valve is open. Switch on the main
electrical isolation switch. The control panel will illuminate, indicating that
the line and control voltages are available.
The contrast of the SG controller display may be adjusted by turning the
small screw which is on the right hand side of the controller when accessed
through the starter cabinet door.
Initial check sequence
The controller will perform an initial check sequence if the compressor
receives initial power to the controller or has experienced an trip reset. While
the initial check sequence occurs, the controller will display a “Checking
Machine” message.
During the initial check sequence, the controller will check the control system
for proper operation. During this time, if any items are found inoperative, a
trip will occur and the compressor will not start.
After completion of the initial check sequence, the controller will then display
“READY TO START’. This process should be completed within 10 seconds.
Start sequence
The compressor will initially start by the operator pressing the local start
button or receiving a remote start command. The compressor will start
loaded and will ramp up the motor speed to its minimum speed. Once the
minimum speed has been achieved, the compressor will begin to control
pressure by using its speed regulation. When the system pressure reaches
the target pressure, the compressor will start to slow. If the system pressure
rises to the immediate stop pressure setpoint the compressor will stop. If
the system pressure rises to the auto stop setpoint and the compressor is at
minimum speed, the compressor will stop.
Stop sequence
The compressor can be stopped by a local or remote stop, a shutdown due
to a trip, or an emergency stop. All of the above conditions will cause the
compressor to stop immediately, except the local or remote stop. A local or
remote stop will open the blowdown valve and the compressor will run for
up to 10 seconds or until the pressure in the separator tank falls to 2.4 bar
(35 psi) before stopping. The compressor will stop if the system pressure
reaches the automatic stop or immediate stop pressure setpoints. However,
if the compressor stops for this reason, it will automatically restart when the
system pressure falls below the target pressure.
NOTICE
If the compressor has to be stopped in an emergency depress the
emergency stop button located underneath the instrument panel.
Warm up mode
A warm up cycle occurs when the compressor’s airend discharge temperature
doesn’t reach the required warm up temperature (82°C/180°F) for two
consecutive operational cycles. On a warm up cycle, instead of stopping,
the compressor will continue to run with the blowdown valve open.
blower will operate at minimum speed. The compressor will run like this
display the message Warm Up Mode”. If the pressure falls during this time
period, the compressor will return to normal operation.
Blower control
The blower speed varies in some conditions to assist in controlling the
aftercooler approach temperature and the coolant injection temperature. The
blower motor has its own variable speed drive and will ramp up and down as
the compressor starts and stops.
Emergency stopping
If the compressor has to be stopped in an emergency press the emergency
stop button located underneath the instrument panel.
This will over-ride the normal unload/stop button and will immediately stop
the compressor.
Restarting after emergency stopping
malfunction, identify and correct the fault before attempting to restart.
compressor can be operated safely before restarting.
Refer to the PRIOR TO STARTING and START SEQUENCE instructions earlier in
this section before restarting the compressor.
NOTICE
of rotation of the dryer condenser fan. If the fan is not rotating in the
direction indicated by the rotation arrow decal, reverse two of the
wires at the main power supply or at the contactor in the package
starter box. Perform the proper stop sequence and lockout/tagout
the main electrical supply before making changes to the wiring.
80446339 Rev C EN-8
60313.16.03
OPERATING INSTRUCTIONS (XE SERIES CONTROLLER)
User Interface
The standard user interface conguration of the controller consists of the
membrane and the LCD display. The membrane consists of ve command
keys (START, STOP, LOAD, UNLOAD, and RESET), four navigation keys (UP,
RIGHT, LEFT and DOWN), and an Edit mode selection key (ENTER). These keys,
the color graphics display and the LED icons make up the user interface to
the compressor.
Figure 28: Controller Interface
LED status icons
Three LED icons are used to indicate the current status of the control system
from a distance and are located on the upper left side of the user interface.
Table 8: LED Status Icons
Icon Name Function
OK Illuminates when no Warnings or Trips are sensed.
Can be in a Ready or Not Ready state.
Alert Illuminates when an Warning (ashes) or Trip
(constant on) is sensed. Can be in a Ready
(Warning) or Not Ready (Trip) state.
Auto Illuminates when the compressor stops in auto
restart.
Command keys
These keys command the controller to perform actions as specied in the
following table. When any of these keys are pressed the action below will be
initiated and logged in the event log.
Table 9: Command Keys
Icon Name Function
--- None
Load Puts the compressor into the selected mode of
operation. Unit will load if the pressure conditions
are right.
Unload Puts the compressor into an unloaded state. Unit
will run unloaded.
Icon Name Function
Reset Clears Warnings and Trips once the condition is
corrected.
Start Starts the compressor.
Stop Stops the compressor. This button should be
pressed instead of the E-Stop for normal stopping
operation.
Enter Toggles the display between the Navigation mode
and the Edit mode.
NOTICE
The LOAD and UNLOAD keys are not used on variable speed
compressors.
Navigation keys
There are four navigation keys (UP, RIGHT, DOWN and LEFT). While the ENTER
key is not considered a navigation key, it is used in conjunction with the
navigation keys to make or conrm a selection.
Figure 29: Navigation Keys
Pressing one of the navigation keys will lead the user down a navigation path.
Each time the key is pressed, another step in the path is taken. Once the end
of a navigation path is reached, pressing the key one more time will bring the
user back to the beginning of the path. Pressing the opposite key, will move
the user through the navigation path in the opposite direction. Once the
beginning is reached, pressing the opposite key will take the user to the end
of the path.
EN
60313.16.03
Display layout
Figure 30: Display Layout
Table 10: Display Layout
Key Name Description
A Folder Bar Uses tabs to graphically identify each folder.
B Title Bar Identies current folder and page (underlined).
C Page Content Content of the current page.
D Dashboard Displays system status.
Folder navigation and icons
To move among the tabbed folders shown on the LCD display, press the
RIGHT and LEFT keys. The navigation rolls over from the last to the rst folder
and vice-versa.
Table 11: Folder Bar Icons
Folder
Name
Icon Description
Home
System performance and status main
information. The rst page of this folder is the
default page when the controller rst powers up.
Operator
Settings
System options and conguration settings.
Events System events log.
Trip History Details on the most recent trips.
Graphing On-board graphing of system data. (Optional for
some controllers)
Maintenance Status and notication setup for compressor
maintenance items.
General
Settings
General settings such as Language, Time, and
Units of Measure.
Integral
Sequencing
Inter Module communication status and
conguration.
Status Measurements or status from/of all analog and
digital I/O.
Factory
Settings
Compressor tuning parameters. Also displays
hardware and software versions.
Page navigation
Once the desired folder is selected, press the DOWN key to move to the page
selection area and then use the RIGHT and LEFT keys to select the desired
page. Use the UP key to get back to the folder tabs.
Table 12: Title Bar Page Icons
Icon Description
Start of the page selection area.
Indicates that there are more pages available by navigating
right.
Indicates that there are more pages available by navigating
left.
Accessing parameters
After the desired page is selected, the pages parameters can be selected by
using the DOWN key. The cursor will move to the next parameter each time
the DOWN key is pressed. Use the UP key to go back to the previous one.
The cursor rolls over, so once the last parameter is selected, pressing the
DOWN key will navigate the cursor to the folder bar. If the rst parameter is
selected, pressing the UP key will move the cursor to the page selection area.
Once selected, access parameters by pressing the ENTER key. Make changes
using the navigation keys and then enter the setting by pressing the ENTER
key again. After a parameter is accessed, pressing the ENTER key will enter
the current setting into the control program and navigate the cursor back to
the selected parameter on the page.
When the cursor is on a parameter that has an enabled/disabled box,
pressing the ENTER key will cause the setting to toggle.
This “X” icon appears on numeric entry windows as shown below. Placing the
cursor on it and then pressing the ENTER key will cancel the entry and any
changes that were made.
Figure 31: Numeric Entry Window
NOTICE
Not all pages have adjustable parameters. Some just have read-only
information.
Dashboard icons
The dashboard is intended to be a quick at-a-glance view of system status.
The following table lists standard dashboard icons and their denition.
Note that the color of these icons changes based on the state set by the
application while running.
Table 13: Dashboard Icons
Name Icon Description
Network
Control
Network control is enabled.
Service
Required
A service reminder is nearing or has expired
(i.e.: an air or oil lter needs to be changed).
Unloaded
or
Loaded
Compressor is in the unloaded state.
Compressor is in the loaded state.
EN
80446339 Rev C EN-10
60313.16.03
Folder Options (Fixed Speed)
Home folder
Page 1: System Overview
Figure 32: Home Folder
This is the factory default display after powering up the system.
Online Pressure Setpoint is indicated in the white box and by the white
arrow, which is always left of center on the gauge.
Oine Pressure Setpoint is indicated in the white box and by the white
arrow, which is always right of center on the gauge.
Package Discharge Pressure is indicated by the large numbers centered
below the gauge and by the red arrow.
Pressure Unit of Measure is indicated below the Package Discharge
Pressure. This is selectable from the General Settings folder.
Airend Discharge Temperature is indicated by the numbers in the lower
left of the display.
Temperature Unit of Measure is indicated to the right of the Airend
Discharge Temperature. This is selectable from the General Settings folder.
Run Hours indicate the number of hours the compressor has been
running.
NOTICE
The online and oine set points can be selected and modied on this
page. All other information on this page is read only.
Page 2 : Counters
Figure 33: Counters
Hour Meters indicate the hours that: the controller has been powered
up, the compressor has been running, and the compressor has running
loaded.
Starts indicate the number of times a start is attempted on the
compressor.
Date & Time is adjustable and congurable in the General Settings folder.
Pages 3-4: Analog Inputs
Figure 34: Analog Inputs
Icon Meaning
Pressure
Temperature
NOTICE
All information on these pages is read only.
The following inputs are displayed in this section:
Package Discharge Pressure
Sump Pressure
Airend Discharge Temperature
Injected Coolant Temperature
Aftercooler Discharge Temperature
Separator Pressure Drop
Coolant Filter Pressure Drop
Inlet Vacuum
Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only)
Remote Pressure (optional)
EN
60313.16.03
Operator settings folder
Pages 1-2: Operator Settings
Figure 35: Operator Settings
Table 14: Operator Settings
Operator
Settings
Selection Min. Max. Default Step Unit
Oine
Pressure
--- 75 Rated+10 Rated+10 1 psi
Online
Pressure
--- 65 Oine-10 Oine-10 1 psi
Lead/Lag Lead/Lag --- --- Lead --- ---
Lag Oset --- 0 45 0 1 psi
Mode of
Operation
Mode --- --- On/o line --- ---
Condensate
Release
--- 2 20 5 1 sec
Condensate
Interval
--- 90 270 180 1 sec
Stop Delay
Time
--- 10 30 10 1 sec
Star-Delta
Time / Start
Time
--- 5 30 10 1 sec
Pages 3-5: Operator Options
Figure 36: Operator Options
Table 15: Operator Options
Operator Options Selection Min. Max. Def. Step Unit Installed option
required?
Enable Auto Restart ON/OFF --- --- O --- --- No
Auto Restart Time --- 2 60 10 1 min No
Auto Restart Delay --- 0 60 0 1 sec No
Comm Control ON/OFF --- --- O --- --- No
Remote Start/Stop ON/OFF --- --- O --- --- No
Power Out Restart ON/OFF --- --- O --- --- Yes
Power Out Restart Time --- 10 600 10 1 sec Yes
Low Ambient Temp* --- 30 60 35 1 degF No
Lead/Lag Cycle Time** --- 0 750 0 1 hours No
Scheduled Start - Day --- Day Day Sun 1 day Yes
Scheduled Start --- 00:00 23:59 00:00 1 time Yes
Scheduled Stop - Day --- Day Day Sun 1 day Yes
Scheduled Stop --- 00:00 23:59 00:00 1 time Yes
High Dust Filter ON/OFF --- --- O --- --- Yes
Remote Sensor ON/OFF --- --- O --- --- Yes
* The low ambient temperature is only adjustable if the low ambient factory set point is on.
** A value of 0 will disable the lead/lag cycle time feature.
EN
80446339 Rev C EN-12
60313.16.03
Pages 6-7: Sensor Calibration
Figure 37: Sensor Calibration
Sensor calibration can only take place when the compressor is stopped.
There should be no pressure on a sensor when it is calibrated. Calibration
only needs to take place after a sensor is replaced, the controller is replaced,
or the operator suspects the sensor reading is in error. Calibrate a sensor by
selecting the checkbox beside the sensor name.
Each of the sensors listed below can be calibrated:
Inlet Vacuum (1AVPT)
Sump Pressure (3APT)
Package Discharge Pressure (4APT)
Coolant Filter Inlet Pressure (5CPT)
Coolant Filter Outlet Pressure (6CPT)
Remote Pressure (10APT) – Only on compressors with the remote sensor
option
Interstage Pressure (2APT) – Only on 2-stage compressors
Aftercooler Discharge Pressure (7APT) – Only on compressors with
integrated dryer
Please note that if a sensor is currently reading a value that is +/- 10% of
its range from zero, the sensor will not be able to be calibrated. Please
make sure the sensor is being exposed to atmosphere before attempting
calibration.
Events folder
Pages 1-42 (max.)
Figure 38: Events Folder
The pages in the Events folder document up to the last 250 events that the
controller has experienced, and time stamps each. The events are recorded
in sequence, with number one being the newest and 250 being the oldest.
When a new event occurs, it becomes number one and all others are shifted
up in number.
The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with
each page displaying up to seven. Page one displays events one through six,
page two displays seven through twelve, and so on.
The following items will generate an event:
Power On
Power O
Press the Start Key
Press the Stop Key
Press the Load Key
Press the Unload Key
Warning
Trip
Start Inhibit
Active Warnings will be highlighted in amber while cleared Warnings will
have amber text.
Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text.
Active Start Inhibits will be listed in the Event log, but not highlighted. The
display will indicate the compressor is not ready to start if a start inhibit is
active.
See the following lists for details about messages in each type of event.
Warning Events List
Change Inlet Filter
Will occur if 1AVPT is greater than 0.7 psi vacuum (or 1.3 psi vacuum if the
high dust lter option is enabled) and the compressor has been loaded for at
least 8 seconds. This condition must exist for 3 seconds before the warning
is issued.
Change Coolant Filter
This will occur if the compressor has been running loaded for at least 8
seconds, is warmed up, and the coolant lter pressure drop (5CPT - 6CPT)
is greater than 25 psi. This condition must exist for 3 seconds before the
warning is issued.
Sensor Failure
This will occur whenever sensors 4ATT, 5DTT, 6DTT, and 7APT are recognized
as missing or broken. The sensor failure message shall follow the following
format: SENSOR FAILURE 4ATT. The 5DTT, 6DTT, and 7APT sensor failures will
be shown only when the integrated dryer is installed (accessed in the factory
settings menu). This condition must exist for 3 seconds before the warning
is issued.
Change Separator Element
Will occur if the compressor is loaded, the compressor is warmed up (the
injected coolant temperature is at least 120 °F), the package discharge
pressure is at least 90 psi, and the separator pressure drop is greater than 12
psi. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued.
High Airend Discharge Temperature
Will occur if the compressor is running and 2ATT is greater than 221 °F
(97% of 228) and the compressor is running. This condition must exist for 3
seconds before the warning is issued.
High Sump Pressure
If the compressor is running loaded, has been loaded for at least 8 seconds
and the sump pressure is more than 25 psi above the rated pressure for the
compressor. If this warning occurs, the online and oine pressures will be
reduced. For example, a rated pressure of 100 psi would have a maximum
oine pressure of 110 psi. This warning would occur if the sump pressure
goes above 125 psi in this example. This condition must exist for 3 seconds
before the warning is issued.
Auxiliary 1
This will occur if auxiliary input 1 closes. The contact must be closed for at
least 3 seconds before the warning will occur.
Auxiliary 2
This will occur if auxiliary input 2 closes. The contact must be closed for at
least 3 seconds before the warning will occur.
EN
60313.16.03
Service
Service warnings occur when the compressor has operated a certain number
of hours, based on the total hours. Service warnings can have multiple
levels, depending on the service level selection. A service level selection of 0
disables service warnings.
Service Level 1
If service level 1 has been selected for the compressor, a “SERVICE REQUIRED”
warning will be issued on hour intervals equal to the service time period set
point. This warning can be reset the same as any other warning.
Service Level 2
If service level 2 has been selected for the compressor, the service complete
factory set point will be used to clear a level 2 service warning and reset
the service time or date. The service complete can be reset before a service
warning occurs.
The initial “SERVICE REQUIRED warning will occur at total hour intervals
equal to the service time period set point. However, 100 hours before this
a “100 HOURS TO SERVICE” warning will occur. This warning can be reset
the same as any other warning. One hundred hours later the “SERVICE
REQUIRED” warning will occur. This warning can be reset the same as any
other warning, however this warning will return in 24 hours if the service
complete factory set point has not be set. If the service complete has not
been set, 100 hours later, the ALARM – SERVICE REQUIRED” warning will be
issued. This warning can only be cleared by the service complete factory
set point. Once the service complete factory set point is set, indicating the
service is completed, the time for the next “SERVICE REQUIRED warning will
be calculated by adding the service time period to the total hours value, with
the “100 HOURS TO SERVICE” warning occurring 100 hours before and the
ALARM – SERVICE REQUIRED” warning occurring 100 hours after that time.
Communication Failure
This will occur if the compressor is the lead compressor in integral
sequencing and is unable to communicate with another compressor.
Sensor Failure 10APT – Remote Sensor
This will occur if the remote sensor option is on and the remote sensor
is recognized as missing or broken. If this occurs, the compressor will
automatically start using 4APT for loading and unloading the compressor.
Units equipped with an integrated dryer cannot have a remote pressure
sensor. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued.
High Discharge Pressure
Will occur if the compressor is using a remote sensor or is under the control
of an external device, such as an 8XI, is loaded, and the discharge pressure
(4APT) is greater than the maximum oine pressure. This condition must
exist for 3 seconds before the warning is issued. If this condition occurs, the
compressor will automatically unload. The compressor will be available to
reload once the discharge pressure falls to the rated pressure value.
Condensate Drain Error
This will occur if the compressor is running, the package discharge pressure
is over 50 psi, and the condensate drain error contact closes for at least 240
seconds. This warning will be ignored for 4.5 minutes after starting.
Freeze Warning
This will occur if the evaporator sensor has a value of 687 (about 0.5 C)
or below (low temp) while the dryer is running, on compressors with the
integrated dryer. This is a dryer fault. If this happens, the compressor will
continue to run, but the dryer will stop. The condition must exist for at least
180 seconds before the warning will occur. NOTE: If this warning is reset
while the conditions for running the dryer exist, the dryer can restart. Also the
dryer can restart if the evaporator value rises to 709 (about 5 C). However the
warning will still be displayed.
Dryer High Pressure
On compressors with the integrated dryer, this will occur if the dryer high
pressure switch opens while the dryer is running. This is a dryer fault. If this
happens, the compressor will continue to run, but the dryer will stop. The
contact must be open for at least 3 seconds before the warning will occur.
If this warning is reset while the conditions for running the dryer exist, the
dryer can restart. However, this switch is a locking switch. The switch must be
reset before the dryer can run. Resetting the warning on the display does not
reset the switch.
Condenser Temperature High
This will occur if the condenser sensor has a value above high temperature
threshold while the dryer is running, on compressors with the integrated
dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and dryer will
continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds before the
warning will occur.
Condenser Temperature Low
This will occur if the condenser sensor has a value below the low temperature
threshold while the dryer is running, on compressors with the integrated
dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and dryer will
continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds before the
warning will occur.
Change HE Filter
The HE lter is located between the aftercooler discharge and the inlet to the
dryer and is only on compressors with an integrated dryer. The drop across
the HE lter is measured by subtracting the package discharge pressure
from the aftercooler discharge pressure. If the compressor is running,
the measured drop across the HE lter is at or above 10 psi (0.7 bar), the
compressor is hot (injected coolant temp above 120 °F), and the package
discharge pressure (4APT) is above 90 psi, this warning can occur. The
condition must exist for at least 3 seconds before the warning will occur. This
is not a dryer fault. If this happens, the warning will be displayed, but the
dryer will continue to run.
Trip Events List
Low Sump Pressure
Will occur if the compressor is running unloaded or loaded and 3APT is less
than 13 psi for 15 seconds.
High Airend Discharge Temperature
This will occur if 2ATT is greater than 228 °F and the compressor is running.
Check Motor Rotation
This will occur if 3APT is less than 1 psi on a compressor, 3 seconds after
starting (6 seconds if the compressor is equipped with a soft starter or airend
discharge temperature is less than 50 °F). This condition can be caused by
the motor running in reverse. Once correct motor rotation is established, this
trip will not be checked again unless power is removed from the controller.
Main Motor Overload
This will occur if the motor overload relay contact opens. The contact must
be open for at least 3 seconds before the trip will occur.
Fan Motor Overload
Will occur if a fan motor overload relay contact opens. The contact must be
open for at least 3 seconds before the trip will occur.
Remote Stop Failure
Will occur if the remote start/stop option is enabled, the remote stop button
remains open and either start button is pressed.
Remote Start Failure
Will occur if the remote start/stop option is enabled, the compressor is
started by the remote start button, and the button stays closed for 7 seconds
after the compressor starts.
Sensor Failure
This will occur when a sensor is recognized as missing or broken. The sensors
aected by this trip are 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (if 2 stage
compressor), 2CTT, and 2ATT. The sensor should be displayed along with the
sensor failure message. The sensor failure message shall follow the following
format: SENSOR FAILURE 1AVPT.
Emergency Stop
This will occur when the emergency stop button is engaged.
EN
80446339 Rev C EN-14
60313.16.03
High Sump Pressure
This will occur if the compressor is running loaded for at least 8 seconds, and
any one of the 3 following conditions exist. (1) The sump pressure is above
the rated pressure by 35 psi. (2) The separator pressure drop is measured to
be more than 25 psi and the package discharge pressure at least equal to the
minimum online set point value. (3) The sump pressure is above 165 psi if the
rated pressure is less than 190 psi or the sump pressure is above 220 if the
rated pressure is 190 psi.
High Coolant Filter Pressure Drop
This will occur if the compressor has been running loaded for at least 8
seconds, is warmed up, already has a change coolant lter warning, and the
coolant lter pressure drop (5CPT - 6CPT) is greater than 35 psi.
High Inlet Vacuum
This will occur if the compressor is running loaded and the inlet vacuum is
greater than 1.8 psi. If the compressor has a high dust lter, the trip threshold
for inlet vacuum is 2.4 psi.
Unit Too Cold To Start
This will occur if the compressor does not have the low ambient option,
the airend discharge temperature (2ATT) is less than 35°F, and the operator
attempts to start the compressor. This fault can only occur once a day. Once
this fault occurs, the operator can reset it and start the compressor. This fault
will be logged in the trip history to indicate that the compressor is being
started in low ambient conditions.
High Interstage Pressure
This will occur if the compressor is running and the interstage pressure
(2APT) is greater than 75 psi. This trip will only occur in 2 stage compressors.
Invalid Calibration
Will occur if the sensor zero value is +/- 10% of its scale. This will only occur
when a sensor is calibrated.
Start Inhibit List
High Airend Discharge Temperature
This will occur if 2ATT is greater than 95% of 228 °F.
High Sump Pressure
This will occur if the sump pressure (3APT) is 25 psi or higher than the rated
pressure of the compressor.
Trip history
Pages 1-4 (max.)
Figure 39: Trip History
The pages in the Trip History folder document up to the last 15 trips that the
controller has experienced, and time stamps each. The trips are recorded in
sequence, with number one being the newest and 15 being the oldest. When
a new trip occurs, it becomes number one and all others are shifted up in
number.
The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with
each page displaying up to seven. Page one displays events one through ve,
page two displays six through ten, and so on.
The following items will generate an event.
Power On
Power O
Press the Start Key
Press the Stop Key
Press the Load Key
Press the Unload Key
Warning
Trip
Start Inhibit
Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text.
The trip history also records compressor data at the time of the trip to assist
in diagnostics and troubleshooting. Navigating to the trip entry and hitting
the enter button will bring up the trip history dialog box.
Figure 40: Trip History Dialog
While the dialog box is active, press the left and right keys in order to scroll
through the displayed data. The name of the trip will always be shown in
the title bar of the dialog box. Press enter when nished viewing the data to
return to the trip history screen.
Maintenance folder
Page 1: Filter Status
Figure 41: Filter Status
This page displays the following:
Coolant Filter Status
Separator Element Status
Inlet Filter Status
EN
60313.16.03
Page 2: Maintenance Status
Figure 42: Maintenance Status
This page displays the time until the compressor should be serviced.
Page 3: Maintenance Conguration
Figure 43: Maintenance Conguration
This page allows the user to set the service interval and to reset the counter
after the service has been performed.
General settings folder
NOTICE
All parameters in this folder are adjustable.
Page 1: Language Selection
Figure 44: Language Selection
Language is selectable from the following 30 choices:
English (default)
Bulgarian
Chinese, simplied
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Finish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Indonesian
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
The controller will display all screens in the selected language and only one
language can be selected at a time.
Each language appears in its native translation.
Page 1: Units of Measure Settings
Figure 45: Units of Measure Settings
The following compressors of measure settings are displayed in this section.
Table 16: Units of Measure Settings
Display Text Description
Temperature Selectable between °F and °C.
Pressure Selectable among psi, kpa, bar, kg/cm².
Power Selectable between kW and HP.
EN
80446339 Rev C EN-16
60313.16.03
Page 3: Home Page Selection
Figure 46: Home Page Selection
Table 17: Home Page Selection
Display Text Description
Auto Return to
Home
Enables the controller to return the display back to the
selected Home Page if there is no user activity for the
Delay Time shown. This is only enabled when an “x
appears in the checkbox.
Delay Time Determines how many seconds of inactivity it will take
before the controller will return to the Home Page.
Select Home
Folder
Used to select the Home folder.
Select Home
Page
Used to select the Home Page within the selected Home
folder.
Pages 4-5: Time & Date Settings
Figure 47: Time & Date Settings
All items are adjustable.
The following settings are displayed in this section:
Table 18: Time & Date Settings
Display Text Description
Hours Allows the current hour to be set. The hours format is
xed on 24-hour.
Minutes Allows current minutes to be set.
Seconds Allows current seconds to be set.
Year Allows current year to be set.
Month Allows current month to be set.
Day Allows current day to be set.
Date Format Selectable between dd/mm/yyyy (default) and mm/dd/
yyyy.
Conrm New
Time and Date
Used to verify that changes to selections are desired. An
“x” must appear in the checkbox before any changes will
take aect.
The controller will continue to display any changes, even when the selections
have not been conrmed and the user exits the page, then returns. Cycling of
the power returns all selections to their current settings.
NOTICE
The controller does not support Daylight Savings Time.
Page 6: Backlight Settings
Figure 48: Backlight Settings
The following settings are displayed in this section:
Table 19: Backlight Settings
Display Text Description
Backlight
Brightness
Adjusts the brightness of the display.
Enable Backlight
Auto-O
Enables the controller to shut-o the backlight if
there is no user activity for the delay time shown.
Backlight Auto-O
Delay Time
Determines how many seconds of inactivity it will
take before the controller will shut-o the backlight.
NOTICE
The backlight will be switched on whenever any of the controller’s
keys are pressed.
The START, STOP, LOAD, UNLOAD, RESET, and ACKNOWLEDGE keys on
the controller remain functional while the backlight is switched o. It
is recommended to press the ENTER key or one of the navigation keys
in order to switch the backlight on.
Pages 7-8: Ethernet Settings
Figure 49: Ethernet Settings
EN
60313.16.03
Table 20: Ethernet Settings
Display Text Description
Enable Ethernet Allow connection by users to utilize the
network enabled functionality of the controller
Enable DHCP Allow the controller to automatically receive an
IP address from the Local Area Network (LAN)
IP Address Setting When DHCP is not enabled, this setpoint sets
the IP address of the controller.
IP Address Actual This will match the IP address setting when
DHCP is not enabled. If DHCP is enabled
this will display the address assigned to the
controller by the DHCP server.
MAC Address This is the unique hardware MAC address for
the controller. This can not be changed.
Subnet Mask Setting Setpoint for the subnet mask
Subnet Mask Actual Current reading/setting for the subnet mask
Default Gateway Setting Setpoint for the default gateway.
Default Gateway Actual Current reading/setting for the default gateway.
Accept After editing the desired setpoint navigate
to the accept setting and press enter in order
for the values in the setting variables to be
conrmed by the controller.
Cancel Discard any changes made to the Ethernet
settings.
Status folder
NOTICE
All information on these pages is read only.
Pages 1-3: Analog Inputs
Figure 50: Analog Inputs
The following inputs are displayed in this section:
Package Discharge Pressure
Sump Pressure
Airend Discharge Temperature
Injected Coolant Temperature
Aftercooler Discharge Temperature
Separator Pressure Drop
Coolant Filter Pressure Drop
Inlet Vacuum
Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only)
Remote Pressure (optional)
Coolant Filter Inlet Pressure
Coolant Filter Outlet Pressure
Interstage Pressure (2-stage compressors only)
Evaporator
Condenser
Page 4: Compressor Data
Figure 51: Compressor Data
The following data are displayed in this section:
Power On Hours
Running Hours
Loaded Hours
Real Time Clock
Pages 5-6: Digital Inputs
Figure 52: Digital Inputs
A marked checkbox beside a digital input indicates that the input is in its
TRUE state. For example, Starter Feedback is TRUE when its input is in the
high state, where as, E-Stop is TRUE when its input is at 0Vdc.
Emergency Stop
Main Motor Overload
Fan Motor Overload
Condensate Drain Error
Remote Stop
Remote Start
Remote Lead/Lag
Remote Load Enable
Remote Load/Unload
Auxiliary Input 1
Auxiliary Input 2
Dryer High Pressure
EN
80446339 Rev C EN-18
60313.16.03
Pages 7-8: Digital Outputs
Figure 53: Digital Outputs
A marked checkbox beside a digital output indicates that it is energized.
Starter Contact 1
Starter Contact 2
Fan Starter Contact
Blowdown Solenoid
Modulation Solenoid
Condensate Drain
Dryer Run / Fan Run
PORO Horn
Trip Relay
Warning Relay
Low Voltage Output 1
Low Voltage Output 2
Low Voltage Output 3
Low Voltage Output 4
NOTICE
(RO) indicates read-only values.
Page 9: Analog Outputs
Figure 54: Analog Outputs
The value for the analog outputs will be in mA.
VSD Blower Output
Analog Output 2
NOTICE
(RO) indicates read-only values.
Factory settings folder
This folder is for factory and service personnel. A password must be entered
on page one in order to adjust values in this folder. This folder is used for
setting parameters that are specic to that compressor and displaying
software information for the controller.
Page 1: Password
Figure 55: Password
Table 21: Password
Display Text Description
Password Provides access to enter a valid password to gain access
to password protected parameters. The password is
entered by scrolling down to the password value and
pressing the RETURN key.
Password
entered
This checkbox will indicate a valid password has been
entered. If this checkbox is blank, a valid password has
not been entered or it has timed out. This is read only.
Password
timeout
enable
Checking this box will enable the password time feature.
Password
timeout
This timeout along with the password timeout enable
allows the user to set an adjustable amount of time
to require a valid password to be re-entered. Once
this timeout is reached re-entry of a valid password is
required.
EN
60313.16.03
Pages 2-3: Factory Settings
Figure 56: Factory Settings
These pages are used for setting parameters that are specic to the
compressor. All of the factory settings that are adjustable are listed below.
All settings on these pages are password protected.
Rated Pressure (psi – 100, 115, 135, 190)
Enable Two Stage (On/O)
Starter Type (Star-delta, Remote Starter, Soft Starter)
Service Level (0, 1, or 2)
Service Time Period (1000 – 8000, in increments of 1000 hours)
Enable Modulation (On/O)
Enable PAC (On/O)
Enable Dryer (On/O)
Running Hours (adjustable)
Loaded Hours (adjustable)
VSD Blower (On/O)
Enable Low Ambient (On/O)
Pages 4-5: Factory Settings
Figure 57: Factory Settings
These pages are used for displaying software information for the controller.
All items are read only.
Folder Options (Variable Speed)
Home folder
Page 1: System Overview
Figure 58: Systems Overview
This is the factory default display after powering up the system.
Target Pressure Setpoint is indicated in the white box and by the white
arrow, which is always centered on the gauge. This is the pressure that
the compressor is trying to maintain.
Automatic Stop Setpoint is indicated in the white box and by the
white arrow, which is always right of center on the gauge. When the
compressor reaches this setpoint the compressor will unload and stop.
Package Discharge Pressure is indicated by the large numbers centered
below the gauge and by the red arrow. This is the output pressure of the
compressor.
Pressure Unit of Measure is indicated below the Package Discharge
Pressure. This is selectable from the GENERAL SETTINGS folder.
Percent Capacity is indicated on the lower left side of the screen in
numeric and bar graph form. This is how much air the compressor is
producing as a percentage of its maximum capacity.
Airend Discharge Temperature is indicated by the numbers in the lower
right of the display.
Temperature Unit of Measure is indicated to the right of the Airend
Discharge Temperature. This is selectable from the GENERAL SETTINGS
folder.
Run Hours indicate the number of hours the compressor has been
running.
NOTICE
The target pressure and automatic stop set points can be selected and
modied on this page. All other information on this page is read only.
EN
80446339 Rev C EN-20
60313.16.03
Page 2: Counters
Figure 59: Counters
Hour Meters indicate the hours that: the controller has been powered up,
and the compressor has been running.
Starts indicate the number of times a start is attempted on the
compressor.
Date & Time is adjustable and congurable in the GENERAL SETTINGS
folder.
NOTICE
All information on this page is read only.
Pages 3-5: Analog Inputs & Compressor Information
Figure 60: Analog Inputs & Compressor Information
Icon Meaning
Pressure
Temperature
NOTICE
All information on these pages is read only.
The following analog inputs are displayed in this section:
Package Discharge Pressure
Sump Pressure
Airend Discharge Temperature
Injected Coolant Temperature
Aftercooler Discharge Temperature
Separator Pressure Drop
Coolant Filter Pressure Drop
Inlet Vacuum
Remote Pressure (optional)
Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only)
Additionally, the following compressor status readings are included in this
section:
Motor Speed
Package kW
Average Package kW/hour
Average % Capacity
Average Capacity
Energy Cost
Energy Savings
Lifetime Energy Savings
Operator settings folder
Pages 1-2: Operator Settings
Figure 61: Operator Settings
The parameters below are adjustable at any time:
Table 22: Operator Settings
Operator
Settings
Default Min. Max. Step Unit
Target Pressure 100 65 145 1 psi
Automatic Stop
Pressure
110 Target+1 Target+10 1 psi
Immediate Stop
Pressure
120 Auto Auto+10 1 psi
% Savings
Compared To
Modulation --- --- --- ---
Energy Rate 0.000 0.000 9999.999 --- ---
Reset Averaging --/--/-- - - - date
EN
60313.16.03
Pages 3-5: Operator Options
Figure 62: Operator Options
The parameters immediately below are only adjustable when the compressor
is stopped.
The options set points are similar to the operator set points except these set
points cannot be changed while the compressor is running.
Table 23: Operator Options
Option
Items
Selection Min. Max. Step Unit Installed
option
required?
Remote
Sensor
ON/OFF --- --- --- --- No
Comm
Control
ON/OFF --- --- --- --- No
Remote Start-
Stop
ON/OFF --- --- --- --- No
Enable PORO ON/OFF --- --- --- --- Yes
PORO Time --- 10 600 1 sec Yes
Scheduled
Start Day
--- Day Day 1 day Yes
Scheduled
Start Hour
--- 00:00 23:59 1 time Yes
Scheduled
Stop Day
--- Day Day 1 day Yes
Scheduled
Stop Hour
--- 00:00 23:59 1 time Yes
Modbus
Protocol
ON/OFF/
ICU
--- --- --- --- No
Modbus
Address
--- 1 247 1 --- No
If an option has not been purchased and installed in the compressor, the
message “Not Installed will be shown on the selection display screen.
Installation of options will be done using the Ingersoll Rand service tool.
* The low ambient temperature is only adjustable if the low ambient factory
set point is on.
** A value of 0 will disable the lead/lag cycle time feature.
Pages 6-7: Sensor Calibration
Figure 63: Sensor Calibration
Sensor calibration can only take place when the compressor is stopped.
There should be no pressure on a sensor when it is calibrated. Calibration
only needs to take place after a sensor is replaced, the controller is replaced,
or the operator suspects the sensor reading is in error. Calibrate a sensor by
selecting the checkbox beside the sensor name.
Each of the sensors listed below can be calibrated.
Inlet Vacuum (1AVPT)
Sump Pressure (3APT)
Package Discharge Pressure (4APT)
Coolant Filter Inlet Pressure (5CPT)
Coolant Filter Outlet Pressure (6CPT)
Remote Pressure (10APT) – Only on compressors with the remote sensor
option
Interstage Pressure (2APT) – Only on 2-stage compressors
Aftercooler Discharge Pressure (7APT) – Only on compressors with
integrated dryer
Please note that if a sensor is currently reading a value that is +/- 10% of
its range from zero, the sensor will not be able to be calibrated. Please
make sure the sensor is being exposed to atmosphere before attempting
calibration.
EN
80446339 Rev C EN-22
60313.16.03
Events folder
Pages 1-42 (max.)
Figure 64: Events Folder
The pages in the Events folder document up to the last 250 events that the
controller has experienced, and time stamps each. The events are recorded
in sequence, with number one being the newest and 250 being the oldest.
When a new event occurs, it becomes number one and all others are shifted
up in number.
The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with
each page displaying up to seven. Page one displays events one through six,
page two displays seven through twelve, and so on.
The following actions will generate an event:
Power On
Power O
Press the Start Key
Press the Stop Key
Press the Load Key
Press the Unload Key
Warning
Trip
Start Inhibit
Active Warnings will be highlighted in amber while cleared Warnings will
have amber text.
Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text.
Active Start Inhibits will be listed in the Event log, but not highlighted. The
display will indicate the compressor is not ready to start if a start inhibit is
active.
See the following lists for details about messages in each type of event.
Warning Events List
Change Inlet Filter
This will occur if the compressor has been running for at least 7 seconds, the
motor speed is equal to or greater than the minimum speed, and the inlet
vacuum is greater than 0.7 psi.
Change Coolant Filter
This will occur if the compressor has been running for at least 7 seconds,
the injected coolant temperature is at least 140 deg F, the motor speed is at
least equal to the minimum speed, and the coolant lter pressure drop (5CPT
- 6CPT) is greater than 25 psi.
Sensor Failure (Units without Integrated Dryer)
Will occur whenever a sensor is recognized as missing or broken. The sensors
aected by this warning are 1ATT, 2ATT, 4ATT, and 3CTT. The sensor failure
message shall follow the following format: SENSOR FAILURE 4ATT.
Sensor Failure (Units with Integrated Dryer)
Will occur whenever a sensor is recognized as missing or broken and the
compressor has an integrated dryer (3.3.1.6). The sensors aected by this
warning are 7APT, 5DTT, and 6DTT. The sensor failure message shall follow
the following format: SENSOR FAILURE 7APT.
Change Separator Element
This will occur if the compressor has been running for at least 7 seconds,
the injected coolant temperature is at least 120 °F, the package discharge
pressure is at least 65 psi, and the separator pressure drop is at least 12 psi.
If the target pressure is less than 90 psi, the warning value will increase 1 psi
per 5 psi in reduced target pressure. For example, if the target pressure is
between 89 and 85 psi, the warning value will be 13 psi.
High Airend Disch Temp
Will occur if the compressor is running and 2ATT is greater than 221 °F (97%
of 228) or the compressor is in idle mode (3.3.7.1) and 2ATT is greater than
184 °F. This warning will normally have a 5 second delay, however, if the hot
side thermal valve (3.3.1.5) is set to ON, this warning will have a 90 second
delay.
High Discharge Press
Will occur if the compressor is under the control of an external device, such
as an X-series, and the discharge pressure is greater than the immediate stop
pressure.
Auxiliary Warning 1 (2)
This will occur if the auxiliary warning input closes.
Service
Service warnings could change signicantly once the predictive maintenance
warnings have been determined.
Service warnings occur when the compressor has operated a certain number
of hours, based on the total hours. Service warnings can have multiple levels,
depending on the service level selection. Selecting service level 0 disables
service warnings.
Service Level 1
If service level 1 (3.3.1.9) has been selected for the compressor, a “SERVICE
REQUIRED” warning will be issued the amount of operating hours in the
Service Time Period set point (3.3.1.10). This warning can be reset the same as
any other warning.
Service Level 2
If service level 2 has been selected for the compressor, the service complete
factory set point (3.3.1.11) will be used to clear a level 2 service warning and
reset the service time or date. The service complete can be reset before a
service warning occurs.
The rst “SERVICE REQUIRED warning will occur at the total hours value of
the service time period set point (3.3.1.10). However, 100 hours before this a
“100 HOURS TO SERVICE” warning will occur. This warning can be reset the
same as any other warning. One hundred hours later, at the total hours value
of the service time period, the “SERVICE REQUIRED” warning will occur. This
warning can be reset the same as any other warning, however this warning
will return in 24 hours if the service complete factory set point has not be set.
If the service complete has not been set, 100 hours later (service time period
+ 100) the ALARM – SERVICE REQUIRED” warning will be issued. This warning
can only be cleared by the service complete factory set point. Once the
service complete factory set point is set, indicating the service is completed,
the time for the next “SERVICE REQUIRED warning will be calculated by
adding the service time period to the total hours value, with the “100 HOURS
TO SERVICE” warning occurring 100 hours before and the ALARM – SERVICE
REQUIRED” warning occurring 100 hours after that time.
Condensate Drain Error
This will occur if the compressor is running, the package discharge pressure
is over 50 psi, and the condensate drain error contact closes for at least 240
seconds. This warning will be ignored for 4.5 minutes after starting.
High VSD Ambient Temperature
This warning will occur if the VSD ambient temperature gets within 5% of the
shutdown value (133 °F).
EN
60313.16.03
Freeze Warning
This will occur if the evaporator sensor has a value of 687 (about 0.5 C)
or below (low temp) while the dryer is running, on compressors with the
integrated dryer. This is a dryer fault. If this happens, the compressor will
continue to run, but the dryer will stop. The condition must exist for at least
180 seconds before the warning will occur. NOTE: If this warning is reset
while the conditions for running the dryer exist, the dryer can restart. Also
the dryer can restart if the evaporator value rises to 709 (about 5 C). However
the warning will still be displayed.
Dryer High Pressure
On compressors with an integrated dryer, this will occur if the dryer high
pressure switch opens while the dryer is running. This is a dryer fault. If this
happens, the compressor will continue to run, but the dryer will stop. The
contact must be open for at least three seconds before the warning will
occur. If this warning is reset while the conditions for running the dryer exist,
the dryer can restart. However, this switch is a locking switch. The switch
must be reset before the dryer can run. Resetting the warning on the display
does not reset the switch.
Sensor Failure Remote
This will occur whenever the remote sensor is recognized as missing or
broken. The sensor failure message shall follow the following format:
SENSOR FAILURE REMOTE. If this warning occurs, the compressor will
automatically switch to the package discharge pressure sensor for control.
High Sump Pressure
This will occur if the compressor is running, the package discharge pressure
is at least 65 psi, and the sump pressure is more than 15 psi above the target
pressure. The occurrence of this warning will cause the controller to evaluate
the need to lower the maximum speed (see 4.11).
Condenser Temperature High
This will occur if the condenser sensor has a value of 1019 (about 65 C) or
above (high temp) while the dryer is running, on compressors with the
integrated dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and
dryer will continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds
before the warning will occur.
Condenser Temperature Low
This will occur if the condenser sensor has a value of 887 (about 40 C) or
below (low temp) while the dryer is running, on compressors with the
integrated dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and
dryer will continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds
before the warning will occur.
Change HE Filter
The HE lter is located between the aftercooler discharge and the inlet to the
dryer and is only on compressors with an integrated dryer. The drop across
the HE lter is measured by subtracting the package discharge pressure
from the aftercooler discharge pressure. If the compressor is running at a
minimum of 75% capacity, the measured drop across the HE lter is at or
above 10 psi (0.7 bar), the compressor is hot (injected coolant temp above
120 °F), and the package discharge pressure (4APT) is above 90 psi, this
warning can occur. The condition must exist for at least 3 seconds before the
warning will occur. This is not a dryer fault. If this happens, the warning will
be displayed, but the dryer will continue to run.
Trip Events List
High Airend Disch Temp
This will occur if 2ATT is greater than 228 °F during normal operation. This
trip will occur at 200 °F if the compressor is in idle mode.
Blower Fault
Will occur if the fault contact opens for 3 seconds on the blower VSD.
Remote Stop Failure
Will occur if the REMOTE START/STOP option is enabled, the remote stop
button remains open and either start button is pressed.
Remote Start Failure
Will occur if the compressor is started by the remote start button and the
button stays closed for 7 seconds after the compressor starts.
Sensor Failure
This will occur when a sensor is recognized as missing or broken. The sensors
aected by this trip are 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT, and 2ATT. The
sensor should be displayed along with the sensor failure message. The
sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE
4APT. Sensor 4APT has the following additional logic. A sensor failure 4APT
will be issued if the sump pressure is over 100 psi and the package discharge
pressure (4APT) is 50 psi less than the sump pressure.
Emergency Stop
This will occur when the EMERGENCY STOP button is engaged.
VSD Fault
The VSD fault is read from the drive. The controller will read the status
menu of the variable speed drive. If a fault condition is returned in the
status information, the controller will issue a VSD FAULT trip and display the
number of the fault condition. VSD faults 39 – 42 and 44 cannot be cleared
by pressing the reset button. All other VSD faults can be cleared by pressing
the reset button. The only way to clear a VSD fault 39 – 42 or 44 is by cycling
the power on the compressor. Cycling the power causes the VSD to execute
a power module test. The power module test must be passed before the
compressor can be restarted after a VSD fault 39 – 42 or 44. VSD faults 39,
40, and 41 (IGBT failures) have additional logic associated with them. Due
to false trips the logic was modied to allow an automatic restart. If the
VSD fault 39, 40, or 41 occurs, the controller will trip and display the fault
message. After two minutes, the controller will issue a command to the VSD
to run the power module test. While the VSD is running the power module
test, the controller will force itself into a reset. Upon completing the reset,
the controller will monitor the VSD for completion of the power module test.
If the power module test is completed and all conditions have passed, the
controller will automatically restart the compressor. If the power module
test is failed, the controller will show the power module test failure message
and the failure code. The controller will not allow more than ve automatic
restarts of VSD Fault 39 – 41 within a 24 hour period. The controller will also
not allow two automatic restarts of VSD Fault 39 – 41 within a 10 minute
period. If a VSD Fault 39 – 41 occurs and violates the time periods, the
controller will not issue a power module test and restart. It will display the
fault and not allow a reset from the controller. The operator must cycle
power. Another exception on all drives are VSD faults 10, 12 – 14, and 16. If
the compressor trips due to one of these faults, instead of shutting down
on the VSD fault, the controller will reset and then restart the compressor.
If the compressor is equipped with a power outage restart option (PORO),
the controller will execute a PORO restart. If the compressor does not
have PORO, the controller will restart the compressor 10 seconds after the
controller has reset. A compressor will be allowed to do this up to ve times
in a one hour period. If the compressor exceeds ve occurrences within a one
hour period, the sixth occurrence will be treated like a regular VSD fault.
Low Sump Pressure
This will occur if the compressor is operating and the sump pressure drops
below 13 psi for 15 seconds.
Check Motor Rotation
This will occur if the controller reads a negative speed from the VSD when
starting.
VSD Communication Failure
This will occur if the controller does not receive a response from the VSD
when requesting information. This trip will take about 8 seconds to occur.
VSD Initialization Fault
This will occur if the controller is unable to establish communications with
the VSD after a power up.
Replace Coolant Filter
This will occur if the idle mode is set to on. This trip is used as a reminder
to Ingersoll Rand service to only use idle mode if a new coolant lter is
installed.
Incorrect VSD Type
This will occur at power up if the VSD type does not match the size of
compressor. The controller will determine this by comparing the compressor
type with the drive ID board.
EN
80446339 Rev C EN-24
60313.16.03
Control Power Loss
This will occur if the compressor should be running and the AC input voltage,
as read from the VSD, falls below 100 VAC. There is a delay of 2 seconds on
this trip in case the power quickly returns. A phase monitor is something that
can cause this trip.
Stop Failure
This will occur if the compressor should be stopped, but the motor speed has
not dropped below the minimum motor speed set point. The controller will
wait 4 seconds for the compressor to stop before issuing this trip.
High Interstage Pressure
This will occur if the compressor is running, is a two stage compressor, and
the interstage pressure is above 75 psi.
High Coolant Filter Pressure Drop
This will occur if the compressor has been running for at least seven seconds,
the injected coolant temperature is at least 140°F, already has a change
coolant lter warning, the motor speed is at least equal to the minimum
speed, and the coolant lter pressure drop (5CPT - 6CPT) is greater than 35
psi.
High Inlet Vacuum
This will occur if the compressor is running loaded, the motor speed is at least
minimum speed, and the inlet vacuum is greater than 1.8 psi (vacuum).
High Sump Pressure
This will occur if the compressor is running and any one of the three
following conditions exist: (1) The sump pressure is above the target pressure
by 25 psi. (2) The separator pressure drop is measured to be more than 25 psi
and the package discharge pressure is at least 65 psi. (3) The sump pressure
is above 168 psi.
Start Inhibit List
High Airend Discharge Temperature
This will occur if 2ATT is greater than 95% of 228 °F.
High Sump Pressure
This will occur if the sump pressure (3APT) is 25 psi or higher than the rated
pressure of the compressor.
Waiting for VSD Comms
This will occur if the compressor VSD has not responded to the initial
communications from the controller.
Trip history
Pages 1-4 (max.)
Figure 65: Trip History
The pages in the Trip History folder document up to the last 15 trips that the
controller has experienced, and time stamps each. The trips are recorded in
sequence, with number one being the newest and 15 being the oldest. When
a new trip occurs, it becomes number one and all others are shifted up in
number.
The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with
each page displaying up to seven. Page one displays events one through ve,
page two displays six through ten, and so on.
The following actions will generate an event:
Power On
Power O
Press the Start Key
Press the Stop Key
Press the Load Key
Press the Unload Key
Warning
Trip
Start Inhibit
Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text.
The trip history also records compressor data at the time of the trip to assist
in diagnostics and troubleshooting. Navigating to the trip entry and pressing
the enter button will activate the trip history dialog box.
Figure 66: Trip History Dialog
While the dialog box is active, press the left and right keys to scroll through
the displayed data. The name of the trip will always be shown in the title bar
of the dialog box. Press enter when nished viewing the data to return to the
trip history screen.
EN
60313.16.03
Maintenance folder
Page 1: Filter Status
Figure 67: Filter Status
This page displays the following:
Coolant Filter Status
Separator Element Status
Inlet Filter Status
Page 2: Maintenance Status
Figure 68: Maintenance Status
This page displays the time until the compressor should be serviced.
Page 3: Maintenance Conguration
Figure 69: Maintenance Conguration
This page allows the user to set the service interval and to reset the counter
after the service has been performed.
General settings folder
NOTICE
All parameters in this folder are adjustable.
Page 1: Language Selection
Figure 70: Language Selection
Language is selectable from the following 30 choices:
English (default)
Bulgarian
Chinese, simplied
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Estonian
Finish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Indonesian
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovenian
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
The controller will display all screens in the selected language and only one
language can be selected at a time.
Each language appears in its native translation.
EN
80446339 Rev C EN-26
60313.16.03
Page 1: Units of Measure Settings
Figure 71: Units of Measure Settings
The following compressors of measure settings are displayed in this section:
Table 24: Units of Measure Settings
Display Text Description
Temperature Selectable between ºF and ºC.
Pressure Selectable among psi, kpa, bar, kg/cm².
Power Selectable between kW and HP.
Page 3: Home Page Selection
Figure 72: Home Page Selection
The following settings are displayed in this section:
Table 25: Home Page Selection
Display Text Description
Auto Return to Home Enables the controller to return the display back to
the selected Home Page if there is no user activity
for the Delay Time shown. This is only enabled
when an “x appears in the checkbox.
Delay Time Determines how many seconds of inactivity it will
take before the controller will return to the Home
Page.
Select Home Folder Used to select the Home folder.
Select Home Page Used to select the Home Page within the selected
Home folder.
Page 4-5: Time & Date Settings
Figure 73: Time & Date Settings
All items are adjustable.
The following settings are displayed in this section:
Table 26: Time & Date Settings
Display Text Description
Hours Allows the current hour to be set. The hours format is
xed on 24-hour.
Minutes Allows current minutes to be set.
Seconds Allows current seconds to be set.
Year Allows current year to be set.
Month Allows current month to be set.
Day Allows current day to be set.
Date Format Selectable between dd/mm/yyyy (default) and mm/
dd/yyyy.
Conrm New
Time and Date
Used to verify that changes to selections are desired.
An “x must appear in the checkbox before any changes
will take eect.
The controller will continue to display any changes, even when the selections
have not been conrmed and the user exits the page, then returns. Cycling of
the power returns all selections to their current settings.
NOTICE
The controller does not support Daylight Savings Time.
Page 6 : Backlight Settings
Figure 74: Backlight Settings
EN
60313.16.03
The following settings are displayed in this section:
Table 27: Backlight Settings
Display Text Description
Backlight
Brightness
Adjusts the brightness of the display.
Enable Backlight
Auto-O
Enables the controller to shut-o the backlight if
there is no user activity for the delay time shown.
Backlight Auto-O
Delay Time
Determines how many seconds of inactivity it will
take before the controller will shut-o the backlight.
NOTICE
The backlight will be switched on whenever any of the controller’s
keys are pressed.
The START, STOP, LOAD, UNLOAD, RESET, and ACKNOWLEDGE keys on
the controller remain functional while the backlight is switched o. It
is recommended to press the ENTER key or one of the navigation keys
in order to switch the backlight on.
Pages 7-8: Ethernet Settings
Figure 75: Ethernet Settings
The following settings are displayed in this section:
Table 28: Ethernet Settings
Display Text Description
Enable Ethernet Allow connection by users to utilize the network
enabled functionality of the controller.
Enable DHCP Allow the controller to automatically receive an IP
address from the Local Area Network (LAN).
IP Address Setting When DHCP is not enabled, this setpoint sets the
IP address of the controller.
IP Address Actual This will match the IP address setting when DHCP
is not enabled. If DHCP is enabled this will display
the address assigned to the controller by the
DHCP server.
MAC Address This is the unique hardware MAC address for the
controller. This can not be changed.
Subnet Mask Setting Setpoint for the subnet mask.
Subnet Mask Actual Current reading/setting for the subnet mask.
Default Gateway
Setting
Setpoint for the default gateway.
Default Gateway
Actual
Current reading/setting for the default gateway.
Accept After editing the desired setpoint navigate to the
accept setting and press enter in order for the
values in the setting variables to be conrmed by
the controller.
Cancel Discard any changes made to the Ethernet
settings.
Status folder
NOTICE
All information on these pages is read only.
Pages 1 -2: Analog Inputs
Figure 76: Analog Inputs
The following inputs are displayed in this section:
Package Discharge Pressure
Sump Pressure
Airend Discharge Temperature
Injected Coolant Temperature
Aftercooler Discharge Temperature
Separator Pressure Drop
Coolant Filter Pressure Drop
Inlet Vacuum
Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only)
Remote Pressure (optional)
Coolant Filter Inlet Pressure
Coolant Filter Outlet Pressure
Interstage Pressure (2-stage compressors only)
Evaporator
Condenser
EN
80446339 Rev C EN-28
60313.16.03
Page 4: Compressor Data
Figure 77: Compressor Data
The following are displayed in this section:
% Energy Savings
% Capacity
Package Power
Power On Hours
Running Hours
Motor Speed
Time
Motor Current
Motor Voltage
AC Input Voltage
DC Bus Voltage
IGBT U Temperature
IGBT V Temperature
IGBT W Temperature
Input Rectier Temperature
VSD Ambient Temperature
Remote Maximum Speed
Remote Maximum Pressure
Target Pressure
Pages 7-8: Digital Inputs
Figure 78: Digital Inputs
A marked checkbox beside a digital input indicates that the input is in its
TRUE state. For example, Starter Feedback is TRUE when its input is in the
high state, where as, E-Stop is TRUE when its input is at 0Vdc.
The following are displayed in this section:
Emergency Stop
Main Motor Overload
Fan Motor Overload
Condensate Drain Error
Remote Stop
Remote Start
Remote Lead/Lag
Remote Load Enable
Remote Load/Unload
Auxiliary Input 1
Auxiliary Input 2
Dryer High Pressure
Pages 9-10: Digital Outputs
Figure 79: Digital Outputs
A marked checkbox beside a digital output indicates that it is energized.
Starter Contact 1
Starter Contact 2
Fan Starter Contact
Blowdown Solenoid
Modulation Solenoid
Condensate Drain
Dryer Run / Fan Run
PORO Horn
Trip Relay
Warning Relay
Low Voltage Output 1
Low Voltage Output 2
Low Voltage Output 3
Low Voltage Output 4
NOTICE
(RO) indicates read-only values.
EN
60313.16.03
Page 11: Analog Outputs
Figure 80: Analog Outputs
The value for the analog outputs will be in mA.
VSD Blower Output
Analog Output 2
Factory settings folder
This folder is for Ingersoll Rand factory and service personnel. A password
must be entered on page one in order to adjust values in this folder. This
folder is used for setting parameters that are specic to that compressor and
displaying software information for the controller.
Page 1: Password
Figure 81: Password
Table 29: Password
Password: Provides access to enter a valid password to gain access to
password protected parameters. The password is entered
by scrolling down to the password value and pressing the
return key.
Password
Entered:
This checkbox will indicate a valid password has been
entered. If this checkbox is blank, a valid password has not
been entered or it has timed out. This is read only.
Password
Timeout
Enable:
Checking this box will enable the password time feature.
Timeout
Delay:
This timeout along with the password timeout enable allows
the user to set an adjustable amount of time to require
a valid password to be re-entered. Once this timeout is
reached re-entry of a valid password is required.
Pages 2-3: Factory Settings
Figure 82: Factory Settings
These pages are used for setting parameters that are specic to the
compressor. All of the factory settings that are adjustable are listed below.
All settings on these pages are password protected.
Compressor Type will be selected here. The choices are listed below:
37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39)
45 kW/60 HP 1-S (47) (39)
55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41)
75kW/100HP 1-S (49) (41)
90 kW 1-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 1-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 1-S (51) (43)
150 HP 1-S (51) (43)
132 kW 1-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 1-S (53) (45)
160kW 1-S (53) (45)
90 kW 2-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 2-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 2-S (51) (43)
150 HP 2-S (51) (43)
132 kW 2-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 2-S (53) (45)
160 kW 2-S (53) (45)
Water Cooled (On/O)
Hot Side Thermal Valve (On/O)
Enable PAC (On/O)
Enable Dryer (On/O)
Constant Running Dryer (On/O)
Running Hours (adjustable)
Loaded Hours (adjustable)
EN
80446339 Rev C EN-30
60313.16.03
Pages 4-5: Software Information
Figure 83: Software Information
These pages are used for displaying software information for the controller.
All items are read only.
Pages 6-10: Maximum Values
Figure 84: Maximum Values
The maximum values pages are used to record the highest value the
controller has seen since the last time the maximum values have been reset.
Each maximum value entry displays the highest value recorded as well as the
time and date stamp of when these maximum values have occurred.
The nal maximum value page has a reset setting at the bottom of the page,
highlighting this button and hitting enter will cause the controller to clear all
history of maximum values and begin recording them again. The password
must be entered in order to use this reset functionality.
Pages 11-12: VSD Diagnostics
Figure 85: VSD Diagnostics
The VSD Diagnostics screens are used to troubleshoot any drive problems.
NOTICE
These screens must only be used by authorized service technicians.
The password must be entered in order to activate these diagnostic
tests.
Pages 13 -16: VSD Service Menus
Figure 86: VSD Service Menus
The VSD service menus contain parameters used to set up the compressor for
optimal operation.
NOTICE
These screens must only be used by authorized service technicians.
The password must be entered in order to modify these parameters.
EN
60313.16.03
Notes
60313.16.03
Notes
60313.16.03
Notes
60313.16.03
NOTICES AND DISCLAIMERS
Machine models represented in this manual may be used in various locations worldwide. Machines sold and shipped into European community countries
shall display the EC Mark and conform to various directives. In such cases, the design specication of this compressor has been certied as complying with EC
directives. Any modication to any part is absolutely prohibited and would result in the CE certication and marking being rendered invalid.
The contents of this manual are considered to be proprietary and condential to Ingersoll Rand and should not be reproduced without the prior written
permission of Ingersoll Rand.
Nothing contained in this document is intended to extend any promise, warranty or representation, expressed or implied, regarding the Ingersoll Rand
products described herein. Any such warranties or other terms and conditions of sale of products shall be in accordance with the standard terms and
conditions of sale for such products, which are available upon request.
Ingersoll Rand reserves the right to make changes and improvements to products without notice and without incurring any obligation to make such changes
or add such improvements to products sold previously.
Details of approved equipment are available from Ingersoll Rand Service departments.
The company accepts no responsibility for errors in translation of this manual from the original English version.
The design of this Compressor package and certain features within it are covered by patents held by Ingersoll Rand and patents pending.
WARRANTY
The Company warrants that the equipment manufactured by it and delivered hereunder will be free of defects in material and workmanship for a period of
twelve months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen months from the date of shipment from the factory, whichever shall rst
occur. The Purchaser shall be obligated to promptly report any failure to conform to this warranty, in writing to the Company in said period, whereupon
the Company shall, at its option, correct such nonconformity, by suitable repair to such equipment or, furnish a replacement part F.O.B. point of shipment,
provided the Purchaser has stored, installed, maintained and operated such Equipment in accordance with good industry practices and has complied
with specic recommendations of the Company. Accessories or equipment furnished by the Company, but manufactured by others, shall carry whatever
warranty the manufacturers have conveyed to the Company and which can be passed on to the Purchaser. The Company shall not be liable for any repairs,
replacements, or adjustments to the Equipment or any costs of labor performed by the Purchaser or others without Company‘s prior written approval.
The eects of corrosion, erosion and normal wear and tear are specically excluded. Performance warranties are limited to those specically stated within
the Company‘s proposal. Unless responsibility for meeting such performance warranties are limited to specied tests, the Company‘s obligation shall be to
correct in the manner and for the period of time provided above.
THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED.
Correction by the Company of nonconformities whether patent or latent, in the manner and for the period of time provided above, shall constitute
fullment of all liabilities of the Company for such non conformities whether based on contract, warranty negligence, indemnity, strict liability or otherwise
with respect to or arising out of such Equipment.
The purchaser shall not operate Equipment which is considered to be defective, without rst notifying the Company in writing of its intention to do so. Any
such use of Equipment will be at Purchaser‘s sole risk and liability.
Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force at the time of purchase of the compressor or negotiated as part of the purchase
order may take precedence over this warranty.
60313.16.03
ingersollrandproducts.com
© 2013 Ingersoll-Rand, plc
60313.16.03
80446339
Revisión C
Junio 2013
Guarde estas instrucciones
Compresor de tornillo refrigerado por contacto
Información del producto
R37-160
FR
Información del producto
ES
60313.16.03
ES
80446339 Rev C
ES-2
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RECIBO / MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Recibo .....................................................................................................3
Desembalaje Y Manejo .....................................................................3
Almacenamiento De Larga Duración .......................................... 3
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ubicación En La Planta ...................................................................... 4
Tubería de Descarga y de Condensación ................................... 4
Unidades Refrigeradas Por Agua ................................................... 5
Tubería de agua de refrigeración .................................................. 5
Ventilación del sistema de agua ....................................................5
Drenaje del sistema de agua ....................................................... 6
Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador nal .......... 6
Recomendaciones acerca de la calidad del agua ................ 6
Secador Integrado ..............................................................................6
Límites Medioambientales ..............................................................6
INFORMACN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Funcionamiento de Secadora Integrada .................................... 7
INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCI-
DAD VARIABLE(VSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funcionamiento Básico .................................................................... 8
Antes del arranque .........................................................................8
Secuencia de vericación inicial ................................................ 8
Secuencia de arranque .................................................................8
Secuencia de parada ...................................................................... 8
Modo calentamiento .................................................................... 8
Control del soplador ...................................................................... 8
Parada de emergencia ................................................................... 8
Rearranque después de una parada de emergencia ......... 8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE
XE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Interfaz Del Usuario ............................................................................ 9
Iconos de estado LED ................................................................... 9
Teclas de comando ........................................................................ 9
Teclas de desplazamiento ............................................................ 9
Diseño de la pantalla ...................................................................10
Desplazamiento en las carpetas e iconos ............................10
Desplazamiento por páginas ....................................................10
Acceso a los parámetros .............................................................10
Iconos del tablero de mando ....................................................10
Opciones De Carpeta (Velocidad Fija) ...................................... 11
Carpeta home (inicio) ..................................................................11
Carpeta operator settings (conguraciones del operador)
.............................................................................................................12
Carpeta events (eventos)............................................................13
Historial de activaciones .............................................................15
Carpeta maintenance (mantenimiento) ...............................15
Carpeta general settings (conguración general) ............16
Carpeta status (estado) ...............................................................18
Carpeta factory settings (conguración de fábrica) ........19
Opciones De Carpeta (Velocidad Variable) ..............................20
Carpeta home (inicio) ..................................................................20
Carpeta operator settings (conguraciones del operador)
.............................................................................................................21
Carpeta events (eventos)............................................................23
Historial de activaciones .............................................................25
Carpeta maintenance (mantenimiento) ...............................26
Carpeta general settings (conguración general) ............26
Carpeta status (estado) ...............................................................28
Carpeta Factory Settings (Conguración De Fábrica) .....30
AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILI-
DAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contenido
60313.16.03
ES
SEGURIDAD
Ubique, lea, comprenda y siga todas las instrucciones de peligro,
advertencia, precaución y de operación indicadas en el producto y
en todos los manuales. La inobservancia de las pautas de seguridad
descritas en los manuales provistos junto con el producto, este manual
o cualquiera de las etiquetas y rótulos jados en el producto puede
provocar la muerte, lesiones graves o daños a bienes.
Verique que todas las etiquetas, rótulos y placas de datos (nombre)
estén colocadas y sean legibles.
Usted es responsable de poner esta información a disposición de los
demás.
Si tiene alguna pregunta sobre seguridad o sobre algún procedimiento
no incluido en este manual, consulte a su supervisor o bien póngase en
contacto con cualquier ocina de Ingersoll Rand o con un distribuidor
de Ingersoll Rand cualicado.
RECIBO / MANEJO
Recibo
Antes de rmar el recibo de entrega, inspeccione en busca de daños y
piezas faltantes. Si se observan daños o piezas faltantes, haga la anotación
correspondiente en el recibo de entrega y luego rme el recibo. Póngase
en contacto con el transportista inmediatamente para que efectúe una
inspección.
Todos los materiales se deberán mantener en el sitio de recepción para la
inspección del transportista.
Los recibos de entrega que se hayan rmado sin una anotación de daños o
piezas faltantes se considerarán como entregados "sin problemas". Cualquier
reclamo posterior se considerará un reclamo por daños ocultos. Deberá
resolver los reclamos por daños directamente con la compañía transportista.
Si descubre daños después de recibir el producto (daños ocultos), el
transportista deberá ser noticado dentro de los 15 días de su recepción y se
deberá solicitar una inspección por teléfono con conrmación por escrito. En
los reclamos por daños ocultos, la carga de establecer que el compresor se
dañó en tránsito se revierte al reclamante.
Lea la placa de nombre del producto para vericar que sea el modelo pedido,
y lea la placa de nombre del motor para vericar que sea compatible con sus
condiciones de sistema eléctrico.
Asegúrese de que los gabinetes y componentes eléctricos sean adecuados
para el entorno de instalación.
Desembalaje Y Manejo
Normalmente el compresor se entrega con una cubierta de polietileno u otro
material. Si debe usar un cuchillo para quitar esta cubierta, asegúrese de no
dañar la pintura exterior del compresor.
La base del compresor tiene ranuras que permiten que una carretilla
elevadora de horquillas mueva la máquina. Compruebe que las horquillas
de la carretilla elevadora estén completamente enganchadas a ambos
lados. Como alternativa, se puede utilizar un armazón especial de elevación
para permitir que una grúa o un montacargas mueva el compresor. Utilice
solamente los puntos de elevación marcados.
Una vez que se hayan desechado el embalaje y el pallet y la unidad esté en su
posición nal, retire las siguientes abrazaderas de transporte amarillas de los
montajes elásticos y guárdelas para su uso futuro o deséchelas:
Para impulsor de velocidad variable (VSD)
(3) abrazaderas en el tanque del separador
(1) abrazadera del codo de descarga de la unidad de compresión.
(1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión.
Para velocidad ja (FS)
(3) abrazaderas en el tanque del separador
(1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión.
(1) abrazadera del soporte para montaje del motor.
Almacenamiento De Larga Duración
Si el producto no se pondrá en funcionamiento dentro de los 6 meses desde
la recepción, se lo debe preparar para el almacenamiento de larga duración.
Póngase en contacto con Ingersoll Rand para conocer los detalles.
ACERCA DE ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar directrices para la planicación del sitio, instalación y operación del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
* Europa, Oriente Medio y África
También están disponibles las hojas de especicación del producto y los diseños de referencia.
ES-3 80446339 Rev C
Publicación Producto
Número de pieza o documento por región
América EMEA * Pacíco asiático
Manual de información de seguridad del producto
pMraonduuaclt doe
Todos 80446313 80446156 80446321
Manuales de información del Mantenimiento Todos 80446354 80446248 80446362
Manual de información de piezas de
producto
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Fase individual 80446057
R90-160 kW Bifásico 80446065
60313.16.03
ES
INSTALACIÓN
Ubicación En La Planta
Figura 1: Sistema de aire típico
Clave
Compresor
Colector de aire
Secador de aire
Filtros de aire comprimido
Puntos de demanda del sistema
Trampa de ventilación/drenaje
Válvula de aislamiento
Receptor de aire (“Wet Tank”)
El compresor se puede instalar sobre cualquier piso nivelado que pueda
soportarlo. Se recomienda una zona seca y bien ventilada donde la
atmósfera esté lo más limpia posible.
La zona seleccionada para la ubicación del producto debe estar libre
de polvo, sustancias químicas, limaduras de metal, emanaciones y
sobrerociado de pintura.
Las supercies duras pueden reejar el ruido con un aumento aparente
en el nivel de decibelios. Cuando la trasmisión de ruido sea importante, se
puede instalar una plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina
para reducir el ruido. Pueden requerirse tuberías exibles.
Vea en el diagrama de disposición general los requisitos de espacio
mínimos para el funcionamiento y mantenimiento normales.
Se debe mantener un espacio mínimo delante de la puerta del panel de
control según lo requieran los códigos nacionales o locales.
Deben evitarse temperaturas ambiente mayores que 46 °C (115 °F), así
como las zonas de humedad elevada.
AVISO
Se recomienda un espacio de 1 m (3,3 pies) alrededor de todo
el compresor. Si hay poco espacio, el escape debe canalizarse o
desviarse lejos de la máquina.
Los compresores de tipo tornillo no deben instalarse en sistemas
de aire con compresores de pistón sin un medio de aislamiento
como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de
compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de
aire independientes.
La máquina se entrega con las abrazaderas para transporte colocadas.
Asegúrese de que estas se quiten para permitir el movimiento libre
del conjunto impulsor durante el funcionamiento. Las abrazaderas
están pintadas de amarillo.
Tubería de Descarga y de Condensación
Al instalar un compresor (1) nuevo, es esencial revisar el sistema de aire
completo,a n de asegurar que el sistema completo sea seguro y ecaz.
Un aspecto que se debe tener en cuenta es el arrastre de líquido. La
instalación de secadores de aire (3) es siempre una buena práctica, ya que
cuando se los selecciona e instala correctamente pueden reducir el arrastre
de líquido a cero.
Se recomienda utilizar un colector (2) para asegurar que el volumen total del
sistema sea suciente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la
conexión de descarga del compresor. Todas las tuberías y conectores deben
estar debidamente clasicados para la presión de descarga. La tubería de
descarga no debe ejercer ningún momento de fuerza activo sobre la unidad.
Es una buena práctica instalar ltros en línea (4).
Incluya un medio (6) para ventilar la tubería de descarga corriente abajo desde
la válvula de retención de presión mínima ubicada en el tanque separador y
corriente arriba de la primera válvula de aislamiento del sistema (7).
Este producto tiene una válvula de retención de descarga interna. No se
requiere una válvula de retención externa. Se requiere una válvula de
aislamiento (7) a menos de 1 m (36 pulg.) de la descarga del compresor.
AVISO
Las tuberías de plástico o PVC no se deben conectar a este producto o
ser usadas para ninguna tubería corriente abajo, con excepción de las
de eliminación de condensación.
AVISO
El aire descargado contiene un porcentaje muy bajo de aceite
lubricante del compresor, y se debe observar que el equipo situado
corriente abajo sea compatible.
Cuando se hacen funcionar dos compresores giratorios en paralelo,
proporcione una válvula de aislamiento (7) y una trampa de drenaje (6) para
cada compresor antes del colector común. Asegúrese de que la tubería de
descarga esté dispuesta de manera de evitar que se fuerce el agua hacia la
máquina cuando no está en funcionamiento.
Se recomienda un tanque húmedo (8) en aquellos casos en que el secador de
aire sea del tipo desecante regenerativo para evitar ciclos cortos del compresor
durante el ciclo de purga cuando la demanda de aire de la planta sea baja.
El refrigerador nal integrado reduce la temperatura del aire de descarga por
debajo del punto de rocío (para la mayoría de las condiciones de ambiente).
Por lo tanto, se condensa una cantidad considerable de vapor de agua. Para
eliminar esta condensación, cada compresor provisto de refrigerador nal
integrado está equipado con una combinación de separador/trampa de
condensación.
Se deben montar un conjunto de pata de goteo y una válvula de aislamiento
cerca de la descarga del compresor. Se debe conectar una tubería de drenaje
al drenaje de condensación en la base.
AVISO
En los sistemas de bajo volumen que pueden no incluir un colector
(2), puede ser necesario ajustar el tiempo de respuesta del compresor.
Póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand.
AVISO
No use el compresor para sostener la tubería de descarga.
80446339 Rev C ES-4
AVISO
La tubería de drenaje tiene que tener una pendiente hacia abajo
desde la base para que funcione correctamente. Para facilitar la
inspección del funcionamiento de la trampa de drenaje automático,
las tuberías de drenaje deben incluir un embudo abierto. La línea del
purgador debe tener un diámetro interno de 8 mm
60313.16.03
ES
Sistema Eléctrico
El compresor se deberá conectar a tierra de manera apropiada, cumpliendo
con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.).
La instalación de este compresor deberá cumplir con todas las normas y
reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.).
El compresor deberá tener su propio disyuntor, situado adyacente a este.
El fusible que protege el circuito y el compresor se seleccionará de acuerdo
con los requisitos de códigos reconocidos sobre la base de los datos
proporcionados en la sección de información general.
El cliente/contratista de electricidad debe dimensionar los cables
de alimentación para asegurar que el circuito esté equilibrado y no
sobrecargado por otros equipos eléctricos. La longitud del cableado desde
un punto de alimentación eléctrica apropiado es crítica ya que las caídas de
tensión pueden afectar el rendimiento del compresor.
AVISO
Para las unidades VSD, los diámetros de los cables pueden variar
considerablemente y por lo tanto el reactor de línea cuenta con
conexiones de bus de cobre. Estas conexiones pueden aceptar pernos
entre 6 y 12 mm.
Las conexiones de cable de alimentación a los terminales de entrada L1-L2-L3
deben estar apretadas y limpias.
La tensión de alimentación debe ser compatible con los valores nominales de
la placa de características del producto.
El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión.
Asegúrese de que estas estén conguradas para la tensión especíca
aplicada antes del arranque.
Retire la placa ciega para recortar un agujero para la conexión de la
alimentación entrante. Si es necesario hacer un agujero en la caja de control
en una ubicación distinta, se debe tener cuidado de no dejar que entren
virutas de metal en el motor de arranque u otros componentes eléctricos de
la caja. Si se utiliza otro agujero, el agujero original debe ser obturado.
El cable de alimentación debe incluir los prensaestopas correctos hacia
la caja del motor de arranque para mantener una protección de entrada
adecuada. Las cajas del motor de arranque de velocidad ja corresponden
a la clasicación NEMA4/IP65 y las cajas del motor de arranque VSD
corresponden a la clasicación NEMA12/IP54. Para las cajas de arranque VSD,
el cable de alimentación debe contar con prensaestopas para asegurar que el
aire sucio no omita los ltros.
Una vez nalizada la instalación eléctrica, compruebe que el sentido de giro
del motor del soplador o ventilador sea el correcto.
Las máquinas VSD se han diseñado para usar en lugares donde el suministro
eléctrico está separado de las zonas residenciales y comerciales cercanas. Si la
máquina se utilizará en un entorno de industria liviana, residencial o comercial
en el que se comparta la red local de suministro de electricidad, pueden
requerirse otras medidas de blindaje contra radiofrecuencia (RF). Consulte al
distribuidor/proveedor local para obtener más detalles sobre el ltro de RF
opcional.
Los compresores VSD tienen un calentador anticondensación y un
termostato en la caja eléctrica. Este circuito se puede conectar a una fuente
de alimentación eléctrica monofásica independiente de 110 V o 230 V, según
el país donde se instale. El suministro debe contar con los fusibles adecuados
y se debe instalar un disyuntor independiente adyacente al compresor.
Verique que el termostato esté ajustado a 29 ºC (85 ºF). Esto se debe hacer
conforme a códigos reconocidos. Es una buena práctica, a veces obligatoria,
colocar señales apropiadas que adviertan que la máquina tiene dos fuentes
de alimentación eléctrica distintas y que ambas deben estar interrumpidas
antes de que se intente efectuar cualquier trabajo.
Para los compresores VSD, el circuito del calentador también puede
recibir alimentación desde la toma de 110 V del transformador de control
y conectarse según se muestra en el diagrama esquemático de cableado
(provisto en forma separada de este manual).
AVISO
Los aislamientos de la fuente de alimentación principal y del motor
del ventilador debe ser probados por un electricista cualicado antes
de la puesta en marcha inicial o después de un periodo prolongado de
parada en condiciones de frío y humedad.
Unidades Refrigeradas Por Agua
Tubería de agua de refrigeración
AVISO
Las tuberías de agua desde y hacia el conjunto del compresor deben
ser al menos del tamaño de la conexión del conjunto, o más grandes.
No utilice tuberías de agua de menor tamaño.
Tanto en las tuberías de entrada como en las de salida deberán instalarse
válvulas de aislamiento con drenajes laterales. Para mantener la limpieza y la
abilidad del refrigerador, es importante instalar un colador con malla de 2 mm
en la tubería de admisión. Los coladores pueden obtenerse en Ingersoll Rand.
Para aplicaciones de agua salada (solamente para la opción de agua salada)
no se recomienda un ánodo de zinc ya que deteriora la película de óxido
de cobre en los tubos de aleación 70/30 de cobre-níquel en contacto
con el agua salada. Para minimizar la corrosión galvánica y ofrecer la
mayor protección contra la corrosión a los refrigeradores, se recomienda
encarecidamente conectar una sección de tubos de hierro (de más de 300
mm de longitud) lo más cerca posible de la conexión de entrada de agua
al conjunto del compresor de aire. El tubo de hierro actuará como ánodo
sacricatorio de los tubos de cobre-níquel y por lo tanto se debe considerar
un elemento para mantenimiento y sustitución habitual. Por este motivo, la
sección de tubos de hierro debe instalarse de manera que pueda sustituirse
fácilmente (p. ej., con una junta de unión).
El compresor de aire tiene una válvula de solenoide normalmente cerrada
conectada en el lado de salida de agua dentro del conjunto. La válvula está
cableada al circuito de control del compresor de aire y se cierra cuando se
detiene el compresor.
Inspeccione con cuidado su sistema de agua antes de instalar el conjunto de
compresor de aire. Asegúrese de que la tubería esté libre de sarro y depósitos
que puedan restringir el ujo de agua hacia el conjunto del compresor de
aire. Si la limpieza del agua es deciente, se recomienda instalar ltros en la
tubería de entrada de agua.
El funcionamiento adecuado del compresor requiere que el ujo de agua
de refrigeración se suministre a una temperatura máxima de 46 °C (115 °F).
Consulte en las hojas de datos de ingeniería del compresor los caudales de
agua de refrigeración.
Se deben instalar en la tubería de agua indicadores de temperatura y presión
del agua para su uso para encontrar fallas en el sistema de agua. La presión
del agua idealmente debe ser de entre 3 y 5 bar (43,5 y 72,5 psi) pero no
puede estar por encima de 10 bar (145 psi).
La limpieza del agua también es extremadamente importante. La limpieza de
los refrigeradores como resultado de obstrucciones es responsabilidad del
cliente. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente que la calidad correcta
del agua cumpla con los requisitos enumerados en las RECOMENDACIONES
SOBRE LA CALIDAD DEL AGUA a continuación en esta sección.
Ventilación del sistema de agua
Se debe ventilar el aire por el lado del agua del sistema para evitar un mal
funcionamiento y golpes de ariete. Ya que el compresor de aire utiliza
distintos tipos de intercambiadores de calor dependiendo de su selección
de sistema "refrigerado por agua dulce" o "refrigerado por agua dura",
el procedimiento de ventilación es diferente. Asegúrese de utilizar el
procedimiento correcto indicado a continuación.
Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas
soldadas):
1. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de
agua del compresor.
2. Abra la(s) válvula(s) de entrada de agua para permitir que uya el
agua hacia el paquete.
3. Permita que salga todo el aire del sistema hasta que se observe
agua en la lumbrera de salida de agua.
4. Conecte la válvula de parada de agua.
Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y tubo):
1. Localice las llaves de ventilación del sistema de agua en la parte
superior del refrigerador nal y refrigerador de aceite.
2. Abra la(s) válvula(s) de agua dejando que el agua uya hacia el
paquete.
3. Abra las llaves de ventilación y deje que escape todo el aire del
sistema. Cuando se observe agua en las llaves de ventilación, ciérrelas.
ES-5 80446339 Rev C
60313.16.03
ES
Drenaje del sistema de agua
En caso de que sea necesario drenar completamente el sistema de agua,
utilice los siguientes procedimientos especícos según la opción de
refrigeración por agua que tenga.
Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas
soldadas):
1. Desconecte la línea de entrada de agua de la conexión situada en la
parte trasera de la unidad.
2. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de
agua del compresor.
3. Deje que se drene completamente el sistema.
Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y tubo):
1. Desconecte las líneas de entrada y descarga de agua de las
conexiones situadas en la parte trasera de la unidad,
2. Localice el refrigerador nal y refrigerador de aceite. Quite todos los
tapones de drenaje situados en la parte inferior de los refrigeradores.
3. Abra las lumbreras de ventilación de la parte superior del
refrigerador nal y del refrigerador de aceite
4. Deje que se drene completamente el sistema.
Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador nal
Vea el diagrama de tuberías e instrumentos que se proporciona en forma
separada de este manual. Los refrigeradores están conectados por tubos
en una disposición de ujo de agua "en paralelo" con una válvula de ajuste
manual que controla el ujo por el refrigerador nal. La válvula de ajuste del
refrigerador nal está congurada de fábrica y no debe necesitar ajuste, pero
si se altera, utilice el siguiente procedimiento.
1. Cierre la válvula completamente en sentido horario y después abra
dos vueltas completas.
2. Con la máquina funcionando con carga, observe la temperatura
de descarga del paquete en la pantalla del controlador. Debe ser
aproximadamente 8 ºC (15 ºF) superior a la temperatura de entrada
de agua.
3. Si la temperatura es demasiado alta, abra la válvula 1/4 de vuelta
y espere un minuto. Si la temperatura es demasiado baja, cierre la
válvula 1/4 de vuelta y espere un minuto. Repita los movimientos
de incremento hasta que se alcance la temperatura deseada.
4. Coloque una etiqueta de "Advertencia: no ajustar" en la válvula o
ponga un candado.
Recomendaciones acerca de la calidad del agua
La calidad del agua a menudo se pasa por alto cuando se examina el sistema de
refrigeración de un compresor de aire refrigerado por agua. La calidad del agua
determina la eciencia de la tasa de transferencia de calor, así como del caudal,
durante la vida útil de la unidad. Debe tenerse en cuenta que la cantidad de
agua utilizada en un sistema de refrigeración no permanece constante durante
el funcionamiento del sistema. La evaporación, la corrosión, los cambios en las
sustancias químicas y la temperatura, la aireación, el sarro y las acumulaciones
biológicas afectan la composición del agua. La mayoría de los problemas de un
sistema de refrigeración aparecen inicialmente como una reducción en la tasa
de transferencia de calor, luego como una reducción del caudal o un aumento
en la caída de presión y nalmente como daños al sistema.
Sarro: La formación de sarro impide una transferencia de calor efectiva,
aunque ayuda a prevenir la corrosión. Por lo tanto, una capa delgada
uniforme de carbonato de calcio en las supercies interiores resulta
aceptable. Probablemente el mayor contribuyente para la formación de
sarro es la precipitación de carbonato de calcio del agua. Esto depende de
la temperatura y el nivel de pH. Mientras más alto sea el valor de pH, mayor
la probabilidad de formación de sarro. El sarro se puede controlar con
tratamiento de aguas.
Corrosión: Como contraste a la formación de sarro existe el problema
de la corrosión. Los cloruros provocan problemas debido a su tamaño y
conductividad. Los niveles de pH bajo promueven la corrosión, así como
altos niveles de oxígeno disuelto.
Obstrucciones: También pueden provocar problemas sustancias orgánicas y
biológicas (limo), pero en entornos de temperaturas elevadas como procesos
de refrigeración, estos no son motivo de preocupación. Si crean problemas
con atascos, se dispone de tratamientos comerciales de ataque.
Para asegurar una buena vida útil y el rendimiento del sistema de
refrigeración del compresor, se incluyen a continuación las gamas aceptables
recomendadas de los distintos componentes del agua:
Secador Integrado
No conectar drenajes de condensado en común con otras líneas de drenaje
presurizadas en un circuito cerrado. Asegúrese de que la salida desde los
drenajes de condensación no se obstaculice. Conecte los conductos de
condensación de forma que se mantengan los niveles de sonido al mínimo
durante el drenaje.
Asegúrese de que toda la condensación se deseche de manera responsable,
cumpliendo con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.).
El aire ambiente alrededor del secador y del compresor debe contener
contaminantes sólidos ni gaseosos. Todos los gases comprimidos y
condensados pueden generar ácidos o productos químicos que pueden dañar
el compresor o los componentes del interior del secador. Adopte medidas
especiales con el azufre, amoniaco, cloro e instalaciones en entornos marinos.
Límites Medioambientales
El paquete de compresor estándar está diseñado para las siguientes condiciones:
Sólo para interiores
Zona no considerada como zona de mucho polvo.
Gama de temperatura ambiente de 2 a 46
o
C (35-115
o
F)
Ingersoll Rand ofrece las siguientes opciones para unidades de velocidad
ja que amplían los límites medioambientales:
Modicación para exteriores
Opción de baja temperatura ambiente (-23 a 46
o
C / -15 a 115
o
F) a nivel
del mar
Opción para temperatura ambiente alta (2 a 55
o
C / 35 a 131
o
F) a nivel del mar
Filtro de aire para mucho polvo
Filtro de paquete para mucho polvo
Tabla 2: Límites aceptables para constituyentes del agua de refrigeración
LÍMITES MÁXIMOS ACEPTABLES
Sustancia Intervalo de
prueba
Agua dulce (intercambiador de
calor de placas soldadas)
Agua sucia/agua salada (intercambiador de
calor de armazón y tubo)
Índice de Langelier (IL) Mensual 0 a 1 -0,5 a 2,5
Amoniaco [NH3], ppm Mensual <1 <2
Amonios [NH4-1], ppm Mensual <2 <5
Cloruros [Cl-], ppm Mensual <80 <1000
Cobre [Cu], ppm Mensual <0,01 <0,5
Oxígeno disuelto (DO) [O2], ppm Semanalmente <0,1 <3
Hierro + Manganeso [Fe + Mn], ppm Mensual <0,3 <2
Nitrato [NO3-], ppm Mensual <100 <125
Aceite y grasa, ppm Mensual <5 <5
Dióxido de silicio (sílice) [SiO2], ppm Mensual <30 <100
Sulfatos [SO4-2], ppm Mensual <70 <250
80446339 Rev C ES-6
60313.16.03
ES
INFORMACIÓN GENERAL
El compresor es un compresor de tornillo impulsado por un motor eléctrico,
refrigerado por contacto, completo con todos los accesorios para tuberías,
cableado y montado sobre una placa base. Se trata de un paquete de
compresor de aire completamente autocontenido.
El compresor estándar se ha diseñado para funcionar dentro de una gama
de temperatura ambiente de 2° C a 46° C (35° F a 115° F). La temperatura
máxima estándar de 46° C (115° F) se aplica hasta una elevación de 1000 m
(3280 pies) sobre el nivel del mar. Por encima de esta altitud, se necesitan
reducciones signicativas en la temperatura ambiente si se utilizará un motor
estándar.
El compresor es controlado por el controlador electrónico integrado. El
controlador y el sistema de impulsión funcionan en conjunto para variar la
velocidad del compresor para entregar aire comprimido a la presión objetivo.
En las unidades de velocidad ja (FS), la capacidad se controla
automáticamente a través de 'Línea activada - desactivada'. El compresor
funcionará para mantener una presión congurada de línea de descarga y
se entrega con un sistema de arranque automático para uso en plantas en
donde la demanda de aire es muy variable.
Se proporcionan instrumentos en el panel para indicar las condiciones de
funcionamiento del compresor y el estado general.
La mezcla de aire/refrigerante se descarga del compresor hacia el sistema de
separación. Este sistema elimina prácticamente todas las PPM del refrigerante
del aire de descarga. El refrigerante se devuelve al sistema de refrigeración y
el aire pasa al refrigerador nal y sale del compresor a través del separador de
humedad.
Se lleva el aire hacia la máquina por medio del soplador de refrigeración y a
través del refrigerador de refrigerante y refrigerador nal.
Enfriando el aire de descarga, se condensa gran parte del vapor de agua que
el aire contiene en forma natural, y se drena del separador de humedad y
drenaje integrados.
El sistema de refrigerante consta de colector, refrigerador, válvula
termostática y ltro. Cuando la unidad está funcionando, el refrigerante
es forzado por la presión de aire del tanque del separador al elemento
termostático. La posición del elemento (consecuencia directa de la
temperatura del refrigerante) determinará si el refrigerante ha de circular a
través del refrigerador, pasar por alto el refrigerador o mezclar ambas rutas
para mantener una temperatura de inyección del compresor óptima. Esta
temperatura se controla para evitar la posibilidad de que se condense el
vapor de agua. Al inyectar refrigerante a una temperatura sucientemente
alta, la temperatura de la mezcla de refrigerante del aire de descarga se
mantendrá por encima del punto de rocío.
Para los modelos VSD, el sistema está mejorado gracias a una lógica de
control que varía la velocidad del soplador de refrigeración dependiendo
de las temperaturas de admisión y descarga, y por lo tanto controla la
temperatura de inyección incluso más estrictamente, al tiempo que ahorra
energía del motor del soplador.
El compresor se entrega con un sensor de temperatura que apaga la unidad
en caso de temperatura excesiva. Este valor se ajusta por lo general en 109°
C (228° F).
Se ofrece una efectiva ltración del refrigerante gracias al uso de un ltro de
refrigerante industrial de atornillar.
AVISO
Los compresores de aire estándar vienen llenos de fábrica con
refrigerante para compresores. Se recomienda realizar un análisis de
refrigerante cada 2000 horas o 3 meses para supervisar la condición y
determinar cuándo cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis,
el intervalo de cambio de refrigerante recomendado es de 8000 horas
o dos años, lo que ocurra primero.
Para unidades suministradas con refrigerante de calidad alimenticia
opcional, se recomienda realizar un análisis de refrigerante cada 500
horas o cada mes para supervisar la condición y determinar cuándo
cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis, los intervalos
recomendados para cambios de refrigerante son de 2000 horas o seis
meses, cuando se utilice el ltro de calidad alimenticia provisto con
la máquina. Para unidades que funcionen con refrigerante de calidad
alimenticia sin el ltro de calidad alimenticia, el intervalo de cambio
debe ser de 1000 horas o tres meses, lo que ocurra primero.
AVISO
Los compresores FS no se deben conectar a compresores VSD. Por
favor, póngase en contacto con el representante local de Ingersoll
Rand antes de convertir la función del inversor.
AVISO
Para los modelos FS, durante los períodos de baja demanda, es
posible que el compresor no alcance su temperatura normal de
funcionamiento. Un funcionamiento continuado con baja demanda
puede provocar la acumulación de condensación en el refrigerante.
Si caída, las características lubricantes del refrigerante pueden
disminuir, lo que puede provocar daños en el compresor.
Debe permitirse que el compresor se cargue durante un periodo
prolongado.
Funcionamiento de Secadora Integrada
En el modo por defecto, la secadora no realiza el ciclo. Debe pulsarse el botón
de parada para apagar la secadora.
En el modo de ahorro de energía, la secadora puede funcionar hasta seis
minutos antes de apagarse automáticamente durante el modo Inicio/Parada
del paquete del compresor. Recuerde que la secadora puede estar apagada
un largo periodo de tiempo si el compresor debe volver a encenderse inme-
diatamente.
AVISO
Si los estándares ISO Clase 4 sobre el punto de condensación son críticos
para su aplicación, active el compresor en modo descarga (velocidad ja) o
modo inactivo (velocidad variable) durante un minuto en el arranque para
que la secadora pueda llegar al punto de condensación necesario antes de
que el compresor comience a expulsar aire comprimido.
ES-7 80446339 Rev C
60313.16.03
ES
INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARIABLE (VSD)
Funcionamiento Básico
AVISO
El idioma y las unidades de medida visualizados en el controlador
. Si se requieren
cambios, póngase en contacto con el proveedor de servicios local de
Ingersoll Rand.
Antes del arranque
centro del visor indicador y añada refrigerante si es necesario. Consulte los
Asegúrese de que la válvula de aislamiento de aire de descarga esté abierta.
Encienda el interruptor de aislamiento eléctrico principal. El panel de control
se iluminará, indicando que hay tensión de línea y de control disponibles.
El contraste de la pantalla se puede ajustar girando el tornillo pequeño que
se encuentra en el lado derecho del controlador cuando se accede a través
de la puerta del gabinete del motor del arrancador.
compresor recibe alimentación inicial al controlador o a experimentado
un restablecimiento de activación. Mientras se efectúa la secuencia de
sistema de control funcione correctamente. Durante este periodo, si se halla
que alguno de los elementos no funciona, se producirá una activación y la
unidad no arrancará.
controlador mostrará el mensaje "READY TO START' (Listo para arrancar). Este
proceso se debe completar en 10 segundos.
Secuencia de arranque
El compresor arrancará inicialmente cuando el operador pulse el botón
de arranque local o cuando reciba un comando de arranque remoto. El
compresor arrancará con carga y acelerará la velocidad del motor hasta su
velocidad mínima. Una vez que se haya alcanzado la velocidad mínima, el
compresor comenzará a controlar la presión utilizando su regulación de
velocidad. Cuando la presión del sistema alcance la presión objetivo, el
compresor comenzará a desacelerarse. Si la presión del sistema aumenta
hasta el punto de ajuste de presión de parada inmediata, el compresor se
detendrá. Si la presión del sistema aumenta hasta el punto de ajuste de
parada automática y el compresor está a la velocidad mínima, si el modo de
purga está desactivado, el compresor se detendrá. Sin embargo, si el modo
de purga está activado, el compresor abrirá la válvula de purga durante 10
segundos como máximo o hasta que la presión en el tanque del separador
disminuya a 2,4 bar (35 psi) antes de detenerse. El compresor volverá a
arrancar una vez que la presión del sistema baje a menos que la presión
objetivo.
Secuencia de parada
El compresor es puede parar por medio de una parada local o remota, un
cierre debido a una activación o a una parada de emergencia. Todas estas
condiciones harán que el compresor se detenga inmediatamente, excepto
la parada local o remota. Una parada local o remota abrirá la válvula de
purga y el compresor funcionará durante 10 segundos como máximo o
hasta que la presión en el tanque del separador disminuya a 2,4 bar (35
psi) antes de detenerse. El compresor se detendrá si la presión del sistema
alcanza los puntos de ajuste de presión de parada automática o parada
inmediata. Sin embargo, si el compresor se para por esta razón, rearrancará
automáticamente cuando la presión del sistema sea inferior a la presión
objetivo.
AVISO
Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de
parada de emergencia situado debajo del panel de instrumentos.
Modo calentamiento
Se produce un ciclo de calentamiento cuando la temperatura de descarga
de la unidad de compresión no alcanza la temperatura requerida de
calentamiento (82 °C/180 °F) durante dos ciclos operativos consecutivos.
En un ciclo de calentamiento, en vez de detenerse, el compresor seguirá
funcionando con la válvula de purga abierta. El compresor funcionará en
a velocidad mínima. El compresor funcionará de este modo durante
aproximadamente cinco minutos. Durante un ciclo de calentamiento,
el controlador mostrará el mensaje "Warm Up Mode" (Modo de
calentamiento). Si la presión cae durante este periodo, el compresor volverá
al funcionamiento normal.
Control del soplador
La velocidad del soplador varía en algunas condiciones para ayudar
temperatura de inyección del refrigerante. El motor del soplador tiene su
propio mando de velocidad variable, y acelerará y frenará a medida que
arranca y se detiene el compresor.
Parada de emergencia
Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de parada
de emergencia situado debajo del panel de instrumentos.
Esto anulará el botón de descarga/parada normal y detendrá
inmediatamente la máquina.
Rearranque después de una parada de emergencia
corrija el fallo antes de intentar el rearranque.
Si la unidad se ha apagado por motivos de seguridad, asegúrese de que la
máquina se pueda utilizar de manera segura antes de rearrancarla.
Consulte las instrucciones deANTES DEL ARRANQUE y SECUENCIA DE
ARRANQUE dadas anteriormente en esta sección antes de rearrancar la
máquina.
AVISO
Durante la primera puesta en marcha del compresor, compruebe que
la dirección de rotación del ventilador del condensador del secador
sea la correcta. Si el ventilador no gira en la dirección correcta,
cables de la alimentación eléctrica principal o del contactor de la caja
del arrancador del paquete. Ejecute la secuencia de parada correcta
y bloquee/desactive la alimentación eléctrica principal antes de
.
80446339 Rev C ES-8
60313.16.03
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE)
Interfaz Del Usuario
La conguración de interfaz de usuario estándar del controlador consiste
en la membrana y la pantalla LCD. La membrana consta de cinco teclas de
comando (ARRANQUE, PARADA, CARGA, DESCARGA y REPOSICIÓN), cuatro
teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, IZQUIERDA y ABAJO) y una
tecla de selección de modo de edición (ENTRAR). Estas teclas, la pantalla de
grácas de color y los iconos de LED componen la interfaz del usuario para el
compresor.
Figura 28: Interfaz del controlador
Iconos de estado LED
Tres iconos LED se utilizan para indicar el estado actual del sistema de control
desde una distancia y están situados en la parte superior izquierda de la
interfaz del usuario.
Tabla 8: Iconos de estado LED
Icono Nombre Función
Aceptar Se ilumina cuando no se han detectado
advertencias o activaciones. Puede estar el
estado Listo o No listo.
Alerta Se ilumina cuando se detecta una advertencia
(intermitente) o una activación (iluminado de
forma constante). Puede estar el estado Listo
(Advertencia) o No listo (Activación).
Automático Se ilumina cuando el compresor se detiene en
rearranque automático.
Teclas de comando
Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones según se especica
en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de estas teclas, se iniciará la acción
abajo indicada y se registrará en el registro de eventos.
Tabla 9: Teclas de comando
Icono Nombre Función
--- Ninguna
Carga Pone al compresor en el modo de
funcionamiento seleccionado. La unidad
se cargará si las condiciones de presión son
correctas.
Descarga Pone el compresor en estado sin carga. La
unidad funcionará sin carga.
Icono Nombre Función
Reposición Elimina las advertencias y activaciones una vez
corregida la condición.
Arranque Arranca el compresor.
Parada Para el compresor. Debe pulsarse este botón en
lugar del E-Stop para una operación de parada
normal.
Entrar Alterna la visualización entre el modo de
Navegación y el modo de Edición.
AVISO
Las teclas de carga y descarga no se usan en los compresores de
velocidad variable.
Teclas de desplazamiento
Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, ABAJO e
IZQUIERDA). Aunque la tecla ENTRAR no se considera una tecla de
desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de desplazamiento para realizar o
conrmar una selección.
Figura 29: Teclas de desplazamiento
Pulsando una de las teclas de desplazamiento el usuario puede recorrer los
menús. Cada vez que se pulse la tecla, se avanza otro paso en el recorrido.
Una vez nalizado el recorrido de navegación, pulsando una tecla una vez
más, el usuario volverá al inicio del recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el
usuario se moverá por el recorrido de navegación en el sentido contrario.
Una vez llegado al principio, pulsar la tecla opuesta llevará al usuario al nal
del recorrido.
ES
60313.16.03
Diseño de la pantalla
Figura 30: Diseño de la pantalla
Tabla 10: Diseño de la pantalla
Clave Nombre Descripción
A Barra de
carpetas
Utiliza pestañas para identicar grácamente cada
carpeta.
B Barra de
títulos
Identica la página y la carpeta actuales
(subrayadas).
C Contenido
de la
página
Contenido de la página actual.
D Cuadro de
mando
Muestra el estado del sistema.
Desplazamiento en las carpetas e iconos
Para desplazarse por las carpetas con pestañas mostradas en la pantalla LCD,
pulse las teclas DERECHA e IZQUIERDA. La navegación pasa de la última a la
primera carpeta y viceversa.
Tabla 11: Iconos de la barra de carpetas
Nombre de la
carpeta
Icono Descripción
Página de inicio
Información principal del rendimiento del
sistema y del estado. La primera página de
esta carpeta es la página predeterminada
cuando se enciende el controlador.
Conguraciones
del operador
Opciones del sistema y de la conguración.
Eventos Registro de eventos del sistema.
Historial de
activaciones
Detalla las activaciones más recientes.
Grácos Grácos integrados de datos del sistema.
(Opcional en algunos controladores)
Mantenimiento Conguración de estado y noticación de
elementos de mantenimiento del compresor.
Conguración
general
Conguración general, como idioma, hora y
unidades de medida.
Secuencia
integral
Conguración y estado de comunicación
entre módulos.
Estado Mediciones o estado desde/de todas las E/S
analógicas y digitales.
Conguración
de fábrica
Parámetros de sintonización del compresor.
Muestra también las versiones de hardware y
software.
Desplazamiento por páginas
Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO para moverse
a la zona de selección de página y luego utilice las teclas DERECHA e
IZQUIERDA para seleccionar la página deseada. Utilice la tecla ARRIBA para
volver a las pestañas de las carpetas.
Tabla 12: Iconos de la página de barra de títulos
Icono Descripción
Inicio de la zona de selección de página.
Indica que hay más páginas disponibles navegando a la
derecha.
Indica que hay más páginas disponibles navegando a la
izquierda.
Acceso a los parámetros
Después de seleccionar la página deseada, pueden seleccionarse los
parámetros de la página utilizando la tecla ABAJO. El cursor se moverá al
parámetro siguiente cada vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla
ARRIBA para volver a la página anterior.
El cursor se desplaza y, una vez seleccionado el último parámetro, si se pulsa
la tecla ABAJO se moverá el cursor a la barra de carpeta. Si se selecciona el
primer parámetro, pulsando la tecla ARRIBA se moverá el cursor a la zona de
selección de página.
Tras la selección, se puede acceder a los parámetros pulsando la tecla
ENTRAR. Realice cambios con las teclas de desplazamiento y luego ingrese la
conguración pulsando de nuevo la tecla ENTRAR. Tras acceder a un parámetro,
si pulsa la tecla ENTRAR se indicará la conguración actual en el programa de
control y volverá el cursor al parámetro seleccionado en la página.
Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla habilitada/
deshabilitada, pulsando la tecla ENTRAR se conmutará la conguración.
Este icono "X" aparece en las ventanas de entrada numérica como se muestra
a continuación. Colocando el cursor encima y pulsando la tecla ENTRAR se
cancelará la entrada y los cambios realizados.
Figura 31: Ventana de entrada numérica
AVISO
No todas las páginas tienen parámetros congurables. Algunas tienen
información de sólo lectura.
Iconos del tablero de mando
El tablero de mando está destinado a presentar una vista general rápida
del estado del sistema. La tabla siguiente incluye una lista de los iconos del
tablero de mando y su denición. Tome nota de que el color de los iconos
cambia según el estado jado por las aplicaciones mientras funcionan.
Tabla 13: Iconos del tablero de mando
Nombre Icono Descripción
Control de
la red
El control de la red está habilitado.
Se requiere
revisión
Se acerca o ha caducado un recordatorio de revisión
(es decir: se debe cambiar un ltro de aire o de aceite).
Sin carga
o
Cargado
El compresor está en estado descargado.
El compresor está en estado cargado.
ES
80446339 Rev C ES-10
60313.16.03
Opciones De Carpeta (Velocidad Fija)
Carpeta home (inicio)
Página 1: Visión general del sistema
Figura 32: Carpeta de inicio
Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema.
Punto de ajuste de presión en línea, se indica en el cuadro blanco y por
medio de la echa blanca, que siempre queda a la izquierda del centro
del manómetro.
Punto de ajuste de presión fuera de línea, se indica en el cuadro blanco
y por medio de la echa blanca, que siempre queda a la derecha del
centro del manómetro.
Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números
grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la echa roja.
Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión
de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de
Conguración general.
Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por
medio de los números de la sección izquierda inferior de la pantalla.
Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la
Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede
seleccionar en la carpeta de Conguración general.
Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado
el compresor.
AVISO
Los puntos de ajuste en línea y fuera de línea se pueden seleccionar y
modicar en esta página. Toda la información restante de esta página
es de sólo lectura.
Página 2: Contadores
Figura 33: Contadores
Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha
estado encendido, el compresor ha estado funcionando y el compresor
ha funcionado con carga.
Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque
en el compresor.
Fecha y hora, puede ajustarse y congurarse en la carpeta GENERAL
SETTINGS (Conguración general).
Páginas 3-4: Entradas analógicas
Figura 34: Entradas analógicas
Icono Signicado
Pressure
(Presión)
Temperatura
AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
En esta sección se muestran las siguientes entradas:
Presión de descarga del paquete
Presión del colector
Temperatura de descarga de la unidad de compresión
Temperatura del refrigerante inyectado
Temperatura de descarga del refrigerador nal
Caída de presión del separador
Caída de presión del ltro de refrigerante
Vacío de admisión
Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador
integrado solamente)
Presión remota (opcional)
ES
60313.16.03
Carpeta operator settings (conguraciones del
operador)
Páginas 1-2: Conguraciones del operador
Figura 35: Conguraciones del operador
Tabla 14: Conguraciones del operador
Conguraciones
del operador
Selección Mín. Máx. Valor
predeter-
minado
Incre-
mento
Unidad
Presión fuera
de línea
--- 75 Objetivo
+10
Objetivo
+10
1 psi
Presión en línea --- 65 Fuera de
línea-10
Fuera de
línea-10
1 psi
Principal/
Secundario
Principal/
Secundario
--- --- Principal --- ---
Desfase del
retardo
--- 0 45 0 1 psi
Modo de
funcionamiento
Modo --- --- En línea/
Fuera de
línea
--- ---
Liberación de
condensación
--- 2 20 5 1 seg.
Intervalo de
condensación
--- 90 270 180 1 seg.
Tiempo de
retardo de
parada
--- 10 30 10 1 seg.
Tiempo de
arranque
estrella-
triángulo /
Tiempo de
arranque
--- 5 30 10 1 seg.
Páginas 3-5: Opciones del operador
Figura 36: Opciones del operador
Tabla 15: Opciones del operador
Opciones del operador Selección Mín. Máx. Def. Incremento Unidad ¿Requiere opción
instalada?
Habilitación de arranque automático ACTIVADO/DESACTIVADO --- --- Desactivado --- --- No
Hora de rearranque automático --- 2 60 10 1 min No
Retardo de rearranque automático --- 0 60 0 1 seg. No
Control de comando ACTIVADO/DESACTIVADO --- --- Desactivado --- --- No
Arranque/parada remotos ACTIVADO/DESACTIVADO --- --- Desactivado --- --- No
Rearranque tras apagón ACTIVADO/DESACTIVADO --- --- Desactivado --- ---
Tiempo de rearranque tras apagón --- 10 600 10 1 seg.
Temperatura ambiente baja* --- 30 60 35 1 grados F No
Ciclo principal/secundario** --- 0 750 0 1 horas No
Arranque programado - Día --- Día Día Domingo 1 día
Arranque programado --- 00:00 23:59 00:00 1 hora
Parada programada - Día --- Día Día Domingo 1 Día
Parada programada --- 00:00 23:59 00:00 1 hora
Filtro para mucho polvo ACTIVADO/DESACTIVADO --- --- Desactivado --- --- No
Sensor remoto ACTIVADO/DESACTIVADO --- --- Desactivado --- --- No
* La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado.
** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/secundario.
ES
80446339 Rev C ES-12
60313.16.03
Páginas 6-7: Calibración de sensores
Figura 37: Calibración de sensores
La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina
está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La
calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se
sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor
es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al
nombre del sensor.
Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación:
Vacío de admisión (1AVPT)
Presión del colector (3APT)
Presión de descarga del paquete (4APT)
Presión de entrada del ltro de refrigerante (5CPT)
Presión de salida del ltro de refrigerante (6CPT)
Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor
remoto
Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas
Presión de descarga del enfriador nal (7APT) - Solamente en unidades
con secador integrado
Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama
respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor
esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
Carpeta events (eventos)
Páginas 1-42 (máx.)
Figura 38: Carpeta Events (Eventos)
Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250
eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los
eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y
el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el
número uno y los demás bajan una posición.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra
los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así
sucesivamente.
Los siguientes elementos generarán un evento:
Encendido
Apagado
Pulsación de la tecla de arranque
Pulsación de la tecla de parada
Pulsación de la tecla de carga
Pulsación de la tecla de descarga
Advertencia
Activación
Inhibición del arranque
Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que
las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar.
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las
activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro de eventos, pero
no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para
arrancar si hay una inhibición de arranque activa.
Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de
evento.
Lista de eventos de advertencia
Cambio del ltro de admisión
Se producirá si 1AVPT es mayor que 0,7 psi de vacío (o 1,3 psi de vacío si la
opción de ltro para mucho polvo está habilitada) y la unidad se ha cargado
durante 8 segundos como mínimo. Esta condición debe mantenerse durante
3 segundos para que se emita la advertencia.
Cambiar el ltro de refrigerante
Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante
8 segundos como mínimo, se ha calentado y la caía de presión del ltro
de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. Esta condición debe
mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
Fallo del sensor
Esto se producirá cuando se detecte que los sensores 4ATT, 5DTT, 6DTT y
7APT faltan o están rotos. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato
siguiente:SENSOR FAILURE 4ATT. Los fallos de los sensores 5DTT, 6DTT y
7APT se mostrarán sólo cuando esté instalado el secador integrado (al que
se accede en el menú de conguración de fábrica). Esta condición debe
mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
Cambiar el elemento del separador
Se producirá si la unidad está carga, la unidad se ha calentado (la
temperatura del refrigerante inyectado es por lo menos 120 ºF), la presión
de descarga del paquete es por lo menos 90 psi y la caída de presión del
separador es mayor que 12 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3
segundos para que se emita la advertencia.
Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97%
de 228) y la unidad está funcionando. Esta condición debe mantenerse
durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
Presión de colector alta
Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado durante 8 segundos
por lo menos y la presión del colector es más que 25 psi superior a la presión
nominal del compresor. Si se produce esta advertencia, se reducirán las
presiones en línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de 100
psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Esta advertencia
se produciría si la presión del colector excede 125 psi en este ejemplo.
Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la
advertencia.
Auxiliar 1
Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 1. El contacto debe estar
cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la
advertencia.
Auxiliar 2
Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 2. El contacto debe estar
cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la
advertencia.
ES
60313.16.03
Servicio
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado
durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las
advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de
servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio.
Nivel de servicio 1
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una
advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) a intervalos de horas
equivalentes al punto de ajuste de periodo de revisión. Esta advertencia se
puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia.
Nivel de servicio 2
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto
de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación de servicio
de nivel 2 y reposicionar la hora o fecha de la revisión. La revisión completa se
puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia de servicio.
La advertencia inicial "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) se producirá
a intervalos de horas equivalente al punto de ajuste de periodo de revisión.
Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia "100 HOURS TO
SERVICE" (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede reposicionar
de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde,
se producirá la advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión). Esta
advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra
advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas
si no se ha congurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica.
Si no se ha congurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se emitirá
la advertencia "ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión).
Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de
revisión completa en fábrica. Una vez que se ha congurado el punto de
ajuste de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado
la revisión, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia "SERVICE
REQUIRED" (Se requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor
de horas totales; la advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta
la revisión) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE
REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 horas después.
Error de comunicaciones
Se producirá si la unidad es el compresor principal en una secuencia integral
y no puede comunicarse con otra unidad.
Fallo de sensor 10APT - Sensor remoto
Se producirá si la opción de sensor remoto está activada y se detecta que el
sensor remoto falta o está roto. En este caso, la unidad comenzará a utilizar
4APT automáticamente para la carga y descarga del compresor. Las unidades
equipadas con secador integrado no pueden tener un sensor de presión
remota. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se
emita la advertencia.
Presión de descarga alta
Se produce si la unidad está utilizando un sensor remoto o es controlada por
un dispositivo externo, tal como un 8XI, está cargada y la presión de descarga
(4APT) es mayor que la presión fuera de línea máxima. Esta condición debe
mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Si se
produce esta condición, el compresor se descargará automáticamente. La
unidad estará disponible para recargarse una vez que la presión de descarga
disminuya al valor de presión nominal.
Error de drenaje de condensación
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga
del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de
condensación se cierra durante por lo menos 240 segundos. Esta advertencia
se omitirá durante 4,5 minutos después del arranque.
Advertencia de congelación
Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor de
0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en
unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el
compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La condición
debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca
la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen
las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar.
También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador aumenta a 709
(alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la advertencia.
Presión alta del secador
En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de
presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un
fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero
se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos
por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se
reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del
secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se
debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se
reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla.
Temperatura alta del condensador
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor mayor que el umbral
de temperatura alta mientras el secador está funcionando, en unidades con
secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y
el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante
180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia.
Temperatura alta del condensador
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor menor que el umbral
de temperatura baja mientras el secador está funcionando, en unidades con
secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y
el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante
180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia.
Cambiar el ltro de alta eciencia (HE)
El ltro de alta eciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador
nal y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador
integrado. La caída en el ltro HE se mide restando la presión de descarga
del paquete de la presión de descarga del refrigerador nal. Si el compresor
está funcionando, la caída medida en el ltro HE es de 10 psi (0,7 bar) o más,
la unidad está caliente (temperatura de refrigerante inyectado mayor que
120 ºF), y la presión de descarga del paquete (4APT) es mayor que 90 psi,
se producirá esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3
segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo
del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador
continuará funcionando.
Lista de eventos de activación
Presión de colector baja
Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con carga y la presión
de 3APT es menor que 13 psi durante 15 segundos.
Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF y la unidad está
funcionando.
Comprobar el giro del motor
Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en una unidad, 3
segundos después de arrancar (6 segundos si la unidad está equipada con
motor de arranque atenuado o si la temperatura de descarga de la unidad
de compresión es menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el
motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se establezca el giro
correcto del motor, esta activación no se presentará nuevamente a menos
que se corte la alimentación cal controlador.
Sobrecarga del motor principal
Se producirá si se abre el contacto del relé de sobrecarga del motor. El
contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se
produzca la activación.
Sobrecarga del motor del ventilador
Se producirá si se abre el contacto del relé de sobrecarga del motor del
ventilador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos
para que se produzca la activación.
Fallo de parada remota
Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada,
el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los
botones de arranque.
Fallo de arranque remoto
Se producirá si la opción de arranque/parada remotos está habilitada, la
unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón
permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca.
Fallo del sensor
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta
activación afecta a los sensores 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (en
unidades de dos etapas), 2CTT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con
el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato
siguiente:SENSOR FAILURE 1AVPT.
Parada de emergencia
Se producirá si se activa el botón de parada de emergencia.
ES
80446339 Rev C ES-14
60313.16.03
Presión de colector alta
Se producirá si el colector está funcionando con carga durante por lo menos
8 segundos y se cumple alguna de las 3 condiciones siguientes. (1) La presión
del colector excede la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del
separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete
es por lo menos equivalente al punto de ajuste de presión en línea mínima.
(3) La presión del colector es mayor que 165 psi si la presión nominal es
menor que 190 psi o la presión del colector es mayor que 220 si la presión
nominal es 190 psi.
Gran caída de presión del ltro de refrigerante
Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante
8 segundos como mínimo, se ha calentado, ya se ha presentado una
advertencia de cambio de ltro de refrigerante y la caída de presión del ltro
de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi.
Vacío de admisión alto
Se producirá si la unidad está funcionando con carga y el vacío de admisión
es mayor que 1,8 psi. Si la unidad tiene un ltro para mucho polvo, el umbral
para la activación de vacío de admisión es 2,4 psi.
Unidad demasiado fría para arrancar
Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura ambiente baja,
la temperatura de descarga de la unidad de compresión (2ATT) es menos que
35 ºF y el operador intenta arrancar el compresor. Este fallo puede ocurrir
solamente una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el operador
puede reposicionarlo y arrancar el compresor. Este fallo se registrará en el
historial de activaciones para indicar que la unidad se está arrancando en
condiciones de temperatura ambiente baja.
Alta presión interetapas
Se producirá si la unidad está funcionando con carga y la presión interetapas
(2APT) es mayor que 75 psi. Esta activación se producirá únicamente en
unidades de dos etapas.
Calibración no válida
Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10% respecto de su escala. Se
producirá únicamente cuando se está calibrando un sensor.
Lista de inhibición del arranque
Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF.
Presión de colector alta
Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la
presión nominal del compresor.
Historial de activaciones
Páginas 1-4 (máx.)
Figura 39: Historial de activaciones
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan
hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la
hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número
uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una
nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los
eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos
uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente.
Los siguientes elementos generarán un evento.
Encendido
Apagado
Pulsación de la tecla de arranque
Pulsación de la tecla de parada
Pulsación de la tecla de carga
Pulsación de la tecla de descarga
Advertencia
Activación
Inhibición del arranque
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las
activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el
momento en que se produjo la activación como ayuda para los diagnósticos
y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación
y pulsando el botón Entrar, se abre el cuadro de diálogo de historial de
activaciones.
Figura 40: Diálogo de historial de activaciones
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda
para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación
siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar
cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial
de activaciones.
Carpeta maintenance (mantenimiento)
Página 1: Estado de ltros
Figura 41: Estado de ltros
Esta página muestra lo siguiente:
Estado del ltro de refrigerante
Estado del elemento del separador
Estado del ltro de admisión
ES
60313.16.03
Página 2: Maintenance Status (Estado de mantenimiento)
Figura 42: Estado de mantenimiento
Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad.
Página 3: Conguración de mantenimiento
Figura 43: Conguración de mantenimiento
Esta página permite al usuario congurar el intervalo entre revisiones y
reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión.
Carpeta general settings (conguración general)
AVISO
Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse.
Página 1: Selección de idioma
Figura 44: Selección de idioma
Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 30 opciones:
Inglés (predeterminado)
Búlgaro
Chino, simplicado
Croata
Checo
Danés
Holandés
Estonio
Finés
Francés
Alemán
Griego
Húngaro
Italiano
Indonesio
Coreano
Letón
Lituano
Maltés
Noruego
Polaco
Portugués
Rumano
Ruso
Eslovaco
Esloveno
Español
Sueco
Tailandés
Turco
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo
se puede elegir un idioma por vez.
Cada idioma aparece con su correspondiente traducción.
Página 1: Conguración de unidades de medida
Figura 45: Conguración de unidades de medida
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones de unidades de
medida.
Tabla 16: Conguración de unidades de medida
Texto en la pantalla Descripción
Temperature
(Temperatura)
Puede seleccionarse entre °F y °C.
Pressure (Presión) Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar, kg/cm².
Alimentación Puede seleccionarse entre kW y HP.
ES
80446339 Rev C ES-16
60313.16.03
Página 3: Selección de página de inicio
Figura 46: Selección de página de inicio
Tabla 17: Selección de página de inicio
Texto en la pantalla Descripción
Auto Return to Home
(Volver automáticamente
a página de inicio)
Habilita el controlador para que devuelva la
pantalla a la página de inicio seleccionada si no
hay actividad de usuario durante el tiempo de
retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita
cuando aparece una "x" en la casilla de control.
Delay Time (Tiempo de
retardo)
Determina cuántos segundos de inactividad
deben transcurrir antes de que el controlador
vuelva a la página de inicio.
Select Home Folder
(Seleccionar carpeta de
inicio)
Se usa para seleccionar la carpeta de inicio.
Select Home Page
(Seleccionar página de
inicio)
Se usa para seleccionar la página de inicio
dentro de la carpeta de inicio seleccionada.
Páginas 4-5: Conguración de hora y fecha
Figura 47: Conguración de hora y fecha
Todos los elementos pueden ajustarse.
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 18: Conguración de hora y fecha
Texto en la
pantalla
Descripción
Hours (Horas) Permite congurar la hora actual. El formato de
horas se ja en 24 horas.
Minutes (Minutos) Permite congurar los minutos de la hora actual.
Seconds (Segundos) Permite congurar los segundos de la hora actual.
Year (Año) Permite congurar el año actual.
Month (Mes) Permite congurar el mes actual.
Día Permite congurar el día actual.
Date Format
(Formato de fecha)
Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aa)
(predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa).
Conrm New Time
and Date (Conrmar
nueva hora y fecha)
Se usa para vericar que se desea hacer los cambios
en las selecciones. Debe aparecer una "x" en la
casilla de control para que los cambios surtan
efecto.
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se
han conrmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al
desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a
su conguración actual.
AVISO
El controlador no acepta el horario de verano.
Página 6: Conguración de la luz posterior
Figura 48: Conguración de la luz posterior
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 19: Conguración de la luz posterior
Texto en la pantalla Descripción
Backlight Brightness
(Brillo de luz posterior)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Enable Backlight Auto-
O (Habilitar apagado
automático de luz
posterior)
Permite al controlador apagar la luz posterior
si no hay actividad del usuario durante el
tiempo de retardo mostrado.
Backlight Auto-O Delay
Time (Tiempo de retardo
de apagado automático
de luz posterior)
Determina cuántos segundos de inactividad
deben transcurrir antes de que el controlador
apague la luz posterior.
AVISO
La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las
teclas del controlador.
Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y
conrmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la
luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas
de navegación para encender la luz posterior.
Páginas 7-8: Conguraciones de Ethernet
Figura 49: Conguraciones de Ethernet
ES
60313.16.03
Tabla 20: Conguraciones de Ethernet
Texto en la pantalla Descripción
Enable Ethernet
(Habilitar Ethernet)
Permite a los usuarios conectarse utilizando la
funcionalidad de red del controlador
Enable DHCP (Habilitar
DHCP)
Permite al controlador recibir automáticamente
una dirección IP de la red de área local (LAN)
IP Address Setting
(Conguración de
dirección IP)
Cuando DHCP no está habilitado, este punto de
ajuste congura la dirección IP del controlador.
IP Address Actual
(Dirección IP actual)
Esto hará coincidir la conguración de dirección
IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está
habilitado, mostrará la dirección asignada al
controlador por el servidor DHCP.
MAC Address (Dirección
MAC)
Es la dirección MAC de hardware exclusiva para
el controlador. No se puede cambiar.
Subnet Mask Setting
(Conguración de
máscara de subred)
Punto de ajuste para la máscara de subred
Subnet Mask Actual
(Máscara de subred
actual)
Indicación/conguración actual para la máscara
de subred
Default Gateway
Setting (Conguración
de pasarela
predeterminada)
Punto de ajuste para la pasarela predeterminado.
Default Gateway
Actual (Pasarela
predeterminada actual)
Indicación/conguración actual para la pasarela
predeterminada.
Accept (Aceptar) Después de editar el punto de ajuste deseado,
desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y
pulse Entrar para que los valores de las variables
de conguración sean conrmados por el
controlador.
Cancel (Cancelar) Descartar todos los cambios realizados en la
conguración de Ethernet.
Carpeta status (estado)
AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
Páginas 1-3: Entradas analógicas
Figura 50: Entradas analógicas
En esta sección se muestran las siguientes entradas:
Presión de descarga del paquete
Presión del colector
Temperatura de descarga de la unidad de compresión
Temperatura del refrigerante inyectado
Temperatura de descarga del refrigerador nal
Caída de presión del separador
Caída de presión del ltro de refrigerante
Vacío de admisión
Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador
integrado solamente)
Presión remota (opcional)
Presión de admisión del ltro de refrigerante
Presión de salida del ltro de refrigerante
Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente)
Evaporador
Condensador
Página 4: Datos del compresor
Figura 51: Datos del compresor
En esta sección se muestran los datos siguientes:
Horas de encendido
Horas de funcionamiento
Horas cargado
Reloj de hora real
Páginas 5-6: Entradas digitales
Figura 52: Entradas digitales
Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que
la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de
realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada
está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el
estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC.
Parada de emergencia
Sobrecarga del motor principal
Sobrecarga del motor del ventilador
Error de drenaje de condensación
Parada remota
Arranque remoto
Principal/Secundario remoto
Habilitar carga remota
Carga/descarga remota
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
Presión alta del secador
ES
80446339 Rev C ES-18
60313.16.03
Páginas 7-8: Salidas digitales
Figura 53: Salidas digitales
Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está
energizada.
Contacto de motor de arranque 1
Contacto de motor de arranque 2
Contacto de motor de arranque de ventilador
Solenoide de purga
Solenoide de modulación
Drenaje de condensación
Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador
Bocina PORO
Relé de activación
Relé de advertencia
Baja tensión salida 1
Baja tensión salida 2
Baja tensión salida 3
Baja tensión salida 4
AVISO
(RO) indica que son valores de sólo lectura.
Página 9: Salidas analógicas
Figura 54: Salidas analógicas
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA.
Salida de soplador VSD
Salida analógica 2
AVISO
(RO) indica que son valores de sólo lectura.
Carpeta factory settings (conguración de fábrica)
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio. Se debe
ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los
valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para congurar los parámetros
especícos para ese compresor y mostrar información de software para el
controlador.
Página 1: Contraseña
Figura 55: Contraseña
Tabla 21: Contraseña
Texto en la
pantalla
Descripción
Contraseña Permite acceder para ingresar una contraseña válida para
acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La
contraseña se ingresa desplazándose hasta el valor de
contraseña y pulsando la tecla ENTRAR.
Password
entered
(Contraseña
ingresada)
Esta casilla de control indicará que se ha introducido una
contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se
ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un
valor de sólo lectura.
Password
timeout
enable
(Habilitación
de tiempo de
inactividad de
contraseña)
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo
de la contraseña.
Password
timeout
(Tiempo de
inactividad de
contraseña)
Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación
de tiempo de inactividad de contraseña, permite al
usuario congurar el lapso para requerir que se ingrese
nuevamente una contraseña válida. Una vez transcurrido
ese lapso, se requiere el ingreso de una contraseña válida
nuevamente.
ES
60313.16.03
Páginas 2-3: Conguración de fábrica
Figura 56: Conguración de fábrica
Estas páginas se usan para congurar los parámetros que son especícos
del compresor. Todas las conguraciones de fábrica que pueden ajustarse
se listan a continuación. Todas las conguraciones de estas páginas están
protegidas por contraseña.
Presión nominal (psi - 100, 115, 135, 190)
Habilitar dos etapas (Activado/Desactivado)
Tipo de motor arrancador (Arranque estrella-triángulo, motor de
arranque remoto, motor de arranque atenuado)
Nivel de servicio 0, 1 o 2)
Período de servicio (1000 - 8000, en incrementos de 1000 horas)
Habilitar modulación (Activado/Desactivado)
Habilitar PAC (Activado/Desactivado)
Habilitar Secador (Activado/Desactivado)
Horas de funcionamiento (ajustable)
Horas cargado (ajustable)
Soplador VSD (Activado/Desactivado)
Habilitar temperatura ambiente baja (Activado/Desactivado)
Páginas 4-5: Conguración de fábrica
Figura 57: Conguración de fábrica
Estas páginas se usan para mostrar información de software para el
controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.
Opciones De Carpeta (Velocidad Variable)
Carpeta home (inicio)
Página 1: Visión general del sistema
Figura 58: Visión general de los sistemas
Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema.
Punto de ajuste de presión objetivo, se indica en el cuadro blanco y por
medio de la echa blanca, que siempre queda centrada en el manómetro.
Esta es la presión que el compresor está tratando de mantener.
Punto de ajuste de parada automática, se indica en el cuadro blanco y
por medio de la echa blanca, que siempre queda a la derecha del centro
del manómetro. Cuando el compresor alcanza este punto de ajuste, el
compresor se descarga y se detiene.
Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números
grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la echa roja.
Esta es la presión de salida del compresor.
Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión
de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de
CONFIGURACIÓN GENERAL.
Porcentaje de capacidad, se indica en el lado izquierdo inferior de la
pantalla en forma numérica y de gráca de barras. Indica cuánto aire está
produciendo el compresor como porcentaje de su capacidad máxima.
Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por
medio de los números de la sección derecha inferior de la pantalla.
Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la
Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede
seleccionar en la carpeta de CONFIGURACIÓN GENERAL.
Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado
el compresor.
AVISO
Los puntos de ajuste de presión objetivo y parada automática se
pueden seleccionar y modicar en esta página. Toda la información
restante de esta página es de sólo lectura.
ES
80446339 Rev C ES-20
60313.16.03
Página 2: Contadores
Figura 59: Contadores
Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha
estado encendido, y el compresor ha estado funcionando.
Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque
en el compresor.
Fecha y hora, puede ajustarse y congurarse en la carpeta GENERAL
SETTINGS (Conguración general).
AVISO
Toda la información restante de esta página es de sólo lectura.
Páginas 3-5: Entradas analógicas e información del compresor
Figura 60: Entradas analógicas e información del compresor
Icono Signicado
Pressure (Presión)
Temperatura
AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas:
Presión de descarga del paquete
Presión del colector
Temperatura de descarga de la unidad de compresión
Temperatura del refrigerante inyectado
Temperatura de descarga del refrigerador nal
Caída de presión del separador
Caída de presión del ltro de refrigerante
Vacío de admisión
Presión remota (opcional)
Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador
integrado solamente)
Además, en esta sección se incluyen las siguientes indicaciones de estado del
compresor:
Velocidad del motor
kW del paquete
Promedio kW/h del paquete
Promedio de % de capacidad
Capacidad media
Coste de energía
Ahorro de energía
Ahorro de energía durante la vida útil
Carpeta operator settings (conguraciones del
operador)
Páginas 1-2: Conguraciones del operador
Figura 61: Conguraciones del operador
Los parámetros siguientes pueden ajustarse en cualquier momento:
Tabla 22: Conguraciones del operador
Congu-
raciones del
operador
Valor
predeter-
minado
Mín. Máx. Incre-
mento
Unidad
Presión
objetivo
100 65 145 1 psi
Presión
de parada
automática
110 Objetivo
+1
Objetivo
+10
1 psi
Presión
de parada
inmediata
120
Automático
Auto+10 1 psi
% de
ahorro en
comparación
con
Modulación --- --- --- ---
Tasa de
energía
0.000 0.000 9999.999 --- ---
Reposicionar
promedio
--/--/-- - - - fecha
ES
60313.16.03
Páginas 3-5: Opciones del operador
Figura 62: Opciones del operador
Los parámetros indicados inmediatamente a continuación pueden ajustarse
solamente cuando el compresor está detenido.
Los puntos de ajuste de opciones son similares a los puntos de ajuste del
operador,con la excepción de que estos puntos de ajuste no se pueden
cambiar mientras la unidad está funcionando.
Tabla 23: Opciones del operador
Elementos
de
opciones
Selección Mín.
Máx
. Incre-
mento
Unidad
¿Requiere
opción
instalada?
Sensor
remoto
ACTIVADO/
DESACTIVADO
--- --- --- --- No
Control de
comando
ACTIVADO/
DESACTIVADO
--- --- --- --- No
Arranque/
parada
remotos
ACTIVADO/
DESACTIVADO
--- --- --- --- No
Habilitar
PORO
ACTIVADO/
DESACTIVADO
--- --- --- ---
Hora PORO --- 10 600 1 seg.
Día del
arranque
programado
--- Día Día 1 día
Hora del
arranque
programado
--- 00:00 23:59 1 hora
Día de
parada
programada
--- Día Día 1 día
Hora de
la parada
programada
--- 00:00 23:59 1 hora
Protocolo
Modbus
ACTIVADO/
DESACTIVADO/
ICU
--- --- --- --- No
Dirección
de Modbus
--- 1 247 1 --- No
Si no se ha comprado e instalado en la unidad una opción, se mostrará
el mensaje "Not Installed" (No instalada) en la pantalla de selección. La
instalación de opciones se efectuará usando la herramienta de servicio de
Ingersoll Rand.
* La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de
temperatura ambiente baja de fábrica está activado.
** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/
secundario.
Páginas 6-7: Calibración de sensores
Figura 63: Calibración de sensores
La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina
está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La
calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se
sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor
es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al
nombre del sensor.
Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación.
Vacío de admisión (1AVPT)
Presión del colector (3APT)
Presión de descarga del paquete (4APT)
Presión de entrada del ltro de refrigerante (5CPT)
Presión de salida del ltro de refrigerante (6CPT)
Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor
remoto
Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas
Presión de descarga del enfriador nal (7APT) - Solamente en unidades
con secador integrado
Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama
respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor
esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
ES
80446339 Rev C ES-22
60313.16.03
Carpeta events (eventos)
Páginas 1-42 (máx.)
Figura 64: Carpeta Events (Eventos)
Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250
eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los
eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y
el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el
número uno y los demás bajan una posición.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra
los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así
sucesivamente.
Las siguientes acciones generarán un evento:
Encendido
Apagado
Pulsación de la tecla de arranque
Pulsación de la tecla de parada
Pulsación de la tecla de carga
Pulsación de la tecla de descarga
Advertencia
Activación
Inhibición del arranque
Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que
las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar.
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las
activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro de eventos, pero
no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para
arrancar si hay una inhibición de arranque activa.
Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de
evento.
Lista de eventos de advertencia
Cambio del ltro de admisión
Se producirá si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo
menos, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima o superior y el
vacío de admisión es mayor que 0,7 psi.
Cambiar el ltro de refrigerante
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo
menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos,
la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y la caída
de presión del ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi.
Fallo de sensor (unidades sin secador integrado)
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Los
sensores afectados por esta advertencia son 1ATT, 2ATT, 4ATT y 3CTT. El
mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 4ATT.
Fallo de sensor (unidades con secador integrado)
Se produce cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto y la unidad
tiene un secador integrado (3.3.1.6). Los sensores afectados por esta
advertencia son 7APT, 5DTT y 6DTT. El mensaje de fallo de sensor tendrá el
formato siguiente:SENSOR FAILURE 7APT.
Cambiar el elemento del separador
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo
menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 120 ºF por lo menos,
la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la caída de
presión del separador es de 12 psi por lo menos. Si la presión objetivo es
menor que 90 psi, el valor de advertencia aumentará 1 psi por cada 5 psi que
se reduzca la presión objetivo. Por ejemplo, si la presión objetivo es entre 89
y 85 psi, el valor de advertencia será 13 psi.
Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión
Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97%
de 228) o la unidad está en modo de reposo (3.3.7.1) y 2ATT es mayor que
184 °F. Esta advertencia normalmente tendrá un retardo de 5 segundos; sin
embargo, si la válvula térmica del lado caliente (3.3.1.5) está activada, esta
advertencia tendrá un retardo de 90 segundos.
Presión de descarga alta
Se producirá si la unidad es controlada por un dispositivo externo, tal como
un serie X, y la presión de descarga es mayor que la presión de parada
inmediata.
Advertencia auxiliar 1 (2)
Se producirá si se cierra la entrada de la advertencia auxiliar.
Servicio
Las advertencias de servicio podrían cambiar de manera signicativa una vez
que se hayan determinado las advertencias de mantenimiento predictivas.
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado
durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las
advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel
de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de
servicio.
Nivel de servicio 1
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 (3.3.1.9) para la unidad, se emitirá
una advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) según la cantidad
de horas de funcionamiento conguradas en el punto de ajuste de periodo
de revisión (3.3.1.10). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma
manera que cualquier otra advertencia.
Nivel de servicio 2
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto
de ajuste de revisión completa en fábrica (3.3.1.11) para borrar una activación
de servicio de nivel 2 y reposicionarla hora o fecha de la revisión. La revisión
completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia
de servicio.
La primera advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) se producirá
al valor de horas totales del punto de ajuste de periodo de revisión (3.3.1.10).
Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia "100 HOURS TO
SERVICE" (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede reposicionar
de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tardes,
al valor de horas totales del periodo de revisión, se producirá la advertencia
"SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión). Esta advertencia se puede
reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo,
esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha congurado el
punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha congurado la
revisión completa, 100 horas más tarde (periodo de revisión + 100), se emitirá
la advertencia "ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión).
Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de
revisión completa en fábrica. Una vez que se ha congurado el punto de ajuste
de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado la revisión,
se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se
requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor de horas totales; la
advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión) se producirá
100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se
requiere revisión) se producirá 100 horas después.
Error de drenaje de condensación
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga
del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de
condensación se cierra durante por lo menos 240 segundos. Esta advertencia
se omitirá durante 4,5 minutos después del arranque.
ES
60313.16.03
Temperatura ambiente de VSD alta
Esta advertencia se producirá si la temperatura ambiente del VSD se
encuentra dentro del 5% del valor de apagado (133 ºF).
Advertencia de congelación
Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor
de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando,
en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede,
el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La
condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se
produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras
se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede
rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador
aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la
advertencia.
Presión alta del secador
En las unidades con un secador integrado, se producirá si el interruptor de
presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un
fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero
se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante tres segundos
por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se
reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del
secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se
debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se
reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla.
Fallo del sensor remoto
Se producirá cada vez que se detecte que hay un sensor remoto faltante
o roto. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR
FAILURE REMOTE. Si se produce esta advertencia, la unidad cambiará
automáticamente al sensor de presión de descarga del paquete para el
control.
Presión de colector alta
Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del
paquete es de 65 psi por lo menos y la presión del colector es más que 15 psi
superior a la presión objetivo. Si se produce esta advertencia, el controlador
evaluará la necesidad de disminuir la velocidad máxima (vea 4.11).
Temperatura alta del condensador
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 1019 (alrededor
de 65 C) o mayor (temperatura alta) mientras el secador está funcionando, en
unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede,
el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe
mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la
advertencia.
Temperatura alta del condensador
Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 887 (alrededor de
40 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en
unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede,
el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe
mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la
advertencia.
Cambiar el ltro de alta eciencia (HE)
El ltro de alta eciencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador
nal y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador
integrado. La caída en el ltro HE se mide restando la presión de descarga
del paquete de la presión de descarga del refrigerador nal. Si el compresor
está funcionando como mínimo al 75% de la capacidad, la caída medida en
el ltro HE es de 10 psi (0,7 bar) o más, la unidad está caliente (temperatura
de refrigerante inyectado mayor que 120 ºF), y la presión de descarga del
paquete (4APT) es mayor que 90 psi, se producirá esta advertencia. La
condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que
se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se
visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando.
Lista de eventos de activación
Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF durante el
funcionamiento normal. Esta activación se producirá a 200 ºF si la unidad se
encuentra en modo de reposo.
Fallo del soplador
Se producirá si el contacto de fallo se abre durante 3 segundos en el soplador
VSD.
Fallo de parada remota
Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada,
el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los
botones de arranque.
Fallo de arranque remoto
Se producirá si la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto
y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad
arranca.
Fallo del sensor
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta
activación afecta a los sensores 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT y
2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor.
El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE
4APT. El sensor 4APT incorpora además la lógica siguiente. Se emitirá un fallo
de sensor 4APT si la presión del colector es superior a 100 psi y la presión de
descarga del paquete (4APT) es 50 psi menor que la presión del colector.
Parada de emergencia
Se producirá si se activa el BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA.
Fallo de VSD
Se detecta un fallo de VSD del impulsor. El controlador leerá el menú de estado
del impulsor de velocidad variable. Si se devuelve una condición de fallo en la
información de estado, el controlador emitirá una activación de fallo de VSD y
mostrará el número de condición de fallo. Los fallos 39 a 42 y 44 del VSD no se
pueden borrar pulsando el botón de reposición. Todos los restantes fallos del
VSD se pueden borrar pulsando el botón de reposición. La única manera de
borrar los fallos 39 a 42 y 44 del VSD es desconectar y conectar la alimentación
del compresor. La desconexión y conexión de la alimentación hace que el VSD
ejecute una prueba de módulo de alimentación. La prueba del módulo de
alimentación debe resultar correcta para que se pueda rearrancar el compresor
después de un fallo 39 a 42 o 44 del VSD. Los fallos 39, 40, y 41 (fallos IGBT)
tienen una lógica adicional relacionada. Debido a activaciones falsas, la lógica se
modicó para permitir un rearranque automático. Si se producen los fallos 39, 40
o 41 del VSD, el controlador se activará y mostrará el mensaje de fallo. Después
de dos minutos, el controlador emitirá un comando para que el VSD ejecute la
prueba de módulo de alimentación. Mientras el VSD está ejecutando la prueba
de módulo de alimentación, el controlador forzará su propia reposición. Una
vez que se ha completado la prueba, el controlador supervisará el VSD para
comprobar que se haya completado la prueba de módulo de alimentación. Si
la prueba de módulo de alimentación se ha completado y se cumplen todas las
condiciones, el controlador rearrancará automáticamente el compresor. Si la
prueba de módulo de realimentación no fue correcta, el controlador mostrará
el mensaje de fallo de prueba de módulo de alimentación y el código de falla.
El controlador no permitirá más de cinco rearranques automáticos después de
los fallos 39 a 41 del VSD en un periodo de 24 horas. El controlador tampoco
permitirá más de dos rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del
VSD en un periodo de 10 minutos. Si se producen los fallos 39 a 41 del VSD y
se infringen los periodos, el controlador no emitirá una prueba de módulo de
alimentación y rearranque. Mostrará el fallo y no permitirá un rearranque desde
el controlador. El operador debe desconectar y conectar la alimentación. Otra
excepción en todos los impulsores son los fallos 10, 12 a 14 y 16 del VSD. Si el
compresor experimenta una activación debido a uno de estos fallos, en lugar
de apagarse cuando se produce el fallo de VSD, el controlador resposicionará
y luego rearrancará el compresor. Si el compresor cuenta con la opción de
rearranque tras apagón (PORO), el controlador ejecutará un rearranque PORO.
Si la unidad no tiene la opción PORO, el controlador rearrancará el compresor 10
segundos después de que el controlador se haya reposicionado. Se permitirá a
una unidad hacer esto hasta cinco veces en un periodo de una hora. Si la unidad
supera cinco instancias dentro de un período de una hora, la sexta instancia se
tratará como un fallo regular del VSD.
Presión de colector baja
Se producirá si el compresor está funcionando y la presión del colector cae a
menos de 13 psi durante 15 segundos.
Comprobar el giro del motor
Se producirá si el controlador recibe una velocidad negativa del VSD en el
arranque.
Error de comunicaciones de VSD
Se producirá si el controlador no recibe una respuesta del VSD cuando
solicita información. Esta activación tardará alrededor de 8 segundos en
presentarse.
Fallo de inicialización de VSD
Se produce si el controlador no puede establecer comunicaciones con el VSD
después de un encendido.
ES
80446339 Rev C ES-24
60313.16.03
Cambiar el ltro de refrigerante
Se produce si el modo de reposo está activado. Esta activación se usa como
recordatorio para que el servicio de IR use únicamente el modo de reposo si
se instala un ltro de refrigerante nuevo.
Tipo de VSD incorrecto
Se producirá en el encendido si el tipo de VSD no coincide con el tamaño del
compresor. El controlador lo determinará comparando el tipo de compresor
con la tarjeta de ID del impulsor.
Pérdida de alimentación de control
Se producirá si el compresor debería estar funcionando y la tensión de
entrada de CA, leía desde el VSD, cae a menos de 100 VCA. Se produce
un retardo de 2 segundos con esta activación para el caso de que la
alimentación se restablezca rápidamente. Un monitor de fase también puede
causar esta activación.
Fallo de parada
Se producirá si el compresor debería pararse, pero la velocidad del motor
no ha caído a menos del punto de ajuste de velocidad mínima del motor. El
controlador esperará 4 segundos a que se detenga el compresor antes de
emitir esta activación.
Alta presión interetapas
Se producirá si el compresor está funcionando, es una unidad de dos etapas y
la presión interetapas es mayor que 75 psi.
Gran caída de presión del ltro de refrigerante
Se produce si la unidad ha estado funcionando durante siete segundos por lo
menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos,
ya hay una advertencia de cambiar el ltro de refrigerante, la velocidad del
motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y la caída de presión del
ltro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi.
Vacío de admisión alto
Se producirá si el compresor está funcionando con carga, la velocidad del
motor es por lo menos la velocidad mínima, y el vacío de admisión es mayor
que 1,8 psi (vacío).
Presión de colector alta
Se producirá si el compresor está funcionando y se cumple alguna de las tres
condiciones siguientes: (1) La presión del colector excede la presión objetivo
en 25 psi. (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y
la presión de descarga del paquete es por lo menos 65 psi. (3) La presión del
colector es mayor que 168 psi.
Lista de inhibición del arranque
Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta
Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF.
Presión de colector alta
Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la
presión nominal del compresor.
Esperando comunicaciones de VSD
Se producirá si el compresor VSD no ha respondido a las comunicaciones
iniciales del controlador.
Historial de activaciones
Páginas 1-4 (máx.)
Figura 65: Historial de activaciones
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan
hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la
hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número
uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una
nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse
por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra
los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así
sucesivamente.
Las siguientes acciones generarán un evento:
Encendido
Apagado
Pulsación de la tecla de arranque
Pulsación de la tecla de parada
Pulsación de la tecla de carga
Pulsación de la tecla de descarga
Advertencia
Activación
Inhibición del arranque
Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las
activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo.
El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el
momento en que se produjo la activación como ayuda para los diagnósticos
y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación
y pulsando el botón Entrar, se activa el cuadro de diálogo de historial de
activaciones.
Figura 66: Diálogo de historial de activaciones
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda
para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación
siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar
cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial
de activaciones.
ES
60313.16.03
Carpeta maintenance (mantenimiento)
Página 1: Estado de ltros
Figura 67: Estado de ltros
Esta página muestra lo siguiente:
Estado del ltro de refrigerante
Estado del elemento del separador
Estado del ltro de admisión
Página 2: Estado de mantenimiento
Figura 68: Estado de mantenimiento
Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad.
Página 3: Conguración de mantenimiento
Figura 69: Conguración de mantenimiento
Esta página permite al usuario congurar el intervalo entre revisiones y
reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión.
Carpeta general settings (conguración general)
AVISO
Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse.
Página 1: Selección de idioma
Figura 70: Selección de idioma
Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 30 opciones:
Inglés (predeterminado)
Búlgaro
Chino, simplicado
Croata
Checo
Danés
Holandés
Estonio
Finés
Francés
Alemán
Griego
Húngaro
Italiano
Indonesio
Coreano
Letón
Lituano
Maltés
Noruego
Polaco
Portugués
Rumano
Ruso
Eslovaco
Esloveno
Español
Sueco
Tailandés
Turco
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo
se puede elegir un idioma por vez.
Cada idioma aparece con su correspondiente traducción.
ES
80446339 Rev C ES-26
60313.16.03
Página 1: Conguración de unidades de medida
Figura 71: Conguración de unidades de medida
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones de unidades de
medida:
Tabla 24: Conguración de unidades de medida
Texto en la
pantalla
Descripción
Temperature
(Temperatura)
Puede seleccionarse entre ºF y ºC.
Pressure (Presión) Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar,
kg/cm².
Alimentación Puede seleccionarse entre kW y HP.
Página 3: Selección de página de inicio
Figura 72: Selección de página de inicio
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 25: Selección de página de inicio
Texto en la
pantalla
Descripción
Auto Return to
Home (Volver
automáticamente a
página de inicio)
Habilita el controlador para que devuelva la
pantalla a la página de inicio seleccionada si no
hay actividad de usuario durante el tiempo de
retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita
cuando aparece una "x" en la casilla de control.
Delay Time (Tiempo
de retardo)
Determina cuántos segundos de inactividad
deben transcurrir antes de que el controlador
vuelva a la página de inicio.
Select Home Folder
(Seleccionar carpeta
de inicio)
Se usa para seleccionar la carpeta de inicio.
Select Home Page
(Seleccionar página
de inicio)
Se usa para seleccionar la página de inicio dentro
de la carpeta de inicio seleccionada.
Página 4-5: Conguración de hora y fecha
Figura 73: Conguración de hora y fecha
Todos los elementos pueden ajustarse.
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 26: Conguración de hora y fecha
Texto en la
pantalla
Descripción
Hours (Horas) Permite congurar la hora actual. El formato de horas
se ja en 24 horas.
Minutes
(Minutos)
Permite congurar los minutos de la hora actual.
Seconds
(Segundos)
Permite congurar los segundos de la hora actual.
Year (Año) Permite congurar el año actual.
Month (Mes) Permite congurar el mes actual.
Day (Día) Permite congurar el día actual.
Date Format
(Formato de
fecha)
Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aa)
(predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa).
Conrm New
Time and Date
(Conrmar
nueva hora y
fecha)
Se usa para vericar que se desea hacer los cambios en
las selecciones. Debe aparecer una "x" en la casilla de
control para que los cambios surtan efecto.
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se
han conrmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al
desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a
su conguración actual.
AVISO
El controlador no acepta el horario de verano.
Página 6: Conguración de la luz posterior
Figura 74: Conguración de la luz posterior
ES
60313.16.03
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 27: Conguración de la luz posterior
Texto en la pantalla Descripción
Backlight Brightness
(Brillo de luz posterior)
Ajusta el brillo de la pantalla.
Enable Backlight Auto-
O (Habilitar apagado
automático de luz
posterior)
Permite al controlador apagar la luz posterior si
no hay actividad del usuario durante el tiempo
de retardo mostrado.
Backlight Auto-O Delay
Time (Tiempo de retardo
de apagado automático
de luz posterior)
Determina cuántos segundos de inactividad
deben transcurrir antes de que el controlador
apague la luz posterior.
AVISO
La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las
teclas del controlador.
Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y
conrmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la
luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas
de navegación para encender la luz posterior.
Páginas 7-8: Conguraciones de Ethernet
Figura 75: Conguraciones de Ethernet
En esta sección se muestran las siguientes conguraciones:
Tabla 28: Conguraciones de Ethernet
Texto en la
pantalla
Descripción
Enable Ethernet
(Habilitar Ethernet)
Permite a los usuarios conectarse utilizando la
funcionalidad de red del controlador.
Enable DHCP
(Habilitar DHCP)
Permite al controlador recibir automáticamente
una dirección IP de la red de área local (LAN).
IP Address Setting
(Conguración de
dirección IP)
Cuando DHCP no está habilitado, este punto de
ajuste congura la dirección IP del controlador.
IP Address Actual
(Dirección IP actual)
Esto hará coincidir la conguración de dirección
IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está
habilitado, mostrará la dirección asignada al
controlador por el servidor DHCP.
MAC Address
(Dirección MAC)
Es la dirección MAC de hardware exclusiva para el
controlador. No se puede cambiar.
Subnet Mask Setting
(Conguración de
máscara de subred)
Punto de ajuste para la máscara de subred.
Subnet Mask Actual
(Máscara de subred
actual)
Indicación/conguración actual para la máscara
de subred.
Default
Gateway Setting
(Conguración
de pasarela
predeterminada)
Punto de ajuste para la pasarela predeterminado.
Default Gateway
Actual (Pasarela
predeterminada
actual)
Indicación/conguración actual para la pasarela
predeterminada.
Accept (Aceptar) Después de editar el punto de ajuste deseado,
desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y
pulse Entrar para que los valores de las variables
de conguración sean conrmados por el
controlador.
Cancel (Cancelar) Descartar todos los cambios realizados en la
conguración de Ethernet.
Carpeta status (estado)
AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura.
Páginas 1-2: Entradas analógicas
Figura 76: Entradas analógicas
En esta sección se muestran las siguientes entradas:
Presión de descarga del paquete
Presión del colector
Temperatura de descarga de la unidad de compresión
Temperatura del refrigerante inyectado
Temperatura de descarga del refrigerador nal
Caída de presión del separador
Caída de presión del ltro de refrigerante
Vacío de admisión
Presión de descarga del refrigerador nal (unidades con secador
integrado solamente)
Presión remota (opcional)
Presión de admisión del ltro de refrigerante
Presión de salida del ltro de refrigerante
Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente)
Evaporador
Condensador
ES
80446339 Rev C ES-28
60313.16.03
Página 4: Datos del compresor
Figura 77: Datos del compresor
En esta sección se muestra lo siguiente:
% de ahorro de energía
% de capacidad
Potencia del paquete
Horas de encendido
Horas de funcionamiento
Velocidad del motor
Hora
Corriente del motor
Voltaje del motor
Tensión de entrada de CA
Voltaje CC del bus
Temperatura de IGBT U
Temperatura de IGBT V
Temperatura de IGBT W
Temperatura de entrada de recticador
Temperatura ambiente de VSD
Velocidad remota máxima
Presión remota máxima
Presión objetivo
Páginas 7-8: Entradas digitales
Figura 78: Entradas digitales
Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que
la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de
realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada
está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el
estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC.
En esta sección se muestra lo siguiente:
Parada de emergencia
Sobrecarga del motor principal
Sobrecarga del motor del ventilador
Error de drenaje de condensación
Parada remota
Arranque remoto
Principal/Secundario remoto
Habilitar carga remota
Carga/descarga remota
Entrada auxiliar 1
Entrada auxiliar 2
Presión alta del secador
Páginas 9-10: Salidas digitales
Figura 79: Salidas digitales
Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está
energizada.
Contacto de motor de arranque 1
Contacto de motor de arranque 2
Contacto de motor de arranque de ventilador
Solenoide de purga
Solenoide de modulación
Drenaje de condensación
Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador
Bocina PORO
Relé de activación
Relé de advertencia
Baja tensión salida 1
Baja tensión salida 2
Baja tensión salida 3
Baja tensión salida 4
AVISO
(RO) indica que son valores de sólo lectura.
ES
60313.16.03
Página 11: Salidas analógicas
Figura 80: Salidas analógicas
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA.
Salida de soplador VSD
Salida analógica 2
carpeta Factory Settings (Conguración De Fábrica)
Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de IR. Se
debe ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los
valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para congurar los parámetros
especícos para ese compresor y mostrar información de software para el
controlador.
Página 1: Contraseña
Figura 81: Contraseña
Tabla 29: Contraseña
Password:
Contraseña:
Permite acceder para ingresar una contraseña válida para
acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La
contraseña se ingresa desplazándose hasta el valor de
contraseña y pulsando la tecla ENTRAR.
Password
entered:
(Contraseña
ingresada)
Esta casilla de control indicará que se ha introducido una
contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se
ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un
valor de sólo lectura.
Password
timeout
enable:
(Habilitación
de tiempo de
inactividad de
contraseña)
Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo
de la contraseña.
Retardo
tiempo de
inactividad:
Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación
de tiempo de inactividad de contraseña, permite al
usuario congurar el lapso para requerir que se ingrese
nuevamente una contraseña válida. Una vez transcurrido
ese lapso, se requiere el ingreso de una contraseña válida
nuevamente.
Páginas 2-3: Conguración de fábrica
Figura 82: Conguración de fábrica
Estas páginas se usan para congurar los parámetros que son especícos
del compresor. Todas las conguraciones de fábrica que pueden ajustarse
se listan a continuación. Todas las conguraciones de estas páginas están
protegidas por contraseña.
El tipo de compresor se selecciona aquí. Las opciones se listan a
continuación:
37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39)
45 kW/60 HP 1-S (47) (39)
55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41)
75 kW/100 HP 1-S (49) (41)
90 kW 1-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 1-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 1-S (51) (43)
150 HP 1-S (51) (43)
132 kW 1-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 1-S (53) (45)
160 kW 1-S (53) (45)
90 kW 2-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 2-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 2-S (51) (43)
150 HP 2-S (51) (43)
132 kW 2-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 2-S (53) (45)
160 kW 2-S (53) (45)
Water Cooled (Refrigerado por agua) (On/O) (Activado/Desactivado)
Hot Side Thermal Valve (Válvula térmica de lado caliente) (On/O)
(Activado/Desactivado)
Enable PAC (Habilitar PAC) (On/O) (Activado/Desactivado)
Enable Dryer (Habilitar Secador) (On/O) (Activado/Desactivado)
Constant Running Dryer (Secador de funcionamiento continuo) (On/O)
(Activado/Desactivado)
Running Hours (Horas de funcionamiento) (ajustable)
Loaded Hours (Horas cargado) (ajustable)
ES
80446339 Rev C ES-30
60313.16.03
Páginas 4-5: Información de software
Figura 83: Información de software
Estas páginas se usan para mostrar información de software para el
controlador. Todos los elementos son de sólo lectura.
Páginas 6-10: Valores máximos
Figura 84: Valores máximos
Las páginas de valores máximos se usan para registrar el valor más alto que
ha visto el controlador desde la última vez que se han resposicionado los
valores máximos. Cada entrada de valor máximo muestra el valor más alto
registrado así como el registro de fecha y hora de cuándo se produjeron
estos valores máximos.
La última página de valor máximo tiene un botón reposición de
conguración en la parte inferior de la página; si se resalta este botón y se
pulsa entrar, el controlador borrará todo el historial de valores máximos y
comenzará a grabarlos nuevamente. Se debe ingresar la contraseña a n de
usar esta función de reposición.
Páginas 11-12: Diagnósticos de VSD
Figura 85: Diagnósticos de VSD
Las pantallas de diagnóstico de VSD se usan para resolver todos los
problemas relacionados con el impulsor.
AVISO
Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de
servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a n de activar
estas pruebas de diagnóstico.
Páginas 13-16: Menús de servicio de VSD
Figura 86: Menús de servicio de VSD
Los menús de servicio de VSD contienen parámetros que se usan para
congurar el compresor para el funcionamiento óptimo.
AVISO
Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de
servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a n de modicar
estos parámetros.
ES
60313.16.03
Notes
60313.16.03
Notes
60313.16.03
Notes
60313.16.03
AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
Los modelos de máquinas representados en este manual pueden utilizarse en distintas ubicaciones en todo el mundo. Las máquinas vendidas y enviadas a los
países de la Comunidad Europea deben mostrar la marca CE y cumplir con diversas directivas. En tales casos, se ha certicado que la especicación de diseño
de esta máquina cumple con las directivas de la CE. Cualquier modicación a cualquier pieza está absolutamente prohibida y ocasionaría la anulación de la
certicación y la marca CE.
El contenido de este manual se considera exclusivo y condencial de Ingersoll Rand y no debe ser reproducido sin el permiso previo por escrito de Ingersoll
Rand.
Nada de lo que contiene este documento está destinado a ampliar ninguna promesa, garantía o declaración, ya sea expresa o implícita, acerca de los
productos de Ingersoll Rand descritos en el presente. Tales garantías u otros términos y condiciones de la venta de productos estarán de acuerdo con los
términos y condiciones estándares de venta para dichos productos, que están disponibles a pedido.
Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a los productos sin aviso sin incurrir en ninguna obligación de hacer dichos cambios o añadir
dichas mejoras a productos vendidos anteriormente.
Los detalles de los equipos aprobados pueden solicitarse a los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand.
La compañía no aceptará ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión original en inglés de este manual.
El diseño de este paquete de compresor y determinadas características de este están cubiertas por patentes de Ingersoll Rand y patentes pendientes.
GARANTÍA
La Compañía garantiza que el equipo fabricado por ella y entregado conforme a la presente estará exento de defectos en material y mano de obra durante
un periodo de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo, o 18 meses a partir de la fecha de despacho de fábrica, lo que ocurra
antes. El comprador estará obligado a informar de inmediato cualquier fallo para poder acogerse a esta garantía, y deberá hacerlo por escrito a la Compañía
en dicho periodo. Por su parte, la Compañía, a su elección, corregirá la disconformidad, reparará el equipo o entregará otro en sustitución franco a bordo
al punto de envío, siempre que el comprador haya guardado, instalado, mantenido y utilizado el equipo de acuerdo prácticas industriales adecuadas y
haya cumplido las recomendaciones especícas de la Compañía. Los accesorios o el equipo proporcionado por la Compañía, pero fabricados por terceros,
dispondrán de la garantía acordada por los fabricantes y la Compañía y que se puedan transmitir al Comprador. La Compañía no será responsable por
las reparaciones, sustituciones o ajustes en el equipo o de ningún coste de mano de obra del comprador u otros sin la aprobación previa por escrito de la
Compañía.
Quedan expresamente excluidos los efectos de la corrosión, la erosión o el desgaste normal. Las garantías de rendimiento están limitadas a aquellas
establecidas especícamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad por tales garantías esté limitada a pruebas especícas, la
obligación de la Compañía será corregir de la forma y durante el periodo antes indicados.
LA COMPAÑÍA NO RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EXCEPTO LA DE LA TITULARIDAD Y,
POR EL PRESENTE, QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
La corrección por parte de la Compañía de estas anomalías patentes o latentes, en la forma y durante el período establecidos anteriormente, constituirá
el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía derivadas de dichas anomalías, ya se base en el contrato, la garantía, la negligencia, la
exoneración de responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones de un tercero o la responsabilidad estricta no culposa civil y penal u otros
motivos que se reeran o deriven de dicho Equipo.
El comprador no utilizará un equipo considerado defectuoso sin noticar por escrito previamente a la Compañía su intención de hacerlo. Cualquier uso de
este tipo del equipo será a propio riesgo y bajo responsabilidad exclusivos del comprador.
Tome nota de que esta es la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier garantía vigente en el momento de la compra del compresor o negociada
como parte del pedido de compra puede tener precedencia sobre esta garantía.
60313.16.03
ingersollrandproducts.com
© 2013 Ingersoll-Rand, plc
60313.16.03
80446339
Révision C
Juin 2013
Veuillez conserver ces
instructions
Compresseur à vis refroidi par contact
Informations sur le produit
R37-160
Informations sur le produit
FR
60313.16.03
FR
80446339 Rév C FR-2
ÀPROPOS DE CE MANUEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RÉCEPTION / MANUTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Réception ............................................................................................... 3
Déballage et Manutention .............................................................. 3
Entreposage à Long Terme .............................................................. 3
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Emplacement dans L’usine ..............................................................4
Tuyauterie Pour Purges et Condensats ....................................... 4
Général Électrique .............................................................................. 4
Unités Refroidies À Leau ................................................................... 4
Tuyauterie d’eau de refroidissement ........................................... 4
Purge d’air du circuit d’eau .......................................................... 5
Purge du circuit d’eau .................................................................... 5
Réglage de la vanne d’équilibrage du refroidisseur nal .6
Recommandations sur la qualité de l’eau .............................. 6
Sécheur Intégré ............................................................................... 6
Limites Environnementales ......................................................... 6
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Fonctionnement du séchoir intégré ............................................8
MODE D’EMPLOI POUR LES MODÈLES AVEC VARIATEUR DE
VITESSE (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Fonctionnement de Base ................................................................. 9
Avant le démarrage ........................................................................ 9
Séquence de vérication initiale ............................................... 9
Séquence de démarrage .............................................................. 9
Séquence d’arrêt ............................................................................. 9
Mode de réchauement ............................................................... 9
Contrôle de la souante ..............................................................9
Arrêt d’urgence ................................................................................ 9
Redémarrage après un arrêt d’urgence .................................. 9
MODE D’EMPLOI (CONTRÔLEUR DE SÉRIE XE) . . . . . . . . . 10
Interface Utilisateur ..........................................................................10
Icônes del d’indication de marche ..........................................10
Touches de commande ...............................................................10
Touches de navigation ................................................................10
Agencement de l’écran ...............................................................11
Navigation parmi les dossiers et icônes ................................11
Navigation parmi les pages .......................................................11
Accès aux paramètres ..................................................................11
Icônes du tableau de bord .........................................................11
Options des Dossiers (Vitesse Fixe) ............................................12
Dossier accueil ...............................................................................12
Dossier des réglages de l’opérateur .......................................13
Dossier des évènements.............................................................14
Historique des déclenchements ..............................................17
Dossier de maintenance .............................................................17
Dossier des paramètres généraux ..........................................18
Dossier sur l’état de marche ......................................................20
Dossier des réglages en usine ..................................................21
Options des Dossiers (Vitesse Variable) ....................................22
Dossier accueil ...............................................................................22
Dossier des réglages de l’opérateur ...................................... 23
Dossier des évènements............................................................ 24
Historique des déclenchements ..............................................27
Dossier de maintenance .............................................................27
Dossier des paramètres généraux ..........................................28
Dossier sur l’état de marche ......................................................30
Dossier des réglages en usine ..................................................31
NOTICES ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ. . . . . . . . . . . 35
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SOMMAIRE
60313.16.03
FR
À PROPOS DE CE MANUEL
Le but de ce manuel est de fournir des directives de planication du site, l’installation et le fonctionnement du compresseur.
Pour les documents justicatifs, se reporter au tableau 1.
Tableau 1 : Manuels de produits
* Europe, Moyen-Orient et Afrique
Les ches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles.
Localiser, lire attentivement et observer toutes les informations signalées
par les mots « Danger », « Avertissement » ou « Attention », ainsi que les
consignes d'utilisation gurant sur le produit et dans tous les manuels. Le
non-respect des consignes de sécurité décrites dans les manuels fournis
avec le produit, dans ce manuel ou sur les autocollants et étiquettes
volantes xés au produit peut entraîner un décès, des blessures graves ou
des dégâts matériels.
Vérier que tous les autocollants, étiquettes vollantes et plaques
signalétiques sont en place et bien lisibles.
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de mettre ces informations à la
disposition des personnes environnantes.
Pour toute question sur la sécurité ou sur des procédures qui ne seraient
pas incluses dans ce manuel, s'adresser à son supérieur hiérarchique ou
contacter un bureau Ingersoll Rand ou un distributeur agréé Ingersoll
Rand.
Réception
Avant de signer le bon de livraison, inspecter la machine pour s'assurer
qu'elle n'est pas endommagée et qu'aucune pièce n'est manquante. En cas
de dommage apparent ou de pièces manquantes, mentionner des réserves
précises sur le bon de livraison avant de le signer. Contacter immédiatement
le transporteur pour qu'il procède à l'inspection nécessaire.
Tout l'équipement doit être conservé dans le lieu de réception jusqu'à
l'inspection du transporteur.
Les bons de livraison qui ont été signés sans indication de dommage ou de
pièces manquantes sont considérés comme une acceptation de la livraison
en l'état. Les réclamations ultérieures seront alors considérées comme
des réclamations pour dommages non apparents. Pour toute demande
d'indemnisation, s'adresser directement au transporteur.
Si un dommage est découvert après la réception du produit (dommage non
apparent), le transporteur doit être notié dans le délai de 15 jours suivant
la date de réception et une inspection sera demandée par téléphone avec
conrmation par écrit. En ce qui concerne les réclamations pour dommage
non apparent, c'est au réceptionnaire qu'il appartient de démontrer que le
compresseur a été endommagé au cours du transport.
Lire la plaque signalétique du produit pour vérier qu'il s'agit bien du modèle
commandé et lire la plaque signalétique du moteur pour s'assurer qu'il est
compatible avec l'installation électrique sur place.
S'assurer que les boîtiers et les éléments électriques conviennent à
l'environnement choisi pour l'installation.
Déballage et Manutention
Le compresseur est normalement livré dans un emballage en polyéthylène
ou autre. Si un couteau est nécessaire pour retirer l’emballage, veiller à ne pas
abîmer la peinture extérieure du compresseur.
Des fentes sont prévues dans la base du compresseur pour permettre le
déplacement de la machine à l'aide d'un chariot élévateur à fourche. S’assurer
que la fourche est introduite à fond des deux côtés. Une autre méthode
consiste à utiliser un châssis de levage spécial qui permettra de déplacer le
compresseur à l'aide d'une grue ou d'un treuil. Utiliser seulement les points
de levage indiqués.
Une fois que l'emballage et la palette sont retirés et que l’unité est dans sa
position nale, détacher les matériaux de support interne (peints en jaune)
suivants des xations élastiques et les mettre de côté pour une utilisation
ultérieure ou les jeter:
Pour le variateur de vitesse (VSD)
(3) supports au niveau du réservoir séparateur
(1) support du coude de refoulement du bloc de compression
(1) support de la xation du bloc de compression
Pour la vitesse xe (FS)
(3) supports au niveau du réservoir séparateur
(1) support de la xation du bloc de compression
(1) support pour le support de montage du moteur
Entreposage à Long Terme
Au cas où le produit ne serait pas mis en service dans les 6 mois suivant sa
réception, il devra être préparé en vue d'un entreposage à long terme. Pour
plus de détails, contacter Ingersoll Rand.
SÉCURITÉ
RÉCEPTION / MANUTENTION
FR-3 80446339 Rév C
Publication Produit
Numéro de document/de pièce par région
Amériques EMEA * Asie-Pacique
Manuel d’Information sur la sécurité du
produit
Tous 80446313 80446156 80446321
Manuels maintenance du produit Tous 80446354 80446248 80446362
Catalogue des pièces du produit
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW à étage unique 80446057
R90-160 kW à double étage 80446065
60313.16.03
FR
INSTALLATION
Emplacement dans L’usine
Figure 1 : Système d'air comprimé type
Légende
Compresseur
Réservoir à air
Sécheur d'air
Filtres d'air comprimé
Points critiques du système
Mise à l’air libre / purgeur
Clapet d'isolement
Récepteur de l'air (« réservoir mouillé »)
Le compresseur peut être installé sur un sol horizontal capable de
supporter son poids. Un endroit sec et bien aéré et où l’atmosphère est
aussi propre que possible est recommandé.
Lemplacement choisi pour installer l'unité doit être exempt de poussières,
de produits chimiques, de limaille, de vapeurs ou de bavures de peinture.
Les surfaces dures peuvent réverbérer le bruit, d'où une augmentation
apparente du niveau de décibels. Si la transmission sonore est
importante, un revêtement de caoutchouc ou de liège peut être installé
sous la machine an de réduire le bruit. Des tuyaux exibles peuvent être
nécessaires.
Voir le plan d'implantation qui indique l'espace minimum requis pour un
fonctionnement normal et les activités de maintenance.
Prévoir un espace minimum devant la porte du panneau de commande,
conformément aux codes nationaux et locaux en vigueur.
Des températures ambiantes supérieures à 46 °C (115 °F) doivent être
évitées, ainsi que les endroits à haut degré d'humidité.
REMARQUE
Il est recommandé de laisser un espace minimum de 1 m (3,3 pieds)
tout autour du compresseur. Si l'espace en hauteur est limité,
l’échappement devra être canalisé ou dévié à l'écart de la machine.
Les compresseurs à vis ne doivent pas être installés dans les systèmes
d'air avec compresseurs alternatifs sans un moyen d'isolement,
comme un réservoir d'air comprimé commun. Il est recommandé de
raccorder les deux types de compresseurs à un réservoir commun à
l'aide de conduites d'air individuelles.
La machine est expédiée avec des attaches en place. S'assurer qu'elles
ont toutes été retirées pour ne pas entraver le fonctionnement de
l'unité d'entraînement. Toutes les attaches sont peintes en jaune.
Tuyauterie Pour Purges et Condensats
Au moment d'installer un nouveau compresseur (1), il est essentiel
d'examiner l'ensemble du circuit d'air. Cette vérication assurera le
fonctionnement ecace et en toute sécurité tout au long du circuit.
Un élément à considérer est l'entraînement d'humidité. L'installation de
sécheurs d’air (3) est toujours une bonne pratique puisque, lorsqu'ils
sont correctement sélectionnés et installés, ils peuvent réduire à zéro
l'entraînement d'humidité.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
L'emploi d'un réservoir (2) est recommandé pour assurer que le volume total
du circuit est susant.
La tuyauterie de refoulement doit être au moins aussi large que le raccord de
refoulement du compresseur. La pression nominale de toute la tuyauterie et
des raccords doit correspondre à la pression de refoulement. La tuyauterie
de refoulement ne doit pas exercer un couple de torsion ou une force
quelconque sur l'unité.
Linstallation de ltres en ligne est une pratique recommandée (4).
Inclure une méthode (6) pour purger la tuyauterie de refoulement en aval du
clapet anti-retour de pression minimale, situé sur le réservoir séparateur, et
en amont du premier clapet d'isolement du circuit (7).
L'unité comporte un clapet de refoulement anti-retour interne. Un clapet anti-
retour externe nest pas nécessaire. Un clapet d'isolement (7) est nécessaire à
moins de 1 m (36 pouces) de la sortie du compresseur.
REMARQUE
Aucun tuyau en plastique ou PVC ne devrait être xé à cette unité
ni utilisé pour une conduite en aval, à l'exception des conduites
d’évacuation de condensats.
REMARQUE
Comme l'air refoulé contient un très petit pourcentage d'huile
lubriante pour compresseur, veiller à vérier la compatibilité de
l'équipement en aval.
Si deux compresseurs rotatifs fonctionnent en parallèle, prévoir un clapet
d’isolement (7) et un purgeur (6) pour chaque compresseur, avant le réservoir
commun. S’assurer que la tuyauterie de refoulement est montée de manière
à empêcher la remontée de l'eau dans la machine à l’arrêt.
Un réservoir humide (8) est recommandé dans le cas où le sécheur d'air
est de type régénération d'un matériau déshydratant, pour empêcher le
redémarrage du compresseur avant égalisation des pressions pendant le
cycle de purge, lorsque la demande en air de l'usine est faible.
Le refroidisseur nal intégré abaisse la température de l'air de refoulement
au-dessous du point de rosée (dans la plupart des conditions ambiantes).
Pour cette raison, un volume considérable de vapeur d'eau est condensé.
Pour éliminer cette condensation, chaque compresseur avec refroidisseur
nal intégré est livré avec un purgeur combiné à un séparateur de
condensats.
Il est recommandé de monter un point de purge et un clapet d’isolement
près de la sortie du compresseur. Un tuyau de purge doit être raccordé au
dispositif de purge des condensats à la base de la machine.
80446339 Rév C FR-4
REMARQUE
Le tuyau de purge devra être incliné depuis la base vers le bas
pour fonctionner correctement. Pour vérier plus facilement le
fonctionnement du purgeur automatique, les tuyaux d’évacuation
doivent comprendre un entonnoir ouvert. La conduite de vidange doit
présenter un diamètre interne d’au moins 8 mm (5/16 po)
60313.16.03
FR
REMARQUE
Pour les systèmes à faible volume qui peuvent ne pas comprendre
de réservoir à air (2), le temps de réponse du compresseur devra être
ajusté. Contacter le représentant local d'Ingersoll Rand.
REMARQUE
Ne pas utiliser le compresseur pour soutenir le tuyau de refoulement.
Alimentation Électrique
Le compresseur doit être correctement mis à la terre, conformément à toutes
les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, etc.).
Linstallation du compresseur doit être conforme à toutes les normes et
réglementations en vigueur (locales, nationales, etc.).
Un sectionneur doit être installé en position adjacente du compresseur. Le
fusible de protection du circuit et du compresseur sera choisi conformément
aux exigences de codes reconnus, sur la base des données fournies dans la
section Informations générales.
La taille des câbles d’alimentation doit être déterminée par le client /
électricien pour assurer que le circuit est équilibré et nest pas surchargé par
d’autres appareillages électriques. La longueur du câble jusqu'à la source
d'alimentation est un facteur important du fait qu'une chute de tension peut
compromettre les performances du compresseur.
REMARQUE
Pour les modèles avec variateur de vitesse (VSD), la taille des câbles
peut varier considérablement de sorte que la bobine de réactance
secteur est équipée de connexions barre omnibus en cuivre. Ces
connexions peuvent utiliser des boulons d'une longueur de 6 à
12 mm.
Les raccordements du câble d’alimentation aux bornes d'entrée L1-L2-L3
doivent être serrés et propres.
La tension appliquée sera compatible avec celle indiquée sur la plaque
signalétique du produit.
Le transformateur du circuit de commande a des prises de tensions
diérentes. Vérier que celles-ci sont réglées en fonction de la tension
appliquée avant la mise en marche.
Retirer la plaque d'obturation pour découper un trou pour le branchement
du courant d'alimentation. S'il s’avère nécessaire de pratiquer un trou dans
la boîte de commande à un endroit diérent, prendre soin de ne pas laisser
les copeaux métalliques pénétrer dans le démarreur ou d'autres composants
électriques à l'intérieur de la boîte. Si un autre trou est utilisé, le trou original
sera bouché.
Le câble d'alimentation sera correctement pourvu d'un presse-étoupe dans le
boîtier de démarrage pour maintenir une protection appropriée contre toute
inltration. Les boîtiers de démarrage à vitesse xe sont de type NEMA4 / IP65
et les boîtiers de démarrage à vitesse variable sont de type NEMA12 / IP54.
Pour les boîtiers de démarrage à vitesse variable, le câble d'alimentation sera
muni d'un presse-étoupe pour assurer que l'air poussiéreux ne contourne pas
les ltres.
Une fois l’installation électrique terminée, s'assurer que le sens de rotation du
moteur de la souante ou du ventilateur est correct.
Les machines avec variateur de vitesse (VSD) sont conçues pour être utilisée
là où l'approvisionnement en électricité est séparé des zones résidentielles
et commerciales environnantes. Si la machine doit être utilisée dans une
zone résidentielle, commerciale ou avec peu d'industries, où le réseau
d’alimentation électrique est commun, des dispositions supplémentaires de
ltrage des radiofréquences (RF) peuvent s’avérer nécessaires. Consulter le
distributeur ou fournisseur local pour obtenir des informations détaillées sur
le ltre RF en option.
Les compresseurs avec variateur de vitesse sont munis d’un réchaueur
anti-condensation et d'un thermostat dans le boîtier électrique. Ce
circuit peut être raccordé à une alimentation monophasée 110V ou 230V
indépendante, en fonction du pays d'installation. L'alimentation doit être
pourvue d’un fusible approprié et d’un sectionneur indépendant installé à
côté du compresseur. Vérier que le thermostat est réglé sur 29 °C (85 ˚F).
Cette vérication doit être faite conformément aux codes reconnus. Il est
recommandé et parfois obligatoire de mettre des panneaux de mise en
garde appropriés, indiquant que la machine a deux alimentations électriques
séparées, qui doivent chacune être isolées avant l'exécution d'un travail
quelconque.
Pour les compresseurs pourvus d’un variateur de vitesse, le circuit de
chauage peut également être alimenté en soutirant 110V du transformateur
de commande et en le connectant tel qu’indiqué sur le schéma de câblage
(fourni séparément du manuel).
REMARQUE
L’isolation du moteur principal et du moteur du ventilateur sera
testée par un électricien qualié avant la première mise en marche ou
après une période d'arrêt prolongée dans des conditions froides et
humides.
Unités Refroidies À Leau
Tuyauterie d’eau de refroidissement
REMARQUE
Les conduites d'arrivée et de sortie de la centrale d’air comprimé
doivent être de dimension au moins égale ou supérieure à celle des
raccords de la centrale d'air. Ne pas sous-dimensionner les tuyaux
d’eau !
Des clapets d’isolement avec purgeurs latéraux doivent être installés sur
les conduites d'arrivée et d’évacuation. An de maintenir la propreté et la
abilité du refroidisseur, il est important d'installer une crépine à maillage
de 2 mm sur la conduite d'arrivée. Des crépines sont disponibles auprès
d’Ingersoll-Rand.
Pour les applications avec l'eau de mer (option eau de mer uniquement),
une anode en zinc n'est pas recommandée, du fait qu'elle détériorera la
couche d'oxyde de cuivre recouvrant les tuyaux en alliage cuivre-nickel 70/30
en contact avec l'eau de mer. An de minimiser la corrosion galvanique et
assurer la meilleure protection contre la corrosion aux refroidisseurs, il est
fortement recommandé de raccorder une section de tuyau de fer (> 3 m de
long) aussi près que possible du raccord d’entrée d’eau de la centrale d’air
comprimé. Le tuyau de fer servira d'anode sacricielle pour les conduites
en cuivre-nickel et doit donc être considéré comme un élément nécessitant
un entretien et un remplacement périodiques. Pour cette raison, la section
du tuyau de fer doit être installée de manière à pouvoir être facilement
remplacée (par exemple, avec un raccord union).
Le compresseur d'air est muni d'une électrovanne normalement fermée
qui est montée du côté de la sortie d'eau, à l'intérieur de la centrale d'air. La
vanne est connectée au circuit de commande du compresseur d'air et se
ferme dès que le compresseur s'arrête.
Inspecter soigneusement le circuit d'alimentation en eau avant d'installer
la centrale d'air comprimé. S'assurer que la tuyauterie est exempte de tartre
et de dépôts susceptibles de réduire le débit d'eau alimentant la centrale
d’air comprimé. Si la propreté de l'eau est insusante, il est recommandé
d’installer un ltre sur la canalisation d’arrivée d’eau.
Pour assurer le bon fonctionnement du compresseur, la température
maximale à l'entrée de l'eau de refroidissement doit être de 46 °C (115 °F).
Voir les ches techniques indiquant les débits d'eau de refroidissement.
Des indicateurs de température et de pression d'eau doivent être installés
dans la tuyauterie pour aider à localiser, le cas échéant, toute défaillance du
circuit d'alimentation en eau. Idéalement, la pression d'eau doit se situer
entre 3 et 5 bars (43,5 et 72,5 psi), mais ne doit pas être supérieure à 10 bars
(145 psi)
FR-5 80446339 Rév C
60313.16.03
FR
La propreté de l'eau est aussi extrêmement importante. Le nettoyage des
refroidisseurs suite à l'encrassement est la responsabilité du client. Par
conséquent, il est fortement recommandé que la qualité de l'eau réponde
aux exigences gurant dans la section RECOMMANDATIONS SUR LA QUALITÉ
DE L'EAU de ce manuel.
Purge d'air du circuit d'eau
L’air doit être purgé du côté eau du système pour éviter un mauvais
rendement et les coups de bélier. Comme le compresseur d'air utilise
diérents type d’échangeurs de chaleur, selon que le modèle choisi est un
système « refroidi à l'eau douce » ou « refroidi à l'eau dure », la procédure
d'évacuation de l'air est diérente. Veiller à suivre la procédure correcte
indiquée ci-dessous.
Refroidisseurs à eau douce (échangeurs de chaleur à plaques brasées) :
1. Déconnecter la soupape d'arrêt d'eau sur le tuyau de sortie d'eau
du compresseur.
2. Ouvrir la (les) vanne(s) d’entrée d’eau pour permettre à l'eau de
s'écouler vers la centrale d'air.
3. Attendre que l'air s'échappe entièrement du circuit et que l'eau
apparaisse à l'orice de sortie d'eau.
4. Connecter la soupape d'arrêt d'eau.
Refroidisseurs à eau dure (échangeurs de chaleur de coquille et de tube)
:
1. Localiser les vannes de mise à l'air libre du circuit d’eau, en haut du
refroidisseur nal et du refroidisseur d'huile.
2. Ouvrir la (les) vanne(s) d’eau pour permettre à l'eau de s'écouler
vers la centrale d'air.
3. Ouvrir les vannes de mise à l'air libre et laisser l'air s'échapper
entièrement du circuit. Lorsque l’eau apparaît au niveau des vannes
de mise à l'air libre, fermer ces dernières.
Purge du circuit d'eau
S’il est nécessaire de vider complètement le circuit d'eau, suivre l'une des
procédures ci-après en fonction de l’option de refroidissement par eau en
place.
Refroidisseurs à eau douce (échangeurs de chaleur à plaques brasées) :
1. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du raccord situé à l'arrière de
l'unité.
2. Déconnecter la soupape d'arrêt d'eau sur le tuyau de sortie d'eau
du compresseur.
3. Laisser le circuit se vider complètement.
Refroidisseurs à eau dure (échangeurs de chaleur de coquille et de tube):
1. Débrancher les tuyaux d'arrivée et de refoulement d'eau des
raccords situés à l'arrière de l'unité.
2. Localiser le refroidisseur nal et le refroidisseur d'huile. Retirer les
bouchons de vidange situés au bas des refroidisseurs.
3. Ouvrir les orices de mise à l’air libre en haut du refroidisseur nal
et du refroidisseur d'huile.
4. Laisser le circuit se vider complètement.
Réglage de la vanne d’équilibrage du refroidisseur nal
Voir le schéma de tuyauterie et instrumentation fourni séparément
du manuel. Les refroidisseurs sont raccordés en parallèle, une vanne
d'équilibrage manuelle contrôlant le débit à travers le refroidisseur nal. La
vanne d'équilibrage du refroidisseur nal est réglée en usine et ne devrait
nécessiter aucun ajustement supplémentaire ; en cas de dérèglement, suivre
la procédure ci-dessous.
1. Fermer la vanne à fond dans le sens horaire, puis l'ouvrir de
deux tours complets.
2. Lorsque la machine fonctionne à pleine charge, observer la
température de refoulement de la centrale d'air sur l'écran du
contrôleur. Elle devrait être d'environ 8 °C (15 °F) au-dessus de la
température d'arrivée d'eau.
3. Si la température est trop élevée, ouvrir la vanne de ¼ de tour et
attendre 1 minute. Si la température est trop basse, fermer la vanne
de ¼ de tour et attendre 1 minute. Répéter les mouvements par
étapes jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte.
4. Mettre une étiquette « Avertissement − Ne pas régler » sur la vanne
ou la verrouiller.
Recommandations sur la qualité de l'eau
On oublie souvent de vérier la qualité de l'eau lorsqu'on examine le
système de refroidissement d'un compresseur refroidi à l'eau. La qualité de
l'eau détermine dans quelle mesure le coecient de transfert thermique,
ainsi que le débit resteront ecaces pendant la durée de vie de l'unité.
Il est à noter que la qualité de l'eau utilisée dans n'importe quel système
de refroidissement ne reste pas constante pendant le fonctionnement du
système. L'évaporation, la corrosion, les changements de produits chimiques
et de température, l'aération, la formation de tartre et de pellicule biologique
modient la composition de l'eau. La plupart des problèmes survenant dans
un système de refroidissement se manifestent d'abord par une diminution du
coecient de transfert thermique, puis une réduction du débit ou une chute
de pression accrue, et nalement par des dommages au circuit.
Tartre : la formation de tartre réduit l'ecacité du transfert thermique, mais
aide à prévenir la corrosion. C'est pourquoi la présence d'une ne couche
uniforme de carbonate de calcium est acceptable sur la surface interne. La
formation de tartre est principalement provoquée par la précipitation du
carbonate de calcium contenu dans l'eau. Celle-ci dépend de la température
et de la valeur du pH. Plus la valeur du pH est élevée, plus le rique de
formation de tartre sera grand. Il est possible de contrôler le tartre à l'aide
d'un système d'épuration d'eau.
Corrosion : contrairement à la formation de tartre, la corrosion est un
véritable problème. Les chlorures causent des problèmes en raison de
leur taille et de leur conductivité. Les niveaux de pH trop bas favorisent la
corrosion, tout comme des niveaux élevés d'oxygène dissous.
Encrassement : les substances biologiques et organiques (pellicule
biologique) peuvent aussi causer des problèmes mais, dans les
environnements à température élevée comme les processus de
refroidissement, elles ne constituent pas une préoccupation majeure. Au cas
où elles créeraient des problèmes de colmatage, il existe des traitements
choc sur le marché.
Pour prolonger la durée de vie et la bonne performance du système
de refroidissement du compresseur, observer les plages acceptables
recommandées pour les diérents constituants de l'eau indiquées ci-
dessous :
80446339 Rév C FR-6
60313.16.03
FR
Tableau 2 : Limites acceptables pour les constitutants de l'eau de refroidissement
LIMITES MAXIMALES ACCEPTABLES
Substance Intervalle de test Eau douce (Échangeurs de
chaleur à plaques brasées)
Eau sale / eau de mer (échangeurs de chaleur
de coquille et de tube)
Indice de Langelier (IL) Mensuel 0 à 1 -0,5 à 2,5
Ammoniac [NH3], ppm Mensuel <1 <2
Ammonium [NH4-1], ppm Mensuel <2 <5
Chlorures [Cl-], ppm Mensuel <80 <1000
Cuivre [Cu], ppm Mensuel <0,01 <0,5
Oxygène dissous (DO) [O2], ppm Hebdomadaire <0,1 <3
Fer + manganèse [Fe + Mn], ppm Mensuel <0,3 <2
Nitrate [NO3-], ppm Mensuel <100 <125
Huile et graisse, ppm Mensuel <5 <5
Dioxyde de silicium (silice) [SiO2], ppm Mensuel <30 <100
Sulfates [SO4-2], ppm Mensuel <70 <250
Sécheur Intégré
Ne pas connecter des purgeurs de condensats communs à d'autres conduites
de purge dans un circuit fermé. Veiller à ce que l'écoulement des purgeurs
de condensats ne soit pas entravé. Raccorder la tuyauterie pour eau de
condensation de manière à assurer que le niveau sonore soit maintenu au
minimum pendant la purge.
Veiller à ce que tous les condensats soient éliminés de manière conforme à
toutes les normes et réglementations applicables (locales, nationales, etc.).
L'air ambiant à proximité du sécheur et du compresseur doit être exempt
de contaminants solides ou gazeux. Tous les gaz comprimés ou condensés
peuvent générer des acides ou des produits chimiques qui risquent
d'endommager le compresseur ou les composants à l'intérieur du sécheur.
Faire particulièrement attention en présence de soufre, gaz ammoniac, chlore
et lors d'une installation dans un environnement marin.
Limites Environnementales
La centrale d’air comprimé standard est conçue pour fonctionner dans les
conditions suivantes :
Uniquement pour utilisation à l’intérieur
Environnement non considéré comme zone très poussiéreuse.
Plage de température ambiante de 2 à 46 oC (35 à 115 oF)
Ingersoll Rand ore les options suivantes pour les unités à vitesse xe, qui
étendent les limites environnementales :
Modication pour l'extérieur
Option pour températures ambiantes basses (-23 à 46 oC / -15 à 115 oF)
au niveau de la mer
Option pour températures ambiantes élevées (2 à 55 oC / 35 à 131 oF) au
niveau de la mer
Filtre pour ambiance très poussiéreuse
Filtre de centrale d'air pour ambiance très poussiéreuse
FR-7 80446339 Rév C
60313.16.03
FR
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce compresseur d'air à vis refroidi par contact, actionné par un moteur
électrique, est livré accompagné de tous les composants nécessaires
raccordés et câblés et il est monté sur châssis. Il constitue une centrale d'air
comprimé entièrement autonome.
Le compresseur standard est conçu pour fonctionner dans une plage de
température ambiante de 2 à 46 °C (35 à 115 °F). La température standard
maximale de 46 °C (115 °F) s'applique à une altitude maximale de 1 000 m
(3 280 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Au-dessus de cette altitude,
une réduction importante de la température ambiante est nécessaire en cas
d'utilisation d'un moteur standard.
Le fonctionnement du compresseur est assuré par le contrôleur électronique
embarqué. Le contrôleur et le système d'entraînement fonctionnent
ensemble pour varier la vitesse du compresseur an de produire de l'air
comprimé à la pression cible.
Pour les modèles à vitesse xe (FS), la capacité est automatiquement
contrôlée via le circuit marche-arrêt (ON-OFF LINE). Le compresseur
fonctionne de manière à maintenir une pression prédéterminée dans la
conduite de refoulement ; il est pourvu d’un système de redémarrage
automatique, utilisable dans les usines où la demande d''air comprimé varie
fortement.
Une série d’instruments de mesure est prévue pour indiquer les conditions de
fonctionnement et l’état général du compresseur.
Le mélange air/réfrigérant sort du compresseur et entre dans le système
de séparation. Ce système élimine, à quelques ppm près, tout le réfrigérant
contenu dans l'air de refoulement. Le réfrigérant est renvoyé au système de
refroidissement, puis l'air passe au travers du refroidisseur nal et sort ensuite
du compresseur en traversant le séparateur-déshumidicateur.
L’air est aspiré dans la machine par la souante d'air de refroidissement et
traverse le bloc réfrigérant et le refroidisseur nal.
Du fait du refroidissement de l'air de refoulement, une grande partie de la
vapeur d'eau naturellement contenue dans l'air est condensée et évacué du
séparateur-déshumidicateur intégré et du purgeur de condensats.
Le système de refroidissement comprend un carter, un refroidisseur, une
vanne thermostatique et un ltre. Lors du fonctionnement de l'unité, la
pression d'air force le réfrigérant à sortir du réservoir séparateur pour aller
sur l'élément thermostatique. La position de l’élément (conséquence directe
de la température du réfrigérant) détermine si le réfrigérant circule à travers
le refroidisseur, contourne le refroidisseur ou utilise les deux voies pour
maintenir une température d’injection optimale dans le compresseur. Cette
température est contrôlée pour éviter toute condensation de vapeur d’eau.
Avec l'injection du réfrigérant à une température susamment élevée, la
température du mélange réfrigérant / air de refoulement est maintenue au-
dessus du point de rosée.
Pour les modèles avec variateur de vitesse (VSD), le système est renforcé
par une logique de contrôle qui fait varier la vitesse de la souante d'air
de refroidissement selon les températures à l’aspiration et au refoulement,
contrôlant ainsi la température d'injection avec encore plus de précision, tout
en économisant l'énergie du moteur soueur.
Le compresseur est muni d'un capteur de température qui arrête l'unité en
cas de température excessive. Cette température est habituellement réglée à
109 °C (228 °F).
La ltration du réfrigérant est assurée par l'utilisation d'un ltre à visser de
haut rendement.
REMARQUE
Les compresseurs d'air standards sont remplis d'un réfrigérant spécial
à l'usine. Il est recommandé d'eectuer une analyse du réfrigérant
toutes les 2 000 heures ou tous les 3 mois, an de surveiller l'état du
réfrigérant et déterminer le moment où il faut le changer. Si aucune
analyse n'est eectuée, l'intervalle recommandé pour changer le
réfrigérant est de 8 000 heures ou 2 ans, selon la première éventualité.
Pour les unités fournies avec l’option de réfrigérant de qualité
alimentaire, il est recommandé d'eectuer une analyse du liquide
toutes les 500 heures ou tous les mois, an de surveiller l'état du
réfrigérant et déterminer le moment où il faut le changer. Si aucune
analyse n'est eectuée, le réfrigérant doit être changé après 2 000
heures ou tous les 6 mois, en cas d'utilisation du ltre de qualité
alimentaire fourni avec la machine. Pour les unités utilisant le
réfrigérant sans le ltre de qualité alimentaire, l'intervalle de
changement devrait être de 1 000 heures ou tous les 6 mois, selon la
première éventualité.
REMARQUE
Les compresseurs à vitesse xe (FS) ne doivent pas être connectés à
des compresseurs à vitesse variable (VSD). Contacter le représentant
local de Ingersoll Rand avant de procéder à la conversion du cycle de
service de l’inverseur.
ATTENTION
Pendant les périodes de faible demande, le compresseur à vitesse
xe risque de ne pas atteindre sa température de fonctionnement
normale. Un fonctionnement prolongé à faible demande en air
comprimé peut entraîner une accumulation de condensats dans
le réfrigérant. Si cette situation se produit, les caractéristiques de
lubrication du réfrigérant peuvent être compromises et entraîner
des dommages pour le compresseur.
Attendre le temps nécessaire pour la mise en charge du compresseur.
Fonctionnement du séchoir intégré
Dans le mode par défaut, le séchoir est non-cyclique. Le bouton d'arrêt doit
être enfoncé pour arrêter le séchoir.
Dans le mode d'économie d'énergie, le séchoir peut fonctionner jusqu'à 6
minutes avant de s'éteindre automatiquement lors du mode démarrage/arrêt
de la centrale du compresseur. Remarquer que le séchoir pourrait être éteint
pendant une période prolongée si le compresseur doit se rallumer tout de
suite.
REMARQUE
Si les normes ISO de classe 4 de point de rosée sont essentiels dans le
cadre de votre application, faire fonctionner le compresseur en mode
déchargement (vitesse xe) ou en mode ralenti (vitesse variable) pen-
dant une minute au démarrage pour permettre au séchoir d'atteindre
le point de rosée requis avant que le compresseur ne commence à
fournir de l'air comprimé.
80446339 Rév C FR-8
60313.16.03
FR
MODE D'EMPLOI POUR LES MODÈLES AVEC VARIATEUR DE VITESSE (VSD)
Fonctionnement de Base
REMARQUE
contacter le représentant local d'Ingersoll Rand.
Avant le démarrage
S'assurer que le niveau du réfrigérant est visible au moins au centre du regard
prévu et ajouter du liquide si nécessaire. Pour procéder au réglage du niveau,
consulter les procédures d'entretien.
le sectionneur principal en position « marche ». Le panneau de commande
s'allume, indiquant que la tension secteur et la tension de commande sont
disponibles.
Il est possible de régler le contraste de l'écran en tournant la petite vis du
côté droit du contrôleur, accessible par la porte du boîtier du démarreur.
reçoit le courant initial du contrôleur or ou en cas de réinitialisation après
Checking Machine
machine).
fonctionnement du système de commande. Au cours de cette procédure, si le
contrôleur détecte des éléments inopérants, un déclenchement surviendra et
l'unité ne démarrera pas.
message « READY TO START
l'espace de 10 secondes.
Séquence de démarrage
: par l'activation du bouton de démarrage par l'opérateur ou par
la réception d'une commande de démarrage à distance. Le compresseur
démarre en charge et accélère la vitesse du moteur jusqu'à atteindre sa
vitesse minimale. Dès que celle-ci est atteinte, le compresseur commence à
contrôler la pression en régulant sa vitesse. Lorsque la pression du système
atteint le niveau ciblé, le compresseur se met à ralentir. Si la pression du
système s'élève jusqu'au point de consigne pour la pression d’arrêt immédiat,
le compresseur s'arrêtera. Si la pression du système s'élève jusqu'au point
de consigne pour l'arrêt automatique, que le compresseur fonctionne à la
vitesse minimale et que le mode de purge est réglé sur Arrêt, le compresseur
s'arrêtera. Par contre, si le mode de purge est réglé sur Marche, le
compresseur ouvrira la valve de purge pendant un maximum de 10 secondes
ou jusqu'à ce que la pression dans le réservoir séparateur tombe à 2,4 bars
(35 psi) avant de s'arrêter. Le compresseur se remettra en marche dès que la
pression du système tombera au-dessous de la pression cible.
Séquence d'arrêt
Le compresseur peut être mis à l'arrêt à l'aide d'une commande d'arrêt
locale ou à distance, par déclenchement automatique ou par la commande
d'arrêt d'urgence. Toutes les options ci-dessus entraînent l'arrêt immédiat
du compresseur, à l'exception de la commande d'arrêt locale ou à distance.
La commande d'arrêt locale ou à distance ouvre la valve de purge et le
compresseur fonctionne pendant un maximum de 10 secondes ou jusqu'à ce
que la pression dans le réservoir séparateur tombe à 2,4 bars (35 psi) avant de
s'arrêter. Le compresseur s'arrête si la pression du système atteint les points
de consigne pour l'arrêt automatique ou l'arrêt immédiat. Cependant, si le
compresseur s'arrête pour cette raison, il redémarrera automatiquement dès
que la pression du système descend au-dessous de la pression cible.
REMARQUE
Si la machine doit être arrêtée en raison d'une urgence, appuyer sur le
bouton d'arrêt d'urgence situé au-dessous du tableau de bord.
(82 ° C/180 ° F) pendant deux cycles de fonctionnement consécutifs. Au cours
fonctionner avec la valve de purge ouverte. Il tourne dans un mode de vitesse
compresseur fonctionnera ainsi pendant environ 5 minutes. Au cours d'un
Warm Up Mode »
compresseur se remet en mode de fonctionnement normal.
variateur de vitesse et il tournera plus ou moins vite selon que le compresseur
démarre ou s'arrête.
Arrêt d’urgence
Si la machine doit être arrêtée en raison d'une urgence, appuyer sur le
bouton d'arrêt d'urgence situé au-dessous du tableau de bord.
Cette commande a priorité sur le bouton de décharge/arrêt normal et assure
l'arrêt immédiat de la machine.
Redémarrage après un arrêt d'urgence
remédier à l'état défectueux avant d'essayer de la remettre en marche.
Si l'unité a été mise à l'arrêt pour des raisons de sécurité, s'assurer qu'elle peut
être utilisée sans risque avant de la remettre en marche.
AVANT LE
DÉMARRAGE et SÉQUENCE DE DÉMARRAGE ci-dessus avant de remettre la
machine en marche.
REMARQUE
du condenseur séchoir tourne dans le bon sens. Si le ventilateur
de rotation, inversez deux des câbles de l’alimentation électrique
principale ou du contacteur dans le banc de démarrage starter box.
Procédez à l’arrêt de la machine et coupez/débranchez l’alimentation
l’installation électrique.
FR-9 80446339 Rév C
60313.16.03
MODE D'EMPLOI (CONTRÔLEUR DE SÉRIE XE)
Interface Utilisateur
La conguration standard de l'interface utilisateur du contrôleur se compose
de la membrane et de l'écran à cristaux liquides. La membrane comprend
cinq touches de commande (DÉMARRAGE, ARRÊT, CHARGE, DÉCHARGE et
RÉINITIALISER), quatre touches de navigation (HAUT, DROITE, GAUCHE et
BAS) et une touche de sélection du mode d'édition (ENTRÉE). Ces touches,
l'écran graphique couleur et les icônes à diodes électroluminescentes
constituent l'interface utilisateur du compresseur.
Figure 28 : Interface du contrôleur
Icônes del d’indication de marche
Trois icônes DEL sont utilisées pour indiquer l'état en cours du système
de contrôle à partir d'une certaine distance ; elles sont situées sur le côté
supérieur gauche de l'interface l'utilisateur.
Tableau 8: icônes del d'indication de marche
Icône Nom Fonction
OK S'allume lorsqu'aucun avertissement ou
déclenchement n'est détecté. Peut être dans l'état
Prêt ou Pas prêt.
Alerte S'allume lorsqu'un avertissement (clignotant) ou
un déclenchement (constant) est détecté. Peut
être en état Prêt (Avertissement) ou Pas Prêt
(Déclenchement).
Auto S'allume lorsque le compresseur s'arrête en mode
de redémarrage automatique.
Touches de commande
Ces touches permettent de commander le contrôleur à eectuer les actions
décrites dans le tableau suivant. Lorsque l'une de ces touches est appuyée,
l'action ci-dessous sera lancée et enregistrée dans le journal des évènements.
Tableau 9 : Touches de commande
Icône Nom Fonction
--- Aucune
Charge Met le compresseur dans le mode de
fonctionnement sélectionné. L'unité se met en
charge si les conditions de mise en charge sont
satisfaites.
Décharge Met le compresseur à l'état déchargé. L'unité
fonctionnera hors charge.
Réinitialiser Eace les avertissements et les déclenchements
une fois la condition corrigée.
Démarrage Démarre le compresseur.
Arrêt Arrête le compresseur. Appuyer sur ce bouton
au lieu du bouton d'arrêt d'urgence pour une
procédure d'arrêt normal.
Entrée Permet d'alterner entre l'écran du mode de
navigation et l'écran du mode d'édition.
REMARQUE
Les touches CHARGE et DÉCHARGE ne s'utilisent pas sur les
compresseurs à vitesse variable.
Touches de navigation
Il y a quatre touches de navigation (HAUT, DROITE, BAS et GAUCHE). La
touche ENTRÉE n'est pas considérée comme une touche de navigation ; elle
est utilisée conjointement aux touches de navigation pour faire ou conrmer
une sélection.
Figure 29 : Touches de navigation
L'activation d'une des touches de navigation permet à l'utilisateur de
remonter dans le chemin de navigation. Chaque fois que la touche est
appuyée, une nouvelle étape est franchie. Après avoir atteint la n du chemin
de navigation, appuyer à nouveau sur la touche pour revenir au début. Si la
touche opposée est activée, l'utilisateur se déplacera en direction opposée
du chemin de navigation. Une fois le début atteint, appuyer sur la touche
opposée pour revenir à la n du chemin de navigation.
FR
80446339 Rév C FR-10
60313.16.03
Agencement de l’écran
Figure 30 : Agencement de l'écran
Tableau 10 : gencement de l'écran
Légende Nom Description
A Barre des
dossiers
Utilise des onglets pour identier
graphiquement chaque dossier.
B Barre de titre Identie le dossier en cours et la page
(soulignée).
C Contenu de
page
Contenu de la page en cours.
D Tableau de
bord
Ache l'état du système.
Navigation parmi les dossiers et icônes
Pour se déplacer parmi les dossiers avec onglet gurant sur l'écran à cristaux
liquides, appuyer sur les touches DROITE ou GAUCHE. Les touches de
navigation permettent de déler du dernier au premier dossier et vice-versa.
Tableau 11 : Icônes de la barre des dossiers
Nom du
dossier
Icône Description
Accueil
Performance du système et informations
générales sur l'état de marche. La première
page de ce dossier est la page par défaut
lorsque le contrôleur est mis sous tension
pour la première fois
Réglages de
l'opérateur
Options du système et réglages de
conguration.
Évènements Journal des évènements du système.
Historique des
déclenchements
Détails sur les déclenchements les plus
récents.
Graphique Graphiques embarqués des données
du système. (En option pour certains
contrôleurs)
Entretien État et conguration de notication pour les
éléments d'entretien du compresseur.
Paramètres
généraux
Paramètres généraux tels que la langue,
la date et l'heure, ainsi que les unités de
mesure.
Séquencement
intégré
État de la communication inter-module et
conguration.
État Mesures ou états à partir/de toutes les E/S
analogiques et numériques.
Réglages en usine Paramètres de mise au point du
compresseur. Ache aussi les versions du
matériel et du logiciel.
Navigation parmi les pages
Une fois le dossier désiré sélectionné, appuyer sur la touche BAS pour se
déplacer jusqu'à la zone de sélection de page, puis utiliser les touches
DROITE et GAUCHE pour sélectionner la page désirée. Utiliser la touche HAUT
pour revenir aux onglets des dossiers.
Tableau 12: Icônes de la page correspondant à la barre de titre
Icône Description
Début de la zone de sélection de page.
Indique qu'il y a plus de pages disponibles en navigant vers
la droite.
Indique qu'il y a plus de pages disponibles en navigant vers
la gauche.
Accès aux paramètres
Lorsque la page désirée est sélectionnée, il est possible de modier ses
paramètres à l'aide de la touche BAS. Le curseur se déplace sur le paramètre
suivant chaque fois que la touche BAS est appuyée. Utiliser la touche HAUT
pour revenir au paramètre précédent.
Le curseur fait un tour complet ; aussi, lorsque le dernier paramètre est
sélectionné, l'activation de la touche BAS fait revenir le curseur sur la barre
des dossiers. Si le premier paramètre est sélectionné, appuyer sur la touche
HAUT pour déplacer le curseur jusqu'à la zone de sélection de page.
Une fois la sélection eectuée, accéder aux paramètres en appuyant sur
la touche ENTRÉE. Eectuer des changements à l'aide des touches de
navigation, puis enregistrer les paramètres en appuyant encore une fois
sur la touche Entrée. Après avoir accédé à un paramètre, appuyer sur la
touche ENTRÉE pour enregistrer le réglage en cours dans le programme de
commande et faire revenir le curseur sur le paramètre sélectionné sur la page.
Lorsque le curseur est sur un paramètre doté d'une case à cocher, appuyer
sur la touche ENTRÉE pour alterner entre les modes activé/désactivé.
L'icône « X » apparaît sur les fenêtres à entrée numérique, comme illustré
ci-dessous. Placer le curseur dessus, puis appuyer sur la touche ENTRÉE
annulera l'entrée et tous les changements qui ont été eectués.
Figure 31 : Fenêtre à entrée numérique
REMARQUE
Les pages ne contiennent pas toutes des paramètres réglables.
Certaines n'orent que des informations à consulter.
Icônes du tableau de bord
Le tableau de bord est prévu pour donner un aperçu rapide de l'état du
système. Le tableau suivant indique les icônes standards du tableau de
bord et leur dénition. Noter que la couleur des icônes change selon l'état
déterminé par l'application lors du fonctionnement.
FR
60313.16.03
Tableau 13 : Icônes du tableau de bord
Nom Icône Description
Contrôle du
réseau
Le contrôle du réseau est activé.
Entretien
nécessaire
Un rappel qu'une opération d'entretien est proche
ou a expiré
(par ex.,un ltre à eau ou à huile doit être changé).
Déchargé
ou
Chargé
Le compresseur est à l'état déchargé.
Le compresseur est à l'état chargé.
Options des Dossiers (Vitesse Fixe)
Dossier accueil
Page 1 : Aperçu du système
Figure 32 : Dossier accueil
C'est l'achage par défaut conguré en usine, qui apparaît après l'activation
du système.
Le point de consigne pour la pression en ligne est indiqué dans la case
blanche et par la èche blanche, qui se trouvent toujours du côté gauche
de l'indicateur de pression.
Le point de consigne pour la pression hors ligne est indiqué dans la
case blanche et par la èche blanche, qui se trouvent toujours du côté
droit de l'indicateur de pression.
La pression de refoulement de la centrale d'air est indiquée par les
grands chires centrés sous l'indicateur de pression et par la èche rouge.
L'unité de mesure de la pression est indiquée sous la pression de
refoulement de la centrale d'air. Il est possible de la sélectionner à partir
du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX.
La température de refoulement du bloc de compression est indiquée
par les nombres du côté droit de l'écran.
L'unité de mesure de la température est indiquée à la droite de la
température de refoulement du bloc de compression. Il est possible de la
sélectionner à partir du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX.
Les heures de fonctionnement indique le nombre d'heures de
fonctionnement du compresseur.
REMARQUE
Les points de consigne pour les valeurs en ligne et hors ligne peuvent
être sélectionnés et modiés sur cette page. Toutes les autres
informations gurant sur cette page sont en lecture seule.
Page 2 : Compteurs
Figure 33 : Compteurs
Les compteurs horaires indiquent le nombre d'heuresde mise sous
tension du contrôleur, de fonctionnement du compresseur et de
fonctionnement en charge du compresseur.
Starts (Démarrages) indique le nombre de tentatives de démarrage du
compresseur.
Date & Heure est réglable et congurable dans le dossier PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX.
Pages 3 et 4 : Entrées analogiques
Figure 34 : Entrées analogiques
Icône Signication
Pression
Température
REMARQUE
Toutes les informations gurant sur ces pages sont en lecture seule.
FR
80446339 Rév C FR-12
60313.16.03
Les entrées suivantes sont achées dans cette section :
Pression de refoulement de la centrale d'air
Pression du carter
Température de refoulement du bloc de compression
Température du réfrigérant injecté
Température de refoulement du refroidisseur nal
Baisse de pression dans le séparateur
Chute de pression dans le ltre du réfrigérant
Dépression à l'admission
Pression de refoulement du refroidisseur nal (uniquement pour les
unités avec sécheur intégré)
Pression à distance (en option)
Dossier des réglages de l’opérateur
Pages 1 et 2 : Réglages de l'opérateur
Figure 35 : Réglages de l'opérateur
Tableau 14: Réglages de l'opérateur
Réglages de
l'opérateur
Sélection Min. Max. Défaut Palier Unité
Pression hors
ligne
--- 75 Nominale
+10
Nominale
+10
1 psi
Pression en
ligne
--- 65 Hors
ligne -10
Hors ligne
-10
1 psi
Maître/Suiveur Maître/
Suiveur
--- --- Maître --- ---
Décalage du
suiveur
--- 0 45 0 1 psi
Mode de
fonction-
nement
Mode --- --- En/hors
ligne
--- ---
Évacuation des
condensats
--- 2 20 5 1 s
Intervalle du
condensat
--- 90 270 180 1 s
Temporisation
d'arrêt
--- 10 30 10 1 s
Délai pour
étoile-triangle
/ Temps de
démarrage
--- 5 30 10 1 s
Pages 3 à 5 : Options de l'opérateur
Figure 36 : Options de l'opérateur
Tableau 15: Options de l'opérateur
Options de l'opérateur Sélection Min. Max. Déf. Palier Unité Besoin d'installer
l'option ?
Activation du démarrage automatique MARCHE/ARRÊT --- --- Arrêt --- --- Non
Temps de redémarrage automatique --- 2 60 10 1 Min Non
Temporisation de redémarrage automatique --- 0 60 0 1 s Non
Commande comm. MARCHE/ARRÊT --- --- Arrêt --- --- Non
Démarrage / Arrêt à distance MARCHE/ARRÊT --- --- Arrêt --- --- Non
Redémarrage après coupure d'électricité MARCHE/ARRÊT --- --- Arrêt --- --- Oui
Temps de redémarrage après coupure d’électricité --- 10 600 10 1 s Oui
Température ambiante basse* --- 30 60 35 1 deg F Non
Temps de cycle Maître/Suiveur** --- 0 750 0 1 heures Non
Démarrage programmé - Jour --- Jour Jour Dim 1 jour Oui
Démarrage programmé --- 00:00 23:59 00:00 1 heure Oui
Arrêt programmé - Jour --- Jour Jour Dim 1 jour Oui
Arrêt programmé --- 00:00 23:59 00:00 1 heure Oui
Filtre pour ambiance très poussiéreuse MARCHE/ARRÊT --- --- Arrêt --- --- Non
Capteur à distance MARCHE/ARRÊT --- --- Arrêt --- --- Non
* Il est possible de modier la température ambiante basse si le point de consigne pour le réglage en usine de la température ambiante basse est sur Marche.
** Une valeur de 0 désactivera la fonctionnalité du temps de cycle maître/suiveur.
FR
60313.16.03
Pages 6 à 7 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration)
Figure 37 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration)
L'étalonnage du capteur ne peut être eectué que lorsque la machine est
à l'arrêt. Le capteur ne doit être soumis à aucune pression au moment où il
est étalonné. L'étalonnage ne doit être eectué qu'après le remplacement
d'un capteur ou du contrôleur ou si l'opérateur suspecte que les relevés du
capteur sont erronés. Pour étalonner un capteur, cocher la case à côté de son
nom.
Tous les capteurs indiqués ci-dessous peuvent être étalonnés :
Dépression à l'admission (1AVPT)
Pression du carter (3APT)
Pression de refoulement de la centrale d'air (4APT)
Pression d'entrée du ltre du réfrigérant (5CPT)
Pression de sortie du ltre du réfrigérant (6CPT)
Pression à distance (10APT) – Uniquement sur les unités équipées du
capteur à distance en option
Pression inter-étage (2APT) – uniquement sur les unités bi-étagées
Pression de refoulement du refroidisseur nal (7APT) – Uniquement pour
les unités avec sécheur intégré
Noter que, si un capteur relève actuellement une valeur qui est à +/- 10 % de
sa plage à partir de zéro, ce capteur ne pourra pas être étalonné. Veiller à ce
que le capteur soit exposé à l'atmosphère avant de procéder à l'étalonnage.
Dossier des évènements
Pages 1 à 42 (max.)
Figure 38 : Dossier des évènements
Les pages du dossier des évènements documentent les 200 derniers
évènements que le contrôleur a rencontrés, avec indication de la date
et l'heure de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le
numéro 1 correspondant au plus récent et le numéro 250 au plus ancien.
Lorsqu'un nouvel évènement se produit, il devient numéro un et tous les
autres chires sont décalés d'un numéro.
Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire déler
les évènements, chaque page pouvant acher un maximum de sept
évènements. La page un ache les évènements un à six, la page deux ache
les évènements sept à douze, et ainsi de suite.
Les éléments suivants donneront lieu à un évènement :
Mise sous tension
Mise hors tension
Appuyer sur la touche de démarrage
Appuyer sur la touche Arrêt
Appuyer sur la touche de charge
Appuyer sur la touche de décharge
Avertissement
Déclenchement
Inhibition du démarrage
Les avertissements activés sont achés en orange et mis en surbrillance,
alors que le texte des avertissements annulés apparaît simplement en
couleur orange.
Les déclenchements activés sont achés en rouge et mis en surbrillance,
alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en
couleur rouge.
Les inhibitions du démarrage activées gureront dans le journal des
évènements, mais ne seront pas en surbrillance. L'écran indiquera que le
compresseur n'est pas prêt à démarrer si une inhibition du démarrage est
activée.
La liste suivante contient des informations détaillées sur les messages pour
chaque type d'évènement.
Liste des évènements donnant lieu à un avertissement
Changer le ltre d'entrée
Ce message apparaît si la dépression à l'admission (1AVPT) est supérieure
à 0,05 bar (0,7 psi) (ou 1,3 psi si le ltre pour ambiance très poussiéreuse
en option est activé) et que la machine est en charge depuis au moins
8 secondes. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que
l'avertissement ne soit lancé.
Changer le ltre du réfrigérant
Ce message apparaît si l'unité fonctionne en charge depuis au moins
8 secondes, qu'elle est réchauée et que la chute de pression au niveau du
ltre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 25 psi. Cette condition doit
exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé.
Défaillance du capteur
Ce message apparaît chaque fois que le système détecte que l'un des
capteurs 4ATT, 5DTT, 6DTT ou 7APT est manquant ou cassé. Le message de
défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE 4ATT
(Défaillance du capteur 4ATT). Les défaillances des capteurs 5DTT, 6DTT et
7APT ne seront achées que si le sécheur intégré est installé (accessible
dans le menu des réglages en usine). Cette condition doit exister depuis
3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé.
Changer l’élément du séparateur
Ce message apparaît si l'unité est en charge, qu'elle est réchauée (la
température du réfrigérant injecté est au moins de 49 °C / 120 °F), que la
pression de refoulement de la centrale d'air est au moins de 90 psi et que la
baisse de pression dans le séparateur est supérieure à 1,0 bar (12 psi). Cette
condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit
lancé.
Température de refoulement du bloc de compression élevée
Ce message apparaît si l'unité est en marche et que la température 2ATT est
supérieure à 105 °C (221 °F) (97 % de 228 °F). Cette condition doit exister
depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé.
FR
80446339 Rév C FR-14
60313.16.03
Pression du carter élevée
Ce message apparaît si l'unité fonctionne en charge depuis au moins
8 secondes et que la pression du carter dépasse de 25 psi la pression
nominale du compresseur. Si cet avertissement survient, les pressions en
ligne et hors ligne seront réduites. Par exemple, une pression nominale
de 100 psi entraînera une pression hors ligne maximale de 110 psi. Cet
avertissement surviendrait si la pression du carter dépassait 125 psi dans
cet exemple. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que
l'avertissement ne soit lancé.
Auxiliaire 1
Ce message apparaît en cas de fermeture de l'entrée auxiliaire 1. Le contact
doit être fermé depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit
lancé.
Auxiliaire 2
Ce message apparaît en cas de fermeture de l'entrée auxiliaire 2. Le contact
doit être fermé depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit
lancé.
Entretien
Les avertissements liés à l'entretien surviennent lorsque l'unité a fonctionné
pendant un certain nombre d'heures, par rapport au nombre d'heures
totales. Les avertissements liés à l'entretien peuvent être de niveaux
diérents, en fonction du niveau d'entretien sélectionné. La sélection du
niveau d'entretien 0 désactive les avertissements liés à l'entretien.
Niveau d'entretien 1
Si le niveau d'entretien 1 est sélectionné pour l'unité, l'avertissement
« SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé aux intervalles
horaires équivalents au point de consigne pour la période d'entretien. Cet
avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre
avertissement.
Niveau d'entretien 2
Si le niveau d'entretien 2 est sélectionné pour l'unité, le point de consigne
réglé en usine pour l'entretien terminé, sera utilisé pour eacer les
avertissements de niveau 2 liés à l'entretien et réinitialiser l'heure ou la date
de l'entretien. La valeur de l'entretien terminé peut être réinitialisée avant le
lancement de l'avertissement lié à l'entretien.
L'avertissement initial « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) aura lieu
aux intervalles horaires équivalents au point de consigne pour la période
d'entretien. Il sera toutefois précédé de l'avertissement « 100 HOURS TO
SERVICE » (100 heures avant l'entretien) 100 heures avant. Cet avertissement
peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement. Cent
heures plus tard, l'avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire)
sera lancé. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que
tout autre avertissement, mais il réapparaîtra 24 heures plus tard si le point
de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé n'a pas été conguré.
Si la valeur de l'entretien terminé n'a pas été congurée, 100 heures plus
tard, l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien
nécessaire) sera lancé. Cet avertissement ne peut être eacé que par le point
de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé. Dès que le point de
consigne réglé en usine pour l'entretien terminé est conguré, indiquant
que l'entretien est terminé, la date du prochain avertissement « SERVICE
REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera calculée en ajoutant la période
d'entretien à la valeur du nombre d'heures totales, l'avertissement « 100
HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien) survenant 100 heures
avant et l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien
nécessaire) survenant 100 heures après la date prévue.
Défaillance de communication
Ce message apparaît si l'unité est le compresseur maître dans le cadre du
séquencement intégré et qu'elle ne peut pas communiquer avec l'autre unité.
Défaillance du capteur 10APT – Capteur à distance
Ce message apparaît si le capteur à distance en option est activé et que le
système le détecte comme étant manquant ou cassé. Dans ce cas, l'unité
démarrera automatiquement en utilisant le capteur 4APT pour la charge et
la décharge du compresseur. Les unités équipées d'un sécheur intégré ne
peuvent pas utiliser un capteur de pression à distance. Cette condition doit
exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé.
Pression de refoulement élevée
Ce message apparaît si l'unité utilise un capteur à distance ou est contrôlée
par un dispositif externe, comme un contrôleur 8XI, qu'elle est en charge
et que la pression de refoulement (4APT) est supérieure à la pression hors
ligne maximale. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que
l'avertissement ne soit lancé. Si cette condition survient, le compresseur
évacuera automatiquement tout l'air comprimé. L'unité sera en mesure de
se recharger dès que la pression de refoulement aura atteint la valeur de la
pression nominale.
Erreur du purgeur de condensats
Ce message apparaît si le compresseur est en marche, la pression de
refoulement de la centrale d'air est supérieure à 50 psi et que le contact de
l'erreur du purgeur de condensats se ferme pendant au moins 240 seconds.
Cet avertissement sera ignoré pendant 4,5 minutes après le démarrage.
Avertissement de givrage
Ce message apparaît si la sonde de l'évaporateur a une valeur de 687 (environ
0,5 °C) ou inférieure (basse température) alors que le sécheur est en marche,
sur les unités avec sécheur intégré. Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans
cette situation, le compresseur continuera à fonctionner, mais le sécheur
s'arrêtera. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que
l'avertissement ne survienne. REMARQUE :Si cet avertissement est réinitialisé
alors que les conditions pour le fonctionnement du sécheur sont présentes,
le sécheur pourra redémarrer. De même, le sécheur peut se remettre en
marche si la valeur de l'évaporateur s'élève à 709 (environ 5 °C). Cependant,
l'avertissement restera aché.
Pression élevée dans le sécheur
Sur les unités avec sécheur intégré, ce message apparaît si l'interrupteur de
pression élevée dans le sécheur s'ouvre alors que le sécheur est en marche.
Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur
continuera à fonctionner, mais le sécheur s'arrêtera. Le contact doit être
ouvert depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit
lancé. Si cet avertissement est réinitialisé alors que les conditions pour le
fonctionnement du sécheur sont présentes, le sécheur pourra redémarrer.
Noter cependant qu'il s'agit d'un interrupteur de verrouillage. L'interrupteur
doit être réarmé pour permettre le fonctionnement du sécheur. La
réinitialisation de l'avertissement sur l'écran n'entraîne pas le réarmement de
l'interrupteur.
Température du condenseur élevée
Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur supérieure au
seuil de haute température alors que le sécheur est en marche, sur les unités
avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans
cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à fonctionner.
La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que
l'avertissement ne survienne.
Température du condenseur basse
Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur inférieure au
seuil de basse température alors que le sécheur est en marche, sur les unités
avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans
cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à fonctionner.
La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que
l'avertissement ne survienne.
FR
60313.16.03
Changer le ltre haute ecacité
Le ltre haute ecacité se trouve entre le refoulement du refroidisseur nal
et l'entrée du sécheur et uniquement sur les unités avec sécheur intégré. La
baisse dans le ltre haute ecacité est mesurée en soustrayant la pression
de refoulement de la centrale d'air de la pression de refoulement du
refroidisseur nal. Si le compresseur est en marche, que la baisse mesurée
dans le ltre HE est égale ou supérieure à 0,7 bar (10 psi), que l'unité est très
chaude (la température du réfrigérant injecté est supérieure à 49 °C / 120 °F)
et que la pression de refoulement de la centrale d'air (4APT) est supérieure à
90 psi, cet avertissement peut se produire. Cette condition doit exister depuis
au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Il ne s'agit
pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, l'avertissement sera
aché, mais le sécheur continuera à fonctionner.
Liste des évènements de déclenchement
Pression du carter basse
Ce déclenchement survient si l'unité fonctionne hors charge ou en charge et
que la pression 3APT est inférieure à 13 psi pendant 15 secondes.
Température de refoulement du bloc de compression élevée
Ce déclenchement survient si la température 2ATT est supérieure à 109 °C
(228 °F) et que l'unité est en marche.
Vérier la rotation du moteur
Ce déclenchement survient si la pression 3APT est inférieure à 1 psi sur une
unité, 3 secondes après le démarrage (6 secondes si l'unité est équipée
d'un démarreur progressif ou si la température de refoulement du bloc de
compression est inférieure à 50 °F). Cette condition peut être causée par un
moteur tournant en sens inverse. Dès que la rotation correcte du moteur est
établie, ce déclenchement n'est plus vérié sauf si le contrôleur est mis hors
tension.
Surcharge du moteur principal
Ce déclenchement survient si le contact du relais de surcharge du moteur
principal s'ouvre. Le contact doit être ouvert depuis au moins 3 secondes
avant que le déclenchement ne survienne.
Surcharge du moteur du ventilateur
Ce déclenchement survient si le contact du relais de surcharge du moteur
d'un ventilateur s'ouvre. Le contact doit être ouvert depuis au moins
3 secondes avant que le déclenchement ne survienne.
Défaillance de l'arrêt à distance
Ce déclenchement survient si l'option REMOTE START/STOP (Démarrage/arrêt
à distance) est activée, que le bouton d'arrêt à distance reste ouvert et que
l'un des boutons de démarrage est pressé.
Défaillance du démarrage à distance
Ce déclenchement survient si la commande de démarrage/arrêt à distance
en option est activée, que l'unité est mise en marche à l'aide du bouton de
démarrage à distance et que le bouton reste fermé pendant 7 secondes après
le démarrage de l'unité.
Défaillance du capteur
Ce déclenchement survient lorsque le système détecte qu'un capteur est
manquant ou cassé. Les capteurs concernés par ce déclenchement sont les
capteurs 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (pour les unités bi-étagées),
2CTT et 2ATT. Le capteur doit être aché ainsi que le message de défaillance.
Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :
SENSOR FAILURE 1AVPT (Défaillance du capteur 1AVPT).
Arrêt d'urgence
Ce déclenchement survient lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est engagé.
Pression du carter élevée
Ce déclenchement survient si le compresseur fonctionne en charge depuis
au moins 8 secondes et que l'une des 3 conditions suivantes est présente. (1)
La pression du carter dépasse de 35 psi la pression nominale. (2) La baisse
de pression mesurée au niveau du séparateur est supérieure à 25 psi et la
pression de refoulement de la centrale d'air est au moins égale à la valeur du
point de consigne pour la valeur en ligne minimale. (3) La pression du carter
est supérieure à 165 psi si la pression nominale est inférieure à 190 psi ou
la pression du carter est supérieure à 220 psi si la pression nominale est de
190 psi.
Chute de pression au niveau du ltre du réfrigérant élevée
Ce déclenchement survient si l'unité fonctionne en charge depuis au moins
8 secondes, qu'elle est réchauée, qu'il y a déjà eu un avertissement de
changement du ltre du réfrigérant et que la chute de pression au niveau du
ltre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 2,5 bars (35 psi).
Dépression à l'admission élevée
Ce déclenchement survient si l'unité tourne en charge et que la dépression
à l'admission est supérieure à 0,1 bar (1,8 psi). Si l'unité est munie d'un
ltre pour ambiance très poussiéreuse, le seuil de déclenchement pour la
dépression à l'admission est de 2,4 psi.
Unité trop froide pour démarrer
Ce déclenchement survient si l'unité n'est pas équipée de l'option pour
température ambiante basse, que la température de refoulement du bloc
de compression (2ATT) est inférieure à 2 °C (35 °F) et que l'opérateur essaie
de mettre le compresseur en marche. Cette défaillance ne peut survenir
qu'une fois par jour. Lorsqu'elle se produit, l'opérateur peut la réinitialiser et
démarrer le compresseur. La défaillance sera consignée dans l'historique des
déclenchements pour indiquer que l'unité démarre dans des conditions de
températures ambiantes basses.
Pression inter-étage élevée
Ce déclenchement survient si l'unité est en marche et que la pression inter-
étage (2APT) est supérieure à 75 psi. Ce déclenchement ne survient que dans
les unités bi-étagées.
Étalonnage invalide
Ce déclenchement survient si la valeur zéro du capteur est à +/- 10 % de son
échelle. Cette situation se produit uniquement si un capteur est étalonné.
Liste des inhibitions du démarrage
Température de refoulement du bloc de compression élevée
Ce message apparaît si la température 2ATT est supérieure à 95 % de 109 °C
(228 °F).
Pression du carter élevée
Ce message apparaît si la pression du carter (3APT) est de 25 psi ou est
supérieure à la pression nominale du compresseur.
FR
80446339 Rév C FR-16
60313.16.03
Historique des déclenchements
Pages 1 à 4 (max.)
Figure 39 : Historique des déclenchements
Les pages du dossier des déclenchements documentent les 15 derniers
coupe-circuits que le contrôleur a subis, avec indication de la date et l'heure
de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le numéro 1
correspondant à l'évènement le plus récent, le numéro 200 au plus ancien.
Lorsqu'un nouveau déclenchement se produit, il devient numéro un et tous
les autres chires se décalent d'un chire.
Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire déler
les évènements, chaque page pouvant acher un maximum de sept
évènements. La page un ache les évènements un à cinq, la page deux
ache les évènements six à dix, et ainsi de suite.
Les éléments suivants donneront lieu à un évènement :
Mise sous tension
Mise hors tension
Appuyer sur la touche de démarrage
Appuyer sur la touche Arrêt
Appuyer sur la touche de charge
Appuyer sur la touche de décharge
Avertissement
Déclenchement
Inhibition du démarrage
Les déclenchements activés sont achés en rouge et mis en surbrillance,
alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en
couleur rouge.
L'historique des déclenchements enregistre également les données du
compresseur au moment de l'évènement en vue de faciliter le diagnostic
et le dépannage. Il sut de naviguer jusqu'à l'entrée du déclenchement
et d'activer le bouton Entrée pour faire apparaître la boîte de dialogue de
l'historique des déclenchements.
Figure 40 : Boîte de dialogue de l'historique des déclenchements
Lorsque la boîte de dialogue est activée, appuyer sur les touches échées
gauche et droite pour faire déler les données sur l'écran. Le nom de
l'évènement déclencheur gure toujours dans la barre de titre de la boîte de
dialogue. Appuyer sur Entrée après avoir visualisé les données pour revenir à
l'écran de l'historique des déclenchements.
Dossier de maintenance
Page 1 : État du ltre
Figure 41 : État du ltre
Cette page ache les informations suivantes :
État du ltre du réfrigérant
État de l’élément du séparateur
État du ltre d'entrée
Page 2 : Statut de la maintenance
Figure 42 : Statut de la maintenance
Cette page ache le nombre d'heures restant avant la prochaine tâche
d'entretien.
Page 3 : Conguration de la maintenance
Figure 43 : Conguration de la maintenance
FR
60313.16.03
Cette page permet à l'utilisateur de congurer l'intervalle d'entretien et de
remettre le compteur à zéro une fois l'entretien eectué.
Dossier des paramètres généraux
REMARQUE
Tous les paramètres contenus dans ce dossier sont réglables.
Page 1 : Sélection de la langue
Figure 44 : Sélection de la langue
Il est possible de choisir l'une des 30 langues suivantes :
Anglais (par défaut)
Bulgare
Chinois simplié
Croate
Tchèque
Danois
Hollandais
Estonien
Finlandais
Français
Allemand
Grec
Hongrois
Italien
Indonésien
Coréen
Letton
Lituanien
Maltais
Norvégien
Polonais
Portugais
Roumain
Russe
Slovaque
Slovène
Espagnol
Suédois
Thaïlandais
Turc
Le contrôleur achera tous les écrans dans la langue sélectionnée, mais une
seule langue peut être choisie à la fois.
Chaque langue apparaît dans sa traduction originale.
Page 1 : Réglages des unités de mesure
Figure 45 : Réglages des unités de mesure
Les réglages des unités de mesure suivants sont achés dans cette section.
Tableau 16 : Réglages des unités de mesure
Texte aché Description
Température À sélectionner entre °F et °C.
Pression À sélectionner entre psi, kpa, bar, kg/cm².
Alimentation À sélectionner entre kW et HP.
Page 3 : Sélection de la page d'accueil
Figure 46 : Sélection de la page d'accueil
Tableau 17 : Sélection de la page d'accueil
Texte aché Description
Retour auto à
accueil
Permet au contrôleur de revenir à la page d'accueil
sélectionnée s'il ne détecte aucune activité de la part de
l'utilisateur pendant le délai de temporisation indiqué.
Cette option est seulement activée si un « x » apparaît
dans la case à cocher.
Délai de
temporisation
Détermine le nombre de secondes d'inactivité à attendre
avant que le contrôleur ne retourne à la page d'accueil.
Sélect. dossier
accueil
Permet de sélectionner le dossier d'accueil.
Sélect. page
accueil
Permet de sélectionner la page d'accueil dans le dossier
d'accueil.
FR
80446339 Rév C FR-18
60313.16.03
Pages 4 et 5 : Réglage de l'heure et de la date
Figure 47 : Réglage de l'heure et de la date
Tous les éléments sont réglables.
Les réglages suivants sont achés dans cette section :
Tableau 18: Réglage de l'heure et de la date
Texte
aché
Description
heures Permet de congurer l'heure en cours. Le format horaire
est xé sur 24 heures.
Minutes Permet de congurer les minutes en cours.
Secondes Permet de congurer les secondes en cours.
Année Permet de congurer l'année en cours.
Mois Permet de congurer le mois en cours.
Jour Permet de congurer le jour en cours.
Format de
date
À sélectionner entre jj/mm/aaaa (par défaut) et mm/jj/
aaaa.
Conrm.
heure/date
nouv.
Sert à vérier que les changements eectués sont voulus.
Un « x » doit apparaître dans la case à cocher avant qu'un
changement ne prenne eet.
Le contrôleur continuera d'acher tous les changements, même si les
sélections n'ont pas été conrmées et que l'utilisateur quitte la page, puis
y revient. Lorsque le système sera remis sous tension, toutes les sélections
acheront les paramètres en cours.
REMARQUE
Le contrôleur ne reconnaît pas l'heure d'été.
Page 6 : Réglages du rétro-éclairage
Figure 48 : Réglages du rétro-éclairage
Les réglages suivants sont achés dans cette section :
Tableau 19 : ICÔNES DU TABLEAU DE BORD
Texte aché Description
Luminosité du
rétro-éclairage
Règle la luminosité de l'écran
Arrêt activ. rétro-
éclair. auto
Permet au contrôleur d'éteindre le rétro-éclairage
s'il ne détecte aucune activité de l'utilisateur après
l'intervalle de temps indiqué.
Temporisation arrêt
auto rétro-éclairage
Détermine le nombre de secondes d'inactivité
nécessaires avant que le contrôleur n'éteigne le
rétro-éclairage.
REMARQUE
Le rétro-éclairage est rétabli dès qu'une touche du contrôleur est
pressée.
Les touches START (Démarrer), STOP (Arrêt), LOAD (Charge), UNLOAD
(Décharge), RESET (Réinitialiser) et ACKNOWLEDGE (Accusé de
réception) sur le contrôleur restent fonctionnelles lorsque le rétro-
éclairage est éteint. Il est recommandé d'appuyer sur la touche ENTRÉE
ou l'une des touches de navigation pour allumer le rétro-éclairage.
Pages 7 et 8 : Paramètres Ethernet
Figure 49 : Paramètres Ethernet
Tableau 20: Paramètres Ethernet
Texte aché Description
Activation Ethernet Permet aux utilisateurs de se connecter pour utiliser
la fonctionnalité réseau du contrôleur.
Activation DHCP Permet au contrôleur de recevoir automatiquement
une adresse IP du réseau local d'entreprise (LAN).
Réglage de l'adresse
IP
Si le protocole DHCP n'est pas activé, ce point de
consigne dénit l'adresse IP du contrôleur.
Adresse IP en cours Ce texte correspond au réglage de l'adresse IP
lorsque le protocole DHCP n'est pas activé. Si le
protocole DHCP est activé, l'adresse achée est
celle attribuée au contrôleur par le serveur DHCP.
Adresse MAC C'est la seule adresse de l'ordinateur MAC pour le
contrôleur. Il est impossible de la modier.
Réglage du masque
de sous-réseau
Point de consigne pour le masque de sous-réseau
Masque de sous-
réseau en cours
Lecture/réglage en cours du masque de sous-
réseau
Réglage de
passerelle par défaut
Point de consigne pour la passerelle par défaut
Défaillance de
passerelle en cours
Lecture/réglage en cours pour la passerelle par
défaut.
Accepter Après avoir modié le point de consigne désiré,
naviguer jusqu'au paramètre d'acceptation et
appuyer sur Entrée pour faire conrmer les valeurs
dans les variables de réglage par le contrôleur.
Annuler Supprimer tous les changements apportés aux
réglages Ethernet.
FR
60313.16.03
Dossier sur l’état de marche
REMARQUE
Toutes les informations gurant sur ces pages sont en lecture seule.
Pages 1 à 3 : Entrées analogiques
Figure 50 : Entrées analogiques
Les entrées suivantes sont achées dans cette section :
Pression de refoulement de la centrale d'air
Pression du carter
Température de refoulement du bloc de compression
Température du réfrigérant injecté
Température de refoulement du refroidisseur nal
Baisse de pression dans le séparateur
Chute de pression dans le ltre du réfrigérant
Dépression à l'admission
Pression de refoulement du refroidisseur nal (uniquement pour les
unités avec sécheur intégré)
Pression à distance (en option)
Pression d'entrée du ltre du réfrigérant
Pression de sortie du ltre du réfrigérant
Pression inter-étage (uniquement sur les unités bi-étagées)
Évaporateur
Condenseur
Page 4 : Données du compresseur
Figure 51 : Données du compresseur
Les données suivantes sont achées dans cette section :
Heures de mise sous tension
Heures de fonctionnement
Heures en charge
Horloge à temps réel
Pages 5 et 6 : Entrées numériques
Figure 52 : Entrées numériques
Si la case à côté d'une entrée numérique est cochée, c'est l'indication que
l'entrée est dans son état VRAI. Par exemple, la rétroaction du démarreur
est dans l'état VRAI lorsque son entrée est de niveau haut, alors que l'Arrêt
d'urgence est dans l'état VRAI lorsque son entrée est à 0 Vcc.
Arrêt d'urgence
Surcharge du moteur principal
Surcharge du moteur du ventilateur
Erreur du purgeur de condensats
Arrêt à distance
Démarrage à distance
Maître/Suiveur à distance
Activer la charge à distance
Charge/Décharge à distance
Entrée auxiliaire 1
Entrée auxiliaire 2
Pression élevée dans sécheur
Pages 7 et 8 : Sorties numériques
Figure 53 : Sorties numériques
Si la case à côté d'une sortie numérique est cochée, c'est l'indication qu'elle
sous tension.
Contact 1 du démarreur
Contact 2 du démarreur
Contact du démarreur du ventilateur
Électrovanne de purge
Électrovanne de modulation
Purgeur de condensats
FR
80446339 Rév C FR-20
60313.16.03
Fonctionnement du sécheur / Fonctionnement du ventilateur
Avertisseur sonore PORO
Relais de déclenchement
Relais d'avertissement
Sortie 1 basse tension
Sortie basse tension 2
Sortie 3 basse tension
Sortie basse tension 4
REMARQUE
(RO) indique qu'il s'agit de valeurs à lecture seule.
Page 9 : Sorties analogiques
Figure 54 : Sorties analogiques
La valeur des sorties analogiques est en mA.
Sortie de la souante du VSD
Sortie analogique 2
REMARQUE
(RO) indique qu'il s'agit de valeurs à lecture seule.
Dossier des réglages en usine
Ce dossier est réservé au personnel de l'usine et au personnel d'entretien.
Un mot de passe doit être entré sur la page un pour congurer les valeurs
contenues dans le dossier. Ce dossier est utilisé pour congurer les
paramètres spéciques au compresseur et pour acher les informations du
logiciel du contrôleur.
Page 1 : Mot de passe
Figure 55 : Mot de passe
Tableau 21 : Mot de passe
Texte
aché
Description
Mot de passe Fournit l'accès pour saisir un mot de passe valide an
d'accéder aux paramètres du mot de passe protégé.
Pour saisir le mot de passe, faire déler l'écran vers le
bas jusqu'à la valeur du mot de passe et appuyer sur la
touche retour.
Mot de passe
entré
Cette case à cocher indique qu'un mot de passe valide a
été saisi. Si la case est vide, c'est l'indication qu'aucun mot
de passe valide n'a été saisi ou qu'il a expiré. Il s'agit d'une
information en lecture seule.
Temporisation
du mot de
passe activée
Cocher cette case activera la fonction du délai de saisie
du mot de passe.
Temporisation
du mot de
passe
Ce délai de temporisation avec la fonction Temporisation
du mot de passe activée permet à l'utilisateur de dénir
un délai de saisie réglable pour ressaisir un mot de passe
valide. Une fois le délai de temporisation écoulé, il sera
nécessaire de ressaisir un mot de passe valide.
Pages 2 et 3 : Réglages en usine
Figure 56 : Réglages en usine
Ces pages sont utilisées pour congurer les paramètres qui sont spéciques
au compresseur. Tous les réglages en usine qui sont modiables sont
indiqués ci-dessous. Tous les réglages gurant sur ces pages sont protégés
par un mot de passe.
Pression nominale (psi – 100, 115, 135, 190)
Activation bi-étage (Marche/Arrêt)
Type de démarreur (étoile-triangle, démarreur à distance, démarreur
progressif)
Niveau d'entretien (0, 1 ou 2)
Période d'entretien (1000 – 8000, par incréments de 1000 heures)
Activation de modulation (Marche/Arrêt)
Activation centrale (Marche/Arrêt)
Activation sécheur (Marche/Arrêt)
Heures de fonctionnement (réglable)
Heures en charge (réglable)
Souante du VSD (Marche/Arrêt)
Activation Temp. ambiante basse (Marche/Arrêt)
FR
60313.16.03
Pages 4 et 5 : Réglages en usine
Figure 57 : Réglages en usine
Ces pages sont utilisées pour acher des informations sur le logiciel du
contrôleur. Tous les éléments sont en lecture seule.
Options des Dossiers (Vitesse Variable)
Dossier accueil
Page 1 : Aperçu du système
Figure 58 : Aperçu du système
C'est l'achage par défaut conguré en usine, qui apparaît après l'activation
du système.
Le point de consigne pour la pression cible est indiqué dans la case
blanche et par la èche blanche, qui sont toujours centrés sur l'indicateur
de pression. C'est la pression que le compresseur essaie de maintenir.
Le point de consigne pour l'arrêt automatique est indiqué dans la
case blanche et par la èche blanche, qui se trouvent toujours du côté
droit de l'indicateur de pression. Lorsque le compresseur atteint ce
point de consigne, la pression d'air est automatiquement évacuée et le
compresseur s'arrête.
La pression de refoulement de la centrale d'air est indiquée par les
grands chires centrés sous l'indicateur de pression et par la èche rouge.
C'est la pression de sortie du compresseur.
L'unité de mesure de la pression est indiquée sous la pression de
refoulement de la centrale d'air. Il est possible de la sélectionner à partir
du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX.
Le pourcentage de capacité est indiqué du côté inférieur gauche de
l'écran, en chire et sous forme d'un graphique à barres. C'est la quantité
d'air que le compresseur produit sous forme de pourcentage de sa
capacité maximale.
la température de refoulement du bloc de compression est indiquée
par les chires du côté inférieur droit de l'écran.
L'unité de mesure de la température est indiquée à la droite de la
température de refoulement du bloc de compression. Il est possible de la
sélectionner à partir du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX.
Les heures de fonctionnement indique le nombre d'heures de
fonctionnement du compresseur.
REMARQUE
Les points de consigne pour la pression cible et l'arrêt automatique
peuvent être sélectionnés et modiés sur cette page. Toutes les autres
informations gurant sur cette page sont en lecture seule.
Page 2 : Compteurs
Figure 59 : Compteurs
Les compteurs horaires indiquent le nombre d'heuresde mise sous
tension du contrôleur et de fonctionnement du compresseur.
Starts (Démarrages) indique le nombre de tentatives de démarrage du
compresseur.
Date & Heure est réglable et congurable dans le dossier PARAMÈTRES
GÉNÉRAUX.
REMARQUE
Toutes les informations gurant sur cette page sont en lecture seule.
Pages 3 à 5 : Entrées analogiques et informations sur le compresseur
Figure 60 : Entrées analogiques et informations sur le compresseur
Icône Signication
Pression
Température
REMARQUE
Toutes les informations gurant sur ces pages sont en lecture seule.
Les entrées analogiques suivantes sont achées dans cette section :
Pression de refoulement de la centrale d'air
Pression du carter
Température de refoulement du bloc de compression
Température du réfrigérant injecté
Température de refoulement du refroidisseur nal
FR
80446339 Rév C FR-22
60313.16.03
Baisse de pression dans le séparateur
Chute de pression dans le ltre du réfrigérant
Dépression à l'admission
Pression à distance (en option)
Pression de refoulement du refroidisseur nal (uniquement pour les
unités avec sécheur intégré)
De plus, les relevés suivants de l'état de fonctionnement du compresseur
sont inclus dans cette section :
Vitesse du moteur
kW de la centrale d'air
kWh en moyenne de la centrale d'air
% de capacité moyenne
Capacité moyenne
Coût énergétique
Économies d'énergie
Économies d'énergie pendant toute la durée de vie
Dossier des réglages de l’opérateur
Pages 1 et 2 : Réglages de l'opérateur
Figure 61 : Réglages de l'opérateur
Les paramètres ci-dessous peuvent être réglés à tout moment :
Tableau 22: Réglages de l'opérateur
Réglages de
l'opérateur
Défaut Min. Max. Palier Unité
Pression cible 100 65 145 1 psi
Pression d'arrêt
automatique
110 Cible +1 Cible +10 1 psi
Pression d’arrêt
immédiat
120 Auto Auto +10 1 psi
% d'économies
comparé à
Modulation --- --- --- ---
Prix de l'énergie 0.000 0.000 9999.999 --- ---
Réinitialisation
du calcul de la
moyenne
--/--/-- - - - date
Pages 3 à 5 : Options de l'opérateur
Figure 62 : Options de l'opérateur
Les paramètres ci-dessous peuvent être réglés uniquement si le compresseur
est arrêté.
Les points de consigne pour les options sont similaires aux points de
consigne de l'opérateur, à l'exception qu'ils ne peuvent pas être modiés tant
que l'unité est en marche.
Tableau 23: Options de l'opérateur
Éléments
en option
Sélection Min. Max. Palier Unité Besoin
d'installer
l'option ?
Capteur à
distance
MARCHE/
ARRÊT
--- --- --- --- Non
Commande
comm.
MARCHE/
ARRÊT
--- --- --- --- Non
Démarrage
/ Arrêt à
distance
MARCHE/
ARRÊT
--- --- --- --- Non
Activation
PORO
MARCHE/
ARRÊT
--- --- --- --- Oui
Durée PORO --- 10 600 1 s Oui
Jour de
démarrage
programmé
--- Jour Jour 1 jour Oui
Heure de
démarrage
programmé
--- 00:00 23:59 1 heure Oui
Jour d’arrêt
programmé
--- Jour Jour 1 jour Oui
Heure
d'arrêt
programmé
--- 00:00 23:59 1 heure Oui
Protocole
Modbus
MARCHE/
ARRÊT/ICU
--- --- --- --- Non
Adresse
Modbus
--- 1 247 1 --- Non
Si une option n'a pas été acquise ou n'est pas installée dans l'unité, le
message « Not Installed » (Pas installé) apparaît sur l'écran d'achage de
la sélection. L'installation des options s'eectue à l'aide de l'outil de service
d'Ingersoll Rand.
* Il est possible de modier la température ambiante basse si le point de
consigne pour le réglage en usine de la température ambiante basse est sur
Marche.
** Une valeur de 0 désactivera la fonctionnalité du temps de cycle maître/
suiveur.
FR
60313.16.03
Pages 6 à 7 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration)
Figure 63 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration)
L'étalonnage du capteur ne peut être eectué que lorsque la machine est
à l'arrêt. Le capteur ne doit être soumis à aucune pression au moment où il
est étalonné. L'étalonnage ne doit être eectué qu'après le remplacement
d'un capteur ou du contrôleur ou si l'opérateur suspecte que les relevés du
capteur sont erronés. Pour étalonner un capteur, cocher la case à côté de son
nom.
Chacun des capteurs indiqués ci-dessous peut être étalonné.
Dépression à l'admission (1AVPT)
Pression du carter (3APT)
Pression de refoulement de la centrale d'air (4APT)
Pression d'entrée du ltre du réfrigérant (5CPT)
Pression de sortie du ltre du réfrigérant (6CPT)
Pression à distance (10APT) – Uniquement sur les unités équipées du
capteur à distance en option
Pression inter-étage (2APT) – uniquement sur les unités bi-étagées
Pression de refoulement du refroidisseur nal (7APT) – Uniquement pour
les unités avec sécheur intégré
Noter que, si un capteur relève actuellement une valeur qui est à +/- 10 % de
sa plage à partir de zéro, ce capteur ne pourra pas être étalonné. Veiller à ce
que le capteur soit exposé à l'atmosphère avant de procéder à l'étalonnage.
Dossier des évènements
Pages 1 à 42 (max.)
Figure 64 : Dossier des évènements
Les pages du dossier des évènements documentent les 200 derniers
évènements que le contrôleur a rencontrés, avec indication de la date
et l'heure de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le
numéro 1 correspondant au plus récent et le numéro 250 au plus ancien.
Lorsqu'un nouvel évènement se produit, il devient numéro un et tous les
autres chires sont décalés d'un numéro.
Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire déler
les évènements, chaque page pouvant acher un maximum de sept
évènements. La page un ache les évènements un à six, la page deux ache
les évènements sept à douze, et ainsi de suite.
Les actions suivantes donneront lieu à un évènement :
Mise sous tension
Mise hors tension
Appuyer sur la touche de démarrage
Appuyer sur la touche Arrêt
Appuyer sur la touche de charge
Appuyer sur la touche de décharge
Avertissement
Déclenchement
Inhibition du démarrage
Les avertissements activés sont achés en orange et mis en surbrillance,
alors que le texte des avertissements annulés apparaît simplement en
couleur orange.
Les déclenchements activés sont achés en rouge et mis en surbrillance,
alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en
couleur rouge.
Les inhibitions du démarrage activées gureront dans le journal des
évènements, mais ne seront pas en surbrillance. L'écran indiquera que le
compresseur n'est pas prêt à démarrer si une inhibition du démarrage est
activée.
La liste suivante contient des informations détaillées sur les messages pour
chaque type d'évènement.
Liste des évènements donnant lieu à un avertissement
Changer le ltre d'entrée
Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins 7 secondes, que
la vitesse du moteur est égale ou supérieure à la vitesse minimale et que la
dépression à l'admission est supérieure à 0,05 bar (0,7 psi).
Changer le ltre du réfrigérant
Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins 7 secondes, que
la température du réfrigérant injecté est au moins de 140 °F, que la vitesse du
moteur est au moins égale à la vitesse minimale et que la chute de pression
au niveau du ltre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 25 psi.
Défaillance du capteur (unités sans sécheur intégré)
Ce message apparaît si le système détecte qu'un capteur est manquant ou
cassé. Les capteurs concernés par cet avertissement sont les capteurs 1ATT,
2ATT, 4ATT et 3CTT. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le
format suivant :SENSOR FAILURE 4ATT (Défaillance du capteur 4ATT).
Défaillance du capteur (unités avec sécheur intégré)
Ce message apparaît chaque fois que le système détecte qu'un capteur est
manquant ou cassé et que l'unité comprend un sécheur intégré (3.3.1.6). Les
capteurs concernés par cet avertissement sont les capteurs 7APT, 5DTT et
6DTT. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :
SENSOR FAILURE 7APT (Défaillance du capteur 7APT).
Changer l’élément du séparateur
Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins 7 secondes, que
la température du réfrigérant injecté est au moins de 49 °C (120 °F), que la
pression de refoulement de la centrale d'air est au moins de 4,5 bars (65 psi)
et que la baisse de pression dans le séparateur est au moins de 1,0 bar
(12 psi). Si la pression cible est inférieure à 90 psi, la valeur d'avertissement
augmentera de 1 psi par 5 psi de la pression cible réduite. Par exemple, si la
pression cible est entre 89 et 85 psi, la valeur d'avertissement sera de 13 psi.
FR
80446339 Rév C FR-24
60313.16.03
Temp. refoul du bloc de compression élevée
Ce message apparaît si l'unité est en marche et que la température 2ATT
est supérieure à 105 °C / 221 °F (97 % de 228 °F) ou que l'unité tourne au
ralenti (3.3.7.1) et que la température 2ATT est supérieure à 84,5 °C / 184 °F.
Cet avertissement s'accompagne généralement d'un délai de 5 secondes,
mais si la valve thermique du côté chaud (3.3.1.5) est réglée sur Marche, cet
avertissement aura une temporisation de 90 secondes.
Pression de refoulement élevée
Ce message apparaît si l'unité est contrôlée par un dispositif externe, comme
un contrôleur de série X, et que la pression de refoulement est supérieure à la
pression d'arrêt immédiat.
Avertissement auxiliaire 1 (2)
Ce message apparaît si l'entrée de l'avertissement auxiliaire se ferme.
Entretien
Les avertissements liés à l'entretien peuvent fortement changer dès que les
avertissements de maintenance prévisionnelle ont été déterminés.
Les avertissements liés à l'entretien surviennent lorsque l'unité a fonctionné
pendant un certain nombre d'heures, par rapport au nombre d'heures
totales. Les avertissements liés à l'entretien peuvent être de niveaux
diérents, en fonction du niveau d'entretien sélectionné. La sélection du
niveau d'entretien 0 désactive les avertissements liés à l'entretien.
Niveau d'entretien 1
Si le niveau d'entretien 1 (3.3.1.9) a été sélectionné pour l'unité,
l'avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé en
fonction du nombre d'heures de fonctionnement indiqué dans le point de
consigne pour la période d'entretien (3.3.1.10). Cet avertissement peut être
réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement.
Niveau d'entretien 2
Si le niveau d'entretien 2 a été sélectionné pour l'unité, le point de consigne
réglé en usine pour l'entretien terminé (3.3.1.11) sera utilisé pour eacer un
avertissement lié à l'entretien de niveau 2 et réinitialiser l'heure ou la date
de l'entretien. La valeur de l'entretien terminé peut être réinitialisée avant le
lancement de l'avertissement lié à l'entretien.
Le premier avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera
lancé dès que la valeur du nombre d'heures totales du point de consigne
pour la période d'entretien (3.3.1.10) sera atteinte. Il sera toutefois précédé
de l'avertissement « 100 HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien)
100 heures avant. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même
manière que tout autre avertissement. Cent heures plus tard, à la valeur
des heures totales de la période d'entretien, l'avertissement « SERVICE
REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé. Cet avertissement peut
être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement, mais
il réapparaîtra 24 heures plus tard si le point de consigne réglé en usine
pour l'entretien terminé n'a pas été conguré. Si le paramètre de l'entretien
terminé n'a pas été conguré, 100 heures plus tard (période d'entretien
+ 100), l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien
nécessaire) sera lancé. Cet avertissement ne peut être eacé que par le point
de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé. Dès que le point de
consigne réglé en usine pour l'entretien terminé est conguré, indiquant
que l'entretien est terminé, la date du prochain avertissement « SERVICE
REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera calculée en ajoutant la période
d'entretien à la valeur du nombre d'heures totales, l'avertissement « 100
HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien) survenant 100 heures
avant et l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien
nécessaire) survenant 100 heures après la date prévue.
Erreur du purgeur de condensats
Ce message apparaît si le compresseur est en marche, la pression de
refoulement de la centrale d'air est supérieure à 50 psi et que le contact de
l'erreur du purgeur de condensats se ferme pendant au moins 240 seconds.
Cet avertissement sera ignoré pendant 4,5 minutes après le démarrage.
Température ambiante du VSD élevée
Cet avertissement survient si la température ambiante du variateur de vitesse
s'élève à 5 % de la valeur d'arrêt (133 °F).
Avertissement de givrage
Ce message apparaît si la sonde de l'évaporateur a une valeur de 687 (environ
0,5 °C) ou inférieure (basse température) alors que le sécheur est en marche,
sur les unités avec sécheur intégré. Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans
cette situation, le compresseur continuera à fonctionner, mais le sécheur
s'arrêtera. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que
l'avertissement ne survienne. REMARQUE :Si cet avertissement est réinitialisé
alors que les conditions pour le fonctionnement du sécheur sont présentes,
le sécheur pourra redémarrer. De même, le sécheur peut se remettre en
marche si la valeur de l'évaporateur s'élève à 709 (environ 5 °C). Cependant,
l'avertissement restera aché.
Pression élevée dans sécheur
Sur les unités avec sécheur intégré, ce message apparaît si l'interrupteur de
pression élevée dans le sécheur s'ouvre alors que le sécheur est en marche.
Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur
continuera à fonctionner, mais le sécheur s'arrêtera. Le contact doit être
ouvert depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit
lancé. Si cet avertissement est réinitialisé alors que les conditions pour le
fonctionnement du sécheur sont présentes, le sécheur pourra redémarrer.
Noter cependant qu'il s'agit d'un interrupteur de verrouillage. L'interrupteur
doit être réarmé pour permettre le fonctionnement du sécheur. La
réinitialisation de l'avertissement sur l'écran n'entraîne pas le réarmement de
l'interrupteur.
Défaillance du capteur à distance
Ce message apparaît chaque fois que le système détecte qu'un capteur
à distance est manquant ou cassé. Le message de défaillance du capteur
apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE REMOTE (Défaillance
du capteur à distance). Si cet avertissement survient, l'unité basculera
automatiquement sur le capteur de la pression de refoulement de la centrale
d'air.
Pression du carter élevée
Ce message apparaît si le compresseur est en marche, que la pression
de refoulement de la centrale d'air est au moins de 4,5 bars (65 psi) et
que la pression du carter dépasse de 1 bar (15 psi) la pression cible. Cet
avertissement amène le contrôleur à évaluer le besoin de réduire la vitesse
maximale (voir 4.11).
Température du condenseur élevée
Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur de 1019 (environ
65 °C) ou supérieure (haute température) alors que le sécheur est en marche,
sur les unités avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du
sécheur. Dans cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à
fonctionner. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant
que l'avertissement ne survienne.
Température du condenseur basse
Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur de 887 (environ
40 °C) ou inférieure (basse température) alors que le sécheur est en marche,
sur les unités avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du
sécheur. Dans cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à
fonctionner. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant
que l'avertissement ne survienne.
Changer le ltre haute ecacité
Le ltre haute ecacité se trouve entre le refoulement du refroidisseur
nal et l'entrée du sécheur et uniquement sur les unités avec sécheur
intégré. La baisse dans le ltre haute ecacité est mesurée en soustrayant
la pression de refoulement de la centrale d'air de la pression de refoulement
du refroidisseur nal. Si le compresseur fonctionne à un minimum de 75 %
de sa capacité, la baisse mesurée dans le ltre haute ecacité est égale ou
supérieure à 0,7 bar (10 psi), l'unité est chaude (la température du réfrigérant
injecté est supérieure à 49 °C / 120 °F) et la pression de refoulement de
la centrale d'air (4APT) est supérieure à 90 psi, cet avertissement peut
FR
60313.16.03
survenir. Cette condition doit exister depuis au moins 3 secondes avant que
l'avertissement ne soit lancé. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur.
Dans cette situation, l'avertissement sera aché, mais le sécheur continuera
à fonctionner.
Liste des évènements de déclenchement
Temp. refoul du bloc de compression élevée
Ce déclenchement survient si la température 2ATT est supérieure à 109 °C
(228 °F) au cours du fonctionnement normal. Il surviendra à une température
de 93 °C (200 °F) si l'unité est en mode ralenti.
Défaillance de la souante
Ce déclenchement survient si le contact en cas de défaillance s'ouvre
pendant 3 secondes sur la souante du VSD.
Défaillance de l'arrêt à distance
Ce déclenchement survient si l'option REMOTE START/STOP (Démarrage/arrêt
à distance) est activée, que le bouton d'arrêt à distance reste ouvert et que
l'un des boutons de démarrage est pressé.
Défaillance du démarrage à distance
Ce déclenchement survient si l'unité est démarrée à l'aide du bouton de
démarrage à distance et que ce bouton reste fermé pendant 7 secondes
après le démarrage de l'unité.
Défaillance du capteur
Ce déclenchement survient lorsque le système détecte qu'un capteur est
manquant ou cassé. Les capteurs concernés par ce déclenchement sont les
capteurs 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT et 2ATT. Le capteur doit être
aché ainsi que le message de défaillance. Le message de défaillance du
capteur apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE 4APT (Défaillance
du Capteur 4APT). Le capteur 4APT a la logique additionnelle suivante.
Une défaillance du capteur 4APT sera signalée si la pression du carter est
supérieure à 100 psi et que la pression de refoulement de la centrale d'air
(4APT) est inférieure de 50 psi à la pression du carter.
Arrêt d'urgence
Ce déclenchement survient lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est engagé.
Défaut du VSD
Le défaut du VSD est relevé à partir de l'unité d'entraînement. Le contrôleur
lit le menu des états du variateur de vitesse. Si un état défectueux est signalé
dans l'information d'état, le contrôleur déclenche un arrêt pour VSD FAULT
(Défaut du variateur de vitesse) et ache le numéro de l'état défectueux.
Il n'est pas possible d'eacer les défauts 39 à 42 et 44 du VSD en appuyant
sur le bouton de réinitialisation. Tous les autres défauts du VSD peuvent
être corrigés à l'aide de ce bouton. Le seul moyen d'eacer les défauts
du VSD 39 à 42 ou 44 est par la mise hors tension, puis sous tension du
compresseur. Lors de la remise sous tension, le variateur de vitesse exécute
un test du module d'alimentation. Ce test doit être réussi pour permettre le
démarrage du compresseur après un défaut du VSD 39 à 42 ou 44, du fait
qu'une logique additionnelle est associée à ces défauts particuliers (défauts
IGBT). En raison de faux déclenchements, la logique a été modiée pour
permettre le redémarrage automatique. Si le défaut du VSD 39, 40 ou 41
survient, le contrôleur se déclenche et ache le message correspondant à
la défaillance. Deux minutes plus tard, le contrôleur lance une commande
au VSD qui exécute alors le test du module d'alimentation. Pendant que le
VSD exécute le test, le contrôleur se réinitialise. Lorsque la réinitialisation est
terminée, le contrôleur surveille le VSD pour vérier l'achèvement du test
du module d'alimentation. Si le test est terminé et que toutes les conditions
ont été satisfaites, le contrôleur remet automatiquement en marche le
compresseur. Si le test du module d'alimentation échoue, le contrôleur
ache le message d'échec du test, avec le code de la défaillance. Le
contrôleur permet un maximum de cinq redémarrages automatiques en cas
de défaut du VSD 39 à 41 au cours d'une période de 24 heures. Il ne permet
pas deux redémarrages automatiques du défaut du VSD 39 à 41 au cours
d'une période de 10 minutes. Si un défaut du VSD 39 à 41 survient en plus du
nombre autorisé au cours de ces périodes de temps, le contrôleur n'enverra
pas une commande de test du module d'alimentation et ne se remettra pas
en marche. Il achera le défaut et ne permettra pas la réinitialisation par
le contrôleur. L'opérateur devra mettre le système hors tension, puis sous
tension. Une autre exception touchant toutes les unités d'entraînement est
celle constituée par les défauts du VSD 10, 12 à 14 et 16. Si le compresseur
se déclenche à cause d'un de ces défauts, au lieu de s'arrêter suite au défaut
du VSD, le contrôleur se réinitialise, puis remet le compresseur en marche.
Si le compresseur est équipé de l'option de redémarrage après coupure
d'électricité (PORO), le contrôleur exécutera un redémarrage PORO. Si l'unité
n'est pas équipée de l'option PORO, le contrôleur remettra le compresseur
en marche 10 secondes après sa réinitialisation. L'unité peut eectuer cette
procédure un maximum de cinq fois au cours d'une période d'une heure. Si
elle dépasse les cinq instances au cours d'une heure, la sixième instance sera
traitée comme un défaut normal du VSD.
Pression du carter basse
Cette situation survient si le compresseur fonctionne et que la pression du
carter tombe au-dessous de 13 psi pendant 15 secondes.
Vérier la rotation du moteur
Ce message apparaît si le contrôleur relève une vitesse négative du variateur
de vitesse lors du démarrage.
Défaillance de communication du VSD
Ce message apparaît si le contrôleur ne reçoit pas de réponse du variateur de
vitesse, suite à une demande d'information. Ce déclenchement survient après
une période de 8 secondes.
Défaillance d'initialisation du VSD
Ce message apparaît si le contrôleur n'arrive pas à établir des
communications avec le variateur de vitesse après une mise sous tension.
Remplacer le ltre du réfrigérant
Ce message apparaît si le mode ralenti est réglé sur Marche. Ce
déclenchement est utilisé comme rappel au service d'entretien IR d'utiliser
uniquement le mode ralenti si un nouveau ltre du réfrigérant est installé.
Type de VSD incorrect
Ce message apparaît lors de la mise sous tension si le type de variateur
de vitesse ne correspond pas à la taille du compresseur. Le contrôleur
détermine cette situation en comparant le type de compresseur avec la carte
d'identication de l'unité d'entraînement.
Perte d'alimentation de commande
Cette situation survient si le compresseur devrait être en marche et que la
tension d'entrée en courant alternatif, telle que relevée sur le variateur de
vitesse, tombe au-dessous de 100 Vca. Un délai de 2 secondes est prévu
pour ce déclenchement, au cas où le courant serait rétabli rapidement. Un
moniteur de phases peut également causer ce déclenchement.
Défaillance de l'arrêt
Ce message apparaît si le compresseur devrait être arrêté, mais que la vitesse
du moteur n'est pas tombée au-dessous du point de consigne pour la vitesse
minimale du moteur. Le contrôleur attend pendant 4 secondes l'arrêt du
compresseur avant de procéder au déclenchement.
Pression inter-étage élevée
Ce message apparaît si le compresseur est en marche, qu'il s'agit d'une
version bi-étagée et que la pression inter-étage est supérieure à 75 psi.
Chute de pression au niveau du ltre du réfrigérant élevée
Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins sept secondes,
que la température du réfrigérant injecté est au moins de 140 °F, qu'il y a déjà
eu un avertissement de changement de ltre du réfrigérant, que la vitesse du
moteur est au moins égale à la vitesse minimale et que la chute de pression
au niveau du ltre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 2,5 bars
(35 psi).
FR
80446339 Rév C FR-26
60313.16.03
Dépression à l'admission élevée
Ce message apparaît si le compresseur tourne en charge, que le moteur
tourne au moins à la vitesse minimale et que la dépression à l'admission est
supérieure à 0,1 bar (1,8 psi) (pression négative).
Pression du carter élevée
Ce message apparaît si le compresseur est en marche et que l'une des trois
conditions suivantes est présente : (1) La pression du carter dépasse de 25 psi
la pression cible. (2) La baisse de pression dans le séparateur est mesurée à
plus de 25 psi et la pression de refoulement de la centrale d'air est au moins
de 65 psi. (3) La pression du carter est supérieure à 168 psi.
Liste des inhibitions du démarrage
Température de refoulement du bloc de compression élevée
Ce message apparaît si la température 2ATT est supérieure à 95 % de 109 °C
(228 °F).
Pression du carter élevée
Ce message apparaît si la pression du carter (3APT) est de 25 psi ou est
supérieure à la pression nominale du compresseur.
Attente de comm. du VSD
Ce message apparaît si le variateur de vitesse du compresseur n'a pas
répondu aux communications initiales en provenance du contrôleur.
Historique des déclenchements
Pages 1 à 4 (max.)
Figure 65 : Historique des déclenchements
Les pages du dossier des déclenchements documentent les 15 derniers
coupe-circuits que le contrôleur a subis, avec indication de la date et l'heure
de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le numéro 1
correspondant à l'évènement le plus récent, le numéro 200 au plus ancien.
Lorsqu'un nouveau déclenchement se produit, il devient numéro un et tous
les autres chires se décalent d'un chire.
Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire déler
les évènements, chaque page pouvant acher un maximum de sept
évènements. La page un ache les évènements un à cinq, la page deux
ache les évènements six à dix, et ainsi de suite.
Les actions suivantes donneront lieu à un évènement :
Mise sous tension
Mise hors tension
Appuyer sur la touche de démarrage
Appuyer sur la touche Arrêt
Appuyer sur la touche de charge
Appuyer sur la touche de décharge
Avertissement
Déclenchement
Inhibition du démarrage
Les déclenchements activés sont achés en rouge et mis en surbrillance,
alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en
couleur rouge.
L'historique des déclenchements enregistre également les données du
compresseur au moment de l'évènement en vue de faciliter le diagnostic
et le dépannage. Il sut de naviguer jusqu'à l'entrée du déclenchement et
d'appuyer sur le bouton Entrée pour faire apparaître la boîte de dialogue de
l'historique des déclenchements.
Figure 66 : Boîte de dialogue de l'historique des déclenchements
Lorsque la boîte de dialogue est activée, appuyer sur les touches échées
droite et gauche pour faire déler les données sur l'écran. Le nom de
l'évènement déclencheur gure toujours dans la barre de titre de la boîte de
dialogue. Appuyer sur Entrée après avoir visualisé les données pour revenir à
l'écran de l'historique des déclenchements.
Dossier de maintenance
Page 1 : État du ltre
Figure 67 : État du ltre
Cette page ache les informations suivantes :
État du ltre du réfrigérant
État de l’élément du séparateur
État du ltre d'entrée
FR
60313.16.03
Page 2 : Statut de la maintenance
Figure 68 : Statut de la maintenance
Cette page ache le nombre d'heures restant avant la prochaine tâche
d'entretien.
Page 3 : Conguration de la maintenance
Figure 69 : Conguration de la maintenance
Cette page permet à l'utilisateur de congurer l'intervalle d'entretien et de
remettre le compteur à zéro une fois l'entretien eectué.
Dossier des paramètres généraux
REMARQUE
Tous les paramètres contenus dans ce dossier sont réglables.
Page 1 : Sélection de la langue
Figure 70 : Sélection de la langue
Il est possible de choisir l'une des 30 langues suivantes :
Anglais (par défaut)
Bulgare
Chinois simplié
Croate
Tchèque
Danois
Hollandais
Estonien
Finlandais
Français
Allemand
Grec
Hongrois
Italien
Indonésien
Coréen
Letton
Lituanien
Maltais
Norvégien
Polonais
Portugais
Roumain
Russe
Slovaque
Slovène
Espagnol
Suédois
Thaïlandais
Turc
Le contrôleur achera tous les écrans dans la langue sélectionnée, mais une
seule langue peut être choisie à la fois.
Chaque langue apparaît dans sa traduction originale.
Page 1 : Réglages des unités de mesure
Figure 71 : Réglages des unités de mesure
Les réglages des unités de mesure suivantes sont achés dans cette section :
Tableau 24: Réglages des unités de mesure
Texte aché Description
Température À sélectionner entre ºF et ºC.
Pression À sélectionner entre psi, kpa, bar,
kg/cm².
Alimentation À sélectionner entre kW et HP.
FR
80446339 Rév C FR-28
60313.16.03
Page 3 : Sélection de la page d'accueil
Figure 72 : Sélection de la page d'accueil
Les réglages suivants sont achés dans cette section :
Tableau 25: Sélection de la page d'accueil
Texte aché Description
Retour auto à accueil Permet au contrôleur de revenir à la page d'accueil
sélectionnée s'il ne détecte aucune activité
de la part de l'utilisateur pendant le délai de
temporisation indiqué. Cette option est seulement
activée si un « x » apparaît dans la case à cocher.
Délai de
temporisation
Détermine le nombre de secondes d'inactivité à
attendre avant que le contrôleur ne retourne à la
page d'accueil.
Sélect. dossier accueil Permet de sélectionner le dossier d'accueil.
Sélect. page accueil Permet de sélectionner la page d'accueil dans le
dossier d'accueil.
Pages 4 et 5 : Réglage de l'heure et de la date
Figure 73 : Réglage de l'heure et de la date
Tous les éléments sont réglables.
Les réglages suivants sont achés dans cette section :
Tableau 26 : ICÔNES DU TABLEAU DE BORD
Texte aché Description
heures Permet de congurer l'heure en cours. Le format
horaire est xé sur 24 heures.
Minutes Permet de congurer les minutes en cours.
Secondes Permet de congurer les secondes en cours.
Année Permet de congurer l'année en cours.
Mois Permet de congurer le mois en cours.
Jour Permet de congurer le jour en cours.
Format de date À sélectionner entre jj/mm/aaaa (par défaut) et mm/jj/
aaaa.
Conrm. heure/
date nouv.
Sert à vérier que les changements eectués sont
voulus. Un « x » doit apparaître dans la case à cocher
avant que tout changement ne prenne eet.
Le contrôleur continuera d'acher tous les changements, même si les
sélections n'ont pas été conrmées et que l'utilisateur quitte la page, puis
y revient. Lorsque le système sera remis sous tension, toutes les sélections
acheront les paramètres en cours.
REMARQUE
Le contrôleur ne reconnaît pas l'heure d'été.
Page 6 : Réglages du rétro-éclairage
Figure 74 : Réglages du rétro-éclairage
Les réglages suivants sont achés dans cette section :
Tableau 27: Réglages du rétro-éclairage
Texte aché Description
Luminosité du
rétro-éclairage
Règle la luminosité de l'écran
Arrêt activ. rétro-
éclair. auto
Permet au contrôleur d'éteindre le rétro-éclairage
s'il ne détecte aucune activité de l'utilisateur après
l'intervalle de temps indiqué.
Temporisation
arrêt auto rétro-
éclairage
Détermine le nombre de secondes d'inactivité
nécessaires avant que le contrôleur n'éteigne le
rétro-éclairage.
REMARQUE
Le rétro-éclairage est rétabli dès qu'une touche du contrôleur est
pressée.
Les touches START (Démarrer), STOP (Arrêt), LOAD (Charge), UNLOAD
(Décharge), RESET (Réinitialiser) et ACKNOWLEDGE (Accusé de
réception) sur le contrôleur restent fonctionnelles lorsque le rétro-
éclairage est éteint. Il est recommandé d'appuyer sur la touche
ENTRÉE ou l'une des touches de navigation pour allumer le rétro-
éclairage.
Pages 7 et 8 : Paramètres Ethernet
Figure 75 : Paramètres Ethernet
FR
60313.16.03
Les réglages suivants sont achés dans cette section :
Tableau 28: Paramètres Ethernet
Texte aché Description
Activation Ethernet Permet aux utilisateurs de se connecter pour
utiliser la fonctionnalité réseau du contrôleur
Activation DHCP Permet au contrôleur de recevoir
automatiquement une adresse IP du réseau local
d'entreprise (LAN)
Réglage de l'adresse
IP
Si le protocole DHCP n'est pas activé, ce point de
consigne dénit l'adresse IP du contrôleur.
Adresse IP en cours Ce texte correspond au réglage de l'adresse IP
lorsque le protocole DHCP n'est pas activé. Si le
protocole DHCP est activé, l'adresse achée est
celle attribuée au contrôleur par le serveur DHCP.
Adresse MAC C'est la seule adresse de l'ordinateur MAC pour le
contrôleur. Il est impossible de la modier.
Réglage du masque
de sous-réseau
Point de consigne pour le masque de sous-réseau.
Masque de sous-
réseau en cours
Lecture/réglage en cours du masque de sous-
réseau.
Réglage de passerelle
par défaut
Point de consigne pour la passerelle par défaut.
Défaillance de
passerelle en cours
Lecture/réglage en cours pour la passerelle par
défaut.
Accepter Après avoir modié le point de consigne désiré,
naviguer jusqu'au paramètre d'acceptation et
appuyer sur Entrée pour faire conrmer les valeurs
dans les variables de réglage par le contrôleur.
Annuler Supprimer tous les changements apportés aux
réglages Ethernet.
Dossier sur l’état de marche
REMARQUE
Toutes les informations gurant sur ces pages sont en lecture seule.
Pages 1 et 2 : Entrées analogiques
Figure 76 : Entrées analogiques
Les entrées suivantes sont achées dans cette section :
Pression de refoulement de la centrale d'air
Pression du carter
Température de refoulement du bloc de compression
Température du réfrigérant injecté
Température de refoulement du refroidisseur nal
Baisse de pression dans le séparateur
Chute de pression dans le ltre du réfrigérant
Dépression à l'admission
Pression de refoulement du refroidisseur nal (uniquement pour les
unités avec sécheur intégré)
Pression à distance (en option)
Pression d'entrée du ltre du réfrigérant
Pression de sortie du ltre du réfrigérant
Pression inter-étage (uniquement sur les unités bi-étagées)
Évaporateur
Condenseur
Page 4 : Données du compresseur
Figure 77 : Données du compresseur
Les informations suivantes sont achées dans cette section :
% d'économies d'énergie
% de capacité
Puissance de la centrale d'air
Heures de mise sous tension
Heures de fonctionnement
Vitesse du moteur
heure
Intensité du moteur
Tension du moteur
Tension d'alimentation en ca
Tension sur barre omnibus en cc
Température IGBT série U
Température IGBT série V
Température IGBT série W
Température d'entrée du redresseur
Température ambiante du VSD
Vitesse maximale à distance
Pression maximale à distance
Pression cible
FR
80446339 Rév C FR-30
60313.16.03
Pages 7 et 8 : Entrées numériques
Figure 78 : Entrées numériques
Si la case à côté d'une entrée numérique est cochée, c'est l'indication que
l'entrée est dans son état VRAI. Par exemple, la rétroaction du démarreur
est dans l'état VRAI lorsque son entrée est de niveau haut, alors que l'Arrêt
d'urgence est dans l'état VRAI lorsque son entrée est à 0 Vcc.
Les informations suivantes sont achées dans cette section :
Arrêt d'urgence
Surcharge du moteur principal
Surcharge du moteur du ventilateur
Erreur du purgeur de condensats
Arrêt à distance
Démarrage à distance
Maître/Suiveur à distance
Activer la charge à distance
Charge/Décharge à distance
Entrée auxiliaire 1
Entrée auxiliaire 2
Pression élevée dans sécheur
Pages 9 et 10 : Sorties numériques
Figure 79 : Sorties numériques
Si la case à côté d'une sortie numérique est cochée, c'est l'indication qu'elle
sous tension.
Contact 1 du démarreur
Contact 2 du démarreur
Contact du démarreur du ventilateur
Électrovanne de purge
Électrovanne de modulation
Purgeur de condensats
Fonctionnement du sécheur / Fonctionnement du ventilateur
Avertisseur sonore PORO
Relais de déclenchement
Relais d'avertissement
Sortie basse tension 1
Sortie basse tension 2
Sortie basse tension 3
Sortie basse tension 4
REMARQUE
(RO) indique qu'il s'agit de valeurs à lecture seule.
Page 11 : Sorties analogiques
Figure 80 : Sorties analogiques
La valeur des sorties analogiques est en mA.
Sortie de la souante du VSD
Sortie analogique 2
Dossier des réglages en usine
Ce dossier est réservé au personnel d'usine et de maintenance IR. Un mot de
passe doit être entré sur la page un pour congurer les valeurs contenues
dans le dossier. Ce dossier est utilisé pour congurer les paramètres
spéciques au compresseur et pour acher les informations du logiciel du
contrôleur.
Page 1 : Mot de passe
Figure 81 : Mot de passe
60313.16.03
Tableau 29 : Mot de passe
Mot de passe : Fournit l'accès pour saisir un mot de passe valide an
d'accéder aux paramètres du mot de passe protégé.
Pour saisir le mot de passe, faire déler l'écran vers le
bas jusqu'à la valeur du mot de passe et appuyer sur la
touche retour.
Mot de passe
entré :
Cette case à cocher indique qu'un mot de passe valide
a été saisi. Si la case est vide, c'est l'indication qu'aucun
mot de passe valide n'a été saisi ou qu'il a expiré. Il s'agit
d'une information en lecture seule.
Temporisation
du mot de
passe activée :
Cocher cette case activera la fonction du délai de saisie
du mot de passe.
Délai de
temporisation :
Ce délai de temporisation avec la fonction
Temporisation du mot de passe activée permet à
l'utilisateur de dénir un délai de saisie réglable pour
ressaisir un mot de passe valide. Une fois le délai de
temporisation écoulé, il sera nécessaire de ressaisir un
mot de passe valide.
Pages 2 et 3 : Réglages en usine
Figure 82 : Réglages en usine
Ces pages sont utilisées pour congurer les paramètres qui sont spéciques
au compresseur. Tous les réglages en usine qui sont modiables sont
indiqués ci-dessous. Tous les réglages gurant sur ces pages sont protégés
par un mot de passe.
Le type de compresseur est sélectionné ici. Les choix gurent ci-dessous :
37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39)
45 kW/60 HP 1-S (47) (39)
55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41)
75 kW/100 HP 1-S (49) (41)
90 kW 1-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 1-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 1-S (51) (43)
150 HP 1-S (51) (43)
132 kW 1-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 1-S (53) (45)
160 kW 1-S (53) (45)
90 kW 2-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 2-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 2-S (51) (43)
150 HP 2-S (51) (43)
132 kW 2-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 2-S (53) (45)
160 kW 2-S (53) (45)
Refroidi par eau (Marche/Arrêt)
Valve thermique côté chaud (Marche/Arrêt)
Activation centrale (Marche/Arrêt)
Activation sécheur (Marche/Arrêt)
Sécheur à fonctionnement constant (Marche/Arrêt)
Heures de fonctionnement (réglable)
Heures en charge (réglable)
Pages 4 et 5 : Informations sur le logiciel
Figure 83 : Informations sur le logiciel
Ces pages sont utilisées pour acher des informations sur le logiciel du
contrôleur. Tous les éléments sont en lecture seule.
Pages 6 à 10 : Valeurs maximales
Figure 84 : Valeurs maximales
Les pages indiquant les valeurs maximales s'utilisent pour consigner la valeur
la plus élevée que le contrôleur a enregistrée depuis la dernière remise à zéro
des valeurs maximales. Chacune des entrées ache la valeur la plus élevée
enregistrée, ainsi que l'heure et la date où elle est survenue.
Une commande de remise à zéro est prévue au bas de la dernière page
des valeurs maximales ; il sut de mettre ce bouton en surbrillance, puis
d'appuyer sur Entrée pour eacer tout l'historique des valeurs maximales
enregistré dans le contrôleur et recommencer à les enregistrer. La
fonctionnalité de la remise à zéro nécessite l'entrée du mot de passe.
FR
80446339 Rév C FR-32
60313.16.03
Pages 11 et 12 : Diagnostics du VSD
Figure 85 : Diagnostics du VSD
Les écrans de diagnostics du VSD servent au dépannage des problèmes
touchant aux unités d'entraînement.
REMARQUE
Ces écrans sont réservés aux techniciens d'entretien agréés. Le mot de
passe doit être entré pour activer les tests de diagnostic.
Pages 13 à 16 : Menus d'entretien du VSD
Figure 86 : Menus d'entretien du VSD
Les menus d'entretien du VSD contiennent des paramètres utilisés pour
congurer le compresseur et assurer son fonctionnement optimal.
REMARQUE
Ces écrans sont réservés aux techniciens d'entretien agréés. Le mot de
passe doit être entré pour modier ces paramètres.
FR
FR-33 80446339 Rév C
60313.16.03
Notes
60313.16.03
NOTICES ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Les modèles de machine décrits dans ce manuel peuvent être utilisés dans le monde entier. Les machines vendues et expédiées dans les pays de la
Communauté européenne portent la marque CE et sont conformes à diérentes directives. Pour cette raison, les spécications de conception de chaque
machine sont certiées conformes aux directives CE. Toute modication de pièce est absolument interdite et entraînerait l’annulation de la certication et du
marquage CE.
Les informations contenues dans ce manuel sont considérées comme des informations exclusives et condentielles appartenant à Ingersoll Rand et leur
reproduction est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Ingersoll Rand.
Aucune partie de ce document ne constitue une promesse, une garantie ou une représentation, expresse ou tacite, concernant les produits Ingersoll Rand
décrits dans les présentes. Toutes les garanties ou autres termes et conditions de vente des produits seront conformes aux termes et conditions de vente
standards de ces produits, qui sont disponibles sur demande.
Ingersoll Rand se réserve le droit d’apporter des changements et des améliorations à ses produits sans préavis et sans aucune obligation d'incorporer ces
changements ou d’ajouter ces améliorations aux produits préalablement vendus.
Des informations détaillées sur le matériel homologué sont disponibles auprès des services de maintenance autorisés de Ingersoll Rand.
La société n’assume aucune responsabilité en cas d'erreur de traduction du manuel d'origine en anglais.
La conception d'ensemble du compresseur et certaines caractéristiques qu'il contient sont couvertes par des brevets détenus par Ingersoll Rand,
ainsi que des brevets en instance.
GARANTIE
La Société garantit que l’Équipement fabriqué par elle et livré aux termes des présentes est exempt de défauts de matière et de main-d'œuvre pendant une
période de douze mois à compter de la date de mise en service de l’Équipement ou de dix-huit mois à compter de la date d’expédition de l’usine, quel que
soit l’évènement survenant en premier. LAcheteur est tenu d’informer la Société, rapidement et par écrit, en cas de défaut de conformité à la garantie au
cours de ladite période, à la suite de quoi la Société, à son gré, soit remédiera à la non conformité en réparant comme il se doit l’équipement, soit fournira
une pièce de rechange F.O.B. lieu d’expédition, à condition que l’Acheteur ait entreposé, installé, entretenu et utilisé ledit Équipement conformément aux
bonnes pratiques industrielles et ait respecté les recommandations spéciques de la Société. Les accessoires ou les équipements fournis par la Société, mais
fabriqués par des tiers, seront couverts par la garantie octroyée par leur fabricant à la Société, laquelle pourra être transférée à l'Acheteur. La Société ne sera
pas tenue responsable des réparations, remplacements ou réglages eectués sur l’Équipement ni redevable des coûts des travaux eectués par l’Acheteur
ou des tiers sans l’accord écrit préalable de la Société.
Les eets de la corrosion, de l'érosion et de l'usure normale sont expressément exclus de la garantie. Les garanties liées à la performance se limitent aux
garanties expressément stipulées dans la proposition de la Société. À moins que la responsabilité pour la satisfaction desdites garanties de performance ne
se limite à des tests spéciés, la Société sera tenue d’eectuer les corrections nécessaires de la manière et dans les délais stipulés ci-dessus.
LA SOCIÉTÉ NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION QUELLE QU'ELLE SOIT, EXPRESSE OU TACITE, À L'EXCEPTION DU TITRE, ET TOUTES
LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN BUT PARTICULIER SONT RÉFUTÉES PAR LES PRÉSENTES.
La correction par la Société des non-conformités, quelles soient manifestes ou latentes, de la manière et dans les délais stipulés ci-dessus, constitue
l’accomplissement de l’ensemble des responsabilités de la Société concernant lesdites non-conformités, que ce soit sur la base d'un contrat, de
l’inobservation de la garantie, d'un dédommagement, d'une responsabilité sans faute ou d'une autre raison aérente ou liée à l'Équipement.
L'Acheteur ne doit pas utiliser un Équipement considéré défectueux sans avoir au préalable notié par écrit la Société de son intention de procéder ainsi. Au
cas où l’Acheteur utiliserait ledit Équipement défectueux, il en assumera à lui seul les risques et la responsabilité.
Noter que ce document constitue une garantie standard d'Ingersoll Rand. Toute garantie en vigueur lors de l’achat du compresseur ou négociée dans le
cadre du bon de commande peut avoir droit de priorité sur la présente garantie.
60313.16.03
ingersollrandproducts.com
© 2013 Ingersoll-Rand, plc
60313.16.03
80446339
Revisão C
Junho 2013
Guarde estas instruções
Compressor de parafuso resfriado por contato
Informações do produto
R37-160
Informações do produto
PT
60313.16.03
PT
80446339 Rev C PT-2
SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SEGURANÇA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
RECEPÇÃO/MANUSEAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Recepção ................................................................................................ 3
Desembalar E Manusear ................................................................... 3
Armazenamento A Longo Prazo....................................................3
INSTALAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Localização Na Fábrica ...................................................................... 4
Tubagem De Descarga E De Condensado .................................4
Geral Eléctrica .......................................................................................5
Unidades Arrefecidas A Água ......................................................... 8
Tubagem de refrigeração de água ............................................ 8
Ventilação do sistema de água .................................................. 9
Drenagem do sistema de água ................................................10
Ajuste da Válvula de Regulação do Radiador de Pós-
Refrigeração ....................................................................................10
Recomendações para a qualidade da água.........................10
Secador Integrado ............................................................................10
Limites Ambientais ...........................................................................10
INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operação do Secador Integrado .................................................11
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS PARA ACCIONADdORES DdE
VELOCIDdADdE VARIÁVEL (VSDd). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funcionamento Básico ...................................................................... 8
Antes do Arranque ......................................................................... 8
Sequência de Vericação Inicial ................................................. 8
Sequência de Arranque ................................................................ 8
Sequência de Paragem ................................................................. 8
Modo Aquecimento ....................................................................... 8
Controlo do Insuador .................................................................. 8
Paragem de Emergência............................................................... 8
Arranque Após Paragem de Emergência ............................... 8
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (CONTROLADOR SÉRIE
XE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Interface Do Utilizador ...................................................................... 9
Ícones de estado led ...................................................................... 9
Teclas de comando ......................................................................... 9
Teclas de navegação ....................................................................10
Esquema do ecrã ...........................................................................10
Navegação e ícones da pasta ....................................................10
Navegação na página ..................................................................10
Aceder aos parâmetros ...............................................................10
Ícones do painel.............................................................................10
Opções Da Pasta (Velocidade Fixa) .............................................11
Pasta de início .................................................................................11
Pasta de denições do operador .............................................12
Pasta de eventos ............................................................................13
Registo de disparos ......................................................................15
Pasta de manutenção ..................................................................15
Pasta de denições gerais ..........................................................16
Pasta de estado ..............................................................................18
Pasta de denições de fábrica ..................................................19
Opções De Pasta (Velocidade Variável) .....................................20
Pasta de início .................................................................................20
Pasta de denições do operador .............................................21
Pasta de eventos ............................................................................23
Registo de disparos ......................................................................25
Pasta de manutenção ..................................................................26
Pasta de denições gerais ..........................................................26
Pasta de estado ..............................................................................28
Pasta de denições de fábrica ..................................................30
NOTIFICAÇÕES E EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
GARANTIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ÍNDICE
60313.16.03
PT-3
80446339 Rev C
PT
SEGURANÇA
Identique, leia, compreenda e cumpra todas as Instruções de Perigo,
Aviso, Cuidado e de Operação indicadas no produto e em todos os
Manuais. O não cumprimento das precauções de segurança descritas
nos manuais fornecidos juntamente com o produto, no presente manual
e em quaisquer autocolantes ou etiquetas xadas no produto, poderá
resultar em morte, graves lesões ou danos em bens.
Verique se todos os autocolantes, etiquetas e placas de dados (nome)
estão colocados e são legíveis.
É da sua responsabilidade disponibilizar esta informação a terceiros.
Se tiver alguma questão sobre segurança ou procedimentos não
incluídos neste manual, consulte o seu supervisor ou contacte algum
escritório da Ingersoll Rand ou um dos seus distribuidores qualicados.
RECEPÇÃO/MANUSEAMENTO
Recepção
Antes de assinar o recibo de entrega, verique a existência de danos e falta
de componentes. Caso verique que existem danos ou faltam componentes,
faça referência ao mesmo no recibo de entrega e, depois, assine-o. Contacte
de imediato a transportadora para uma inspecção.
Todo o material deve ser mantido no local de recepção para a inspecção por
parte da transportadora.
Os recibos de entrega que foram assinados sem qualquer referência a
danos ou componentes em falta são considerados como "aprovados". As
reclamações subsequentes são consideradas como reclamações de danos
ocultos. Resolva as reclamações de danos directamente com a empresa de
transporte.
Se descobrir danos após receber o produto (danos ocultos), a transportadora
será noticada no prazo de 15 dias da recepção e será solicitada uma
inspecção por telefone com conrmação por escrito. No que diz respeito às
reclamações de danos ocultos, os custos resultantes da determinação de que
os danos foram provocados em trânsito revertem para o queixoso.
Leia a placa de identicação do produto para vericar se é o modelo
encomendado e leia a placa de identicação do motor para vericar se é
compatível com as suas condições eléctricas.
Certique-se que os dispositivos e componentes eléctricos são indicados
para o ambiente de instalação.
Desembalar E Manusear
Normalmente, o compressor será entregue com uma cobertura em
polietileno ou outro material. Se tiver que utilizar uma faca para retirar esta
cobertura, certique-se que a tinta exterior do compressor não é danicada.
Existem ranhuras incorporadas na base do compressor para permitir o
transporte da máquina com a empilhadora. Certique-se que os garfos da
empilhadora estão bem engrenados dos dois lados. Alternativamente, pode
ser utilizada uma armação de elevação especial para permitir que uma grua
ou guindaste consiga transportar o compressor. Utilize apenas os pontos de
elevação marcados.
Quando a embalagem e a palete são descarregadas e a unidade se encontra
na sua posição nal, remova as braçadeiras amarelas dos suportes de
transporte e elimine ou guarde para uso futuro:
Para Accionador de Velocidade Variável (VSD)
(3) braçadeiras no tanque separador
(1) braçadeira da extremidade da curva de descarga da câmara de
compressão.
(1) braçadeira do suporte da câmara de compressão.
Para Velocidade Fixa (FS)
(3) braçadeiras no tanque separador
(1) braçadeira do suporte da câmara de compressão.
(1) braçadeira do suporte de montagem do motor.
Armazenamento A Longo Prazo
Se o produto não for comissionado no prazo de 6 meses da recepção, deverá
ser preparado para armazenamento a longo prazo. Contacte a Ingersoll
Rand para mais detalhes.
SOBRE ESTE MANUAL
O propósito deste manual é proporcionar o planejamento local de instalação, operação e diretrizes para o compressor.
Para documentação de apoio consulte a Tabela 1.
Tabela 1: Manuais de Produto
*Europa, Médio Oriente e África
Folhas de especicação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis.
Publicação Produto
Número Peça/Documento por Região
Américas EMEA * Ásia Pacíco
Manual de Informação sobre Segurança do
Produto
Todos 80446313 80446156 80446321
Manual de Informação do manutenção Todos 80446354 80446248 80446362
Manual de Informações sobre as Peças do
Produto
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Etapa Simples 80446057
R90-160 kW Duas Etapas 80446065
60313.16.03
PT
INSTALAÇÃO
Localização Na Fábrica
Figura 1: Sistema de ar típico
CHAVE
Compressor
Reservatório de Ar
Secador
Filtros de Ar Comprimido
Pontos de Potência do Sistema
Respiro/Sifão
Válvula de corte
Receptor de Ar ("Depósito Molhado")
O compressor pode ser instalado em qualquer piso nivelado capaz de
o suportar. Recomenda-se uma área seca, bem ventilada, em que a
atmosfera seja a mais limpa possível.
A área seleccionada para a localização do compressor deve estar livre de
poeira, químicos, aparas de metal, vapores de pintura e “overspray”.
As superfícies duras podem reectir o barulho com um aumento aparente
do nível de decibéis. Quando a transmissão do som for importante, pode
ser instalada uma placa de borracha ou de cortiça por baixo da máquina
para reduzir o barulho. Pode ser necessária tubagem exível.
Consulte o desenho de disposição geral para os requisitos mínimos de
espaço de forma a conseguir um funcionamento e manutenção normais.
Tem que ser mantido um espaço mínimo à frente da porta do painel de
controlo, como é exigido pelos códigos locais ou nacionais.
As temperaturas ambiente superiores a 46 ºC (115 ºF) devem ser evitadas,
bem como as áreas de humidade elevada.
NOTA
Recomenda-se um espaço em torno do compressor de, pelo menos, 1
m (3,3 pés). Se o espaço for reduzido, o escape deve ser entubado ou
desviado da máquina.
Os compressores de parafuso não devem ser instalados em sistemas
de ar com compressores recíprocos sem haver algum meio de
isolamento, como um tanque receptor comum. Recomenda-se que
ambos os tipos de compressor sejam ligados através de tubagens a
um receptor comum, utilizando linhas de ar individuais.
A máquipa é expedida com sistemas de retenção de expedição.
Certique-se que estes são retirados de forma a permitir a circulação
livre do accionador durante o funcionamento. Cada sistema de
retenção é assinalado a amarelo.
Tubagem De Descarga E De Condensado
Durante a instalação de um novo compressor (1) é essencial efectuar uma
revisão a todo o sistema de ar. É necessário para assegurar um sistema
completo seguro e ecaz.
Um item que deve ser tido em conta é o líquido excedente. É sempre
boa prática instalar secadores (3) porque, se forem bem seleccionados e
instalados, podem reduzir o líquido excedente para zero.
Recomenda-se a utilização de um reservatório (2) para assegurar que o
volume total do sistema é suciente.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A tubagem de descarga deve ter no mínimo a dimensão da ligação de
descarga do compressor. Toda a tubagem e equipamento devem ser
adequados à pressão de descarga. A tubagem de descarga não deve exercer
esforços inadmissíveis nem força sobre a unidade.
Recomendamos a instalação de ltros de linha (4).
Inclua um processo (6) de ventilar a tubagem de descarga a jusante da
válvula de vericação da pressão mínima localizada no tanque separador e a
montante da primeira válvula de corte do sistema (7).
Este produto tem uma válvula interna de vericação da descarga. Não requer
válvula de vericação externa. A válvula de corte (7) é necessária a 1m (36
polegadas) da descarga do compressor.
NOTA
Não deve existir nenhum tubo plástico ou de PVC ligado a esta
unidade ou usado para qualquer linha a jusante com excepção das
linhas de remoção de condensado.
NOTA
O ar libertado contém uma percentagem muito pequena de
óleo lubricante do compressor, sendo necessário vericar se o
equipamento a jusante é compatível.
Quando duas unidades rotativas são operadas paralelamente, instale uma
válvula de corte (7) e um sifão (6) em cada compressor antes do receptor
comum. Assegure-se de que a tubagem da descarga está colocada de forma
a impedir que a água seja forçada para a maquinaria parada.
Um tanque molhado (8) é recomendado nos casos em que o secador do ar é
do tipo dessecante regenerativo, para impedir ciclos breves do compressor
durante o ciclo de purga quando a potência de ar da fábrica é lenta.
O radiador de pós-refrigeração incorporado reduz a temperatura do ar de
descarga para um valor inferior ao ponto de orvalho (para a maioria das
condições ambientes). Por conseguinte, uma quantidade considerável
de vapor de água é condensada. Para remover esta condensação, cada
compressor com um radiador de pós-refrigeração instalado é equipado com
uma combinação de separador/sifão de condensado.
Deve instalar-se um apêndice e válvula de corte junto da descarga do
compressor. Deve ser conectada uma linha de dreno à drenagem de
condensado na base.
NOTA
Para sistemas de volume reduzido que possam não incluir um
reservatório (2), poderá ser necessário ajustar o tempo de resposta do
compressor. Contacte o seu serviço de assistência local da Ingersoll Rand.
NOTA
Não utilize o compressor como apoio à tubagem de descarga.
80446339 Rev C PT-4
NOTA
A linha do dreno deve inclinar-se para baixo a partir da base para
funcionar correctamente. Para facilitar a inspecção do funcionamento
automático do sifão, a tubagem do dreno deve incluir um funil aberto.
A linha de drenagem deve ter um diâmetro interno minimo de 8 mm.
60313.16.03
PT
Eléctrica
O compressor deve ser devidamente ligado à terra de acordo com todas as
normas e regulamentos aplicáveis (locais, estatais, nacionais, federais, etc.).
A instalação deste compressor deve ser feita de acordo com todas as normas
e regulamentos aplicáveis (locais, estatais, nacionais, federais, etc.).
O compressor deve ter o seu próprio isolador localizado junto do mesmo.
O fusível que protege o circuito e o compressor deve ser seleccionado de
acordo com os requisitos reconhecidos do código, com base nos dados
fornecidos na secção de Informações Gerais.
Os cabos de alimentação devem ser dimensionados pelo cliente/
empreiteiro de electricidade para garantir que o circuito é equilibrado e
não é sobrecarregado por outro equipamento eléctrico. O comprimento da
cablagem a partir de um ponto de alimentação eléctrica adequado é crítico
pois as quedas de tensão podem comprometer o desempenho do compressor.
NOTA
Para VSD, os tamanhos do cabo podem variar consideravelmente,
pelo que o reactor de linha está equipado com conexões de
barramento em cobre. Estas conexões podem aceitar parafusos entre
6mm e 12mm.
As conexões desde o cabo de alimentação aos terminais de entrada L1-L2-L3
devem estar apertadas e limpas.
A tensão aplicada deve ser compatível com a classicação da placa de dados
do produto.
O transformador do circuito de controlo tem bornes de diferentes voltagens.
Certique-se que estão programados para a voltagem especíca aplicada
antes do arranque.
Retire a placa cega para fazer um furo para uma ligação de entrada de
alimentação. É necessário fazer um furo na caixa de controlo numa posição
diferente, certicando-se de que as aparas metálicas não entram para o
arrancador e outros componentes eléctricos. Se for utilizado outro furo, o
furo original deve ser bloqueado.
O cabo de alimentação deve ser ligado ao bucim adequado na caixa
do arrancador para assegurar uma protecção apropriada. As caixas do
accionador de velocidade xa cumprem os requisitos NEMA 4/IP65 e as
caixas do arrancador VSD cumprem as NEMA 12/IP54. Para as caixas do
arrancador VSD, o cabo de alimentação deve ser xo ao bucim para assegurar
que o ar sujo não contorna os ltros.
Ao concluir a instalação eléctrica, certique-se que a rotação do ventilador ou
do ventilador do motor está correcta.
As máquinas VSD são concebidas para utilização, onde a alimentação
eléctrica é separada por áreas residenciais e comerciais próximas. Se a
máquina for utilizada em ambientes de indústria ligeira, residenciais ou
comerciais, onde a rede de alimentação local é partilhada, podem ser
exigidas mais blindagens de rádiofrequência (RF). Para informações sobre o
ltro de RF, deve consultar o seu distribuidor/fornecedor local.
Os compressores VSD têm um permutador e um termóstato anti-
condensação na caixa eléctrica. Este circuito pode ser ligado a uma
alimentação eléctrica independente para fases de alimentação a 110V
ou 230V, de acordo com o país de instalação. A alimentação deve ser
adequadamente fundida e um isolador independente instalado contíguo
ao compressor. Conrme que o termóstato é ajustado a 29ºC (85ºF). Isto
deve ser efectuado de acordo com códigos reconhecidos. É recomendado e
muitas vezes obrigatório, axar sinais adequados de que a máquina tem duas
alimentações eléctricas separadas que devem ser isoladas antes de qualquer
trabalho ser iniciado.
Para compressores VSD, o circuito do permutador também pode ser alimentado
a partir do borne a 110V do transformador de controlo e ligado como
apresentado no esquema de ligações (fornecido separadamente deste manual).
NOTA
O isolamento da rede e do motor do ventilador deve ser testado por
um electricista competente antes do arranque inicial ou depois de um
período de paragem prolongada em condições de frio e humidade.
Unidades Arrefecidas A Água
Tubagem de refrigeração de água
NOTA
O tubo da água de e para o compressor deve ser no mínimo do
tamanho da ligação da conexão do compressor, ou maior. NÃO
subdimensione a tubagem da água!
Tanto nas linhas de entrada como de saída devem ser instaladas válvulas de
corte com drenos laterais. Para manter a limpeza e a abilidade do radiador,
é importante instalar um ltro com 2mm de tamanho de malha na linha de
entrada. Os ltros estão disponíveis na Ingersoll Rand.
Para aplicações com água do mar (apenas opção de água do mar) NÃO é
recomendado um ânodo de zinco porque deteriora a película de óxido de
cobre nos tubos de liga de Cobre-Níquel 70/30 em contacto com a água
do mar. Para minimizar a corrosão galvânica e fornecer maior protecção
contra a corrosão aos radiadores, recomendamos a ligação de uma secção
de tubagem em ferro (>300mm comprimento) o mais próximo possível à
ligação de entrada de água para o compressor de ar. A tubagem de ferro
actuará como ânodo sacricial para os tubos de Cobre-Níquel e deve por
isso ser considerado um item regular de manutenção e substituição. Por
este motivo a secção da tubagem de ferro deve ser instalada de forma a que
possa ser facilmente substituída (isto é, com uma junção de união).
O compressor de ar tem uma válvula solenóide normalmente fechada que é
instalada no lado da saída de água, dentro do dispositivo. A válvula é ligada ao
circuito de controlo do compressor de ar e fecha quando o compressor pára.
Inspeccione cuidadosamente o sistema de abastecimento de água antes de
instalar o dispositivo do compressor de ar. Assegure-se de que a tubagem está
livre de resíduos e de depósitos que possam restringir o uxo de água para o
dispositivo do compressor de ar. Se a água não for muito limpa, é recomendada
a instalação de um ltro na tubagem da linha de entrada de água.
O funcionamento adequado do seu compressor exige que o uxo de água
arrefecida seja fornecido a uma temperatura de abastecimento máxima de 46º
C (115º F). Consulte as folhas de dados de engenharia do compressor sobre as
taxas de uxo da água refrigerada.
Os calibradores de temperatura e de pressão da água devem ser instalados
nos tubos de água para utilizar em qualquer avaria no abastecimento de
água. A pressão de água deve ser idealmente entre 3 e 5 bar (43,5 e 72,5 psi)
mas não deve ser superior a 10 bar (145 psi).
A limpeza da água é também extremamente importante. A limpeza dos
radiadores como consequência da sujidade é da responsabilidade do cliente.
Consequentemente, é altamente recomendado que a qualidade adequada
da água cumpra as exigências listadas em RECOMENDAÇÕES DE QUALIDADE
DA ÁGUA mais à frente nesta secção.
Ventilação do sistema de água
O ar deve ser expelido pelo lado da água do sistema para evitar um
desempenho deciente e golpe do martelo. Uma vez que o compressor de ar
usa um tipo diferente de permutadores de calor dependendo da sua selecção do
sistema de “água fresca refrigerada” ou “água dura refrigerada”, o procedimento
de ventilação é diferente. Certique-se que usa o procedimento correcto abaixo.
Radiadores de água fresca (permutadores de calor de placas brasadas):
1. Desligue a válvula de batente de água na linha de saída de água do
compressor.
2. Abra a(s) válvula(s) de entrada de água para permitir o uxo de
água para o dispositivo.
3. Deixe todo o ar sair do sistema e que a água seja analisada na porta
de saída de água.
4. Ligue a válvula de batente de água.
Radiadores de água dura (permutadores de calor de carcaça e tubos):
1. Identique as torneiras de ventilação do sistema de água no topo
do radiador de pós-refrigeração e do óleo.
2. Abra a(s) válvula(s) de água e deixe que a água entre no dispositivo.
3. Abra as torneiras de ventilação e deixe o ar sair do sistema. Quando
a água chegar às torneiras de ventilação, feche-as.
PT-5 80446339 Rev C
60313.16.03
PT
Drenagem do sistema de água
Se for necessário drenar completamente o sistema de água, execute os seguintes
procedimentos especícos para a opção de refrigeração de água que tiver.
Radiadores de água fresca (permutadores de calor de placas brasadas):
1. Desligue a linha de entrada de água da ligação localizada na parte
traseira da unidade.
2. Desligue a válvula de batente da água na linha de saída de água do
compressor.
3. Deixe o sistema drenar completamente.
Radiadores de água dura (permutadores de calor de carcaça e tubos):
1. Desligue as linhas de entrada e de descarga de água das ligações
localizadas na parte traseira da unidade.
2. Identique o radiador de pós-refrigeração e de óleo. Remova os
tampões de drenagem localizados no fundo dos radiadores.
3. Abra as portas de ventilação no topo do radiador de pós-
refrigeração e de óleo
4. Deixe o sistema drenar completamente.
Ajuste da Válvula de Regulação do Radiador de Pós-Refrig-
eração
Consulte o esquema de tubagem e de instrumentação fornecido
separadamente deste manual. Os radiadores são conduzidos numa
disposição “paralela” do uxo de água com uma válvula de regulação manual
para controlar o uxo através do radiador de pós-refrigeração. A Válvula de
Regulação do Radiador de Pós-Refrigeração é ajustada na fábrica mas, se for
necessário, pode usar-se o seguinte procedimento para ajustar a mesma.
1. Feche a válvula completamente no sentido dos ponteiros do
relógio e depois abra com 2 voltas completas.
2. Com a máquina a funcionar em carga, observe a temperatura
de descarga do dispositivo no ecrã do controlador. Deve estar
aproximadamente 8º C (15º F) acima da temperatura da entrada de
água.
3. Se a temperatura for muito elevada, abra a válvula ¼ de volta
e espere um minuto. Se a temperatura for muito baixa, feche a
válvula ¼ de volta e espere um minuto. Repita os movimentos de
incremento até atingir a temperatura pretendida.
4. Coloque um autocolante de “AVISO − Não Ajustar” na válvula ou
ponha um cadeado.
Recomendações para a qualidade da água
A qualidade da água é muitas vezes ignorada durante a inspecção do
sistema de refrigeração de um compressor de ar arrefecido a água. A
qualidade da água determina a ecácia da taxa de transferência de calor,
bem como a forma como a taxa de uxo permanecerá durante a operação
do sistema. Note que a qualidade da água utilizada em qualquer sistema de
refrigeração não permanece constante durante o funcionamento do sistema.
A evaporação, corrosão, alterações químicas e de temperatura, gaseicação,
resíduos e formações biológicas afectam a constituição da água. Muitos
dos problemas de um sistema de refrigeração revelam-se primeiro como
uma redução na taxa de transferência de calor, depois numa taxa de uxo
reduzida ou numa maior queda na pressão e, por m, em danos no sistema.
Resíduos: A formação de resíduos inibe uma transferência de calor ecaz,
apesar de ajudar a prevenir a corrosão. Por conseguinte, é desejável que
a superfície interna possua uma na camada uniforme de carbonato de
cálcio. É provável que o maior responsável pela formação de resíduos
seja a precipitação de carbonato de cálcio para fora da água. Depende da
temperatura e do nível de pH. Quanto mais elevado o valor do pH, maior a
possibilidade de formação de resíduos. Os resíduos podem ser controlados
através do tratamento da água.
Corrosão: Em contraste com a formação de resíduos está o problema
da corrosão. Os cloretos causam problemas devido ao seu tamanho e
condutividade. Um valor de pH baixo promove a corrosão, bem como níveis
elevados de oxigénio dissolvido.
Depósitos: As substâncias biológicas e orgânicas (lodo) também podem causar
problemas, mas em ambientes de temperatura elevada como nos processos
de refrigeração não representam grande preocupação. Caso criem problemas
como entupimento, existem tratamentos comerciais de choque disponíveis.
De forma a garantir uma boa vida de funcionamento e um bom desempenho
do sistema de refrigeração do compressor, são apresentados abaixo os
limites aceitáveis recomendados para os diferentes constituintes da água.
Secador Integrado
Não estabeleça ligação entre os drenos de condensado comuns a outras
linhas de drenagem pressurizadas num circuito fechado. Certique-se de
que a saída dos drenos de condensado está livre. Conecte a tubagem do
condensado de forma a assegurar que os níveis acústicos são mantidos a um
mínimo durante a drenagem.
Certique-se de que todo o condensado é eliminado de forma responsável,
em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (locais, estatais,
nacionais, federais, etc.).
O ar ambiente em torno do secador e do compressor não deverá conter
contaminantes sólidos ou gasosos. Todos os gases comprimidos e
condensados podem gerar ácidos ou produtos químicos que podem
danicar o compressor ou os componentes dentro do secador. Tenha
especial cuidado com o enxofre, amoníaco, cloro e instalações em ambientes
marinhos.
Limites Ambientais
O dispositivo padrão do compressor é concebido para as seguintes
condições:
Apenas para uso interior
A área considerada não deve ser uma área com muita poeira.
Intervalo de temperatura ambiente entre 2 a 46
º
C (35-115
º
F)
A Ingersoll Rand dispõe das seguintes opções para as unidades de
velocidade xa que aumentam os limites ambientais:
Modicação para utilização exterior
Opção para baixo ambiente (-23 a 46
º
C/-15 a 115
º
F) ao nível do mar
Opção para ambiente elevado (2 a 55 C ) ao nível do mar)
Filtro de ar para nível elevado de poeiras
Filtro para nível elevado de poeiras do dispositivo
Tabela 2: Limites aceitáveis para os constituintes da água de refrigeração
LIMITES MÁXIMOS ACEITÁVEIS
Substância Intervalo de
Teste
Água Fresca (Permutador de
Calor com placa brasada)
Água Dura / Água do Mar (Permutador de
Calor de carcaça e tubos)
Índice Langelier (IL) Mensalmente 0 a 1 -0,5 a 2,5
Amoníaco [NH3], ppm Mensalmente <1 <2
Amónio [NH4-1], ppm Mensalmente <2 <5
Cloretos [Cl-], ppm Mensalmente <80 <1000
Cobre [Cu], ppm Mensalmente <0,01 <0,5
Oxigénio Dissolvido (DO) [O2], ppm Semanalmente <0,1 <3
Ferro + Manganês [Fe + Mn], ppm Mensalmente <0,3 <2
Nitrato [NO3-], ppm Mensalmente <100 <125
Óleo e Massa, ppm Mensalmente <5 <5
Dióxido de Silício (sílica) [SiO2], ppm Mensalmente <30 <100
Sulfato [SO4-2], ppm Mensalmente <70 <250
º
80446339 Rev C PT-6
60313.16.03
PT
INFORMAÇÕES GERAIS
O compressor é um dispositivo alimentado por um motor eléctrico,
de parafuso e arrefecimento por contacto, completo com todos os
componentes necessários montados em tubagens, em bases isolantes e com
ligações estabelecidas. É um compressor de ar totalmente independente.
O compressor padrão é concebido para operar num intervalo ambiente de
2º C a 46º C (35º F a 115º F). A temperatura máxima padrão de 46 ºC (115
ºF) é aplicável até uma altitude de 1000m (3280 pés) acima do nível do mar.
Acima desta altitude, são necessárias reduções signicativas na temperatura
ambiente se se quiser utilizar o motor do ventilador padrão.
O compressor é gerido pelo controlador electrónico de bordo. O controlador
e sistema accionador funcionam em conjunto para alternar a velocidade a
que o compressor fornece ar comprimido à pressão alvo.
Para modelos de velocidade xa (FS), a capacidade é automaticamente
controlada através da "LINHA ON-OFF". O compressor funcionará para
manter uma pressão da linha de descarga da pressão ajustada e é fornecido
com um sistema de arranque automático para o uso em fábricas onde a
potência de ar varia consideravelmente.
A instrumentação do painel é fornecida para indicar as condições de
funcionamento do compressor e o estado geral.
A mistura do ar/líquido refrigerante descarrega do compressor para o sistema
da separação. Este sistema remove tudo excepto algumas ppm do líquido
refrigerante do ar de descarga. O líquido refrigerante é retornado para o
sistema de refrigeração e o ar passa para o radiador de pós-refrigeração e
para fora do compressor através do separador de humidade.
O ar é puxado para a máquina pelo insuador de refrigeração e através do
radiador do líquido de refrigeração e de pós-refrigeração.
Ao arrefecer o ar libertado, muito do vapor de água naturalmente contido
no ar é condensado e depois drenado pelo separador de humidade e dreno
incorporados.
O sistema de refrigeração consiste num reservatório, radiador, válvula
termostática e um ltro. Quando a unidade está ligada, o líquido refrigerante
é forçado pela pressão de ar do tanque separador para o elemento
termostático. A posição do elemento (resultado directo da temperatura
do líquido refrigerante) determinará se o refrigerante circula através do
radiador, se contorna o radiador ou se mistura as duas vias para manter
optimizada a temperatura de injecção do compressor. Esta temperatura é
controlada de modo a impedir a possibilidade de condensação do vapor de
água. Injectando refrigerante a uma temperatura sucientemente elevada,
a temperatura da mistura ar de descarga-líquido refrigerante será mantida
acima do ponto de orvalho.
Para modelos VSD, o sistema é melhorado por uma lógica de controlo
que varia a velocidade do insuador de refrigeração dependendo das
temperaturas de entrada e descarga, controlando assim a temperatura de
injecção mais de perto e poupando energia do motor do insuador.
O compressor é fornecido com um sensor de temperatura que desliga a
unidade em caso de temperatura excessiva. Denida normalmente nos
109ºC (228º F).
A ltragem ecaz do líquido refrigerante é garantida pelo uso de um
parafuso sobre o ltro resistente do líquido refrigerante.
NOTA
Os compressores de ar padrão são abastecidos em fábrica com líquido
refrigerante para compressor. Recomenda-se que efectue uma análise
ao líquido refrigerante a cada 2000 horas, ou de 3 em 3 meses, para
monitorizar as condições e determinar quando é necessário mudar
o líquido refrigerante. Se não for executada uma análise, o intervalo
recomendado para a mudança do líquido refrigerante é de 8000 horas
ou 2 anos, o que acontecer primeiro.
Para as unidades fornecidas com Refrigerante para Produto
Comestível opcional, é recomendado executar uma análise do líquido
refrigerante a cada 500 horas ou mensalmente para monitorizar as
condições e determinar quando se deve mudar o líquido refrigerante.
Se não efectuar a análise, os intervalos recomendados para a
mudança do líquido refrigerante são 2000 horas ou 6 meses, quando
utilizar o ltro para Produto Comestível X-Tend fornecido com a
máquina. Para unidades que funcionam com Líquido Refrigerante
para Produto Comestível sem ltro para Produto Comestível, o
intervalo de mudança deve ser 1000 horas ou três meses, o que
acontecer primeiro.
NOTA
Os compressores FS não devem ser ligados a compressores VSD.
Contacte o representante local da Ingersoll Rand antes da conversão
da carga do inversor.
ATENÇÃO
Para modelos FS, o compressor poderá não atingir a sua temperatura
de funcionamento normal durante os período de baixa potência.
Um funcionamento contínuo a baixa potência pode resultar na
acumulação de condensado no líquido refrigerante. Caso isso
aconteça, as características de lubricação do líquido refrigerante
podem ser prejudicadas, o que poderá provocar danos no
compressor.
O compressor deverá dispor de um tempo de abastecimento
alargado.
Operação do Secador Integrado
No modo, por defeito, o secador não tem ciclos. O botão de stop deve ser
premido para desligar o secador.
No modo de poupança de energia, o secador pode funcionar até 6 minutos
antes de desligar automaticamente durante o modo Start/Stop do compres-
sor. Note que o secador pode estar desligado por um período alargado se o
compressor necessitar de voltar de imediato.
NOTA
Se os padrões do ponto de condensação ISO Classe 4 são críticos para a
sua aplicação, execute o compressor no modo descarregado (velocidade
xa) ou no modo de descanso (velocidade variável) para um minuto no
arranque permitir ao secador alcançar o ponto de condensação desejado
antes de começar a disponibilizar ar comprimido.
PT-7 80446339 Rev C
60313.16.03
PT
INSTRUÇÕES OPERACIONAIS PARA ACCIONADORES DE VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD)
Funcionamento Básico
NOTA
O idioma e as unidades de medida apresentadas no controlador serão
. Caso seja necessário alterá-los,
contacte o seu serviço de assistência local da Ingersoll Rand.
Antes do Arranque
Ligue o interruptor principal de isolamento eléctrico. O painel de controlo
irá acender-se, indicando que as tensões de linha e de controlo estão
disponíveis.
O contraste do ecrã poderá ser ajustado rodando o pequeno parafuso do
lado direito do controlador quando acedido através da porta da caixa do
arrancador.
compressor receba alimentação inicial do controlador ou tenha sido
inicial é efectuada, o controlador apresenta a mensagem "Máquina em
dos itens estiver inoperacional, haverá um disparo e a unidade não arrancará.
apresentará "PRONTO PARA ARRANQUEEste processo deverá estar terminado
em 10 segundos.
Sequência de Arranque
O compressor irá inicialmente arrancar, premindo o botão local de arranque
ou quando receber um comando de arranque remoto. O compressor irá
arrancar em carga e irá aumentar a velocidade do motor até à sua velocidade
mínima. Quando esta for atingida, o compressor começará a controlar a
pressão através do seu regulador de velocidade. Quando a pressão do
sistema atinge a pressão alvo, o compressor começa a abrandar. Se a pressão
pressão, o compressor irá parar. Se a pressão do sistema aumentar para
velocidade mínima, estando o modo purga desligado, o compressor irá parar.
No entanto, se o modo purga estiver ligado, o compressor irá abrir a válvula
de purga durante, no máximo, 10 segundos ou até que a pressão no tanque
separador desça para os 2,4 bar (35 psi) antes de parar. O compressor voltará
a arrancar logo que a pressão do sistema desça abaixo da pressão alvo.
Sequência de Paragem
O compressor pode ser parado por um comando local ou remoto, devido a
um disparo ou a uma paragem de emergência. Todas as condições referidas
acima levarão a que o compressor pare de imediato, excepto no caso do
comando local ou remoto. O comando local ou remoto irá abrir a válvula
de purga e o compressor continuará a funcionar durante, no máximo, mais
10 segundos, ou até que a pressão no tanque separador desça para os 2,4
bar (35 psi) antes de parar. O compressor irá parar se a pressão do sistema
paragem imediata. Se o compressor se desligar por este motivo, ele voltará
a arrancar automaticamente quando a pressão do sistema descer abaixo da
pressão alvo.
NOTA
Caso a máquina tenha de ser desligada numa emergência, prima
o botão de paragem de emergência localizado sob o painel de
instrumentos.
Modo Aquecimento
Um ciclo de aquecimento ocorre quando a temperatura da descarga
da câmara de compressão do compressor não atinge a temperatura
de aquecimento requerida (82°C/180°F) para dois ciclos operacionais
consecutivos. Num ciclo de aquecimento, em vez de parar, o compressor
continua a funcionar com a válvula de purga aberta. O compressor
opera à velocidade mínima. O compressor funciona desta forma durante
aproximadamente 5 minutos. Durante o clico de aquecimento, o controlador
apresenta a mensagem "Modo de Aquecimento". Se a pressão cair durante
este período de tempo, o compressor retornará ao funcionamento normal.
controlo da temperatura de aproximação do radiador de pós-refrigeração e
tem o seu próprio accionador de velocidade variável e acelera e reduz a
velocidade quando o compressor arranca e pára.
Paragem de Emergência
Caso a máquina tenha de ser desligada numa emergência, prima o botão de
paragem de emergência localizado sob o painel de instrumentos.
Isto irá anular o botão de descarga/paragem normal e irá parar de imediato
a máquina.
Arranque Após Paragem de Emergência
falha antes de tentar o arranque.
a mesma pode ser operada de forma segura antes do arranque.
Consulte as instruções ANTES DO ARRANQUEe SEQUÊNCIA DE ARRANQUE
apresentadas previamente nesta secção antes do arranque da máquina.
NOTA
adequada da rotação da ventoinha do condensador de secagem. Se a
ventoinha não estiver a rodar na direcção indicada pelo autocolante
no contactador na caixa de arranque. Execute a sequência de paragem
apropriada e o bloqueio/sinalização da fonte de alimentação principal
antes de fazer alterações à cablagem.
80446339 Rev C PT-8
60313.16.03
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (CONTROLADOR SÉRIE XE)
Interface Do Utilizador
A conguração padrão do interface do utilizador do controlador consiste na
membrana e no ecrã LCD. A membrana consiste em cinco teclas de comando
(ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA E RESET), quatro teclas de
navegação (CIMA, DIREITA, ESQUERDA E BAIXO), e uma tecla de selecção do
modo de Conguração (ENTER). Estas teclas, o ecrã gráco a cores e os ícones
LED constituem o interface do utilizador do compressor.
Figura 28: Interface do Controlador
Ícones de estado led
São usados três ícones LED para indicar o estado actual do sistema de
controlo a partir de uma distância e estão localizados no lado superior
esquerdo da interface do utilizador.
Tabela 8: Ícones de Estado LED
Ícone Nome Função
OK Ilumina-se quando não são detectados nenhuns
Avisos ou Disparos. Pode estar num estado Pronto
ou Não Pronto.
Alerta Ilumina-se quando é detectado um Aviso (a piscar)
ou Disparo (ligado permanentemente). Pode
estar num estado Pronto (Aviso) ou Não Pronto
(Disparo).
Auto Ilumina-se quando o compressor pára em
reinicialização automática.
Teclas de comando
Estas teclas comandam acções por parte do controlador, conforme
especicado na tabela seguinte. Quando qualquer uma destas teclas é
premida, a acção abaixo será iniciada e registada no registo de eventos.
Tabela 9: Teclas de Comando
Ícone Nome Função
--- Nenhum
Carga Coloca o compressor no modo de
funcionamento seleccionado. A unidade irá
entrar em carga se as condições de pressão
forem adequadas.
Descarregar Coloca o compressor num estado sem carga. A
unidade funcionará sem carga.
Ícone Nome Função
Reset Limpa os Avisos e Disparos assim que a
condição estiver corrigida.
Arranque Inicia o arranque do compressor.
Paragem Pára o compressor. Este botão deve ser
premido em vez do botão de paragem de
emergência para uma operação de paragem
normal.
Enter Altera o ecrã entre o modo de Navegação e o
modo de Conguração.
NOTA
As teclas de CARGA e DESCARGA não são utilizadas em compressores
de velocidade variável.
Teclas de navegação
Existem quatro teclas de navegação (CIMA, DIREITA, BAIXO e ESQUERDA).
Embora a tecla ENTER não seja considerada uma tecla de navegação, é
usada em conjunto com as teclas de navegação para fazer ou conrmar uma
selecção.
Figura 29: Teclas de Navegação
Premir uma das teclas de navegação conduzirá o utilizador por um caminho
de navegação. Cada vez que a tecla é premida, é dado outro passo no
caminho. Assim que se atingir o nal de um caminho de navegação, ao
premir a tecla uma vez mais, o utilizador será levado de volta para o início
do caminho. Premir a tecla oposta deslocará o utilizador pelo caminho de
navegação na direcção oposta. Assim que se atingir o início, ao premir a tecla
oposta, o utilizador será levado para o nal do caminho.
PT
60313.16.03
Esquema do ecrã
Figura 30: Esquema do Ecrã
Tabela 10: Esquema do Ecrã
CHAVE Nome Descrição
A Barra de
Pastas
Usa separadores para identicar gracamente
cada pasta.
B Barra de
título
Identica a pasta e página (sublinhadas)
actuais.
C Conteúdo da
página
Conteúdo da página actual.
D Painel Exibe o estado do sistema.
Navegação e ícones da pasta
Para se mover pelas pastas existentes nos separadores mostrados no ecrã
LCD, prima as teclas DIREITA e ESQUERDA. A navegação avança desde a
primeira até à última página e vice-versa.
Tabela 11: Ícones da Barra de Pastas
Nome da
Pasta
Ícone Descrição
Início
Desempenho do sistema e principal
informação sobre o estado. A primeira
página desta pasta é a página predenida
quando o controlador se liga pela primeira
vez.
Denições do
Operador
Opções e denições de conguração do
sistema.
Eventos Registo dos eventos do sistema.
Registo de
Disparos
Detalhes sobre os disparos mais recentes.
Representação
gráca
Representação gráca integrada dos
dados do sistema. (Opcional para alguns
controladores)
MANUTENÇÃO Denição do estado e noticação para os
itens de manutenção do compressor.
Denições Gerais Denições gerais tais como Idioma, Hora e
Unidades de Medida.
Sequenciamento
Integral
Estado e conguração da comunicação
inter-modular.
Estado Medições ou estado de todas as I/O
(entradas/saídas) analógicas e digitais.
Denições de
Fábrica
Parâmetros de regulação do compressor.
Também exibe as versões do hardware e
software.
Navegação na página
Assim que a página desejada for seleccionada, prima a tecla BAIXO para ir
para a área de selecção da página e depois use as teclas DIREITA e ESQUERDA
para seleccionar a página desejada. Use a tecla CIMA para voltar aos
separadores das pastas.
Tabela 12: Ícones da Página da Barra de Títulos
Ícone Descrição
Início da área de selecção da página.
Indica que existem mais páginas disponíveis ao navegar para
a direita.
Indica que existem mais páginas disponíveis ao navegar para
a esquerda.
Aceder aos parâmetros
Depois da página desejada estar seleccionada, os parâmetros da página
podem ser seleccionados usando a tecla BAIXO. O cursor mover-se-á para o
parâmetro seguinte cada vez que a tecla BAIXO for premida. Use a tecla CIMA
para voltar ao anterior.
O cursor desloca-se por cima de cada parâmetro, por isso quando o último
for seleccionado, ao premir a tecla BAIXO conduzirá o cursor para a barra de
pastas. Se o primeiro parâmetro estiver seleccionado, premir a tecla CIMA
moverá o cursor para a área de selecção da página.
Assim que forem seleccionados, aceda aos parâmetros premindo a tecla
ENTER. Faça alterações usando as teclas de navegação e depois introduza a
denição premindo novamente a tecla ENTER. Depois de um parâmetro ser
acedido, ao premir a tecla ENTER vai introduzir a denição actual no programa
de controlo e levará o cursor de volta ao parâmetro seleccionado na página.
Quando o cursor está num parâmetro que tenha uma caixa de activo/
inactivo, ao premir a tecla ENTER alternará a denição.
Este ícone "X" aparece em janelas de entrada numérica, conforme
apresentado abaixo. Colocando o cursor nela e premindo a tecla ENTER
cancelará a entrada e quaisquer alterações efectuadas.
Figura 31: Janela de Entrada Numérica
NOTA
Nem todas as páginas têm parâmetros ajustáveis. Algumas possuem
somente informação só de leitura.
Ícones do painel
O painel destina-se a ser uma visão rápida do estado do sistema. A tabela
seguinte lista os ícones padrão do painel e suas denições. De notar que a cor
desses ícones se altera com base no estado denido pela aplicação enquanto
está em funcionamento.
Tabela 13: Ícones do Painel
Nome Ícone Descrição
Controlo da
rede
O controlo da rede está activo.
Assistência
Necessária
Um lembrete de assistência está próximo ou já
expirou
(ou seja,um ltro de ar ou óleo precisa de ser
substituído).
Descarregado
ou
Carregado
O compressor está no estado descarregado.
O compressor está no estado carregado.
PT
80446339 Rev C PT-10
60313.16.03
Opções Da Pasta (Velocidade Fixa)
Pasta de início
Página 1: Visão Geral do Sistema
Figura 32: Pasta de Início
Este é o ecrã padrão de fábrica após ligar o sistema.
O Ponto de Conguração da Pressão Online é indicado na caixa branca
e pela seta branca, que está sempre à esquerda do centro no calibrador.
O Ponto de Conguração da Pressão Oine é indicado pela caixa
branca e pela seta branca, que está sempre à direita no calibrador.
A Pressão de Descarga do Dispositivo é indicada pelos números
grandes centrados abaixo do calibrador e pela seta vermelha.
A Unidade de Medida da Pressão é indicada abaixo da Pressão de
Descarga do Dispositivo. São seleccionáveis a partir da pasta Denições
Gerais.
A Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão é indicada
pelos números no canto inferior esquerdo do ecrã.
A Unidade de Medida da Temperatura é indicada à direita da
Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão. Esta é seleccionável
a partir da pasta Denições Gerais.
As Horas em Funcionamento indicam o número de horas de
funcionamento do compressor.
NOTA
Os pontos de conguração online e oine podem ser seleccionados e
modicados nesta página. Todas as outras informações desta página
são apenas de leitura.
Página 2: Contadores
Figura 33: Contadores
Os Medidores de Horas indicam as horas que: o controlador foi ligado, o
compressor funcionou e o compressor funcionou em carga.
Os Arranques indicam o número de vezes que se tentou iniciar o
compressor.
Data e Hora (ro/ap) são ajustáveis e conguráveis na pasta Denições
Gerais.
Páginas 3-4: Entradas Analógicas
Figura 34: Entradas Analógicas
Ícone Signicado
Pressão
Temperatura
NOTA
Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.
As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção:
Pressão de Descarga do Dispositivo
Pressão no Reservatório
Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão
Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado
Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração
Queda na Pressão do Separador
Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante
Vácuo de Entrada
Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em
unidades com secador integrado)
Pressão remota (opcional)
PT
60313.16.03
Pasta de denições do operador
Páginas 1-2: Denições do Operador
Figura 35: Denições do Operador
Tabela 14: Denições do Operador
Denições do
Operador
Selecção
Mín.
Máx.
Predenição
Etapa
Unidade
Pressão Oine --- 75
Classicação
+10
Classicação
+10
1 psi
Pressão Online --- 65 Oine -10 Oine -10 1 psi
Avanço/Atraso Avanço/
Atraso
--- --- Avanço --- ---
Atraso de
Oset
--- 0 45 0 1 psi
Modo de
Funcionamento
Modo --- --- Online/
Oine
--- ---
Libertação de
Condensado
--- 2 20 5 1 seg
Intervalo de
Condensado
--- 90 270 180 1 seg
Tempo de
Atraso na
Paragem
--- 10 30 10 1 seg
Tempo Star-
Delta/Tempo
de Arranque
--- 5 30 10 1 seg
Páginas 3-5: Opções do Operador
Figura 36: Opções do Operador
Tabela 15: Opções do Operador
Opções do Operador Selecção Mín. Máx. Def. Etapa Unidade Opção instalada
necessária?
Activar Reinicialização Automática LIGADO/
DESLIGADO
--- --- Desligado --- --- Não
Tempo de Reinicialização Automática --- 2 60 10 1 mín. Não
Atraso na Reinicialização Automática --- 0 60 0 1 seg Não
Controlo de Comunicação LIGADO/
DESLIGADO
--- --- Desligado --- --- Não
Arranque/Paragem Remotos LIGADO/
DESLIGADO
--- --- Desligado --- --- Não
Arranque após Corte de Alimentação LIGADO/
DESLIGADO
--- --- Desligado --- --- Sim
Tempo de Arranque Após Corte de
Alimentação
--- 10 600 10 1 seg Sim
Temperatura de Baixo Ambiente* --- 30 60 35 1 grausF Não
Tempo de Ciclo de Avanço/Atraso** --- 0 750 0 1 horas Não
Arranque Programado - Dia --- Dia Dia Dom 1 Dia Sim
Arranque Programado --- 00h00 23h59 00h00 1 hora Sim
Paragem Programada - Dia --- Dia Dia Dom 1 Dia Sim
Paragem Programada --- 00h00 23h59 00h00 1 hora Sim
Filtro de Poeira Elevada LIGADO/
DESLIGADO
--- --- Desligado --- --- Não
Sensor Remoto LIGADO/
DESLIGADO
--- --- Desligado --- --- Não
* A temperatura de baixo ambiente é apenas ajustável se o ponto de conguração de fábrica para o baixo ambiente estiver ligado.
** Um valor de 0 irá desactivar a funcionalidade de tempo de ciclo de avanço/atraso.
PT
80446339 Rev C PT-12
60313.16.03
Páginas 6-7: Calibração do Sensor
Figura 37: Calibração do Sensor
A calibração do sensor só poderá ser efectuada quando a máquina for
parada. Não deve haver qualquer pressão no sensor enquanto é calibrado.
Só é necessário proceder à calibração após a substituição de um sensor,
da substituição do controlador ou se o operador suspeitar que a leitura
do sensor está errada. Poderá calibrar o sensor seleccionando a caixa de
vericação ao lado do nome do sensor.
Cada um dos sensores listados abaixo pode ser calibrado.
Vácuo de Entrada (1AVPT)
Pressão no Reservatório (3APT)
Pressão de Descarga do Dispositivo (4APT)
Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante (5CPT)
Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante (6CPT)
Pressão Remota (10APT) - Apenas em unidades com opção de sensor
remoto
Pressão Intermédia (2APT) - Apenas em unidades de 2 fases
Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (7APT) - Apenas em
unidades com secador integrado
De notar que se um sensor estiver actualmente a ler um valor que for +/-
10% do seu intervalo a partir de zero, o sensor não poderá ser calibrado.
Certique-se que o sensor é exposto à atmosfera antes de tentar calibrá-lo.
Pasta de eventos
Páginas 1-42 (máx.)
Figura 38: Pasta de Eventos
As páginas existentes na pasta de Eventos documentam até aos últimos 250
eventos que o controlador experienciou e registam temporalmente cada um.
Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e
o número 250 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este torna-se o
número um e todos os outros mudam para o número acima.
Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre
os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os
eventos um a seis, a página dois apresenta o 7 ao 12 e por aí adiante.
Os itens seguintes irão criar um evento:
Ligado
Desligado
Prima a tecla Arranque
Prima a tecla Paragem
Prima a tecla Carga
Prima a Tecla Descarga
Aviso
Disparo
Inibidor de Arranque
Os Avisos Activos estarão realçados a âmbar enquanto os Avisos
completados terão texto de cor âmbar.
Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos
eliminados terão texto de cor vermelha.
Os Inibidores de Arranque Activo serão listados no registo de Eventos, mas
não serão realçados. O ecrã irá indicar que o compressor não está pronto
para arrancar se um inibidor de arranque estiver activo.
Consulte a lista seguinte para detalhes sobre mensagens em cada tipo de
evento.
Lista de Eventos de Aviso
Substituir Filtro de Entrada
Irá aparecer se o 1AVPT for superior a um vácuo de 0,7 psi (ou vácuo 1,3 psi
se a opção de ltro de elevada poeira estiver activa) e a unidade tiver sido
carregada durante, pelo menos, 8 segundos. Esta condição deve existir
durante 3 segundos antes do aviso ser emitido.
Substituir Filtro do Líquido Refrigerante
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar em carga durante, pelo menos,
8 segundos, estiver quente e a queda da pressão no ltro do líquido
refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 25 psi. Esta condição deve existir
durante 3 segundos antes do aviso ser emitido.
Avaria do Sensor
Irá aparecer sempre que os sensores 4ATT, 5DTT, 6DTT e 7APT forem
reconhecidos como em falta ou avariados. A mensagem de avaria do sensor
seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 4ATT. As avarias dos sensores
5DTT, 6DTT e 7APT apenas serão apresentadas quando o secador integrado
estiver instalado (acedido no menu de denições da fábrica). Esta condição
deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido.
Substituir Elemento do Separador
Irá aparecer se a unidade estiver em carga, a unidade estiver aquecida (a
temperatura do líquido refrigerante injectado é de, pelo menos, 120 ºF),
a pressão de descarga do dispositivo for pelo menos 90 psi e a queda de
pressão no separador for superior a 12 psi. Esta condição deve existir durante
3 segundos antes do aviso ser emitido.
Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e o 2ATT for superior a 221 ºF
(97% de 228). Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso
ser emitido.
Pressão Elevada no Reservatório
Se a unidade estiver a funcionar em carga, estiver em carga há, pelo menos,
8 segundos, e a pressão no reservatório estiver 24 psi acima da pressão
denida para o compressor. Se este aviso aparecer, as pressões online e
oine serão reduzidas. Por exemplo, uma pressão denida de 100 psi teria
uma pressão oine mínima de 110 psi. Este aviso ocorreria se a pressão no
reservatório ultrapassasse 125 psi neste exemplo. Esta condição deve existir
durante 3 segundos antes do aviso ser emitido.
Auxiliar 1
Irá aparecer se a entrada auxiliar 1 se fechar. O contacto deve estar fechado
durante, pelo menos, 3 segundos antes de o aviso surgir.
Auxiliar 2
Irá aparecer se a entrada auxiliar 2 se fechar. O contacto deve estar fechado
durante, pelo menos, 3 segundos antes de o aviso surgir.
PT
60313.16.03
Assistência
Os avisos de Assistência ocorrem quando a unidade esteve em
funcionamento durante um número determinado de horas, com base nas
horas totais. Os avisos de assistência podem ter níveis diferentes, conforme
a selecção do nível de assistência. Uma selecção de nível de assistência 0
desactiva os avisos de assistência.
Nível de Assistência 1
Se tiver sido seleccionado o nível de assistência 1 para a unidade, será
emitido um aviso de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" em intervalos de hora
equivalentes ao ponto de conguração do período de tempo de assistência.
Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso.
Nível de Assistência 2
Se tiver sido seleccionado o nível de assistência 2 para a unidade, o ponto de
conguração de fábrica de assistência concluída será utilizado para autorizar
um aviso de assistência de nível 2 e reinicializar o tempo de assistência ou
data. A assistência concluída pode ser reinicializada antes de ocorrer um
aviso de assistência.
O aviso inicial de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" equivalentes ao ponto de
conguração do período de tempo de assistência. No entanto, 100 horas
antes disso aparecerá um aviso "100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA". Este aviso
pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso. Cem
horas depois aparecerá o aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso pode
ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso, mas voltará
a aparecer passadas 24 horas se o ponto de conguração de fábrica de
assistência concluída não tiver sido programado. Se não tiver sido programada
uma assistência concluída, 100 horas mais tarde, será emitido o aviso "ALARME
- ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso apenas pode ser eliminado pelo ponto
de conguração de fábrica de assistência concluída. Logo que esse ponto de
conguração esteja programado, indicando que a assistência foi concluída, a
hora do próximo aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" será calculada somando o
período de tempo de assistência ao valor do número total de horas e o aviso
"100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA" aparecerá 100 horas antes de surgir o aviso
"ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" 100 horas depois dessa hora.
Falha de comunicação
Irá aparecer se a unidade for o compressor principal no sequenciamento
integral e não conseguir estabelecer comunicação com outra unidade.
Avaria do Sensor 10 APT - Sensor Remoto
Irá aparecer se a opção de sensor remoto estiver ligada e o sensor remoto
for reconhecido como em falta ou avariado. Se isso acontecer, a unidade irá
começar a utilizar automaticamente o 4APT para carregar e descarregar o
compressor. As unidades equipadas com um secador integrado não podem
ter um sensor de pressão remoto. Esta condição deve existir durante 3
segundos antes do aviso ser emitido.
Pressão de Descarga Elevada
Irá aparecer se a unidade estiver a usar um sensor remoto ou for controlada
por um dispositivo externo, como um 8XI, estiver em carga, e a pressão de
descarga (4APT) for superior à pressão oine máxima. Esta condição deve
existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Se esta condição
acontecer, o compressor irá descarregar automaticamente. A unidade estará
disponível para carregar logo que a pressão de descarga desça para o valor
denido de pressão.
Erro na Drenagem do Condensado
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a pressão de descarga
do dispositivo for superior a 50 psi e o contacto de erro da drenagem do
condensado se fechar durante, pelo menos, 240 segundos. Este aviso será
ignorado durante 4,5 minutos antes do início.
Aviso de Congelamento
Irá aparecer se o sensor do evaporador apresentar um valor de 687 (cerca de
0,5º C) ou inferior (baixa temperatura) enquanto o secador estiver ligado, em
unidades com secador integrado. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso
acontecer, o compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. A
condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer
o aviso. NOTA:Se este aviso for reinicializado enquanto existirem condições
de ligar o secador, este pode ser reiniciado. O secador também pode ser
reiniciado se o valor do evaporador subir até 709 (cerca de 5º C). No entanto,
o aviso continuará a ser apresentado.
Pressão Elevada do Secador
Em unidades com secador integrado, esta mensagem irá aparecer se o
interruptor de pressão elevada do secador se abrir enquanto o secador
estiver a funcionar. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o
compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. O contacto deve
estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Se
este aviso for reinicializado enquanto existirem condições de ligar o secador,
este pode ser reiniciado. No entanto, este interruptor é de bloqueio. O
interruptor tem de ser reinicializado para que o secador possa funcionar. Ao
reinicializar o aviso no ecrã não está a reinicializar o interruptor.
Temperatura Elevada do Condensador
Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor acima do limite de
temperatura elevada enquanto o secador estiver a funcionar, em unidades com
secador integrado. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer,
tanto o compressor como o secador continuarão a funcionar. A condição deve
existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso.
Baixa Temperatura do Condensador
Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor abaixo do limite
de temperatura baixa enquanto o secador estiver a funcionar, em unidades com
o secador integrado. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer,
tanto o compressor como o secador continuarão a funcionar. A condição deve
existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso.
Substituir Filtro HE
O ltro HE está localizado entre a descarga do radiador de pós-refrigeração e
a entrada para o secador e só existe em unidades com um secador integrado.
A queda ao longo do ltro HE é medida subtraindo a pressão de descarga
do dispositivo à pressão de descarga do radiador de pós-refrigeração. Este
aviso poderá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a queda medida
ao longo do ltro HE for 10 psi (0,7 bar) ou superior, a unidade estiver quente
(temperatura do líquido refrigerante injectado superior a 120º F) e a pressão
de descarga do dispositivo (4APT) for superior a 90 psi. A condição deve
existir durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Não se
trata de uma avaria do secador. Se acontecer, o aviso será apresentado, mas o
secador continuará a funcionar.
Lista de Eventos de Disparo
Pressão Baixa no Reservatório
Irá acontecer se a unidade estiver a trabalhar descarregada ou carregada e a
3 APT for inferior 13 psi durante 15 segundos.
Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão
Irá aparecer se a 2ATT for superior a 228º F e a unidade estiver a funcionar.
Verique a Rotação do Motor
Irá aparecer se a 3APT for inferior a 1 psi numa unidade, 3 segundos após
o arranque (6 segundos se a unidade estiver equipada com um arrancador
suave ou a temperatura da descarga da câmara de compressão for inferior
a 50º F). Esta condição pode ser causada pelo funcionamento inverso do
motor. Logo que a rotação do motor esteja estabelecida, este disparo não
voltará a ser vericado a não ser que a energia seja cortada ao controlador.
Sobrecarga do Motor Principal
Irá aparecer se o contacto de relé de sobrecarga do motor se abrir. O
contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de o
disparo ocorrer.
Sobrecarga do Motor do Ventilador
Irá aparecer se um contacto de relé de sobrecarga do ventilador do motor se
abrir. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes
de o disparo ocorrer.
Avaria na Paragem Remota
Irá aparecer se a opção arranque/paragem remotos for activada, o botão de
paragem remota estiver aberto e se o botão de arranque for premido.
Avaria no Arranque Remoto
Irá aparecer se opção de arranque/paragem remotos for activada, a unidade
for ligada através do botão de arranque remoto e este se mantiver fechado
durante 7 segundos após o arranque da unidade.
Avaria do Sensor
Irá aparecer se um sensor for reconhecido como em falta ou avariado. Os
sensores afectados por este disparo são o 1AVPT, 3APT, 4 APT, 5CPT, 6CPT
e 2APT (em caso de unidade de 2 fases), 2CTT e 2ATT. O sensor deve ser
apresentado juntamente com a mensagem de avaria do sensor. A mensagem
de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 1AVPT.
Paragem de Emergência
Irá aparecer se o botão de paragem de emergência for activado.
PT
80446339 Rev C PT-14
60313.16.03
Pressão Elevada no Reservatório
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar em carga durante, pelo
menos, 8 segundos, e existir alguma uma das 3 condições seguintes. (1) A
pressão no reservatório é 35 psi superior à pressão denida. (2) A queda
de pressão no separador é superior a 25 psi e a pressão de descarga do
dispositivo é, pelo menos, equivalente ao ponto de conguração mínimo
online. (3) A pressão no reservatório é superior a 165 psi se a pressão denida
for inferior a 190 psi ou a pressão no reservatório for superior a 220 se a
pressão denida for 190 psi.
Queda Elevada de Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante
Irá aparecer se a unidade estiver em carga durante, pelo menos, 8 segundos,
estiver quente, já apresentar um aviso de substituição do ltro do líquido
refrigerante, e a queda de pressão no ltro de líquido refrigerante (5CPT
- 6CPT) for superior a 35 psi.
Vácuo de Entrada Elevado
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar em carga e o vácuo de entrada
for superior a 1,8 psi. Se a unidade possuir um ltro de poeira elevada, o
limite de disparo para o vácuo de entrada é de 2,4 psi.
Unidade Demasiado Fria para Arrancar
Irá aparecer se a unidade não possuir um opção de baixo ambiente, a
temperatura da descarga da câmara de compressão (2ATT) for inferior a
35º F e o operador tentar arrancar o compressor. Esta avaria apenas poderá
ocorrer uma vez por dia. Logo que esta avaria aconteça, o operador poderá
reinicializar e arrancar o compressor. Esta avaria cará gravada no registo
de disparos para indicar que a unidade foi iniciada em condições de baixo
ambiente.
Pressão Intermédia Elevada
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e a pressão intermédia (2APT) for
superior a 75 psi. Este disparo apenas irá ocorrer em unidades de 2 fases.
Calibração Inválida
Irá aparecer se o valor zero do sensor for +/- 10% da sua escala. Isto apenas
irá ocorrer quando um sensor é calibrado.
Lista de Inibidores de Arranque
Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão
Irá aparecer se a 2ATT for superior a 95% de 228º F.
Pressão Elevada no Reservatório
Irá aparecer se a pressão no reservatório (3APT) for 25 psi ou superior à
pressão denida para o compressor.
Registo de disparos
Páginas 1-4 (máx.)
Figura 39: Registo de Disparos
As páginas na pasta de Registo de Disparos documentam até os últimos 15
disparos pelos quais o controlador passou, sendo registada a hora de cada
um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais
recente e o número 15 o mais antigo. Quando ocorre um novo disparo, este
torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima.
Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento
entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um
apresenta os eventos um a cinco, a página dois apresenta o 6 ao 10 e por aí
adiante.
Os itens seguintes irão criar um evento:
Ligado
Desligado
Prima a tecla Arranque
Prima a tecla Paragem
Prima a tecla Carga
Prima a Tecla Descarga
Aviso
Disparo
Inibidor de Arranque
Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos
eliminados terão texto de cor vermelha.
O registo de disparos também grava os dados do compressor na altura do
disparo, como apoio a diagnósticos e resolução de problemas. Ao navegar
até à entrada de disparo e carregar no botão Enter abrirá a caixa de diálogo
do registo de disparos.
Figura 40: Diálogo do Registo de Disparos
Enquanto a caixa de diálogo está activa, prima nas teclas esquerda e direita
para percorrer os dados apresentados. O nome do disparo será sempre
apresentado na barra de títulos da caixa de diálogo. Prima Enter quando
acabar de analisar os dados, para regressar ao ecrã de registo de disparos.
Pasta de manutenção
Página 1: Estado do Filtro
Figura 41: Estado do Filtro
Esta página apresenta o seguinte:
Estado do Filtro do Líquido Refrigerante
Estado do Elemento do Separador
Estado do Filtro de Entrada
PT
60313.16.03
Página 2: Estado de Manutenção
Figura 42: Estado de Manutenção
Esta página apresenta o tempo até que a unidade precisa de assistência.
Página 3: Conguração da Manutenção
Figura 43 Conguração da Manutenção
Esta página permite que o utilizador dena o intervalo de assistência e
reinicialize o contador após a conclusão da assistência.
Pasta de denições gerais
NOTA
Todos os parâmetros desta pasta são ajustáveis.
Página 1: Selecção de Idioma
Figura 44: Selecção de Idioma
O idioma é seleccionável a partir das 30 opções seguintes:
Inglês (por defeito)
Búlgaro
Chinês, simplicado
Croata
Checo
Dinamarquês
Holandês
Estónio
Finlandês
Francês
Alemão
Grego
Húngaro
Italiano
Indonésio
Coreano
Letão
Lituano
Maltês
Norueguês
Polaco
Português
Romeno
Russo
Eslovaco
Esloveno
Espanhol
Sueco
Tailandês
Turco
O controlador exibirá todos os ecrãs no idioma seleccionado e apenas um
idioma pode ser seleccionado de cada vez.
Cada idioma aparece na sua tradução nativa.
Página 1: Denições de Unidade de Medida
Figura 45: Denições de Unidade de Medida
As seguintes denições de unidades de medida são apresentadas nesta
secção.
Tabela 16: Denições de Unidade de Medida
Texto no
Ecrã
Descrição
Temperatura Seleccionável entre ºF e ºC.
Pressão Seleccionável entre psi, kpa, bar, kg/cm2
Potência Seleccionável entre kW e HP.
PT
80446339 Rev C PT-16
60313.16.03
Página 3: Selecção da Página de Início
Figura 46: Selecção da Página de Início
Tabela 17: Selecção da Página de Início
Texto no Ecrã Descrição
Voltar
Automaticamente
ao Início
Permite que o controlador passe o ecrã para a Página
de Início seleccionada caso não haja actividade
por parte do utilizador durante o Tempo de Atraso
apresentado. É activado apenas quando aparece um
“x” na caixa de selecção.
Tempo de Atraso Determina quantos segundos de inactividade
demorará até que o controlador volte à Página de
Início
Seleccionar Pasta
de Início
Usado para seleccionar a pasta de Início.
Seleccionar Página
de Início
Usado para seleccionar a página de Início.
Páginas 4-5: Denições de Hora e Data
Figura 47: Denições de Hora e Data
Todos os itens são ajustáveis.
As denições seguintes são apresentadas nesta secção:
Tabela 18: Denições de Hora e Data
Texto no Ecrã Descrição
horas Permite a denição da hora actual. O formato da horas
está xado em 24 horas.
Minutos Permite a denição dos minutos actuais.
Segundos Permite a denição dos segundos actuais.
Ano Permite a denição do ano actual.
Mês Permite a denição do mês actual.
Dia Permite a denição do dia actual.
Formato da Data Seleccionável entre dd/mm/aaaa (por defeito) e mm/
dd/aaaa.
Conrmar Nova
Hora e Data
Usado para vericar se as alterações às selecções estão
correctas. Tem de aparecer um “x” na caixa de selecção
antes de quaisquer alterações terem efeito.
O controlador continuará a exibir quaisquer alterações, mesmo quando
as selecções não tiverem sido conrmadas e o utilizador saia da página e
depois volte. Ligar e desligar a alimentação repõe todas as selecções nas suas
denições actuais.
NOTA
O controlador não suporta o Horário de Verão.
Página 6: Denições da Retroiluminação
Figura 48: Denições da Retroiluminação
As denições seguintes são apresentadas nesta secção:
Tabela 19: Denições da Retroiluminação
Texto no Ecrã Descrição
Luminosidade da
Retroiluminação
Ajusta a luminosidade do ecrã.
Permitir que a
retroiluminação
se desligue
automaticamente
Permite que o controlador desligue a
retroiluminação no caso de inactividade do
utilizador durante o tempo de atraso apresentado.
Tempo de Atraso
para Desligar
Automaticamente a
Retroiluminação
Determina quantos segundos de inactividade
demorará até que o desligue a retroiluminação.
NOTA
A retroiluminação será ligada sempre que alguma das teclas do
controlador for premida.
As teclas ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA e ACEITAR do
controlador manter-se-ão funcionais enquanto a retroiluminação
estiver desligada. É recomendado que prima a tecla ENTER ou uma
das teclas de navegação para ligar a retroiluminação.
Páginas 7-8: Denições da Ethernet
Figura 49: Denições da Ethernet
PT
60313.16.03
Tabela 20: Denições da Ethernet
Texto no Ecrã Descrição
Activar Ethernet Permite a ligação por utilizadores, para utilizarem
a funcionalidade activada da rede do controlador
Activar DHCP Permite que o controlador receba
automaticamente um endereço IP a partir da
Rede Local (LAN).
Denição do Endereço
IP
Quando o DHCP não é activado, este ponto
de conguração dene o endereço IP do
controlador.
Endereço IP actual Irá corresponder à denição de endereço IP
quando o DHCP não está activado. Se o DHCP for
activado, irá apresentar o endereço atribuído ao
controlador pelo servidor DHCP.
Endereço MAC Este é o endereço especíco para hardware MAC
do controlador. Não pode ser alterado.
Denição de Máscara de
Sub-Rede
Ponto de conguração para a máscara de sub-
rede
Máscara de Sub-Rede
Actual
Leitura/denição Actual para a máscara de sub-
rede
Denição de Porta
Predenida
Ponto de conguração para porta predenida.
Porta Predenida Actual Leitura/denição actual para a porta predenida.
Aceitar Depois de denir o ponto de conguração
desejado, navegue até às denições de aceitação
e prima a tecla Enter para que os valores nas
variáveis das denições possam ser conrmadas
pelo controlador.
Cancelar Ignorar quaisquer alterações efectuadas às
denições da Ethernet.
Pasta de estado
NOTA
Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.
Páginas 1-3: Entradas Analógicas
Figura 50: Entradas Analógicas
As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção:
Pressão de Descarga do Dispositivo
Pressão no Reservatório
Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão
Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado
Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração
Queda na Pressão do Separador
Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante
Vácuo de Entrada
Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em
unidades com secador integrado)
Pressão remota (opcional)
Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante
Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante
Pressão Intermédia (apenas em unidades de 2 fases)
Evaporador
Condensador
Página 4: Dados do Compressor
Figura 51: Dados do Compressor
Os dados seguintes são apresentados nesta secção:
Horas ligado
Horas em Funcionamento
Horas em carga
Relógio de Tempo Real
Páginas 5-6: Entradas Digitais
Figura 52: Entradas Digitais
Uma caixa de vericação marcada junto de uma entrada digital indica que
a entrada está no seu estado VERDADEIRO. Por exemplo, o Feedback do
Arrancador é VERDADEIRO quando a sua entrada está no estado elevado,
enquanto que a Paragem de Emergência é VERDADEIRA se a sua entrada
estiver a 0Vdc.
Paragem de Emergência
Sobrecarga do Motor Principal
Sobrecarga do Motor do Ventilador
Erro na Drenagem do Condensado
Paragem Remota
Arranque Remoto
Avanço/Atraso Remotos
Activador Remoto de Carga
Carga/Descarga Remotas
Entrada Auxiliar 1
Entrada Auxiliar 2
Pressão Elevada do Secador
PT
80446339 Rev C PT-18
60313.16.03
Páginas 7-8: Saídas Digitais
Figura 53: Saídas Digitais
Uma caixa de vericação marcada junto de uma saída digital indica que está
energizada.
Contacto 1 do Arrancador
Contacto 2 do Arrancador
Contacto do Arrancador do Ventilador
Solenóide de Purga
Solenóide da Modulação
Dreno do Condensado
Tubagem do Secador/Tubagem do Ventilador
Buzina PORO
Relé de Disparo
Relé de Aviso
Saída 1 de Baixa Tensão
Saída 2 de Baixa Tensão
Saída 3 de Baixa Tensão
Saída 4 de Baixa Tensão
NOTA
(RO) refere-se a valores apenas de leitura.
Página 9: Saídas Analógicas
Figura 54: Saídas Analógicas
O valor das saídas analógicas será apresentado em mA.
Saída do Insuador VSD
Saída Analógica 2
NOTA
(RO) refere-se a valores apenas de leitura.
Pasta de denições de fábrica
Esta pasta destina-se ao pessoal de fábrica e de assistência. Deve ser
introduzida uma palavra-passe na página um a m de ajustar os valores nesta
pasta. Esta pasta é utilizada para denir os parâmetros que são especícos ao
compressor e para apresentar informações de software para o controlador.
Página 1: Palavra-passe
Figura 55: Palavra-passe
Tabela 21: Palavra-passe
Texto no
Ecrã
Descrição
Palavra-passe Permite introduzir uma palavra-passe válida para obter
acesso aos parâmetros protegidos por palavra-passe. A
palavra-passe é introduzida deslocando-se para baixo até
ao valor da palavra-passe e premindo a tecla ENTER.
Palavra-passe
introduzida
Esta caixa de selecção indicará se foi introduzida uma
palavra-passe válida. Se esta caixa de selecção estiver
vazia, signica que não foi introduzida uma palavra-passe
válida ou que o tempo expirou. Apenas de leitura.
Activação do
tempo limite
da palavra-
passe
Ao marcar esta caixa, activa a funcionalidade de tempo
da palavra-passe.
Tempo limite
de palavra-
passe
Este tempo limite, juntamente com o tempo limite da
palavra-passe activo, permite ao utilizador denir uma
quantidade de tempo ajustável para solicitar que uma
palavra-passe válida seja novamente introduzida. Assim
que o tempo limite for atingido, é necessária uma nova
introdução de uma palavra-passe válida.
PT
60313.16.03
Páginas 2-3: Denições de Fábrica
Figura 56: Denições de Fábrica
Estas páginas são utilizadas para denir parâmetros que são especícos ao
compressor. Todas as denições de fábrica são ajustáveis e listadas em baixo.
Todas as denições nestas páginas são protegidas por palavra-passe.
Pressão denida (psi - 100, 115, 135, 190)
Activar Duas Fases (Ligado/Desligado)
Tipo de Arrancador (Star-Delta, Arrancador Remoto, Arrancador Suave)
Nível de Assistência (0, 1 ou 2)
Período de Tempo de Assistência (1000 - 8000, em incrementos de 1000
horas)
Activar Modulação (Ligado/Desligado)
Activar PAC (Ligado/Desligado)
Activar Secador (Ligado/Desligado)
Horas em Funcionamento (ajustável)
Horas em Carga (ajustável)
Secador VSD (Ligado/Desligado)
Activar Baixo Ambiente (Ligado/Desligado)
Páginas 4-5: Denições de Fábrica
Figura 57: Denições de Fábrica
Estas páginas são utilizadas para apresentar informações de software para o
controlador. Todos os itens são apenas de leitura.
Opções De Pasta (Velocidade Variável)
Pasta de início
Página 1: Visão Geral do Sistema
Figura 58: Visão Geral do Sistema
Este é o ecrã padrão de fábrica após ligar o sistema.
O Ponto de Conguração da Pressão Alvo é indicado na caixa branca e
pela seta branca, que está sempre centrada no calibrador. Esta é a pressão
que o compressor está a tentar manter.
O Ponto de Conguração Automática é indicado na caixa branca
e pela seta branca, que está sempre à direita do calibrador. Quando
o compressor atinge este ponto de conguração, o compressor irá
descarregar e parar.
A Pressão de Descarga do Dispositivo é indicada pelos números
grandes centrados abaixo do calibrador e pela seta vermelha. Esta é a
pressão de saída do compressor.
A Unidade de Medida da Pressão é indicada abaixo da Pressão
de Descarga do Dispositivo. Esta é seleccionável a partir da pasta
DEFINIÇÕES GERAIS.
A Capacidade Percentual é indicada no lado inferior esquerdo do ecrã
na forma numérica e em gráco de barras. Representa a quantidade
de ar que o compressor está a produzir enquanto percentagem da sua
capacidade máxima.
A Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão é indicada
pelos números no canto inferior direito do ecrã.
A Unidade de Medida da Temperatura é indicada à direita da
Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão. Esta é seleccionável
a partir da pasta DEFINIÇÕES GERAIS.
As Horas em Funcionamento indicam o número de horas de
funcionamento do compressor.
NOTA
Os pontos de conguração da pressão alvo e da paragem automática
podem ser seleccionados e modicados nesta página. Todas as outras
informações desta página são apenas de leitura.
PT
80446339 Rev C PT-20
60313.16.03
Página 2: Contadores
Figura 59: Contadores
Os Medidores de Horas indicam as horas que: o controlador foi ligado e
o compressor esteve a funcionar.
Os Arranques indicam o número de vezes que se tentou iniciar o
compressor.
Data e Hora (RO/ap) são ajustáveis e conguráveis na pasta
DEFINIÇÕES GERAIS.
NOTA
Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.
Páginas 3-5: Entradas Analógicas e Informações do Compressor
Figura 60: Entradas Analógicas e Informações do Compressor
Ícone Signicado
Pressão
Temperatura
NOTA
Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.
As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção:
Pressão de Descarga do Dispositivo
Pressão no Reservatório
Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão
Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado
Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração
Queda na Pressão do Separador
Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante
Vácuo de Entrada
Pressão remota (opcional)
Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em
unidades com secador integrado)
Adicionalmente, são incluídas nesta secção as seguintes leituras de estado do
compressor:
Velocidade do Motor
kW do Dispositivo
Média de kW/hora do Dispositivo
% Média da Capacidade
Capacidade Média
Custo Energético
Poupança Energética
Poupança Energética Vitalícia
Pasta de denições do operador
Páginas 1-2: Denições do Operador
Figura 61: Denições do Operador
Os parâmetros abaixo são ajustáveis em qualquer altura:
Tabela 22: Denições do Operador
Denições
do Operador
Predenição Mín. Máx.
Etapa Unidade
Pressão Alvo 100 65 145 1 psi
Pressão de
Paragem
Automática
110 Alvo+1 Alvo+10 1 psi
Pressão de
paragem
imediata
120 Auto Auto+10 1 psi
% Poupança de
Comparação
Modulação --- --- --- ---
Taxa Energética 0.000 0.000 9999.999 --- ---
Cálculo da
Média de
Reinicialização
--/--/-- - - - Data
PT
60313.16.03
Páginas 3-5: Opções do Operador
Figura 62: Opções do Operador
Os parâmetros imediatamente abaixo são ajustáveis apenas quando o
compressor é parado.
Os pontos de conguração das opções são idênticos aos pontos de
conguração do operador, excepto os pontos de conguração que não
podem ser alterados enquanto a unidade estiver a funcionar.
Tabela 23: Opções do Operador
Itens de
Opção
Selecção Mín. Máx.
Etapa Unidade Opção
instalada
necessária?
Sensor
Remoto
LIGADO/
DESLIGADO
--- --- --- --- Não
Controlo de
Comunicação
LIGADO/
DESLIGADO
--- --- --- --- Não
Arranque/
Paragem
Remotos
LIGADO/
DESLIGADO
--- --- --- --- Não
Activar
PORO
LIGADO/
DESLIGADO
--- --- --- --- Sim
Hora PORO --- 10 600 1 seg Sim
Dia de
Arranque
Programado
--- Dia Dia 1 Dia Sim
Hora de
Arranque
Programado
---
00h00 23h59
1 hora Sim
Dia de
Paragem
Programada
--- Dia Dia 1 Dia Sim
Hora de
Paragem
Programada
---
00h00 23h59
1 hora Sim
Protocolo
Modbus
LIGADO/
DESLIGADO/
ICU
--- --- --- --- Não
Endereço
Modbus
--- 1 247 1 --- Não
Se uma opção não tiver sido adquirida e instalada na unidade, a mensagem
"Não instalada" aparecerá no ecrã de selecção. A instalação de opções será
efectuada utilizando a ferramenta de assistência da Ingersoll Rand.
* A temperatura de baixo ambiente é apenas ajustável se o ponto de
conguração de fábrica para o baixo ambiente estiver ligado.
** Um valor de 0 irá desactivar a funcionalidade de tempo de ciclo de avanço/
atraso.
Páginas 6-7: Calibração do Sensor
Figura 63: Calibração do Sensor
A calibração do sensor só poderá ser efectuada quando a máquina for
parada. Não deve haver qualquer pressão no sensor enquanto é calibrado.
Só é necessário proceder à calibração após a substituição de um sensor,
a substituição do controlador ou se o operador suspeitar que a leitura
do sensor está errada. Poderá calibrar o sensor seleccionando a caixa de
vericação ao lado do nome do sensor.
Cada um dos sensores listados abaixo pode ser calibrado.
Vácuo de Entrada (1AVPT)
Pressão no Reservatório (3APT)
Pressão de Descarga do Dispositivo (4APT)
Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante (5CPT)
Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante (6CPT)
Pressão Remota (10APT) - Apenas em unidades com opção de sensor
remoto
Pressão Intermédia (2APT) - Apenas em unidades de 2 fases
Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (7APT) - Apenas em
unidades com secador integrado
De notar que se um sensor estiver actualmente a ler um valor que for +/-
10% do seu intervalo a partir de zero, o sensor não poderá ser calibrado.
Certique-se que o sensor é exposto à atmosfera antes de tentar calibrá-lo.
PT
80446339 Rev C PT-22
60313.16.03
Pasta de eventos
Páginas 1-42 (máx.)
Figura 64: Pasta de Eventos
As páginas existentes na pasta de Eventos documentam até aos últimos 250
eventos que o controlador experienciou e registam temporalmente cada um.
Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e
o número 250 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este torna-se o
número um e todos os outros mudam para o número acima.
Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento
entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um
apresenta os eventos um a seis, a página dois apresenta o 7 ao 12 e por aí
adiante.
As acções seguintes irão criar um evento:
Ligado
Desligado
Prima a tecla Arranque
Prima a tecla Paragem
Prima a tecla Carga
Prima a Tecla Descarga
Aviso
Disparo
Inibidor de Arranque
Os Avisos Activos estarão realçados a âmbar enquanto os Avisos
completados terão texto de cor âmbar.
Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos
eliminados terão texto de cor vermelha.
Os Inibidores de Arranque Activo serão listados no registo de Eventos, mas
não serão realçados. O ecrã irá indicar que o compressor não está pronto
para arrancar se um inibidor de arranque estiver activo.
Consulte a lista seguinte para detalhes sobre mensagens em cada tipo de
evento.
Lista de Eventos de Aviso
Substituir Filtro de Entrada
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante, pelo menos, 7
segundos, a velocidade do motor for igual ou superior à velocidade mínima,
e o vácuo de entrada for superior a 0,7 psi.
Substituir Filtro do Líquido Refrigerante
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante, pelo menos, 7 segundos,
a temperatura do líquido refrigerante injectado for pelo menos 140º F, a
velocidade do motor for, pelo menos, igual à velocidade mínima e a queda da
pressão no ltro do líquido refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 25 psi.
Avaria do Sensor (Unidades sem Secador Integrado)
Irá aparecer sempre que um sensor for reconhecido como em falta ou avariado.
Os sensores afectados por este aviso são o 1ATT, 2ATT, 4ATT e 3CTT. A mensagem
de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 4ATT.
Avaria do Sensor (Unidades com Secador Integrado)
Irá aparecer sempre que um sensor for reconhecido como em falta ou
avariado e a unidade possuir um secador integrado (3.3.1.6). Os sensores
afectados por este aviso são o 7ATT, 5DTT e 6DTT. A mensagem de avaria do
sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 7APT.
Substituir Elemento do Separador
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante, pelo menos, 7 segundos, a
temperatura do líquido refrigerante injectado for, pelo menos, 120º F, a pressão
de descarga do dispositivo for, pelo menos, 65 psi e a queda de pressão no
separador for de, pelo menos, 12 psi. Se a pressão alvo for inferior a 90 psi, o
valor de aviso irá aumentar 1 psi por 5 psi na pressão alvo reduzida. Por exemplo,
se a pressão alvo estiver entre 89 e 85 psi, o valor de aviso será de 13 psi.
Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e a 2ATT for superior a 221º F
(97% de 228) ou a unidade estiver em modo inactivo (3.3.7.1) e a 2ATT for
superior a 184º F. Normalmente, este aviso terá um atraso de 5 segundos,
contudo, se a válvula termal do lado quente (3.3.1.5) estiver LIGADA, este
aviso terá um atraso de 90 segundos.
Pressão de Descarga Elevada
Irá aparecer se a unidade for controlada por um dispositivo externo, como
um série-X, e a pressão de descarga for superior à pressão de paragem
imediata.
Aviso auxiliar 1 (2)
Irá aparecer se a entrada de aviso auxiliar se fechar.
Assistência
Os avisos de Assistência podem mudar signicativamente logo que os avisos
de manutenção previstos forem determinados.
Os avisos de Assistência ocorrem quando a unidade esteve em
funcionamento durante um número determinado de horas, com base nas
horas totais. Os avisos de assistência podem ter níveis diferentes, conforme
a selecção do nível de assistência. Ao seleccionar o nível de assistência 0
desactiva os avisos de assistência.
Nível de Assistência 1
Se o nível de assistência 1 (3.3.1.9) tiver sido seleccionado para a unidade,
será emitido um aviso de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" para o total de horas
de funcionamento no ponto de conguração do Período de Tempo de
Assistência. Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer
outro aviso.
Nível de Assistência 2
Se for seleccionado um nível de assistência 2 para a unidade, o ponto de
conguração de fábrica de assistência concluída (3.3.1.11) será utilizado
para eliminar um aviso de assistência de nível 2 e reinicializar a hora e data
da assistência. A assistência concluída pode ser reposta antes de ocorrer um
aviso de assistência.
O primeiro aviso de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" aparecerá no valor de
horas totais do ponto de conguração do período de tempo de assistência
(3.3.1.10). No entanto, 100 horas antes disso aparecerá um aviso "100 HORAS
ATÉ ASSISTÊNCIA". Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que
qualquer outro aviso. Cem horas depois, no valor de horas totais do período
de tempo de assistência, aparecerá o aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este
aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso, mas
voltará a aparecer passadas 24 horas se o ponto de conguração de fábrica de
assistência concluída não tiver sido programado. Se não tiver sido programada
uma assistência concluída, 100 horas mais tarde, será emitido o aviso "ALARME
- ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso apenas pode ser eliminado pelo ponto
de conguração de fábrica de assistência concluída. Logo que esse ponto de
conguração esteja programado, indicando que a assistência foi concluída, a
hora do próximo aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" será calculada somando o
período de tempo de assistência ao valor do número total de horas e o aviso
"100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA" aparecerá 100 horas antes de surgir o aviso
"ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" 100 horas depois dessa hora.
Erro na Drenagem do Condensado
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a pressão de descarga
do dispositivo for superior a 50 psi e o contacto de erro da drenagem do
condensado se fechar durante, pelo menos, 240 segundos. Este aviso será
ignorado durante 4,5 minutos antes do início.
Temperatura Ambiente do VSD Elevada
Este aviso irá aparecer se a temperatura ambiente do VSD estiver perto dos
5% do valor de encerramento (133º F).
PT
60313.16.03
Aviso de Congelamento
Irá aparecer se o sensor do evaporador apresentar um valor de 687 (cerca de
0,5º C) ou inferior (baixa temperatura) enquanto o secador estiver ligado, em
unidades com secador integrado. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso
acontecer, o compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. A
condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer
o aviso. NOTA:Se este aviso for reinicializado enquanto existirem condições
de ligar o secador, este pode ser reiniciado. O secador também pode ser
reiniciado se o valor do evaporador subir até 709 (cerca de 5º C). No entanto,
o aviso continuará a ser apresentado.
Pressão Elevada do Secador
Em unidades com secador integrado, esta mensagem irá aparecer se o
interruptor de pressão elevada do secador se abrir enquanto o secador
estiver a funcionar. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o
compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. O contacto deve
estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Se
este aviso for reinicializado enquanto existirem condições de ligar o secador,
este pode ser reiniciado. No entanto, este interruptor é de bloqueio. O
interruptor tem de ser reinicializado para que o secador possa funcionar. Ao
reinicializar o aviso no ecrã não está a reinicializar o interruptor.
Avaria do Sensor Remoto
Irá aparecer sempre que o sensor remoto for reconhecido como em falta ou
avariado. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA
DO SENSOR REMOTO. Se este aviso aparecer, a unidade passará automaticamente
para o controlo do sensor de pressão de descarga do dispositivo.
Pressão Elevada no Reservatório
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a pressão de descarga do
dispositivo for, pelo menos, 65 psi, e a pressão no reservatório estiver 15 psi
acima da pressão alvo. A ocorrência deste aviso levará a que o controlador
avalie a necessidade de reduzir a velocidade máxima (consultar 4.11).
Temperatura do Condensador Elevada
Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor de 1019 (cerca
de 65º C) ou superior (temperatura elevada) enquanto o secador estiver
ligado, em unidades com secador integrado. Não se trata de uma avaria do
secador. Se isso acontecer, tanto o compressor como o secador continuarão a
funcionar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes
de aparecer o aviso.
Temperatura do Condensador Baixa
Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor de 887
(cerca de 40º C) ou inferior (baixa temperatura) enquanto o secador estiver
a funcionar, em unidades com secador integrado. Não se trata de uma
avaria do secador. Se isso acontecer, tanto o compressor como o secador
continuarão a funcionar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180
segundos antes de aparecer o aviso.
Substituir Filtro HE
O ltro HE está localizado entre a descarga do radiador de pós-refrigeração e
a entrada para o secador e só existe em unidades com um secador integrado.
A queda ao longo do ltro HE é medida subtraindo a pressão de descarga
do dispositivo à pressão de descarga do radiador de pós-refrigeração. Este
aviso poderá aparecer se o compressor estiver a funcionar a uma capacidade
mínima de 75%, a queda medida ao longo do ltro HE estiver ou for superior a
10 psi (0,7 bar), a unidade estiver quente (temperatura do líquido refrigerante
injectado acima dos 120º F), e a pressão de descarga do dispositivo (4APT)
estiver acima de 90 psi. A condição deve existir durante, pelo menos, 3
segundos antes de aparecer o aviso. Não se trata de uma avaria do secador. Se
isso acontecer, o aviso será apresentado, mas o secador continuará a funcionar.
Lista de Eventos de Disparo
Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão
Irá aparecer se a 2ATT for superior a 228º F durante o funcionamento normal.
Este disparo irá ocorrer a 200º F se a unidade estiver em modo inactivo.
Avaria do Insuador
Irá aparecer se o contacto de avaria abrir durante 3 segundos no insuador
do VSD.
Avaria na Paragem Remota
Irá aparecer se a opção ARRANQUE/PARAGEM REMOTOS for activada, o botão
de paragem remota estiver aberto e se o botão de arranque for premido.
Avaria no Arranque Remoto
Irá aparecer se a unidade for iniciada através do botão de arranque remoto e o
botão se mantiver fechado durante 7 segundos após o arranque da unidade.
Avaria do Sensor
Irá aparecer se um sensor for reconhecido como em falta ou avariado. Os
sensores afectados por este tipo de disparo são o 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT,
5CPT, 6CPT e 2ATT. O sensor deve ser apresentado juntamente com a
mensagem de avaria do sensor. A mensagem de avaria do sensor seguirá o
formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 4APT. O sensor 4APT possui a seguinte
lógica adicional. Será emitida uma avaria do sensor 4APT se a pressão no
reservatório for superior a 100 psi e a pressão de descarga do dispositivo
(4APT) for 50 psi inferior à pressão no reservatório.
Paragem de Emergência
Irá aparecer quando o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA é activado.
Avaria do VSD
A avaria do VSD é lida a partir do accionador. O controlador irá ler o menu de
estado do accionador de velocidade variável. Se uma condição de avaria for
apresentada na informação de estado, o controlador irá emitir um disparo de
AVARIA DO VSD e irá apresentar o número da condição de avaria. As avarias do
VSD 39-42 e a 44 não podem ser eliminadas premindo o botão Reset. Todas as
outras avarias do VSD podem ser eliminadas premindo esse botão. A única forma
de eliminar as avaria de VSD 39-42 ou a 44 é ligando e desligando a energia do
compressor. Ao ligar e desligar a alimentação levará a que o VSD execute um teste
de módulo de energia. O teste de módulo de energia deve ser passado antes
de o compressor poder ser reiniciado depois de uma avaria 39-42 ou 44 do VSD.
As avarias do VSD 39, 40 e 41 (avarias IGBT) possuem lógica adicional associada
a elas. Devido a falsos disparos, a lógica foi modicada de forma a permitir um
reinício automático. Se ocorrerem as avarias 39, 40 e 41 do VSD, o controlador irá
disparar e apresentar a mensagem de avaria. Após dois minutos, o controlador
irá emitir um comando ao VSD para que leve a cabo o teste de módulo de
energia. Enquanto o VSD efectua o teste, o controlador irá forçar a sua nova
reinicialização. Após conclusão da reinicialização, o controlador irá monitorizar
o VSD até à conclusão do teste de módulo de energia. Se o teste de módulo de
energia for concluído e todas as condições forem aprovadas, o controlador irá
activar automaticamente o arranque do compressor. Se o teste não for passado, o
controlador irá apresentar a mensagem de falha do teste de módulo de energia e
o código de avaria. O controlador não permitirá mais do que cinco reinicializações
automáticas das Avarias 39-41 do VSD num período de 24 horas. O controlador
também não permitirá duas reinicializações automáticas das avarias 39-41 do VSD
dentro de um período de 10 minutos. Se ocorrer uma das avarias 39-41 do VSD
e os limites de tempo forem violados, o controlador não irá emitir um teste de
módulo de energia e uma reinicialização. Irá apresentar a avaria e não permitirá
a reinicialização do controlador. O operador deve ligar e desligar a alimentação.
Outra excepção em todos os accionadores são as avarias VSD 10, 12-14 e 16. Se o
compressor disparar devido a uma dessas avarias, em vez de se desligar devido à
avaria do VSD, o controlador irá reinicializar e voltar a arrancar o compressor. Se
o compressor estiver equipado com uma opção de reinicialização após corte de
energia (PORO), o controlador irá executar uma reinicialização PORO. Se a unidade
não possuir PORO, o controlador irá reinicializar o compressor 10 segundos após
este ter sido reposto. Uma unidade poderá fazê-lo até cinco vezes num período
de uma hora. Se a unidade exceder as cinco ocorrências dentro de um período de
uma hora, a sexta ocorrência será tratada como uma avaria normal do VSD.
Pressão Baixa no Reservatório
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar e a pressão no reservatório
descer para menos de 13 psi durante 15 segundos.
Vericar Rotação do Motor
Irá aparecer se o controlador ler uma velocidade negativa no VSD ao arrancar.
Falha de Comunicação VSD
Irá aparecer se o controlador não receber qualquer resposta por parte do VSD
ao solicitar informações. Este disparo demorará cerca de 8 segundos a ocorrer.
Avaria na Inicialização VSD
Irá aparecer se o controlador não conseguir estabelecer comunicação com o
VSD após um aumento de potência.
Substituir Filtro do Líquido Refrigerante
Irá aparecer se o modo inactivo estiver ligado. Este disparo é utilizado como
um lembrete ao serviço IR para apenas usar o modo inactivo se for instalado
um novo ltro do líquido refrigerante.
Tipo VSD Incorrecto
Irá aparecer num aumento de potência, se o tipo de VSD não for compatível
com o tamanho do compressor. O controlador irá determinar isso
comparando o tipo de compressor com a placa ID do accionador.
PT
80446339 Rev C PT-24
60313.16.03
Perda do Controlo de Tensão
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar e a tensão de entrada CA,
lida no VSD, descer para menos de 100 VCA. Há um atraso de 2 segundos
neste disparo para o caso de a tensão voltar rapidamente. O controlador de
fase também pode causar este disparo.
Avaria na Paragem
Irá aparecer se o compressor for parado, mas a velocidade do motor não tiver
caído abaixo do ponto de conguração de velocidade mínima do motor.
O controlador irá esperar 4 segundos até que o compressor pare antes de
emitir este disparo.
Pressão Intermédia Elevada
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, se tratar de uma unidade de
duas fases e a pressão intermédia for superior a 75 psi.
Queda Elevada de Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante
Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante pelo menos sete
segundos, a temperatura do líquido refrigerante injectado for, pelo menos,
140º F, já apresentar um aviso de substituir o ltro do líquido refrigerante, a
velocidade do motor for pelo menos igual à velocidade mínima, e a queda de
pressão do ltro do líquido refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 35 psi.
Vácuo de Entrada Elevado
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar em carga, a velocidade
do motor for, pelo menos, a velocidade mínima, e o vácuo de entrada for
superior a 1,8 psi (vácuo).
Pressão Elevada no Reservatório
Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar e existir uma das três
condições seguintes: (1) A pressão no reservatório é 25 psi superior à pressão
alvo(2) A queda de pressão do separador é medida em mais de 25 psi e a
pressão de descarga do dispositivo é, no mínimo, 65 psi. (3) A pressão no
reservatório é superior a 168 psi.
Lista de Inibidores de Arranque
Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão
Irá aparecer se a 2ATT for superior a 95% de 228º F.
Pressão Elevada no Reservatório
Irá aparecer se a pressão no reservatório (3APT) for 25 psi ou superior à
pressão denida para o compressor.
À espera das Comunicações do VSD
Irá aparecer se o VSD do compressor não tiver respondido às comunicações
iniciais do controlador.
Registo de disparos
Páginas 1-4 (máx.)
Figura 65: Registo de Disparos
As páginas na pasta de Registo de Disparos documentam até os últimos 15
disparos pelos quais o controlador passou, sendo registada a hora de cada
um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais
recente e o número 15 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este
torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima.
Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento
entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um
apresenta os eventos um a cinco, a página dois apresenta o 6 ao 10 e por aí
adiante.
As acções seguintes irão criar um evento:
Ligado
Desligado
Prima a tecla Arranque
Prima a tecla Paragem
Prima a tecla Carga
Prima a Tecla Descarga
Aviso
Disparo
Inibidor de Arranque
Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos
eliminados terão texto de cor vermelha.
O registo de disparos também grava os dados do compressor na altura do
disparo, como apoio a diagnósticos e resolução de problemas. Ao navegar
até à entrada de disparo e carregar no botão Enter abrirá a caixa de diálogo
do registo de disparos.
Figura 66: Diálogo do Registo de Disparos
Enquanto a caixa de diálogo está activa, prima nas teclas esquerda e direita
para percorrer os dados apresentados. O nome do disparo será sempre
apresentado na barra de títulos da caixa de diálogo. Prima Enter quando
acabar de analisar os dados, para regressar ao ecrã de registo de disparos.
PT
60313.16.03
Pasta de manutenção
Página 1: Estado do Filtro
Figura 67: Estado do Filtro
Esta página apresenta o seguinte:
Estado do Filtro do Líquido Refrigerante
Estado do Elemento do Separador
Estado do Filtro de Entrada
Página 2: Estado de Manutenção
Figura 68: Estado de Manutenção
Esta página apresenta o tempo até que a unidade precisa de assistência.
Página 3: Conguração da Manutenção
Figura 69: Conguração da Manutenção
Esta página permite que o utilizador dena o intervalo de assistência e
reinicialize o contador após a conclusão da assistência.
Pasta de denições gerais
NOTA
Todos os parâmetros desta pasta são ajustáveis.
Página 1: Selecção de Idioma
Figura 70: Selecção de Idioma
O idioma é seleccionável a partir das 30 opções seguintes:
Inglês (por defeito)
Búlgaro
Chinês, simplicado
Croata
Checo
Dinamarquês
Holandês
Estónio
Finlandês
Francês
Alemão
Grego
Húngaro
Italiano
Indonésio
Coreano
Letão
Lituano
Maltês
Norueguês
Polaco
Português
Romeno
Russo
Eslovaco
Esloveno
Espanhol
Sueco
Tailandês
Turco
O controlador exibirá todos os ecrãs no idioma seleccionado e apenas um
idioma pode ser seleccionado de cada vez.
Cada idioma aparece na sua tradução nativa.
PT
80446339 Rev C PT-26
60313.16.03
Página 1: Denições de Unidade de Medida
Figura 71: Denições de Unidade de Medida
As seguintes denições de unidades de medida são apresentadas nesta
secção.
Tabela 24: Denições de Unidade de Medida
Texto no Ecrã Descrição
Temperatura Seleccionável entre ºF e ºC.
Pressão Seleccionável entre psi, kpa, bar,
kg/cm2
Potência Seleccionável entre kW e HP.
Página 3: Selecção da Página de Início
Figura 72: Selecção da Página de Início
As denições seguintes são apresentadas nesta secção:
Tabela 25: Selecção da Página de Início
Texto no Ecrã Descrição
Voltar
Automaticamente ao
Início
Permite que o controlador passe o ecrã para
a Página de Início seleccionada caso não haja
actividade por parte do utilizador durante o
Tempo de Atraso apresentado. É activado apenas
quando aparece um “x” na caixa de selecção.
Tempo de Atraso Determina quantos segundos de inactividade
demorará até que o controlador volte à Página de
Início
Seleccionar Pasta de
Início
Usado para seleccionar a pasta de Início.
Seleccionar Página
de Início
Usado para seleccionar a Página de Início na pasta
de Início seleccionada.
Páginas 4-5: Denições de Hora e Data
Figura 73: Denições de Hora e Data
Todos os itens são ajustáveis.
As denições seguintes são apresentadas nesta secção:
Tabela 26: Denições de Hora e Data
Texto no Ecrã Descrição
horas Permite a denição da hora actual. O formato da horas
está xado em 24 horas.
Minutos Permite a denição dos minutos actuais.
Segundos Permite a denição dos segundos actuais.
Ano Permite a denição do ano actual.
Mês Permite a denição do mês actual.
Dia Permite a denição do dia actual.
Formato da
Data
Seleccionável entre dd/mm/aaaa (por defeito) e mm/
dd/aaaa.
Conrmar Nova
Hora e Data
Usado para vericar se as alterações às selecções estão
correctas. Tem de aparecer um “x” na caixa de selecção
antes de quaisquer alterações terem efeito.
O controlador continuará a exibir quaisquer alterações, mesmo quando
as selecções não tiverem sido conrmadas e o utilizador saia da página e
depois volte. Ligar e desligar a alimentação repõe todas as selecções nas suas
denições actuais.
NOTA
O controlador não suporta o Horário de Verão.
Página 6: Denições de Retroiluminação
Figura 74: Denições de Retroiluminação
PT
60313.16.03
As denições seguintes são apresentadas nesta secção:
Tabela 27: Denições de Retroiluminação
Texto no Ecrã Descrição
Luminosidade da
Retroiluminação
Ajusta a luminosidade do ecrã.
Permitir que a
retroiluminação
se desligue
automaticamente
Permite que o controlador desligue a retroiluminação
no caso de inactividade do utilizador durante o tempo
de atraso apresentado.
Tempo de Atraso
para Desligar
Automaticamente
a Retroiluminação
Determina quantos segundos de inactividade
demorará até que o desligue a retroiluminação.
NOTA
A retroiluminação será ligada sempre que alguma das teclas do
controlador for premida.
As teclas ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA e ACEITAR do
controlador manter-se-ão funcionais enquanto a retroiluminação
estiver desligada. É recomendado que prima a tecla ENTER ou uma
das teclas de navegação para ligar a retroiluminação.
Páginas 7-8: Denições da Ethernet
Figura 75: Denições da Ethernet
As denições seguintes são apresentadas nesta secção:
Tabela 28: Denições da Ethernet
Texto no Ecrã Descrição
Activar Ethernet Permite a ligação por utilizadores, para utilizarem a
funcionalidade activada da rede do controlador
Activar DHCP Permite que o controlador receba
automaticamente um endereço IP a partir da Rede
Local (LAN).
Denição do Endereço
IP
Quando o DHCP não é activado, este ponto de
conguração dene o endereço IP do controlador.
Endereço IP actual Irá corresponder à denição de endereço IP
quando o DHCP não está activado. Se o DHCP for
activado, irá apresentar o endereço atribuído ao
controlador pelo servidor DHCP.
Endereço MAC Este é o endereço especíco para hardware MAC
do controlador. Não pode ser alterado.
Denição de Máscara
de Sub-Rede
Ponto de conguração para a máscara de sub-rede
Máscara de Sub-Rede
Actual
Leitura/denição actual para a máscara de sub-
rede
Denição de Porta
Predenida
Ponto de conguração para porta predenida.
Porta Predenida
Actual
Leitura/denição actual para a porta predenida.
Aceitar
Depois de denir o ponto de conguração desejado,
navegue até às denições de aceitação e prima a
tecla Enter para que os valores nas variáveis das
denições possam ser conrmadas pelo controlador.
Cancelar Ignorar quaisquer alterações efectuadas às
denições da Ethernet.
Pasta de estado
NOTA
Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura.
Páginas 1-2: Entradas Analógicas
Figura 76: Entradas Analógicas
As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção:
Pressão de Descarga do Dispositivo
Pressão no Reservatório
Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão
Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado
Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração
Queda na Pressão do Separador
Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante
Vácuo de Entrada
Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em
unidades com secador integrado)
Pressão remota (opcional)
Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante
Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante
Pressão Intermédia (apenas em unidades de 2 fases)
Evaporador
Condensador
PT
80446339 Rev C PT-28
60313.16.03
Página 4: Dados do Compressor
Figura 77: Dados do Compressor
Os seguintes itens são apresentados nesta secção:
% Poupança Energética
% Capacidade
Potência do Dispositivo
Horas ligado
Horas em Funcionamento
Velocidade do Motor
hora
Corrente do Motor
Tensão do Motor
Tensão de Entrada CA
Tensão Bus CC
Temperatura IGBT U
Temperatura IGBT V
Temperatura IGBT W
Temperatura do Recticador de Entrada
Temperatura Ambiente do VSD
Velocidade Remota Máxima
Pressão Remota Máxima
Pressão Alvo
Páginas 7-8: Entradas Digitais
Figura 78: Entradas Digitais
Uma caixa de vericação marcada junto de uma entrada digital indica que
a entrada está no seu estado VERDADEIRO. Por exemplo, o Feedback do
Arrancador é VERDADEIRO quando a sua entrada está no estado elevado,
enquanto que a Paragem de Emergência é VERDADEIRA se a sua entrada
estiver a 0Vdc.
Os seguintes itens são apresentados nesta secção:
Paragem de Emergência
Sobrecarga do Motor Principal
Sobrecarga do Motor do Ventilador
Erro na Drenagem do Condensado
Paragem Remota
Arranque Remoto
Avanço/Atraso Remotos
Activador Remoto de Carga
Carga/Descarga Remotas
Entrada Auxiliar 1
Entrada Auxiliar 2
Pressão Elevada do Secador
Páginas 9-10: Saídas Digitais
Figura 79: Saídas Digitais
Uma caixa de vericação marcada junto de uma saída digital indica que está
energizada.
Contacto 1 do Arrancador
Contacto 2 do Arrancador
Contacto do Arrancador do Ventilador
Solenóide de Purga
Solenóide da Modulação
Dreno do Condensado
Tubagem do Secador/Tubagem do Ventilador
Buzina PORO
Relé de Disparo
Relé de Aviso
Saída 1 de Baixa Tensão
Saída 2 de Baixa Tensão
Saída 3 de Baixa Tensão
Saída 4 de Baixa Tensão
NOTA
(RO) refere-se a valores apenas de leitura.
PT
60313.16.03
Página 11: Saídas Analógicas
Figura 80: Saídas Analógicas
O valor das saídas analógicas será apresentado em mA.
Saída do Insuador VSD
Saída Analógica 2
Pasta de denições de fábrica
Esta pasta destina-se ao pessoal IR de fábrica e de assistência. Deve ser
introduzida uma palavra-passe na página um a m de ajustar os valores nesta
pasta. Esta pasta é utilizada para denir os parâmetros que são especícos ao
compressor e para apresentar informações de software para o controlador.
Página 1: Palavra-passe
Figura 81: Palavra-passe
Tabela 29: Palavra-passe
Palavra-
passe:
Permite introduzir uma palavra-passe válida para obter
acesso aos parâmetros protegidos por palavra-passe. A
palavra-passe é introduzida deslocando-se para baixo até
ao valor da palavra-passe e premindo a tecla Enter.
Palavra-
passe
Introduzida:
Esta caixa de selecção indicará se foi introduzida uma
palavra-passe válida. Se esta caixa de selecção estiver
vazia, signica que não foi introduzida uma palavra-passe
válida ou que o tempo expirou. Apenas de leitura.
Activação do
tempo limite
da palavra-
passe:
Ao marcar esta caixa, activa a funcionalidade de tempo da
palavra-passe.
Atraso do
tempo
limite:
Este tempo limite, juntamente o tempo limite da palavra-
passe activo, permite ao utilizador denir uma quantidade
de tempo ajustável para solicitar que uma palavra-passe
válida seja novamente introduzida. Assim que o tempo
limite for atingido, é necessária uma nova introdução de
uma palavra-passe válida.
Páginas 2-3: Denições de Fábrica
Figura 82: Denições de Fábrica
Estas páginas são utilizadas para denir parâmetros que são especícos ao
compressor. Todas as denições de fábrica são ajustáveis e listadas em baixo.
Todas as denições nestas páginas são protegidas por palavra-passe.
O Tipo de Compressor será seleccionado aqui. As opções estão listadas
abaixo:
37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39)
45 kW/60 HP 1-S (47) (39)
55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41)
75kW/100HP 1-S (49) (41)
90 kW 1-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 1-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 1-S (51) (43)
150 HP 1-S (51) (43)
132 kW 1-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 1-S (53) (45)
160kW 1-S (53) (45)
90 kW 2-S (50, 51) (42, 43)
125 HP 2-S (50, 51) (42, 43)
110 kW 2-S (51) (43)
150 HP 2-S (51) (43)
132 kW 2-S (52, 53) (44, 45)
200 HP 2-S (53) (45)
160 kW 2-S (53) (45)
Água Refrigerada (Ligado/Desligado)
Válvula Termal de Lado Quente (Ligado/Desligado)
Activar PAC (Ligado/Desligado)
Activar Secador (Ligado/Desligado)
Secador em Funcionamento Contínuo (Ligado/Desligado)
Horas em Funcionamento (ajustável)
Horas em Carga (ajustável)
PT
80446339 Rev C PT-30
60313.16.03
Páginas 4-5: Informações de Software
Figura 83: Informações de Software
Estas páginas são utilizadas para apresentar informações de software para o
controlador. Todos os itens são apenas de leitura.
Páginas 6-10: Valores Máximos
Figura 84: Valores Máximos
As páginas de valores máximos são utilizadas para registar o valor mais
elevado vericado pelo controlador desde a última vez que os valores
máximos foram reinicializados. Cada entrada de valor máximo apresenta o
valor mais elevado registado, bem como a hora e data de quando ocorreram.
A página do valor máximo nal possui uma funcionalidade de reinicialização
no nal da página. Ao realçar este botão e premindo Enter, o controlador
irá eliminar todo o registo de valores máximos e começará a gravá-los
novamente. É necessário introduzir a palavra-passe para utilizar esta
funcionalidade de reinicialização.
Páginas 11-12: Diagnósticos VSD
Figura 85: Diagnósticos VSD
Os ecrãs dos Diagnósticos VSD são utilizados para a resolução de problemas
com o accionador.
NOTA
Estes ecrãs só deverão ser utilizados por técnicos de assistência
autorizados. É necessário introduzir a palavra-passe para activar estes
testes de diagnóstico.
Páginas 13-16: Menus de Assistência VSD
Figura 86: Menus de Assistência VSD
Os menus de assistência VSD contêm parâmetros utilizados para congurar o
compressor para um funcionamento óptimo.
NOTA
Estes ecrãs só deverão ser utilizados por técnicos de assistência
autorizados. É necessário introduzir a palavra-passe para modicar
estes parâmetros.
PT
60313.16.03
Notas
60313.16.03
Notas
60313.16.03
Notas
60313.16.03
NOTIFICAÇÕES E EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
Os modelos de máquinas representados no presente manual podem ser utilizados mundialmente em vários locais. As máquinas vendidas e expedidas para
o território da União Europeia têm de ostentar a marcação CE e estar em conformidade com as várias directivas aplicáveis. Nesses casos, as especicações de
concepção desta máquina foram certicadas como estando em conformidade com as directivas CE. Toda e qualquer modicação de qualquer componente é
estritamente proibida e levaria a que a certicação CE e a marcação CE fossem anuladas.
O conteúdo deste manual deve ser considerado propriedade condencial da Ingersoll Rand e não deve ser reproduzido sem a autorização prévia por escrito
da Ingersoll Rand.
Nada incluído neste documento foi previsto para alargar qualquer promessa, garantia ou representação, expressa ou implícita, em relação aos produtos
Ingersoll Rand aqui descritos. Qualquer destas garantias ou outros termos e condições de venda de produtos devem estar de acordo com os termos e
condições padrão de tais produtos, que estão disponíveis a pedido.
A Ingersoll Rand reserva o direito de efectuar modicações e melhorias nos produtos sem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação de efectuar tais
modicações ou melhorias em produtos vendidos anteriormente.
Detalhes sobre o equipamento aprovado estão disponíveis nos departamentos de Assistência da Ingersoll Rand.
A empresa não se responsabiliza por erros na tradução deste manual da versão original de Inglês.
A concepção do presente Compressor e algumas funcionalidades incluídas são abrangidas por patentes detidas pela Ingersoll Rand e por patentes
pendentes.
GARANTIA
A Empresa garante que o abaixo indicado equipamento por ela fabricado e entregue estará livre de defeitos de material e de fabrico durante um período
de doze meses a partir da data de entrada em funcionamento do Equipamento ou dezoito meses a partir da data de expedição da fábrica, o que ocorrer
primeiro. O Comprador será obrigado a reportar imediatamente qualquer avaria em conformidade com os termos desta garantia, por escrito, à Empresa no
dito período, e consequentemente a Empresa, a seu critério, irá corrigir a dita não conformidade, por meio de reparação adequada do dito Equipamento
ou, entrega de uma peça de substituição F.O.B. (Livre a Bordo) ponto de embarque, desde que o Comprador tenha armazenado, instalado, mantido e
operado o dito Equipamento de acordo com as boas práticas da indústria e tenha cumprido as recomendações especícas da Empresa. Todos os Acessórios
ou Equipamento fornecidos pela Empresa, mas fabricados por terceiros, serão cobertos por qualquer garantia que os fabricantes tenham comunicado à
Empresa e que possa ser transmitida ao Comprador. A Empresa não será responsável por quaisquer reparações, substituições ou ajustes do Equipamento
ou por quaisquer custos de mão-de-obra incorridos pelo Comprador ou outros sem a aprovação prévia por escrito da Empresa.
Os efeitos de corrosão, erosão e desgaste normal estão especicamente excluídos. As garantias de desempenho são limitadas àquelas especicamente
dispostas na proposta da Empresa. Salvo se a responsabilidade pelo cumprimento das ditas garantias de desempenho for limitada a testes especícos, a
obrigação da Empresa será corrigir do modo e durante o período de tempo dispostos acima.
A EMPRESA NÃO FAZ NENHUMA OUTRA GARANTIA OU REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPLÍCITA QUANTO IMPLÍCITA, EXCEPTO AS DE
TÍTULO, E TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO, SÃO PELA PRESENTE OMITIDAS.
A correcção pela Empresa de quaisquer não conformidades, quer patentes quer latentes, do modo e durante o período de tempo dispostos acima, irá
constituir o cumprimento de todas as obrigações da Empresa quanto a tais não conformidades, quer sejam baseadas em contrato, negligência de garantia,
indemnização, responsabilidade objectiva ou de outro modo, referente ou decorrente de tal Equipamento.
O Comprador não operará qualquer Equipamento que seja considerado defeituoso, sem primeiro noticar a Empresa por escrito da sua intenção de o fazer.
Qualquer tal uso do Equipamento será por total conta e risco do Comprador.
De notar que esta é a garantia padrão da Ingersoll Rand. Qualquer garantia em vigor à data da compra do equipamento ou negociada como parte da nota
de encomenda pode tomar precedência sobre esta garantia.
60313.16.03
ingersollrandproducts.com
© 2013 Ingersoll-Rand, plc
60313.16.03

Transcripción de documentos

60313.16.03 80446339 Revision C June 2013 Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor R37-160 Product Information EN ES FR PT Product Information Información del producto Informations sur le produit Informações do produto Save These Instructions 60313.16.03 EN Contents ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RECEIPT / HANDLING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Receipt..................................................................................................... 3 Unpacking and Handling.................................................................. 3 Long Term Storage.............................................................................. 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Location in Plant................................................................................... 4 Discharge and Condensate Piping................................................ 4 General Electrical................................................................................. 5 Watercooled........................................................................................... 5 Cooling Water Piping...................................................................... 5 Venting the water system............................................................. 5 Draining the water system............................................................ 6 Adjusting the aftercooler trim valve......................................... 6 Water quality recommendations................................................ 6 Integrated Dryer................................................................................... 6 Environmental Limits.......................................................................... 6 GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Integrated Dryer Operation............................................................. 7 OPERATING INSTRUCTIONS FOR VARIABLE SPEED DRIVE (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Basic Operation..................................................................................... 8 Prior to starting................................................................................. 8 Initial check sequence.................................................................... 8 Start sequence.................................................................................. 8 Stop sequence................................................................................... 8 Warm up mode................................................................................. 8 Blower control................................................................................... 8 Emergency stopping...................................................................... 8 Restarting after emergency stopping...................................... 8 80446339 Rev C OPERATING INSTRUCTIONS (XE SERIES CONTROLLER) . 9 User Interface........................................................................................ 9 LED status icons................................................................................ 9 Command keys................................................................................. 9 Navigation keys..............................................................................10 Display layout..................................................................................10 Folder navigation and icons.......................................................10 Page navigation..............................................................................10 Accessing parameters..................................................................10 Dashboard icons.............................................................................10 Folder Options (Fixed Speed)........................................................11 Home folder.....................................................................................11 Operator settings folder..............................................................12 Events folder....................................................................................13 Trip history........................................................................................15 Maintenance folder.......................................................................15 General settings folder.................................................................16 Status folder.....................................................................................18 Factory settings folder..................................................................19 Folder Options (Variable Speed)..................................................20 Home folder.....................................................................................20 Operator settings folder..............................................................21 Events folder....................................................................................23 Trip history........................................................................................25 Maintenance folder.......................................................................26 General settings folder.................................................................26 Status folder.....................................................................................28 Factory settings folder..................................................................30 NOTICES AND DISCLAIMERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 EN- 60313.16.03 EN ABOUT THIS MANUAL The purpose of this manual is to provide site planning, installation and operation guidelines for the compressor. For supporting documentation refer to Table 1. Table 1: Product Manuals PublicaPublication Product Product Safety Information Manual Product Maintenance Manual Product Parts Information Manual Part/Document Number by Region Americas EMEA * Asia Pacific All 80446313 80446156 80446321 All R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage 80446354 80446248 80448095 80446271 80446057 80446065 80446362 * Europe, Middle East and Africa Product specification sheets and reference drawings are also available. SAFETY • Locate, read, understand and follow all Danger, Warning, Caution, and Operating Instructions on the product and in all Manuals. Failure to comply with safety precautions described in the manuals supplied with the product, this manual or any of the labels and tags attached to the product may result in death, serious injury or property damage. this manual, ask your supervisor or contact any Ingersoll Rand office or qualified Ingersoll Rand distributor. • Check that all labels, tags and data (name) plates are in place and legible. • It is your responsibility to make this information available to others. • If you have any questions about safety or procedures not included in RECEIPT / HANDLING  Receipt  Unpacking and Handling Before signing the delivery receipt, inspect for damage and missing parts. If damage or missing parts are apparent, make the appropriate notation on the delivery receipt, then sign the receipt. Immediately contact the carrier for an inspection. The compressor will normally be delivered with a polyethylene or other cover. If a knife has to be used to remove this cover, ensure that the exterior paintwork of the compressor is not damaged. All material shall be held in the receiving location for the carrier’s inspection. Delivery receipts that have been signed without a notation of damage or missing parts are considered to be delivered “clear.” Subsequent claims are then considered to be concealed damage claims. Settle damage claims directly with the transportation company. If you discover damage after receiving the compressor (concealed damage), the carrier shall be notified within 15 days of receipt and an inspection shall be requested by telephone with confirmation in writing. On concealed damage claims, the burden of establishing that the compressor was damaged in transit reverts back to the claimant. Read the compressor nameplate to verify it is the model ordered, and read the motor nameplate to verify it is compatible with your electrical conditions. Make sure electrical enclosures and components are appropriate for the installation environment. Incorporated within the base of the compressor are slots to enable a fork lift truck to move the compressor. Ensure truck forks are fully engaged on both sides. Alternatively a special lifting frame can be used to enable a crane or hoist to move the compressor. Use only marked lifting points. Once the packaging and pallet are discarded and the compressor is in its final position, remove the yellow painted transit brackets from the resilient mounts and store for future use or discard. For Variable Speed Drive (VSD) • (3) brackets at the separator tank • (1) bracket from the air end discharge elbow. • (1) bracket from the air end support. For Fixed Speed (FS) • (3) brackets at the separator tank • (1) bracket from the air end support. • (1) bracket from the motor mounting bracket.  Long Term Storage If the product will not be commissioned within six months of receipt, it should be prepared for long term storage. Please contact Ingersoll Rand for details. EN-3 80446339 Rev C 60313.16.03 EN INSTALLATION  Location in Plant Figure 1: Typical Air System Key 2. Air Receiver Dry Tank Discharge piping should be at least as large as the discharge connection of the compressor. All piping and fittings should be suitably rated for the discharge pressure. Discharge piping should not exert any unresolved moments or force on the compressor. . Air Dryer It is good practice to install line filters (4). 4. Compressed Air Filters Include a vent or drain trap (6) to vent the discharge pipework downstream from the minimum pressure check valve located on the separator tank and upstream of the first system isolation valve (7). 1. Compressor 5. System Demand Points 6. Vent/Drain Trap This compressor has an internal discharge check valve. An external check valve is not required. An isolation valve (7) is required within 1 m (36 in) of the compressor discharge. 7. Isolation Valve 8. Air Receiver (“Wet Tank”) NOTICE • The compressor can be installed on any level floor capable of supporting it. A dry, well ventilated area where the atmosphere is as clean as possible is recommended. • The area selected for the location of the compressor should be free of dust, chemicals, metal filings, paint fumes and overspray. • Hard surfaces may reflect noise with an apparent increase in the decibel level. When sound transmission is important, a sheet of rubber or cork can be installed beneath the compressor to reduce noise. Flexible piping may be required. • See the general arrangement drawing for minimum space requirements for normal operation and maintenance. • Minimum space in front of the control panel door as required by national or local codes shall be maintained. • Ambient temperatures higher than 46° C (115° F) shall be avoided, as well as areas of high humidity. NOTICE There should be no plastic or PVC piping attached to this compressor or used for any lines down stream with exception of condensate removal lines. NOTICE The discharged air contains a very small percentage of compressor coolant and care should be taken to ensure that downstream equipment is compatible. When two rotary compressors are operated in parallel, provide an isolation vaIve (7) and drain trap (6) for each compressor before the common receiver. Ensure the discharge piping is arranged to prevent water from being forced into the non-operating compressor. A wet tank (8) is recommended in cases where the air dryer is a regenerative desiccant type to prevent short cycling the compressor during the purging cycle when plant air demand is slow. A minimum of 1 m (3.3 ft) all around the compressor is recommended. If headroom is restricted, then the exhaust should be ducted or deflected away from the compressor. The built-in aftercooler reduces the discharge air temperature below the dew point (for most ambient conditions). Therefore, considerable water vapor is condensed. To remove this condensation, each compressor with a built-in aftercooler is furnished with a combination condensate separator/trap. Screw type compressors should not be installed in air systems with reciprocating compressors without means of isolation such as a common receiver tank. It is recommended that both types of compressor be piped to a common receiver tank using individual air lines. A dripleg assembly and isolation valve should be mounted near the compressor discharge. A drain line should be connected to the condensate drain in the base. The compressor is shipped with the shipping restraints in place. Ensure that these are removed to allow free movement of the drive assembly during operation. Each restraint is painted yellow.  Discharge and Condensate Piping See Figure 1. It is essential when installing a new compressor (1) to review the total air system. This is to ensure a safe and effective total system. One item which should be considered is liquid carryover. Installation of air dryers (3) is always good practice since, when properly selected and installed, they can reduce any liquid carryover to zero. An air receiver tank (2) is recommended to ensure that the total system volume is sufficient. 80446339 Rev C NOTICE The drain line shall slope downward from the base to work properly. For ease of inspection of the automatic drain trap operation, the drain piping should include an open funnel. The drain line must have a minimum inside diameter of 8 mm (5/16 in). NOTICE For low volume systems that may not include an air receiver tank (2), compressor response time may need adjusting. Contact your local Ingersoll Rand service provider. NOTICE Do not use the compressor to support the discharge pipe. EN-4 60313.16.03 EN  Electrical  Watercooled A qualified electrician shall perform all electrical installations and service.  Cooling Water Piping The compressor shall be properly grounded / earthed in compliance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Installation of this compressor shall be in compliance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). The compressor shall have its own isolator situated adjacent to it. The fuse protecting the circuit and the compressor shall be selected in accordance with recognized code requirements on the basis of the data provided in the specification sheet. Feeder cables shall be sized to ensure that the circuit is balanced and not overloaded by other electrical equipment. The length of wiring from a suitable electrical feed point is critical as voltage drops may impair the performance of the compressor. NOTICE For VSD, cable sizes may vary considerably so the line reactor is equipped with copper bus connections. These connections can accept bolts between 6 mm and 12 mm. Feeder cable connections to incoming terminals L1-L2-L3 shall be tight and clean. The applied voltage shall be compatible with the compressor data plate ratings. The control circuit transformer has different voltage tappings. Ensure that these are set for the specific applied voltage prior to starting. Remove the blind plate to cut a hole for incoming power connection. If it is necessary to make a hole in the control box in a different location, care should be taken to not allow metal shavings to enter the starter and other electrical components within the box. If another hole is used, the original hole shall be blocked off. The feeder cable shall be suitably glanded in to the starter box to maintain proper ingress protection. Fixed speed starter boxes are rated for NEMA 4 /IP65, and variable speed drive starter boxes are rated for NEMA12/IP54. For variable speed drive starter boxes, the feeder cable shall be glanded to ensure that dirty air does not by-pass the filters. On completion of electrical installation, check that the blower or fan motor rotation is correct. Variable speed drive compressors are designed for use, where the electricity supply is separated from nearby residential and commercial areas. If the compressor is to be used in a light industrial, residential or commercial environment where the local supply network is shared, further radio frequency (RF) screening measures may be required. Consult your local distributor/supplier for details of the optional RF filter. Variable speed drive compressors have an anti-condensation heater and thermostat in the electrical box. This circuit can be connected to an independent electrical supply of either 110 V or 230 V single phase, dependent on the country of installation. The supply shall be suitably fused and an independent isolator installed adjacent to the compressor. Verify that the thermostat is adjusted to 29˚ C (85˚ F). This shall be done in accordance with recognized codes. It is good practice, and sometimes mandatory, to display suitable signs warning that the compressor has two separate electrical supplies which both shall be isolated before any work is attempted. For Variable speed drive compressors, the heater circuit can also be supplied from the 110 V tapping of the control transformer and connected as shown on the schematic wiring diagram furnished separately from this manual. NOTICE Water piping to and from the compressor package shall be at least as large as the package connection size. Do not undersize the water piping. Isolation valves with side drains should be installed on both the inlet and outlet lines. To maintain cooler cleanliness and reliability, it is important to install a strainer of 2 mm mesh size on the inlet line. Strainers are available from Ingersoll Rand. For sea water applications (sea water option only) a zinc anode is not recommended as it will deteriorate the copper oxide film on the 70/30 copper-nickel alloy tubes in contact with sea water. To minimize galvanic corrosion and provide the greatest corrosion protection to the coolers, it is strongly recommended that a section of iron pipe (>300 mm length) be connected as close as possible to the air compressor package water inlet connection. The iron pipe will act as the sacrificial anode for the coppernickel tubes and therefore shall be considered a regular maintenance and replacement item. For this reason, the section of iron pipe should be installed so that it can be easily replaced (e.g. with a union joint.). The air compressor has a normally closed solenoid valve that is fitted to the water outlet side within the package. The valve is wired into the air compressor control circuit and closes when the compressor stops. Carefully inspect the water system before installing the air compressor package. Ensure that the piping is free of scale and deposits that may restrict water flow to the air compressor package. If water cleanliness is poor, filtration installed on the water inlet pipe line is recommended. Proper operation of the compressor requires that the cooling water flow be provided at a maximum supply temperature of 46° C (115° F). See the compressor engineering data sheets for cooling water flow rates. Water temperature and pressure gauges should be installed in the water piping for use in any fault finding of the water system. Water pressure should ideally be between 3 and 5 bar (43.5 and 72.5 psi) but shall not be above 10 bar (145 psi). Water cleanliness is also extremely important. Cleaning of coolers as a result of fouling is a customer responsibility. Therefore, it is highly recommended that proper water quality shall meet the requirements listed in WATER QUALITY RECOMMENDATIONS later in this section.  Venting the water system Air should be vented from the water side of the system to avoid poor performance and water hammer. Since the air compressor uses different type heat exchangers depending on your selection of “fresh water cooled” or “harsh water cooled” system, the venting procedure is different. Be sure to use the correct procedure below. Fresh water coolers (brazed plate heat exchangers): 1. Disconnect the water stop valve in the water outlet line of the compressor. 2. Open the inlet water valve(s) to allow the water to flow to the compressor. 3. Allow all the air to escape from the system and observe water at the water outlet port. 4. Connect the water stop valve. Harsh water coolers (shell and tube heat exchangers): NOTICE 1. Main and fan motor insulation shall be tested by a qualified electrician prior to initial start-up or following an extended shutdown period in cold and damp conditions. Locate the water system vent cocks on top of the aftercooler and oil cooler. 2. Open the water valve(s) allowing water to flow to the package. 3. Open the vent cocks and allow all air to escape from the system. When water is observed at the vent cocks, close them. EN- 80446339 Rev C 60313.16.03 EN  Draining the water system 3. If the temperature is too high, open the valve ¼ turn and wait one minute. If the temperature is too low, close the valve ¼ turn and wait one minute. Repeat the incremental movements until the desired temperature is reached. 4. Put a “Warning − Do Not Adjust” label on the valve or fit a lock. Should it become necessary to completely drain the water system, use the following procedures specific to the water cooled option you have. Fresh water coolers (brazed plate heat exchangers): 1. Disconnect the inlet water line from the connection located at the rear of the compressor. 2. Disconnect the water stop valve in the water outlet line of the compressor. 3. Allow the system to completely drain. Harsh water coolers (shell & tube heat exchangers): 1. Disconnect the inlet and discharge water lines from the connections located at the rear of the compressor. 2. Locate the aftercooler and oil cooler. Remove the drain plugs located at the bottom of the coolers. 3. Open the vent ports in the top of the aftercooler and oil cooler. 4. Allow the system to completely drain.  Adjusting the aftercooler trim valve See the piping and instrumentation diagram provided separately from this manual. The coolers are piped in a “parallel” water flow arrangement with a manual trim valve controlling the flow through the aftercooler. The aftercooler trim valve is factory set and should not need adjusting but if disturbed use following procedure.  Water quality recommendations Water quality is often overlooked when the cooling system of a watercooled air compressor is examined. Water quality determines how effective the heat transfer rate, as well as the flow rate, will remain during the life of the compressor. It should be noted that the quality of water used in any cooling system does not remain constant during the operation of the system. Evaporation, corrosion, chemical and temperature changes, aeration, scale and biological formations affect the water makeup. Most problems in a cooling system first appear as a reduction in the heat transfer rate, then in a reduced flow rate or increased pressure drop, and finally with damage to the system. Scale: Scale formation inhibits effective heat transfer, yet it does help prevent corrosion. Therefore, a thin uniform coating of calcium carbonate is acceptable on the inner surface. Perhaps the largest contributor to scale formation is the precipitation of calcium carbonate out of the water. This is dependent on temperature and pH level. The higher the pH value, the greater the chance of scale formation. Scale can be controlled with water treatment. Corrosion: In contrast to scale formation is the problem of corrosion. Chlorides cause problems because of their size and conductivity. Low pH levels promote corrosion, as well as high levels of dissolved oxygen. 1. Close valve fully clockwise and then open two full turns. Fouling: Biological and organic substances (slime) can also cause problems, but in elevated temperature environments such as cooling processes they are not a major concern. If they create problems with clogging, commercial shock treatments are available. 2. With the compressor running loaded observe the package discharge temperature on the controller display. It should be approximately 8° C (15° F) above the water inlet temperature. To ensure good operation life and performance of the compressor cooling system, the recommended acceptable ranges for different water constituents are included below: Table 2: Acceptable Limits for Cooling Water Constituents ACCEPTABLE MAXIMUM LIMITS Substance Test Interval Fresh Water (Brazed Plate Heat Exchanger Dirty Water / Sea Water (Shell & Tube Heat Exchanger) Langelier Index (LI) Monthly 0 to 1 -0.5 to 2.5 Ammonia [NH3], ppm Monthly <1 <2 Ammonium [NH4-1], ppm Monthly <2 <5 Chlorides [Cl-], ppm Monthly <80 <1000 Copper [Cu], ppm Monthly <0.01 <0.5 Dissolved Oxygen (DO) [O2], ppm Weekly <0.1 <3 Iron + Manganese [Fe + Mn], ppm Monthly <0.3 <2 Nitrate [NO3-], ppm Monthly <100 <125 Oil & Grease, ppm Monthly <5 <5 Silicon Dioxide (silica) [SiO2], ppm Monthly <30 <100 Sulfates [SO4-2], ppm Monthly <70 <250  Integrated Dryer  Environmental Limits Do not connect condensate drains common to other pressurized drain lines in a closed circuit. Make sure the outflow from the condensate drains is unimpeded. Connect the condensate piping in such a way to ensure that sound levels are kept to a minimum during drainage. The standard compressor package is designed for the following conditions: Ensure that all condensate is disposed of in a responsible manner, in compliance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). The ambient air around the dryer and compressor shall not contain solid or gaseous contaminants. All compressed and condensed gases can generate acids or chemical products which may damage the compressor or components inside the dryer. Take particular care with sulphur, ammonia, chlorine and installations in marine environments. • Indoors only • Area not considered to be a high dust area. • Ambient temperature range 2 to 46o C (35-115o F) Ingersoll Rand offers the following options for fixed speed compressors that extend the environmental limits: • Outdoor modification • Low ambient option (-23 to 46o C / -15 to 115o F) at sea level • High ambient option (2 to 55o C / 35 to 131o F) at sea level) • High dust air filter • High dust package filter 80446339 Rev C EN-6 60313.16.03 EN GENERAL INFORMATION The compressor is an electric motor driven, contact cooled screw compressor, complete with all necessary components piped, wired and baseplate mounted. It is a totally self contained air compressor package. The standard compressor is designed to operate in an ambient range of 2° C to 46° C (35° F to 115° F). The standard maximum temperature of 46° C (115° F) is applicable up to an elevation of 1000 m (3280 ft) above sea level. Above this altitude, significant reductions in ambient temperature are required if a standard motor is to be used. The compressor is managed by the onboard electronic controller. The controller and drive system operate together to vary the speed of the compressor to deliver compressed air at the target pressure. For fixed speed (FS) models, the capacity is automatically controlled via ‘ON-OFF LINE’. The compressor will operate to maintain a set discharge line pressure and is provided with an auto restart system for use in plants where air demand varies widely. Panel instrumentation is provided to indicate the compressor operating conditions and general status. The air/coolant mixture discharges from the compressor into the separation system. This system removes all but a few ppm of the coolant from the discharge air. The coolant is returned to the cooling system and the air passes to the aftercooler and out of the compressor through the moisture separator. Air is pulled into the compressor by the cooling blower and through the coolant cooler and aftercooler. By cooling the discharge air, much of the water vapor naturally contained in the air is condensed and is drained from the built-in moisture separator and drain. The coolant system consists of a sump, cooler, thermostatic valve and a filter. When the compressor is operating, coolant is forced by air pressure from the separator tank to the thermostatic element. The position of the element (a direct result of coolant temperature) will determine whether the coolant circulates through the cooler, bypasses the cooler, or mixes the two paths together to maintain an optimum compressor discharge temperature. This temperature is controlled to preclude the possibility of water vapor condensing. By injecting coolant at a sufficiently high temperature, the discharge air coolant mixture temperature will be kept above the dew point. For variable speed drive models, the system is enhanced by a control logic that varies the cooling blower speed dependent on the intake and discharge temperatures and hence controls the injection temperature even closer while saving blower motor energy. The compressor is provided with a temperature sensor which will shut the compressor down in case of excessive temperature. This setting is typically 109° C (228° F). Effective coolant filtration is provided by the use of a screw on, heavy duty coolant filter. EN- NOTICE Standard air compressors are factory filled with compressor coolant. It is recommended to perform a coolant analysis every 2000 hours or 3 months to monitor condition and determine when to change the coolant. If an analysis is not performed, the recommended coolant change interval is 8000 hours or two years, whichever comes first. For compressors supplied with optional food grade coolant, it is recommended to perform a coolant analysis every 500 hours or every month to monitor condition and determine when to change the coolant. If an analysis is not performed, the recommended coolant change intervals is 2000 hours or six months, when utilizing the food grade filter supplied with the compressor. For compressors running food grade coolant without the food grade filter, the change interval should be 1000 hours or three months, whichever comes first. NOTICE Fixed speed compressors should not be connected to variable speed drives. Please contact your local Ingersoll Rand representative before inverter duty conversion. CAUTION For fixed speed models, the compressor may not reach its normal operating temperature during periods of low demand. Sustained operation at low demand can result in the buildup of condensate in the coolant. If this situation occurs, the lubricating characteristics of the coolant can be impaired, which may lead to damage of the compressor. The compressor should be allowed ample loading time.  Integrated Dryer Operation In the default mode, the dryer is non-cycling. The stop button must be pressed to shut off the dryer. In the energy efficient mode, the dryer may run up to 6 minutes before it shuts off automatically during the Start/Stop mode of the compressor package. Note the dryer could be off for an extended period if the compressor needs to come back on right away. NOTICE If ISO Class 4 dew point standards are critical to your application, run the compressor in unload mode (fixed speed) or idle mode (variable speed) for one minute at startup to allow the dryer to reach the required dew point before the compressor begins providing compressed air. 80446339 Rev C 60313.16.03 EN OPERATING INSTRUCTIONS FOR VARIABLE SPEED DRIVE (VSD)  Basic Operation  Stop sequence NOTICE The language and compressors of measure displayed on the controller will be preset before leaving the factory. If these are required to be changed, contact your local Ingersoll Rand service provider.  Prior to starting Check that the coolant level is at least visible in the center of the sight glass and add coolant if necessary. Refer to the maintenance procedures for setting the correct level. Ensure that the discharge air isolation valve is open. Switch on the main electrical isolation switch. The control panel will illuminate, indicating that the line and control voltages are available. The contrast of the SG controller display may be adjusted by turning the small screw which is on the right hand side of the controller when accessed through the starter cabinet door.  Initial check sequence The controller will perform an initial check sequence if the compressor receives initial power to the controller or has experienced an trip reset. While the initial check sequence occurs, the controller will display a “Checking Machine” message. During the initial check sequence, the controller will check the control system for proper operation. During this time, if any items are found inoperative, a trip will occur and the compressor will not start. After completion of the initial check sequence, the controller will then display “READY TO START’. This process should be completed within 10 seconds.  Start sequence The compressor will initially start by the operator pressing the local start button or receiving a remote start command. The compressor will start loaded and will ramp up the motor speed to its minimum speed. Once the minimum speed has been achieved, the compressor will begin to control pressure by using its speed regulation. When the system pressure reaches the target pressure, the compressor will start to slow. If the system pressure rises to the immediate stop pressure setpoint the compressor will stop. If the system pressure rises to the auto stop setpoint and the compressor is at minimum speed, the compressor will stop. The compressor can be stopped by a local or remote stop, a shutdown due to a trip, or an emergency stop. All of the above conditions will cause the compressor to stop immediately, except the local or remote stop. A local or remote stop will open the blowdown valve and the compressor will run for up to 10 seconds or until the pressure in the separator tank falls to 2.4 bar (35 psi) before stopping. The compressor will stop if the system pressure reaches the automatic stop or immediate stop pressure setpoints. However, if the compressor stops for this reason, it will automatically restart when the system pressure falls below the target pressure. NOTICE If the compressor has to be stopped in an emergency depress the emergency stop button located underneath the instrument panel.  Warm up mode A warm up cycle occurs when the compressor’s airend discharge temperature doesn’t reach the required warm up temperature (82°C/180°F) for two consecutive operational cycles. On a warm up cycle, instead of stopping, the compressor will continue to run with the blowdown valve open. blower will operate at minimum speed. The compressor will run like this display the message “Warm Up Mode”. If the pressure falls during this time period, the compressor will return to normal operation.  Blower control The blower speed varies in some conditions to assist in controlling the aftercooler approach temperature and the coolant injection temperature. The blower motor has its own variable speed drive and will ramp up and down as the compressor starts and stops.  Emergency stopping If the compressor has to be stopped in an emergency press the emergency stop button located underneath the instrument panel. This will over-ride the normal unload/stop button and will immediately stop the compressor.  Restarting after emergency stopping malfunction, identify and correct the fault before attempting to restart. NOTICE of rotation of the dryer condenser fan. If the fan is not rotating in the direction indicated by the rotation arrow decal, reverse two of the wires at the main power supply or at the contactor in the package starter box. Perform the proper stop sequence and lockout/tagout the main electrical supply before making changes to the wiring. 80446339 Rev C compressor can be operated safely before restarting. Refer to the PRIOR TO STARTING and START SEQUENCE instructions earlier in this section before restarting the compressor. EN-8 60313.16.03 EN OPERATING INSTRUCTIONS (XE SERIES CONTROLLER)  User Interface Icon The standard user interface configuration of the controller consists of the membrane and the LCD display. The membrane consists of five command keys (START, STOP, LOAD, UNLOAD, and RESET), four navigation keys (UP, RIGHT, LEFT and DOWN), and an Edit mode selection key (ENTER). These keys, the color graphics display and the LED icons make up the user interface to the compressor. Name Function Reset Clears Warnings and Trips once the condition is corrected. Start Starts the compressor. Stop Stops the compressor. This button should be pressed instead of the E-Stop for normal stopping operation. Enter Toggles the display between the Navigation mode and the Edit mode. Figure 28: Controller Interface NOTICE The LOAD and UNLOAD keys are not used on variable speed compressors.  LED status icons Three LED icons are used to indicate the current status of the control system from a distance and are located on the upper left side of the user interface. Table 8: LED Status Icons Icon Name Function OK Illuminates when no Warnings or Trips are sensed. Can be in a Ready or Not Ready state. Alert Illuminates when an Warning (flashes) or Trip (constant on) is sensed. Can be in a Ready (Warning) or Not Ready (Trip) state. Auto Illuminates when the compressor stops in auto restart.  Command keys These keys command the controller to perform actions as specified in the following table. When any of these keys are pressed the action below will be initiated and logged in the event log.  Navigation keys There are four navigation keys (UP, RIGHT, DOWN and LEFT). While the ENTER key is not considered a navigation key, it is used in conjunction with the navigation keys to make or confirm a selection. Figure 29: Navigation Keys Pressing one of the navigation keys will lead the user down a navigation path. Each time the key is pressed, another step in the path is taken. Once the end of a navigation path is reached, pressing the key one more time will bring the user back to the beginning of the path. Pressing the opposite key, will move the user through the navigation path in the opposite direction. Once the beginning is reached, pressing the opposite key will take the user to the end of the path. Table 9: Command Keys Icon EN-9 Name Function --- None Load Puts the compressor into the selected mode of operation. Unit will load if the pressure conditions are right. Unload Puts the compressor into an unloaded state. Unit will run unloaded. 80446339 Rev C 60313.16.03 EN  Display layout  Page navigation Figure 30: Display Layout Once the desired folder is selected, press the DOWN key to move to the page selection area and then use the RIGHT and LEFT keys to select the desired page. Use the UP key to get back to the folder tabs. Table 12: Title Bar Page Icons Icon Description Start of the page selection area. Indicates that there are more pages available by navigating right. Indicates that there are more pages available by navigating left. Table 10: Display Layout Key Name Description A Folder Bar Uses tabs to graphically identify each folder. B Title Bar Identifies current folder and page (underlined). C Page Content Content of the current page. D Dashboard Displays system status.  Folder navigation and icons To move among the tabbed folders shown on the LCD display, press the RIGHT and LEFT keys. The navigation rolls over from the last to the first folder and vice-versa. Table 11: Folder Bar Icons Folder Name Icon Description Home System performance and status main information. The first page of this folder is the default page when the controller first powers up. Operator Settings System options and configuration settings. Events System events log. Trip History Details on the most recent trips. Graphing On-board graphing of system data. (Optional for some controllers) Maintenance Status and notification setup for compressor maintenance items. General Settings General settings such as Language, Time, and Units of Measure. Integral Sequencing Inter Module communication status and configuration. Status Measurements or status from/of all analog and digital I/O. Factory Settings Compressor tuning parameters. Also displays hardware and software versions.  Accessing parameters After the desired page is selected, the page’s parameters can be selected by using the DOWN key. The cursor will move to the next parameter each time the DOWN key is pressed. Use the UP key to go back to the previous one. The cursor rolls over, so once the last parameter is selected, pressing the DOWN key will navigate the cursor to the folder bar. If the first parameter is selected, pressing the UP key will move the cursor to the page selection area. Once selected, access parameters by pressing the ENTER key. Make changes using the navigation keys and then enter the setting by pressing the ENTER key again. After a parameter is accessed, pressing the ENTER key will enter the current setting into the control program and navigate the cursor back to the selected parameter on the page. When the cursor is on a parameter that has an enabled/disabled box, pressing the ENTER key will cause the setting to toggle. This “X” icon appears on numeric entry windows as shown below. Placing the cursor on it and then pressing the ENTER key will cancel the entry and any changes that were made. Figure 31: Numeric Entry Window NOTICE Not all pages have adjustable parameters. Some just have read-only information.  Dashboard icons The dashboard is intended to be a quick at-a-glance view of system status. The following table lists standard dashboard icons and their definition. Note that the color of these icons changes based on the state set by the application while running. Table 13: Dashboard Icons Name Icon Description Network Control Network control is enabled. Service Required A service reminder is nearing or has expired Unloaded Compressor is in the unloaded state. (i.e.: an air or oil filter needs to be changed). or Loaded 80446339 Rev C Compressor is in the loaded state. EN-0 60313.16.03 EN  Folder Options (Fixed Speed) Pages 3-4: Analog Inputs Figure 34: Analog Inputs  Home folder Page 1: System Overview Figure 32: Home Folder Icon Meaning Pressure This is the factory default display after powering up the system. Temperature • Online Pressure Setpoint is indicated in the white box and by the white arrow, which is always left of center on the gauge. • Offline Pressure Setpoint is indicated in the white box and by the white arrow, which is always right of center on the gauge. • Package Discharge Pressure is indicated by the large numbers centered below the gauge and by the red arrow. • Pressure Unit of Measure is indicated below the Package Discharge Pressure. This is selectable from the General Settings folder. NOTICE All information on these pages is read only. The following inputs are displayed in this section: • Package Discharge Pressure • Airend Discharge Temperature is indicated by the numbers in the lower left of the display. • Sump Pressure • Temperature Unit of Measure is indicated to the right of the Airend Discharge Temperature. This is selectable from the General Settings folder. • Injected Coolant Temperature • Run Hours indicate the number of hours the compressor has been running. • Separator Pressure Drop • Airend Discharge Temperature • Aftercooler Discharge Temperature • Coolant Filter Pressure Drop NOTICE The online and offline set points can be selected and modified on this page. All other information on this page is read only. • Inlet Vacuum • Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only) • Remote Pressure (optional) Page 2 : Counters Figure 33: Counters • Hour Meters indicate the hours that: the controller has been powered up, the compressor has been running, and the compressor has running loaded. • Starts indicate the number of times a start is attempted on the compressor. • Date & Time is adjustable and configurable in the General Settings folder. EN- 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Table 14: Operator Settings  Operator settings folder Pages 1-2: Operator Settings Figure 35: Operator Settings Operator Settings Selection Min. Max. Default Offline Pressure --- Online Pressure Step Unit 75 Rated+10 Rated+10 1 psi --- 65 Offline-10 Offline-10 1 psi Lead/Lag Lead/Lag --- --- Lead --- --- Lag Offset --- 0 45 0 1 psi Mode of Operation Mode --- --- On/off line --- --- Condensate Release --- 2 20 5 1 sec Condensate Interval --- 90 270 180 1 sec Stop Delay Time --- 10 30 10 1 sec Star-Delta Time / Start Time --- 5 30 10 1 sec Pages 3-5: Operator Options Figure 36: Operator Options Table 15: Operator Options Operator Options Enable Auto Restart Selection Min. Max. Def. Step Unit Installed option required? ON/OFF --- --- Off --- --- No Auto Restart Time --- 2 60 10 1 min No Auto Restart Delay --- 0 60 0 1 sec No Comm Control ON/OFF --- --- Off --- --- No Remote Start/Stop ON/OFF --- --- Off --- --- No Power Out Restart ON/OFF --- --- Off --- --- Yes Power Out Restart Time --- 10 600 10 1 sec Yes Low Ambient Temp* --- 30 60 35 1 degF No Lead/Lag Cycle Time** --- 0 750 0 1 hours No Scheduled Start - Day --- Day Day Sun 1 day Yes Scheduled Start --- 00:00 23:59 00:00 1 time Yes Scheduled Stop - Day --- Day Day Sun 1 day Yes Scheduled Stop --- 00:00 23:59 00:00 1 time Yes High Dust Filter ON/OFF --- --- Off --- --- Yes Remote Sensor ON/OFF --- --- Off --- --- Yes * The low ambient temperature is only adjustable if the low ambient factory set point is on. ** A value of 0 will disable the lead/lag cycle time feature. 80446339 Rev C EN- 60313.16.03 EN Pages 6-7: Sensor Calibration Figure 37: Sensor Calibration • Power On • Power Off • Press the Start Key • Press the Stop Key • Press the Load Key • Press the Unload Key • Warning • Trip • Start Inhibit Active Warnings will be highlighted in amber while cleared Warnings will have amber text. Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text. Sensor calibration can only take place when the compressor is stopped. There should be no pressure on a sensor when it is calibrated. Calibration only needs to take place after a sensor is replaced, the controller is replaced, or the operator suspects the sensor reading is in error. Calibrate a sensor by selecting the checkbox beside the sensor name. Each of the sensors listed below can be calibrated: • Inlet Vacuum (1AVPT) Active Start Inhibits will be listed in the Event log, but not highlighted. The display will indicate the compressor is not ready to start if a start inhibit is active. See the following lists for details about messages in each type of event. Warning Events List Change Inlet Filter • Package Discharge Pressure (4APT) Will occur if 1AVPT is greater than 0.7 psi vacuum (or 1.3 psi vacuum if the high dust filter option is enabled) and the compressor has been loaded for at least 8 seconds. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. • Coolant Filter Inlet Pressure (5CPT) Change Coolant Filter • Coolant Filter Outlet Pressure (6CPT) This will occur if the compressor has been running loaded for at least 8 seconds, is warmed up, and the coolant filter pressure drop (5CPT - 6CPT) is greater than 25 psi. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. • Sump Pressure (3APT) • Remote Pressure (10APT) – Only on compressors with the remote sensor option • Interstage Pressure (2APT) – Only on 2-stage compressors • Aftercooler Discharge Pressure (7APT) – Only on compressors with integrated dryer Please note that if a sensor is currently reading a value that is +/- 10% of its range from zero, the sensor will not be able to be calibrated. Please make sure the sensor is being exposed to atmosphere before attempting calibration.  Events folder Pages 1-42 (max.) Figure 38: Events Folder Sensor Failure This will occur whenever sensors 4ATT, 5DTT, 6DTT, and 7APT are recognized as missing or broken. The sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE 4ATT. The 5DTT, 6DTT, and 7APT sensor failures will be shown only when the integrated dryer is installed (accessed in the factory settings menu). This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. Change Separator Element Will occur if the compressor is loaded, the compressor is warmed up (the injected coolant temperature is at least 120 °F), the package discharge pressure is at least 90 psi, and the separator pressure drop is greater than 12 psi. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. High Airend Discharge Temperature Will occur if the compressor is running and 2ATT is greater than 221 °F (97% of 228) and the compressor is running. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. High Sump Pressure If the compressor is running loaded, has been loaded for at least 8 seconds and the sump pressure is more than 25 psi above the rated pressure for the compressor. If this warning occurs, the online and offline pressures will be reduced. For example, a rated pressure of 100 psi would have a maximum offline pressure of 110 psi. This warning would occur if the sump pressure goes above 125 psi in this example. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. Auxiliary 1 The pages in the Events folder document up to the last 250 events that the controller has experienced, and time stamps each. The events are recorded in sequence, with number one being the newest and 250 being the oldest. When a new event occurs, it becomes number one and all others are shifted up in number. The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with each page displaying up to seven. Page one displays events one through six, page two displays seven through twelve, and so on. This will occur if auxiliary input 1 closes. The contact must be closed for at least 3 seconds before the warning will occur. Auxiliary 2 This will occur if auxiliary input 2 closes. The contact must be closed for at least 3 seconds before the warning will occur. The following items will generate an event: EN-3 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Service Condenser Temperature High Service warnings occur when the compressor has operated a certain number of hours, based on the total hours. Service warnings can have multiple levels, depending on the service level selection. A service level selection of 0 disables service warnings. This will occur if the condenser sensor has a value above high temperature threshold while the dryer is running, on compressors with the integrated dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and dryer will continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds before the warning will occur. Service Level 1 If service level 1 has been selected for the compressor, a “SERVICE REQUIRED” warning will be issued on hour intervals equal to the service time period set point. This warning can be reset the same as any other warning. Service Level 2 If service level 2 has been selected for the compressor, the service complete factory set point will be used to clear a level 2 service warning and reset the service time or date. The service complete can be reset before a service warning occurs. The initial “SERVICE REQUIRED” warning will occur at total hour intervals equal to the service time period set point. However, 100 hours before this a “100 HOURS TO SERVICE” warning will occur. This warning can be reset the same as any other warning. One hundred hours later the “SERVICE REQUIRED” warning will occur. This warning can be reset the same as any other warning, however this warning will return in 24 hours if the service complete factory set point has not be set. If the service complete has not been set, 100 hours later, the “ALARM – SERVICE REQUIRED” warning will be issued. This warning can only be cleared by the service complete factory set point. Once the service complete factory set point is set, indicating the service is completed, the time for the next “SERVICE REQUIRED” warning will be calculated by adding the service time period to the total hours value, with the “100 HOURS TO SERVICE” warning occurring 100 hours before and the “ALARM – SERVICE REQUIRED” warning occurring 100 hours after that time. Condenser Temperature Low This will occur if the condenser sensor has a value below the low temperature threshold while the dryer is running, on compressors with the integrated dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and dryer will continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds before the warning will occur. Change HE Filter The HE filter is located between the aftercooler discharge and the inlet to the dryer and is only on compressors with an integrated dryer. The drop across the HE filter is measured by subtracting the package discharge pressure from the aftercooler discharge pressure. If the compressor is running, the measured drop across the HE filter is at or above 10 psi (0.7 bar), the compressor is hot (injected coolant temp above 120 °F), and the package discharge pressure (4APT) is above 90 psi, this warning can occur. The condition must exist for at least 3 seconds before the warning will occur. This is not a dryer fault. If this happens, the warning will be displayed, but the dryer will continue to run. Trip Events List Low Sump Pressure Will occur if the compressor is running unloaded or loaded and 3APT is less than 13 psi for 15 seconds. Communication Failure High Airend Discharge Temperature This will occur if the compressor is the lead compressor in integral sequencing and is unable to communicate with another compressor. This will occur if 2ATT is greater than 228 °F and the compressor is running. Sensor Failure 10APT – Remote Sensor This will occur if the remote sensor option is on and the remote sensor is recognized as missing or broken. If this occurs, the compressor will automatically start using 4APT for loading and unloading the compressor. Units equipped with an integrated dryer cannot have a remote pressure sensor. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. High Discharge Pressure Will occur if the compressor is using a remote sensor or is under the control of an external device, such as an 8XI, is loaded, and the discharge pressure (4APT) is greater than the maximum offline pressure. This condition must exist for 3 seconds before the warning is issued. If this condition occurs, the compressor will automatically unload. The compressor will be available to reload once the discharge pressure falls to the rated pressure value. Condensate Drain Error This will occur if the compressor is running, the package discharge pressure is over 50 psi, and the condensate drain error contact closes for at least 240 seconds. This warning will be ignored for 4.5 minutes after starting. Freeze Warning This will occur if the evaporator sensor has a value of 687 (about 0.5 C) or below (low temp) while the dryer is running, on compressors with the integrated dryer. This is a dryer fault. If this happens, the compressor will continue to run, but the dryer will stop. The condition must exist for at least 180 seconds before the warning will occur. NOTE: If this warning is reset while the conditions for running the dryer exist, the dryer can restart. Also the dryer can restart if the evaporator value rises to 709 (about 5 C). However the warning will still be displayed. Dryer High Pressure On compressors with the integrated dryer, this will occur if the dryer high pressure switch opens while the dryer is running. This is a dryer fault. If this happens, the compressor will continue to run, but the dryer will stop. The contact must be open for at least 3 seconds before the warning will occur. If this warning is reset while the conditions for running the dryer exist, the dryer can restart. However, this switch is a locking switch. The switch must be reset before the dryer can run. Resetting the warning on the display does not reset the switch. 80446339 Rev C Check Motor Rotation This will occur if 3APT is less than 1 psi on a compressor, 3 seconds after starting (6 seconds if the compressor is equipped with a soft starter or airend discharge temperature is less than 50 °F). This condition can be caused by the motor running in reverse. Once correct motor rotation is established, this trip will not be checked again unless power is removed from the controller. Main Motor Overload This will occur if the motor overload relay contact opens. The contact must be open for at least 3 seconds before the trip will occur. Fan Motor Overload Will occur if a fan motor overload relay contact opens. The contact must be open for at least 3 seconds before the trip will occur. Remote Stop Failure Will occur if the remote start/stop option is enabled, the remote stop button remains open and either start button is pressed. Remote Start Failure Will occur if the remote start/stop option is enabled, the compressor is started by the remote start button, and the button stays closed for 7 seconds after the compressor starts. Sensor Failure This will occur when a sensor is recognized as missing or broken. The sensors affected by this trip are 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (if 2 stage compressor), 2CTT, and 2ATT. The sensor should be displayed along with the sensor failure message. The sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE 1AVPT. Emergency Stop This will occur when the emergency stop button is engaged. EN-4 60313.16.03 EN High Sump Pressure The following items will generate an event. This will occur if the compressor is running loaded for at least 8 seconds, and any one of the 3 following conditions exist. (1) The sump pressure is above the rated pressure by 35 psi. (2) The separator pressure drop is measured to be more than 25 psi and the package discharge pressure at least equal to the minimum online set point value. (3) The sump pressure is above 165 psi if the rated pressure is less than 190 psi or the sump pressure is above 220 if the rated pressure is 190 psi. High Coolant Filter Pressure Drop This will occur if the compressor has been running loaded for at least 8 seconds, is warmed up, already has a change coolant filter warning, and the coolant filter pressure drop (5CPT - 6CPT) is greater than 35 psi. High Inlet Vacuum • Power On • Power Off • Press the Start Key • Press the Stop Key • Press the Load Key • Press the Unload Key • Warning • Trip • Start Inhibit Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text. This will occur if the compressor is running loaded and the inlet vacuum is greater than 1.8 psi. If the compressor has a high dust filter, the trip threshold for inlet vacuum is 2.4 psi. The trip history also records compressor data at the time of the trip to assist in diagnostics and troubleshooting. Navigating to the trip entry and hitting the enter button will bring up the trip history dialog box. Unit Too Cold To Start Figure 40: Trip History Dialog This will occur if the compressor does not have the low ambient option, the airend discharge temperature (2ATT) is less than 35°F, and the operator attempts to start the compressor. This fault can only occur once a day. Once this fault occurs, the operator can reset it and start the compressor. This fault will be logged in the trip history to indicate that the compressor is being started in low ambient conditions. High Interstage Pressure This will occur if the compressor is running and the interstage pressure (2APT) is greater than 75 psi. This trip will only occur in 2 stage compressors. Invalid Calibration Will occur if the sensor zero value is +/- 10% of its scale. This will only occur when a sensor is calibrated. Start Inhibit List High Sump Pressure While the dialog box is active, press the left and right keys in order to scroll through the displayed data. The name of the trip will always be shown in the title bar of the dialog box. Press enter when finished viewing the data to return to the trip history screen. This will occur if the sump pressure (3APT) is 25 psi or higher than the rated pressure of the compressor.  High Airend Discharge Temperature This will occur if 2ATT is greater than 95% of 228 °F. Maintenance folder Page 1: Filter Status  Trip history Figure 41: Filter Status Pages 1-4 (max.) Figure 39: Trip History This page displays the following: • Coolant Filter Status The pages in the Trip History folder document up to the last 15 trips that the controller has experienced, and time stamps each. The trips are recorded in sequence, with number one being the newest and 15 being the oldest. When a new trip occurs, it becomes number one and all others are shifted up in number. • Separator Element Status • Inlet Filter Status The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with each page displaying up to seven. Page one displays events one through five, page two displays six through ten, and so on. EN- 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Page 2: Maintenance Status Language is selectable from the following 30 choices: Figure 42: Maintenance Status • English (default) • Bulgarian • Chinese, simplified • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Estonian • Finish • French • German • Greek This page displays the time until the compressor should be serviced. • Hungarian Page 3: Maintenance Configuration • Italian Figure 43: Maintenance Configuration • Indonesian • Korean • Latvian • Lithuanian • Maltese • Norwegian • Polish • Portuguese • Romanian • Russian • Slovak • Slovenian This page allows the user to set the service interval and to reset the counter after the service has been performed. • Spanish • Swedish • Thai  General settings folder NOTICE All parameters in this folder are adjustable. • Turkish The controller will display all screens in the selected language and only one language can be selected at a time. Each language appears in its native translation. Page 1: Units of Measure Settings Page 1: Language Selection Figure 45: Units of Measure Settings Figure 44: Language Selection The following compressors of measure settings are displayed in this section. Table 16: Units of Measure Settings Display Text Description 80446339 Rev C Temperature Selectable between °F and °C. Pressure Selectable among psi, kpa, bar, kg/cm². Power Selectable between kW and HP. EN-6 60313.16.03 EN Page 3: Home Page Selection Figure 46: Home Page Selection The controller will continue to display any changes, even when the selections have not been confirmed and the user exits the page, then returns. Cycling of the power returns all selections to their current settings. NOTICE The controller does not support Daylight Savings Time. Page 6: Backlight Settings Figure 48: Backlight Settings Table 17: Home Page Selection Display Text Description Auto Return to Home Enables the controller to return the display back to the selected Home Page if there is no user activity for the Delay Time shown. This is only enabled when an “x” appears in the checkbox. Delay Time Determines how many seconds of inactivity it will take before the controller will return to the Home Page. Select Home Folder Used to select the Home folder. Select Home Page Used to select the Home Page within the selected Home folder. Pages 4-5: Time & Date Settings Figure 47: Time & Date Settings The following settings are displayed in this section: Table 19: Backlight Settings Display Text Description Backlight Brightness Adjusts the brightness of the display. Enable Backlight Auto-Off Enables the controller to shut-off the backlight if there is no user activity for the delay time shown. Backlight Auto-Off Delay Time Determines how many seconds of inactivity it will take before the controller will shut-off the backlight. NOTICE The backlight will be switched on whenever any of the controller’s keys are pressed. The START, STOP, LOAD, UNLOAD, RESET, and ACKNOWLEDGE keys on the controller remain functional while the backlight is switched off. It is recommended to press the ENTER key or one of the navigation keys in order to switch the backlight on. Pages 7-8: Ethernet Settings Figure 49: Ethernet Settings All items are adjustable. The following settings are displayed in this section: Table 18: Time & Date Settings Display Text Description Hours Allows the current hour to be set. The hours format is fixed on 24-hour. Minutes Allows current minutes to be set. Seconds Allows current seconds to be set. Year Allows current year to be set. Month Allows current month to be set. Day Allows current day to be set. Date Format Selectable between dd/mm/yyyy (default) and mm/dd/ yyyy. Confirm New Time and Date Used to verify that changes to selections are desired. An “x” must appear in the checkbox before any changes will take affect. EN- 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Table 20: Ethernet Settings Display Text Description Enable Ethernet Allow connection by users to utilize the network enabled functionality of the controller Enable DHCP Allow the controller to automatically receive an IP address from the Local Area Network (LAN) IP Address Setting When DHCP is not enabled, this setpoint sets the IP address of the controller. IP Address Actual This will match the IP address setting when DHCP is not enabled. If DHCP is enabled this will display the address assigned to the controller by the DHCP server. MAC Address This is the unique hardware MAC address for the controller. This can not be changed. Subnet Mask Setting Setpoint for the subnet mask Subnet Mask Actual Current reading/setting for the subnet mask Default Gateway Setting Setpoint for the default gateway. Default Gateway Actual Current reading/setting for the default gateway. Accept After editing the desired setpoint navigate to the accept setting and press enter in order for the values in the setting variables to be confirmed by the controller. Cancel  Discard any changes made to the Ethernet settings. • Evaporator • Condenser Page 4: Compressor Data Figure 51: Compressor Data The following data are displayed in this section: • Power On Hours • Running Hours • Loaded Hours • Real Time Clock Pages 5-6: Digital Inputs Status folder Figure 52: Digital Inputs NOTICE All information on these pages is read only. Pages 1-3: Analog Inputs Figure 50: Analog Inputs A marked checkbox beside a digital input indicates that the input is in its TRUE state. For example, Starter Feedback is TRUE when its input is in the high state, where as, E-Stop is TRUE when its input is at 0Vdc. • Emergency Stop • Main Motor Overload The following inputs are displayed in this section: • Fan Motor Overload • Package Discharge Pressure • Condensate Drain Error • Sump Pressure • Remote Stop • Airend Discharge Temperature • Remote Start • Injected Coolant Temperature • Remote Lead/Lag • Aftercooler Discharge Temperature • Remote Load Enable • Separator Pressure Drop • Remote Load/Unload • Coolant Filter Pressure Drop • Auxiliary Input 1 • Inlet Vacuum • Auxiliary Input 2 • Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only) • Dryer High Pressure • Remote Pressure (optional) • Coolant Filter Inlet Pressure • Coolant Filter Outlet Pressure • Interstage Pressure (2-stage compressors only) 80446339 Rev C EN-8 60313.16.03 EN Pages 7-8: Digital Outputs Figure 53: Digital Outputs  Factory settings folder This folder is for factory and service personnel. A password must be entered on page one in order to adjust values in this folder. This folder is used for setting parameters that are specific to that compressor and displaying software information for the controller. Page 1: Password Figure 55: Password A marked checkbox beside a digital output indicates that it is energized. • Starter Contact 1 • Starter Contact 2 • Fan Starter Contact • Blowdown Solenoid • Modulation Solenoid Table 21: Password • Condensate Drain • Dryer Run / Fan Run Display Text Description • PORO Horn Password Provides access to enter a valid password to gain access to password protected parameters. The password is entered by scrolling down to the password value and pressing the RETURN key. Password entered This checkbox will indicate a valid password has been entered. If this checkbox is blank, a valid password has not been entered or it has timed out. This is read only. Password timeout enable Checking this box will enable the password time feature. Password timeout This timeout along with the password timeout enable allows the user to set an adjustable amount of time to require a valid password to be re-entered. Once this timeout is reached re-entry of a valid password is required. • Trip Relay • Warning Relay • Low Voltage Output 1 • Low Voltage Output 2 • Low Voltage Output 3 • Low Voltage Output 4 NOTICE (RO) indicates read-only values. Page 9: Analog Outputs Figure 54: Analog Outputs The value for the analog outputs will be in mA. • VSD Blower Output • Analog Output 2 NOTICE (RO) indicates read-only values. EN-9 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Pages 2-3: Factory Settings  Folder Options (Variable Speed) Figure 56: Factory Settings  Home folder Page 1: System Overview Figure 58: Systems Overview These pages are used for setting parameters that are specific to the compressor. All of the factory settings that are adjustable are listed below. All settings on these pages are password protected. • Rated Pressure (psi – 100, 115, 135, 190) • Enable Two Stage (On/Off ) • Starter Type (Star-delta, Remote Starter, Soft Starter) • Service Level (0, 1, or 2) • Service Time Period (1000 – 8000, in increments of 1000 hours) • Enable Modulation (On/Off ) • Enable PAC (On/Off ) • Enable Dryer (On/Off ) • Running Hours (adjustable) • Loaded Hours (adjustable) • VSD Blower (On/Off ) • Enable Low Ambient (On/Off ) Pages 4-5: Factory Settings Figure 57: Factory Settings This is the factory default display after powering up the system. • Target Pressure Setpoint is indicated in the white box and by the white arrow, which is always centered on the gauge. This is the pressure that the compressor is trying to maintain. • Automatic Stop Setpoint is indicated in the white box and by the white arrow, which is always right of center on the gauge. When the compressor reaches this setpoint the compressor will unload and stop. • Package Discharge Pressure is indicated by the large numbers centered below the gauge and by the red arrow. This is the output pressure of the compressor. • Pressure Unit of Measure is indicated below the Package Discharge Pressure. This is selectable from the GENERAL SETTINGS folder. • Percent Capacity is indicated on the lower left side of the screen in numeric and bar graph form. This is how much air the compressor is producing as a percentage of its maximum capacity. • Airend Discharge Temperature is indicated by the numbers in the lower right of the display. • Temperature Unit of Measure is indicated to the right of the Airend Discharge Temperature. This is selectable from the GENERAL SETTINGS folder. • Run Hours indicate the number of hours the compressor has been running. NOTICE The target pressure and automatic stop set points can be selected and modified on this page. All other information on this page is read only. These pages are used for displaying software information for the controller. All items are read only. 80446339 Rev C EN-0 60313.16.03 EN Page 2: Counters Figure 59: Counters Additionally, the following compressor status readings are included in this section: • Motor Speed • Package kW • Average Package kW/hour • Average % Capacity • Average Capacity • Energy Cost • Energy Savings • Lifetime Energy Savings Operator settings folder  Pages 1-2: Operator Settings Figure 61: Operator Settings • Hour Meters indicate the hours that: the controller has been powered up, and the compressor has been running. • Starts indicate the number of times a start is attempted on the compressor. • Date & Time is adjustable and configurable in the GENERAL SETTINGS folder. NOTICE All information on this page is read only. Pages 3-5: Analog Inputs & Compressor Information Figure 60: Analog Inputs & Compressor Information The parameters below are adjustable at any time: Table 22: Operator Settings Operator Settings Icon Meaning Pressure Default Min. Max. Step Unit Target Pressure 100 65 145 1 psi Automatic Stop Pressure 110 Target+1 Target+10 1 psi Immediate Stop Pressure 120 Auto Auto+10 1 psi Modulation --- --- --- --- Energy Rate 0.000 0.000 9999.999 --- --- Reset Averaging --/--/-- - - - date % Savings Compared To Temperature NOTICE All information on these pages is read only. The following analog inputs are displayed in this section: • Package Discharge Pressure • Sump Pressure • Airend Discharge Temperature • Injected Coolant Temperature • Aftercooler Discharge Temperature • Separator Pressure Drop • Coolant Filter Pressure Drop • Inlet Vacuum • Remote Pressure (optional) • Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only) EN- 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Pages 3-5: Operator Options Pages 6-7: Sensor Calibration Figure 62: Operator Options Figure 63: Sensor Calibration The parameters immediately below are only adjustable when the compressor is stopped. The options set points are similar to the operator set points except these set points cannot be changed while the compressor is running. Table 23: Operator Options Option Items Selection Sensor calibration can only take place when the compressor is stopped. There should be no pressure on a sensor when it is calibrated. Calibration only needs to take place after a sensor is replaced, the controller is replaced, or the operator suspects the sensor reading is in error. Calibrate a sensor by selecting the checkbox beside the sensor name. Each of the sensors listed below can be calibrated. Min. Max. Step Unit Installed option required? Remote Sensor ON/OFF --- --- --- --- No Comm Control ON/OFF --- --- --- --- No Remote StartStop ON/OFF --- --- --- --- No Enable PORO ON/OFF --- --- --- --- Yes PORO Time --- 10 600 1 sec Yes Scheduled Start Day --- Day Day 1 day Yes Scheduled Start Hour --- 00:00 23:59 1 time Yes Scheduled Stop Day --- Day Day 1 day Yes Scheduled Stop Hour --- 00:00 23:59 1 time Yes Modbus Protocol ON/OFF/ ICU --- --- --- --- No Modbus Address --- 1 247 1 --- No • Inlet Vacuum (1AVPT) • Sump Pressure (3APT) • Package Discharge Pressure (4APT) • Coolant Filter Inlet Pressure (5CPT) • Coolant Filter Outlet Pressure (6CPT) • Remote Pressure (10APT) – Only on compressors with the remote sensor option • Interstage Pressure (2APT) – Only on 2-stage compressors • Aftercooler Discharge Pressure (7APT) – Only on compressors with integrated dryer Please note that if a sensor is currently reading a value that is +/- 10% of its range from zero, the sensor will not be able to be calibrated. Please make sure the sensor is being exposed to atmosphere before attempting calibration. If an option has not been purchased and installed in the compressor, the message “Not Installed” will be shown on the selection display screen. Installation of options will be done using the Ingersoll Rand service tool. * The low ambient temperature is only adjustable if the low ambient factory set point is on. ** A value of 0 will disable the lead/lag cycle time feature. 80446339 Rev C EN- 60313.16.03 EN Sensor Failure (Units with Integrated Dryer)  Events folder Pages 1-42 (max.) Figure 64: Events Folder Will occur whenever a sensor is recognized as missing or broken and the compressor has an integrated dryer (3.3.1.6). The sensors affected by this warning are 7APT, 5DTT, and 6DTT. The sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE 7APT. Change Separator Element This will occur if the compressor has been running for at least 7 seconds, the injected coolant temperature is at least 120 °F, the package discharge pressure is at least 65 psi, and the separator pressure drop is at least 12 psi. If the target pressure is less than 90 psi, the warning value will increase 1 psi per 5 psi in reduced target pressure. For example, if the target pressure is between 89 and 85 psi, the warning value will be 13 psi. High Airend Disch Temp Will occur if the compressor is running and 2ATT is greater than 221 °F (97% of 228) or the compressor is in idle mode (3.3.7.1) and 2ATT is greater than 184 °F. This warning will normally have a 5 second delay, however, if the hot side thermal valve (3.3.1.5) is set to ON, this warning will have a 90 second delay. The pages in the Events folder document up to the last 250 events that the controller has experienced, and time stamps each. The events are recorded in sequence, with number one being the newest and 250 being the oldest. When a new event occurs, it becomes number one and all others are shifted up in number. The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with each page displaying up to seven. Page one displays events one through six, page two displays seven through twelve, and so on. The following actions will generate an event: • Power On • Power Off High Discharge Press Will occur if the compressor is under the control of an external device, such as an X-series, and the discharge pressure is greater than the immediate stop pressure. Auxiliary Warning 1 (2) This will occur if the auxiliary warning input closes. Service Service warnings could change significantly once the predictive maintenance warnings have been determined. • Press the Stop Key Service warnings occur when the compressor has operated a certain number of hours, based on the total hours. Service warnings can have multiple levels, depending on the service level selection. Selecting service level 0 disables service warnings. • Press the Load Key Service Level 1 • Press the Unload Key If service level 1 (3.3.1.9) has been selected for the compressor, a “SERVICE REQUIRED” warning will be issued the amount of operating hours in the Service Time Period set point (3.3.1.10). This warning can be reset the same as any other warning. • Press the Start Key • Warning • Trip • Start Inhibit Service Level 2 Active Warnings will be highlighted in amber while cleared Warnings will have amber text. Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text. Active Start Inhibits will be listed in the Event log, but not highlighted. The display will indicate the compressor is not ready to start if a start inhibit is active. See the following lists for details about messages in each type of event. Warning Events List Change Inlet Filter This will occur if the compressor has been running for at least 7 seconds, the motor speed is equal to or greater than the minimum speed, and the inlet vacuum is greater than 0.7 psi. Change Coolant Filter This will occur if the compressor has been running for at least 7 seconds, the injected coolant temperature is at least 140 deg F, the motor speed is at least equal to the minimum speed, and the coolant filter pressure drop (5CPT - 6CPT) is greater than 25 psi. Sensor Failure (Units without Integrated Dryer) Will occur whenever a sensor is recognized as missing or broken. The sensors affected by this warning are 1ATT, 2ATT, 4ATT, and 3CTT. The sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE 4ATT. If service level 2 has been selected for the compressor, the service complete factory set point (3.3.1.11) will be used to clear a level 2 service warning and reset the service time or date. The service complete can be reset before a service warning occurs. The first “SERVICE REQUIRED” warning will occur at the total hours value of the service time period set point (3.3.1.10). However, 100 hours before this a “100 HOURS TO SERVICE” warning will occur. This warning can be reset the same as any other warning. One hundred hours later, at the total hours value of the service time period, the “SERVICE REQUIRED” warning will occur. This warning can be reset the same as any other warning, however this warning will return in 24 hours if the service complete factory set point has not be set. If the service complete has not been set, 100 hours later (service time period + 100) the “ALARM – SERVICE REQUIRED” warning will be issued. This warning can only be cleared by the service complete factory set point. Once the service complete factory set point is set, indicating the service is completed, the time for the next “SERVICE REQUIRED” warning will be calculated by adding the service time period to the total hours value, with the “100 HOURS TO SERVICE” warning occurring 100 hours before and the “ALARM – SERVICE REQUIRED” warning occurring 100 hours after that time. Condensate Drain Error This will occur if the compressor is running, the package discharge pressure is over 50 psi, and the condensate drain error contact closes for at least 240 seconds. This warning will be ignored for 4.5 minutes after starting. High VSD Ambient Temperature This warning will occur if the VSD ambient temperature gets within 5% of the shutdown value (133 °F). EN-3 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Freeze Warning Sensor Failure This will occur if the evaporator sensor has a value of 687 (about 0.5 C) or below (low temp) while the dryer is running, on compressors with the integrated dryer. This is a dryer fault. If this happens, the compressor will continue to run, but the dryer will stop. The condition must exist for at least 180 seconds before the warning will occur. NOTE: If this warning is reset while the conditions for running the dryer exist, the dryer can restart. Also the dryer can restart if the evaporator value rises to 709 (about 5 C). However the warning will still be displayed. This will occur when a sensor is recognized as missing or broken. The sensors affected by this trip are 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT, and 2ATT. The sensor should be displayed along with the sensor failure message. The sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE 4APT. Sensor 4APT has the following additional logic. A sensor failure 4APT will be issued if the sump pressure is over 100 psi and the package discharge pressure (4APT) is 50 psi less than the sump pressure. Dryer High Pressure On compressors with an integrated dryer, this will occur if the dryer high pressure switch opens while the dryer is running. This is a dryer fault. If this happens, the compressor will continue to run, but the dryer will stop. The contact must be open for at least three seconds before the warning will occur. If this warning is reset while the conditions for running the dryer exist, the dryer can restart. However, this switch is a locking switch. The switch must be reset before the dryer can run. Resetting the warning on the display does not reset the switch. Sensor Failure Remote This will occur whenever the remote sensor is recognized as missing or broken. The sensor failure message shall follow the following format: SENSOR FAILURE REMOTE. If this warning occurs, the compressor will automatically switch to the package discharge pressure sensor for control. High Sump Pressure This will occur if the compressor is running, the package discharge pressure is at least 65 psi, and the sump pressure is more than 15 psi above the target pressure. The occurrence of this warning will cause the controller to evaluate the need to lower the maximum speed (see 4.11). Condenser Temperature High This will occur if the condenser sensor has a value of 1019 (about 65 C) or above (high temp) while the dryer is running, on compressors with the integrated dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and dryer will continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds before the warning will occur. Condenser Temperature Low This will occur if the condenser sensor has a value of 887 (about 40 C) or below (low temp) while the dryer is running, on compressors with the integrated dryer. This is not a dryer fault. If this happens, the compressor and dryer will continue to run. The condition must exist for at least 180 seconds before the warning will occur. Change HE Filter The HE filter is located between the aftercooler discharge and the inlet to the dryer and is only on compressors with an integrated dryer. The drop across the HE filter is measured by subtracting the package discharge pressure from the aftercooler discharge pressure. If the compressor is running at a minimum of 75% capacity, the measured drop across the HE filter is at or above 10 psi (0.7 bar), the compressor is hot (injected coolant temp above 120 °F), and the package discharge pressure (4APT) is above 90 psi, this warning can occur. The condition must exist for at least 3 seconds before the warning will occur. This is not a dryer fault. If this happens, the warning will be displayed, but the dryer will continue to run. Trip Events List Emergency Stop This will occur when the EMERGENCY STOP button is engaged. VSD Fault The VSD fault is read from the drive. The controller will read the status menu of the variable speed drive. If a fault condition is returned in the status information, the controller will issue a VSD FAULT trip and display the number of the fault condition. VSD faults 39 – 42 and 44 cannot be cleared by pressing the reset button. All other VSD faults can be cleared by pressing the reset button. The only way to clear a VSD fault 39 – 42 or 44 is by cycling the power on the compressor. Cycling the power causes the VSD to execute a power module test. The power module test must be passed before the compressor can be restarted after a VSD fault 39 – 42 or 44. VSD faults 39, 40, and 41 (IGBT failures) have additional logic associated with them. Due to false trips the logic was modified to allow an automatic restart. If the VSD fault 39, 40, or 41 occurs, the controller will trip and display the fault message. After two minutes, the controller will issue a command to the VSD to run the power module test. While the VSD is running the power module test, the controller will force itself into a reset. Upon completing the reset, the controller will monitor the VSD for completion of the power module test. If the power module test is completed and all conditions have passed, the controller will automatically restart the compressor. If the power module test is failed, the controller will show the power module test failure message and the failure code. The controller will not allow more than five automatic restarts of VSD Fault 39 – 41 within a 24 hour period. The controller will also not allow two automatic restarts of VSD Fault 39 – 41 within a 10 minute period. If a VSD Fault 39 – 41 occurs and violates the time periods, the controller will not issue a power module test and restart. It will display the fault and not allow a reset from the controller. The operator must cycle power. Another exception on all drives are VSD faults 10, 12 – 14, and 16. If the compressor trips due to one of these faults, instead of shutting down on the VSD fault, the controller will reset and then restart the compressor. If the compressor is equipped with a power outage restart option (PORO), the controller will execute a PORO restart. If the compressor does not have PORO, the controller will restart the compressor 10 seconds after the controller has reset. A compressor will be allowed to do this up to five times in a one hour period. If the compressor exceeds five occurrences within a one hour period, the sixth occurrence will be treated like a regular VSD fault. Low Sump Pressure This will occur if the compressor is operating and the sump pressure drops below 13 psi for 15 seconds. Check Motor Rotation This will occur if the controller reads a negative speed from the VSD when starting. VSD Communication Failure This will occur if the controller does not receive a response from the VSD when requesting information. This trip will take about 8 seconds to occur. High Airend Disch Temp VSD Initialization Fault This will occur if 2ATT is greater than 228 °F during normal operation. This trip will occur at 200 °F if the compressor is in idle mode. This will occur if the controller is unable to establish communications with the VSD after a power up. Blower Fault Replace Coolant Filter Will occur if the fault contact opens for 3 seconds on the blower VSD. This will occur if the idle mode is set to on. This trip is used as a reminder to Ingersoll Rand service to only use idle mode if a new coolant filter is installed. Remote Stop Failure Will occur if the REMOTE START/STOP option is enabled, the remote stop button remains open and either start button is pressed. Remote Start Failure Will occur if the compressor is started by the remote start button and the button stays closed for 7 seconds after the compressor starts. 80446339 Rev C Incorrect VSD Type This will occur at power up if the VSD type does not match the size of compressor. The controller will determine this by comparing the compressor type with the drive ID board. EN-4 60313.16.03 EN Control Power Loss This will occur if the compressor should be running and the AC input voltage, as read from the VSD, falls below 100 VAC. There is a delay of 2 seconds on this trip in case the power quickly returns. A phase monitor is something that can cause this trip. Stop Failure This will occur if the compressor should be stopped, but the motor speed has not dropped below the minimum motor speed set point. The controller will wait 4 seconds for the compressor to stop before issuing this trip. High Interstage Pressure The pages in the Trip History folder document up to the last 15 trips that the controller has experienced, and time stamps each. The trips are recorded in sequence, with number one being the newest and 15 being the oldest. When a new trip occurs, it becomes number one and all others are shifted up in number. The page numbers in the Title Bar are used to scroll through the events, with each page displaying up to seven. Page one displays events one through five, page two displays six through ten, and so on. The following actions will generate an event: • Power On • Power Off This will occur if the compressor is running, is a two stage compressor, and the interstage pressure is above 75 psi. High Coolant Filter Pressure Drop This will occur if the compressor has been running for at least seven seconds, the injected coolant temperature is at least 140°F, already has a change coolant filter warning, the motor speed is at least equal to the minimum speed, and the coolant filter pressure drop (5CPT - 6CPT) is greater than 35 psi. • Press the Start Key • Press the Stop Key • Press the Load Key • Press the Unload Key • Warning • Trip • Start Inhibit High Inlet Vacuum This will occur if the compressor is running loaded, the motor speed is at least minimum speed, and the inlet vacuum is greater than 1.8 psi (vacuum). High Sump Pressure This will occur if the compressor is running and any one of the three following conditions exist: (1) The sump pressure is above the target pressure by 25 psi. (2) The separator pressure drop is measured to be more than 25 psi and the package discharge pressure is at least 65 psi. (3) The sump pressure is above 168 psi. Active Trips will be highlighted in red while cleared Trips will have red text. The trip history also records compressor data at the time of the trip to assist in diagnostics and troubleshooting. Navigating to the trip entry and pressing the enter button will activate the trip history dialog box. Figure 66: Trip History Dialog Start Inhibit List High Airend Discharge Temperature This will occur if 2ATT is greater than 95% of 228 °F. High Sump Pressure This will occur if the sump pressure (3APT) is 25 psi or higher than the rated pressure of the compressor. Waiting for VSD Comms This will occur if the compressor VSD has not responded to the initial communications from the controller.  Trip history Pages 1-4 (max.) While the dialog box is active, press the left and right keys to scroll through the displayed data. The name of the trip will always be shown in the title bar of the dialog box. Press enter when finished viewing the data to return to the trip history screen. Figure 65: Trip History EN- 80446339 Rev C 60313.16.03 EN  Maintenance folder  General settings folder Page 1: Filter Status NOTICE Figure 67: Filter Status All parameters in this folder are adjustable. Page 1: Language Selection Figure 70: Language Selection This page displays the following: • Coolant Filter Status • Separator Element Status • Inlet Filter Status Page 2: Maintenance Status Figure 68: Maintenance Status Language is selectable from the following 30 choices: • English (default) • Bulgarian • Chinese, simplified • Croatian • Czech • Danish • Dutch • Estonian • Finish • French • German • Greek This page displays the time until the compressor should be serviced. Page 3: Maintenance Configuration Figure 69: Maintenance Configuration • Hungarian • Italian • Indonesian • Korean • Latvian • Lithuanian • Maltese • Norwegian • Polish • Portuguese • Romanian • Russian • Slovak • Slovenian This page allows the user to set the service interval and to reset the counter after the service has been performed. • Spanish • Swedish • Thai • Turkish The controller will display all screens in the selected language and only one language can be selected at a time. Each language appears in its native translation. 80446339 Rev C EN-6 60313.16.03 EN Page 1: Units of Measure Settings Page 4-5: Time & Date Settings Figure 71: Units of Measure Settings The following compressors of measure settings are displayed in this section: Table 24: Units of Measure Settings Display Text Figure 73: Time & Date Settings All items are adjustable. The following settings are displayed in this section: Table 26: Time & Date Settings Description Temperature Selectable between ºF and ºC. Display Text Description Pressure Selectable among psi, kpa, bar, kg/cm². Hours Power Selectable between kW and HP. Allows the current hour to be set. The hours format is fixed on 24-hour. Minutes Allows current minutes to be set. Seconds Allows current seconds to be set. Year Allows current year to be set. Month Allows current month to be set. Page 3: Home Page Selection Figure 72: Home Page Selection Day Allows current day to be set. Date Format Selectable between dd/mm/yyyy (default) and mm/ dd/yyyy. Confirm New Time and Date Used to verify that changes to selections are desired. An “x” must appear in the checkbox before any changes will take effect. The controller will continue to display any changes, even when the selections have not been confirmed and the user exits the page, then returns. Cycling of the power returns all selections to their current settings. NOTICE The following settings are displayed in this section: The controller does not support Daylight Savings Time. Table 25: Home Page Selection Display Text Description Auto Return to Home Enables the controller to return the display back to the selected Home Page if there is no user activity for the Delay Time shown. This is only enabled when an “x” appears in the checkbox. Delay Time Determines how many seconds of inactivity it will take before the controller will return to the Home Page. Select Home Folder Used to select the Home folder. Select Home Page Used to select the Home Page within the selected Home folder. EN- Page 6 : Backlight Settings Figure 74: Backlight Settings 80446339 Rev C 60313.16.03 EN The following settings are displayed in this section: Table 27: Backlight Settings Display Text Description Backlight Brightness Adjusts the brightness of the display. Enable Backlight Auto-Off Enables the controller to shut-off the backlight if there is no user activity for the delay time shown. Backlight Auto-Off Delay Time Determines how many seconds of inactivity it will take before the controller will shut-off the backlight.  Status folder NOTICE All information on these pages is read only. Pages 1 -2: Analog Inputs Figure 76: Analog Inputs NOTICE The backlight will be switched on whenever any of the controller’s keys are pressed. The START, STOP, LOAD, UNLOAD, RESET, and ACKNOWLEDGE keys on the controller remain functional while the backlight is switched off. It is recommended to press the ENTER key or one of the navigation keys in order to switch the backlight on. Pages 7-8: Ethernet Settings Figure 75: Ethernet Settings The following inputs are displayed in this section: • Package Discharge Pressure • Sump Pressure • Airend Discharge Temperature • Injected Coolant Temperature • Aftercooler Discharge Temperature • Separator Pressure Drop • Coolant Filter Pressure Drop • Inlet Vacuum • Aftercooler Discharge Pressure (integrated dryer compressors only) • Remote Pressure (optional) The following settings are displayed in this section: Table 28: Ethernet Settings • Coolant Filter Inlet Pressure • Coolant Filter Outlet Pressure Display Text Description • Interstage Pressure (2-stage compressors only) Enable Ethernet Allow connection by users to utilize the network enabled functionality of the controller. • Evaporator Enable DHCP Allow the controller to automatically receive an IP address from the Local Area Network (LAN). IP Address Setting When DHCP is not enabled, this setpoint sets the IP address of the controller. IP Address Actual This will match the IP address setting when DHCP is not enabled. If DHCP is enabled this will display the address assigned to the controller by the DHCP server. MAC Address This is the unique hardware MAC address for the controller. This can not be changed. Subnet Mask Setting Setpoint for the subnet mask. Subnet Mask Actual Current reading/setting for the subnet mask. Default Gateway Setting Setpoint for the default gateway. Default Gateway Actual Current reading/setting for the default gateway. Accept After editing the desired setpoint navigate to the accept setting and press enter in order for the values in the setting variables to be confirmed by the controller. Cancel Discard any changes made to the Ethernet settings. 80446339 Rev C • Condenser EN-8 60313.16.03 EN Page 4: Compressor Data Figure 77: Compressor Data The following are displayed in this section: • Emergency Stop • Main Motor Overload • Fan Motor Overload • Condensate Drain Error • Remote Stop • Remote Start • Remote Lead/Lag • Remote Load Enable • Remote Load/Unload • Auxiliary Input 1 • Auxiliary Input 2 • Dryer High Pressure The following are displayed in this section: Pages 9-10: Digital Outputs • % Energy Savings Figure 79: Digital Outputs • % Capacity • Package Power • Power On Hours • Running Hours • Motor Speed • Time • Motor Current • Motor Voltage • AC Input Voltage • DC Bus Voltage • IGBT U Temperature • IGBT V Temperature A marked checkbox beside a digital output indicates that it is energized. • IGBT W Temperature • Starter Contact 1 • Input Rectifier Temperature • Starter Contact 2 • VSD Ambient Temperature • Fan Starter Contact • Remote Maximum Speed • Blowdown Solenoid • Remote Maximum Pressure • Modulation Solenoid • Target Pressure • Condensate Drain Pages 7-8: Digital Inputs Figure 78: Digital Inputs • Dryer Run / Fan Run • PORO Horn • Trip Relay • Warning Relay • Low Voltage Output 1 • Low Voltage Output 2 • Low Voltage Output 3 • Low Voltage Output 4 NOTICE (RO) indicates read-only values. A marked checkbox beside a digital input indicates that the input is in its TRUE state. For example, Starter Feedback is TRUE when its input is in the high state, where as, E-Stop is TRUE when its input is at 0Vdc. EN-9 80446339 Rev C 60313.16.03 EN Page 11: Analog Outputs Pages 2-3: Factory Settings Figure 80: Analog Outputs The value for the analog outputs will be in mA. • VSD Blower Output • Analog Output 2 Figure 82: Factory Settings These pages are used for setting parameters that are specific to the compressor. All of the factory settings that are adjustable are listed below. All settings on these pages are password protected. Compressor Type will be selected here. The choices are listed below:  Factory settings folder This folder is for Ingersoll Rand factory and service personnel. A password must be entered on page one in order to adjust values in this folder. This folder is used for setting parameters that are specific to that compressor and displaying software information for the controller. Page 1: Password Figure 81: Password • 37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39) • 45 kW/60 HP 1-S (47) (39) • 55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41) • 75kW/100HP 1-S (49) (41) • 90 kW 1-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 1-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 1-S (51) (43) • 150 HP 1-S (51) (43) • 132 kW 1-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 1-S (53) (45) • 160kW 1-S (53) (45) • 90 kW 2-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 2-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 2-S (51) (43) • 150 HP 2-S (51) (43) • 132 kW 2-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 2-S (53) (45) Table 29: Password Password: Provides access to enter a valid password to gain access to password protected parameters. The password is entered by scrolling down to the password value and pressing the return key. Password Entered: This checkbox will indicate a valid password has been entered. If this checkbox is blank, a valid password has not been entered or it has timed out. This is read only. Password Timeout Enable: Checking this box will enable the password time feature. Timeout Delay: This timeout along with the password timeout enable allows the user to set an adjustable amount of time to require a valid password to be re-entered. Once this timeout is reached re-entry of a valid password is required. 80446339 Rev C • 160 kW 2-S (53) (45) Water Cooled (On/Off ) Hot Side Thermal Valve (On/Off ) Enable PAC (On/Off ) Enable Dryer (On/Off ) Constant Running Dryer (On/Off ) Running Hours (adjustable) Loaded Hours (adjustable) EN-30 60313.16.03 EN Pages 4-5: Software Information Figure 83: Software Information These pages are used for displaying software information for the controller. All items are read only. Pages 6-10: Maximum Values Figure 84: Maximum Values Pages 11-12: VSD Diagnostics Figure 85: VSD Diagnostics The VSD Diagnostics screens are used to troubleshoot any drive problems. NOTICE These screens must only be used by authorized service technicians. The password must be entered in order to activate these diagnostic tests. Pages 13 -16: VSD Service Menus Figure 86: VSD Service Menus The maximum values pages are used to record the highest value the controller has seen since the last time the maximum values have been reset. Each maximum value entry displays the highest value recorded as well as the time and date stamp of when these maximum values have occurred. The final maximum value page has a reset setting at the bottom of the page, highlighting this button and hitting enter will cause the controller to clear all history of maximum values and begin recording them again. The password must be entered in order to use this reset functionality. The VSD service menus contain parameters used to set up the compressor for optimal operation. NOTICE These screens must only be used by authorized service technicians. The password must be entered in order to modify these parameters. EN-3 80446339 Rev C 60313.16.03 Notes 60313.16.03 Notes 60313.16.03 Notes 60313.16.03 NOTICES AND DISCLAIMERS Machine models represented in this manual may be used in various locations worldwide. Machines sold and shipped into European community countries shall display the EC Mark and conform to various directives. In such cases, the design specification of this compressor has been certified as complying with EC directives. Any modification to any part is absolutely prohibited and would result in the CE certification and marking being rendered invalid. The contents of this manual are considered to be proprietary and confidential to Ingersoll Rand and should not be reproduced without the prior written permission of Ingersoll Rand. Nothing contained in this document is intended to extend any promise, warranty or representation, expressed or implied, regarding the Ingersoll Rand products described herein. Any such warranties or other terms and conditions of sale of products shall be in accordance with the standard terms and conditions of sale for such products, which are available upon request. Ingersoll Rand reserves the right to make changes and improvements to products without notice and without incurring any obligation to make such changes or add such improvements to products sold previously. Details of approved equipment are available from Ingersoll Rand Service departments. The company accepts no responsibility for errors in translation of this manual from the original English version. The design of this Compressor package and certain features within it are covered by patents held by Ingersoll Rand and patents pending. WARRANTY The Company warrants that the equipment manufactured by it and delivered hereunder will be free of defects in material and workmanship for a period of twelve months from the date of placing the Equipment in operation or eighteen months from the date of shipment from the factory, whichever shall first occur. The Purchaser shall be obligated to promptly report any failure to conform to this warranty, in writing to the Company in said period, whereupon the Company shall, at its option, correct such nonconformity, by suitable repair to such equipment or, furnish a replacement part F.O.B. point of shipment, provided the Purchaser has stored, installed, maintained and operated such Equipment in accordance with good industry practices and has complied with specific recommendations of the Company. Accessories or equipment furnished by the Company, but manufactured by others, shall carry whatever warranty the manufacturers have conveyed to the Company and which can be passed on to the Purchaser. The Company shall not be liable for any repairs, replacements, or adjustments to the Equipment or any costs of labor performed by the Purchaser or others without Company‘s prior written approval. The effects of corrosion, erosion and normal wear and tear are specifically excluded. Performance warranties are limited to those specifically stated within the Company‘s proposal. Unless responsibility for meeting such performance warranties are limited to specified tests, the Company‘s obligation shall be to correct in the manner and for the period of time provided above. THE COMPANY MAKES NO OTHER WARRANTY OR REPRESENTATION OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY DISCLAIMED. Correction by the Company of nonconformities whether patent or latent, in the manner and for the period of time provided above, shall constitute fulfilment of all liabilities of the Company for such non conformities whether based on contract, warranty negligence, indemnity, strict liability or otherwise with respect to or arising out of such Equipment. The purchaser shall not operate Equipment which is considered to be defective, without first notifying the Company in writing of its intention to do so. Any such use of Equipment will be at Purchaser‘s sole risk and liability. Note that this is Ingersoll Rand standard warranty. Any warranty in force at the time of purchase of the compressor or negotiated as part of the purchase order may take precedence over this warranty. 60313.16.03 ingersollrandproducts.com © 2013 Ingersoll-Rand, plc 60313.16.03 80446339 Revisión C Junio 2013 Compresor de tornillo refrigerado por contacto R37-160 Información del producto ES Información del producto FR Guarde estas instrucciones 60313.16.03 ES Contenido ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RECIBO / MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recibo...................................................................................................... 3 Desembalaje Y Manejo...................................................................... 3 Almacenamiento De Larga Duración........................................... 3 INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ubicación En La Planta....................................................................... 4 Tubería de Descarga y de Condensación.................................... 4 Unidades Refrigeradas Por Agua.................................................... 5 Tubería de agua de refrigeración................................................... 5 Ventilación del sistema de agua..................................................... 5 Drenaje del sistema de agua........................................................ 6 Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador final ........... 6 Recomendaciones acerca de la calidad del agua................. 6 Secador Integrado............................................................................... 6 Límites Medioambientales............................................................... 6 INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funcionamiento de Secadora Integrada..................................... 7 INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARIABLE(VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funcionamiento Básico..................................................................... 8 Antes del arranque.......................................................................... 8 Secuencia de verificación inicial................................................. 8 Secuencia de arranque.................................................................. 8 Secuencia de parada....................................................................... 8 Modo calentamiento ..................................................................... 8 Control del soplador....................................................................... 8 Parada de emergencia.................................................................... 8 Rearranque después de una parada de emergencia.......... 8 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Interfaz Del Usuario............................................................................. 9 Iconos de estado LED .................................................................... 9 Teclas de comando . ....................................................................... 9 Teclas de desplazamiento............................................................. 9 Diseño de la pantalla....................................................................10 Desplazamiento en las carpetas e iconos.............................10 Desplazamiento por páginas.....................................................10 Acceso a los parámetros..............................................................10 Iconos del tablero de mando.....................................................10 80446339 Rev C Opciones De Carpeta (Velocidad Fija)....................................... 11 Carpeta home (inicio)...................................................................11 Carpeta operator settings (configuraciones del operador) ..............................................................................................................12 Carpeta events (eventos)............................................................13 Historial de activaciones..............................................................15 Carpeta maintenance (mantenimiento)................................15 Carpeta general settings (configuración general).............16 Carpeta status (estado)................................................................18 Carpeta factory settings (configuración de fábrica) . .......19 Opciones De Carpeta (Velocidad Variable)...............................20 Carpeta home (inicio)...................................................................20 Carpeta operator settings (configuraciones del operador) ..............................................................................................................21 Carpeta events (eventos)............................................................23 Historial de activaciones..............................................................25 Carpeta maintenance (mantenimiento)................................26 Carpeta general settings (configuración general).............26 Carpeta status (estado)................................................................28 Carpeta Factory Settings (Configuración De Fábrica) . ....30 AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 ES- 60313.16.03 ES ACERCA DE ESTE MANUAL El propósito de este manual es proporcionar directrices para la planificación del sitio, instalación y operación del compresor. Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1. Tabla 1: Manuales de producto Publicación Número de pieza o documento por región Producto Manual de información de seguridad del producto Todos pMraonduuaclt doe Manuales de información del Mantenimiento Todos R37-45 kW R55-75 kW Manual de información de piezas de producto R132-160 kW Fase individual R90-160 kW Bifásico América EMEA * Pacífico asiático 80446313 80446156 80446321 80446354 80446248 80448095 80446271 80446057 80446065 80446362 * Europa, Oriente Medio y África También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia. SEGURIDAD • Ubique, lea, comprenda y siga todas las instrucciones de peligro, advertencia, precaución y de operación indicadas en el producto y en todos los manuales. La inobservancia de las pautas de seguridad descritas en los manuales provistos junto con el producto, este manual o cualquiera de las etiquetas y rótulos fijados en el producto puede provocar la muerte, lesiones graves o daños a bienes. • Verifique que todas las etiquetas, rótulos y placas de datos (nombre) estén colocadas y sean legibles. • Usted es responsable de poner esta información a disposición de los demás. • Si tiene alguna pregunta sobre seguridad o sobre algún procedimiento no incluido en este manual, consulte a su supervisor o bien póngase en contacto con cualquier oficina de Ingersoll Rand o con un distribuidor de Ingersoll Rand cualificado. RECIBO / MANEJO  Recibo dañar la pintura exterior del compresor. Antes de firmar el recibo de entrega, inspeccione en busca de daños y piezas faltantes. Si se observan daños o piezas faltantes, haga la anotación correspondiente en el recibo de entrega y luego firme el recibo. Póngase en contacto con el transportista inmediatamente para que efectúe una inspección. La base del compresor tiene ranuras que permiten que una carretilla elevadora de horquillas mueva la máquina. Compruebe que las horquillas de la carretilla elevadora estén completamente enganchadas a ambos lados. Como alternativa, se puede utilizar un armazón especial de elevación para permitir que una grúa o un montacargas mueva el compresor. Utilice solamente los puntos de elevación marcados. Todos los materiales se deberán mantener en el sitio de recepción para la inspección del transportista. Los recibos de entrega que se hayan firmado sin una anotación de daños o piezas faltantes se considerarán como entregados "sin problemas". Cualquier reclamo posterior se considerará un reclamo por daños ocultos. Deberá resolver los reclamos por daños directamente con la compañía transportista. Si descubre daños después de recibir el producto (daños ocultos), el transportista deberá ser notificado dentro de los 15 días de su recepción y se deberá solicitar una inspección por teléfono con confirmación por escrito. En los reclamos por daños ocultos, la carga de establecer que el compresor se dañó en tránsito se revierte al reclamante. Lea la placa de nombre del producto para verificar que sea el modelo pedido, y lea la placa de nombre del motor para verificar que sea compatible con sus condiciones de sistema eléctrico. Una vez que se hayan desechado el embalaje y el pallet y la unidad esté en su posición final, retire las siguientes abrazaderas de transporte amarillas de los montajes elásticos y guárdelas para su uso futuro o deséchelas: Para impulsor de velocidad variable (VSD) • (3) abrazaderas en el tanque del separador • (1) abrazadera del codo de descarga de la unidad de compresión. • (1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión. Para velocidad fija (FS) • (3) abrazaderas en el tanque del separador • (1) abrazadera del soporte de la unidad de compresión. • (1) abrazadera del soporte para montaje del motor. Asegúrese de que los gabinetes y componentes eléctricos sean adecuados para el entorno de instalación.  Almacenamiento De Larga Duración  Desembalaje Y Manejo Si el producto no se pondrá en funcionamiento dentro de los 6 meses desde la recepción, se lo debe preparar para el almacenamiento de larga duración. Póngase en contacto con Ingersoll Rand para conocer los detalles. Normalmente el compresor se entrega con una cubierta de polietileno u otro material. Si debe usar un cuchillo para quitar esta cubierta, asegúrese de no ES-3 80446339 Rev C 60313.16.03 ES INSTALACIÓN  Ubicación En La Planta Figura 1: Sistema de aire típico Clave La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual diámetro que la conexión de descarga del compresor. Todas las tuberías y conectores deben estar debidamente clasificados para la presión de descarga. La tubería de descarga no debe ejercer ningún momento de fuerza activo sobre la unidad. 1. Compresor 2. Colector de aire Es una buena práctica instalar filtros en línea (4). 3. Secador de aire 4. Filtros de aire comprimido 5. Puntos de demanda del sistema 6. Trampa de ventilación/drenaje 7. Válvula de aislamiento 8. Receptor de aire (“Wet Tank”) Este producto tiene una válvula de retención de descarga interna. No se requiere una válvula de retención externa. Se requiere una válvula de aislamiento (7) a menos de 1 m (36 pulg.) de la descarga del compresor. AVISO • El compresor se puede instalar sobre cualquier piso nivelado que pueda soportarlo. Se recomienda una zona seca y bien ventilada donde la atmósfera esté lo más limpia posible. • La zona seleccionada para la ubicación del producto debe estar libre de polvo, sustancias químicas, limaduras de metal, emanaciones y sobrerociado de pintura. • Las superficies duras pueden reflejar el ruido con un aumento aparente en el nivel de decibelios. Cuando la trasmisión de ruido sea importante, se puede instalar una plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina para reducir el ruido. Pueden requerirse tuberías flexibles. • Vea en el diagrama de disposición general los requisitos de espacio mínimos para el funcionamiento y mantenimiento normales. • Se debe mantener un espacio mínimo delante de la puerta del panel de control según lo requieran los códigos nacionales o locales. • Deben evitarse temperaturas ambiente mayores que 46 °C (115 °F), así como las zonas de humedad elevada. AVISO Se recomienda un espacio de 1 m (3,3 pies) alrededor de todo el compresor. Si hay poco espacio, el escape debe canalizarse o desviarse lejos de la máquina. Los compresores de tipo tornillo no deben instalarse en sistemas de aire con compresores de pistón sin un medio de aislamiento como un tanque colector común. Se recomienda que ambos tipos de compresor se conecten a un colector común utilizando tuberías de aire independientes. La máquina se entrega con las abrazaderas para transporte colocadas. Asegúrese de que estas se quiten para permitir el movimiento libre del conjunto impulsor durante el funcionamiento. Las abrazaderas están pintadas de amarillo.  Tubería de Descarga y de Condensación Al instalar un compresor (1) nuevo, es esencial revisar el sistema de aire completo,a fin de asegurar que el sistema completo sea seguro y eficaz. Un aspecto que se debe tener en cuenta es el arrastre de líquido. La instalación de secadores de aire (3) es siempre una buena práctica, ya que cuando se los selecciona e instala correctamente pueden reducir el arrastre de líquido a cero. Se recomienda utilizar un colector (2) para asegurar que el volumen total del sistema sea suficiente. 80446339 Rev C Incluya un medio (6) para ventilar la tubería de descarga corriente abajo desde la válvula de retención de presión mínima ubicada en el tanque separador y corriente arriba de la primera válvula de aislamiento del sistema (7). Las tuberías de plástico o PVC no se deben conectar a este producto o ser usadas para ninguna tubería corriente abajo, con excepción de las de eliminación de condensación. AVISO El aire descargado contiene un porcentaje muy bajo de aceite lubricante del compresor, y se debe observar que el equipo situado corriente abajo sea compatible. Cuando se hacen funcionar dos compresores giratorios en paralelo, proporcione una válvula de aislamiento (7) y una trampa de drenaje (6) para cada compresor antes del colector común. Asegúrese de que la tubería de descarga esté dispuesta de manera de evitar que se fuerce el agua hacia la máquina cuando no está en funcionamiento. Se recomienda un tanque húmedo (8) en aquellos casos en que el secador de aire sea del tipo desecante regenerativo para evitar ciclos cortos del compresor durante el ciclo de purga cuando la demanda de aire de la planta sea baja. El refrigerador final integrado reduce la temperatura del aire de descarga por debajo del punto de rocío (para la mayoría de las condiciones de ambiente). Por lo tanto, se condensa una cantidad considerable de vapor de agua. Para eliminar esta condensación, cada compresor provisto de refrigerador final integrado está equipado con una combinación de separador/trampa de condensación. Se deben montar un conjunto de pata de goteo y una válvula de aislamiento cerca de la descarga del compresor. Se debe conectar una tubería de drenaje al drenaje de condensación en la base. AVISO La tubería de drenaje tiene que tener una pendiente hacia abajo desde la base para que funcione correctamente. Para facilitar la inspección del funcionamiento de la trampa de drenaje automático, las tuberías de drenaje deben incluir un embudo abierto. La línea del purgador debe tener un diámetro interno de 8 mm AVISO En los sistemas de bajo volumen que pueden no incluir un colector (2), puede ser necesario ajustar el tiempo de respuesta del compresor. Póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand. AVISO No use el compresor para sostener la tubería de descarga. ES-4 60313.16.03 ES  Sistema Eléctrico  Unidades Refrigeradas Por Agua El compresor se deberá conectar a tierra de manera apropiada, cumpliendo con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.).  Tubería de agua de refrigeración La instalación de este compresor deberá cumplir con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). El compresor deberá tener su propio disyuntor, situado adyacente a este. El fusible que protege el circuito y el compresor se seleccionará de acuerdo con los requisitos de códigos reconocidos sobre la base de los datos proporcionados en la sección de información general. El cliente/contratista de electricidad debe dimensionar los cables de alimentación para asegurar que el circuito esté equilibrado y no sobrecargado por otros equipos eléctricos. La longitud del cableado desde un punto de alimentación eléctrica apropiado es crítica ya que las caídas de tensión pueden afectar el rendimiento del compresor. AVISO Para las unidades VSD, los diámetros de los cables pueden variar considerablemente y por lo tanto el reactor de línea cuenta con conexiones de bus de cobre. Estas conexiones pueden aceptar pernos entre 6 y 12 mm. Las conexiones de cable de alimentación a los terminales de entrada L1-L2-L3 deben estar apretadas y limpias. La tensión de alimentación debe ser compatible con los valores nominales de la placa de características del producto. El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas de tensión. Asegúrese de que estas estén configuradas para la tensión específica aplicada antes del arranque. Retire la placa ciega para recortar un agujero para la conexión de la alimentación entrante. Si es necesario hacer un agujero en la caja de control en una ubicación distinta, se debe tener cuidado de no dejar que entren virutas de metal en el motor de arranque u otros componentes eléctricos de la caja. Si se utiliza otro agujero, el agujero original debe ser obturado. El cable de alimentación debe incluir los prensaestopas correctos hacia la caja del motor de arranque para mantener una protección de entrada adecuada. Las cajas del motor de arranque de velocidad fija corresponden a la clasificación NEMA4/IP65 y las cajas del motor de arranque VSD corresponden a la clasificación NEMA12/IP54. Para las cajas de arranque VSD, el cable de alimentación debe contar con prensaestopas para asegurar que el aire sucio no omita los filtros. Una vez finalizada la instalación eléctrica, compruebe que el sentido de giro del motor del soplador o ventilador sea el correcto. Las máquinas VSD se han diseñado para usar en lugares donde el suministro eléctrico está separado de las zonas residenciales y comerciales cercanas. Si la máquina se utilizará en un entorno de industria liviana, residencial o comercial en el que se comparta la red local de suministro de electricidad, pueden requerirse otras medidas de blindaje contra radiofrecuencia (RF). Consulte al distribuidor/proveedor local para obtener más detalles sobre el filtro de RF opcional. Los compresores VSD tienen un calentador anticondensación y un termostato en la caja eléctrica. Este circuito se puede conectar a una fuente de alimentación eléctrica monofásica independiente de 110 V o 230 V, según el país donde se instale. El suministro debe contar con los fusibles adecuados y se debe instalar un disyuntor independiente adyacente al compresor. Verifique que el termostato esté ajustado a 29 ºC (85 ºF). Esto se debe hacer conforme a códigos reconocidos. Es una buena práctica, a veces obligatoria, colocar señales apropiadas que adviertan que la máquina tiene dos fuentes de alimentación eléctrica distintas y que ambas deben estar interrumpidas antes de que se intente efectuar cualquier trabajo. Para los compresores VSD, el circuito del calentador también puede recibir alimentación desde la toma de 110 V del transformador de control y conectarse según se muestra en el diagrama esquemático de cableado (provisto en forma separada de este manual). AVISO Los aislamientos de la fuente de alimentación principal y del motor del ventilador debe ser probados por un electricista cualificado antes de la puesta en marcha inicial o después de un periodo prolongado de parada en condiciones de frío y humedad. ES- AVISO Las tuberías de agua desde y hacia el conjunto del compresor deben ser al menos del tamaño de la conexión del conjunto, o más grandes. No utilice tuberías de agua de menor tamaño. Tanto en las tuberías de entrada como en las de salida deberán instalarse válvulas de aislamiento con drenajes laterales. Para mantener la limpieza y la fiabilidad del refrigerador, es importante instalar un colador con malla de 2 mm en la tubería de admisión. Los coladores pueden obtenerse en Ingersoll Rand. Para aplicaciones de agua salada (solamente para la opción de agua salada) no se recomienda un ánodo de zinc ya que deteriora la película de óxido de cobre en los tubos de aleación 70/30 de cobre-níquel en contacto con el agua salada. Para minimizar la corrosión galvánica y ofrecer la mayor protección contra la corrosión a los refrigeradores, se recomienda encarecidamente conectar una sección de tubos de hierro (de más de 300 mm de longitud) lo más cerca posible de la conexión de entrada de agua al conjunto del compresor de aire. El tubo de hierro actuará como ánodo sacrificatorio de los tubos de cobre-níquel y por lo tanto se debe considerar un elemento para mantenimiento y sustitución habitual. Por este motivo, la sección de tubos de hierro debe instalarse de manera que pueda sustituirse fácilmente (p. ej., con una junta de unión). El compresor de aire tiene una válvula de solenoide normalmente cerrada conectada en el lado de salida de agua dentro del conjunto. La válvula está cableada al circuito de control del compresor de aire y se cierra cuando se detiene el compresor. Inspeccione con cuidado su sistema de agua antes de instalar el conjunto de compresor de aire. Asegúrese de que la tubería esté libre de sarro y depósitos que puedan restringir el flujo de agua hacia el conjunto del compresor de aire. Si la limpieza del agua es deficiente, se recomienda instalar filtros en la tubería de entrada de agua. El funcionamiento adecuado del compresor requiere que el flujo de agua de refrigeración se suministre a una temperatura máxima de 46 °C (115 °F). Consulte en las hojas de datos de ingeniería del compresor los caudales de agua de refrigeración. Se deben instalar en la tubería de agua indicadores de temperatura y presión del agua para su uso para encontrar fallas en el sistema de agua. La presión del agua idealmente debe ser de entre 3 y 5 bar (43,5 y 72,5 psi) pero no puede estar por encima de 10 bar (145 psi). La limpieza del agua también es extremadamente importante. La limpieza de los refrigeradores como resultado de obstrucciones es responsabilidad del cliente. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente que la calidad correcta del agua cumpla con los requisitos enumerados en las RECOMENDACIONES SOBRE LA CALIDAD DEL AGUA a continuación en esta sección.  Ventilación del sistema de agua Se debe ventilar el aire por el lado del agua del sistema para evitar un mal funcionamiento y golpes de ariete. Ya que el compresor de aire utiliza distintos tipos de intercambiadores de calor dependiendo de su selección de sistema "refrigerado por agua dulce" o "refrigerado por agua dura", el procedimiento de ventilación es diferente. Asegúrese de utilizar el procedimiento correcto indicado a continuación. Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas soldadas): 1. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de agua del compresor. 2. Abra la(s) válvula(s) de entrada de agua para permitir que fluya el agua hacia el paquete. 3. Permita que salga todo el aire del sistema hasta que se observe agua en la lumbrera de salida de agua. 4. Conecte la válvula de parada de agua. Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y tubo): 1. Localice las llaves de ventilación del sistema de agua en la parte superior del refrigerador final y refrigerador de aceite. 2. Abra la(s) válvula(s) de agua dejando que el agua fluya hacia el paquete. 3. Abra las llaves de ventilación y deje que escape todo el aire del sistema. Cuando se observe agua en las llaves de ventilación, ciérrelas. 80446339 Rev C 60313.16.03 ES  Drenaje del sistema de agua En caso de que sea necesario drenar completamente el sistema de agua, utilice los siguientes procedimientos específicos según la opción de refrigeración por agua que tenga. Refrigeradores de agua dulce (intercambiadores de calor de placas soldadas): 1. Desconecte la línea de entrada de agua de la conexión situada en la parte trasera de la unidad. 2. Desconecte la válvula de parada de agua de la línea de salida de agua del compresor. 3. Deje que se drene completamente el sistema. Refrigeradores de agua dura (intercambiadores de calor de armazón y tubo): 1. Desconecte las líneas de entrada y descarga de agua de las conexiones situadas en la parte trasera de la unidad, 2. Localice el refrigerador final y refrigerador de aceite. Quite todos los tapones de drenaje situados en la parte inferior de los refrigeradores. 3. Abra las lumbreras de ventilación de la parte superior del refrigerador final y del refrigerador de aceite 4. Deje que se drene completamente el sistema.  Ajuste de la válvula de ajuste del refrigerador final Vea el diagrama de tuberías e instrumentos que se proporciona en forma separada de este manual. Los refrigeradores están conectados por tubos en una disposición de flujo de agua "en paralelo" con una válvula de ajuste manual que controla el flujo por el refrigerador final. La válvula de ajuste del refrigerador final está configurada de fábrica y no debe necesitar ajuste, pero si se altera, utilice el siguiente procedimiento. 1. Cierre la válvula completamente en sentido horario y después abra dos vueltas completas. 2. Con la máquina funcionando con carga, observe la temperatura de descarga del paquete en la pantalla del controlador. Debe ser aproximadamente 8 ºC (15 ºF) superior a la temperatura de entrada de agua. 3. Si la temperatura es demasiado alta, abra la válvula 1/4 de vuelta y espere un minuto. Si la temperatura es demasiado baja, cierre la válvula 1/4 de vuelta y espere un minuto. Repita los movimientos de incremento hasta que se alcance la temperatura deseada. 4. Coloque una etiqueta de "Advertencia: no ajustar" en la válvula o ponga un candado.  Recomendaciones acerca de la calidad del agua La calidad del agua a menudo se pasa por alto cuando se examina el sistema de refrigeración de un compresor de aire refrigerado por agua. La calidad del agua determina la eficiencia de la tasa de transferencia de calor, así como del caudal, durante la vida útil de la unidad. Debe tenerse en cuenta que la cantidad de agua utilizada en un sistema de refrigeración no permanece constante durante el funcionamiento del sistema. La evaporación, la corrosión, los cambios en las sustancias químicas y la temperatura, la aireación, el sarro y las acumulaciones biológicas afectan la composición del agua. La mayoría de los problemas de un sistema de refrigeración aparecen inicialmente como una reducción en la tasa de transferencia de calor, luego como una reducción del caudal o un aumento en la caída de presión y finalmente como daños al sistema. Sarro: La formación de sarro impide una transferencia de calor efectiva, aunque ayuda a prevenir la corrosión. Por lo tanto, una capa delgada uniforme de carbonato de calcio en las superficies interiores resulta aceptable. Probablemente el mayor contribuyente para la formación de sarro es la precipitación de carbonato de calcio del agua. Esto depende de la temperatura y el nivel de pH. Mientras más alto sea el valor de pH, mayor la probabilidad de formación de sarro. El sarro se puede controlar con tratamiento de aguas. Corrosión: Como contraste a la formación de sarro existe el problema de la corrosión. Los cloruros provocan problemas debido a su tamaño y conductividad. Los niveles de pH bajo promueven la corrosión, así como altos niveles de oxígeno disuelto. Obstrucciones: También pueden provocar problemas sustancias orgánicas y biológicas (limo), pero en entornos de temperaturas elevadas como procesos de refrigeración, estos no son motivo de preocupación. Si crean problemas con atascos, se dispone de tratamientos comerciales de ataque. Para asegurar una buena vida útil y el rendimiento del sistema de refrigeración del compresor, se incluyen a continuación las gamas aceptables recomendadas de los distintos componentes del agua: Tabla 2: Límites aceptables para constituyentes del agua de refrigeración LÍMITES MÁXIMOS ACEPTABLES Sustancia Índice de Langelier (IL) Amoniaco [NH3], ppm Amonios [NH4-1], ppm Cloruros [Cl-], ppm Cobre [Cu], ppm Oxígeno disuelto (DO) [O2], ppm Hierro + Manganeso [Fe + Mn], ppm Nitrato [NO3-], ppm Aceite y grasa, ppm Dióxido de silicio (sílice) [SiO2], ppm Sulfatos [SO4-2], ppm Intervalo de prueba Mensual Mensual Mensual Mensual Mensual Semanalmente Mensual Mensual Mensual Mensual Mensual Agua dulce (intercambiador de calor de placas soldadas) 0a1 <1 <2 <80 <0,01 <0,1 <0,3 <100 <5 <30 <70 Agua sucia/agua salada (intercambiador de calor de armazón y tubo) -0,5 a 2,5 <2 <5 <1000 <0,5 <3 <2 <125 <5 <100 <250  Secador Integrado  Límites Medioambientales No conectar drenajes de condensado en común con otras líneas de drenaje presurizadas en un circuito cerrado. Asegúrese de que la salida desde los drenajes de condensación no se obstaculice. Conecte los conductos de condensación de forma que se mantengan los niveles de sonido al mínimo durante el drenaje. El paquete de compresor estándar está diseñado para las siguientes condiciones: • Sólo para interiores Asegúrese de que toda la condensación se deseche de manera responsable, cumpliendo con todas las normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). El aire ambiente alrededor del secador y del compresor debe contener contaminantes sólidos ni gaseosos. Todos los gases comprimidos y condensados pueden generar ácidos o productos químicos que pueden dañar el compresor o los componentes del interior del secador. Adopte medidas especiales con el azufre, amoniaco, cloro e instalaciones en entornos marinos. • Zona no considerada como zona de mucho polvo. • Gama de temperatura ambiente de 2 a 46oC (35-115oF) Ingersoll Rand ofrece las siguientes opciones para unidades de velocidad fija que amplían los límites medioambientales: • Modificación para exteriores • Opción de baja temperatura ambiente (-23 a 46oC / -15 a 115oF) a nivel del mar • Opción para temperatura ambiente alta (2 a 55oC / 35 a 131oF) a nivel del mar • Filtro de aire para mucho polvo • Filtro de paquete para mucho polvo 80446339 Rev C ES-6 60313.16.03 ES INFORMACIÓN GENERAL El compresor es un compresor de tornillo impulsado por un motor eléctrico, refrigerado por contacto, completo con todos los accesorios para tuberías, cableado y montado sobre una placa base. Se trata de un paquete de compresor de aire completamente autocontenido. El compresor estándar se ha diseñado para funcionar dentro de una gama de temperatura ambiente de 2° C a 46° C (35° F a 115° F). La temperatura máxima estándar de 46° C (115° F) se aplica hasta una elevación de 1000 m (3280 pies) sobre el nivel del mar. Por encima de esta altitud, se necesitan reducciones significativas en la temperatura ambiente si se utilizará un motor estándar. El compresor es controlado por el controlador electrónico integrado. El controlador y el sistema de impulsión funcionan en conjunto para variar la velocidad del compresor para entregar aire comprimido a la presión objetivo. En las unidades de velocidad fija (FS), la capacidad se controla automáticamente a través de 'Línea activada - desactivada'. El compresor funcionará para mantener una presión configurada de línea de descarga y se entrega con un sistema de arranque automático para uso en plantas en donde la demanda de aire es muy variable. Se proporcionan instrumentos en el panel para indicar las condiciones de funcionamiento del compresor y el estado general. La mezcla de aire/refrigerante se descarga del compresor hacia el sistema de separación. Este sistema elimina prácticamente todas las PPM del refrigerante del aire de descarga. El refrigerante se devuelve al sistema de refrigeración y el aire pasa al refrigerador final y sale del compresor a través del separador de humedad. Se lleva el aire hacia la máquina por medio del soplador de refrigeración y a través del refrigerador de refrigerante y refrigerador final. Enfriando el aire de descarga, se condensa gran parte del vapor de agua que el aire contiene en forma natural, y se drena del separador de humedad y drenaje integrados. El sistema de refrigerante consta de colector, refrigerador, válvula termostática y filtro. Cuando la unidad está funcionando, el refrigerante es forzado por la presión de aire del tanque del separador al elemento termostático. La posición del elemento (consecuencia directa de la temperatura del refrigerante) determinará si el refrigerante ha de circular a través del refrigerador, pasar por alto el refrigerador o mezclar ambas rutas para mantener una temperatura de inyección del compresor óptima. Esta temperatura se controla para evitar la posibilidad de que se condense el vapor de agua. Al inyectar refrigerante a una temperatura suficientemente alta, la temperatura de la mezcla de refrigerante del aire de descarga se mantendrá por encima del punto de rocío. Para los modelos VSD, el sistema está mejorado gracias a una lógica de control que varía la velocidad del soplador de refrigeración dependiendo de las temperaturas de admisión y descarga, y por lo tanto controla la temperatura de inyección incluso más estrictamente, al tiempo que ahorra energía del motor del soplador. El compresor se entrega con un sensor de temperatura que apaga la unidad en caso de temperatura excesiva. Este valor se ajusta por lo general en 109° C (228° F). Se ofrece una efectiva filtración del refrigerante gracias al uso de un filtro de refrigerante industrial de atornillar. ES- AVISO Los compresores de aire estándar vienen llenos de fábrica con refrigerante para compresores. Se recomienda realizar un análisis de refrigerante cada 2000 horas o 3 meses para supervisar la condición y determinar cuándo cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis, el intervalo de cambio de refrigerante recomendado es de 8000 horas o dos años, lo que ocurra primero. Para unidades suministradas con refrigerante de calidad alimenticia opcional, se recomienda realizar un análisis de refrigerante cada 500 horas o cada mes para supervisar la condición y determinar cuándo cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis, los intervalos recomendados para cambios de refrigerante son de 2000 horas o seis meses, cuando se utilice el filtro de calidad alimenticia provisto con la máquina. Para unidades que funcionen con refrigerante de calidad alimenticia sin el filtro de calidad alimenticia, el intervalo de cambio debe ser de 1000 horas o tres meses, lo que ocurra primero. AVISO Los compresores FS no se deben conectar a compresores VSD. Por favor, póngase en contacto con el representante local de Ingersoll Rand antes de convertir la función del inversor. AVISO Para los modelos FS, durante los períodos de baja demanda, es posible que el compresor no alcance su temperatura normal de funcionamiento. Un funcionamiento continuado con baja demanda puede provocar la acumulación de condensación en el refrigerante. Si caída, las características lubricantes del refrigerante pueden disminuir, lo que puede provocar daños en el compresor. Debe permitirse que el compresor se cargue durante un periodo prolongado.  Funcionamiento de Secadora Integrada En el modo por defecto, la secadora no realiza el ciclo. Debe pulsarse el botón de parada para apagar la secadora. En el modo de ahorro de energía, la secadora puede funcionar hasta seis minutos antes de apagarse automáticamente durante el modo Inicio/Parada del paquete del compresor. Recuerde que la secadora puede estar apagada un largo periodo de tiempo si el compresor debe volver a encenderse inmediatamente. AVISO Si los estándares ISO Clase 4 sobre el punto de condensación son críticos para su aplicación, active el compresor en modo descarga (velocidad fija) o modo inactivo (velocidad variable) durante un minuto en el arranque para que la secadora pueda llegar al punto de condensación necesario antes de que el compresor comience a expulsar aire comprimido. 80446339 Rev C 60313.16.03 ES INSTRUCCIONES DE USO PARA IMPULSOR DE VELOCIDAD VARIABLE (VSD)  Funcionamiento Básico AVISO El idioma y las unidades de medida visualizados en el controlador . Si se requieren cambios, póngase en contacto con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand.  Antes del arranque centro del visor indicador y añada refrigerante si es necesario. Consulte los  Secuencia de parada El compresor es puede parar por medio de una parada local o remota, un cierre debido a una activación o a una parada de emergencia. Todas estas condiciones harán que el compresor se detenga inmediatamente, excepto la parada local o remota. Una parada local o remota abrirá la válvula de purga y el compresor funcionará durante 10 segundos como máximo o hasta que la presión en el tanque del separador disminuya a 2,4 bar (35 psi) antes de detenerse. El compresor se detendrá si la presión del sistema alcanza los puntos de ajuste de presión de parada automática o parada inmediata. Sin embargo, si el compresor se para por esta razón, rearrancará automáticamente cuando la presión del sistema sea inferior a la presión objetivo. AVISO Asegúrese de que la válvula de aislamiento de aire de descarga esté abierta. Encienda el interruptor de aislamiento eléctrico principal. El panel de control se iluminará, indicando que hay tensión de línea y de control disponibles. El contraste de la pantalla se puede ajustar girando el tornillo pequeño que se encuentra en el lado derecho del controlador cuando se accede a través de la puerta del gabinete del motor del arrancador.  compresor recibe alimentación inicial al controlador o a experimentado un restablecimiento de activación. Mientras se efectúa la secuencia de sistema de control funcione correctamente. Durante este periodo, si se halla que alguno de los elementos no funciona, se producirá una activación y la unidad no arrancará. controlador mostrará el mensaje "READY TO START' (Listo para arrancar). Este proceso se debe completar en 10 segundos.  Secuencia de arranque El compresor arrancará inicialmente cuando el operador pulse el botón de arranque local o cuando reciba un comando de arranque remoto. El compresor arrancará con carga y acelerará la velocidad del motor hasta su velocidad mínima. Una vez que se haya alcanzado la velocidad mínima, el compresor comenzará a controlar la presión utilizando su regulación de velocidad. Cuando la presión del sistema alcance la presión objetivo, el compresor comenzará a desacelerarse. Si la presión del sistema aumenta hasta el punto de ajuste de presión de parada inmediata, el compresor se detendrá. Si la presión del sistema aumenta hasta el punto de ajuste de parada automática y el compresor está a la velocidad mínima, si el modo de purga está desactivado, el compresor se detendrá. Sin embargo, si el modo de purga está activado, el compresor abrirá la válvula de purga durante 10 segundos como máximo o hasta que la presión en el tanque del separador disminuya a 2,4 bar (35 psi) antes de detenerse. El compresor volverá a arrancar una vez que la presión del sistema baje a menos que la presión objetivo. Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de parada de emergencia situado debajo del panel de instrumentos.  Modo calentamiento Se produce un ciclo de calentamiento cuando la temperatura de descarga de la unidad de compresión no alcanza la temperatura requerida de calentamiento (82 °C/180 °F) durante dos ciclos operativos consecutivos. En un ciclo de calentamiento, en vez de detenerse, el compresor seguirá funcionando con la válvula de purga abierta. El compresor funcionará en a velocidad mínima. El compresor funcionará de este modo durante aproximadamente cinco minutos. Durante un ciclo de calentamiento, el controlador mostrará el mensaje "Warm Up Mode" (Modo de calentamiento). Si la presión cae durante este periodo, el compresor volverá al funcionamiento normal.  Control del soplador La velocidad del soplador varía en algunas condiciones para ayudar temperatura de inyección del refrigerante. El motor del soplador tiene su propio mando de velocidad variable, y acelerará y frenará a medida que arranca y se detiene el compresor.  Parada de emergencia Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el botón de parada de emergencia situado debajo del panel de instrumentos. Esto anulará el botón de descarga/parada normal y detendrá inmediatamente la máquina.  Rearranque después de una parada de emergencia corrija el fallo antes de intentar el rearranque. Si la unidad se ha apagado por motivos de seguridad, asegúrese de que la máquina se pueda utilizar de manera segura antes de rearrancarla. Consulte las instrucciones deANTES DEL ARRANQUE y SECUENCIA DE ARRANQUE dadas anteriormente en esta sección antes de rearrancar la máquina. AVISO Durante la primera puesta en marcha del compresor, compruebe que la dirección de rotación del ventilador del condensador del secador sea la correcta. Si el ventilador no gira en la dirección correcta, cables de la alimentación eléctrica principal o del contactor de la caja del arrancador del paquete. Ejecute la secuencia de parada correcta y bloquee/desactive la alimentación eléctrica principal antes de . 80446339 Rev C ES-8 60313.16.03 ES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE)  Interfaz Del Usuario La configuración de interfaz de usuario estándar del controlador consiste en la membrana y la pantalla LCD. La membrana consta de cinco teclas de comando (ARRANQUE, PARADA, CARGA, DESCARGA y REPOSICIÓN), cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, IZQUIERDA y ABAJO) y una tecla de selección de modo de edición (ENTRAR). Estas teclas, la pantalla de gráficas de color y los iconos de LED componen la interfaz del usuario para el compresor. Icono Nombre Función Reposición Elimina las advertencias y activaciones una vez corregida la condición. Arranque Arranca el compresor. Parada Para el compresor. Debe pulsarse este botón en lugar del E-Stop para una operación de parada normal. Entrar Alterna la visualización entre el modo de Navegación y el modo de Edición. Figura 28: Interfaz del controlador AVISO Las teclas de carga y descarga no se usan en los compresores de velocidad variable.  Iconos de estado LED  Teclas de desplazamiento Tres iconos LED se utilizan para indicar el estado actual del sistema de control desde una distancia y están situados en la parte superior izquierda de la interfaz del usuario. Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA, ABAJO e IZQUIERDA). Aunque la tecla ENTRAR no se considera una tecla de desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de desplazamiento para realizar o confirmar una selección. Tabla 8: Iconos de estado LED Icono Nombre Figura 29: Teclas de desplazamiento Función Aceptar Se ilumina cuando no se han detectado advertencias o activaciones. Puede estar el estado Listo o No listo. Alerta Se ilumina cuando se detecta una advertencia (intermitente) o una activación (iluminado de forma constante). Puede estar el estado Listo (Advertencia) o No listo (Activación). Automático Se ilumina cuando el compresor se detiene en rearranque automático.  Teclas de comando Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones según se especifica en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de estas teclas, se iniciará la acción abajo indicada y se registrará en el registro de eventos. Pulsando una de las teclas de desplazamiento el usuario puede recorrer los menús. Cada vez que se pulse la tecla, se avanza otro paso en el recorrido. Una vez finalizado el recorrido de navegación, pulsando una tecla una vez más, el usuario volverá al inicio del recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el usuario se moverá por el recorrido de navegación en el sentido contrario. Una vez llegado al principio, pulsar la tecla opuesta llevará al usuario al final del recorrido. Tabla 9: Teclas de comando Icono ES-9 Nombre Función --- Ninguna Carga Pone al compresor en el modo de funcionamiento seleccionado. La unidad se cargará si las condiciones de presión son correctas. Descarga Pone el compresor en estado sin carga. La unidad funcionará sin carga. 80446339 Rev C 60313.16.03 ES  Diseño de la pantalla  Desplazamiento por páginas Figura 30: Diseño de la pantalla Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO para moverse a la zona de selección de página y luego utilice las teclas DERECHA e IZQUIERDA para seleccionar la página deseada. Utilice la tecla ARRIBA para volver a las pestañas de las carpetas. Tabla 12: Iconos de la página de barra de títulos Icono Descripción Inicio de la zona de selección de página. Indica que hay más páginas disponibles navegando a la derecha. Indica que hay más páginas disponibles navegando a la izquierda. Tabla 10: Diseño de la pantalla  Acceso a los parámetros Para desplazarse por las carpetas con pestañas mostradas en la pantalla LCD, pulse las teclas DERECHA e IZQUIERDA. La navegación pasa de la última a la primera carpeta y viceversa. Después de seleccionar la página deseada, pueden seleccionarse los parámetros de la página utilizando la tecla ABAJO. El cursor se moverá al parámetro siguiente cada vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla ARRIBA para volver a la página anterior. El cursor se desplaza y, una vez seleccionado el último parámetro, si se pulsa la tecla ABAJO se moverá el cursor a la barra de carpeta. Si se selecciona el primer parámetro, pulsando la tecla ARRIBA se moverá el cursor a la zona de selección de página. Tras la selección, se puede acceder a los parámetros pulsando la tecla ENTRAR. Realice cambios con las teclas de desplazamiento y luego ingrese la configuración pulsando de nuevo la tecla ENTRAR. Tras acceder a un parámetro, si pulsa la tecla ENTRAR se indicará la configuración actual en el programa de control y volverá el cursor al parámetro seleccionado en la página. Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla habilitada/ deshabilitada, pulsando la tecla ENTRAR se conmutará la configuración. Este icono "X" aparece en las ventanas de entrada numérica como se muestra a continuación. Colocando el cursor encima y pulsando la tecla ENTRAR se cancelará la entrada y los cambios realizados. Tabla 11: Iconos de la barra de carpetas Figura 31: Ventana de entrada numérica Clave Nombre Descripción A Barra de carpetas Utiliza pestañas para identificar gráficamente cada carpeta. B Barra de títulos Identifica la página y la carpeta actuales (subrayadas). C Contenido de la página Contenido de la página actual. D Cuadro de mando Muestra el estado del sistema.  Desplazamiento en las carpetas e iconos Nombre de la carpeta Icono Descripción Página de inicio Información principal del rendimiento del sistema y del estado. La primera página de esta carpeta es la página predeterminada cuando se enciende el controlador. Configuraciones del operador Opciones del sistema y de la configuración. Eventos Registro de eventos del sistema. Historial de activaciones Detalla las activaciones más recientes. Gráficos Gráficos integrados de datos del sistema. (Opcional en algunos controladores) Mantenimiento Configuración de estado y notificación de elementos de mantenimiento del compresor. Configuración general, como idioma, hora y unidades de medida. Secuencia integral Configuración y estado de comunicación entre módulos. Estado Mediciones o estado desde/de todas las E/S analógicas y digitales. 80446339 Rev C No todas las páginas tienen parámetros configurables. Algunas tienen información de sólo lectura.  Iconos del tablero de mando Configuración general Configuración de fábrica AVISO Parámetros de sintonización del compresor. Muestra también las versiones de hardware y software. El tablero de mando está destinado a presentar una vista general rápida del estado del sistema. La tabla siguiente incluye una lista de los iconos del tablero de mando y su definición. Tome nota de que el color de los iconos cambia según el estado fijado por las aplicaciones mientras funcionan. Tabla 13: Iconos del tablero de mando Nombre Icono Descripción Control de la red El control de la red está habilitado. Se requiere revisión Se acerca o ha caducado un recordatorio de revisión Sin carga (es decir: se debe cambiar un filtro de aire o de aceite). El compresor está en estado descargado. o Cargado El compresor está en estado cargado. ES-0 60313.16.03 ES  Opciones De Carpeta (Velocidad Fija)  Carpeta home (inicio) Página 1: Visión general del sistema • Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el compresor. • Fecha y hora, puede ajustarse y configurarse en la carpeta GENERAL SETTINGS (Configuración general). Páginas 3-4: Entradas analógicas Figura 32: Carpeta de inicio Figura 34: Entradas analógicas Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema. • Punto de ajuste de presión en línea, se indica en el cuadro blanco y por medio de la flecha blanca, que siempre queda a la izquierda del centro del manómetro. Icono Significado Pressure (Presión) • Punto de ajuste de presión fuera de línea, se indica en el cuadro blanco y por medio de la flecha blanca, que siempre queda a la derecha del centro del manómetro. Temperatura • Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la flecha roja. • Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de Configuración general. • Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por medio de los números de la sección izquierda inferior de la pantalla. • Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede seleccionar en la carpeta de Configuración general. • Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado el compresor. AVISO Los puntos de ajuste en línea y fuera de línea se pueden seleccionar y modificar en esta página. Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Página 2: Contadores AVISO Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. En esta sección se muestran las siguientes entradas: • Presión de descarga del paquete • Presión del colector • Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura del refrigerante inyectado • Temperatura de descarga del refrigerador final • Caída de presión del separador • Caída de presión del filtro de refrigerante • Vacío de admisión • Presión de descarga del refrigerador final (unidades con secador integrado solamente) • Presión remota (opcional) Figura 33: Contadores • Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha estado encendido, el compresor ha estado funcionando y el compresor ha funcionado con carga. ES- 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Tabla 14: Configuraciones del operador  Carpeta operator settings (configuraciones del operador) Configuraciones Selección Mín. Máx. del operador Páginas 1-2: Configuraciones del operador Presión fuera de línea Presión en línea Figura 35: Configuraciones del operador --- 75 --- 65 Principal/ Principal/ Secundario Secundario Desfase del --retardo Modo de Modo funcionamiento --- Liberación de condensación Intervalo de condensación Tiempo de retardo de parada Tiempo de arranque estrellatriángulo / Tiempo de arranque Valor Incre- Unidad predeter- mento minado Objetivo Objetivo 1 psi +10 +10 Fuera de Fuera de 1 psi línea-10 línea-10 --Principal ----- 0 45 0 1 psi --- --- --- --- --- 2 20 En línea/ Fuera de línea 5 1 seg. --- 90 270 180 1 seg. --- 10 30 10 1 seg. --- 5 30 10 1 seg. Páginas 3-5: Opciones del operador Figura 36: Opciones del operador Tabla 15: Opciones del operador Opciones del operador Selección Mín. Máx. Def. Incremento Unidad ¿Requiere opción instalada? Habilitación de arranque automático Hora de rearranque automático Retardo de rearranque automático Control de comando Arranque/parada remotos Rearranque tras apagón Tiempo de rearranque tras apagón Temperatura ambiente baja* Ciclo principal/secundario** Arranque programado - Día Arranque programado Parada programada - Día Parada programada Filtro para mucho polvo Sensor remoto ACTIVADO/DESACTIVADO ----ACTIVADO/DESACTIVADO ACTIVADO/DESACTIVADO ACTIVADO/DESACTIVADO --------------ACTIVADO/DESACTIVADO ACTIVADO/DESACTIVADO --2 0 ------10 30 0 Día 00:00 Día 00:00 ----- --60 60 ------600 60 750 Día 23:59 Día 23:59 ----- Desactivado 10 0 Desactivado Desactivado Desactivado 10 35 0 Domingo 00:00 Domingo 00:00 Desactivado Desactivado --1 1 ------1 1 1 1 1 1 1 ----- --min seg. ------seg. grados F horas día hora Día hora ----- No No No No No Sí Sí No No Sí Sí Sí Sí No No * La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado. ** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/secundario. 80446339 Rev C ES- 60313.16.03 ES Páginas 6-7: Calibración de sensores Figura 37: Calibración de sensores Los siguientes elementos generarán un evento: • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada • Pulsación de la tecla de carga • Pulsación de la tecla de descarga • Advertencia • Activación • Inhibición del arranque Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar. Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al nombre del sensor. Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación: • Vacío de admisión (1AVPT) • Presión del colector (3APT) • Presión de descarga del paquete (4APT) • Presión de entrada del filtro de refrigerante (5CPT) • Presión de salida del filtro de refrigerante (6CPT) • Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor remoto • Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas • Presión de descarga del enfriador final (7APT) - Solamente en unidades con secador integrado Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.  Carpeta events (eventos) Páginas 1-42 (máx.) Figura 38: Carpeta Events (Eventos) Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro de eventos, pero no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición de arranque activa. Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de evento. Lista de eventos de advertencia Cambio del filtro de admisión Se producirá si 1AVPT es mayor que 0,7 psi de vacío (o 1,3 psi de vacío si la opción de filtro para mucho polvo está habilitada) y la unidad se ha cargado durante 8 segundos como mínimo. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Cambiar el filtro de refrigerante Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante 8 segundos como mínimo, se ha calentado y la caía de presión del filtro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Fallo del sensor Esto se producirá cuando se detecte que los sensores 4ATT, 5DTT, 6DTT y 7APT faltan o están rotos. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 4ATT. Los fallos de los sensores 5DTT, 6DTT y 7APT se mostrarán sólo cuando esté instalado el secador integrado (al que se accede en el menú de configuración de fábrica). Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Cambiar el elemento del separador Se producirá si la unidad está carga, la unidad se ha calentado (la temperatura del refrigerante inyectado es por lo menos 120 ºF), la presión de descarga del paquete es por lo menos 90 psi y la caída de presión del separador es mayor que 12 psi. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97% de 228) y la unidad está funcionando. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Presión de colector alta Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250 eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así sucesivamente. ES-3 Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado durante 8 segundos por lo menos y la presión del colector es más que 25 psi superior a la presión nominal del compresor. Si se produce esta advertencia, se reducirán las presiones en línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de 100 psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Esta advertencia se produciría si la presión del colector excede 125 psi en este ejemplo. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Auxiliar 1 Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 1. El contacto debe estar cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Auxiliar 2 Esto se produce si se cierra la entrada auxiliar 2. El contacto debe estar cerrado durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Servicio Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio. Nivel de servicio 1 Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se emitirá una advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) a intervalos de horas equivalentes al punto de ajuste de periodo de revisión. Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Nivel de servicio 2 Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reposicionar la hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia de servicio. La advertencia inicial "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) se producirá a intervalos de horas equivalente al punto de ajuste de periodo de revisión. Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tarde, se producirá la advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha configurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha configurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se emitirá la advertencia "ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Una vez que se ha configurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado la revisión, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor de horas totales; la advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 horas después. reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla. Temperatura alta del condensador Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor mayor que el umbral de temperatura alta mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Temperatura alta del condensador Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor menor que el umbral de temperatura baja mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Cambiar el filtro de alta eficiencia (HE) El filtro de alta eficiencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador final y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado. La caída en el filtro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de la presión de descarga del refrigerador final. Si el compresor está funcionando, la caída medida en el filtro HE es de 10 psi (0,7 bar) o más, la unidad está caliente (temperatura de refrigerante inyectado mayor que 120 ºF), y la presión de descarga del paquete (4APT) es mayor que 90 psi, se producirá esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando. Lista de eventos de activación Presión de colector baja Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con carga y la presión de 3APT es menor que 13 psi durante 15 segundos. Error de comunicaciones Se producirá si la unidad es el compresor principal en una secuencia integral y no puede comunicarse con otra unidad. Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta Fallo de sensor 10APT - Sensor remoto Se producirá si la opción de sensor remoto está activada y se detecta que el sensor remoto falta o está roto. En este caso, la unidad comenzará a utilizar 4APT automáticamente para la carga y descarga del compresor. Las unidades equipadas con secador integrado no pueden tener un sensor de presión remota. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Comprobar el giro del motor Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en una unidad, 3 segundos después de arrancar (6 segundos si la unidad está equipada con motor de arranque atenuado o si la temperatura de descarga de la unidad de compresión es menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se establezca el giro correcto del motor, esta activación no se presentará nuevamente a menos que se corte la alimentación cal controlador. Presión de descarga alta Se produce si la unidad está utilizando un sensor remoto o es controlada por un dispositivo externo, tal como un 8XI, está cargada y la presión de descarga (4APT) es mayor que la presión fuera de línea máxima. Esta condición debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la advertencia. Si se produce esta condición, el compresor se descargará automáticamente. La unidad estará disponible para recargarse una vez que la presión de descarga disminuya al valor de presión nominal. Error de drenaje de condensación Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de condensación se cierra durante por lo menos 240 segundos. Esta advertencia se omitirá durante 4,5 minutos después del arranque. Advertencia de congelación Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la advertencia. Presión alta del secador En las unidades con secador integrado, se producirá si el interruptor de presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se 80446339 Rev C Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF y la unidad está funcionando. Sobrecarga del motor principal Se producirá si se abre el contacto del relé de sobrecarga del motor. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la activación. Sobrecarga del motor del ventilador Se producirá si se abre el contacto del relé de sobrecarga del motor del ventilador. El contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la activación. Fallo de parada remota Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de arranque. Fallo de arranque remoto Se producirá si la opción de arranque/parada remotos está habilitada, la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca. Fallo del sensor Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta activación afecta a los sensores 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (en unidades de dos etapas), 2CTT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 1AVPT. Parada de emergencia Se producirá si se activa el botón de parada de emergencia. ES-4 60313.16.03 ES Presión de colector alta Se producirá si el colector está funcionando con carga durante por lo menos 8 segundos y se cumple alguna de las 3 condiciones siguientes. (1) La presión del colector excede la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete es por lo menos equivalente al punto de ajuste de presión en línea mínima. (3) La presión del colector es mayor que 165 psi si la presión nominal es menor que 190 psi o la presión del colector es mayor que 220 si la presión nominal es 190 psi. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. Los siguientes elementos generarán un evento. • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada Gran caída de presión del filtro de refrigerante • Pulsación de la tecla de carga Esto se producirá si la unidad ha estado funcionando con carga durante 8 segundos como mínimo, se ha calentado, ya se ha presentado una advertencia de cambio de filtro de refrigerante y la caída de presión del filtro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi. • Pulsación de la tecla de descarga Vacío de admisión alto • Inhibición del arranque Se producirá si la unidad está funcionando con carga y el vacío de admisión es mayor que 1,8 psi. Si la unidad tiene un filtro para mucho polvo, el umbral para la activación de vacío de admisión es 2,4 psi. Unidad demasiado fría para arrancar Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura ambiente baja, la temperatura de descarga de la unidad de compresión (2ATT) es menos que 35 ºF y el operador intenta arrancar el compresor. Este fallo puede ocurrir solamente una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el operador puede reposicionarlo y arrancar el compresor. Este fallo se registrará en el historial de activaciones para indicar que la unidad se está arrancando en condiciones de temperatura ambiente baja. • Advertencia • Activación Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el momento en que se produjo la activación como ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación y pulsando el botón Entrar, se abre el cuadro de diálogo de historial de activaciones. Figura 40: Diálogo de historial de activaciones Alta presión interetapas Se producirá si la unidad está funcionando con carga y la presión interetapas (2APT) es mayor que 75 psi. Esta activación se producirá únicamente en unidades de dos etapas. Calibración no válida Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10% respecto de su escala. Se producirá únicamente cuando se está calibrando un sensor. Lista de inhibición del arranque Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF. Presión de colector alta Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la presión nominal del compresor.  Historial de activaciones Páginas 1-4 (máx.)  Carpeta maintenance (mantenimiento) Página 1: Estado de filtros Figura 39: Historial de activaciones Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición. ES- Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de activaciones. Figura 41: Estado de filtros Esta página muestra lo siguiente: • Estado del filtro de refrigerante • Estado del elemento del separador • Estado del filtro de admisión 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Página 2: Maintenance Status (Estado de mantenimiento) Figura 42: Estado de mantenimiento • Croata • Checo • Danés • Holandés • Estonio • Finés • Francés • Alemán • Griego • Húngaro • Italiano • Indonesio • Coreano Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad. Página 3: Configuración de mantenimiento Figura 43: Configuración de mantenimiento • Letón • Lituano • Maltés • Noruego • Polaco • Portugués • Rumano • Ruso • Eslovaco • Esloveno • Español • Sueco • Tailandés • Turco Esta página permite al usuario configurar el intervalo entre revisiones y reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión. El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez. Cada idioma aparece con su correspondiente traducción. Página 1: Configuración de unidades de medida  Carpeta general settings (configuración general) Figura 45: Configuración de unidades de medida AVISO Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse. Página 1: Selección de idioma Figura 44: Selección de idioma En esta sección se muestran las siguientes configuraciones de unidades de medida. Tabla 16: Configuración de unidades de medida Texto en la pantalla Descripción Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 30 opciones: • Inglés (predeterminado) Temperature (Temperatura) Puede seleccionarse entre °F y °C. Pressure (Presión) Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar, kg/cm². Alimentación Puede seleccionarse entre kW y HP. • Búlgaro • Chino, simplificado 80446339 Rev C ES-6 60313.16.03 ES Página 3: Selección de página de inicio Figura 46: Selección de página de inicio El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han confirmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su configuración actual. AVISO El controlador no acepta el horario de verano. Página 6: Configuración de la luz posterior Figura 48: Configuración de la luz posterior Tabla 17: Selección de página de inicio Texto en la pantalla Descripción Auto Return to Home Habilita el controlador para que devuelva la (Volver automáticamente pantalla a la página de inicio seleccionada si no a página de inicio) hay actividad de usuario durante el tiempo de retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita cuando aparece una "x" en la casilla de control. Delay Time (Tiempo de Determina cuántos segundos de inactividad retardo) deben transcurrir antes de que el controlador vuelva a la página de inicio. Select Home Folder Se usa para seleccionar la carpeta de inicio. (Seleccionar carpeta de inicio) Select Home Page Se usa para seleccionar la página de inicio (Seleccionar página de dentro de la carpeta de inicio seleccionada. inicio) Páginas 4-5: Configuración de hora y fecha Figura 47: Configuración de hora y fecha En esta sección se muestran las siguientes configuraciones: Tabla 19: Configuración de la luz posterior Texto en la pantalla Descripción Backlight Brightness (Brillo de luz posterior) Ajusta el brillo de la pantalla. Enable Backlight AutoOff (Habilitar apagado automático de luz posterior) Permite al controlador apagar la luz posterior si no hay actividad del usuario durante el tiempo de retardo mostrado. Backlight Auto-Off Delay Time (Tiempo de retardo de apagado automático de luz posterior) Determina cuántos segundos de inactividad deben transcurrir antes de que el controlador apague la luz posterior. AVISO La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las teclas del controlador. Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y confirmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas de navegación para encender la luz posterior. Todos los elementos pueden ajustarse. En esta sección se muestran las siguientes configuraciones: Páginas 7-8: Configuraciones de Ethernet Figura 49: Configuraciones de Ethernet Tabla 18: Configuración de hora y fecha Texto en la pantalla Hours (Horas) Minutes (Minutos) Seconds (Segundos) Year (Año) Month (Mes) Día Date Format (Formato de fecha) Confirm New Time and Date (Confirmar nueva hora y fecha) ES- Descripción Permite configurar la hora actual. El formato de horas se fija en 24 horas. Permite configurar los minutos de la hora actual. Permite configurar los segundos de la hora actual. Permite configurar el año actual. Permite configurar el mes actual. Permite configurar el día actual. Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa). Se usa para verificar que se desea hacer los cambios en las selecciones. Debe aparecer una "x" en la casilla de control para que los cambios surtan efecto. 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Tabla 20: Configuraciones de Ethernet Texto en la pantalla Descripción Enable Ethernet (Habilitar Ethernet) Enable DHCP (Habilitar DHCP) IP Address Setting (Configuración de dirección IP) IP Address Actual (Dirección IP actual) Permite a los usuarios conectarse utilizando la funcionalidad de red del controlador Permite al controlador recibir automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN) Cuando DHCP no está habilitado, este punto de ajuste configura la dirección IP del controlador. Esto hará coincidir la configuración de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP. MAC Address (Dirección Es la dirección MAC de hardware exclusiva para MAC) el controlador. No se puede cambiar. Subnet Mask Setting Punto de ajuste para la máscara de subred (Configuración de máscara de subred) Subnet Mask Actual Indicación/configuración actual para la máscara (Máscara de subred de subred actual) Default Gateway Punto de ajuste para la pasarela predeterminado. Setting (Configuración de pasarela predeterminada) Default Gateway Indicación/configuración actual para la pasarela Actual (Pasarela predeterminada. predeterminada actual) Accept (Aceptar) Después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse Entrar para que los valores de las variables de configuración sean confirmados por el controlador. Cancel (Cancelar) Descartar todos los cambios realizados en la configuración de Ethernet.  • Presión de descarga del refrigerador final (unidades con secador integrado solamente) • Presión remota (opcional) • Presión de admisión del filtro de refrigerante • Presión de salida del filtro de refrigerante • Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente) • Evaporador • Condensador Página 4: Datos del compresor Figura 51: Datos del compresor En esta sección se muestran los datos siguientes: • Horas de encendido • Horas de funcionamiento • Horas cargado • Reloj de hora real Páginas 5-6: Entradas digitales Figura 52: Entradas digitales Carpeta status (estado) AVISO Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. Páginas 1-3: Entradas analógicas Figura 50: Entradas analógicas Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC. • Parada de emergencia • Sobrecarga del motor principal En esta sección se muestran las siguientes entradas: • Presión de descarga del paquete • Presión del colector • Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura del refrigerante inyectado • Temperatura de descarga del refrigerador final • Caída de presión del separador • Caída de presión del filtro de refrigerante • Vacío de admisión 80446339 Rev C • Sobrecarga del motor del ventilador • Error de drenaje de condensación • Parada remota • Arranque remoto • Principal/Secundario remoto • Habilitar carga remota • Carga/descarga remota • Entrada auxiliar 1 • Entrada auxiliar 2 • Presión alta del secador ES-8 60313.16.03 ES Páginas 7-8: Salidas digitales Figura 53: Salidas digitales Carpeta factory settings (configuración de fábrica)  Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio. Se debe ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para configurar los parámetros específicos para ese compresor y mostrar información de software para el controlador. Página 1: Contraseña Figura 55: Contraseña Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está energizada. • Contacto de motor de arranque 1 • Contacto de motor de arranque 2 • Contacto de motor de arranque de ventilador • Solenoide de purga • Solenoide de modulación Tabla 21: Contraseña • Drenaje de condensación • Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador • Bocina PORO Texto en la pantalla Contraseña Permite acceder para ingresar una contraseña válida para acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se ingresa desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla ENTRAR. Password entered (Contraseña ingresada) Esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un valor de sólo lectura. Password timeout enable (Habilitación de tiempo de inactividad de contraseña) Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo de la contraseña. Password timeout (Tiempo de inactividad de contraseña) Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad de contraseña, permite al usuario configurar el lapso para requerir que se ingrese nuevamente una contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso, se requiere el ingreso de una contraseña válida nuevamente. • Relé de activación • Relé de advertencia • Baja tensión salida 1 • Baja tensión salida 2 • Baja tensión salida 3 • Baja tensión salida 4 AVISO (RO) indica que son valores de sólo lectura. Página 9: Salidas analógicas Figura 54: Salidas analógicas Descripción El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA. • Salida de soplador VSD • Salida analógica 2 AVISO (RO) indica que son valores de sólo lectura. ES-9 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Páginas 2-3: Configuración de fábrica  Opciones De Carpeta (Velocidad Variable) Figura 56: Configuración de fábrica  Carpeta home (inicio) Página 1: Visión general del sistema Figura 58: Visión general de los sistemas Estas páginas se usan para configurar los parámetros que son específicos del compresor. Todas las configuraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan a continuación. Todas las configuraciones de estas páginas están protegidas por contraseña. • Presión nominal (psi - 100, 115, 135, 190) • Habilitar dos etapas (Activado/Desactivado) • Tipo de motor arrancador (Arranque estrella-triángulo, motor de arranque remoto, motor de arranque atenuado) • Nivel de servicio 0, 1 o 2) • Período de servicio (1000 - 8000, en incrementos de 1000 horas) • Habilitar modulación (Activado/Desactivado) • Habilitar PAC (Activado/Desactivado) • Habilitar Secador (Activado/Desactivado) • Horas de funcionamiento (ajustable) • Horas cargado (ajustable) • Soplador VSD (Activado/Desactivado) • Habilitar temperatura ambiente baja (Activado/Desactivado) Páginas 4-5: Configuración de fábrica Figura 57: Configuración de fábrica Se trata de la pantalla de fábrica predeterminada tras encender el sistema. • Punto de ajuste de presión objetivo, se indica en el cuadro blanco y por medio de la flecha blanca, que siempre queda centrada en el manómetro. Esta es la presión que el compresor está tratando de mantener. • Punto de ajuste de parada automática, se indica en el cuadro blanco y por medio de la flecha blanca, que siempre queda a la derecha del centro del manómetro. Cuando el compresor alcanza este punto de ajuste, el compresor se descarga y se detiene. • Presión de descarga del paquete, se indica por medio de números grandes centrados debajo del manómetro y por medio de la flecha roja. Esta es la presión de salida del compresor. • Unidad de medición de presión, se indica debajo de la Presión de descarga del paquete. Se puede seleccionar en la carpeta de CONFIGURACIÓN GENERAL. • Porcentaje de capacidad, se indica en el lado izquierdo inferior de la pantalla en forma numérica y de gráfica de barras. Indica cuánto aire está produciendo el compresor como porcentaje de su capacidad máxima. • Temperatura de descarga de la unidad de compresión, se indica por medio de los números de la sección derecha inferior de la pantalla. • Unidad de medida de temperatura, se indica a la derecha de la Temperatura de descarga de la unidad de compresión. Se puede seleccionar en la carpeta de CONFIGURACIÓN GENERAL. • Horas de funcionamiento indica la cantidad de horas que ha funcionado el compresor. AVISO Los puntos de ajuste de presión objetivo y parada automática se pueden seleccionar y modificar en esta página. Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Estas páginas se usan para mostrar información de software para el controlador. Todos los elementos son de sólo lectura. 80446339 Rev C ES-0 60313.16.03 ES Página 2: Contadores Figura 59: Contadores Además, en esta sección se incluyen las siguientes indicaciones de estado del compresor: • Velocidad del motor • kW del paquete • Promedio kW/h del paquete • Promedio de % de capacidad • Capacidad media • Coste de energía • Ahorro de energía • Ahorro de energía durante la vida útil  Carpeta operator settings (configuraciones del operador) • Contadores horarios, indican la cantidad de horas que: el controlador ha estado encendido, y el compresor ha estado funcionando. Páginas 1-2: Configuraciones del operador Figura 61: Configuraciones del operador • Starts (Arranques) indica la cantidad de veces que se intenta un arranque en el compresor. • Fecha y hora, puede ajustarse y configurarse en la carpeta GENERAL SETTINGS (Configuración general). AVISO Toda la información restante de esta página es de sólo lectura. Páginas 3-5: Entradas analógicas e información del compresor Figura 60: Entradas analógicas e información del compresor Los parámetros siguientes pueden ajustarse en cualquier momento: Tabla 22: Configuraciones del operador ConfiguValor raciones del predeteroperador minado Icono Significado Pressure (Presión) Temperatura AVISO Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. En esta sección se muestran las siguientes entradas analógicas: • Presión de descarga del paquete Presión objetivo Presión de parada automática Presión de parada inmediata % de ahorro en comparación con Tasa de energía Reposicionar promedio Mín. Máx. Incre- Unidad mento 100 65 145 1 psi 110 Objetivo +1 Objetivo +10 1 psi 120 Automático Auto+10 1 psi Modulación --- --- --- --- 0.000 0.000 9999.999 --- --- --/--/-- - - - fecha • Presión del colector • Temperatura de descarga de la unidad de compresión • Temperatura del refrigerante inyectado • Temperatura de descarga del refrigerador final • Caída de presión del separador • Caída de presión del filtro de refrigerante • Vacío de admisión • Presión remota (opcional) • Presión de descarga del refrigerador final (unidades con secador integrado solamente) ES- 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Páginas 3-5: Opciones del operador Páginas 6-7: Calibración de sensores Figura 62: Opciones del operador Figura 63: Calibración de sensores Los parámetros indicados inmediatamente a continuación pueden ajustarse solamente cuando el compresor está detenido. Los puntos de ajuste de opciones son similares a los puntos de ajuste del operador,con la excepción de que estos puntos de ajuste no se pueden cambiar mientras la unidad está funcionando. Tabla 23: Opciones del operador Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación. Elementos de opciones Selección Sensor remoto Control de comando Arranque/ parada remotos Habilitar PORO Hora PORO Día del arranque programado Hora del arranque programado Día de parada programada Hora de la parada programada Protocolo Modbus ACTIVADO/ DESACTIVADO ACTIVADO/ DESACTIVADO ACTIVADO/ DESACTIVADO --- --- --- --- No --- --- --- --- No --- --- --- --- No ACTIVADO/ DESACTIVADO ----- --- --- --- --- Sí 10 Día 600 Día 1 1 seg. día Sí Sí 1 hora Sí 1 día Sí 1 hora Sí Dirección de Modbus La calibración de sensores solamente puede efectuarse cuando la máquina está detenida. No debe haber presión en un sensor cuando se lo calibra. La calibración solo debe efectuarse después de que se sustituye un sensor, se sustituye el controlador o el operador sospecha que la indicación del sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla de control junto al nombre del sensor. Mín. Máx. Incre- Unidad ¿Requiere mento opción instalada? • Vacío de admisión (1AVPT) • Presión del colector (3APT) • Presión de descarga del paquete (4APT) • Presión de entrada del filtro de refrigerante (5CPT) • Presión de salida del filtro de refrigerante (6CPT) • Presión remota (10APT) - Solamente en unidades con la opción de sensor remoto • Presión interetapas (2APT) - Solamente en unidades de dos etapas --- --- --- ACTIVADO/ DESACTIVADO/ ICU --- 00:00 23:59 Día Día 00:00 23:59 --- --- --- --- No 1 247 1 --- No • Presión de descarga del enfriador final (7APT) - Solamente en unidades con secador integrado Tome nota de que si un sensor indica un valor que es +/- 10% de su gama respecto al cero, el sensor no se podrá calibrar. Asegúrese de que el sensor esté expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración. Si no se ha comprado e instalado en la unidad una opción, se mostrará el mensaje "Not Installed" (No instalada) en la pantalla de selección. La instalación de opciones se efectuará usando la herramienta de servicio de Ingersoll Rand. * La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está activado. ** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo principal/ secundario. 80446339 Rev C ES- 60313.16.03 ES Fallo de sensor (unidades con secador integrado)  Carpeta events (eventos) Páginas 1-42 (máx.) Figura 64: Carpeta Events (Eventos) Se produce cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto y la unidad tiene un secador integrado (3.3.1.6). Los sensores afectados por esta advertencia son 7APT, 5DTT y 6DTT. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 7APT. Cambiar el elemento del separador Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 120 ºF por lo menos, la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la caída de presión del separador es de 12 psi por lo menos. Si la presión objetivo es menor que 90 psi, el valor de advertencia aumentará 1 psi por cada 5 psi que se reduzca la presión objetivo. Por ejemplo, si la presión objetivo es entre 89 y 85 psi, el valor de advertencia será 13 psi. Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión Se produce si la unidad está funcionando y 2ATT es mayor que 221 °F (97% de 228) o la unidad está en modo de reposo (3.3.7.1) y 2ATT es mayor que 184 °F. Esta advertencia normalmente tendrá un retardo de 5 segundos; sin embargo, si la válvula térmica del lado caliente (3.3.1.5) está activada, esta advertencia tendrá un retardo de 90 segundos. Las páginas de la carpeta de eventos documentan hasta los últimos 250 eventos ocurridos en el controlador, indicando la hora de cada uno. Los eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente y el número 250 el más antiguo. Cuando tiene lugar un evento, pasa a ser el número uno y los demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a seis, la página dos muestra los eventos siete a doce y así sucesivamente. Las siguientes acciones generarán un evento: • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque • Pulsación de la tecla de parada • Pulsación de la tecla de carga Presión de descarga alta Se producirá si la unidad es controlada por un dispositivo externo, tal como un serie X, y la presión de descarga es mayor que la presión de parada inmediata. Advertencia auxiliar 1 (2) Se producirá si se cierra la entrada de la advertencia auxiliar. Servicio Las advertencias de servicio podrían cambiar de manera significativa una vez que se hayan determinado las advertencias de mantenimiento predictivas. Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad ha funcionado durante una cantidad de horas determinada, basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de servicio. Nivel de servicio 1 • Activación Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 (3.3.1.9) para la unidad, se emitirá una advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) según la cantidad de horas de funcionamiento configuradas en el punto de ajuste de periodo de revisión (3.3.1.10). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. • Inhibición del arranque Nivel de servicio 2 • Pulsación de la tecla de descarga • Advertencia Las advertencias activas se muestran resaltadas en color ámbar, mientras que las advertencias borradas aparecen con el texto en color ámbar. Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro de eventos, pero no estarán resaltadas. La pantalla indicará que el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición de arranque activa. Vea las listas siguientes para los detalles de los mensajes en cada tipo de evento. Lista de eventos de advertencia Cambio del filtro de admisión Se producirá si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo menos, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima o superior y el vacío de admisión es mayor que 0,7 psi. Cambiar el filtro de refrigerante Se produce si la unidad ha estado funcionando durante 7 segundos por lo menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y la caída de presión del filtro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 25 psi. Fallo de sensor (unidades sin secador integrado) Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Los sensores afectados por esta advertencia son 1ATT, 2ATT, 4ATT y 3CTT. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 4ATT. ES-3 Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica (3.3.1.11) para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reposicionarla hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede reposicionar antes de que se produzca una advertencia de servicio. La primera advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) se producirá al valor de horas totales del punto de ajuste de periodo de revisión (3.3.1.10). Sin embargo, 100 horas antes, se producirá una advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia. Cien horas más tardes, al valor de horas totales del periodo de revisión, se producirá la advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión). Esta advertencia se puede reposicionar de la misma manera que cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia volverá a presentarse en 24 horas si no se ha configurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha configurado la revisión completa, 100 horas más tarde (periodo de revisión + 100), se emitirá la advertencia "ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión). Esta advertencia puede ser borrada únicamente por el punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Una vez que se ha configurado el punto de ajuste de revisión completa en fábrica, indicando que se ha completado la revisión, se calculará el tiempo hasta la siguiente advertencia "SERVICE REQUIRED" (Se requiere revisión) añadiendo el periodo de revisión al valor de horas totales; la advertencia "100 HOURS TO SERVICE" (100 horas hasta la revisión) se producirá 100 horas antes y la advertencia ALARM - SERVICE REQUIRED" (Alarma - Se requiere revisión) se producirá 100 horas después. Error de drenaje de condensación Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es superior a 50 psi y el contacto de error de drenaje de condensación se cierra durante por lo menos 240 segundos. Esta advertencia se omitirá durante 4,5 minutos después del arranque. 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Temperatura ambiente de VSD alta Esta advertencia se producirá si la temperatura ambiente del VSD se encuentra dentro del 5% del valor de apagado (133 ºF). Advertencia de congelación Se producirá si el sensor del evaporador tiene un valor de 687 (alrededor de 0,5 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. NOTA:Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. También, el secador puede rearrancar si el valor del evaporador aumenta a 709 (alrededor de 5 C). Sin embargo, continuará visualizándose la advertencia. Presión alta del secador En las unidades con un secador integrado, se producirá si el interruptor de presión alta del secador se abre mientras el secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor continuará funcionando, pero se detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante tres segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Si esta advertencia se reposiciona mientras se cumplen las condiciones de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. Sin embargo, este interruptor se bloquea. Se debe reposicionar para que pueda funcionar el secador. El interruptor no se reposiciona cuando se reposiciona la advertencia en la pantalla. Fallo del sensor remoto Se producirá cada vez que se detecte que hay un sensor remoto faltante o roto. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE REMOTE. Si se produce esta advertencia, la unidad cambiará automáticamente al sensor de presión de descarga del paquete para el control. Presión de colector alta Se producirá si el compresor está funcionando, la presión de descarga del paquete es de 65 psi por lo menos y la presión del colector es más que 15 psi superior a la presión objetivo. Si se produce esta advertencia, el controlador evaluará la necesidad de disminuir la velocidad máxima (vea 4.11). Temperatura alta del condensador Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 1019 (alrededor de 65 C) o mayor (temperatura alta) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Temperatura alta del condensador Se producirá si el sensor del condensador tiene un valor de 887 (alrededor de 40 C) o menor (temperatura baja) mientras el secador está funcionando, en unidades con secador integrado. No es un fallo del secador. Si esto sucede, el compresor y el secador continuarán funcionando. La condición debe mantenerse durante 180 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. Cambiar el filtro de alta eficiencia (HE) El filtro de alta eficiencia (HE) se encuentra entre la descarga del refrigerador final y la entrada al secador, únicamente en las unidades con secador integrado. La caída en el filtro HE se mide restando la presión de descarga del paquete de la presión de descarga del refrigerador final. Si el compresor está funcionando como mínimo al 75% de la capacidad, la caída medida en el filtro HE es de 10 psi (0,7 bar) o más, la unidad está caliente (temperatura de refrigerante inyectado mayor que 120 ºF), y la presión de descarga del paquete (4APT) es mayor que 90 psi, se producirá esta advertencia. La condición debe mantenerse durante 3 segundos por lo menos para que se produzca la advertencia. No es un fallo del secador. Si esto sucede, se visualizará la advertencia, pero el secador continuará funcionando. Lista de eventos de activación Temperatura máxima de descarga de la unidad de compresión Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que 228 ºF durante el funcionamiento normal. Esta activación se producirá a 200 ºF si la unidad se encuentra en modo de reposo. Fallo del soplador Se producirá si el contacto de fallo se abre durante 3 segundos en el soplador VSD. 80446339 Rev C Fallo de parada remota Se producirá si la opción de ARRANQUE/PARADA REMOTOS está habilitada, el botón de parada remota permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de arranque. Fallo de arranque remoto Se producirá si la unidad se arranca por medio del botón de arranque remoto y el botón permanece cerrado durante 7 segundos después de que la unidad arranca. Fallo del sensor Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante o roto. Esta activación afecta a los sensores 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de sensor tendrá el formato siguiente:SENSOR FAILURE 4APT. El sensor 4APT incorpora además la lógica siguiente. Se emitirá un fallo de sensor 4APT si la presión del colector es superior a 100 psi y la presión de descarga del paquete (4APT) es 50 psi menor que la presión del colector. Parada de emergencia Se producirá si se activa el BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA. Fallo de VSD Se detecta un fallo de VSD del impulsor. El controlador leerá el menú de estado del impulsor de velocidad variable. Si se devuelve una condición de fallo en la información de estado, el controlador emitirá una activación de fallo de VSD y mostrará el número de condición de fallo. Los fallos 39 a 42 y 44 del VSD no se pueden borrar pulsando el botón de reposición. Todos los restantes fallos del VSD se pueden borrar pulsando el botón de reposición. La única manera de borrar los fallos 39 a 42 y 44 del VSD es desconectar y conectar la alimentación del compresor. La desconexión y conexión de la alimentación hace que el VSD ejecute una prueba de módulo de alimentación. La prueba del módulo de alimentación debe resultar correcta para que se pueda rearrancar el compresor después de un fallo 39 a 42 o 44 del VSD. Los fallos 39, 40, y 41 (fallos IGBT) tienen una lógica adicional relacionada. Debido a activaciones falsas, la lógica se modificó para permitir un rearranque automático. Si se producen los fallos 39, 40 o 41 del VSD, el controlador se activará y mostrará el mensaje de fallo. Después de dos minutos, el controlador emitirá un comando para que el VSD ejecute la prueba de módulo de alimentación. Mientras el VSD está ejecutando la prueba de módulo de alimentación, el controlador forzará su propia reposición. Una vez que se ha completado la prueba, el controlador supervisará el VSD para comprobar que se haya completado la prueba de módulo de alimentación. Si la prueba de módulo de alimentación se ha completado y se cumplen todas las condiciones, el controlador rearrancará automáticamente el compresor. Si la prueba de módulo de realimentación no fue correcta, el controlador mostrará el mensaje de fallo de prueba de módulo de alimentación y el código de falla. El controlador no permitirá más de cinco rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del VSD en un periodo de 24 horas. El controlador tampoco permitirá más de dos rearranques automáticos después de los fallos 39 a 41 del VSD en un periodo de 10 minutos. Si se producen los fallos 39 a 41 del VSD y se infringen los periodos, el controlador no emitirá una prueba de módulo de alimentación y rearranque. Mostrará el fallo y no permitirá un rearranque desde el controlador. El operador debe desconectar y conectar la alimentación. Otra excepción en todos los impulsores son los fallos 10, 12 a 14 y 16 del VSD. Si el compresor experimenta una activación debido a uno de estos fallos, en lugar de apagarse cuando se produce el fallo de VSD, el controlador resposicionará y luego rearrancará el compresor. Si el compresor cuenta con la opción de rearranque tras apagón (PORO), el controlador ejecutará un rearranque PORO. Si la unidad no tiene la opción PORO, el controlador rearrancará el compresor 10 segundos después de que el controlador se haya reposicionado. Se permitirá a una unidad hacer esto hasta cinco veces en un periodo de una hora. Si la unidad supera cinco instancias dentro de un período de una hora, la sexta instancia se tratará como un fallo regular del VSD. Presión de colector baja Se producirá si el compresor está funcionando y la presión del colector cae a menos de 13 psi durante 15 segundos. Comprobar el giro del motor Se producirá si el controlador recibe una velocidad negativa del VSD en el arranque. Error de comunicaciones de VSD Se producirá si el controlador no recibe una respuesta del VSD cuando solicita información. Esta activación tardará alrededor de 8 segundos en presentarse. Fallo de inicialización de VSD Se produce si el controlador no puede establecer comunicaciones con el VSD después de un encendido. ES-4 60313.16.03 ES Cambiar el filtro de refrigerante Se produce si el modo de reposo está activado. Esta activación se usa como recordatorio para que el servicio de IR use únicamente el modo de reposo si se instala un filtro de refrigerante nuevo. Tipo de VSD incorrecto Se producirá en el encendido si el tipo de VSD no coincide con el tamaño del compresor. El controlador lo determinará comparando el tipo de compresor con la tarjeta de ID del impulsor. Pérdida de alimentación de control Se producirá si el compresor debería estar funcionando y la tensión de entrada de CA, leía desde el VSD, cae a menos de 100 VCA. Se produce un retardo de 2 segundos con esta activación para el caso de que la alimentación se restablezca rápidamente. Un monitor de fase también puede causar esta activación. Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de activaciones) documentan hasta las últimas 15 activaciones ocurridas en el controlador, indicando la hora de cada una. Las activaciones se graban en secuencia, siendo la número uno la más reciente y la número 15 la más antigua. Cuando se produce una nueva activación, pasa a ser la número uno y las demás bajan una posición. Los números de página de la barra de títulos se utilizan para desplazarse por los eventos, mostrando cada página hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así sucesivamente. Las siguientes acciones generarán un evento: • Encendido • Apagado • Pulsación de la tecla de arranque Fallo de parada • Pulsación de la tecla de parada Se producirá si el compresor debería pararse, pero la velocidad del motor no ha caído a menos del punto de ajuste de velocidad mínima del motor. El controlador esperará 4 segundos a que se detenga el compresor antes de emitir esta activación. • Pulsación de la tecla de carga Alta presión interetapas • Activación Se producirá si el compresor está funcionando, es una unidad de dos etapas y la presión interetapas es mayor que 75 psi. • Inhibición del arranque Gran caída de presión del filtro de refrigerante Se produce si la unidad ha estado funcionando durante siete segundos por lo menos, la temperatura del refrigerante inyectado es de 140 ºF por lo menos, ya hay una advertencia de cambiar el filtro de refrigerante, la velocidad del motor es igual a la velocidad mínima por lo menos y la caída de presión del filtro de refrigerante (5CPT - 6CPT) es mayor que 35 psi. Vacío de admisión alto Se producirá si el compresor está funcionando con carga, la velocidad del motor es por lo menos la velocidad mínima, y el vacío de admisión es mayor que 1,8 psi (vacío). • Pulsación de la tecla de descarga • Advertencia Las activaciones activas se muestran resaltadas en rojo, mientras que las activaciones borradas aparecen con el texto en color rojo. El historial de activaciones también registra los datos del compresor en el momento en que se produjo la activación como ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. Desplazándose hasta la entrada de la activación y pulsando el botón Entrar, se activa el cuadro de diálogo de historial de activaciones. Figura 66: Diálogo de historial de activaciones Presión de colector alta Se producirá si el compresor está funcionando y se cumple alguna de las tres condiciones siguientes: (1) La presión del colector excede la presión objetivo en 25 psi. (2) La caída de presión del separador medida es mayor que 25 psi y la presión de descarga del paquete es por lo menos 65 psi. (3) La presión del colector es mayor que 168 psi. Lista de inhibición del arranque Temperatura de descarga de la unidad de compresión alta Se producirá si la presión de 2ATT es mayor que el 95% de 228 ºF. Presión de colector alta Se producirá si la presión del colector (3APT) es 25 psi o más alta que la presión nominal del compresor. Esperando comunicaciones de VSD Se producirá si el compresor VSD no ha respondido a las comunicaciones iniciales del controlador.  Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos visualizados. El nombre de la activación siempre se mostrará en la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Entrar cuando haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de historial de activaciones. Historial de activaciones Páginas 1-4 (máx.) Figura 65: Historial de activaciones ES- 80446339 Rev C 60313.16.03 ES  Carpeta maintenance (mantenimiento)  Carpeta general settings (configuración general) Página 1: Estado de filtros AVISO Figura 67: Estado de filtros Todos los parámetros de esta carpeta pueden ajustarse. Página 1: Selección de idioma Figura 70: Selección de idioma Esta página muestra lo siguiente: • Estado del filtro de refrigerante • Estado del elemento del separador • Estado del filtro de admisión Página 2: Estado de mantenimiento Figura 68: Estado de mantenimiento Se puede seleccionar el idioma entre las siguientes 30 opciones: • Inglés (predeterminado) • Búlgaro • Chino, simplificado • Croata • Checo • Danés • Holandés • Estonio • Finés • Francés • Alemán • Griego Esta página muestra el tiempo restante hasta la revisión de la unidad. Página 3: Configuración de mantenimiento Figura 69: Configuración de mantenimiento • Húngaro • Italiano • Indonesio • Coreano • Letón • Lituano • Maltés • Noruego • Polaco • Portugués • Rumano • Ruso • Eslovaco • Esloveno Esta página permite al usuario configurar el intervalo entre revisiones y reposicionar el contador una vez que se ha efectuado la revisión. • Español • Sueco • Tailandés • Turco El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez. Cada idioma aparece con su correspondiente traducción. 80446339 Rev C ES-6 60313.16.03 ES Página 1: Configuración de unidades de medida Página 4-5: Configuración de hora y fecha Figura 71: Configuración de unidades de medida En esta sección se muestran las siguientes configuraciones de unidades de medida: Tabla 24: Configuración de unidades de medida Texto en la pantalla Descripción Temperature (Temperatura) Puede seleccionarse entre ºF y ºC. Pressure (Presión) Puede seleccionarse entre psi, kpa, bar, kg/cm². Alimentación Puede seleccionarse entre kW y HP. Página 3: Selección de página de inicio Figura 72: Selección de página de inicio Figura 73: Configuración de hora y fecha Todos los elementos pueden ajustarse. En esta sección se muestran las siguientes configuraciones: Tabla 26: Configuración de hora y fecha Texto en la pantalla Descripción Hours (Horas) Permite configurar la hora actual. El formato de horas se fija en 24 horas. Minutes (Minutos) Permite configurar los minutos de la hora actual. Seconds (Segundos) Permite configurar los segundos de la hora actual. Year (Año) Permite configurar el año actual. Month (Mes) Permite configurar el mes actual. Day (Día) Permite configurar el día actual. Date Format (Formato de fecha) Puede seleccionarse entre dd/mm/yyyy (dd/mm/aa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy (mm/dd/aaaa). Confirm New Time and Date (Confirmar nueva hora y fecha) Se usa para verificar que se desea hacer los cambios en las selecciones. Debe aparecer una "x" en la casilla de control para que los cambios surtan efecto. El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso si no se han confirmado aún y el usuario sale de la página y luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación, todas las selecciones vuelven a su configuración actual. En esta sección se muestran las siguientes configuraciones: Tabla 25: Selección de página de inicio Texto en la pantalla Descripción Auto Return to Home (Volver automáticamente a página de inicio) Habilita el controlador para que devuelva la pantalla a la página de inicio seleccionada si no hay actividad de usuario durante el tiempo de retardo (Delay Time) mostrado. Solo se habilita cuando aparece una "x" en la casilla de control. Delay Time (Tiempo de retardo) Determina cuántos segundos de inactividad deben transcurrir antes de que el controlador vuelva a la página de inicio. Select Home Folder (Seleccionar carpeta de inicio) Se usa para seleccionar la carpeta de inicio. Select Home Page (Seleccionar página de inicio) Se usa para seleccionar la página de inicio dentro de la carpeta de inicio seleccionada. ES- AVISO El controlador no acepta el horario de verano. Página 6: Configuración de la luz posterior Figura 74: Configuración de la luz posterior 80446339 Rev C 60313.16.03 ES En esta sección se muestran las siguientes configuraciones: Tabla 27: Configuración de la luz posterior Texto en la pantalla Descripción Backlight Brightness (Brillo de luz posterior) Ajusta el brillo de la pantalla. Enable Backlight AutoOff (Habilitar apagado automático de luz posterior) Permite al controlador apagar la luz posterior si no hay actividad del usuario durante el tiempo de retardo mostrado. Backlight Auto-Off Delay Time (Tiempo de retardo de apagado automático de luz posterior) Determina cuántos segundos de inactividad deben transcurrir antes de que el controlador apague la luz posterior. Default Gateway Setting (Configuración de pasarela predeterminada) Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada actual) Accept (Aceptar) Punto de ajuste para la pasarela predeterminado. Indicación/configuración actual para la pasarela predeterminada. Después de editar el punto de ajuste deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse Entrar para que los valores de las variables de configuración sean confirmados por el controlador. Descartar todos los cambios realizados en la configuración de Ethernet. Cancel (Cancelar) AVISO La luz posterior se volverá a encender cuando se pulse alguna de las teclas del controlador. Las teclas de arranque, parada, carga, descarga, reposición y confirmación del controlador siguen activas mientras esté apagada la luz posterior. Se recomienda pulsar la tecla ENTRAR o una de las teclas de navegación para encender la luz posterior.  Carpeta status (estado) AVISO Toda la información restante de estas páginas es de sólo lectura. Páginas 1-2: Entradas analógicas Páginas 7-8: Configuraciones de Ethernet Figura 76: Entradas analógicas Figura 75: Configuraciones de Ethernet En esta sección se muestran las siguientes entradas: En esta sección se muestran las siguientes configuraciones: Tabla 28: Configuraciones de Ethernet • Presión de descarga del paquete • Presión del colector Texto en la pantalla Descripción • Temperatura de descarga de la unidad de compresión Enable Ethernet (Habilitar Ethernet) Enable DHCP (Habilitar DHCP) IP Address Setting (Configuración de dirección IP) IP Address Actual (Dirección IP actual) Permite a los usuarios conectarse utilizando la funcionalidad de red del controlador. Permite al controlador recibir automáticamente una dirección IP de la red de área local (LAN). Cuando DHCP no está habilitado, este punto de ajuste configura la dirección IP del controlador. • Temperatura de descarga del refrigerador final MAC Address (Dirección MAC) Subnet Mask Setting (Configuración de máscara de subred) Subnet Mask Actual (Máscara de subred actual) 80446339 Rev C Esto hará coincidir la configuración de dirección IP cuando DHCP no esté habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección asignada al controlador por el servidor DHCP. Es la dirección MAC de hardware exclusiva para el controlador. No se puede cambiar. Punto de ajuste para la máscara de subred. • Temperatura del refrigerante inyectado • Caída de presión del separador • Caída de presión del filtro de refrigerante • Vacío de admisión • Presión de descarga del refrigerador final (unidades con secador integrado solamente) • Presión remota (opcional) • Presión de admisión del filtro de refrigerante • Presión de salida del filtro de refrigerante • Presión interetapas (unidades de dos etapas solamente) • Evaporador • Condensador Indicación/configuración actual para la máscara de subred. ES-8 60313.16.03 ES Página 4: Datos del compresor Figura 77: Datos del compresor En esta sección se muestra lo siguiente: • Parada de emergencia • Sobrecarga del motor principal • Sobrecarga del motor del ventilador • Error de drenaje de condensación • Parada remota • Arranque remoto • Principal/Secundario remoto • Habilitar carga remota • Carga/descarga remota • Entrada auxiliar 1 • Entrada auxiliar 2 • Presión alta del secador En esta sección se muestra lo siguiente: Páginas 9-10: Salidas digitales • % de ahorro de energía Figura 79: Salidas digitales • % de capacidad • Potencia del paquete • Horas de encendido • Horas de funcionamiento • Velocidad del motor • Hora • Corriente del motor • Voltaje del motor • Tensión de entrada de CA • Voltaje CC del bus • Temperatura de IGBT U • Temperatura de IGBT V • Temperatura de IGBT W Una casilla de control marcada junto a una salida digital indica que está energizada. • Temperatura de entrada de rectificador • Contacto de motor de arranque 1 • Temperatura ambiente de VSD • Contacto de motor de arranque 2 • Velocidad remota máxima • Contacto de motor de arranque de ventilador • Presión remota máxima • Solenoide de purga • Presión objetivo • Solenoide de modulación Páginas 7-8: Entradas digitales Figura 78: Entradas digitales • Drenaje de condensación • Funcionamiento de secador / Funcionamiento de ventilador • Bocina PORO • Relé de activación • Relé de advertencia • Baja tensión salida 1 • Baja tensión salida 2 • Baja tensión salida 3 • Baja tensión salida 4 AVISO (RO) indica que son valores de sólo lectura. Una casilla de control marcada junto a una entrada digital indica que la entrada está en el estado VERDADERO. Por ejemplo, el campo de realimentación del motor de arranque es VERDADERO cuando su entrada está en el estado alto, mientras que la parada de emergencia está en el estado VERDADERO cuando su entrada se encuentra en 0 VCC. ES-9 80446339 Rev C 60313.16.03 ES Página 11: Salidas analógicas Figura 80: Salidas analógicas El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA. • Salida de soplador VSD • Salida analógica 2  carpeta Factory Settings (Configuración De Fábrica) Esta carpeta está destinada a personal de la fábrica y de servicio de IR. Se debe ingresar una contraseña en la primera página para poder ajustar los valores de esta carpeta. Esta carpeta se usa para configurar los parámetros específicos para ese compresor y mostrar información de software para el controlador. Página 1: Contraseña Páginas 2-3: Configuración de fábrica Figura 82: Configuración de fábrica Estas páginas se usan para configurar los parámetros que son específicos del compresor. Todas las configuraciones de fábrica que pueden ajustarse se listan a continuación. Todas las configuraciones de estas páginas están protegidas por contraseña. El tipo de compresor se selecciona aquí. Las opciones se listan a continuación: • 37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39) • 45 kW/60 HP 1-S (47) (39) • 55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41) • 75 kW/100 HP 1-S (49) (41) • 90 kW 1-S (50, 51) (42, 43) Figura 81: Contraseña • 125 HP 1-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 1-S (51) (43) • 150 HP 1-S (51) (43) • 132 kW 1-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 1-S (53) (45) • 160 kW 1-S (53) (45) • 90 kW 2-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 2-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 2-S (51) (43) • 150 HP 2-S (51) (43) • 132 kW 2-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 2-S (53) (45) Tabla 29: Contraseña Password: Contraseña: Permite acceder para ingresar una contraseña válida para acceder a los parámetros protegidos por contraseña. La contraseña se ingresa desplazándose hasta el valor de contraseña y pulsando la tecla ENTRAR. Password entered: (Contraseña ingresada) Esta casilla de control indicará que se ha introducido una contraseña válida. Si la casilla de control está vacía, no se ha indicado una contraseña válida o ha caducado. Es un valor de sólo lectura. Password timeout enable: (Habilitación de tiempo de inactividad de contraseña) Seleccionando esta casilla se habilita la opción de tiempo de la contraseña. Retardo tiempo de inactividad: Este tiempo de inactividad, junto con la habilitación de tiempo de inactividad de contraseña, permite al usuario configurar el lapso para requerir que se ingrese nuevamente una contraseña válida. Una vez transcurrido ese lapso, se requiere el ingreso de una contraseña válida nuevamente. 80446339 Rev C • 160 kW 2-S (53) (45) Water Cooled (Refrigerado por agua) (On/Off) (Activado/Desactivado) Hot Side Thermal Valve (Válvula térmica de lado caliente) (On/Off) (Activado/Desactivado) Enable PAC (Habilitar PAC) (On/Off) (Activado/Desactivado) Enable Dryer (Habilitar Secador) (On/Off) (Activado/Desactivado) Constant Running Dryer (Secador de funcionamiento continuo) (On/Off) (Activado/Desactivado) Running Hours (Horas de funcionamiento) (ajustable) Loaded Hours (Horas cargado) (ajustable) ES-30 60313.16.03 ES Páginas 4-5: Información de software Figura 83: Información de software Estas páginas se usan para mostrar información de software para el controlador. Todos los elementos son de sólo lectura. Páginas 6-10: Valores máximos Figura 84: Valores máximos Páginas 11-12: Diagnósticos de VSD Figura 85: Diagnósticos de VSD Las pantallas de diagnóstico de VSD se usan para resolver todos los problemas relacionados con el impulsor. AVISO Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a fin de activar estas pruebas de diagnóstico. Páginas 13-16: Menús de servicio de VSD Figura 86: Menús de servicio de VSD Las páginas de valores máximos se usan para registrar el valor más alto que ha visto el controlador desde la última vez que se han resposicionado los valores máximos. Cada entrada de valor máximo muestra el valor más alto registrado así como el registro de fecha y hora de cuándo se produjeron estos valores máximos. La última página de valor máximo tiene un botón reposición de configuración en la parte inferior de la página; si se resalta este botón y se pulsa entrar, el controlador borrará todo el historial de valores máximos y comenzará a grabarlos nuevamente. Se debe ingresar la contraseña a fin de usar esta función de reposición. Los menús de servicio de VSD contienen parámetros que se usan para configurar el compresor para el funcionamiento óptimo. AVISO Estas pantallas deben ser utilizadas solamente por técnicos de servicio autorizados. Se debe ingresar la contraseña a fin de modificar estos parámetros. ES-3 80446339 Rev C 60313.16.03 Notes 60313.16.03 Notes 60313.16.03 Notes 60313.16.03 AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD Los modelos de máquinas representados en este manual pueden utilizarse en distintas ubicaciones en todo el mundo. Las máquinas vendidas y enviadas a los países de la Comunidad Europea deben mostrar la marca CE y cumplir con diversas directivas. En tales casos, se ha certificado que la especificación de diseño de esta máquina cumple con las directivas de la CE. Cualquier modificación a cualquier pieza está absolutamente prohibida y ocasionaría la anulación de la certificación y la marca CE. El contenido de este manual se considera exclusivo y confidencial de Ingersoll Rand y no debe ser reproducido sin el permiso previo por escrito de Ingersoll Rand. Nada de lo que contiene este documento está destinado a ampliar ninguna promesa, garantía o declaración, ya sea expresa o implícita, acerca de los productos de Ingersoll Rand descritos en el presente. Tales garantías u otros términos y condiciones de la venta de productos estarán de acuerdo con los términos y condiciones estándares de venta para dichos productos, que están disponibles a pedido. Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a los productos sin aviso sin incurrir en ninguna obligación de hacer dichos cambios o añadir dichas mejoras a productos vendidos anteriormente. Los detalles de los equipos aprobados pueden solicitarse a los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand. La compañía no aceptará ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión original en inglés de este manual. El diseño de este paquete de compresor y determinadas características de este están cubiertas por patentes de Ingersoll Rand y patentes pendientes. GARANTÍA La Compañía garantiza que el equipo fabricado por ella y entregado conforme a la presente estará exento de defectos en material y mano de obra durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo, o 18 meses a partir de la fecha de despacho de fábrica, lo que ocurra antes. El comprador estará obligado a informar de inmediato cualquier fallo para poder acogerse a esta garantía, y deberá hacerlo por escrito a la Compañía en dicho periodo. Por su parte, la Compañía, a su elección, corregirá la disconformidad, reparará el equipo o entregará otro en sustitución franco a bordo al punto de envío, siempre que el comprador haya guardado, instalado, mantenido y utilizado el equipo de acuerdo prácticas industriales adecuadas y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios o el equipo proporcionado por la Compañía, pero fabricados por terceros, dispondrán de la garantía acordada por los fabricantes y la Compañía y que se puedan transmitir al Comprador. La Compañía no será responsable por las reparaciones, sustituciones o ajustes en el equipo o de ningún coste de mano de obra del comprador u otros sin la aprobación previa por escrito de la Compañía. Quedan expresamente excluidos los efectos de la corrosión, la erosión o el desgaste normal. Las garantías de rendimiento están limitadas a aquellas establecidas específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad por tales garantías esté limitada a pruebas específicas, la obligación de la Compañía será corregir de la forma y durante el periodo antes indicados. LA COMPAÑÍA NO RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, EXCEPTO LA DE LA TITULARIDAD Y, POR EL PRESENTE, QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. La corrección por parte de la Compañía de estas anomalías patentes o latentes, en la forma y durante el período establecidos anteriormente, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía derivadas de dichas anomalías, ya se base en el contrato, la garantía, la negligencia, la exoneración de responsabilidad por el incumplimiento de las obligaciones de un tercero o la responsabilidad estricta no culposa civil y penal u otros motivos que se refieran o deriven de dicho Equipo. El comprador no utilizará un equipo considerado defectuoso sin notificar por escrito previamente a la Compañía su intención de hacerlo. Cualquier uso de este tipo del equipo será a propio riesgo y bajo responsabilidad exclusivos del comprador. Tome nota de que esta es la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier garantía vigente en el momento de la compra del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener precedencia sobre esta garantía. 60313.16.03 ingersollrandproducts.com © 2013 Ingersoll-Rand, plc 60313.16.03 80446339 Révision C Juin 2013 Compresseur à vis refroidi par contact R37-160 Informations sur le produit FR Informations sur le produit Veuillez conserver ces instructions 60313.16.03 FR SOMMAIRE ÀPROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RÉCEPTION / MANUTENTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Réception................................................................................................ 3 Déballage et Manutention............................................................... 3 Entreposage à Long Terme............................................................... 3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Emplacement dans L’usine............................................................... 4 Tuyauterie Pour Purges et Condensats........................................ 4 Général Électrique............................................................................... 4 Unités Refroidies À L’eau.................................................................... 4 Tuyauterie d’eau de refroidissement............................................ 4 Purge d’air du circuit d’eau........................................................... 5 Purge du circuit d’eau..................................................................... 5 Réglage de la vanne d’équilibrage du refroidisseur final.. 6 Recommandations sur la qualité de l’eau............................... 6 Sécheur Intégré................................................................................ 6 Limites Environnementales.......................................................... 6 INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Fonctionnement du séchoir intégré............................................. 8 MODE D’EMPLOI POUR LES MODÈLES AVEC VARIATEUR DE VITESSE (VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Fonctionnement de Base.................................................................. 9 Avant le démarrage......................................................................... 9 Séquence de vérification initiale................................................ 9 Séquence de démarrage............................................................... 9 Séquence d’arrêt.............................................................................. 9 Mode de réchauffement................................................................ 9 Contrôle de la soufflante............................................................... 9 Arrêt d’urgence................................................................................. 9 Redémarrage après un arrêt d’urgence................................... 9 80446339 Rév C MODE D’EMPLOI (CONTRÔLEUR DE SÉRIE XE) . . . . . . . . . . 10 Interface Utilisateur...........................................................................10 Icônes del d’indication de marche...........................................10 Touches de commande................................................................10 Touches de navigation.................................................................10 Agencement de l’écran................................................................11 Navigation parmi les dossiers et icônes.................................11 Navigation parmi les pages........................................................11 Accès aux paramètres...................................................................11 Icônes du tableau de bord..........................................................11 Options des Dossiers (Vitesse Fixe).............................................12 Dossier accueil................................................................................12 Dossier des réglages de l’opérateur........................................13 Dossier des évènements.............................................................14 Historique des déclenchements...............................................17 Dossier de maintenance..............................................................17 Dossier des paramètres généraux...........................................18 Dossier sur l’état de marche.......................................................20 Dossier des réglages en usine...................................................21 Options des Dossiers (Vitesse Variable).....................................22 Dossier accueil................................................................................22 Dossier des réglages de l’opérateur....................................... 23 Dossier des évènements............................................................ 24 Historique des déclenchements...............................................27 Dossier de maintenance..............................................................27 Dossier des paramètres généraux...........................................28 Dossier sur l’état de marche.......................................................30 Dossier des réglages en usine...................................................31 NOTICES ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ . . . . . . . . . . 35 GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 FR- 60313.16.03 FR À PROPOS DE CE MANUEL Le but de ce manuel est de fournir des directives de planification du site, l’installation et le fonctionnement du compresseur. Pour les documents justificatifs, se reporter au tableau 1. Tableau 1 : Manuels de produits Publication Manuel d’Information sur la sécurité du produit Manuels maintenance du produit Catalogue des pièces du produit Numéro de document/de pièce par région Produit Amériques EMEA * Asie-Pacifique Tous 80446313 80446156 80446321 Tous R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW à étage unique R90-160 kW à double étage 80446354 80446248 80448095 80446271 80446057 80446065 80446362 * Europe, Moyen-Orient et Afrique Les fiches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles. SÉCURITÉ • Localiser, lire attentivement et observer toutes les informations signalées par les mots « Danger », « Avertissement » ou « Attention », ainsi que les consignes d'utilisation figurant sur le produit et dans tous les manuels. Le non-respect des consignes de sécurité décrites dans les manuels fournis avec le produit, dans ce manuel ou sur les autocollants et étiquettes volantes fixés au produit peut entraîner un décès, des blessures graves ou des dégâts matériels. • Il est de la responsabilité de l'utilisateur de mettre ces informations à la disposition des personnes environnantes. • Pour toute question sur la sécurité ou sur des procédures qui ne seraient pas incluses dans ce manuel, s'adresser à son supérieur hiérarchique ou contacter un bureau Ingersoll Rand ou un distributeur agréé Ingersoll Rand. • Vérifier que tous les autocollants, étiquettes vollantes et plaques signalétiques sont en place et bien lisibles. RÉCEPTION / MANUTENTION  Réception  Déballage et Manutention Avant de signer le bon de livraison, inspecter la machine pour s'assurer qu'elle n'est pas endommagée et qu'aucune pièce n'est manquante. En cas de dommage apparent ou de pièces manquantes, mentionner des réserves précises sur le bon de livraison avant de le signer. Contacter immédiatement le transporteur pour qu'il procède à l'inspection nécessaire. Le compresseur est normalement livré dans un emballage en polyéthylène ou autre. Si un couteau est nécessaire pour retirer l’emballage, veiller à ne pas abîmer la peinture extérieure du compresseur. Tout l'équipement doit être conservé dans le lieu de réception jusqu'à l'inspection du transporteur. Les bons de livraison qui ont été signés sans indication de dommage ou de pièces manquantes sont considérés comme une acceptation de la livraison en l'état. Les réclamations ultérieures seront alors considérées comme des réclamations pour dommages non apparents. Pour toute demande d'indemnisation, s'adresser directement au transporteur. Si un dommage est découvert après la réception du produit (dommage non apparent), le transporteur doit être notifié dans le délai de 15 jours suivant la date de réception et une inspection sera demandée par téléphone avec confirmation par écrit. En ce qui concerne les réclamations pour dommage non apparent, c'est au réceptionnaire qu'il appartient de démontrer que le compresseur a été endommagé au cours du transport. Lire la plaque signalétique du produit pour vérifier qu'il s'agit bien du modèle commandé et lire la plaque signalétique du moteur pour s'assurer qu'il est compatible avec l'installation électrique sur place. S'assurer que les boîtiers et les éléments électriques conviennent à l'environnement choisi pour l'installation. Des fentes sont prévues dans la base du compresseur pour permettre le déplacement de la machine à l'aide d'un chariot élévateur à fourche. S’assurer que la fourche est introduite à fond des deux côtés. Une autre méthode consiste à utiliser un châssis de levage spécial qui permettra de déplacer le compresseur à l'aide d'une grue ou d'un treuil. Utiliser seulement les points de levage indiqués. Une fois que l'emballage et la palette sont retirés et que l’unité est dans sa position finale, détacher les matériaux de support interne (peints en jaune) suivants des fixations élastiques et les mettre de côté pour une utilisation ultérieure ou les jeter: Pour le variateur de vitesse (VSD) • (3) supports au niveau du réservoir séparateur • (1) support du coude de refoulement du bloc de compression • (1) support de la fixation du bloc de compression Pour la vitesse fixe (FS) • (3) supports au niveau du réservoir séparateur • (1) support de la fixation du bloc de compression • (1) support pour le support de montage du moteur  Entreposage à Long Terme Au cas où le produit ne serait pas mis en service dans les 6 mois suivant sa réception, il devra être préparé en vue d'un entreposage à long terme. Pour plus de détails, contacter Ingersoll Rand. FR-3 80446339 Rév C 60313.16.03 FR INSTALLATION  Emplacement dans L’usine Figure 1 : Système d'air comprimé type Légende L'emploi d'un réservoir (2) est recommandé pour assurer que le volume total du circuit est suffisant. 1. Compresseur La tuyauterie de refoulement doit être au moins aussi large que le raccord de refoulement du compresseur. La pression nominale de toute la tuyauterie et des raccords doit correspondre à la pression de refoulement. La tuyauterie de refoulement ne doit pas exercer un couple de torsion ou une force quelconque sur l'unité. 2. Réservoir à air 3. Sécheur d'air 4. Filtres d'air comprimé 5. Points critiques du système 6. Mise à l’air libre / purgeur 7. Clapet d'isolement 8. Récepteur de l'air (« réservoir mouillé ») • Le compresseur peut être installé sur un sol horizontal capable de supporter son poids. Un endroit sec et bien aéré et où l’atmosphère est aussi propre que possible est recommandé. • L’emplacement choisi pour installer l'unité doit être exempt de poussières, de produits chimiques, de limaille, de vapeurs ou de bavures de peinture. • Les surfaces dures peuvent réverbérer le bruit, d'où une augmentation apparente du niveau de décibels. Si la transmission sonore est importante, un revêtement de caoutchouc ou de liège peut être installé sous la machine afin de réduire le bruit. Des tuyaux flexibles peuvent être nécessaires. • Voir le plan d'implantation qui indique l'espace minimum requis pour un fonctionnement normal et les activités de maintenance. • Prévoir un espace minimum devant la porte du panneau de commande, conformément aux codes nationaux et locaux en vigueur. • Des températures ambiantes supérieures à 46 °C (115 °F) doivent être évitées, ainsi que les endroits à haut degré d'humidité. REMARQUE Il est recommandé de laisser un espace minimum de 1 m (3,3 pieds) tout autour du compresseur. Si l'espace en hauteur est limité, l’échappement devra être canalisé ou dévié à l'écart de la machine. Les compresseurs à vis ne doivent pas être installés dans les systèmes d'air avec compresseurs alternatifs sans un moyen d'isolement, comme un réservoir d'air comprimé commun. Il est recommandé de raccorder les deux types de compresseurs à un réservoir commun à l'aide de conduites d'air individuelles. La machine est expédiée avec des attaches en place. S'assurer qu'elles ont toutes été retirées pour ne pas entraver le fonctionnement de l'unité d'entraînement. Toutes les attaches sont peintes en jaune.  Tuyauterie Pour Purges et Condensats Au moment d'installer un nouveau compresseur (1), il est essentiel d'examiner l'ensemble du circuit d'air. Cette vérification assurera le fonctionnement efficace et en toute sécurité tout au long du circuit. Un élément à considérer est l'entraînement d'humidité. L'installation de sécheurs d’air (3) est toujours une bonne pratique puisque, lorsqu'ils sont correctement sélectionnés et installés, ils peuvent réduire à zéro l'entraînement d'humidité. 80446339 Rév C L’installation de filtres en ligne est une pratique recommandée (4). Inclure une méthode (6) pour purger la tuyauterie de refoulement en aval du clapet anti-retour de pression minimale, situé sur le réservoir séparateur, et en amont du premier clapet d'isolement du circuit (7). L'unité comporte un clapet de refoulement anti-retour interne. Un clapet antiretour externe n’est pas nécessaire. Un clapet d'isolement (7) est nécessaire à moins de 1 m (36 pouces) de la sortie du compresseur. REMARQUE Aucun tuyau en plastique ou PVC ne devrait être fixé à cette unité ni utilisé pour une conduite en aval, à l'exception des conduites d’évacuation de condensats. REMARQUE Comme l'air refoulé contient un très petit pourcentage d'huile lubrifiante pour compresseur, veiller à vérifier la compatibilité de l'équipement en aval. Si deux compresseurs rotatifs fonctionnent en parallèle, prévoir un clapet d’isolement (7) et un purgeur (6) pour chaque compresseur, avant le réservoir commun. S’assurer que la tuyauterie de refoulement est montée de manière à empêcher la remontée de l'eau dans la machine à l’arrêt. Un réservoir humide (8) est recommandé dans le cas où le sécheur d'air est de type régénération d'un matériau déshydratant, pour empêcher le redémarrage du compresseur avant égalisation des pressions pendant le cycle de purge, lorsque la demande en air de l'usine est faible. Le refroidisseur final intégré abaisse la température de l'air de refoulement au-dessous du point de rosée (dans la plupart des conditions ambiantes). Pour cette raison, un volume considérable de vapeur d'eau est condensé. Pour éliminer cette condensation, chaque compresseur avec refroidisseur final intégré est livré avec un purgeur combiné à un séparateur de condensats. Il est recommandé de monter un point de purge et un clapet d’isolement près de la sortie du compresseur. Un tuyau de purge doit être raccordé au dispositif de purge des condensats à la base de la machine. REMARQUE Le tuyau de purge devra être incliné depuis la base vers le bas pour fonctionner correctement. Pour vérifier plus facilement le fonctionnement du purgeur automatique, les tuyaux d’évacuation doivent comprendre un entonnoir ouvert. La conduite de vidange doit présenter un diamètre interne d’au moins 8 mm (5/16 po) FR-4 60313.16.03 FR REMARQUE Pour les systèmes à faible volume qui peuvent ne pas comprendre de réservoir à air (2), le temps de réponse du compresseur devra être ajusté. Contacter le représentant local d'Ingersoll Rand. REMARQUE Ne pas utiliser le compresseur pour soutenir le tuyau de refoulement.  Alimentation Électrique Le compresseur doit être correctement mis à la terre, conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, etc.). L’installation du compresseur doit être conforme à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, etc.). Un sectionneur doit être installé en position adjacente du compresseur. Le fusible de protection du circuit et du compresseur sera choisi conformément aux exigences de codes reconnus, sur la base des données fournies dans la section Informations générales. La taille des câbles d’alimentation doit être déterminée par le client / électricien pour assurer que le circuit est équilibré et n’est pas surchargé par d’autres appareillages électriques. La longueur du câble jusqu'à la source d'alimentation est un facteur important du fait qu'une chute de tension peut compromettre les performances du compresseur. REMARQUE Pour les modèles avec variateur de vitesse (VSD), la taille des câbles peut varier considérablement de sorte que la bobine de réactance secteur est équipée de connexions barre omnibus en cuivre. Ces connexions peuvent utiliser des boulons d'une longueur de 6 à 12 mm. Les raccordements du câble d’alimentation aux bornes d'entrée L1-L2-L3 doivent être serrés et propres. La tension appliquée sera compatible avec celle indiquée sur la plaque signalétique du produit. Le transformateur du circuit de commande a des prises de tensions différentes. Vérifier que celles-ci sont réglées en fonction de la tension appliquée avant la mise en marche. Retirer la plaque d'obturation pour découper un trou pour le branchement du courant d'alimentation. S'il s’avère nécessaire de pratiquer un trou dans la boîte de commande à un endroit différent, prendre soin de ne pas laisser les copeaux métalliques pénétrer dans le démarreur ou d'autres composants électriques à l'intérieur de la boîte. Si un autre trou est utilisé, le trou original sera bouché. Le câble d'alimentation sera correctement pourvu d'un presse-étoupe dans le boîtier de démarrage pour maintenir une protection appropriée contre toute infiltration. Les boîtiers de démarrage à vitesse fixe sont de type NEMA4 / IP65 et les boîtiers de démarrage à vitesse variable sont de type NEMA12 / IP54. Pour les boîtiers de démarrage à vitesse variable, le câble d'alimentation sera muni d'un presse-étoupe pour assurer que l'air poussiéreux ne contourne pas les filtres. Une fois l’installation électrique terminée, s'assurer que le sens de rotation du moteur de la soufflante ou du ventilateur est correct. Les machines avec variateur de vitesse (VSD) sont conçues pour être utilisée là où l'approvisionnement en électricité est séparé des zones résidentielles et commerciales environnantes. Si la machine doit être utilisée dans une zone résidentielle, commerciale ou avec peu d'industries, où le réseau d’alimentation électrique est commun, des dispositions supplémentaires de filtrage des radiofréquences (RF) peuvent s’avérer nécessaires. Consulter le distributeur ou fournisseur local pour obtenir des informations détaillées sur le filtre RF en option. FR- Les compresseurs avec variateur de vitesse sont munis d’un réchauffeur anti-condensation et d'un thermostat dans le boîtier électrique. Ce circuit peut être raccordé à une alimentation monophasée 110V ou 230V indépendante, en fonction du pays d'installation. L'alimentation doit être pourvue d’un fusible approprié et d’un sectionneur indépendant installé à côté du compresseur. Vérifier que le thermostat est réglé sur 29 °C (85 ˚F). Cette vérification doit être faite conformément aux codes reconnus. Il est recommandé et parfois obligatoire de mettre des panneaux de mise en garde appropriés, indiquant que la machine a deux alimentations électriques séparées, qui doivent chacune être isolées avant l'exécution d'un travail quelconque. Pour les compresseurs pourvus d’un variateur de vitesse, le circuit de chauffage peut également être alimenté en soutirant 110V du transformateur de commande et en le connectant tel qu’indiqué sur le schéma de câblage (fourni séparément du manuel). REMARQUE L’isolation du moteur principal et du moteur du ventilateur sera testée par un électricien qualifié avant la première mise en marche ou après une période d'arrêt prolongée dans des conditions froides et humides.  Unités Refroidies À L’eau  Tuyauterie d’eau de refroidissement REMARQUE Les conduites d'arrivée et de sortie de la centrale d’air comprimé doivent être de dimension au moins égale ou supérieure à celle des raccords de la centrale d'air. Ne pas sous-dimensionner les tuyaux d’eau ! Des clapets d’isolement avec purgeurs latéraux doivent être installés sur les conduites d'arrivée et d’évacuation. Afin de maintenir la propreté et la fiabilité du refroidisseur, il est important d'installer une crépine à maillage de 2 mm sur la conduite d'arrivée. Des crépines sont disponibles auprès d’Ingersoll-Rand. Pour les applications avec l'eau de mer (option eau de mer uniquement), une anode en zinc n'est pas recommandée, du fait qu'elle détériorera la couche d'oxyde de cuivre recouvrant les tuyaux en alliage cuivre-nickel 70/30 en contact avec l'eau de mer. Afin de minimiser la corrosion galvanique et assurer la meilleure protection contre la corrosion aux refroidisseurs, il est fortement recommandé de raccorder une section de tuyau de fer (> 3 m de long) aussi près que possible du raccord d’entrée d’eau de la centrale d’air comprimé. Le tuyau de fer servira d'anode sacrificielle pour les conduites en cuivre-nickel et doit donc être considéré comme un élément nécessitant un entretien et un remplacement périodiques. Pour cette raison, la section du tuyau de fer doit être installée de manière à pouvoir être facilement remplacée (par exemple, avec un raccord union). Le compresseur d'air est muni d'une électrovanne normalement fermée qui est montée du côté de la sortie d'eau, à l'intérieur de la centrale d'air. La vanne est connectée au circuit de commande du compresseur d'air et se ferme dès que le compresseur s'arrête. Inspecter soigneusement le circuit d'alimentation en eau avant d'installer la centrale d'air comprimé. S'assurer que la tuyauterie est exempte de tartre et de dépôts susceptibles de réduire le débit d'eau alimentant la centrale d’air comprimé. Si la propreté de l'eau est insuffisante, il est recommandé d’installer un filtre sur la canalisation d’arrivée d’eau. Pour assurer le bon fonctionnement du compresseur, la température maximale à l'entrée de l'eau de refroidissement doit être de 46 °C (115 °F). Voir les fiches techniques indiquant les débits d'eau de refroidissement. Des indicateurs de température et de pression d'eau doivent être installés dans la tuyauterie pour aider à localiser, le cas échéant, toute défaillance du circuit d'alimentation en eau. Idéalement, la pression d'eau doit se situer entre 3 et 5 bars (43,5 et 72,5 psi), mais ne doit pas être supérieure à 10 bars (145 psi) 80446339 Rév C 60313.16.03 FR La propreté de l'eau est aussi extrêmement importante. Le nettoyage des refroidisseurs suite à l'encrassement est la responsabilité du client. Par conséquent, il est fortement recommandé que la qualité de l'eau réponde aux exigences figurant dans la section RECOMMANDATIONS SUR LA QUALITÉ DE L'EAU de ce manuel.  Purge d'air du circuit d'eau L’air doit être purgé du côté eau du système pour éviter un mauvais rendement et les coups de bélier. Comme le compresseur d'air utilise différents type d’échangeurs de chaleur, selon que le modèle choisi est un système « refroidi à l'eau douce » ou « refroidi à l'eau dure », la procédure d'évacuation de l'air est différente. Veiller à suivre la procédure correcte indiquée ci-dessous.  Réglage de la vanne d’équilibrage du refroidisseur final Voir le schéma de tuyauterie et instrumentation fourni séparément du manuel. Les refroidisseurs sont raccordés en parallèle, une vanne d'équilibrage manuelle contrôlant le débit à travers le refroidisseur final. La vanne d'équilibrage du refroidisseur final est réglée en usine et ne devrait nécessiter aucun ajustement supplémentaire ; en cas de dérèglement, suivre la procédure ci-dessous. 1. Fermer la vanne à fond dans le sens horaire, puis l'ouvrir de deux tours complets. 2. Lorsque la machine fonctionne à pleine charge, observer la température de refoulement de la centrale d'air sur l'écran du contrôleur. Elle devrait être d'environ 8 °C (15 °F) au-dessus de la température d'arrivée d'eau. 3. Si la température est trop élevée, ouvrir la vanne de ¼ de tour et attendre 1 minute. Si la température est trop basse, fermer la vanne de ¼ de tour et attendre 1 minute. Répéter les mouvements par étapes jusqu'à ce que la température désirée soit atteinte. 4. Mettre une étiquette « Avertissement − Ne pas régler » sur la vanne ou la verrouiller. Refroidisseurs à eau douce (échangeurs de chaleur à plaques brasées) : 1. Déconnecter la soupape d'arrêt d'eau sur le tuyau de sortie d'eau du compresseur. 2. Ouvrir la (les) vanne(s) d’entrée d’eau pour permettre à l'eau de s'écouler vers la centrale d'air. 3. Attendre que l'air s'échappe entièrement du circuit et que l'eau apparaisse à l'orifice de sortie d'eau. 4. Connecter la soupape d'arrêt d'eau. Refroidisseurs à eau dure (échangeurs de chaleur de coquille et de tube) : 1. Localiser les vannes de mise à l'air libre du circuit d’eau, en haut du refroidisseur final et du refroidisseur d'huile. 2. Ouvrir la (les) vanne(s) d’eau pour permettre à l'eau de s'écouler vers la centrale d'air. 3. Ouvrir les vannes de mise à l'air libre et laisser l'air s'échapper entièrement du circuit. Lorsque l’eau apparaît au niveau des vannes de mise à l'air libre, fermer ces dernières.  Purge du circuit d'eau S’il est nécessaire de vider complètement le circuit d'eau, suivre l'une des procédures ci-après en fonction de l’option de refroidissement par eau en place. Refroidisseurs à eau douce (échangeurs de chaleur à plaques brasées) : 1. Débrancher le tuyau d'arrivée d'eau du raccord situé à l'arrière de l'unité. 2. Déconnecter la soupape d'arrêt d'eau sur le tuyau de sortie d'eau du compresseur. 3. Laisser le circuit se vider complètement. Refroidisseurs à eau dure (échangeurs de chaleur de coquille et de tube): 1. Débrancher les tuyaux d'arrivée et de refoulement d'eau des raccords situés à l'arrière de l'unité. 2. Localiser le refroidisseur final et le refroidisseur d'huile. Retirer les bouchons de vidange situés au bas des refroidisseurs. 3. Ouvrir les orifices de mise à l’air libre en haut du refroidisseur final et du refroidisseur d'huile. 4. Laisser le circuit se vider complètement. 80446339 Rév C  Recommandations sur la qualité de l'eau On oublie souvent de vérifier la qualité de l'eau lorsqu'on examine le système de refroidissement d'un compresseur refroidi à l'eau. La qualité de l'eau détermine dans quelle mesure le coefficient de transfert thermique, ainsi que le débit resteront efficaces pendant la durée de vie de l'unité. Il est à noter que la qualité de l'eau utilisée dans n'importe quel système de refroidissement ne reste pas constante pendant le fonctionnement du système. L'évaporation, la corrosion, les changements de produits chimiques et de température, l'aération, la formation de tartre et de pellicule biologique modifient la composition de l'eau. La plupart des problèmes survenant dans un système de refroidissement se manifestent d'abord par une diminution du coefficient de transfert thermique, puis une réduction du débit ou une chute de pression accrue, et finalement par des dommages au circuit. Tartre : la formation de tartre réduit l'efficacité du transfert thermique, mais aide à prévenir la corrosion. C'est pourquoi la présence d'une fine couche uniforme de carbonate de calcium est acceptable sur la surface interne. La formation de tartre est principalement provoquée par la précipitation du carbonate de calcium contenu dans l'eau. Celle-ci dépend de la température et de la valeur du pH. Plus la valeur du pH est élevée, plus le rique de formation de tartre sera grand. Il est possible de contrôler le tartre à l'aide d'un système d'épuration d'eau. Corrosion : contrairement à la formation de tartre, la corrosion est un véritable problème. Les chlorures causent des problèmes en raison de leur taille et de leur conductivité. Les niveaux de pH trop bas favorisent la corrosion, tout comme des niveaux élevés d'oxygène dissous. Encrassement : les substances biologiques et organiques (pellicule biologique) peuvent aussi causer des problèmes mais, dans les environnements à température élevée comme les processus de refroidissement, elles ne constituent pas une préoccupation majeure. Au cas où elles créeraient des problèmes de colmatage, il existe des traitements choc sur le marché. Pour prolonger la durée de vie et la bonne performance du système de refroidissement du compresseur, observer les plages acceptables recommandées pour les différents constituants de l'eau indiquées cidessous : FR-6 60313.16.03 FR Tableau 2 : Limites acceptables pour les constitutants de l'eau de refroidissement LIMITES MAXIMALES ACCEPTABLES Substance Intervalle de test Eau douce (Échangeurs de chaleur à plaques brasées) Eau sale / eau de mer (échangeurs de chaleur de coquille et de tube) Indice de Langelier (IL) Mensuel 0à1 -0,5 à 2,5 Ammoniac [NH3], ppm Mensuel <1 <2 Ammonium [NH4-1], ppm Mensuel <2 <5 Chlorures [Cl-], ppm Mensuel <80 <1000 Cuivre [Cu], ppm Mensuel <0,01 <0,5 Oxygène dissous (DO) [O2], ppm Hebdomadaire <0,1 <3 Fer + manganèse [Fe + Mn], ppm Mensuel <0,3 <2 Nitrate [NO3-], ppm Mensuel <100 <125 Huile et graisse, ppm Mensuel <5 <5 Dioxyde de silicium (silice) [SiO2], ppm Mensuel <30 <100 Sulfates [SO4-2], ppm Mensuel <70 <250  Sécheur Intégré  Limites Environnementales Ne pas connecter des purgeurs de condensats communs à d'autres conduites de purge dans un circuit fermé. Veiller à ce que l'écoulement des purgeurs de condensats ne soit pas entravé. Raccorder la tuyauterie pour eau de condensation de manière à assurer que le niveau sonore soit maintenu au minimum pendant la purge. La centrale d’air comprimé standard est conçue pour fonctionner dans les conditions suivantes : Veiller à ce que tous les condensats soient éliminés de manière conforme à toutes les normes et réglementations applicables (locales, nationales, etc.). L'air ambiant à proximité du sécheur et du compresseur doit être exempt de contaminants solides ou gazeux. Tous les gaz comprimés ou condensés peuvent générer des acides ou des produits chimiques qui risquent d'endommager le compresseur ou les composants à l'intérieur du sécheur. Faire particulièrement attention en présence de soufre, gaz ammoniac, chlore et lors d'une installation dans un environnement marin. • Uniquement pour utilisation à l’intérieur • Environnement non considéré comme zone très poussiéreuse. • Plage de température ambiante de 2 à 46 oC (35 à 115 oF) Ingersoll Rand offre les options suivantes pour les unités à vitesse fixe, qui étendent les limites environnementales : • Modification pour l'extérieur • Option pour températures ambiantes basses (-23 à 46 oC / -15 à 115 oF) au niveau de la mer • Option pour températures ambiantes élevées (2 à 55 oC / 35 à 131 oF) au niveau de la mer • Filtre pour ambiance très poussiéreuse • Filtre de centrale d'air pour ambiance très poussiéreuse FR- 80446339 Rév C 60313.16.03 FR INFORMATIONS GÉNÉRALES Ce compresseur d'air à vis refroidi par contact, actionné par un moteur électrique, est livré accompagné de tous les composants nécessaires raccordés et câblés et il est monté sur châssis. Il constitue une centrale d'air comprimé entièrement autonome. Le compresseur standard est conçu pour fonctionner dans une plage de température ambiante de 2 à 46 °C (35 à 115 °F). La température standard maximale de 46 °C (115 °F) s'applique à une altitude maximale de 1 000 m (3 280 pieds) au-dessus du niveau de la mer. Au-dessus de cette altitude, une réduction importante de la température ambiante est nécessaire en cas d'utilisation d'un moteur standard. Le fonctionnement du compresseur est assuré par le contrôleur électronique embarqué. Le contrôleur et le système d'entraînement fonctionnent ensemble pour varier la vitesse du compresseur afin de produire de l'air comprimé à la pression cible. Pour les modèles à vitesse fixe (FS), la capacité est automatiquement contrôlée via le circuit marche-arrêt (ON-OFF LINE). Le compresseur fonctionne de manière à maintenir une pression prédéterminée dans la conduite de refoulement ; il est pourvu d’un système de redémarrage automatique, utilisable dans les usines où la demande d''air comprimé varie fortement. Une série d’instruments de mesure est prévue pour indiquer les conditions de fonctionnement et l’état général du compresseur. Le mélange air/réfrigérant sort du compresseur et entre dans le système de séparation. Ce système élimine, à quelques ppm près, tout le réfrigérant contenu dans l'air de refoulement. Le réfrigérant est renvoyé au système de refroidissement, puis l'air passe au travers du refroidisseur final et sort ensuite du compresseur en traversant le séparateur-déshumidificateur. L’air est aspiré dans la machine par la soufflante d'air de refroidissement et traverse le bloc réfrigérant et le refroidisseur final. Du fait du refroidissement de l'air de refoulement, une grande partie de la vapeur d'eau naturellement contenue dans l'air est condensée et évacué du séparateur-déshumidificateur intégré et du purgeur de condensats. Le système de refroidissement comprend un carter, un refroidisseur, une vanne thermostatique et un filtre. Lors du fonctionnement de l'unité, la pression d'air force le réfrigérant à sortir du réservoir séparateur pour aller sur l'élément thermostatique. La position de l’élément (conséquence directe de la température du réfrigérant) détermine si le réfrigérant circule à travers le refroidisseur, contourne le refroidisseur ou utilise les deux voies pour maintenir une température d’injection optimale dans le compresseur. Cette température est contrôlée pour éviter toute condensation de vapeur d’eau. Avec l'injection du réfrigérant à une température suffisamment élevée, la température du mélange réfrigérant / air de refoulement est maintenue audessus du point de rosée. Pour les modèles avec variateur de vitesse (VSD), le système est renforcé par une logique de contrôle qui fait varier la vitesse de la soufflante d'air de refroidissement selon les températures à l’aspiration et au refoulement, contrôlant ainsi la température d'injection avec encore plus de précision, tout en économisant l'énergie du moteur souffleur. Le compresseur est muni d'un capteur de température qui arrête l'unité en cas de température excessive. Cette température est habituellement réglée à 109 °C (228 °F). La filtration du réfrigérant est assurée par l'utilisation d'un filtre à visser de haut rendement. 80446339 Rév C REMARQUE Les compresseurs d'air standards sont remplis d'un réfrigérant spécial à l'usine. Il est recommandé d'effectuer une analyse du réfrigérant toutes les 2 000 heures ou tous les 3 mois, afin de surveiller l'état du réfrigérant et déterminer le moment où il faut le changer. Si aucune analyse n'est effectuée, l'intervalle recommandé pour changer le réfrigérant est de 8 000 heures ou 2 ans, selon la première éventualité. Pour les unités fournies avec l’option de réfrigérant de qualité alimentaire, il est recommandé d'effectuer une analyse du liquide toutes les 500 heures ou tous les mois, afin de surveiller l'état du réfrigérant et déterminer le moment où il faut le changer. Si aucune analyse n'est effectuée, le réfrigérant doit être changé après 2 000 heures ou tous les 6 mois, en cas d'utilisation du filtre de qualité alimentaire fourni avec la machine. Pour les unités utilisant le réfrigérant sans le filtre de qualité alimentaire, l'intervalle de changement devrait être de 1 000 heures ou tous les 6 mois, selon la première éventualité. REMARQUE Les compresseurs à vitesse fixe (FS) ne doivent pas être connectés à des compresseurs à vitesse variable (VSD). Contacter le représentant local de Ingersoll Rand avant de procéder à la conversion du cycle de service de l’inverseur. ATTENTION Pendant les périodes de faible demande, le compresseur à vitesse fixe risque de ne pas atteindre sa température de fonctionnement normale. Un fonctionnement prolongé à faible demande en air comprimé peut entraîner une accumulation de condensats dans le réfrigérant. Si cette situation se produit, les caractéristiques de lubrification du réfrigérant peuvent être compromises et entraîner des dommages pour le compresseur. Attendre le temps nécessaire pour la mise en charge du compresseur.  Fonctionnement du séchoir intégré Dans le mode par défaut, le séchoir est non-cyclique. Le bouton d'arrêt doit être enfoncé pour arrêter le séchoir. Dans le mode d'économie d'énergie, le séchoir peut fonctionner jusqu'à 6 minutes avant de s'éteindre automatiquement lors du mode démarrage/arrêt de la centrale du compresseur. Remarquer que le séchoir pourrait être éteint pendant une période prolongée si le compresseur doit se rallumer tout de suite. REMARQUE Si les normes ISO de classe 4 de point de rosée sont essentiels dans le cadre de votre application, faire fonctionner le compresseur en mode déchargement (vitesse fixe) ou en mode ralenti (vitesse variable) pendant une minute au démarrage pour permettre au séchoir d'atteindre le point de rosée requis avant que le compresseur ne commence à fournir de l'air comprimé. FR-8 60313.16.03 FR MODE D'EMPLOI POUR LES MODÈLES AVEC VARIATEUR DE VITESSE (VSD)  Fonctionnement de Base REMARQUE contacter le représentant local d'Ingersoll Rand.  Avant le démarrage S'assurer que le niveau du réfrigérant est visible au moins au centre du regard prévu et ajouter du liquide si nécessaire. Pour procéder au réglage du niveau, consulter les procédures d'entretien.  Séquence d'arrêt Le compresseur peut être mis à l'arrêt à l'aide d'une commande d'arrêt locale ou à distance, par déclenchement automatique ou par la commande d'arrêt d'urgence. Toutes les options ci-dessus entraînent l'arrêt immédiat du compresseur, à l'exception de la commande d'arrêt locale ou à distance. La commande d'arrêt locale ou à distance ouvre la valve de purge et le compresseur fonctionne pendant un maximum de 10 secondes ou jusqu'à ce que la pression dans le réservoir séparateur tombe à 2,4 bars (35 psi) avant de s'arrêter. Le compresseur s'arrête si la pression du système atteint les points de consigne pour l'arrêt automatique ou l'arrêt immédiat. Cependant, si le compresseur s'arrête pour cette raison, il redémarrera automatiquement dès que la pression du système descend au-dessous de la pression cible. REMARQUE le sectionneur principal en position « marche ». Le panneau de commande s'allume, indiquant que la tension secteur et la tension de commande sont disponibles. Il est possible de régler le contraste de l'écran en tournant la petite vis du côté droit du contrôleur, accessible par la porte du boîtier du démarreur. Si la machine doit être arrêtée en raison d'une urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence situé au-dessous du tableau de bord.   reçoit le courant initial du contrôleur or ou en cas de réinitialisation après machine). Checking Machine (82 ° C/180 ° F) pendant deux cycles de fonctionnement consécutifs. Au cours fonctionner avec la valve de purge ouverte. Il tourne dans un mode de vitesse compresseur fonctionnera ainsi pendant environ 5 minutes. Au cours d'un Warm Up Mode » fonctionnement du système de commande. Au cours de cette procédure, si le contrôleur détecte des éléments inopérants, un déclenchement surviendra et l'unité ne démarrera pas. compresseur se remet en mode de fonctionnement normal.  message « READY TO START l'espace de 10 secondes.  Séquence de démarrage : par l'activation du bouton de démarrage par l'opérateur ou par la réception d'une commande de démarrage à distance. Le compresseur démarre en charge et accélère la vitesse du moteur jusqu'à atteindre sa vitesse minimale. Dès que celle-ci est atteinte, le compresseur commence à contrôler la pression en régulant sa vitesse. Lorsque la pression du système atteint le niveau ciblé, le compresseur se met à ralentir. Si la pression du système s'élève jusqu'au point de consigne pour la pression d’arrêt immédiat, le compresseur s'arrêtera. Si la pression du système s'élève jusqu'au point de consigne pour l'arrêt automatique, que le compresseur fonctionne à la vitesse minimale et que le mode de purge est réglé sur Arrêt, le compresseur s'arrêtera. Par contre, si le mode de purge est réglé sur Marche, le compresseur ouvrira la valve de purge pendant un maximum de 10 secondes ou jusqu'à ce que la pression dans le réservoir séparateur tombe à 2,4 bars (35 psi) avant de s'arrêter. Le compresseur se remettra en marche dès que la pression du système tombera au-dessous de la pression cible. variateur de vitesse et il tournera plus ou moins vite selon que le compresseur démarre ou s'arrête.  Arrêt d’urgence Si la machine doit être arrêtée en raison d'une urgence, appuyer sur le bouton d'arrêt d'urgence situé au-dessous du tableau de bord. Cette commande a priorité sur le bouton de décharge/arrêt normal et assure l'arrêt immédiat de la machine.  Redémarrage après un arrêt d'urgence remédier à l'état défectueux avant d'essayer de la remettre en marche. Si l'unité a été mise à l'arrêt pour des raisons de sécurité, s'assurer qu'elle peut être utilisée sans risque avant de la remettre en marche. AVANT LE DÉMARRAGE et SÉQUENCE DE DÉMARRAGE ci-dessus avant de remettre la machine en marche. REMARQUE du condenseur séchoir tourne dans le bon sens. Si le ventilateur de rotation, inversez deux des câbles de l’alimentation électrique principale ou du contacteur dans le banc de démarrage starter box. Procédez à l’arrêt de la machine et coupez/débranchez l’alimentation l’installation électrique. FR-9 80446339 Rév C 60313.16.03 FR MODE D'EMPLOI (CONTRÔLEUR DE SÉRIE XE)  Interface Utilisateur Tableau 9 : Touches de commande La configuration standard de l'interface utilisateur du contrôleur se compose de la membrane et de l'écran à cristaux liquides. La membrane comprend cinq touches de commande (DÉMARRAGE, ARRÊT, CHARGE, DÉCHARGE et RÉINITIALISER), quatre touches de navigation (HAUT, DROITE, GAUCHE et BAS) et une touche de sélection du mode d'édition (ENTRÉE). Ces touches, l'écran graphique couleur et les icônes à diodes électroluminescentes constituent l'interface utilisateur du compresseur. Icône Nom --- Aucune Charge Met le compresseur dans le mode de fonctionnement sélectionné. L'unité se met en charge si les conditions de mise en charge sont satisfaites. Décharge Met le compresseur à l'état déchargé. L'unité fonctionnera hors charge. Réinitialiser Efface les avertissements et les déclenchements une fois la condition corrigée. Démarrage Démarre le compresseur. Arrêt Arrête le compresseur. Appuyer sur ce bouton au lieu du bouton d'arrêt d'urgence pour une procédure d'arrêt normal. Entrée Permet d'alterner entre l'écran du mode de navigation et l'écran du mode d'édition. Figure 28 : Interface du contrôleur  Icônes del d’indication de marche Trois icônes DEL sont utilisées pour indiquer l'état en cours du système de contrôle à partir d'une certaine distance ; elles sont situées sur le côté supérieur gauche de l'interface l'utilisateur. Tableau 8: icônes del d'indication de marche Icône Nom Fonction OK S'allume lorsqu'aucun avertissement ou déclenchement n'est détecté. Peut être dans l'état Prêt ou Pas prêt. Alerte S'allume lorsqu'un avertissement (clignotant) ou un déclenchement (constant) est détecté. Peut être en état Prêt (Avertissement) ou Pas Prêt (Déclenchement). Auto Fonction S'allume lorsque le compresseur s'arrête en mode de redémarrage automatique.  Touches de commande REMARQUE Les touches CHARGE et DÉCHARGE ne s'utilisent pas sur les compresseurs à vitesse variable.  Touches de navigation Il y a quatre touches de navigation (HAUT, DROITE, BAS et GAUCHE). La touche ENTRÉE n'est pas considérée comme une touche de navigation ; elle est utilisée conjointement aux touches de navigation pour faire ou confirmer une sélection. Figure 29 : Touches de navigation Ces touches permettent de commander le contrôleur à effectuer les actions décrites dans le tableau suivant. Lorsque l'une de ces touches est appuyée, l'action ci-dessous sera lancée et enregistrée dans le journal des évènements. L'activation d'une des touches de navigation permet à l'utilisateur de remonter dans le chemin de navigation. Chaque fois que la touche est appuyée, une nouvelle étape est franchie. Après avoir atteint la fin du chemin de navigation, appuyer à nouveau sur la touche pour revenir au début. Si la touche opposée est activée, l'utilisateur se déplacera en direction opposée du chemin de navigation. Une fois le début atteint, appuyer sur la touche opposée pour revenir à la fin du chemin de navigation. 80446339 Rév C FR-0 60313.16.03 FR  Agencement de l’écran  Navigation parmi les pages Figure 30 : Agencement de l'écran Une fois le dossier désiré sélectionné, appuyer sur la touche BAS pour se déplacer jusqu'à la zone de sélection de page, puis utiliser les touches DROITE et GAUCHE pour sélectionner la page désirée. Utiliser la touche HAUT pour revenir aux onglets des dossiers. Tableau 12: Icônes de la page correspondant à la barre de titre Icône Description Début de la zone de sélection de page. Indique qu'il y a plus de pages disponibles en navigant vers la droite. Indique qu'il y a plus de pages disponibles en navigant vers la gauche. Tableau 10 : gencement de l'écran Légende Nom Description A Barre des dossiers Utilise des onglets pour identifier graphiquement chaque dossier. B Barre de titre Identifie le dossier en cours et la page (soulignée). C Contenu de page Contenu de la page en cours. D Tableau de bord Affiche l'état du système.  Navigation parmi les dossiers et icônes Pour se déplacer parmi les dossiers avec onglet figurant sur l'écran à cristaux liquides, appuyer sur les touches DROITE ou GAUCHE. Les touches de navigation permettent de défiler du dernier au premier dossier et vice-versa. Tableau 11 : Icônes de la barre des dossiers Nom du dossier Icône Description Accueil Performance du système et informations générales sur l'état de marche. La première page de ce dossier est la page par défaut lorsque le contrôleur est mis sous tension pour la première fois Réglages de l'opérateur Options du système et réglages de configuration. Évènements Journal des évènements du système. Historique des déclenchements Détails sur les déclenchements les plus récents. Graphique Graphiques embarqués des données du système. (En option pour certains contrôleurs) Entretien État et configuration de notification pour les éléments d'entretien du compresseur. Paramètres généraux Paramètres généraux tels que la langue, la date et l'heure, ainsi que les unités de mesure. Séquencement intégré État de la communication inter-module et configuration. État Mesures ou états à partir/de toutes les E/S analogiques et numériques. Réglages en usine Paramètres de mise au point du compresseur. Affiche aussi les versions du matériel et du logiciel. FR-  Accès aux paramètres Lorsque la page désirée est sélectionnée, il est possible de modifier ses paramètres à l'aide de la touche BAS. Le curseur se déplace sur le paramètre suivant chaque fois que la touche BAS est appuyée. Utiliser la touche HAUT pour revenir au paramètre précédent. Le curseur fait un tour complet ; aussi, lorsque le dernier paramètre est sélectionné, l'activation de la touche BAS fait revenir le curseur sur la barre des dossiers. Si le premier paramètre est sélectionné, appuyer sur la touche HAUT pour déplacer le curseur jusqu'à la zone de sélection de page. Une fois la sélection effectuée, accéder aux paramètres en appuyant sur la touche ENTRÉE. Effectuer des changements à l'aide des touches de navigation, puis enregistrer les paramètres en appuyant encore une fois sur la touche Entrée. Après avoir accédé à un paramètre, appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer le réglage en cours dans le programme de commande et faire revenir le curseur sur le paramètre sélectionné sur la page. Lorsque le curseur est sur un paramètre doté d'une case à cocher, appuyer sur la touche ENTRÉE pour alterner entre les modes activé/désactivé. L'icône « X » apparaît sur les fenêtres à entrée numérique, comme illustré ci-dessous. Placer le curseur dessus, puis appuyer sur la touche ENTRÉE annulera l'entrée et tous les changements qui ont été effectués. Figure 31 : Fenêtre à entrée numérique REMARQUE Les pages ne contiennent pas toutes des paramètres réglables. Certaines n'offrent que des informations à consulter.  Icônes du tableau de bord Le tableau de bord est prévu pour donner un aperçu rapide de l'état du système. Le tableau suivant indique les icônes standards du tableau de bord et leur définition. Noter que la couleur des icônes change selon l'état déterminé par l'application lors du fonctionnement. 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Tableau 13 : Icônes du tableau de bord Nom Icône Description Contrôle du réseau Page 2 : Compteurs Figure 33 : Compteurs Le contrôle du réseau est activé. Entretien nécessaire Un rappel qu'une opération d'entretien est proche ou a expiré (par ex.,un filtre à eau ou à huile doit être changé). Déchargé Le compresseur est à l'état déchargé. ou Chargé Le compresseur est à l'état chargé.  Options des Dossiers (Vitesse Fixe)  • Les compteurs horaires indiquent le nombre d'heuresde mise sous tension du contrôleur, de fonctionnement du compresseur et de fonctionnement en charge du compresseur. Dossier accueil Page 1 : Aperçu du système Figure 32 : Dossier accueil • Starts (Démarrages) indique le nombre de tentatives de démarrage du compresseur. • Date & Heure est réglable et configurable dans le dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. Pages 3 et 4 : Entrées analogiques Figure 34 : Entrées analogiques C'est l'affichage par défaut configuré en usine, qui apparaît après l'activation du système. • Le point de consigne pour la pression en ligne est indiqué dans la case blanche et par la flèche blanche, qui se trouvent toujours du côté gauche de l'indicateur de pression. • Le point de consigne pour la pression hors ligne est indiqué dans la case blanche et par la flèche blanche, qui se trouvent toujours du côté droit de l'indicateur de pression. • La pression de refoulement de la centrale d'air est indiquée par les grands chiffres centrés sous l'indicateur de pression et par la flèche rouge. • L'unité de mesure de la pression est indiquée sous la pression de refoulement de la centrale d'air. Il est possible de la sélectionner à partir du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. • La température de refoulement du bloc de compression est indiquée par les nombres du côté droit de l'écran. Icône Signification Pression Température REMARQUE Toutes les informations figurant sur ces pages sont en lecture seule. • L'unité de mesure de la température est indiquée à la droite de la température de refoulement du bloc de compression. Il est possible de la sélectionner à partir du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. • Les heures de fonctionnement indique le nombre d'heures de fonctionnement du compresseur. REMARQUE Les points de consigne pour les valeurs en ligne et hors ligne peuvent être sélectionnés et modifiés sur cette page. Toutes les autres informations figurant sur cette page sont en lecture seule. 80446339 Rév C FR- 60313.16.03 FR Tableau 14: Réglages de l'opérateur Les entrées suivantes sont affichées dans cette section : • Pression de refoulement de la centrale d'air Réglages de l'opérateur • Pression du carter • Température de refoulement du bloc de compression • Température du réfrigérant injecté • Température de refoulement du refroidisseur final • Baisse de pression dans le séparateur  Nominale +10 Nominale +10 1 psi Pression en ligne --- 65 Hors ligne -10 Hors ligne -10 1 psi Maître/ Suiveur --- --- Maître --- --- --- 0 45 0 1 psi Mode --- --- En/hors ligne --- --- Évacuation des condensats --- 2 20 5 1 s Intervalle du condensat --- 90 270 180 1 s Temporisation d'arrêt --- 10 30 10 1 s Délai pour étoile-triangle / Temps de démarrage --- 5 30 10 1 s Mode de fonctionnement Dossier des réglages de l’opérateur Pages 1 et 2 : Réglages de l'opérateur Figure 35 : Réglages de l'opérateur Unité 75 Décalage du suiveur • Pression à distance (en option) Palier --- Maître/Suiveur • Pression de refoulement du refroidisseur final (uniquement pour les unités avec sécheur intégré) Défaut Pression hors ligne • Chute de pression dans le filtre du réfrigérant • Dépression à l'admission Sélection Min. Max. Pages 3 à 5 : Options de l'opérateur Figure 36 : Options de l'opérateur Tableau 15: Options de l'opérateur Options de l'opérateur Activation du démarrage automatique Temps de redémarrage automatique Temporisation de redémarrage automatique Commande comm. Démarrage / Arrêt à distance Redémarrage après coupure d'électricité Temps de redémarrage après coupure d’électricité Température ambiante basse* Temps de cycle Maître/Suiveur** Démarrage programmé - Jour Démarrage programmé Arrêt programmé - Jour Arrêt programmé Filtre pour ambiance très poussiéreuse Capteur à distance Sélection Min. Max. Déf. Palier Unité Besoin d'installer l'option ? MARCHE/ARRÊT ----MARCHE/ARRÊT MARCHE/ARRÊT MARCHE/ARRÊT --------------MARCHE/ARRÊT MARCHE/ARRÊT --2 0 ------10 30 0 Jour 00:00 Jour 00:00 ----- --60 60 ------600 60 750 Jour 23:59 Jour 23:59 ----- Arrêt 10 0 Arrêt Arrêt Arrêt 10 35 0 Dim 00:00 Dim 00:00 Arrêt Arrêt --1 1 ------1 1 1 1 1 1 1 ----- --Min s ------s deg F heures jour heure jour heure ----- Non Non Non Non Non Oui Oui Non Non Oui Oui Oui Oui Non Non * Il est possible de modifier la température ambiante basse si le point de consigne pour le réglage en usine de la température ambiante basse est sur Marche. ** Une valeur de 0 désactivera la fonctionnalité du temps de cycle maître/suiveur. FR-3 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Pages 6 à 7 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration) Figure 37 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration) Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire défiler les évènements, chaque page pouvant afficher un maximum de sept évènements. La page un affiche les évènements un à six, la page deux affiche les évènements sept à douze, et ainsi de suite. Les éléments suivants donneront lieu à un évènement : • Mise sous tension • Mise hors tension • Appuyer sur la touche de démarrage • Appuyer sur la touche Arrêt • Appuyer sur la touche de charge • Appuyer sur la touche de décharge • Avertissement • Déclenchement • Inhibition du démarrage L'étalonnage du capteur ne peut être effectué que lorsque la machine est à l'arrêt. Le capteur ne doit être soumis à aucune pression au moment où il est étalonné. L'étalonnage ne doit être effectué qu'après le remplacement d'un capteur ou du contrôleur ou si l'opérateur suspecte que les relevés du capteur sont erronés. Pour étalonner un capteur, cocher la case à côté de son nom. Tous les capteurs indiqués ci-dessous peuvent être étalonnés : • Dépression à l'admission (1AVPT) • Pression du carter (3APT) • Pression de refoulement de la centrale d'air (4APT) • Pression d'entrée du filtre du réfrigérant (5CPT) • Pression de sortie du filtre du réfrigérant (6CPT) • Pression à distance (10APT) – Uniquement sur les unités équipées du capteur à distance en option Les avertissements activés sont affichés en orange et mis en surbrillance, alors que le texte des avertissements annulés apparaît simplement en couleur orange. Les déclenchements activés sont affichés en rouge et mis en surbrillance, alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en couleur rouge. Les inhibitions du démarrage activées figureront dans le journal des évènements, mais ne seront pas en surbrillance. L'écran indiquera que le compresseur n'est pas prêt à démarrer si une inhibition du démarrage est activée. La liste suivante contient des informations détaillées sur les messages pour chaque type d'évènement. Liste des évènements donnant lieu à un avertissement • Pression inter-étage (2APT) – uniquement sur les unités bi-étagées Changer le filtre d'entrée • Pression de refoulement du refroidisseur final (7APT) – Uniquement pour les unités avec sécheur intégré Ce message apparaît si la dépression à l'admission (1AVPT) est supérieure à 0,05 bar (0,7 psi) (ou 1,3 psi si le filtre pour ambiance très poussiéreuse en option est activé) et que la machine est en charge depuis au moins 8 secondes. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Noter que, si un capteur relève actuellement une valeur qui est à +/- 10 % de sa plage à partir de zéro, ce capteur ne pourra pas être étalonné. Veiller à ce que le capteur soit exposé à l'atmosphère avant de procéder à l'étalonnage.  Dossier des évènements Pages 1 à 42 (max.) Figure 38 : Dossier des évènements Changer le filtre du réfrigérant Ce message apparaît si l'unité fonctionne en charge depuis au moins 8 secondes, qu'elle est réchauffée et que la chute de pression au niveau du filtre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 25 psi. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Défaillance du capteur Ce message apparaît chaque fois que le système détecte que l'un des capteurs 4ATT, 5DTT, 6DTT ou 7APT est manquant ou cassé. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE 4ATT (Défaillance du capteur 4ATT). Les défaillances des capteurs 5DTT, 6DTT et 7APT ne seront affichées que si le sécheur intégré est installé (accessible dans le menu des réglages en usine). Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Changer l’élément du séparateur Les pages du dossier des évènements documentent les 200 derniers évènements que le contrôleur a rencontrés, avec indication de la date et l'heure de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le numéro 1 correspondant au plus récent et le numéro 250 au plus ancien. Lorsqu'un nouvel évènement se produit, il devient numéro un et tous les autres chiffres sont décalés d'un numéro. 80446339 Rév C Ce message apparaît si l'unité est en charge, qu'elle est réchauffée (la température du réfrigérant injecté est au moins de 49 °C / 120 °F), que la pression de refoulement de la centrale d'air est au moins de 90 psi et que la baisse de pression dans le séparateur est supérieure à 1,0 bar (12 psi). Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Température de refoulement du bloc de compression élevée Ce message apparaît si l'unité est en marche et que la température 2ATT est supérieure à 105 °C (221 °F) (97 % de 228 °F). Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. FR-4 60313.16.03 FR Pression du carter élevée Défaillance du capteur 10APT – Capteur à distance Ce message apparaît si l'unité fonctionne en charge depuis au moins 8 secondes et que la pression du carter dépasse de 25 psi la pression nominale du compresseur. Si cet avertissement survient, les pressions en ligne et hors ligne seront réduites. Par exemple, une pression nominale de 100 psi entraînera une pression hors ligne maximale de 110 psi. Cet avertissement surviendrait si la pression du carter dépassait 125 psi dans cet exemple. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Ce message apparaît si le capteur à distance en option est activé et que le système le détecte comme étant manquant ou cassé. Dans ce cas, l'unité démarrera automatiquement en utilisant le capteur 4APT pour la charge et la décharge du compresseur. Les unités équipées d'un sécheur intégré ne peuvent pas utiliser un capteur de pression à distance. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Auxiliaire 1 Ce message apparaît si l'unité utilise un capteur à distance ou est contrôlée par un dispositif externe, comme un contrôleur 8XI, qu'elle est en charge et que la pression de refoulement (4APT) est supérieure à la pression hors ligne maximale. Cette condition doit exister depuis 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Si cette condition survient, le compresseur évacuera automatiquement tout l'air comprimé. L'unité sera en mesure de se recharger dès que la pression de refoulement aura atteint la valeur de la pression nominale. Ce message apparaît en cas de fermeture de l'entrée auxiliaire 1. Le contact doit être fermé depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Auxiliaire 2 Ce message apparaît en cas de fermeture de l'entrée auxiliaire 2. Le contact doit être fermé depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Entretien Les avertissements liés à l'entretien surviennent lorsque l'unité a fonctionné pendant un certain nombre d'heures, par rapport au nombre d'heures totales. Les avertissements liés à l'entretien peuvent être de niveaux différents, en fonction du niveau d'entretien sélectionné. La sélection du niveau d'entretien 0 désactive les avertissements liés à l'entretien. Niveau d'entretien 1 Si le niveau d'entretien 1 est sélectionné pour l'unité, l'avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé aux intervalles horaires équivalents au point de consigne pour la période d'entretien. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement. Niveau d'entretien 2 Si le niveau d'entretien 2 est sélectionné pour l'unité, le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé, sera utilisé pour effacer les avertissements de niveau 2 liés à l'entretien et réinitialiser l'heure ou la date de l'entretien. La valeur de l'entretien terminé peut être réinitialisée avant le lancement de l'avertissement lié à l'entretien. L'avertissement initial « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) aura lieu aux intervalles horaires équivalents au point de consigne pour la période d'entretien. Il sera toutefois précédé de l'avertissement « 100 HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien) 100 heures avant. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement. Cent heures plus tard, l'avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement, mais il réapparaîtra 24 heures plus tard si le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé n'a pas été configuré. Si la valeur de l'entretien terminé n'a pas été configurée, 100 heures plus tard, l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien nécessaire) sera lancé. Cet avertissement ne peut être effacé que par le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé. Dès que le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé est configuré, indiquant que l'entretien est terminé, la date du prochain avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera calculée en ajoutant la période d'entretien à la valeur du nombre d'heures totales, l'avertissement « 100 HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien) survenant 100 heures avant et l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien nécessaire) survenant 100 heures après la date prévue. Défaillance de communication Ce message apparaît si l'unité est le compresseur maître dans le cadre du séquencement intégré et qu'elle ne peut pas communiquer avec l'autre unité. FR- Pression de refoulement élevée Erreur du purgeur de condensats Ce message apparaît si le compresseur est en marche, la pression de refoulement de la centrale d'air est supérieure à 50 psi et que le contact de l'erreur du purgeur de condensats se ferme pendant au moins 240 seconds. Cet avertissement sera ignoré pendant 4,5 minutes après le démarrage. Avertissement de givrage Ce message apparaît si la sonde de l'évaporateur a une valeur de 687 (environ 0,5 °C) ou inférieure (basse température) alors que le sécheur est en marche, sur les unités avec sécheur intégré. Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur continuera à fonctionner, mais le sécheur s'arrêtera. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que l'avertissement ne survienne. REMARQUE :Si cet avertissement est réinitialisé alors que les conditions pour le fonctionnement du sécheur sont présentes, le sécheur pourra redémarrer. De même, le sécheur peut se remettre en marche si la valeur de l'évaporateur s'élève à 709 (environ 5 °C). Cependant, l'avertissement restera affiché. Pression élevée dans le sécheur Sur les unités avec sécheur intégré, ce message apparaît si l'interrupteur de pression élevée dans le sécheur s'ouvre alors que le sécheur est en marche. Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur continuera à fonctionner, mais le sécheur s'arrêtera. Le contact doit être ouvert depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Si cet avertissement est réinitialisé alors que les conditions pour le fonctionnement du sécheur sont présentes, le sécheur pourra redémarrer. Noter cependant qu'il s'agit d'un interrupteur de verrouillage. L'interrupteur doit être réarmé pour permettre le fonctionnement du sécheur. La réinitialisation de l'avertissement sur l'écran n'entraîne pas le réarmement de l'interrupteur. Température du condenseur élevée Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur supérieure au seuil de haute température alors que le sécheur est en marche, sur les unités avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à fonctionner. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que l'avertissement ne survienne. Température du condenseur basse Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur inférieure au seuil de basse température alors que le sécheur est en marche, sur les unités avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à fonctionner. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que l'avertissement ne survienne. 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Changer le filtre haute efficacité Pression du carter élevée Le filtre haute efficacité se trouve entre le refoulement du refroidisseur final et l'entrée du sécheur et uniquement sur les unités avec sécheur intégré. La baisse dans le filtre haute efficacité est mesurée en soustrayant la pression de refoulement de la centrale d'air de la pression de refoulement du refroidisseur final. Si le compresseur est en marche, que la baisse mesurée dans le filtre HE est égale ou supérieure à 0,7 bar (10 psi), que l'unité est très chaude (la température du réfrigérant injecté est supérieure à 49 °C / 120 °F) et que la pression de refoulement de la centrale d'air (4APT) est supérieure à 90 psi, cet avertissement peut se produire. Cette condition doit exister depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, l'avertissement sera affiché, mais le sécheur continuera à fonctionner. Ce déclenchement survient si le compresseur fonctionne en charge depuis au moins 8 secondes et que l'une des 3 conditions suivantes est présente. (1) La pression du carter dépasse de 35 psi la pression nominale. (2) La baisse de pression mesurée au niveau du séparateur est supérieure à 25 psi et la pression de refoulement de la centrale d'air est au moins égale à la valeur du point de consigne pour la valeur en ligne minimale. (3) La pression du carter est supérieure à 165 psi si la pression nominale est inférieure à 190 psi ou la pression du carter est supérieure à 220 psi si la pression nominale est de 190 psi. Liste des évènements de déclenchement Pression du carter basse Ce déclenchement survient si l'unité fonctionne hors charge ou en charge et que la pression 3APT est inférieure à 13 psi pendant 15 secondes. Température de refoulement du bloc de compression élevée Ce déclenchement survient si la température 2ATT est supérieure à 109 °C (228 °F) et que l'unité est en marche. Vérifier la rotation du moteur Chute de pression au niveau du filtre du réfrigérant élevée Ce déclenchement survient si l'unité fonctionne en charge depuis au moins 8 secondes, qu'elle est réchauffée, qu'il y a déjà eu un avertissement de changement du filtre du réfrigérant et que la chute de pression au niveau du filtre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 2,5 bars (35 psi). Dépression à l'admission élevée Ce déclenchement survient si l'unité tourne en charge et que la dépression à l'admission est supérieure à 0,1 bar (1,8 psi). Si l'unité est munie d'un filtre pour ambiance très poussiéreuse, le seuil de déclenchement pour la dépression à l'admission est de 2,4 psi. Unité trop froide pour démarrer Ce déclenchement survient si la pression 3APT est inférieure à 1 psi sur une unité, 3 secondes après le démarrage (6 secondes si l'unité est équipée d'un démarreur progressif ou si la température de refoulement du bloc de compression est inférieure à 50 °F). Cette condition peut être causée par un moteur tournant en sens inverse. Dès que la rotation correcte du moteur est établie, ce déclenchement n'est plus vérifié sauf si le contrôleur est mis hors tension. Ce déclenchement survient si l'unité n'est pas équipée de l'option pour température ambiante basse, que la température de refoulement du bloc de compression (2ATT) est inférieure à 2 °C (35 °F) et que l'opérateur essaie de mettre le compresseur en marche. Cette défaillance ne peut survenir qu'une fois par jour. Lorsqu'elle se produit, l'opérateur peut la réinitialiser et démarrer le compresseur. La défaillance sera consignée dans l'historique des déclenchements pour indiquer que l'unité démarre dans des conditions de températures ambiantes basses. Surcharge du moteur principal Pression inter-étage élevée Ce déclenchement survient si le contact du relais de surcharge du moteur principal s'ouvre. Le contact doit être ouvert depuis au moins 3 secondes avant que le déclenchement ne survienne. Ce déclenchement survient si l'unité est en marche et que la pression interétage (2APT) est supérieure à 75 psi. Ce déclenchement ne survient que dans les unités bi-étagées. Surcharge du moteur du ventilateur Étalonnage invalide Ce déclenchement survient si le contact du relais de surcharge du moteur d'un ventilateur s'ouvre. Le contact doit être ouvert depuis au moins 3 secondes avant que le déclenchement ne survienne. Ce déclenchement survient si la valeur zéro du capteur est à +/- 10 % de son échelle. Cette situation se produit uniquement si un capteur est étalonné. Défaillance de l'arrêt à distance Ce déclenchement survient si l'option REMOTE START/STOP (Démarrage/arrêt à distance) est activée, que le bouton d'arrêt à distance reste ouvert et que l'un des boutons de démarrage est pressé. Liste des inhibitions du démarrage Température de refoulement du bloc de compression élevée Ce message apparaît si la température 2ATT est supérieure à 95 % de 109 °C (228 °F). Défaillance du démarrage à distance Pression du carter élevée Ce déclenchement survient si la commande de démarrage/arrêt à distance en option est activée, que l'unité est mise en marche à l'aide du bouton de démarrage à distance et que le bouton reste fermé pendant 7 secondes après le démarrage de l'unité. Ce message apparaît si la pression du carter (3APT) est de 25 psi ou est supérieure à la pression nominale du compresseur. Défaillance du capteur Ce déclenchement survient lorsque le système détecte qu'un capteur est manquant ou cassé. Les capteurs concernés par ce déclenchement sont les capteurs 1AVPT, 3APT, 4APT, 5CPT, 6CPT, 2APT (pour les unités bi-étagées), 2CTT et 2ATT. Le capteur doit être affiché ainsi que le message de défaillance. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant : SENSOR FAILURE 1AVPT (Défaillance du capteur 1AVPT). Arrêt d'urgence Ce déclenchement survient lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est engagé. 80446339 Rév C FR-6 60313.16.03 FR Historique des déclenchements  Pages 1 à 4 (max.) Figure 39 : Historique des déclenchements Lorsque la boîte de dialogue est activée, appuyer sur les touches fléchées gauche et droite pour faire défiler les données sur l'écran. Le nom de l'évènement déclencheur figure toujours dans la barre de titre de la boîte de dialogue. Appuyer sur Entrée après avoir visualisé les données pour revenir à l'écran de l'historique des déclenchements.  Dossier de maintenance Page 1 : État du filtre Figure 41 : État du filtre Les pages du dossier des déclenchements documentent les 15 derniers coupe-circuits que le contrôleur a subis, avec indication de la date et l'heure de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le numéro 1 correspondant à l'évènement le plus récent, le numéro 200 au plus ancien. Lorsqu'un nouveau déclenchement se produit, il devient numéro un et tous les autres chiffres se décalent d'un chiffre. Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire défiler les évènements, chaque page pouvant afficher un maximum de sept évènements. La page un affiche les évènements un à cinq, la page deux affiche les évènements six à dix, et ainsi de suite. Les éléments suivants donneront lieu à un évènement : • Mise sous tension Cette page affiche les informations suivantes : • État du filtre du réfrigérant • État de l’élément du séparateur • État du filtre d'entrée Page 2 : Statut de la maintenance Figure 42 : Statut de la maintenance • Mise hors tension • Appuyer sur la touche de démarrage • Appuyer sur la touche Arrêt • Appuyer sur la touche de charge • Appuyer sur la touche de décharge • Avertissement • Déclenchement • Inhibition du démarrage Les déclenchements activés sont affichés en rouge et mis en surbrillance, alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en couleur rouge. L'historique des déclenchements enregistre également les données du compresseur au moment de l'évènement en vue de faciliter le diagnostic et le dépannage. Il suffit de naviguer jusqu'à l'entrée du déclenchement et d'activer le bouton Entrée pour faire apparaître la boîte de dialogue de l'historique des déclenchements. Figure 40 : Boîte de dialogue de l'historique des déclenchements FR- Cette page affiche le nombre d'heures restant avant la prochaine tâche d'entretien. Page 3 : Configuration de la maintenance Figure 43 : Configuration de la maintenance 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Cette page permet à l'utilisateur de configurer l'intervalle d'entretien et de remettre le compteur à zéro une fois l'entretien effectué. Le contrôleur affichera tous les écrans dans la langue sélectionnée, mais une seule langue peut être choisie à la fois. Chaque langue apparaît dans sa traduction originale.  Dossier des paramètres généraux Page 1 : Réglages des unités de mesure Figure 45 : Réglages des unités de mesure REMARQUE Tous les paramètres contenus dans ce dossier sont réglables. Page 1 : Sélection de la langue Figure 44 : Sélection de la langue Les réglages des unités de mesure suivants sont affichés dans cette section. Tableau 16 : Réglages des unités de mesure Texte affiché Il est possible de choisir l'une des 30 langues suivantes : • Anglais (par défaut) • Bulgare • Chinois simplifié Description Température À sélectionner entre °F et °C. Pression À sélectionner entre psi, kpa, bar, kg/cm². Alimentation À sélectionner entre kW et HP. Page 3 : Sélection de la page d'accueil Figure 46 : Sélection de la page d'accueil • Croate • Tchèque • Danois • Hollandais • Estonien • Finlandais • Français • Allemand • Grec • Hongrois • Italien • Indonésien Tableau 17 : Sélection de la page d'accueil • Coréen • Letton Texte affiché Description • Lituanien Retour auto à accueil Permet au contrôleur de revenir à la page d'accueil sélectionnée s'il ne détecte aucune activité de la part de l'utilisateur pendant le délai de temporisation indiqué. Cette option est seulement activée si un « x » apparaît dans la case à cocher. Délai de temporisation Détermine le nombre de secondes d'inactivité à attendre avant que le contrôleur ne retourne à la page d'accueil. Sélect. dossier accueil Permet de sélectionner le dossier d'accueil. Sélect. page accueil Permet de sélectionner la page d'accueil dans le dossier d'accueil. • Maltais • Norvégien • Polonais • Portugais • Roumain • Russe • Slovaque • Slovène • Espagnol • Suédois • Thaïlandais • Turc 80446339 Rév C FR-8 60313.16.03 FR Pages 4 et 5 : Réglage de l'heure et de la date Les réglages suivants sont affichés dans cette section : Figure 47 : Réglage de l'heure et de la date Tableau 19 : ICÔNES DU TABLEAU DE BORD Texte affiché Description Luminosité du rétro-éclairage Arrêt activ. rétroéclair. auto Règle la luminosité de l'écran Permet au contrôleur d'éteindre le rétro-éclairage s'il ne détecte aucune activité de l'utilisateur après l'intervalle de temps indiqué. Détermine le nombre de secondes d'inactivité nécessaires avant que le contrôleur n'éteigne le rétro-éclairage. Temporisation arrêt auto rétro-éclairage REMARQUE Le rétro-éclairage est rétabli dès qu'une touche du contrôleur est pressée. Tous les éléments sont réglables. Les réglages suivants sont affichés dans cette section : Tableau 18: Réglage de l'heure et de la date Texte affiché Description heures Permet de configurer l'heure en cours. Le format horaire est fixé sur 24 heures. Minutes Permet de configurer les minutes en cours. Secondes Permet de configurer les secondes en cours. Année Permet de configurer l'année en cours. Mois Permet de configurer le mois en cours. Jour Permet de configurer le jour en cours. Format de date À sélectionner entre jj/mm/aaaa (par défaut) et mm/jj/ aaaa. Confirm. heure/date nouv. Sert à vérifier que les changements effectués sont voulus. Un « x » doit apparaître dans la case à cocher avant qu'un changement ne prenne effet. Le contrôleur continuera d'afficher tous les changements, même si les sélections n'ont pas été confirmées et que l'utilisateur quitte la page, puis y revient. Lorsque le système sera remis sous tension, toutes les sélections afficheront les paramètres en cours. Les touches START (Démarrer), STOP (Arrêt), LOAD (Charge), UNLOAD (Décharge), RESET (Réinitialiser) et ACKNOWLEDGE (Accusé de réception) sur le contrôleur restent fonctionnelles lorsque le rétroéclairage est éteint. Il est recommandé d'appuyer sur la touche ENTRÉE ou l'une des touches de navigation pour allumer le rétro-éclairage. Pages 7 et 8 : Paramètres Ethernet Figure 49 : Paramètres Ethernet Tableau 20: Paramètres Ethernet Texte affiché Activation Ethernet REMARQUE Le contrôleur ne reconnaît pas l'heure d'été. Page 6 : Réglages du rétro-éclairage Figure 48 : Réglages du rétro-éclairage Activation DHCP Réglage de l'adresse IP Adresse IP en cours Adresse MAC Réglage du masque de sous-réseau Masque de sousréseau en cours Réglage de passerelle par défaut Défaillance de passerelle en cours Accepter Annuler FR-9 Description Permet aux utilisateurs de se connecter pour utiliser la fonctionnalité réseau du contrôleur. Permet au contrôleur de recevoir automatiquement une adresse IP du réseau local d'entreprise (LAN). Si le protocole DHCP n'est pas activé, ce point de consigne définit l'adresse IP du contrôleur. Ce texte correspond au réglage de l'adresse IP lorsque le protocole DHCP n'est pas activé. Si le protocole DHCP est activé, l'adresse affichée est celle attribuée au contrôleur par le serveur DHCP. C'est la seule adresse de l'ordinateur MAC pour le contrôleur. Il est impossible de la modifier. Point de consigne pour le masque de sous-réseau Lecture/réglage en cours du masque de sousréseau Point de consigne pour la passerelle par défaut Lecture/réglage en cours pour la passerelle par défaut. Après avoir modifié le point de consigne désiré, naviguer jusqu'au paramètre d'acceptation et appuyer sur Entrée pour faire confirmer les valeurs dans les variables de réglage par le contrôleur. Supprimer tous les changements apportés aux réglages Ethernet. 80446339 Rév C 60313.16.03 FR  Dossier sur l’état de marche REMARQUE • Heures en charge • Horloge à temps réel Pages 5 et 6 : Entrées numériques Figure 52 : Entrées numériques Toutes les informations figurant sur ces pages sont en lecture seule. Pages 1 à 3 : Entrées analogiques Figure 50 : Entrées analogiques Si la case à côté d'une entrée numérique est cochée, c'est l'indication que l'entrée est dans son état VRAI. Par exemple, la rétroaction du démarreur est dans l'état VRAI lorsque son entrée est de niveau haut, alors que l'Arrêt d'urgence est dans l'état VRAI lorsque son entrée est à 0 Vcc. Les entrées suivantes sont affichées dans cette section : • Arrêt d'urgence • Pression de refoulement de la centrale d'air • Surcharge du moteur principal • Pression du carter • Surcharge du moteur du ventilateur • Température de refoulement du bloc de compression • Erreur du purgeur de condensats • Température du réfrigérant injecté • Arrêt à distance • Température de refoulement du refroidisseur final • Démarrage à distance • Baisse de pression dans le séparateur • Maître/Suiveur à distance • Chute de pression dans le filtre du réfrigérant • Activer la charge à distance • Dépression à l'admission • Charge/Décharge à distance • Pression de refoulement du refroidisseur final (uniquement pour les unités avec sécheur intégré) • Entrée auxiliaire 1 • Pression à distance (en option) • Pression d'entrée du filtre du réfrigérant • Pression de sortie du filtre du réfrigérant • Pression inter-étage (uniquement sur les unités bi-étagées) • Entrée auxiliaire 2 • Pression élevée dans sécheur Pages 7 et 8 : Sorties numériques Figure 53 : Sorties numériques • Évaporateur • Condenseur Page 4 : Données du compresseur Figure 51 : Données du compresseur Si la case à côté d'une sortie numérique est cochée, c'est l'indication qu'elle sous tension. • Contact 1 du démarreur • Contact 2 du démarreur • Contact du démarreur du ventilateur Les données suivantes sont affichées dans cette section : • Électrovanne de purge • Heures de mise sous tension • Électrovanne de modulation • Heures de fonctionnement • Purgeur de condensats 80446339 Rév C FR-0 60313.16.03 FR Tableau 21 : Mot de passe • Fonctionnement du sécheur / Fonctionnement du ventilateur • Avertisseur sonore PORO Texte affiché • Relais de déclenchement • Relais d'avertissement • Sortie 1 basse tension Mot de passe Fournit l'accès pour saisir un mot de passe valide afin d'accéder aux paramètres du mot de passe protégé. Pour saisir le mot de passe, faire défiler l'écran vers le bas jusqu'à la valeur du mot de passe et appuyer sur la touche retour. Mot de passe entré Cette case à cocher indique qu'un mot de passe valide a été saisi. Si la case est vide, c'est l'indication qu'aucun mot de passe valide n'a été saisi ou qu'il a expiré. Il s'agit d'une information en lecture seule. Temporisation du mot de passe activée Cocher cette case activera la fonction du délai de saisie du mot de passe. Temporisation du mot de passe Ce délai de temporisation avec la fonction Temporisation du mot de passe activée permet à l'utilisateur de définir un délai de saisie réglable pour ressaisir un mot de passe valide. Une fois le délai de temporisation écoulé, il sera nécessaire de ressaisir un mot de passe valide. • Sortie basse tension 2 • Sortie 3 basse tension • Sortie basse tension 4 REMARQUE (RO) indique qu'il s'agit de valeurs à lecture seule. Page 9 : Sorties analogiques Figure 54 : Sorties analogiques Description Pages 2 et 3 : Réglages en usine Figure 56 : Réglages en usine La valeur des sorties analogiques est en mA. • Sortie de la soufflante du VSD • Sortie analogique 2 REMARQUE (RO) indique qu'il s'agit de valeurs à lecture seule.  Dossier des réglages en usine Ce dossier est réservé au personnel de l'usine et au personnel d'entretien. Un mot de passe doit être entré sur la page un pour configurer les valeurs contenues dans le dossier. Ce dossier est utilisé pour configurer les paramètres spécifiques au compresseur et pour afficher les informations du logiciel du contrôleur. Ces pages sont utilisées pour configurer les paramètres qui sont spécifiques au compresseur. Tous les réglages en usine qui sont modifiables sont indiqués ci-dessous. Tous les réglages figurant sur ces pages sont protégés par un mot de passe. • Pression nominale (psi – 100, 115, 135, 190) • Activation bi-étage (Marche/Arrêt) • Type de démarreur (étoile-triangle, démarreur à distance, démarreur progressif ) • Niveau d'entretien (0, 1 ou 2) • Période d'entretien (1000 – 8000, par incréments de 1000 heures) Page 1 : Mot de passe Figure 55 : Mot de passe • Activation de modulation (Marche/Arrêt) • Activation centrale (Marche/Arrêt) • Activation sécheur (Marche/Arrêt) • Heures de fonctionnement (réglable) • Heures en charge (réglable) • Soufflante du VSD (Marche/Arrêt) • Activation Temp. ambiante basse (Marche/Arrêt) FR- 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Pages 4 et 5 : Réglages en usine REMARQUE Figure 57 : Réglages en usine Les points de consigne pour la pression cible et l'arrêt automatique peuvent être sélectionnés et modifiés sur cette page. Toutes les autres informations figurant sur cette page sont en lecture seule. Page 2 : Compteurs Figure 59 : Compteurs Ces pages sont utilisées pour afficher des informations sur le logiciel du contrôleur. Tous les éléments sont en lecture seule.  Options des Dossiers (Vitesse Variable)  Dossier accueil Page 1 : Aperçu du système Figure 58 : Aperçu du système • Les compteurs horaires indiquent le nombre d'heuresde mise sous tension du contrôleur et de fonctionnement du compresseur. • Starts (Démarrages) indique le nombre de tentatives de démarrage du compresseur. • Date & Heure est réglable et configurable dans le dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. REMARQUE Toutes les informations figurant sur cette page sont en lecture seule. Pages 3 à 5 : Entrées analogiques et informations sur le compresseur Figure 60 : Entrées analogiques et informations sur le compresseur C'est l'affichage par défaut configuré en usine, qui apparaît après l'activation du système. • Le point de consigne pour la pression cible est indiqué dans la case blanche et par la flèche blanche, qui sont toujours centrés sur l'indicateur de pression. C'est la pression que le compresseur essaie de maintenir. • Le point de consigne pour l'arrêt automatique est indiqué dans la case blanche et par la flèche blanche, qui se trouvent toujours du côté droit de l'indicateur de pression. Lorsque le compresseur atteint ce point de consigne, la pression d'air est automatiquement évacuée et le compresseur s'arrête. • La pression de refoulement de la centrale d'air est indiquée par les grands chiffres centrés sous l'indicateur de pression et par la flèche rouge. C'est la pression de sortie du compresseur. Icône Signification Pression • L'unité de mesure de la pression est indiquée sous la pression de refoulement de la centrale d'air. Il est possible de la sélectionner à partir du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. • Le pourcentage de capacité est indiqué du côté inférieur gauche de l'écran, en chiffre et sous forme d'un graphique à barres. C'est la quantité d'air que le compresseur produit sous forme de pourcentage de sa capacité maximale. • la température de refoulement du bloc de compression est indiquée par les chiffres du côté inférieur droit de l'écran. • L'unité de mesure de la température est indiquée à la droite de la température de refoulement du bloc de compression. Il est possible de la sélectionner à partir du dossier PARAMÈTRES GÉNÉRAUX. • Les heures de fonctionnement indique le nombre d'heures de fonctionnement du compresseur. 80446339 Rév C Température REMARQUE Toutes les informations figurant sur ces pages sont en lecture seule. Les entrées analogiques suivantes sont affichées dans cette section : • Pression de refoulement de la centrale d'air • Pression du carter • Température de refoulement du bloc de compression • Température du réfrigérant injecté • Température de refoulement du refroidisseur final FR- 60313.16.03 FR Pages 3 à 5 : Options de l'opérateur • Baisse de pression dans le séparateur • Chute de pression dans le filtre du réfrigérant Figure 62 : Options de l'opérateur • Dépression à l'admission • Pression à distance (en option) • Pression de refoulement du refroidisseur final (uniquement pour les unités avec sécheur intégré) De plus, les relevés suivants de l'état de fonctionnement du compresseur sont inclus dans cette section : • Vitesse du moteur • kW de la centrale d'air • kWh en moyenne de la centrale d'air • % de capacité moyenne • Capacité moyenne • Coût énergétique Les paramètres ci-dessous peuvent être réglés uniquement si le compresseur est arrêté. • Économies d'énergie • Économies d'énergie pendant toute la durée de vie Les points de consigne pour les options sont similaires aux points de consigne de l'opérateur, à l'exception qu'ils ne peuvent pas être modifiés tant que l'unité est en marche. Dossier des réglages de l’opérateur  Tableau 23: Options de l'opérateur Pages 1 et 2 : Réglages de l'opérateur Éléments en option Figure 61 : Réglages de l'opérateur Les paramètres ci-dessous peuvent être réglés à tout moment : Tableau 22: Réglages de l'opérateur Réglages de l'opérateur Sélection Min. Max. Palier Unité Besoin d'installer l'option ? Capteur à distance MARCHE/ ARRÊT --- --- --- --- Non Commande comm. MARCHE/ ARRÊT --- --- --- --- Non Démarrage / Arrêt à distance MARCHE/ ARRÊT --- --- --- --- Non Activation PORO MARCHE/ ARRÊT --- --- --- --- Oui Durée PORO --- 10 600 1 s Oui Jour de démarrage programmé --- Jour Jour 1 jour Oui Heure de démarrage programmé --- 00:00 23:59 1 heure Oui Jour d’arrêt programmé --- Jour Jour 1 jour Oui --- 00:00 23:59 1 heure Oui Défaut Min. Max. Palier Unité Pression cible 100 65 145 1 psi Pression d'arrêt automatique 110 Cible +1 Cible +10 1 psi Heure d'arrêt programmé Pression d’arrêt immédiat 120 Auto Auto +10 1 psi Protocole Modbus MARCHE/ ARRÊT/ICU --- --- --- --- Non % d'économies comparé à Modulation --- --- --- --- Adresse Modbus --- 1 247 1 --- Non Prix de l'énergie 0.000 0.000 9999.999 --- --- Réinitialisation du calcul de la moyenne --/--/-- - - - date Si une option n'a pas été acquise ou n'est pas installée dans l'unité, le message « Not Installed » (Pas installé) apparaît sur l'écran d'affichage de la sélection. L'installation des options s'effectue à l'aide de l'outil de service d'Ingersoll Rand. * Il est possible de modifier la température ambiante basse si le point de consigne pour le réglage en usine de la température ambiante basse est sur Marche. ** Une valeur de 0 désactivera la fonctionnalité du temps de cycle maître/ suiveur. FR-3 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Pages 6 à 7 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration) Figure 63 : Étalonnage du capteur (Sensor Calibration) Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire défiler les évènements, chaque page pouvant afficher un maximum de sept évènements. La page un affiche les évènements un à six, la page deux affiche les évènements sept à douze, et ainsi de suite. Les actions suivantes donneront lieu à un évènement : • Mise sous tension • Mise hors tension • Appuyer sur la touche de démarrage • Appuyer sur la touche Arrêt • Appuyer sur la touche de charge • Appuyer sur la touche de décharge • Avertissement • Déclenchement • Inhibition du démarrage L'étalonnage du capteur ne peut être effectué que lorsque la machine est à l'arrêt. Le capteur ne doit être soumis à aucune pression au moment où il est étalonné. L'étalonnage ne doit être effectué qu'après le remplacement d'un capteur ou du contrôleur ou si l'opérateur suspecte que les relevés du capteur sont erronés. Pour étalonner un capteur, cocher la case à côté de son nom. Chacun des capteurs indiqués ci-dessous peut être étalonné. • Dépression à l'admission (1AVPT) • Pression du carter (3APT) • Pression de refoulement de la centrale d'air (4APT) • Pression d'entrée du filtre du réfrigérant (5CPT) • Pression de sortie du filtre du réfrigérant (6CPT) • Pression à distance (10APT) – Uniquement sur les unités équipées du capteur à distance en option Les avertissements activés sont affichés en orange et mis en surbrillance, alors que le texte des avertissements annulés apparaît simplement en couleur orange. Les déclenchements activés sont affichés en rouge et mis en surbrillance, alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en couleur rouge. Les inhibitions du démarrage activées figureront dans le journal des évènements, mais ne seront pas en surbrillance. L'écran indiquera que le compresseur n'est pas prêt à démarrer si une inhibition du démarrage est activée. La liste suivante contient des informations détaillées sur les messages pour chaque type d'évènement. Liste des évènements donnant lieu à un avertissement • Pression inter-étage (2APT) – uniquement sur les unités bi-étagées Changer le filtre d'entrée • Pression de refoulement du refroidisseur final (7APT) – Uniquement pour les unités avec sécheur intégré Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins 7 secondes, que la vitesse du moteur est égale ou supérieure à la vitesse minimale et que la dépression à l'admission est supérieure à 0,05 bar (0,7 psi). Noter que, si un capteur relève actuellement une valeur qui est à +/- 10 % de sa plage à partir de zéro, ce capteur ne pourra pas être étalonné. Veiller à ce que le capteur soit exposé à l'atmosphère avant de procéder à l'étalonnage.  Dossier des évènements Pages 1 à 42 (max.) Figure 64 : Dossier des évènements Changer le filtre du réfrigérant Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins 7 secondes, que la température du réfrigérant injecté est au moins de 140 °F, que la vitesse du moteur est au moins égale à la vitesse minimale et que la chute de pression au niveau du filtre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 25 psi. Défaillance du capteur (unités sans sécheur intégré) Ce message apparaît si le système détecte qu'un capteur est manquant ou cassé. Les capteurs concernés par cet avertissement sont les capteurs 1ATT, 2ATT, 4ATT et 3CTT. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE 4ATT (Défaillance du capteur 4ATT). Défaillance du capteur (unités avec sécheur intégré) Ce message apparaît chaque fois que le système détecte qu'un capteur est manquant ou cassé et que l'unité comprend un sécheur intégré (3.3.1.6). Les capteurs concernés par cet avertissement sont les capteurs 7APT, 5DTT et 6DTT. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant : SENSOR FAILURE 7APT (Défaillance du capteur 7APT). Changer l’élément du séparateur Les pages du dossier des évènements documentent les 200 derniers évènements que le contrôleur a rencontrés, avec indication de la date et l'heure de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le numéro 1 correspondant au plus récent et le numéro 250 au plus ancien. Lorsqu'un nouvel évènement se produit, il devient numéro un et tous les autres chiffres sont décalés d'un numéro. 80446339 Rév C Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins 7 secondes, que la température du réfrigérant injecté est au moins de 49 °C (120 °F), que la pression de refoulement de la centrale d'air est au moins de 4,5 bars (65 psi) et que la baisse de pression dans le séparateur est au moins de 1,0 bar (12 psi). Si la pression cible est inférieure à 90 psi, la valeur d'avertissement augmentera de 1 psi par 5 psi de la pression cible réduite. Par exemple, si la pression cible est entre 89 et 85 psi, la valeur d'avertissement sera de 13 psi. FR-4 60313.16.03 FR Temp. refoul du bloc de compression élevée Température ambiante du VSD élevée Ce message apparaît si l'unité est en marche et que la température 2ATT est supérieure à 105 °C / 221 °F (97 % de 228 °F) ou que l'unité tourne au ralenti (3.3.7.1) et que la température 2ATT est supérieure à 84,5 °C / 184 °F. Cet avertissement s'accompagne généralement d'un délai de 5 secondes, mais si la valve thermique du côté chaud (3.3.1.5) est réglée sur Marche, cet avertissement aura une temporisation de 90 secondes. Cet avertissement survient si la température ambiante du variateur de vitesse s'élève à 5 % de la valeur d'arrêt (133 °F). Pression de refoulement élevée Ce message apparaît si l'unité est contrôlée par un dispositif externe, comme un contrôleur de série X, et que la pression de refoulement est supérieure à la pression d'arrêt immédiat. Avertissement auxiliaire 1 (2) Ce message apparaît si l'entrée de l'avertissement auxiliaire se ferme. Entretien Les avertissements liés à l'entretien peuvent fortement changer dès que les avertissements de maintenance prévisionnelle ont été déterminés. Les avertissements liés à l'entretien surviennent lorsque l'unité a fonctionné pendant un certain nombre d'heures, par rapport au nombre d'heures totales. Les avertissements liés à l'entretien peuvent être de niveaux différents, en fonction du niveau d'entretien sélectionné. La sélection du niveau d'entretien 0 désactive les avertissements liés à l'entretien. Niveau d'entretien 1 Si le niveau d'entretien 1 (3.3.1.9) a été sélectionné pour l'unité, l'avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé en fonction du nombre d'heures de fonctionnement indiqué dans le point de consigne pour la période d'entretien (3.3.1.10). Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement. Niveau d'entretien 2 Si le niveau d'entretien 2 a été sélectionné pour l'unité, le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé (3.3.1.11) sera utilisé pour effacer un avertissement lié à l'entretien de niveau 2 et réinitialiser l'heure ou la date de l'entretien. La valeur de l'entretien terminé peut être réinitialisée avant le lancement de l'avertissement lié à l'entretien. Le premier avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé dès que la valeur du nombre d'heures totales du point de consigne pour la période d'entretien (3.3.1.10) sera atteinte. Il sera toutefois précédé de l'avertissement « 100 HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien) 100 heures avant. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement. Cent heures plus tard, à la valeur des heures totales de la période d'entretien, l'avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera lancé. Cet avertissement peut être réinitialisé de la même manière que tout autre avertissement, mais il réapparaîtra 24 heures plus tard si le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé n'a pas été configuré. Si le paramètre de l'entretien terminé n'a pas été configuré, 100 heures plus tard (période d'entretien + 100), l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien nécessaire) sera lancé. Cet avertissement ne peut être effacé que par le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé. Dès que le point de consigne réglé en usine pour l'entretien terminé est configuré, indiquant que l'entretien est terminé, la date du prochain avertissement « SERVICE REQUIRED » (Entretien nécessaire) sera calculée en ajoutant la période d'entretien à la valeur du nombre d'heures totales, l'avertissement « 100 HOURS TO SERVICE » (100 heures avant l'entretien) survenant 100 heures avant et l'avertissement « ALARM – SERVICE REQUIRED » (Alarme – Entretien nécessaire) survenant 100 heures après la date prévue. Erreur du purgeur de condensats Ce message apparaît si le compresseur est en marche, la pression de refoulement de la centrale d'air est supérieure à 50 psi et que le contact de l'erreur du purgeur de condensats se ferme pendant au moins 240 seconds. Cet avertissement sera ignoré pendant 4,5 minutes après le démarrage. FR- Avertissement de givrage Ce message apparaît si la sonde de l'évaporateur a une valeur de 687 (environ 0,5 °C) ou inférieure (basse température) alors que le sécheur est en marche, sur les unités avec sécheur intégré. Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur continuera à fonctionner, mais le sécheur s'arrêtera. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que l'avertissement ne survienne. REMARQUE :Si cet avertissement est réinitialisé alors que les conditions pour le fonctionnement du sécheur sont présentes, le sécheur pourra redémarrer. De même, le sécheur peut se remettre en marche si la valeur de l'évaporateur s'élève à 709 (environ 5 °C). Cependant, l'avertissement restera affiché. Pression élevée dans sécheur Sur les unités avec sécheur intégré, ce message apparaît si l'interrupteur de pression élevée dans le sécheur s'ouvre alors que le sécheur est en marche. Il s'agit d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur continuera à fonctionner, mais le sécheur s'arrêtera. Le contact doit être ouvert depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Si cet avertissement est réinitialisé alors que les conditions pour le fonctionnement du sécheur sont présentes, le sécheur pourra redémarrer. Noter cependant qu'il s'agit d'un interrupteur de verrouillage. L'interrupteur doit être réarmé pour permettre le fonctionnement du sécheur. La réinitialisation de l'avertissement sur l'écran n'entraîne pas le réarmement de l'interrupteur. Défaillance du capteur à distance Ce message apparaît chaque fois que le système détecte qu'un capteur à distance est manquant ou cassé. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE REMOTE (Défaillance du capteur à distance). Si cet avertissement survient, l'unité basculera automatiquement sur le capteur de la pression de refoulement de la centrale d'air. Pression du carter élevée Ce message apparaît si le compresseur est en marche, que la pression de refoulement de la centrale d'air est au moins de 4,5 bars (65 psi) et que la pression du carter dépasse de 1 bar (15 psi) la pression cible. Cet avertissement amène le contrôleur à évaluer le besoin de réduire la vitesse maximale (voir 4.11). Température du condenseur élevée Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur de 1019 (environ 65 °C) ou supérieure (haute température) alors que le sécheur est en marche, sur les unités avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à fonctionner. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que l'avertissement ne survienne. Température du condenseur basse Ce message apparaît si la sonde du condenseur a une valeur de 887 (environ 40 °C) ou inférieure (basse température) alors que le sécheur est en marche, sur les unités avec sécheur intégré. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, le compresseur et le sécheur continueront à fonctionner. La condition doit exister depuis au moins 180 secondes avant que l'avertissement ne survienne. Changer le filtre haute efficacité Le filtre haute efficacité se trouve entre le refoulement du refroidisseur final et l'entrée du sécheur et uniquement sur les unités avec sécheur intégré. La baisse dans le filtre haute efficacité est mesurée en soustrayant la pression de refoulement de la centrale d'air de la pression de refoulement du refroidisseur final. Si le compresseur fonctionne à un minimum de 75 % de sa capacité, la baisse mesurée dans le filtre haute efficacité est égale ou supérieure à 0,7 bar (10 psi), l'unité est chaude (la température du réfrigérant injecté est supérieure à 49 °C / 120 °F) et la pression de refoulement de la centrale d'air (4APT) est supérieure à 90 psi, cet avertissement peut 80446339 Rév C 60313.16.03 FR survenir. Cette condition doit exister depuis au moins 3 secondes avant que l'avertissement ne soit lancé. Il ne s'agit pas d'une défaillance du sécheur. Dans cette situation, l'avertissement sera affiché, mais le sécheur continuera à fonctionner. Liste des évènements de déclenchement Temp. refoul du bloc de compression élevée Ce déclenchement survient si la température 2ATT est supérieure à 109 °C (228 °F) au cours du fonctionnement normal. Il surviendra à une température de 93 °C (200 °F) si l'unité est en mode ralenti. Défaillance de la soufflante Ce déclenchement survient si le contact en cas de défaillance s'ouvre pendant 3 secondes sur la soufflante du VSD. Défaillance de l'arrêt à distance le contrôleur. L'opérateur devra mettre le système hors tension, puis sous tension. Une autre exception touchant toutes les unités d'entraînement est celle constituée par les défauts du VSD 10, 12 à 14 et 16. Si le compresseur se déclenche à cause d'un de ces défauts, au lieu de s'arrêter suite au défaut du VSD, le contrôleur se réinitialise, puis remet le compresseur en marche. Si le compresseur est équipé de l'option de redémarrage après coupure d'électricité (PORO), le contrôleur exécutera un redémarrage PORO. Si l'unité n'est pas équipée de l'option PORO, le contrôleur remettra le compresseur en marche 10 secondes après sa réinitialisation. L'unité peut effectuer cette procédure un maximum de cinq fois au cours d'une période d'une heure. Si elle dépasse les cinq instances au cours d'une heure, la sixième instance sera traitée comme un défaut normal du VSD. Pression du carter basse Cette situation survient si le compresseur fonctionne et que la pression du carter tombe au-dessous de 13 psi pendant 15 secondes. Vérifier la rotation du moteur Ce déclenchement survient si l'option REMOTE START/STOP (Démarrage/arrêt à distance) est activée, que le bouton d'arrêt à distance reste ouvert et que l'un des boutons de démarrage est pressé. Ce message apparaît si le contrôleur relève une vitesse négative du variateur de vitesse lors du démarrage. Défaillance du démarrage à distance Défaillance de communication du VSD Ce déclenchement survient si l'unité est démarrée à l'aide du bouton de démarrage à distance et que ce bouton reste fermé pendant 7 secondes après le démarrage de l'unité. Ce message apparaît si le contrôleur ne reçoit pas de réponse du variateur de vitesse, suite à une demande d'information. Ce déclenchement survient après une période de 8 secondes. Défaillance du capteur Défaillance d'initialisation du VSD Ce déclenchement survient lorsque le système détecte qu'un capteur est manquant ou cassé. Les capteurs concernés par ce déclenchement sont les capteurs 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT et 2ATT. Le capteur doit être affiché ainsi que le message de défaillance. Le message de défaillance du capteur apparaît sous le format suivant :SENSOR FAILURE 4APT (Défaillance du Capteur 4APT). Le capteur 4APT a la logique additionnelle suivante. Une défaillance du capteur 4APT sera signalée si la pression du carter est supérieure à 100 psi et que la pression de refoulement de la centrale d'air (4APT) est inférieure de 50 psi à la pression du carter. Ce message apparaît si le contrôleur n'arrive pas à établir des communications avec le variateur de vitesse après une mise sous tension. Arrêt d'urgence Ce message apparaît lors de la mise sous tension si le type de variateur de vitesse ne correspond pas à la taille du compresseur. Le contrôleur détermine cette situation en comparant le type de compresseur avec la carte d'identification de l'unité d'entraînement. Ce déclenchement survient lorsque le bouton d'arrêt d'urgence est engagé. Défaut du VSD Le défaut du VSD est relevé à partir de l'unité d'entraînement. Le contrôleur lit le menu des états du variateur de vitesse. Si un état défectueux est signalé dans l'information d'état, le contrôleur déclenche un arrêt pour VSD FAULT (Défaut du variateur de vitesse) et affiche le numéro de l'état défectueux. Il n'est pas possible d'effacer les défauts 39 à 42 et 44 du VSD en appuyant sur le bouton de réinitialisation. Tous les autres défauts du VSD peuvent être corrigés à l'aide de ce bouton. Le seul moyen d'effacer les défauts du VSD 39 à 42 ou 44 est par la mise hors tension, puis sous tension du compresseur. Lors de la remise sous tension, le variateur de vitesse exécute un test du module d'alimentation. Ce test doit être réussi pour permettre le démarrage du compresseur après un défaut du VSD 39 à 42 ou 44, du fait qu'une logique additionnelle est associée à ces défauts particuliers (défauts IGBT). En raison de faux déclenchements, la logique a été modifiée pour permettre le redémarrage automatique. Si le défaut du VSD 39, 40 ou 41 survient, le contrôleur se déclenche et affiche le message correspondant à la défaillance. Deux minutes plus tard, le contrôleur lance une commande au VSD qui exécute alors le test du module d'alimentation. Pendant que le VSD exécute le test, le contrôleur se réinitialise. Lorsque la réinitialisation est terminée, le contrôleur surveille le VSD pour vérifier l'achèvement du test du module d'alimentation. Si le test est terminé et que toutes les conditions ont été satisfaites, le contrôleur remet automatiquement en marche le compresseur. Si le test du module d'alimentation échoue, le contrôleur affiche le message d'échec du test, avec le code de la défaillance. Le contrôleur permet un maximum de cinq redémarrages automatiques en cas de défaut du VSD 39 à 41 au cours d'une période de 24 heures. Il ne permet pas deux redémarrages automatiques du défaut du VSD 39 à 41 au cours d'une période de 10 minutes. Si un défaut du VSD 39 à 41 survient en plus du nombre autorisé au cours de ces périodes de temps, le contrôleur n'enverra pas une commande de test du module d'alimentation et ne se remettra pas en marche. Il affichera le défaut et ne permettra pas la réinitialisation par 80446339 Rév C Remplacer le filtre du réfrigérant Ce message apparaît si le mode ralenti est réglé sur Marche. Ce déclenchement est utilisé comme rappel au service d'entretien IR d'utiliser uniquement le mode ralenti si un nouveau filtre du réfrigérant est installé. Type de VSD incorrect Perte d'alimentation de commande Cette situation survient si le compresseur devrait être en marche et que la tension d'entrée en courant alternatif, telle que relevée sur le variateur de vitesse, tombe au-dessous de 100 Vca. Un délai de 2 secondes est prévu pour ce déclenchement, au cas où le courant serait rétabli rapidement. Un moniteur de phases peut également causer ce déclenchement. Défaillance de l'arrêt Ce message apparaît si le compresseur devrait être arrêté, mais que la vitesse du moteur n'est pas tombée au-dessous du point de consigne pour la vitesse minimale du moteur. Le contrôleur attend pendant 4 secondes l'arrêt du compresseur avant de procéder au déclenchement. Pression inter-étage élevée Ce message apparaît si le compresseur est en marche, qu'il s'agit d'une version bi-étagée et que la pression inter-étage est supérieure à 75 psi. Chute de pression au niveau du filtre du réfrigérant élevée Ce message apparaît si l'unité fonctionne depuis au moins sept secondes, que la température du réfrigérant injecté est au moins de 140 °F, qu'il y a déjà eu un avertissement de changement de filtre du réfrigérant, que la vitesse du moteur est au moins égale à la vitesse minimale et que la chute de pression au niveau du filtre du réfrigérant (5CPT - 6CPT) est supérieure à 2,5 bars (35 psi). FR-6 60313.16.03 FR Dépression à l'admission élevée Ce message apparaît si le compresseur tourne en charge, que le moteur tourne au moins à la vitesse minimale et que la dépression à l'admission est supérieure à 0,1 bar (1,8 psi) (pression négative). Pression du carter élevée Ce message apparaît si le compresseur est en marche et que l'une des trois conditions suivantes est présente : (1) La pression du carter dépasse de 25 psi la pression cible. (2) La baisse de pression dans le séparateur est mesurée à plus de 25 psi et la pression de refoulement de la centrale d'air est au moins de 65 psi. (3) La pression du carter est supérieure à 168 psi. Liste des inhibitions du démarrage • Avertissement • Déclenchement • Inhibition du démarrage Les déclenchements activés sont affichés en rouge et mis en surbrillance, alors que le texte des déclenchements annulés apparaît simplement en couleur rouge. L'historique des déclenchements enregistre également les données du compresseur au moment de l'évènement en vue de faciliter le diagnostic et le dépannage. Il suffit de naviguer jusqu'à l'entrée du déclenchement et d'appuyer sur le bouton Entrée pour faire apparaître la boîte de dialogue de l'historique des déclenchements. Figure 66 : Boîte de dialogue de l'historique des déclenchements Température de refoulement du bloc de compression élevée Ce message apparaît si la température 2ATT est supérieure à 95 % de 109 °C (228 °F). Pression du carter élevée Ce message apparaît si la pression du carter (3APT) est de 25 psi ou est supérieure à la pression nominale du compresseur. Attente de comm. du VSD Ce message apparaît si le variateur de vitesse du compresseur n'a pas répondu aux communications initiales en provenance du contrôleur.  Historique des déclenchements Pages 1 à 4 (max.) Figure 65 : Historique des déclenchements Lorsque la boîte de dialogue est activée, appuyer sur les touches fléchées droite et gauche pour faire défiler les données sur l'écran. Le nom de l'évènement déclencheur figure toujours dans la barre de titre de la boîte de dialogue. Appuyer sur Entrée après avoir visualisé les données pour revenir à l'écran de l'historique des déclenchements.  Dossier de maintenance Page 1 : État du filtre Figure 67 : État du filtre Les pages du dossier des déclenchements documentent les 15 derniers coupe-circuits que le contrôleur a subis, avec indication de la date et l'heure de chacun. Les évènements sont enregistrés en séquence, le numéro 1 correspondant à l'évènement le plus récent, le numéro 200 au plus ancien. Lorsqu'un nouveau déclenchement se produit, il devient numéro un et tous les autres chiffres se décalent d'un chiffre. Les numéros de page dans la barre de titre sont utilisés pour faire défiler les évènements, chaque page pouvant afficher un maximum de sept évènements. La page un affiche les évènements un à cinq, la page deux affiche les évènements six à dix, et ainsi de suite. Les actions suivantes donneront lieu à un évènement : • Mise sous tension Cette page affiche les informations suivantes : • État du filtre du réfrigérant • État de l’élément du séparateur • État du filtre d'entrée • Mise hors tension • Appuyer sur la touche de démarrage • Appuyer sur la touche Arrêt • Appuyer sur la touche de charge • Appuyer sur la touche de décharge FR- 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Page 2 : Statut de la maintenance Figure 68 : Statut de la maintenance • Chinois simplifié • Croate • Tchèque • Danois • Hollandais • Estonien • Finlandais • Français • Allemand • Grec • Hongrois • Italien • Indonésien Cette page affiche le nombre d'heures restant avant la prochaine tâche d'entretien. • Coréen Page 3 : Configuration de la maintenance • Lituanien Figure 69 : Configuration de la maintenance • Letton • Maltais • Norvégien • Polonais • Portugais • Roumain • Russe • Slovaque • Slovène • Espagnol • Suédois • Thaïlandais • Turc Cette page permet à l'utilisateur de configurer l'intervalle d'entretien et de remettre le compteur à zéro une fois l'entretien effectué. Le contrôleur affichera tous les écrans dans la langue sélectionnée, mais une seule langue peut être choisie à la fois. Chaque langue apparaît dans sa traduction originale.  Dossier des paramètres généraux REMARQUE Page 1 : Réglages des unités de mesure Figure 71 : Réglages des unités de mesure Tous les paramètres contenus dans ce dossier sont réglables. Page 1 : Sélection de la langue Figure 70 : Sélection de la langue Les réglages des unités de mesure suivantes sont affichés dans cette section : Tableau 24: Réglages des unités de mesure Texte affiché Il est possible de choisir l'une des 30 langues suivantes : À sélectionner entre ºF et ºC. Pression À sélectionner entre psi, kpa, bar, kg/cm². Alimentation À sélectionner entre kW et HP. • Anglais (par défaut) • Bulgare 80446339 Rév C Description Température FR-8 60313.16.03 FR Page 3 : Sélection de la page d'accueil Figure 72 : Sélection de la page d'accueil Le contrôleur continuera d'afficher tous les changements, même si les sélections n'ont pas été confirmées et que l'utilisateur quitte la page, puis y revient. Lorsque le système sera remis sous tension, toutes les sélections afficheront les paramètres en cours. REMARQUE Le contrôleur ne reconnaît pas l'heure d'été. Page 6 : Réglages du rétro-éclairage Figure 74 : Réglages du rétro-éclairage Les réglages suivants sont affichés dans cette section : Tableau 25: Sélection de la page d'accueil Texte affiché Description Retour auto à accueil Permet au contrôleur de revenir à la page d'accueil sélectionnée s'il ne détecte aucune activité de la part de l'utilisateur pendant le délai de temporisation indiqué. Cette option est seulement activée si un « x » apparaît dans la case à cocher. Délai de temporisation Détermine le nombre de secondes d'inactivité à attendre avant que le contrôleur ne retourne à la page d'accueil. Sélect. dossier accueil Permet de sélectionner le dossier d'accueil. Sélect. page accueil Permet de sélectionner la page d'accueil dans le dossier d'accueil. Pages 4 et 5 : Réglage de l'heure et de la date Figure 73 : Réglage de l'heure et de la date Les réglages suivants sont affichés dans cette section : Tableau 27: Réglages du rétro-éclairage Texte affiché Description Luminosité du rétro-éclairage Règle la luminosité de l'écran Arrêt activ. rétroéclair. auto Permet au contrôleur d'éteindre le rétro-éclairage s'il ne détecte aucune activité de l'utilisateur après l'intervalle de temps indiqué. Temporisation arrêt auto rétroéclairage Détermine le nombre de secondes d'inactivité nécessaires avant que le contrôleur n'éteigne le rétro-éclairage. REMARQUE Le rétro-éclairage est rétabli dès qu'une touche du contrôleur est pressée. Les touches START (Démarrer), STOP (Arrêt), LOAD (Charge), UNLOAD (Décharge), RESET (Réinitialiser) et ACKNOWLEDGE (Accusé de réception) sur le contrôleur restent fonctionnelles lorsque le rétroéclairage est éteint. Il est recommandé d'appuyer sur la touche ENTRÉE ou l'une des touches de navigation pour allumer le rétroéclairage. Tous les éléments sont réglables. Les réglages suivants sont affichés dans cette section : Tableau 26 : ICÔNES DU TABLEAU DE BORD Texte affiché Description heures Permet de configurer l'heure en cours. Le format horaire est fixé sur 24 heures. Permet de configurer les minutes en cours. Permet de configurer les secondes en cours. Permet de configurer l'année en cours. Permet de configurer le mois en cours. Permet de configurer le jour en cours. À sélectionner entre jj/mm/aaaa (par défaut) et mm/jj/ aaaa. Sert à vérifier que les changements effectués sont voulus. Un « x » doit apparaître dans la case à cocher avant que tout changement ne prenne effet. Minutes Secondes Année Mois Jour Format de date Confirm. heure/ date nouv. FR-9 Pages 7 et 8 : Paramètres Ethernet Figure 75 : Paramètres Ethernet 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Les réglages suivants sont affichés dans cette section : Tableau 28: Paramètres Ethernet Texte affiché Description Activation Ethernet Permet aux utilisateurs de se connecter pour utiliser la fonctionnalité réseau du contrôleur Activation DHCP Permet au contrôleur de recevoir automatiquement une adresse IP du réseau local d'entreprise (LAN) Réglage de l'adresse IP Si le protocole DHCP n'est pas activé, ce point de consigne définit l'adresse IP du contrôleur. Adresse IP en cours Ce texte correspond au réglage de l'adresse IP lorsque le protocole DHCP n'est pas activé. Si le protocole DHCP est activé, l'adresse affichée est celle attribuée au contrôleur par le serveur DHCP. Adresse MAC C'est la seule adresse de l'ordinateur MAC pour le contrôleur. Il est impossible de la modifier. Réglage du masque de sous-réseau Point de consigne pour le masque de sous-réseau. Masque de sousréseau en cours Lecture/réglage en cours du masque de sousréseau. Réglage de passerelle par défaut Point de consigne pour la passerelle par défaut. Défaillance de passerelle en cours Lecture/réglage en cours pour la passerelle par défaut. Accepter Après avoir modifié le point de consigne désiré, naviguer jusqu'au paramètre d'acceptation et appuyer sur Entrée pour faire confirmer les valeurs dans les variables de réglage par le contrôleur. Annuler Supprimer tous les changements apportés aux réglages Ethernet. • Baisse de pression dans le séparateur • Chute de pression dans le filtre du réfrigérant • Dépression à l'admission • Pression de refoulement du refroidisseur final (uniquement pour les unités avec sécheur intégré) • Pression à distance (en option) • Pression d'entrée du filtre du réfrigérant • Pression de sortie du filtre du réfrigérant • Pression inter-étage (uniquement sur les unités bi-étagées) • Évaporateur • Condenseur Page 4 : Données du compresseur Figure 77 : Données du compresseur Les informations suivantes sont affichées dans cette section : • % d'économies d'énergie • % de capacité  Dossier sur l’état de marche REMARQUE Toutes les informations figurant sur ces pages sont en lecture seule. Pages 1 et 2 : Entrées analogiques Figure 76 : Entrées analogiques • Puissance de la centrale d'air • Heures de mise sous tension • Heures de fonctionnement • Vitesse du moteur • heure • Intensité du moteur • Tension du moteur • Tension d'alimentation en ca • Tension sur barre omnibus en cc • Température IGBT série U • Température IGBT série V • Température IGBT série W • Température d'entrée du redresseur • Température ambiante du VSD • Vitesse maximale à distance • Pression maximale à distance • Pression cible Les entrées suivantes sont affichées dans cette section : • Pression de refoulement de la centrale d'air • Pression du carter • Température de refoulement du bloc de compression • Température du réfrigérant injecté • Température de refoulement du refroidisseur final 80446339 Rév C FR-30 60313.16.03 Pages 7 et 8 : Entrées numériques Figure 78 : Entrées numériques • Avertisseur sonore PORO • Relais de déclenchement • Relais d'avertissement • Sortie basse tension 1 • Sortie basse tension 2 • Sortie basse tension 3 • Sortie basse tension 4 REMARQUE (RO) indique qu'il s'agit de valeurs à lecture seule. Page 11 : Sorties analogiques Figure 80 : Sorties analogiques Si la case à côté d'une entrée numérique est cochée, c'est l'indication que l'entrée est dans son état VRAI. Par exemple, la rétroaction du démarreur est dans l'état VRAI lorsque son entrée est de niveau haut, alors que l'Arrêt d'urgence est dans l'état VRAI lorsque son entrée est à 0 Vcc. Les informations suivantes sont affichées dans cette section : • Arrêt d'urgence • Surcharge du moteur principal • Surcharge du moteur du ventilateur • Erreur du purgeur de condensats • Arrêt à distance • Démarrage à distance • Maître/Suiveur à distance • Activer la charge à distance La valeur des sorties analogiques est en mA. • Charge/Décharge à distance • Sortie de la soufflante du VSD • Entrée auxiliaire 1 • Sortie analogique 2 • Entrée auxiliaire 2 • Pression élevée dans sécheur Pages 9 et 10 : Sorties numériques Figure 79 : Sorties numériques  Dossier des réglages en usine Ce dossier est réservé au personnel d'usine et de maintenance IR. Un mot de passe doit être entré sur la page un pour configurer les valeurs contenues dans le dossier. Ce dossier est utilisé pour configurer les paramètres spécifiques au compresseur et pour afficher les informations du logiciel du contrôleur. Page 1 : Mot de passe Figure 81 : Mot de passe Si la case à côté d'une sortie numérique est cochée, c'est l'indication qu'elle sous tension. • Contact 1 du démarreur • Contact 2 du démarreur • Contact du démarreur du ventilateur • Électrovanne de purge • Électrovanne de modulation • Purgeur de condensats • Fonctionnement du sécheur / Fonctionnement du ventilateur FR-3 80446339 Rév C 60313.16.03 FR Tableau 29 : Mot de passe Refroidi par eau (Marche/Arrêt) Fournit l'accès pour saisir un mot de passe valide afin d'accéder aux paramètres du mot de passe protégé. Pour saisir le mot de passe, faire défiler l'écran vers le bas jusqu'à la valeur du mot de passe et appuyer sur la touche retour. Valve thermique côté chaud (Marche/Arrêt) Mot de passe entré : Cette case à cocher indique qu'un mot de passe valide a été saisi. Si la case est vide, c'est l'indication qu'aucun mot de passe valide n'a été saisi ou qu'il a expiré. Il s'agit d'une information en lecture seule. Sécheur à fonctionnement constant (Marche/Arrêt) Temporisation du mot de passe activée : Cocher cette case activera la fonction du délai de saisie du mot de passe. Délai de temporisation : Ce délai de temporisation avec la fonction Temporisation du mot de passe activée permet à l'utilisateur de définir un délai de saisie réglable pour ressaisir un mot de passe valide. Une fois le délai de temporisation écoulé, il sera nécessaire de ressaisir un mot de passe valide. Mot de passe : Activation centrale (Marche/Arrêt) Activation sécheur (Marche/Arrêt) Heures de fonctionnement (réglable) Heures en charge (réglable) Pages 4 et 5 : Informations sur le logiciel Figure 83 : Informations sur le logiciel Pages 2 et 3 : Réglages en usine Figure 82 : Réglages en usine Ces pages sont utilisées pour afficher des informations sur le logiciel du contrôleur. Tous les éléments sont en lecture seule. Pages 6 à 10 : Valeurs maximales Figure 84 : Valeurs maximales Ces pages sont utilisées pour configurer les paramètres qui sont spécifiques au compresseur. Tous les réglages en usine qui sont modifiables sont indiqués ci-dessous. Tous les réglages figurant sur ces pages sont protégés par un mot de passe. Le type de compresseur est sélectionné ici. Les choix figurent ci-dessous : • 37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39) • 45 kW/60 HP 1-S (47) (39) • 55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41) • 75 kW/100 HP 1-S (49) (41) • 90 kW 1-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 1-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 1-S (51) (43) • 150 HP 1-S (51) (43) • 132 kW 1-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 1-S (53) (45) • 160 kW 1-S (53) (45) • 90 kW 2-S (50, 51) (42, 43) Les pages indiquant les valeurs maximales s'utilisent pour consigner la valeur la plus élevée que le contrôleur a enregistrée depuis la dernière remise à zéro des valeurs maximales. Chacune des entrées affiche la valeur la plus élevée enregistrée, ainsi que l'heure et la date où elle est survenue. Une commande de remise à zéro est prévue au bas de la dernière page des valeurs maximales ; il suffit de mettre ce bouton en surbrillance, puis d'appuyer sur Entrée pour effacer tout l'historique des valeurs maximales enregistré dans le contrôleur et recommencer à les enregistrer. La fonctionnalité de la remise à zéro nécessite l'entrée du mot de passe. • 125 HP 2-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 2-S (51) (43) • 150 HP 2-S (51) (43) • 132 kW 2-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 2-S (53) (45) • 160 kW 2-S (53) (45) 80446339 Rév C FR-3 60313.16.03 FR Pages 11 et 12 : Diagnostics du VSD Figure 85 : Diagnostics du VSD Les écrans de diagnostics du VSD servent au dépannage des problèmes touchant aux unités d'entraînement. REMARQUE Ces écrans sont réservés aux techniciens d'entretien agréés. Le mot de passe doit être entré pour activer les tests de diagnostic. FR-33 Pages 13 à 16 : Menus d'entretien du VSD Figure 86 : Menus d'entretien du VSD Les menus d'entretien du VSD contiennent des paramètres utilisés pour configurer le compresseur et assurer son fonctionnement optimal. REMARQUE Ces écrans sont réservés aux techniciens d'entretien agréés. Le mot de passe doit être entré pour modifier ces paramètres. 80446339 Rév C 60313.16.03 Notes 60313.16.03 NOTICES ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Les modèles de machine décrits dans ce manuel peuvent être utilisés dans le monde entier. Les machines vendues et expédiées dans les pays de la Communauté européenne portent la marque CE et sont conformes à différentes directives. Pour cette raison, les spécifications de conception de chaque machine sont certifiées conformes aux directives CE. Toute modification de pièce est absolument interdite et entraînerait l’annulation de la certification et du marquage CE. Les informations contenues dans ce manuel sont considérées comme des informations exclusives et confidentielles appartenant à Ingersoll Rand et leur reproduction est interdite sans l'autorisation écrite préalable de Ingersoll Rand. Aucune partie de ce document ne constitue une promesse, une garantie ou une représentation, expresse ou tacite, concernant les produits Ingersoll Rand décrits dans les présentes. Toutes les garanties ou autres termes et conditions de vente des produits seront conformes aux termes et conditions de vente standards de ces produits, qui sont disponibles sur demande. Ingersoll Rand se réserve le droit d’apporter des changements et des améliorations à ses produits sans préavis et sans aucune obligation d'incorporer ces changements ou d’ajouter ces améliorations aux produits préalablement vendus. Des informations détaillées sur le matériel homologué sont disponibles auprès des services de maintenance autorisés de Ingersoll Rand. La société n’assume aucune responsabilité en cas d'erreur de traduction du manuel d'origine en anglais. La conception d'ensemble du compresseur et certaines caractéristiques qu'il contient sont couvertes par des brevets détenus par Ingersoll Rand, ainsi que des brevets en instance. GARANTIE La Société garantit que l’Équipement fabriqué par elle et livré aux termes des présentes est exempt de défauts de matière et de main-d'œuvre pendant une période de douze mois à compter de la date de mise en service de l’Équipement ou de dix-huit mois à compter de la date d’expédition de l’usine, quel que soit l’évènement survenant en premier. L’Acheteur est tenu d’informer la Société, rapidement et par écrit, en cas de défaut de conformité à la garantie au cours de ladite période, à la suite de quoi la Société, à son gré, soit remédiera à la non conformité en réparant comme il se doit l’équipement, soit fournira une pièce de rechange F.O.B. lieu d’expédition, à condition que l’Acheteur ait entreposé, installé, entretenu et utilisé ledit Équipement conformément aux bonnes pratiques industrielles et ait respecté les recommandations spécifiques de la Société. Les accessoires ou les équipements fournis par la Société, mais fabriqués par des tiers, seront couverts par la garantie octroyée par leur fabricant à la Société, laquelle pourra être transférée à l'Acheteur. La Société ne sera pas tenue responsable des réparations, remplacements ou réglages effectués sur l’Équipement ni redevable des coûts des travaux effectués par l’Acheteur ou des tiers sans l’accord écrit préalable de la Société. Les effets de la corrosion, de l'érosion et de l'usure normale sont expressément exclus de la garantie. Les garanties liées à la performance se limitent aux garanties expressément stipulées dans la proposition de la Société. À moins que la responsabilité pour la satisfaction desdites garanties de performance ne se limite à des tests spécifiés, la Société sera tenue d’effectuer les corrections nécessaires de la manière et dans les délais stipulés ci-dessus. LA SOCIÉTÉ NE FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE OU REPRÉSENTATION QUELLE QU'ELLE SOIT, EXPRESSE OU TACITE, À L'EXCEPTION DU TITRE, ET TOUTES LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN BUT PARTICULIER SONT RÉFUTÉES PAR LES PRÉSENTES. La correction par la Société des non-conformités, qu’elles soient manifestes ou latentes, de la manière et dans les délais stipulés ci-dessus, constitue l’accomplissement de l’ensemble des responsabilités de la Société concernant lesdites non-conformités, que ce soit sur la base d'un contrat, de l’inobservation de la garantie, d'un dédommagement, d'une responsabilité sans faute ou d'une autre raison afférente ou liée à l'Équipement. L'Acheteur ne doit pas utiliser un Équipement considéré défectueux sans avoir au préalable notifié par écrit la Société de son intention de procéder ainsi. Au cas où l’Acheteur utiliserait ledit Équipement défectueux, il en assumera à lui seul les risques et la responsabilité. Noter que ce document constitue une garantie standard d'Ingersoll Rand. Toute garantie en vigueur lors de l’achat du compresseur ou négociée dans le cadre du bon de commande peut avoir droit de priorité sur la présente garantie. 60313.16.03 ingersollrandproducts.com © 2013 Ingersoll-Rand, plc 60313.16.03 80446339 Revisão C Junho 2013 Compressor de parafuso resfriado por contato R37-160 Informações do produto PT Informações do produto Guarde estas instruções 60313.16.03 PT Índice SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 RECEPÇÃO/MANUSEAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Recepção................................................................................................. 3 Desembalar E Manusear.................................................................... 3 Armazenamento A Longo Prazo.................................................... 3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Localização Na Fábrica....................................................................... 4 Tubagem De Descarga E De Condensado.................................. 4 Geral Eléctrica........................................................................................ 5 Unidades Arrefecidas A Água.......................................................... 8 Tubagem de refrigeração de água............................................. 8 Ventilação do sistema de água................................................... 9 Drenagem do sistema de água.................................................10 Ajuste da Válvula de Regulação do Radiador de PósRefrigeração.....................................................................................10 Recomendações para a qualidade da água.........................10 Secador Integrado.............................................................................10 Limites Ambientais............................................................................10 INFORMAÇÕES GERAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operação do Secador Integrado..................................................11 INSTRUÇÕES OPERACIONAIS PARA ACCIONADdORES DdE VELOCIDdADdE VARIÁVEL (VSDd) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Funcionamento Básico....................................................................... 8 Antes do Arranque.......................................................................... 8 Sequência de Verificação Inicial.................................................. 8 Sequência de Arranque................................................................. 8 Sequência de Paragem.................................................................. 8 Modo Aquecimento........................................................................ 8 Controlo do Insuflador................................................................... 8 Paragem de Emergência............................................................... 8 Arranque Após Paragem de Emergência................................ 8 80446339 Rev C INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (CONTROLADOR SÉRIE XE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Interface Do Utilizador....................................................................... 9 Ícones de estado led....................................................................... 9 Teclas de comando.......................................................................... 9 Teclas de navegação.....................................................................10 Esquema do ecrã............................................................................10 Navegação e ícones da pasta.....................................................10 Navegação na página...................................................................10 Aceder aos parâmetros................................................................10 Ícones do painel.............................................................................10 Opções Da Pasta (Velocidade Fixa)..............................................11 Pasta de início..................................................................................11 Pasta de definições do operador..............................................12 Pasta de eventos.............................................................................13 Registo de disparos.......................................................................15 Pasta de manutenção...................................................................15 Pasta de definições gerais...........................................................16 Pasta de estado...............................................................................18 Pasta de definições de fábrica...................................................19 Opções De Pasta (Velocidade Variável)......................................20 Pasta de início..................................................................................20 Pasta de definições do operador..............................................21 Pasta de eventos.............................................................................23 Registo de disparos.......................................................................25 Pasta de manutenção...................................................................26 Pasta de definições gerais...........................................................26 Pasta de estado...............................................................................28 Pasta de definições de fábrica...................................................30 NOTIFICAÇÕES E EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 GARANTIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 PT- 60313.16.03 PT SOBRE ESTE MANUAL O propósito deste manual é proporcionar o planejamento local de instalação, operação e diretrizes para o compressor. Para documentação de apoio consulte a Tabela 1. Tabela 1: Manuais de Produto Publicação Manual de Informação sobre Segurança do Produto Manual de Informação do manutenção Manual de Informações sobre as Peças do Produto Número Peça/Documento por Região Produto Américas EMEA * Ásia Pacífico Todos 80446313 80446156 80446321 Todos R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW Etapa Simples R90-160 kW Duas Etapas 80446354 80446248 80448095 80446271 80446057 80446065 80446362 *Europa, Médio Oriente e África Folhas de especificação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis. SEGURANÇA • Identifique, leia, compreenda e cumpra todas as Instruções de Perigo, Aviso, Cuidado e de Operação indicadas no produto e em todos os Manuais. O não cumprimento das precauções de segurança descritas nos manuais fornecidos juntamente com o produto, no presente manual e em quaisquer autocolantes ou etiquetas fixadas no produto, poderá resultar em morte, graves lesões ou danos em bens. • É da sua responsabilidade disponibilizar esta informação a terceiros. • Se tiver alguma questão sobre segurança ou procedimentos não incluídos neste manual, consulte o seu supervisor ou contacte algum escritório da Ingersoll Rand ou um dos seus distribuidores qualificados. • Verifique se todos os autocolantes, etiquetas e placas de dados (nome) estão colocados e são legíveis. RECEPÇÃO/MANUSEAMENTO  Recepção Antes de assinar o recibo de entrega, verifique a existência de danos e falta de componentes. Caso verifique que existem danos ou faltam componentes, faça referência ao mesmo no recibo de entrega e, depois, assine-o. Contacte de imediato a transportadora para uma inspecção. Todo o material deve ser mantido no local de recepção para a inspecção por parte da transportadora. Os recibos de entrega que foram assinados sem qualquer referência a danos ou componentes em falta são considerados como "aprovados". As reclamações subsequentes são consideradas como reclamações de danos ocultos. Resolva as reclamações de danos directamente com a empresa de transporte. Se descobrir danos após receber o produto (danos ocultos), a transportadora será notificada no prazo de 15 dias da recepção e será solicitada uma inspecção por telefone com confirmação por escrito. No que diz respeito às reclamações de danos ocultos, os custos resultantes da determinação de que os danos foram provocados em trânsito revertem para o queixoso. Leia a placa de identificação do produto para verificar se é o modelo encomendado e leia a placa de identificação do motor para verificar se é compatível com as suas condições eléctricas. Certifique-se que os dispositivos e componentes eléctricos são indicados para o ambiente de instalação.  Desembalar E Manusear Existem ranhuras incorporadas na base do compressor para permitir o transporte da máquina com a empilhadora. Certifique-se que os garfos da empilhadora estão bem engrenados dos dois lados. Alternativamente, pode ser utilizada uma armação de elevação especial para permitir que uma grua ou guindaste consiga transportar o compressor. Utilize apenas os pontos de elevação marcados. Quando a embalagem e a palete são descarregadas e a unidade se encontra na sua posição final, remova as braçadeiras amarelas dos suportes de transporte e elimine ou guarde para uso futuro: Para Accionador de Velocidade Variável (VSD) • (3) braçadeiras no tanque separador • (1) braçadeira da extremidade da curva de descarga da câmara de compressão. • (1) braçadeira do suporte da câmara de compressão. Para Velocidade Fixa (FS) • (3) braçadeiras no tanque separador • (1) braçadeira do suporte da câmara de compressão. • (1) braçadeira do suporte de montagem do motor.  Armazenamento A Longo Prazo Se o produto não for comissionado no prazo de 6 meses da recepção, deverá ser preparado para armazenamento a longo prazo. Contacte a Ingersoll Rand para mais detalhes. Normalmente, o compressor será entregue com uma cobertura em polietileno ou outro material. Se tiver que utilizar uma faca para retirar esta cobertura, certifique-se que a tinta exterior do compressor não é danificada. PT- 80446339 Rev C 60313.16.03 PT INSTALAÇÃO  Localização Na Fábrica Figura 1: Sistema de ar típico CHAVE A tubagem de descarga deve ter no mínimo a dimensão da ligação de descarga do compressor. Toda a tubagem e equipamento devem ser adequados à pressão de descarga. A tubagem de descarga não deve exercer esforços inadmissíveis nem força sobre a unidade. 1. Compressor 2. Reservatório de Ar Recomendamos a instalação de filtros de linha (4). 3. Secador 4. Filtros de Ar Comprimido 5. Pontos de Potência do Sistema Este produto tem uma válvula interna de verificação da descarga. Não requer válvula de verificação externa. A válvula de corte (7) é necessária a 1m (36 polegadas) da descarga do compressor. 6. Respiro/Sifão 7. Válvula de corte 8. Receptor de Ar ("Depósito Molhado") • O compressor pode ser instalado em qualquer piso nivelado capaz de o suportar. Recomenda-se uma área seca, bem ventilada, em que a atmosfera seja a mais limpa possível. • A área seleccionada para a localização do compressor deve estar livre de poeira, químicos, aparas de metal, vapores de pintura e “overspray”. • As superfícies duras podem reflectir o barulho com um aumento aparente do nível de decibéis. Quando a transmissão do som for importante, pode ser instalada uma placa de borracha ou de cortiça por baixo da máquina para reduzir o barulho. Pode ser necessária tubagem flexível. • Consulte o desenho de disposição geral para os requisitos mínimos de espaço de forma a conseguir um funcionamento e manutenção normais. • Tem que ser mantido um espaço mínimo à frente da porta do painel de controlo, como é exigido pelos códigos locais ou nacionais. • As temperaturas ambiente superiores a 46 ºC (115 ºF) devem ser evitadas, bem como as áreas de humidade elevada. NOTA Recomenda-se um espaço em torno do compressor de, pelo menos, 1 m (3,3 pés). Se o espaço for reduzido, o escape deve ser entubado ou desviado da máquina. Os compressores de parafuso não devem ser instalados em sistemas de ar com compressores recíprocos sem haver algum meio de isolamento, como um tanque receptor comum. Recomenda-se que ambos os tipos de compressor sejam ligados através de tubagens a um receptor comum, utilizando linhas de ar individuais. A máquipa é expedida com sistemas de retenção de expedição. Certifique-se que estes são retirados de forma a permitir a circulação livre do accionador durante o funcionamento. Cada sistema de retenção é assinalado a amarelo.  Tubagem De Descarga E De Condensado Durante a instalação de um novo compressor (1) é essencial efectuar uma revisão a todo o sistema de ar. É necessário para assegurar um sistema completo seguro e eficaz. Um item que deve ser tido em conta é o líquido excedente. É sempre boa prática instalar secadores (3) porque, se forem bem seleccionados e instalados, podem reduzir o líquido excedente para zero. Recomenda-se a utilização de um reservatório (2) para assegurar que o volume total do sistema é suficiente. 80446339 Rev C Inclua um processo (6) de ventilar a tubagem de descarga a jusante da válvula de verificação da pressão mínima localizada no tanque separador e a montante da primeira válvula de corte do sistema (7). NOTA Não deve existir nenhum tubo plástico ou de PVC ligado a esta unidade ou usado para qualquer linha a jusante com excepção das linhas de remoção de condensado. NOTA O ar libertado contém uma percentagem muito pequena de óleo lubrificante do compressor, sendo necessário verificar se o equipamento a jusante é compatível. Quando duas unidades rotativas são operadas paralelamente, instale uma válvula de corte (7) e um sifão (6) em cada compressor antes do receptor comum. Assegure-se de que a tubagem da descarga está colocada de forma a impedir que a água seja forçada para a maquinaria parada. Um tanque molhado (8) é recomendado nos casos em que o secador do ar é do tipo dessecante regenerativo, para impedir ciclos breves do compressor durante o ciclo de purga quando a potência de ar da fábrica é lenta. O radiador de pós-refrigeração incorporado reduz a temperatura do ar de descarga para um valor inferior ao ponto de orvalho (para a maioria das condições ambientes). Por conseguinte, uma quantidade considerável de vapor de água é condensada. Para remover esta condensação, cada compressor com um radiador de pós-refrigeração instalado é equipado com uma combinação de separador/sifão de condensado. Deve instalar-se um apêndice e válvula de corte junto da descarga do compressor. Deve ser conectada uma linha de dreno à drenagem de condensado na base. NOTA A linha do dreno deve inclinar-se para baixo a partir da base para funcionar correctamente. Para facilitar a inspecção do funcionamento automático do sifão, a tubagem do dreno deve incluir um funil aberto. A linha de drenagem deve ter um diâmetro interno minimo de 8 mm. NOTA Para sistemas de volume reduzido que possam não incluir um reservatório (2), poderá ser necessário ajustar o tempo de resposta do compressor. Contacte o seu serviço de assistência local da Ingersoll Rand. NOTA Não utilize o compressor como apoio à tubagem de descarga. PT-4 60313.16.03 PT  Eléctrica  Unidades Arrefecidas A Água O compressor deve ser devidamente ligado à terra de acordo com todas as normas e regulamentos aplicáveis (locais, estatais, nacionais, federais, etc.).  Tubagem de refrigeração de água A instalação deste compressor deve ser feita de acordo com todas as normas e regulamentos aplicáveis (locais, estatais, nacionais, federais, etc.). O compressor deve ter o seu próprio isolador localizado junto do mesmo. O fusível que protege o circuito e o compressor deve ser seleccionado de acordo com os requisitos reconhecidos do código, com base nos dados fornecidos na secção de Informações Gerais. Os cabos de alimentação devem ser dimensionados pelo cliente/ empreiteiro de electricidade para garantir que o circuito é equilibrado e não é sobrecarregado por outro equipamento eléctrico. O comprimento da cablagem a partir de um ponto de alimentação eléctrica adequado é crítico pois as quedas de tensão podem comprometer o desempenho do compressor. NOTA Para VSD, os tamanhos do cabo podem variar consideravelmente, pelo que o reactor de linha está equipado com conexões de barramento em cobre. Estas conexões podem aceitar parafusos entre 6mm e 12mm. As conexões desde o cabo de alimentação aos terminais de entrada L1-L2-L3 devem estar apertadas e limpas. A tensão aplicada deve ser compatível com a classificação da placa de dados do produto. O transformador do circuito de controlo tem bornes de diferentes voltagens. Certifique-se que estão programados para a voltagem específica aplicada antes do arranque. Retire a placa cega para fazer um furo para uma ligação de entrada de alimentação. É necessário fazer um furo na caixa de controlo numa posição diferente, certificando-se de que as aparas metálicas não entram para o arrancador e outros componentes eléctricos. Se for utilizado outro furo, o furo original deve ser bloqueado. O cabo de alimentação deve ser ligado ao bucim adequado na caixa do arrancador para assegurar uma protecção apropriada. As caixas do accionador de velocidade fixa cumprem os requisitos NEMA 4/IP65 e as caixas do arrancador VSD cumprem as NEMA 12/IP54. Para as caixas do arrancador VSD, o cabo de alimentação deve ser fixo ao bucim para assegurar que o ar sujo não contorna os filtros. Ao concluir a instalação eléctrica, certifique-se que a rotação do ventilador ou do ventilador do motor está correcta. As máquinas VSD são concebidas para utilização, onde a alimentação eléctrica é separada por áreas residenciais e comerciais próximas. Se a máquina for utilizada em ambientes de indústria ligeira, residenciais ou comerciais, onde a rede de alimentação local é partilhada, podem ser exigidas mais blindagens de rádiofrequência (RF). Para informações sobre o filtro de RF, deve consultar o seu distribuidor/fornecedor local. NOTA O tubo da água de e para o compressor deve ser no mínimo do tamanho da ligação da conexão do compressor, ou maior. NÃO subdimensione a tubagem da água! Tanto nas linhas de entrada como de saída devem ser instaladas válvulas de corte com drenos laterais. Para manter a limpeza e a fiabilidade do radiador, é importante instalar um filtro com 2mm de tamanho de malha na linha de entrada. Os filtros estão disponíveis na Ingersoll Rand. Para aplicações com água do mar (apenas opção de água do mar) NÃO é recomendado um ânodo de zinco porque deteriora a película de óxido de cobre nos tubos de liga de Cobre-Níquel 70/30 em contacto com a água do mar. Para minimizar a corrosão galvânica e fornecer maior protecção contra a corrosão aos radiadores, recomendamos a ligação de uma secção de tubagem em ferro (>300mm comprimento) o mais próximo possível à ligação de entrada de água para o compressor de ar. A tubagem de ferro actuará como ânodo sacrificial para os tubos de Cobre-Níquel e deve por isso ser considerado um item regular de manutenção e substituição. Por este motivo a secção da tubagem de ferro deve ser instalada de forma a que possa ser facilmente substituída (isto é, com uma junção de união). O compressor de ar tem uma válvula solenóide normalmente fechada que é instalada no lado da saída de água, dentro do dispositivo. A válvula é ligada ao circuito de controlo do compressor de ar e fecha quando o compressor pára. Inspeccione cuidadosamente o sistema de abastecimento de água antes de instalar o dispositivo do compressor de ar. Assegure-se de que a tubagem está livre de resíduos e de depósitos que possam restringir o fluxo de água para o dispositivo do compressor de ar. Se a água não for muito limpa, é recomendada a instalação de um filtro na tubagem da linha de entrada de água. O funcionamento adequado do seu compressor exige que o fluxo de água arrefecida seja fornecido a uma temperatura de abastecimento máxima de 46º C (115º F). Consulte as folhas de dados de engenharia do compressor sobre as taxas de fluxo da água refrigerada. Os calibradores de temperatura e de pressão da água devem ser instalados nos tubos de água para utilizar em qualquer avaria no abastecimento de água. A pressão de água deve ser idealmente entre 3 e 5 bar (43,5 e 72,5 psi) mas não deve ser superior a 10 bar (145 psi). A limpeza da água é também extremamente importante. A limpeza dos radiadores como consequência da sujidade é da responsabilidade do cliente. Consequentemente, é altamente recomendado que a qualidade adequada da água cumpra as exigências listadas em RECOMENDAÇÕES DE QUALIDADE DA ÁGUA mais à frente nesta secção.  Ventilação do sistema de água O ar deve ser expelido pelo lado da água do sistema para evitar um desempenho deficiente e golpe do martelo. Uma vez que o compressor de ar usa um tipo diferente de permutadores de calor dependendo da sua selecção do sistema de “água fresca refrigerada” ou “água dura refrigerada”, o procedimento de ventilação é diferente. Certifique-se que usa o procedimento correcto abaixo. Os compressores VSD têm um permutador e um termóstato anticondensação na caixa eléctrica. Este circuito pode ser ligado a uma alimentação eléctrica independente para fases de alimentação a 110V ou 230V, de acordo com o país de instalação. A alimentação deve ser adequadamente fundida e um isolador independente instalado contíguo ao compressor. Confirme que o termóstato é ajustado a 29ºC (85ºF). Isto deve ser efectuado de acordo com códigos reconhecidos. É recomendado e muitas vezes obrigatório, afixar sinais adequados de que a máquina tem duas alimentações eléctricas separadas que devem ser isoladas antes de qualquer trabalho ser iniciado. Radiadores de água fresca (permutadores de calor de placas brasadas): Para compressores VSD, o circuito do permutador também pode ser alimentado a partir do borne a 110V do transformador de controlo e ligado como apresentado no esquema de ligações (fornecido separadamente deste manual). Radiadores de água dura (permutadores de calor de carcaça e tubos): NOTA O isolamento da rede e do motor do ventilador deve ser testado por um electricista competente antes do arranque inicial ou depois de um período de paragem prolongada em condições de frio e humidade. PT- 1. Desligue a válvula de batente de água na linha de saída de água do compressor. 2. Abra a(s) válvula(s) de entrada de água para permitir o fluxo de água para o dispositivo. 3. Deixe todo o ar sair do sistema e que a água seja analisada na porta de saída de água. 4. Ligue a válvula de batente de água. 1. Identifique as torneiras de ventilação do sistema de água no topo do radiador de pós-refrigeração e do óleo. 2. Abra a(s) válvula(s) de água e deixe que a água entre no dispositivo. 3. Abra as torneiras de ventilação e deixe o ar sair do sistema. Quando a água chegar às torneiras de ventilação, feche-as. 80446339 Rev C 60313.16.03 PT  Drenagem do sistema de água 3. Se a temperatura for muito elevada, abra a válvula ¼ de volta e espere um minuto. Se a temperatura for muito baixa, feche a válvula ¼ de volta e espere um minuto. Repita os movimentos de incremento até atingir a temperatura pretendida. 4. Coloque um autocolante de “AVISO − Não Ajustar” na válvula ou ponha um cadeado. Se for necessário drenar completamente o sistema de água, execute os seguintes procedimentos específicos para a opção de refrigeração de água que tiver. Radiadores de água fresca (permutadores de calor de placas brasadas): 1. Desligue a linha de entrada de água da ligação localizada na parte traseira da unidade. 2. Desligue a válvula de batente da água na linha de saída de água do compressor. 3. Deixe o sistema drenar completamente. Radiadores de água dura (permutadores de calor de carcaça e tubos): 1. Desligue as linhas de entrada e de descarga de água das ligações localizadas na parte traseira da unidade. 2. Identifique o radiador de pós-refrigeração e de óleo. Remova os tampões de drenagem localizados no fundo dos radiadores. 3. Abra as portas de ventilação no topo do radiador de pósrefrigeração e de óleo 4. Deixe o sistema drenar completamente.  Ajuste da Válvula de Regulação do Radiador de Pós-Refrigeração Consulte o esquema de tubagem e de instrumentação fornecido separadamente deste manual. Os radiadores são conduzidos numa disposição “paralela” do fluxo de água com uma válvula de regulação manual para controlar o fluxo através do radiador de pós-refrigeração. A Válvula de Regulação do Radiador de Pós-Refrigeração é ajustada na fábrica mas, se for necessário, pode usar-se o seguinte procedimento para ajustar a mesma. 1. Feche a válvula completamente no sentido dos ponteiros do relógio e depois abra com 2 voltas completas. 2. Com a máquina a funcionar em carga, observe a temperatura de descarga do dispositivo no ecrã do controlador. Deve estar aproximadamente 8º C (15º F) acima da temperatura da entrada de água.  Recomendações para a qualidade da água A qualidade da água é muitas vezes ignorada durante a inspecção do sistema de refrigeração de um compressor de ar arrefecido a água. A qualidade da água determina a eficácia da taxa de transferência de calor, bem como a forma como a taxa de fluxo permanecerá durante a operação do sistema. Note que a qualidade da água utilizada em qualquer sistema de refrigeração não permanece constante durante o funcionamento do sistema. A evaporação, corrosão, alterações químicas e de temperatura, gaseificação, resíduos e formações biológicas afectam a constituição da água. Muitos dos problemas de um sistema de refrigeração revelam-se primeiro como uma redução na taxa de transferência de calor, depois numa taxa de fluxo reduzida ou numa maior queda na pressão e, por fim, em danos no sistema. Resíduos: A formação de resíduos inibe uma transferência de calor eficaz, apesar de ajudar a prevenir a corrosão. Por conseguinte, é desejável que a superfície interna possua uma fina camada uniforme de carbonato de cálcio. É provável que o maior responsável pela formação de resíduos seja a precipitação de carbonato de cálcio para fora da água. Depende da temperatura e do nível de pH. Quanto mais elevado o valor do pH, maior a possibilidade de formação de resíduos. Os resíduos podem ser controlados através do tratamento da água. Corrosão: Em contraste com a formação de resíduos está o problema da corrosão. Os cloretos causam problemas devido ao seu tamanho e condutividade. Um valor de pH baixo promove a corrosão, bem como níveis elevados de oxigénio dissolvido. Depósitos: As substâncias biológicas e orgânicas (lodo) também podem causar problemas, mas em ambientes de temperatura elevada como nos processos de refrigeração não representam grande preocupação. Caso criem problemas como entupimento, existem tratamentos comerciais de choque disponíveis. De forma a garantir uma boa vida de funcionamento e um bom desempenho do sistema de refrigeração do compressor, são apresentados abaixo os limites aceitáveis recomendados para os diferentes constituintes da água. Tabela 2: Limites aceitáveis para os constituintes da água de refrigeração LIMITES MÁXIMOS ACEITÁVEIS Substância Índice Langelier (IL) Amoníaco [NH3], ppm Amónio [NH4-1], ppm Cloretos [Cl-], ppm Cobre [Cu], ppm Oxigénio Dissolvido (DO) [O2], ppm Ferro + Manganês [Fe + Mn], ppm Nitrato [NO3-], ppm Óleo e Massa, ppm Dióxido de Silício (sílica) [SiO2], ppm Sulfato [SO4-2], ppm Intervalo de Teste Mensalmente Mensalmente Mensalmente Mensalmente Mensalmente Semanalmente Mensalmente Mensalmente Mensalmente Mensalmente Mensalmente Água Fresca (Permutador de Calor com placa brasada) 0a1 <1 <2 <80 <0,01 <0,1 <0,3 <100 <5 <30 <70 Água Dura / Água do Mar (Permutador de Calor de carcaça e tubos) -0,5 a 2,5 <2 <5 <1000 <0,5 <3 <2 <125 <5 <100 <250  Secador Integrado  Limites Ambientais Não estabeleça ligação entre os drenos de condensado comuns a outras linhas de drenagem pressurizadas num circuito fechado. Certifique-se de que a saída dos drenos de condensado está livre. Conecte a tubagem do condensado de forma a assegurar que os níveis acústicos são mantidos a um mínimo durante a drenagem. O dispositivo padrão do compressor é concebido para as seguintes condições: Certifique-se de que todo o condensado é eliminado de forma responsável, em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (locais, estatais, nacionais, federais, etc.). O ar ambiente em torno do secador e do compressor não deverá conter contaminantes sólidos ou gasosos. Todos os gases comprimidos e condensados podem gerar ácidos ou produtos químicos que podem danificar o compressor ou os componentes dentro do secador. Tenha especial cuidado com o enxofre, amoníaco, cloro e instalações em ambientes marinhos. 80446339 Rev C • Apenas para uso interior • A área considerada não deve ser uma área com muita poeira. • Intervalo de temperatura ambiente entre 2 a 46ºC (35-115ºF) A Ingersoll Rand dispõe das seguintes opções para as unidades de velocidade fixa que aumentam os limites ambientais: • Modificação para utilização exterior • Opção para baixo ambiente (-23 a 46ºC/-15 a 115ºF) ao nível do mar • Opção para ambiente elevado (2 a 55 ºC ) ao nível do mar) • Filtro de ar para nível elevado de poeiras • Filtro para nível elevado de poeiras do dispositivo PT-6 60313.16.03 PT INFORMAÇÕES GERAIS O compressor é um dispositivo alimentado por um motor eléctrico, de parafuso e arrefecimento por contacto, completo com todos os componentes necessários montados em tubagens, em bases isolantes e com ligações estabelecidas. É um compressor de ar totalmente independente. O compressor padrão é concebido para operar num intervalo ambiente de 2º C a 46º C (35º F a 115º F). A temperatura máxima padrão de 46 ºC (115 ºF) é aplicável até uma altitude de 1000m (3280 pés) acima do nível do mar. Acima desta altitude, são necessárias reduções significativas na temperatura ambiente se se quiser utilizar o motor do ventilador padrão. O compressor é gerido pelo controlador electrónico de bordo. O controlador e sistema accionador funcionam em conjunto para alternar a velocidade a que o compressor fornece ar comprimido à pressão alvo. Para modelos de velocidade fixa (FS), a capacidade é automaticamente controlada através da "LINHA ON-OFF". O compressor funcionará para manter uma pressão da linha de descarga da pressão ajustada e é fornecido com um sistema de arranque automático para o uso em fábricas onde a potência de ar varia consideravelmente. A instrumentação do painel é fornecida para indicar as condições de funcionamento do compressor e o estado geral. A mistura do ar/líquido refrigerante descarrega do compressor para o sistema da separação. Este sistema remove tudo excepto algumas ppm do líquido refrigerante do ar de descarga. O líquido refrigerante é retornado para o sistema de refrigeração e o ar passa para o radiador de pós-refrigeração e para fora do compressor através do separador de humidade. O ar é puxado para a máquina pelo insuflador de refrigeração e através do radiador do líquido de refrigeração e de pós-refrigeração. Ao arrefecer o ar libertado, muito do vapor de água naturalmente contido no ar é condensado e depois drenado pelo separador de humidade e dreno incorporados. O sistema de refrigeração consiste num reservatório, radiador, válvula termostática e um filtro. Quando a unidade está ligada, o líquido refrigerante é forçado pela pressão de ar do tanque separador para o elemento termostático. A posição do elemento (resultado directo da temperatura do líquido refrigerante) determinará se o refrigerante circula através do radiador, se contorna o radiador ou se mistura as duas vias para manter optimizada a temperatura de injecção do compressor. Esta temperatura é controlada de modo a impedir a possibilidade de condensação do vapor de água. Injectando refrigerante a uma temperatura suficientemente elevada, a temperatura da mistura ar de descarga-líquido refrigerante será mantida acima do ponto de orvalho. Para modelos VSD, o sistema é melhorado por uma lógica de controlo que varia a velocidade do insuflador de refrigeração dependendo das temperaturas de entrada e descarga, controlando assim a temperatura de injecção mais de perto e poupando energia do motor do insuflador. O compressor é fornecido com um sensor de temperatura que desliga a unidade em caso de temperatura excessiva. Definida normalmente nos 109ºC (228º F). A filtragem eficaz do líquido refrigerante é garantida pelo uso de um parafuso sobre o filtro resistente do líquido refrigerante. PT- NOTA Os compressores de ar padrão são abastecidos em fábrica com líquido refrigerante para compressor. Recomenda-se que efectue uma análise ao líquido refrigerante a cada 2000 horas, ou de 3 em 3 meses, para monitorizar as condições e determinar quando é necessário mudar o líquido refrigerante. Se não for executada uma análise, o intervalo recomendado para a mudança do líquido refrigerante é de 8000 horas ou 2 anos, o que acontecer primeiro. Para as unidades fornecidas com Refrigerante para Produto Comestível opcional, é recomendado executar uma análise do líquido refrigerante a cada 500 horas ou mensalmente para monitorizar as condições e determinar quando se deve mudar o líquido refrigerante. Se não efectuar a análise, os intervalos recomendados para a mudança do líquido refrigerante são 2000 horas ou 6 meses, quando utilizar o filtro para Produto Comestível X-Tend fornecido com a máquina. Para unidades que funcionam com Líquido Refrigerante para Produto Comestível sem filtro para Produto Comestível, o intervalo de mudança deve ser 1000 horas ou três meses, o que acontecer primeiro. NOTA Os compressores FS não devem ser ligados a compressores VSD. Contacte o representante local da Ingersoll Rand antes da conversão da carga do inversor. ATENÇÃO Para modelos FS, o compressor poderá não atingir a sua temperatura de funcionamento normal durante os período de baixa potência. Um funcionamento contínuo a baixa potência pode resultar na acumulação de condensado no líquido refrigerante. Caso isso aconteça, as características de lubrificação do líquido refrigerante podem ser prejudicadas, o que poderá provocar danos no compressor. O compressor deverá dispor de um tempo de abastecimento alargado.  Operação do Secador Integrado No modo, por defeito, o secador não tem ciclos. O botão de stop deve ser premido para desligar o secador. No modo de poupança de energia, o secador pode funcionar até 6 minutos antes de desligar automaticamente durante o modo Start/Stop do compressor. Note que o secador pode estar desligado por um período alargado se o compressor necessitar de voltar de imediato. NOTA Se os padrões do ponto de condensação ISO Classe 4 são críticos para a sua aplicação, execute o compressor no modo descarregado (velocidade fixa) ou no modo de descanso (velocidade variável) para um minuto no arranque permitir ao secador alcançar o ponto de condensação desejado antes de começar a disponibilizar ar comprimido. 80446339 Rev C 60313.16.03 PT INSTRUÇÕES OPERACIONAIS PARA ACCIONADORES DE VELOCIDADE VARIÁVEL (VSD)  Funcionamento Básico  Sequência de Paragem NOTA O idioma e as unidades de medida apresentadas no controlador serão . Caso seja necessário alterá-los, contacte o seu serviço de assistência local da Ingersoll Rand.  Antes do Arranque O compressor pode ser parado por um comando local ou remoto, devido a um disparo ou a uma paragem de emergência. Todas as condições referidas acima levarão a que o compressor pare de imediato, excepto no caso do comando local ou remoto. O comando local ou remoto irá abrir a válvula de purga e o compressor continuará a funcionar durante, no máximo, mais 10 segundos, ou até que a pressão no tanque separador desça para os 2,4 bar (35 psi) antes de parar. O compressor irá parar se a pressão do sistema paragem imediata. Se o compressor se desligar por este motivo, ele voltará a arrancar automaticamente quando a pressão do sistema descer abaixo da pressão alvo. NOTA Ligue o interruptor principal de isolamento eléctrico. O painel de controlo irá acender-se, indicando que as tensões de linha e de controlo estão disponíveis. O contraste do ecrã poderá ser ajustado rodando o pequeno parafuso do lado direito do controlador quando acedido através da porta da caixa do arrancador.  compressor receba alimentação inicial do controlador ou tenha sido inicial é efectuada, o controlador apresenta a mensagem "Máquina em dos itens estiver inoperacional, haverá um disparo e a unidade não arrancará. Caso a máquina tenha de ser desligada numa emergência, prima o botão de paragem de emergência localizado sob o painel de instrumentos.  Modo Aquecimento Um ciclo de aquecimento ocorre quando a temperatura da descarga da câmara de compressão do compressor não atinge a temperatura de aquecimento requerida (82°C/180°F) para dois ciclos operacionais consecutivos. Num ciclo de aquecimento, em vez de parar, o compressor continua a funcionar com a válvula de purga aberta. O compressor opera à velocidade mínima. O compressor funciona desta forma durante aproximadamente 5 minutos. Durante o clico de aquecimento, o controlador apresenta a mensagem "Modo de Aquecimento". Se a pressão cair durante este período de tempo, o compressor retornará ao funcionamento normal.  apresentará "PRONTO PARA ARRANQUEEste processo deverá estar terminado em 10 segundos.  Sequência de Arranque O compressor irá inicialmente arrancar, premindo o botão local de arranque ou quando receber um comando de arranque remoto. O compressor irá arrancar em carga e irá aumentar a velocidade do motor até à sua velocidade mínima. Quando esta for atingida, o compressor começará a controlar a pressão através do seu regulador de velocidade. Quando a pressão do sistema atinge a pressão alvo, o compressor começa a abrandar. Se a pressão pressão, o compressor irá parar. Se a pressão do sistema aumentar para velocidade mínima, estando o modo purga desligado, o compressor irá parar. No entanto, se o modo purga estiver ligado, o compressor irá abrir a válvula de purga durante, no máximo, 10 segundos ou até que a pressão no tanque separador desça para os 2,4 bar (35 psi) antes de parar. O compressor voltará a arrancar logo que a pressão do sistema desça abaixo da pressão alvo. NOTA controlo da temperatura de aproximação do radiador de pós-refrigeração e tem o seu próprio accionador de velocidade variável e acelera e reduz a velocidade quando o compressor arranca e pára.  Paragem de Emergência Caso a máquina tenha de ser desligada numa emergência, prima o botão de paragem de emergência localizado sob o painel de instrumentos. Isto irá anular o botão de descarga/paragem normal e irá parar de imediato a máquina.  Arranque Após Paragem de Emergência falha antes de tentar o arranque. a mesma pode ser operada de forma segura antes do arranque. Consulte as instruções ANTES DO ARRANQUEe SEQUÊNCIA DE ARRANQUE apresentadas previamente nesta secção antes do arranque da máquina. adequada da rotação da ventoinha do condensador de secagem. Se a ventoinha não estiver a rodar na direcção indicada pelo autocolante no contactador na caixa de arranque. Execute a sequência de paragem apropriada e o bloqueio/sinalização da fonte de alimentação principal antes de fazer alterações à cablagem. 80446339 Rev C PT-8 60313.16.03 PT INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO (CONTROLADOR SÉRIE XE)  Interface Do Utilizador A configuração padrão do interface do utilizador do controlador consiste na membrana e no ecrã LCD. A membrana consiste em cinco teclas de comando (ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA E RESET), quatro teclas de navegação (CIMA, DIREITA, ESQUERDA E BAIXO), e uma tecla de selecção do modo de Configuração (ENTER). Estas teclas, o ecrã gráfico a cores e os ícones LED constituem o interface do utilizador do compressor. Ícone Nome Função Reset Limpa os Avisos e Disparos assim que a condição estiver corrigida. Arranque Inicia o arranque do compressor. Paragem Pára o compressor. Este botão deve ser premido em vez do botão de paragem de emergência para uma operação de paragem normal. Enter Altera o ecrã entre o modo de Navegação e o modo de Configuração. Figura 28: Interface do Controlador NOTA As teclas de CARGA e DESCARGA não são utilizadas em compressores de velocidade variável.  Ícones de estado led São usados três ícones LED para indicar o estado actual do sistema de controlo a partir de uma distância e estão localizados no lado superior esquerdo da interface do utilizador. Tabela 8: Ícones de Estado LED Ícone Nome Função OK Ilumina-se quando não são detectados nenhuns Avisos ou Disparos. Pode estar num estado Pronto ou Não Pronto. Alerta Ilumina-se quando é detectado um Aviso (a piscar) ou Disparo (ligado permanentemente). Pode estar num estado Pronto (Aviso) ou Não Pronto (Disparo). Auto Ilumina-se quando o compressor pára em reinicialização automática.  Teclas de comando Estas teclas comandam acções por parte do controlador, conforme especificado na tabela seguinte. Quando qualquer uma destas teclas é premida, a acção abaixo será iniciada e registada no registo de eventos.  Teclas de navegação Existem quatro teclas de navegação (CIMA, DIREITA, BAIXO e ESQUERDA). Embora a tecla ENTER não seja considerada uma tecla de navegação, é usada em conjunto com as teclas de navegação para fazer ou confirmar uma selecção. Figura 29: Teclas de Navegação Premir uma das teclas de navegação conduzirá o utilizador por um caminho de navegação. Cada vez que a tecla é premida, é dado outro passo no caminho. Assim que se atingir o final de um caminho de navegação, ao premir a tecla uma vez mais, o utilizador será levado de volta para o início do caminho. Premir a tecla oposta deslocará o utilizador pelo caminho de navegação na direcção oposta. Assim que se atingir o início, ao premir a tecla oposta, o utilizador será levado para o final do caminho. Tabela 9: Teclas de Comando Ícone PT-9 Nome Função --- Nenhum Carga Coloca o compressor no modo de funcionamento seleccionado. A unidade irá entrar em carga se as condições de pressão forem adequadas. Descarregar Coloca o compressor num estado sem carga. A unidade funcionará sem carga. 80446339 Rev C 60313.16.03 PT  Esquema do ecrã  Navegação na página Figura 30: Esquema do Ecrã Assim que a página desejada for seleccionada, prima a tecla BAIXO para ir para a área de selecção da página e depois use as teclas DIREITA e ESQUERDA para seleccionar a página desejada. Use a tecla CIMA para voltar aos separadores das pastas. Tabela 12: Ícones da Página da Barra de Títulos Ícone Descrição Início da área de selecção da página. Indica que existem mais páginas disponíveis ao navegar para a direita. Indica que existem mais páginas disponíveis ao navegar para a esquerda. Tabela 10: Esquema do Ecrã CHAVE Nome Descrição A Barra de Pastas Usa separadores para identificar graficamente cada pasta. B Barra de título Identifica a pasta e página (sublinhadas) actuais. C Conteúdo da página Conteúdo da página actual. D Painel Exibe o estado do sistema.  Navegação e ícones da pasta Para se mover pelas pastas existentes nos separadores mostrados no ecrã LCD, prima as teclas DIREITA e ESQUERDA. A navegação avança desde a primeira até à última página e vice-versa. Tabela 11: Ícones da Barra de Pastas Nome da Pasta Ícone Depois da página desejada estar seleccionada, os parâmetros da página podem ser seleccionados usando a tecla BAIXO. O cursor mover-se-á para o parâmetro seguinte cada vez que a tecla BAIXO for premida. Use a tecla CIMA para voltar ao anterior. O cursor desloca-se por cima de cada parâmetro, por isso quando o último for seleccionado, ao premir a tecla BAIXO conduzirá o cursor para a barra de pastas. Se o primeiro parâmetro estiver seleccionado, premir a tecla CIMA moverá o cursor para a área de selecção da página. Assim que forem seleccionados, aceda aos parâmetros premindo a tecla ENTER. Faça alterações usando as teclas de navegação e depois introduza a definição premindo novamente a tecla ENTER. Depois de um parâmetro ser acedido, ao premir a tecla ENTER vai introduzir a definição actual no programa de controlo e levará o cursor de volta ao parâmetro seleccionado na página. Quando o cursor está num parâmetro que tenha uma caixa de activo/ inactivo, ao premir a tecla ENTER alternará a definição. Este ícone "X" aparece em janelas de entrada numérica, conforme apresentado abaixo. Colocando o cursor nela e premindo a tecla ENTER cancelará a entrada e quaisquer alterações efectuadas. Figura 31: Janela de Entrada Numérica Descrição Início Desempenho do sistema e principal informação sobre o estado. A primeira página desta pasta é a página predefinida quando o controlador se liga pela primeira vez. Definições do Operador Opções e definições de configuração do sistema. Eventos Registo dos eventos do sistema. Registo de Disparos Detalhes sobre os disparos mais recentes. Representação gráfica Representação gráfica integrada dos dados do sistema. (Opcional para alguns controladores) MANUTENÇÃO Definição do estado e notificação para os itens de manutenção do compressor. Definições Gerais Definições gerais tais como Idioma, Hora e Unidades de Medida. NOTA Nem todas as páginas têm parâmetros ajustáveis. Algumas possuem somente informação só de leitura.  Ícones do painel Sequenciamento Integral Estado e configuração da comunicação inter-modular. Estado Medições ou estado de todas as I/O (entradas/saídas) analógicas e digitais. Definições de Fábrica Parâmetros de regulação do compressor. Também exibe as versões do hardware e software. 80446339 Rev C  Aceder aos parâmetros O painel destina-se a ser uma visão rápida do estado do sistema. A tabela seguinte lista os ícones padrão do painel e suas definições. De notar que a cor desses ícones se altera com base no estado definido pela aplicação enquanto está em funcionamento. Tabela 13: Ícones do Painel Nome Ícone Descrição Controlo da rede O controlo da rede está activo. Assistência Necessária Um lembrete de assistência está próximo ou já expirou Descarregado (ou seja,um filtro de ar ou óleo precisa de ser substituído). O compressor está no estado descarregado. ou Carregado O compressor está no estado carregado. PT-0 60313.16.03 PT  Opções Da Pasta (Velocidade Fixa) Páginas 3-4: Entradas Analógicas Figura 34: Entradas Analógicas  Pasta de início Página 1: Visão Geral do Sistema Figura 32: Pasta de Início Ícone Significado Pressão Este é o ecrã padrão de fábrica após ligar o sistema. Temperatura • O Ponto de Configuração da Pressão Online é indicado na caixa branca e pela seta branca, que está sempre à esquerda do centro no calibrador. • O Ponto de Configuração da Pressão Offline é indicado pela caixa branca e pela seta branca, que está sempre à direita no calibrador. • A Pressão de Descarga do Dispositivo é indicada pelos números grandes centrados abaixo do calibrador e pela seta vermelha. • A Unidade de Medida da Pressão é indicada abaixo da Pressão de Descarga do Dispositivo. São seleccionáveis a partir da pasta Definições Gerais. NOTA Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura. As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção: • Pressão de Descarga do Dispositivo • Pressão no Reservatório • A Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão é indicada pelos números no canto inferior esquerdo do ecrã. • Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão • A Unidade de Medida da Temperatura é indicada à direita da Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão. Esta é seleccionável a partir da pasta Definições Gerais. • Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração • As Horas em Funcionamento indicam o número de horas de funcionamento do compressor. NOTA Os pontos de configuração online e offline podem ser seleccionados e modificados nesta página. Todas as outras informações desta página são apenas de leitura. • Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado • Queda na Pressão do Separador • Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante • Vácuo de Entrada • Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em unidades com secador integrado) • Pressão remota (opcional) Página 2: Contadores Figura 33: Contadores • Os Medidores de Horas indicam as horas que: o controlador foi ligado, o compressor funcionou e o compressor funcionou em carga. • Os Arranques indicam o número de vezes que se tentou iniciar o compressor. • Data e Hora (ro/ap) são ajustáveis e configuráveis na pasta Definições Gerais. PT- 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Tabela 14: Definições do Operador  Pasta de definições do operador Definições do Selecção Mín. Máx. Predefinição Etapa Unidade Operador Pressão Offline --75 Classificação Classificação 1 psi +10 +10 Pressão Online --65 Offline -10 Offline -10 1 psi Avanço/Atraso Avanço/ ----Avanço ----Atraso Atraso de --0 45 0 1 psi Offset Modo de Modo ----Online/ ----Funcionamento Offline Libertação de --2 20 5 1 seg Condensado Intervalo de --90 270 180 1 seg Condensado Tempo de --10 30 10 1 seg Atraso na Paragem Tempo Star--5 30 10 1 seg Delta/Tempo de Arranque Páginas 1-2: Definições do Operador Figura 35: Definições do Operador Páginas 3-5: Opções do Operador Figura 36: Opções do Operador Tabela 15: Opções do Operador Opções do Operador Activar Reinicialização Automática Tempo de Reinicialização Automática Atraso na Reinicialização Automática Controlo de Comunicação Arranque/Paragem Remotos Arranque após Corte de Alimentação Tempo de Arranque Após Corte de Alimentação Temperatura de Baixo Ambiente* Tempo de Ciclo de Avanço/Atraso** Arranque Programado - Dia Arranque Programado Paragem Programada - Dia Paragem Programada Filtro de Poeira Elevada Selecção Mín. Máx. Def. Etapa Unidade Opção instalada necessária? LIGADO/ DESLIGADO ----LIGADO/ DESLIGADO LIGADO/ DESLIGADO LIGADO/ DESLIGADO --- --- --- Desligado --- --- Não 2 0 --- 60 60 --- 10 0 Desligado 1 1 --- mín. seg --- Não Não Não --- --- Desligado --- --- Não --- --- Desligado --- --- Sim 10 600 10 1 seg Sim --30 60 35 1 grausF --0 750 0 1 horas --Dia Dia Dom 1 Dia --00h00 23h59 00h00 1 hora --Dia Dia Dom 1 Dia --00h00 23h59 00h00 1 hora LIGADO/ ----Desligado ----DESLIGADO Sensor Remoto LIGADO/ ----Desligado ----DESLIGADO * A temperatura de baixo ambiente é apenas ajustável se o ponto de configuração de fábrica para o baixo ambiente estiver ligado. Não Não Sim Sim Sim Sim Não Não ** Um valor de 0 irá desactivar a funcionalidade de tempo de ciclo de avanço/atraso. 80446339 Rev C PT- 60313.16.03 PT Páginas 6-7: Calibração do Sensor Figura 37: Calibração do Sensor Os itens seguintes irão criar um evento: • Ligado • Desligado • Prima a tecla Arranque • Prima a tecla Paragem • Prima a tecla Carga • Prima a Tecla Descarga • Aviso • Disparo • Inibidor de Arranque Os Avisos Activos estarão realçados a âmbar enquanto os Avisos completados terão texto de cor âmbar. Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos eliminados terão texto de cor vermelha. A calibração do sensor só poderá ser efectuada quando a máquina for parada. Não deve haver qualquer pressão no sensor enquanto é calibrado. Só é necessário proceder à calibração após a substituição de um sensor, da substituição do controlador ou se o operador suspeitar que a leitura do sensor está errada. Poderá calibrar o sensor seleccionando a caixa de verificação ao lado do nome do sensor. Os Inibidores de Arranque Activo serão listados no registo de Eventos, mas não serão realçados. O ecrã irá indicar que o compressor não está pronto para arrancar se um inibidor de arranque estiver activo. Consulte a lista seguinte para detalhes sobre mensagens em cada tipo de evento. Lista de Eventos de Aviso Cada um dos sensores listados abaixo pode ser calibrado. • Vácuo de Entrada (1AVPT) Substituir Filtro de Entrada • Pressão no Reservatório (3APT) Irá aparecer se o 1AVPT for superior a um vácuo de 0,7 psi (ou vácuo 1,3 psi se a opção de filtro de elevada poeira estiver activa) e a unidade tiver sido carregada durante, pelo menos, 8 segundos. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. • Pressão de Descarga do Dispositivo (4APT) • Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante (5CPT) • Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante (6CPT) • Pressão Remota (10APT) - Apenas em unidades com opção de sensor remoto • Pressão Intermédia (2APT) - Apenas em unidades de 2 fases • Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (7APT) - Apenas em unidades com secador integrado De notar que se um sensor estiver actualmente a ler um valor que for +/10% do seu intervalo a partir de zero, o sensor não poderá ser calibrado. Certifique-se que o sensor é exposto à atmosfera antes de tentar calibrá-lo.  Pasta de eventos Páginas 1-42 (máx.) Substituir Filtro do Líquido Refrigerante Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar em carga durante, pelo menos, 8 segundos, estiver quente e a queda da pressão no filtro do líquido refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 25 psi. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Avaria do Sensor Irá aparecer sempre que os sensores 4ATT, 5DTT, 6DTT e 7APT forem reconhecidos como em falta ou avariados. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 4ATT. As avarias dos sensores 5DTT, 6DTT e 7APT apenas serão apresentadas quando o secador integrado estiver instalado (acedido no menu de definições da fábrica). Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Substituir Elemento do Separador Figura 38: Pasta de Eventos Irá aparecer se a unidade estiver em carga, a unidade estiver aquecida (a temperatura do líquido refrigerante injectado é de, pelo menos, 120 ºF), a pressão de descarga do dispositivo for pelo menos 90 psi e a queda de pressão no separador for superior a 12 psi. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e o 2ATT for superior a 221 ºF (97% de 228). Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Pressão Elevada no Reservatório As páginas existentes na pasta de Eventos documentam até aos últimos 250 eventos que o controlador experienciou e registam temporalmente cada um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e o número 250 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima. Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os eventos um a seis, a página dois apresenta o 7 ao 12 e por aí adiante. PT-3 Se a unidade estiver a funcionar em carga, estiver em carga há, pelo menos, 8 segundos, e a pressão no reservatório estiver 24 psi acima da pressão definida para o compressor. Se este aviso aparecer, as pressões online e offline serão reduzidas. Por exemplo, uma pressão definida de 100 psi teria uma pressão offline mínima de 110 psi. Este aviso ocorreria se a pressão no reservatório ultrapassasse 125 psi neste exemplo. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Auxiliar 1 Irá aparecer se a entrada auxiliar 1 se fechar. O contacto deve estar fechado durante, pelo menos, 3 segundos antes de o aviso surgir. Auxiliar 2 Irá aparecer se a entrada auxiliar 2 se fechar. O contacto deve estar fechado durante, pelo menos, 3 segundos antes de o aviso surgir. 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Assistência Os avisos de Assistência ocorrem quando a unidade esteve em funcionamento durante um número determinado de horas, com base nas horas totais. Os avisos de assistência podem ter níveis diferentes, conforme a selecção do nível de assistência. Uma selecção de nível de assistência 0 desactiva os avisos de assistência. Nível de Assistência 1 compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Se este aviso for reinicializado enquanto existirem condições de ligar o secador, este pode ser reiniciado. No entanto, este interruptor é de bloqueio. O interruptor tem de ser reinicializado para que o secador possa funcionar. Ao reinicializar o aviso no ecrã não está a reinicializar o interruptor. Temperatura Elevada do Condensador Se tiver sido seleccionado o nível de assistência 1 para a unidade, será emitido um aviso de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" em intervalos de hora equivalentes ao ponto de configuração do período de tempo de assistência. Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso. Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor acima do limite de temperatura elevada enquanto o secador estiver a funcionar, em unidades com secador integrado. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer, tanto o compressor como o secador continuarão a funcionar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso. Nível de Assistência 2 Baixa Temperatura do Condensador Se tiver sido seleccionado o nível de assistência 2 para a unidade, o ponto de configuração de fábrica de assistência concluída será utilizado para autorizar um aviso de assistência de nível 2 e reinicializar o tempo de assistência ou data. A assistência concluída pode ser reinicializada antes de ocorrer um aviso de assistência. Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor abaixo do limite de temperatura baixa enquanto o secador estiver a funcionar, em unidades com o secador integrado. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer, tanto o compressor como o secador continuarão a funcionar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso. O aviso inicial de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" equivalentes ao ponto de configuração do período de tempo de assistência. No entanto, 100 horas antes disso aparecerá um aviso "100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA". Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso. Cem horas depois aparecerá o aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso, mas voltará a aparecer passadas 24 horas se o ponto de configuração de fábrica de assistência concluída não tiver sido programado. Se não tiver sido programada uma assistência concluída, 100 horas mais tarde, será emitido o aviso "ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso apenas pode ser eliminado pelo ponto de configuração de fábrica de assistência concluída. Logo que esse ponto de configuração esteja programado, indicando que a assistência foi concluída, a hora do próximo aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" será calculada somando o período de tempo de assistência ao valor do número total de horas e o aviso "100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA" aparecerá 100 horas antes de surgir o aviso "ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" 100 horas depois dessa hora. Substituir Filtro HE Falha de comunicação Irá acontecer se a unidade estiver a trabalhar descarregada ou carregada e a 3 APT for inferior 13 psi durante 15 segundos. Irá aparecer se a unidade for o compressor principal no sequenciamento integral e não conseguir estabelecer comunicação com outra unidade. O filtro HE está localizado entre a descarga do radiador de pós-refrigeração e a entrada para o secador e só existe em unidades com um secador integrado. A queda ao longo do filtro HE é medida subtraindo a pressão de descarga do dispositivo à pressão de descarga do radiador de pós-refrigeração. Este aviso poderá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a queda medida ao longo do filtro HE for 10 psi (0,7 bar) ou superior, a unidade estiver quente (temperatura do líquido refrigerante injectado superior a 120º F) e a pressão de descarga do dispositivo (4APT) for superior a 90 psi. A condição deve existir durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Não se trata de uma avaria do secador. Se acontecer, o aviso será apresentado, mas o secador continuará a funcionar. Lista de Eventos de Disparo Pressão Baixa no Reservatório Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão Avaria do Sensor 10 APT - Sensor Remoto Irá aparecer se a 2ATT for superior a 228º F e a unidade estiver a funcionar. Irá aparecer se a opção de sensor remoto estiver ligada e o sensor remoto for reconhecido como em falta ou avariado. Se isso acontecer, a unidade irá começar a utilizar automaticamente o 4APT para carregar e descarregar o compressor. As unidades equipadas com um secador integrado não podem ter um sensor de pressão remoto. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Verifique a Rotação do Motor Pressão de Descarga Elevada Irá aparecer se a unidade estiver a usar um sensor remoto ou for controlada por um dispositivo externo, como um 8XI, estiver em carga, e a pressão de descarga (4APT) for superior à pressão offline máxima. Esta condição deve existir durante 3 segundos antes do aviso ser emitido. Se esta condição acontecer, o compressor irá descarregar automaticamente. A unidade estará disponível para carregar logo que a pressão de descarga desça para o valor definido de pressão. Erro na Drenagem do Condensado Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a pressão de descarga do dispositivo for superior a 50 psi e o contacto de erro da drenagem do condensado se fechar durante, pelo menos, 240 segundos. Este aviso será ignorado durante 4,5 minutos antes do início. Aviso de Congelamento Irá aparecer se o sensor do evaporador apresentar um valor de 687 (cerca de 0,5º C) ou inferior (baixa temperatura) enquanto o secador estiver ligado, em unidades com secador integrado. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso. NOTA:Se este aviso for reinicializado enquanto existirem condições de ligar o secador, este pode ser reiniciado. O secador também pode ser reiniciado se o valor do evaporador subir até 709 (cerca de 5º C). No entanto, o aviso continuará a ser apresentado. Pressão Elevada do Secador Em unidades com secador integrado, esta mensagem irá aparecer se o interruptor de pressão elevada do secador se abrir enquanto o secador estiver a funcionar. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o 80446339 Rev C Irá aparecer se a 3APT for inferior a 1 psi numa unidade, 3 segundos após o arranque (6 segundos se a unidade estiver equipada com um arrancador suave ou a temperatura da descarga da câmara de compressão for inferior a 50º F). Esta condição pode ser causada pelo funcionamento inverso do motor. Logo que a rotação do motor esteja estabelecida, este disparo não voltará a ser verificado a não ser que a energia seja cortada ao controlador. Sobrecarga do Motor Principal Irá aparecer se o contacto de relé de sobrecarga do motor se abrir. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de o disparo ocorrer. Sobrecarga do Motor do Ventilador Irá aparecer se um contacto de relé de sobrecarga do ventilador do motor se abrir. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de o disparo ocorrer. Avaria na Paragem Remota Irá aparecer se a opção arranque/paragem remotos for activada, o botão de paragem remota estiver aberto e se o botão de arranque for premido. Avaria no Arranque Remoto Irá aparecer se opção de arranque/paragem remotos for activada, a unidade for ligada através do botão de arranque remoto e este se mantiver fechado durante 7 segundos após o arranque da unidade. Avaria do Sensor Irá aparecer se um sensor for reconhecido como em falta ou avariado. Os sensores afectados por este disparo são o 1AVPT, 3APT, 4 APT, 5CPT, 6CPT e 2APT (em caso de unidade de 2 fases), 2CTT e 2ATT. O sensor deve ser apresentado juntamente com a mensagem de avaria do sensor. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 1AVPT. Paragem de Emergência Irá aparecer se o botão de paragem de emergência for activado. PT-4 60313.16.03 PT Pressão Elevada no Reservatório Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar em carga durante, pelo menos, 8 segundos, e existir alguma uma das 3 condições seguintes. (1) A pressão no reservatório é 35 psi superior à pressão definida. (2) A queda de pressão no separador é superior a 25 psi e a pressão de descarga do dispositivo é, pelo menos, equivalente ao ponto de configuração mínimo online. (3) A pressão no reservatório é superior a 165 psi se a pressão definida for inferior a 190 psi ou a pressão no reservatório for superior a 220 se a pressão definida for 190 psi. Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os eventos um a cinco, a página dois apresenta o 6 ao 10 e por aí adiante. Os itens seguintes irão criar um evento: • Ligado • Desligado • Prima a tecla Arranque Queda Elevada de Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante • Prima a tecla Paragem Irá aparecer se a unidade estiver em carga durante, pelo menos, 8 segundos, estiver quente, já apresentar um aviso de substituição do filtro do líquido refrigerante, e a queda de pressão no filtro de líquido refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 35 psi. • Prima a tecla Carga Vácuo de Entrada Elevado • Disparo Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar em carga e o vácuo de entrada for superior a 1,8 psi. Se a unidade possuir um filtro de poeira elevada, o limite de disparo para o vácuo de entrada é de 2,4 psi. • Inibidor de Arranque Unidade Demasiado Fria para Arrancar Irá aparecer se a unidade não possuir um opção de baixo ambiente, a temperatura da descarga da câmara de compressão (2ATT) for inferior a 35º F e o operador tentar arrancar o compressor. Esta avaria apenas poderá ocorrer uma vez por dia. Logo que esta avaria aconteça, o operador poderá reinicializar e arrancar o compressor. Esta avaria ficará gravada no registo de disparos para indicar que a unidade foi iniciada em condições de baixo ambiente. • Prima a Tecla Descarga • Aviso Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos eliminados terão texto de cor vermelha. O registo de disparos também grava os dados do compressor na altura do disparo, como apoio a diagnósticos e resolução de problemas. Ao navegar até à entrada de disparo e carregar no botão Enter abrirá a caixa de diálogo do registo de disparos. Figura 40: Diálogo do Registo de Disparos Pressão Intermédia Elevada Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e a pressão intermédia (2APT) for superior a 75 psi. Este disparo apenas irá ocorrer em unidades de 2 fases. Calibração Inválida Irá aparecer se o valor zero do sensor for +/- 10% da sua escala. Isto apenas irá ocorrer quando um sensor é calibrado. Lista de Inibidores de Arranque Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão Irá aparecer se a 2ATT for superior a 95% de 228º F. Pressão Elevada no Reservatório Irá aparecer se a pressão no reservatório (3APT) for 25 psi ou superior à pressão definida para o compressor.  Registo de disparos Páginas 1-4 (máx.) Figura 39: Registo de Disparos As páginas na pasta de Registo de Disparos documentam até os últimos 15 disparos pelos quais o controlador passou, sendo registada a hora de cada um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e o número 15 o mais antigo. Quando ocorre um novo disparo, este torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima. PT- Enquanto a caixa de diálogo está activa, prima nas teclas esquerda e direita para percorrer os dados apresentados. O nome do disparo será sempre apresentado na barra de títulos da caixa de diálogo. Prima Enter quando acabar de analisar os dados, para regressar ao ecrã de registo de disparos.  Pasta de manutenção Página 1: Estado do Filtro Figura 41: Estado do Filtro Esta página apresenta o seguinte: • Estado do Filtro do Líquido Refrigerante • Estado do Elemento do Separador • Estado do Filtro de Entrada 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Página 2: Estado de Manutenção • Checo Figura 42: Estado de Manutenção • Dinamarquês • Holandês • Estónio • Finlandês • Francês • Alemão • Grego • Húngaro • Italiano • Indonésio • Coreano • Letão Esta página apresenta o tempo até que a unidade precisa de assistência. Página 3: Configuração da Manutenção Figura 43 Configuração da Manutenção • Lituano • Maltês • Norueguês • Polaco • Português • Romeno • Russo • Eslovaco • Esloveno • Espanhol • Sueco • Tailandês • Turco O controlador exibirá todos os ecrãs no idioma seleccionado e apenas um idioma pode ser seleccionado de cada vez. Esta página permite que o utilizador defina o intervalo de assistência e reinicialize o contador após a conclusão da assistência. Cada idioma aparece na sua tradução nativa. Página 1: Definições de Unidade de Medida Figura 45: Definições de Unidade de Medida  Pasta de definições gerais NOTA Todos os parâmetros desta pasta são ajustáveis. Página 1: Selecção de Idioma Figura 44: Selecção de Idioma As seguintes definições de unidades de medida são apresentadas nesta secção. Tabela 16: Definições de Unidade de Medida Texto no Ecrã O idioma é seleccionável a partir das 30 opções seguintes: • Inglês (por defeito) Descrição Temperatura Seleccionável entre ºF e ºC. Pressão Seleccionável entre psi, kpa, bar, kg/cm2 Potência Seleccionável entre kW e HP. • Búlgaro • Chinês, simplificado • Croata 80446339 Rev C PT-6 60313.16.03 PT Página 3: Selecção da Página de Início NOTA Figura 46: Selecção da Página de Início O controlador não suporta o Horário de Verão. Página 6: Definições da Retroiluminação Figura 48: Definições da Retroiluminação Tabela 17: Selecção da Página de Início Texto no Ecrã Descrição Voltar Automaticamente ao Início Tempo de Atraso Seleccionar Pasta de Início Seleccionar Página de Início Permite que o controlador passe o ecrã para a Página de Início seleccionada caso não haja actividade por parte do utilizador durante o Tempo de Atraso apresentado. É activado apenas quando aparece um “x” na caixa de selecção. Determina quantos segundos de inactividade demorará até que o controlador volte à Página de Início Usado para seleccionar a pasta de Início. Usado para seleccionar a página de Início. Páginas 4-5: Definições de Hora e Data Figura 47: Definições de Hora e Data As definições seguintes são apresentadas nesta secção: Tabela 19: Definições da Retroiluminação Texto no Ecrã Descrição Luminosidade da Retroiluminação Ajusta a luminosidade do ecrã. Permitir que a retroiluminação se desligue automaticamente Permite que o controlador desligue a retroiluminação no caso de inactividade do utilizador durante o tempo de atraso apresentado. Tempo de Atraso para Desligar Automaticamente a Retroiluminação Determina quantos segundos de inactividade demorará até que o desligue a retroiluminação. NOTA A retroiluminação será ligada sempre que alguma das teclas do controlador for premida. As teclas ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA e ACEITAR do controlador manter-se-ão funcionais enquanto a retroiluminação estiver desligada. É recomendado que prima a tecla ENTER ou uma das teclas de navegação para ligar a retroiluminação. Páginas 7-8: Definições da Ethernet Todos os itens são ajustáveis. Figura 49: Definições da Ethernet As definições seguintes são apresentadas nesta secção: Tabela 18: Definições de Hora e Data Texto no Ecrã Descrição horas Permite a definição da hora actual. O formato da horas está fixado em 24 horas. Minutos Permite a definição dos minutos actuais. Segundos Permite a definição dos segundos actuais. Ano Permite a definição do ano actual. Mês Permite a definição do mês actual. Dia Permite a definição do dia actual. Formato da Data Seleccionável entre dd/mm/aaaa (por defeito) e mm/ dd/aaaa. Confirmar Nova Usado para verificar se as alterações às selecções estão Hora e Data correctas. Tem de aparecer um “x” na caixa de selecção antes de quaisquer alterações terem efeito. O controlador continuará a exibir quaisquer alterações, mesmo quando as selecções não tiverem sido confirmadas e o utilizador saia da página e depois volte. Ligar e desligar a alimentação repõe todas as selecções nas suas definições actuais. PT- 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Tabela 20: Definições da Ethernet Texto no Ecrã Activar Ethernet Activar DHCP Definição do Endereço IP Endereço IP actual Endereço MAC Definição de Máscara de Sub-Rede Máscara de Sub-Rede Actual Definição de Porta Predefinida Porta Predefinida Actual Aceitar Cancelar  • Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante Descrição • Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante Permite a ligação por utilizadores, para utilizarem a funcionalidade activada da rede do controlador Permite que o controlador receba automaticamente um endereço IP a partir da Rede Local (LAN). Quando o DHCP não é activado, este ponto de configuração define o endereço IP do controlador. Irá corresponder à definição de endereço IP quando o DHCP não está activado. Se o DHCP for activado, irá apresentar o endereço atribuído ao controlador pelo servidor DHCP. Este é o endereço específico para hardware MAC do controlador. Não pode ser alterado. Ponto de configuração para a máscara de subrede Leitura/definição Actual para a máscara de subrede Ponto de configuração para porta predefinida. • Pressão Intermédia (apenas em unidades de 2 fases) Leitura/definição actual para a porta predefinida. Depois de definir o ponto de configuração desejado, navegue até às definições de aceitação e prima a tecla Enter para que os valores nas variáveis das definições possam ser confirmadas pelo controlador. Ignorar quaisquer alterações efectuadas às definições da Ethernet. • Evaporador • Condensador Página 4: Dados do Compressor Figura 51: Dados do Compressor Os dados seguintes são apresentados nesta secção: • Horas ligado • Horas em Funcionamento • Horas em carga • Relógio de Tempo Real Páginas 5-6: Entradas Digitais Pasta de estado Figura 52: Entradas Digitais NOTA Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura. Páginas 1-3: Entradas Analógicas Figura 50: Entradas Analógicas Uma caixa de verificação marcada junto de uma entrada digital indica que a entrada está no seu estado VERDADEIRO. Por exemplo, o Feedback do Arrancador é VERDADEIRO quando a sua entrada está no estado elevado, enquanto que a Paragem de Emergência é VERDADEIRA se a sua entrada estiver a 0Vdc. • Paragem de Emergência As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção: • Pressão de Descarga do Dispositivo • Pressão no Reservatório • Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão • Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado • Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração • Queda na Pressão do Separador • Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante • Vácuo de Entrada • Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em unidades com secador integrado) • Pressão remota (opcional) 80446339 Rev C • Sobrecarga do Motor Principal • Sobrecarga do Motor do Ventilador • Erro na Drenagem do Condensado • Paragem Remota • Arranque Remoto • Avanço/Atraso Remotos • Activador Remoto de Carga • Carga/Descarga Remotas • Entrada Auxiliar 1 • Entrada Auxiliar 2 • Pressão Elevada do Secador PT-8 60313.16.03 PT Páginas 7-8: Saídas Digitais Figura 53: Saídas Digitais  Pasta de definições de fábrica Esta pasta destina-se ao pessoal de fábrica e de assistência. Deve ser introduzida uma palavra-passe na página um a fim de ajustar os valores nesta pasta. Esta pasta é utilizada para definir os parâmetros que são específicos ao compressor e para apresentar informações de software para o controlador. Página 1: Palavra-passe Figura 55: Palavra-passe Uma caixa de verificação marcada junto de uma saída digital indica que está energizada. • Contacto 1 do Arrancador • Contacto 2 do Arrancador • Contacto do Arrancador do Ventilador • Solenóide de Purga Tabela 21: Palavra-passe • Solenóide da Modulação • Dreno do Condensado • Tubagem do Secador/Tubagem do Ventilador • Buzina PORO Texto no Ecrã Palavra-passe Permite introduzir uma palavra-passe válida para obter acesso aos parâmetros protegidos por palavra-passe. A palavra-passe é introduzida deslocando-se para baixo até ao valor da palavra-passe e premindo a tecla ENTER. Palavra-passe introduzida Esta caixa de selecção indicará se foi introduzida uma palavra-passe válida. Se esta caixa de selecção estiver vazia, significa que não foi introduzida uma palavra-passe válida ou que o tempo expirou. Apenas de leitura. Activação do tempo limite da palavrapasse Ao marcar esta caixa, activa a funcionalidade de tempo da palavra-passe. Tempo limite de palavrapasse Este tempo limite, juntamente com o tempo limite da palavra-passe activo, permite ao utilizador definir uma quantidade de tempo ajustável para solicitar que uma palavra-passe válida seja novamente introduzida. Assim que o tempo limite for atingido, é necessária uma nova introdução de uma palavra-passe válida. • Relé de Disparo • Relé de Aviso • Saída 1 de Baixa Tensão • Saída 2 de Baixa Tensão • Saída 3 de Baixa Tensão • Saída 4 de Baixa Tensão NOTA (RO) refere-se a valores apenas de leitura. Página 9: Saídas Analógicas Figura 54: Saídas Analógicas Descrição O valor das saídas analógicas será apresentado em mA. • Saída do Insuflador VSD • Saída Analógica 2 NOTA (RO) refere-se a valores apenas de leitura. PT-9 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Páginas 2-3: Definições de Fábrica  Opções De Pasta (Velocidade Variável) Figura 56: Definições de Fábrica  Pasta de início Página 1: Visão Geral do Sistema Figura 58: Visão Geral do Sistema Estas páginas são utilizadas para definir parâmetros que são específicos ao compressor. Todas as definições de fábrica são ajustáveis e listadas em baixo. Todas as definições nestas páginas são protegidas por palavra-passe. • Pressão definida (psi - 100, 115, 135, 190) • Activar Duas Fases (Ligado/Desligado) • Tipo de Arrancador (Star-Delta, Arrancador Remoto, Arrancador Suave) • Nível de Assistência (0, 1 ou 2) • Período de Tempo de Assistência (1000 - 8000, em incrementos de 1000 horas) • Activar Modulação (Ligado/Desligado) • Activar PAC (Ligado/Desligado) • Activar Secador (Ligado/Desligado) • Horas em Funcionamento (ajustável) • Horas em Carga (ajustável) • Secador VSD (Ligado/Desligado) • Activar Baixo Ambiente (Ligado/Desligado) Páginas 4-5: Definições de Fábrica Figura 57: Definições de Fábrica Este é o ecrã padrão de fábrica após ligar o sistema. • O Ponto de Configuração da Pressão Alvo é indicado na caixa branca e pela seta branca, que está sempre centrada no calibrador. Esta é a pressão que o compressor está a tentar manter. • O Ponto de Configuração Automática é indicado na caixa branca e pela seta branca, que está sempre à direita do calibrador. Quando o compressor atinge este ponto de configuração, o compressor irá descarregar e parar. • A Pressão de Descarga do Dispositivo é indicada pelos números grandes centrados abaixo do calibrador e pela seta vermelha. Esta é a pressão de saída do compressor. • A Unidade de Medida da Pressão é indicada abaixo da Pressão de Descarga do Dispositivo. Esta é seleccionável a partir da pasta DEFINIÇÕES GERAIS. • A Capacidade Percentual é indicada no lado inferior esquerdo do ecrã na forma numérica e em gráfico de barras. Representa a quantidade de ar que o compressor está a produzir enquanto percentagem da sua capacidade máxima. • A Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão é indicada pelos números no canto inferior direito do ecrã. • A Unidade de Medida da Temperatura é indicada à direita da Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão. Esta é seleccionável a partir da pasta DEFINIÇÕES GERAIS. • As Horas em Funcionamento indicam o número de horas de funcionamento do compressor. NOTA Os pontos de configuração da pressão alvo e da paragem automática podem ser seleccionados e modificados nesta página. Todas as outras informações desta página são apenas de leitura. Estas páginas são utilizadas para apresentar informações de software para o controlador. Todos os itens são apenas de leitura. 80446339 Rev C PT-0 60313.16.03 PT Página 2: Contadores Figura 59: Contadores Adicionalmente, são incluídas nesta secção as seguintes leituras de estado do compressor: • Velocidade do Motor • kW do Dispositivo • Média de kW/hora do Dispositivo • % Média da Capacidade • Capacidade Média • Custo Energético • Poupança Energética • Poupança Energética Vitalícia  Pasta de definições do operador Páginas 1-2: Definições do Operador Figura 61: Definições do Operador • Os Medidores de Horas indicam as horas que: o controlador foi ligado e o compressor esteve a funcionar. • Os Arranques indicam o número de vezes que se tentou iniciar o compressor. • Data e Hora (RO/ap) são ajustáveis e configuráveis na pasta DEFINIÇÕES GERAIS. NOTA Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura. Páginas 3-5: Entradas Analógicas e Informações do Compressor Figura 60: Entradas Analógicas e Informações do Compressor Os parâmetros abaixo são ajustáveis em qualquer altura: Tabela 22: Definições do Operador Definições Predefinição do Operador Ícone Significado Pressão Temperatura NOTA Mín. Máx. Etapa Unidade Pressão Alvo 100 65 145 1 psi Pressão de Paragem Automática 110 Alvo+1 Alvo+10 1 psi Pressão de paragem imediata 120 Auto Auto+10 1 psi Modulação --- --- --- --- Taxa Energética 0.000 0.000 9999.999 --- --- Cálculo da Média de Reinicialização --/--/-- - - - Data % Poupança de Comparação Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura. As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção: • Pressão de Descarga do Dispositivo • Pressão no Reservatório • Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão • Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado • Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração • Queda na Pressão do Separador • Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante • Vácuo de Entrada • Pressão remota (opcional) • Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em unidades com secador integrado) PT- 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Páginas 3-5: Opções do Operador Páginas 6-7: Calibração do Sensor Figura 62: Opções do Operador Figura 63: Calibração do Sensor Os parâmetros imediatamente abaixo são ajustáveis apenas quando o compressor é parado. Os pontos de configuração das opções são idênticos aos pontos de configuração do operador, excepto os pontos de configuração que não podem ser alterados enquanto a unidade estiver a funcionar. Tabela 23: Opções do Operador Itens de Opção Sensor Remoto A calibração do sensor só poderá ser efectuada quando a máquina for parada. Não deve haver qualquer pressão no sensor enquanto é calibrado. Só é necessário proceder à calibração após a substituição de um sensor, a substituição do controlador ou se o operador suspeitar que a leitura do sensor está errada. Poderá calibrar o sensor seleccionando a caixa de verificação ao lado do nome do sensor. Cada um dos sensores listados abaixo pode ser calibrado. Selecção Mín. Máx. Etapa Unidade Opção instalada necessária? • Vácuo de Entrada (1AVPT) • Pressão no Reservatório (3APT) • Pressão de Descarga do Dispositivo (4APT) LIGADO/ DESLIGADO --- --- --- --- Não Controlo de LIGADO/ Comunicação DESLIGADO --- --- --- --- Não • Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante (6CPT) Arranque/ Paragem Remotos LIGADO/ DESLIGADO --- --- --- --- Não • Pressão Remota (10APT) - Apenas em unidades com opção de sensor remoto Activar PORO LIGADO/ DESLIGADO --- --- --- --- Sim Hora PORO --- 10 600 1 seg Sim Dia de Arranque Programado --- Dia Dia 1 Dia Sim Hora de Arranque Programado --- 1 hora Sim Dia de Paragem Programada --- 1 Dia Sim Hora de Paragem Programada --- 1 hora Sim • Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante (5CPT) • Pressão Intermédia (2APT) - Apenas em unidades de 2 fases 00h00 23h59 Dia Dia 00h00 23h59 Protocolo Modbus LIGADO/ DESLIGADO/ ICU --- --- --- --- Não Endereço Modbus --- 1 247 1 --- Não • Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (7APT) - Apenas em unidades com secador integrado De notar que se um sensor estiver actualmente a ler um valor que for +/10% do seu intervalo a partir de zero, o sensor não poderá ser calibrado. Certifique-se que o sensor é exposto à atmosfera antes de tentar calibrá-lo. Se uma opção não tiver sido adquirida e instalada na unidade, a mensagem "Não instalada" aparecerá no ecrã de selecção. A instalação de opções será efectuada utilizando a ferramenta de assistência da Ingersoll Rand. * A temperatura de baixo ambiente é apenas ajustável se o ponto de configuração de fábrica para o baixo ambiente estiver ligado. ** Um valor de 0 irá desactivar a funcionalidade de tempo de ciclo de avanço/ atraso. 80446339 Rev C PT- 60313.16.03 PT Avaria do Sensor (Unidades com Secador Integrado)  Pasta de eventos Páginas 1-42 (máx.) Figura 64: Pasta de Eventos Irá aparecer sempre que um sensor for reconhecido como em falta ou avariado e a unidade possuir um secador integrado (3.3.1.6). Os sensores afectados por este aviso são o 7ATT, 5DTT e 6DTT. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 7APT. Substituir Elemento do Separador Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante, pelo menos, 7 segundos, a temperatura do líquido refrigerante injectado for, pelo menos, 120º F, a pressão de descarga do dispositivo for, pelo menos, 65 psi e a queda de pressão no separador for de, pelo menos, 12 psi. Se a pressão alvo for inferior a 90 psi, o valor de aviso irá aumentar 1 psi por 5 psi na pressão alvo reduzida. Por exemplo, se a pressão alvo estiver entre 89 e 85 psi, o valor de aviso será de 13 psi. Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar e a 2ATT for superior a 221º F (97% de 228) ou a unidade estiver em modo inactivo (3.3.7.1) e a 2ATT for superior a 184º F. Normalmente, este aviso terá um atraso de 5 segundos, contudo, se a válvula termal do lado quente (3.3.1.5) estiver LIGADA, este aviso terá um atraso de 90 segundos. Pressão de Descarga Elevada As páginas existentes na pasta de Eventos documentam até aos últimos 250 eventos que o controlador experienciou e registam temporalmente cada um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e o número 250 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima. Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os eventos um a seis, a página dois apresenta o 7 ao 12 e por aí adiante. As acções seguintes irão criar um evento: Irá aparecer se a unidade for controlada por um dispositivo externo, como um série-X, e a pressão de descarga for superior à pressão de paragem imediata. Aviso auxiliar 1 (2) Irá aparecer se a entrada de aviso auxiliar se fechar. Assistência Os avisos de Assistência podem mudar significativamente logo que os avisos de manutenção previstos forem determinados. • Prima a tecla Arranque Os avisos de Assistência ocorrem quando a unidade esteve em funcionamento durante um número determinado de horas, com base nas horas totais. Os avisos de assistência podem ter níveis diferentes, conforme a selecção do nível de assistência. Ao seleccionar o nível de assistência 0 desactiva os avisos de assistência. • Prima a tecla Paragem Nível de Assistência 1 • Prima a tecla Carga Se o nível de assistência 1 (3.3.1.9) tiver sido seleccionado para a unidade, será emitido um aviso de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" para o total de horas de funcionamento no ponto de configuração do Período de Tempo de Assistência. Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso. • Ligado • Desligado • Prima a Tecla Descarga • Aviso • Disparo Nível de Assistência 2 • Inibidor de Arranque Os Avisos Activos estarão realçados a âmbar enquanto os Avisos completados terão texto de cor âmbar. Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos eliminados terão texto de cor vermelha. Os Inibidores de Arranque Activo serão listados no registo de Eventos, mas não serão realçados. O ecrã irá indicar que o compressor não está pronto para arrancar se um inibidor de arranque estiver activo. Consulte a lista seguinte para detalhes sobre mensagens em cada tipo de evento. Lista de Eventos de Aviso Substituir Filtro de Entrada Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante, pelo menos, 7 segundos, a velocidade do motor for igual ou superior à velocidade mínima, e o vácuo de entrada for superior a 0,7 psi. Substituir Filtro do Líquido Refrigerante Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante, pelo menos, 7 segundos, a temperatura do líquido refrigerante injectado for pelo menos 140º F, a velocidade do motor for, pelo menos, igual à velocidade mínima e a queda da pressão no filtro do líquido refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 25 psi. Avaria do Sensor (Unidades sem Secador Integrado) Irá aparecer sempre que um sensor for reconhecido como em falta ou avariado. Os sensores afectados por este aviso são o 1ATT, 2ATT, 4ATT e 3CTT. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 4ATT. PT-3 Se for seleccionado um nível de assistência 2 para a unidade, o ponto de configuração de fábrica de assistência concluída (3.3.1.11) será utilizado para eliminar um aviso de assistência de nível 2 e reinicializar a hora e data da assistência. A assistência concluída pode ser reposta antes de ocorrer um aviso de assistência. O primeiro aviso de "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" aparecerá no valor de horas totais do ponto de configuração do período de tempo de assistência (3.3.1.10). No entanto, 100 horas antes disso aparecerá um aviso "100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA". Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso. Cem horas depois, no valor de horas totais do período de tempo de assistência, aparecerá o aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso pode ser reinicializado da mesma forma que qualquer outro aviso, mas voltará a aparecer passadas 24 horas se o ponto de configuração de fábrica de assistência concluída não tiver sido programado. Se não tiver sido programada uma assistência concluída, 100 horas mais tarde, será emitido o aviso "ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA". Este aviso apenas pode ser eliminado pelo ponto de configuração de fábrica de assistência concluída. Logo que esse ponto de configuração esteja programado, indicando que a assistência foi concluída, a hora do próximo aviso "ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" será calculada somando o período de tempo de assistência ao valor do número total de horas e o aviso "100 HORAS ATÉ ASSISTÊNCIA" aparecerá 100 horas antes de surgir o aviso "ALARME - ASSISTÊNCIA NECESSÁRIA" 100 horas depois dessa hora. Erro na Drenagem do Condensado Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a pressão de descarga do dispositivo for superior a 50 psi e o contacto de erro da drenagem do condensado se fechar durante, pelo menos, 240 segundos. Este aviso será ignorado durante 4,5 minutos antes do início. Temperatura Ambiente do VSD Elevada Este aviso irá aparecer se a temperatura ambiente do VSD estiver perto dos 5% do valor de encerramento (133º F). 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Aviso de Congelamento Avaria do Sensor Irá aparecer se o sensor do evaporador apresentar um valor de 687 (cerca de 0,5º C) ou inferior (baixa temperatura) enquanto o secador estiver ligado, em unidades com secador integrado. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso. NOTA:Se este aviso for reinicializado enquanto existirem condições de ligar o secador, este pode ser reiniciado. O secador também pode ser reiniciado se o valor do evaporador subir até 709 (cerca de 5º C). No entanto, o aviso continuará a ser apresentado. Irá aparecer se um sensor for reconhecido como em falta ou avariado. Os sensores afectados por este tipo de disparo são o 4APT, 3APT, 2APT, 1AVPT, 5CPT, 6CPT e 2ATT. O sensor deve ser apresentado juntamente com a mensagem de avaria do sensor. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR 4APT. O sensor 4APT possui a seguinte lógica adicional. Será emitida uma avaria do sensor 4APT se a pressão no reservatório for superior a 100 psi e a pressão de descarga do dispositivo (4APT) for 50 psi inferior à pressão no reservatório. Pressão Elevada do Secador Em unidades com secador integrado, esta mensagem irá aparecer se o interruptor de pressão elevada do secador se abrir enquanto o secador estiver a funcionar. Trata-se de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o compressor continuará a funcionar, mas o secador irá parar. O contacto deve estar aberto durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Se este aviso for reinicializado enquanto existirem condições de ligar o secador, este pode ser reiniciado. No entanto, este interruptor é de bloqueio. O interruptor tem de ser reinicializado para que o secador possa funcionar. Ao reinicializar o aviso no ecrã não está a reinicializar o interruptor. Avaria do Sensor Remoto Irá aparecer sempre que o sensor remoto for reconhecido como em falta ou avariado. A mensagem de avaria do sensor seguirá o formato seguinte:AVARIA DO SENSOR REMOTO. Se este aviso aparecer, a unidade passará automaticamente para o controlo do sensor de pressão de descarga do dispositivo. Pressão Elevada no Reservatório Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, a pressão de descarga do dispositivo for, pelo menos, 65 psi, e a pressão no reservatório estiver 15 psi acima da pressão alvo. A ocorrência deste aviso levará a que o controlador avalie a necessidade de reduzir a velocidade máxima (consultar 4.11). Temperatura do Condensador Elevada Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor de 1019 (cerca de 65º C) ou superior (temperatura elevada) enquanto o secador estiver ligado, em unidades com secador integrado. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer, tanto o compressor como o secador continuarão a funcionar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso. Temperatura do Condensador Baixa Irá aparecer se o sensor do condensador apresentar um valor de 887 (cerca de 40º C) ou inferior (baixa temperatura) enquanto o secador estiver a funcionar, em unidades com secador integrado. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer, tanto o compressor como o secador continuarão a funcionar. A condição deve existir durante, pelo menos, 180 segundos antes de aparecer o aviso. Substituir Filtro HE Paragem de Emergência Irá aparecer quando o botão de PARAGEM DE EMERGÊNCIA é activado. Avaria do VSD A avaria do VSD é lida a partir do accionador. O controlador irá ler o menu de estado do accionador de velocidade variável. Se uma condição de avaria for apresentada na informação de estado, o controlador irá emitir um disparo de AVARIA DO VSD e irá apresentar o número da condição de avaria. As avarias do VSD 39-42 e a 44 não podem ser eliminadas premindo o botão Reset. Todas as outras avarias do VSD podem ser eliminadas premindo esse botão. A única forma de eliminar as avaria de VSD 39-42 ou a 44 é ligando e desligando a energia do compressor. Ao ligar e desligar a alimentação levará a que o VSD execute um teste de módulo de energia. O teste de módulo de energia deve ser passado antes de o compressor poder ser reiniciado depois de uma avaria 39-42 ou 44 do VSD. As avarias do VSD 39, 40 e 41 (avarias IGBT) possuem lógica adicional associada a elas. Devido a falsos disparos, a lógica foi modificada de forma a permitir um reinício automático. Se ocorrerem as avarias 39, 40 e 41 do VSD, o controlador irá disparar e apresentar a mensagem de avaria. Após dois minutos, o controlador irá emitir um comando ao VSD para que leve a cabo o teste de módulo de energia. Enquanto o VSD efectua o teste, o controlador irá forçar a sua nova reinicialização. Após conclusão da reinicialização, o controlador irá monitorizar o VSD até à conclusão do teste de módulo de energia. Se o teste de módulo de energia for concluído e todas as condições forem aprovadas, o controlador irá activar automaticamente o arranque do compressor. Se o teste não for passado, o controlador irá apresentar a mensagem de falha do teste de módulo de energia e o código de avaria. O controlador não permitirá mais do que cinco reinicializações automáticas das Avarias 39-41 do VSD num período de 24 horas. O controlador também não permitirá duas reinicializações automáticas das avarias 39-41 do VSD dentro de um período de 10 minutos. Se ocorrer uma das avarias 39-41 do VSD e os limites de tempo forem violados, o controlador não irá emitir um teste de módulo de energia e uma reinicialização. Irá apresentar a avaria e não permitirá a reinicialização do controlador. O operador deve ligar e desligar a alimentação. Outra excepção em todos os accionadores são as avarias VSD 10, 12-14 e 16. Se o compressor disparar devido a uma dessas avarias, em vez de se desligar devido à avaria do VSD, o controlador irá reinicializar e voltar a arrancar o compressor. Se o compressor estiver equipado com uma opção de reinicialização após corte de energia (PORO), o controlador irá executar uma reinicialização PORO. Se a unidade não possuir PORO, o controlador irá reinicializar o compressor 10 segundos após este ter sido reposto. Uma unidade poderá fazê-lo até cinco vezes num período de uma hora. Se a unidade exceder as cinco ocorrências dentro de um período de uma hora, a sexta ocorrência será tratada como uma avaria normal do VSD. O filtro HE está localizado entre a descarga do radiador de pós-refrigeração e a entrada para o secador e só existe em unidades com um secador integrado. A queda ao longo do filtro HE é medida subtraindo a pressão de descarga do dispositivo à pressão de descarga do radiador de pós-refrigeração. Este aviso poderá aparecer se o compressor estiver a funcionar a uma capacidade mínima de 75%, a queda medida ao longo do filtro HE estiver ou for superior a 10 psi (0,7 bar), a unidade estiver quente (temperatura do líquido refrigerante injectado acima dos 120º F), e a pressão de descarga do dispositivo (4APT) estiver acima de 90 psi. A condição deve existir durante, pelo menos, 3 segundos antes de aparecer o aviso. Não se trata de uma avaria do secador. Se isso acontecer, o aviso será apresentado, mas o secador continuará a funcionar. Lista de Eventos de Disparo Pressão Baixa no Reservatório Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão Irá aparecer se o controlador não conseguir estabelecer comunicação com o VSD após um aumento de potência. Irá aparecer se a 2ATT for superior a 228º F durante o funcionamento normal. Este disparo irá ocorrer a 200º F se a unidade estiver em modo inactivo. Avaria do Insuflador Irá aparecer se o contacto de avaria abrir durante 3 segundos no insuflador do VSD. Avaria na Paragem Remota Irá aparecer se a opção ARRANQUE/PARAGEM REMOTOS for activada, o botão de paragem remota estiver aberto e se o botão de arranque for premido. Avaria no Arranque Remoto Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar e a pressão no reservatório descer para menos de 13 psi durante 15 segundos. Verificar Rotação do Motor Irá aparecer se o controlador ler uma velocidade negativa no VSD ao arrancar. Falha de Comunicação VSD Irá aparecer se o controlador não receber qualquer resposta por parte do VSD ao solicitar informações. Este disparo demorará cerca de 8 segundos a ocorrer. Avaria na Inicialização VSD Substituir Filtro do Líquido Refrigerante Irá aparecer se o modo inactivo estiver ligado. Este disparo é utilizado como um lembrete ao serviço IR para apenas usar o modo inactivo se for instalado um novo filtro do líquido refrigerante. Tipo VSD Incorrecto Irá aparecer num aumento de potência, se o tipo de VSD não for compatível com o tamanho do compressor. O controlador irá determinar isso comparando o tipo de compressor com a placa ID do accionador. Irá aparecer se a unidade for iniciada através do botão de arranque remoto e o botão se mantiver fechado durante 7 segundos após o arranque da unidade. 80446339 Rev C PT-4 60313.16.03 PT Perda do Controlo de Tensão Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar e a tensão de entrada CA, lida no VSD, descer para menos de 100 VCA. Há um atraso de 2 segundos neste disparo para o caso de a tensão voltar rapidamente. O controlador de fase também pode causar este disparo. Avaria na Paragem Irá aparecer se o compressor for parado, mas a velocidade do motor não tiver caído abaixo do ponto de configuração de velocidade mínima do motor. O controlador irá esperar 4 segundos até que o compressor pare antes de emitir este disparo. Pressão Intermédia Elevada Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar, se tratar de uma unidade de duas fases e a pressão intermédia for superior a 75 psi. Queda Elevada de Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante Irá aparecer se a unidade estiver a funcionar durante pelo menos sete segundos, a temperatura do líquido refrigerante injectado for, pelo menos, 140º F, já apresentar um aviso de substituir o filtro do líquido refrigerante, a velocidade do motor for pelo menos igual à velocidade mínima, e a queda de pressão do filtro do líquido refrigerante (5CPT - 6CPT) for superior a 35 psi. Vácuo de Entrada Elevado Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar em carga, a velocidade do motor for, pelo menos, a velocidade mínima, e o vácuo de entrada for superior a 1,8 psi (vácuo). Pressão Elevada no Reservatório Irá aparecer se o compressor estiver a funcionar e existir uma das três condições seguintes: (1) A pressão no reservatório é 25 psi superior à pressão alvo(2) A queda de pressão do separador é medida em mais de 25 psi e a pressão de descarga do dispositivo é, no mínimo, 65 psi. (3) A pressão no reservatório é superior a 168 psi. As páginas na pasta de Registo de Disparos documentam até os últimos 15 disparos pelos quais o controlador passou, sendo registada a hora de cada um. Os eventos são gravados em sequência, sendo o número um o mais recente e o número 15 o mais antigo. Quando ocorre um novo evento, este torna-se o número um e todos os outros mudam para o número acima. Os números das páginas na Barra de Título são usados para o deslocamento entre os eventos, com cada página a exibir até sete eventos. A página um apresenta os eventos um a cinco, a página dois apresenta o 6 ao 10 e por aí adiante. As acções seguintes irão criar um evento: • Ligado • Desligado • Prima a tecla Arranque • Prima a tecla Paragem • Prima a tecla Carga • Prima a Tecla Descarga • Aviso • Disparo • Inibidor de Arranque Os Disparos Activos serão realçados a vermelho ao passo que os Disparos eliminados terão texto de cor vermelha. O registo de disparos também grava os dados do compressor na altura do disparo, como apoio a diagnósticos e resolução de problemas. Ao navegar até à entrada de disparo e carregar no botão Enter abrirá a caixa de diálogo do registo de disparos. Figura 66: Diálogo do Registo de Disparos Lista de Inibidores de Arranque Temperatura Elevada da Descarga da Câmara de Compressão Irá aparecer se a 2ATT for superior a 95% de 228º F. Pressão Elevada no Reservatório Irá aparecer se a pressão no reservatório (3APT) for 25 psi ou superior à pressão definida para o compressor. À espera das Comunicações do VSD Irá aparecer se o VSD do compressor não tiver respondido às comunicações iniciais do controlador.  Registo de disparos Páginas 1-4 (máx.) Figura 65: Registo de Disparos PT- Enquanto a caixa de diálogo está activa, prima nas teclas esquerda e direita para percorrer os dados apresentados. O nome do disparo será sempre apresentado na barra de títulos da caixa de diálogo. Prima Enter quando acabar de analisar os dados, para regressar ao ecrã de registo de disparos. 80446339 Rev C 60313.16.03 PT  Pasta de manutenção  Pasta de definições gerais Página 1: Estado do Filtro NOTA Figura 67: Estado do Filtro Todos os parâmetros desta pasta são ajustáveis. Página 1: Selecção de Idioma Figura 70: Selecção de Idioma Esta página apresenta o seguinte: • Estado do Filtro do Líquido Refrigerante • Estado do Elemento do Separador • Estado do Filtro de Entrada Página 2: Estado de Manutenção Figura 68: Estado de Manutenção O idioma é seleccionável a partir das 30 opções seguintes: • Inglês (por defeito) • Búlgaro • Chinês, simplificado • Croata • Checo • Dinamarquês • Holandês • Estónio • Finlandês • Francês • Alemão • Grego Esta página apresenta o tempo até que a unidade precisa de assistência. Página 3: Configuração da Manutenção Figura 69: Configuração da Manutenção • Húngaro • Italiano • Indonésio • Coreano • Letão • Lituano • Maltês • Norueguês • Polaco • Português • Romeno • Russo • Eslovaco • Esloveno Esta página permite que o utilizador defina o intervalo de assistência e reinicialize o contador após a conclusão da assistência. • Espanhol • Sueco • Tailandês • Turco O controlador exibirá todos os ecrãs no idioma seleccionado e apenas um idioma pode ser seleccionado de cada vez. Cada idioma aparece na sua tradução nativa. 80446339 Rev C PT-6 60313.16.03 PT Página 1: Definições de Unidade de Medida Páginas 4-5: Definições de Hora e Data Figura 71: Definições de Unidade de Medida As seguintes definições de unidades de medida são apresentadas nesta secção. Tabela 24: Definições de Unidade de Medida Texto no Ecrã Descrição Temperatura Seleccionável entre ºF e ºC. Pressão Seleccionável entre psi, kpa, bar, kg/cm2 Potência Seleccionável entre kW e HP. Página 3: Selecção da Página de Início Figura 72: Selecção da Página de Início Figura 73: Definições de Hora e Data Todos os itens são ajustáveis. As definições seguintes são apresentadas nesta secção: Tabela 26: Definições de Hora e Data Texto no Ecrã Descrição horas Permite a definição da hora actual. O formato da horas está fixado em 24 horas. Minutos Permite a definição dos minutos actuais. Segundos Permite a definição dos segundos actuais. Ano Permite a definição do ano actual. Mês Permite a definição do mês actual. Dia Permite a definição do dia actual. Formato da Data Seleccionável entre dd/mm/aaaa (por defeito) e mm/ dd/aaaa. Confirmar Nova Hora e Data Usado para verificar se as alterações às selecções estão correctas. Tem de aparecer um “x” na caixa de selecção antes de quaisquer alterações terem efeito. O controlador continuará a exibir quaisquer alterações, mesmo quando as selecções não tiverem sido confirmadas e o utilizador saia da página e depois volte. Ligar e desligar a alimentação repõe todas as selecções nas suas definições actuais. NOTA As definições seguintes são apresentadas nesta secção: Tabela 25: Selecção da Página de Início Texto no Ecrã Descrição Voltar Automaticamente ao Início Permite que o controlador passe o ecrã para a Página de Início seleccionada caso não haja actividade por parte do utilizador durante o Tempo de Atraso apresentado. É activado apenas quando aparece um “x” na caixa de selecção. Tempo de Atraso Determina quantos segundos de inactividade demorará até que o controlador volte à Página de Início Seleccionar Pasta de Início Usado para seleccionar a pasta de Início. Seleccionar Página de Início Usado para seleccionar a Página de Início na pasta de Início seleccionada. PT- O controlador não suporta o Horário de Verão. Página 6: Definições de Retroiluminação Figura 74: Definições de Retroiluminação 80446339 Rev C 60313.16.03 PT As definições seguintes são apresentadas nesta secção: Tabela 27: Definições de Retroiluminação Texto no Ecrã Descrição Luminosidade da Retroiluminação Permitir que a retroiluminação se desligue automaticamente Tempo de Atraso para Desligar Automaticamente a Retroiluminação Ajusta a luminosidade do ecrã. Permite que o controlador desligue a retroiluminação no caso de inactividade do utilizador durante o tempo de atraso apresentado. Determina quantos segundos de inactividade demorará até que o desligue a retroiluminação. Porta Predefinida Actual Aceitar Cancelar  Leitura/definição actual para a porta predefinida. Depois de definir o ponto de configuração desejado, navegue até às definições de aceitação e prima a tecla Enter para que os valores nas variáveis das definições possam ser confirmadas pelo controlador. Ignorar quaisquer alterações efectuadas às definições da Ethernet. Pasta de estado NOTA NOTA A retroiluminação será ligada sempre que alguma das teclas do controlador for premida. Todas as informações nestas páginas são apenas de leitura. Páginas 1-2: Entradas Analógicas Figura 76: Entradas Analógicas As teclas ARRANQUE, PARAGEM, CARGA, DESCARGA e ACEITAR do controlador manter-se-ão funcionais enquanto a retroiluminação estiver desligada. É recomendado que prima a tecla ENTER ou uma das teclas de navegação para ligar a retroiluminação. Páginas 7-8: Definições da Ethernet Figura 75: Definições da Ethernet As seguintes entradas analógicas são apresentadas nesta secção: • Pressão de Descarga do Dispositivo • Pressão no Reservatório • Temperatura da Descarga da Câmara de Compressão • Temperatura do Líquido Refrigerante Injectado As definições seguintes são apresentadas nesta secção: Tabela 28: Definições da Ethernet Texto no Ecrã Activar Ethernet Descrição Permite a ligação por utilizadores, para utilizarem a funcionalidade activada da rede do controlador Activar DHCP Permite que o controlador receba automaticamente um endereço IP a partir da Rede Local (LAN). Definição do Endereço Quando o DHCP não é activado, este ponto de IP configuração define o endereço IP do controlador. Endereço IP actual Irá corresponder à definição de endereço IP quando o DHCP não está activado. Se o DHCP for activado, irá apresentar o endereço atribuído ao controlador pelo servidor DHCP. Endereço MAC Este é o endereço específico para hardware MAC do controlador. Não pode ser alterado. Definição de Máscara Ponto de configuração para a máscara de sub-rede de Sub-Rede Máscara de Sub-Rede Leitura/definição actual para a máscara de subActual rede Definição de Porta Ponto de configuração para porta predefinida. Predefinida 80446339 Rev C • Temperatura de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração • Queda na Pressão do Separador • Queda na Pressão no Filtro do Líquido Refrigerante • Vácuo de Entrada • Pressão de Descarga do Radiador de Pós-Refrigeração (apenas em unidades com secador integrado) • Pressão remota (opcional) • Pressão de Entrada do Filtro do Líquido Refrigerante • Pressão de Saída do Filtro do Líquido Refrigerante • Pressão Intermédia (apenas em unidades de 2 fases) • Evaporador • Condensador PT-8 60313.16.03 PT Página 4: Dados do Compressor Figura 77: Dados do Compressor Os seguintes itens são apresentados nesta secção: • Paragem de Emergência • Sobrecarga do Motor Principal • Sobrecarga do Motor do Ventilador • Erro na Drenagem do Condensado • Paragem Remota • Arranque Remoto • Avanço/Atraso Remotos • Activador Remoto de Carga • Carga/Descarga Remotas • Entrada Auxiliar 1 • Entrada Auxiliar 2 • Pressão Elevada do Secador Os seguintes itens são apresentados nesta secção: Páginas 9-10: Saídas Digitais • % Poupança Energética Figura 79: Saídas Digitais • % Capacidade • Potência do Dispositivo • Horas ligado • Horas em Funcionamento • Velocidade do Motor • hora • Corrente do Motor • Tensão do Motor • Tensão de Entrada CA • Tensão Bus CC • Temperatura IGBT U • Temperatura IGBT V • Temperatura IGBT W Uma caixa de verificação marcada junto de uma saída digital indica que está energizada. • Temperatura do Rectificador de Entrada • Contacto 1 do Arrancador • Temperatura Ambiente do VSD • Contacto 2 do Arrancador • Velocidade Remota Máxima • Contacto do Arrancador do Ventilador • Pressão Remota Máxima • Solenóide de Purga • Pressão Alvo • Solenóide da Modulação Páginas 7-8: Entradas Digitais Figura 78: Entradas Digitais • Dreno do Condensado • Tubagem do Secador/Tubagem do Ventilador • Buzina PORO • Relé de Disparo • Relé de Aviso • Saída 1 de Baixa Tensão • Saída 2 de Baixa Tensão • Saída 3 de Baixa Tensão • Saída 4 de Baixa Tensão NOTA (RO) refere-se a valores apenas de leitura. Uma caixa de verificação marcada junto de uma entrada digital indica que a entrada está no seu estado VERDADEIRO. Por exemplo, o Feedback do Arrancador é VERDADEIRO quando a sua entrada está no estado elevado, enquanto que a Paragem de Emergência é VERDADEIRA se a sua entrada estiver a 0Vdc. PT-9 80446339 Rev C 60313.16.03 PT Página 11: Saídas Analógicas Figura 80: Saídas Analógicas O valor das saídas analógicas será apresentado em mA. • Saída do Insuflador VSD • Saída Analógica 2  Pasta de definições de fábrica Esta pasta destina-se ao pessoal IR de fábrica e de assistência. Deve ser introduzida uma palavra-passe na página um a fim de ajustar os valores nesta pasta. Esta pasta é utilizada para definir os parâmetros que são específicos ao compressor e para apresentar informações de software para o controlador. Página 1: Palavra-passe Páginas 2-3: Definições de Fábrica Figura 82: Definições de Fábrica Estas páginas são utilizadas para definir parâmetros que são específicos ao compressor. Todas as definições de fábrica são ajustáveis e listadas em baixo. Todas as definições nestas páginas são protegidas por palavra-passe. O Tipo de Compressor será seleccionado aqui. As opções estão listadas abaixo: • 37 kW/50 HP 1-S (46, 47) (38, 39) • 45 kW/60 HP 1-S (47) (39) • 55 kW/75 HP 1-S (48, 49) (40, 41) • 75kW/100HP 1-S (49) (41) • 90 kW 1-S (50, 51) (42, 43) Figura 81: Palavra-passe • 125 HP 1-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 1-S (51) (43) • 150 HP 1-S (51) (43) • 132 kW 1-S (52, 53) (44, 45) • 200 HP 1-S (53) (45) • 160kW 1-S (53) (45) • 90 kW 2-S (50, 51) (42, 43) • 125 HP 2-S (50, 51) (42, 43) • 110 kW 2-S (51) (43) • 150 HP 2-S (51) (43) • 132 kW 2-S (52, 53) (44, 45) Tabela 29: Palavra-passe Palavrapasse: Permite introduzir uma palavra-passe válida para obter acesso aos parâmetros protegidos por palavra-passe. A palavra-passe é introduzida deslocando-se para baixo até ao valor da palavra-passe e premindo a tecla Enter. Palavrapasse Introduzida: Esta caixa de selecção indicará se foi introduzida uma palavra-passe válida. Se esta caixa de selecção estiver vazia, significa que não foi introduzida uma palavra-passe válida ou que o tempo expirou. Apenas de leitura. Activação do tempo limite da palavrapasse: Ao marcar esta caixa, activa a funcionalidade de tempo da palavra-passe. Atraso do tempo limite: Este tempo limite, juntamente o tempo limite da palavrapasse activo, permite ao utilizador definir uma quantidade de tempo ajustável para solicitar que uma palavra-passe válida seja novamente introduzida. Assim que o tempo limite for atingido, é necessária uma nova introdução de uma palavra-passe válida. 80446339 Rev C • 200 HP 2-S (53) (45) • 160 kW 2-S (53) (45) Água Refrigerada (Ligado/Desligado) Válvula Termal de Lado Quente (Ligado/Desligado) Activar PAC (Ligado/Desligado) Activar Secador (Ligado/Desligado) Secador em Funcionamento Contínuo (Ligado/Desligado) Horas em Funcionamento (ajustável) Horas em Carga (ajustável) PT-30 60313.16.03 PT Páginas 4-5: Informações de Software Figura 83: Informações de Software Estas páginas são utilizadas para apresentar informações de software para o controlador. Todos os itens são apenas de leitura. Páginas 6-10: Valores Máximos Figura 84: Valores Máximos Páginas 11-12: Diagnósticos VSD Figura 85: Diagnósticos VSD Os ecrãs dos Diagnósticos VSD são utilizados para a resolução de problemas com o accionador. NOTA Estes ecrãs só deverão ser utilizados por técnicos de assistência autorizados. É necessário introduzir a palavra-passe para activar estes testes de diagnóstico. Páginas 13-16: Menus de Assistência VSD Figura 86: Menus de Assistência VSD As páginas de valores máximos são utilizadas para registar o valor mais elevado verificado pelo controlador desde a última vez que os valores máximos foram reinicializados. Cada entrada de valor máximo apresenta o valor mais elevado registado, bem como a hora e data de quando ocorreram. A página do valor máximo final possui uma funcionalidade de reinicialização no final da página. Ao realçar este botão e premindo Enter, o controlador irá eliminar todo o registo de valores máximos e começará a gravá-los novamente. É necessário introduzir a palavra-passe para utilizar esta funcionalidade de reinicialização. Os menus de assistência VSD contêm parâmetros utilizados para configurar o compressor para um funcionamento óptimo. NOTA Estes ecrãs só deverão ser utilizados por técnicos de assistência autorizados. É necessário introduzir a palavra-passe para modificar estes parâmetros. PT-3 80446339 Rev C 60313.16.03 Notas 60313.16.03 Notas 60313.16.03 Notas 60313.16.03 NOTIFICAÇÕES E EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE Os modelos de máquinas representados no presente manual podem ser utilizados mundialmente em vários locais. As máquinas vendidas e expedidas para o território da União Europeia têm de ostentar a marcação CE e estar em conformidade com as várias directivas aplicáveis. Nesses casos, as especificações de concepção desta máquina foram certificadas como estando em conformidade com as directivas CE. Toda e qualquer modificação de qualquer componente é estritamente proibida e levaria a que a certificação CE e a marcação CE fossem anuladas. O conteúdo deste manual deve ser considerado propriedade confidencial da Ingersoll Rand e não deve ser reproduzido sem a autorização prévia por escrito da Ingersoll Rand. Nada incluído neste documento foi previsto para alargar qualquer promessa, garantia ou representação, expressa ou implícita, em relação aos produtos Ingersoll Rand aqui descritos. Qualquer destas garantias ou outros termos e condições de venda de produtos devem estar de acordo com os termos e condições padrão de tais produtos, que estão disponíveis a pedido. A Ingersoll Rand reserva o direito de efectuar modificações e melhorias nos produtos sem aviso e sem incorrer em qualquer obrigação de efectuar tais modificações ou melhorias em produtos vendidos anteriormente. Detalhes sobre o equipamento aprovado estão disponíveis nos departamentos de Assistência da Ingersoll Rand. A empresa não se responsabiliza por erros na tradução deste manual da versão original de Inglês. A concepção do presente Compressor e algumas funcionalidades incluídas são abrangidas por patentes detidas pela Ingersoll Rand e por patentes pendentes. GARANTIA A Empresa garante que o abaixo indicado equipamento por ela fabricado e entregue estará livre de defeitos de material e de fabrico durante um período de doze meses a partir da data de entrada em funcionamento do Equipamento ou dezoito meses a partir da data de expedição da fábrica, o que ocorrer primeiro. O Comprador será obrigado a reportar imediatamente qualquer avaria em conformidade com os termos desta garantia, por escrito, à Empresa no dito período, e consequentemente a Empresa, a seu critério, irá corrigir a dita não conformidade, por meio de reparação adequada do dito Equipamento ou, entrega de uma peça de substituição F.O.B. (Livre a Bordo) ponto de embarque, desde que o Comprador tenha armazenado, instalado, mantido e operado o dito Equipamento de acordo com as boas práticas da indústria e tenha cumprido as recomendações específicas da Empresa. Todos os Acessórios ou Equipamento fornecidos pela Empresa, mas fabricados por terceiros, serão cobertos por qualquer garantia que os fabricantes tenham comunicado à Empresa e que possa ser transmitida ao Comprador. A Empresa não será responsável por quaisquer reparações, substituições ou ajustes do Equipamento ou por quaisquer custos de mão-de-obra incorridos pelo Comprador ou outros sem a aprovação prévia por escrito da Empresa. Os efeitos de corrosão, erosão e desgaste normal estão especificamente excluídos. As garantias de desempenho são limitadas àquelas especificamente dispostas na proposta da Empresa. Salvo se a responsabilidade pelo cumprimento das ditas garantias de desempenho for limitada a testes específicos, a obrigação da Empresa será corrigir do modo e durante o período de tempo dispostos acima. A EMPRESA NÃO FAZ NENHUMA OUTRA GARANTIA OU REPRESENTAÇÃO DE QUALQUER TIPO, TANTO EXPLÍCITA QUANTO IMPLÍCITA, EXCEPTO AS DE TÍTULO, E TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM ESPECÍFICO, SÃO PELA PRESENTE OMITIDAS. A correcção pela Empresa de quaisquer não conformidades, quer patentes quer latentes, do modo e durante o período de tempo dispostos acima, irá constituir o cumprimento de todas as obrigações da Empresa quanto a tais não conformidades, quer sejam baseadas em contrato, negligência de garantia, indemnização, responsabilidade objectiva ou de outro modo, referente ou decorrente de tal Equipamento. O Comprador não operará qualquer Equipamento que seja considerado defeituoso, sem primeiro notificar a Empresa por escrito da sua intenção de o fazer. Qualquer tal uso do Equipamento será por total conta e risco do Comprador. De notar que esta é a garantia padrão da Ingersoll Rand. Qualquer garantia em vigor à data da compra do equipamento ou negociada como parte da nota de encomenda pode tomar precedência sobre esta garantia. 60313.16.03 ingersollrandproducts.com © 2013 Ingersoll-Rand, plc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Ingersoll-Rand R90-160 kW Información del Producto

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Información del Producto
Este manual también es adecuado para