Transcripción de documentos
ap1 & RP Series
Page
Professional Style
Range Hood
To register this
product visit:
www.broan.com
read and save these instructions
for domestic cooking only
warning
warning
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel. Lock or tag service panel to prevent power from being
switched on accidentally.
3. Installation work and electrical wiring (including switch location) must be done by a qualified person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including fire-rated
construction.
4. Provide sufficient air for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the combustion equipment standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and local codes.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts
and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. As an alternative, this product may be installed with the ULapproved cord kit designated for the product, following instructions packed with the cord kit.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned or
spread the fire.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
- violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
caution
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
2. For best capture of cooking impurities, range hood should be
mounted so that the bottom of the hood is 18”-24” above the
cooking surface.
3. Read specification label on product for information and requirements.
NOTE These instructions are for ducted installations only.
If hood is to be installed non-ducted:
Purchase a non-ducted filter kit from your local distributor or
retailer. (Available for AP1 & RP2 Series hoods only.) Follow
instructions included with the non-ducted kit.
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and Operating instructions on page 2.
ap1 & RP Series
Page
cleaning & Maintenance
AP SERIES HOOD
Operate the hood as follows:
For performance, appearance, and health reasons, clean filter,
fan and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild
detergent solution on stainless and painted surfaces. Clean allmetal filters in the dishwasher.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the motor with the exact service motor. The impeller should also
be replaced.
Use 120 V, 50 W, shielded halogen bulbs - MR16 or PAR16 with
GU10 base. Purchase bulbs separately.
The grease filters, bottom panel, and blower wheel should be
cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease
filters and blower wheel are dishwasher safe.
Note: Some minerals, when in contact with dishwasher
soap additives, may cause filters to discolor. This discoloration is not covered by the warranty.
operation
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an
air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run
for a few minutes to clear the air.
ON
FAN
OFF
FAN
LIGHT
fan
The 2-position switch (in center) turns blower ON and OFF.
The 5-position switch (at left) controls blower speed.
Blower is OFF (secondary blower OFF).
Blower is ON at highest speed.
As dots get smaller - blower speed decreases.
light
This 3-position switch (at right) turns lights ON and OFF and
controls their intensity.
Lights are OFF.
Lights are ON to low intensity.
Lights are ON to highest intensity.
HEAT SENTRY™
The hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This safety
device will turn on or speed up the blower if it senses excess heat
above the cooking surface.
prepare hood location
If the blower is not on, or if it is running at low speed, the Heat
Senttry™ will override the normal blower control and trun the
blower on the high speed. When the temperature level drops to
normal levels, the blower will return to its original setting.
ROOF CAP
RP SERIES HOOD
Operate the hood as follows:
3¼" X 10"
(For vertical
discharge)
SOFFIT
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
CABINET
WALL CAP
Blower Switch
HOOD
This 3-position switch turns blower ON and OFF and controls
blower speed.
Set switch to (1) position to turn blower ON to low speed.
Set switch to (2) position to turn blower ON to high speed.
Set switch to (0) position to turn blower OFF.
light switch
This 3-position switch turns lights ON and OFF and controls
their intensity.
Set switch to (1) position to turn lights ON to low intensity.
Set switch to (2) position to turn lights ON to high intensity.
Set switch to (0) position to turn lights OFF.
18" - 24" ABOVE
COOKING SURFACE
1
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
Determine whether hood will discharge vertically or horizontally. For vertical or horizontal discharge, run ductwork
between the hood location and a roof cap or wall cap. For
best results, use a minimum number of transitions and
elbows.
ap1 & RP Series
Page
2
Use the proper diagram below, for placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted
installation, DO NOT cut a duct access hole.
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
12¼" (30" hood)
15¼" (36" hood)
CABINET FRONT
CABINET
67/8" BOTTOM
6¼"
105/8"
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
PREPARE THE HOOD
bottom
cover
12¼" (30" hood)
15¼" (36" hood)
11/2"
71/2"
6¼"
97/8"
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
CENTER
LINE
aluminum
filters
9"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
3¼” X 10”
horizontAL DUCTING
CABINET FRONT
3/
4"
wiring
cover
3
Remove the Aluminum Filters, Bottom Cover, and
Wiring Cover from the hood.
1/
8"
vertical discharge position
37/8"
CABINET
BOTTOM
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
6¼"
blower
mounting
rod (2)
6¼"
71/2"
12¼" (30" hood)
12¼"
(30" hood)
15¼" (36" hood)
15¼" (36" hood)
HOOD
ELECTRICAL
MOUNTING
CENTER
ACCESS
HOLE
SCREWS (4)
LINE
(in wall)
blower
knurled nut (2)
horizontal discharge position
blower
mounting
rod (2)
blower
knurled nut (2)
4
Blower is shipped in Vertical Discharge Position.
To change blower to Horizontal Discharge Position:
Remove Knurled Nuts from Blower Mounting Rods.
Disengage mounting rods from blower and rotate blower
to horizontal discharge position. Re-engage mounting
rods and tighten blower in place with knurled nuts.
ap1 & RP Series
Page
connect the wiring
damper /
duct
connector
vertical duct
knockout
green
ground
screw
house
power
cable
HE0059
9
horizontal duct
knockout
5
Remove Vertical Duct Knockout or Horizontal Duct
Knockout and attach Damper / Duct Connector with
two (2) screws (supplied).
Install the hood
WARNING
complete installation
10
To reduce the risk of electrical shock, switch power off
at service panel. Lock or tag service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
mounting
screws (4)
house
power
cable
(1) push in
(2) rotate
clockwise
11
Run House Power Cable between service panel and
hood location. Attach power cable to hood using appropriate connector.
7
Hold the hood in position under the cabinet. Make sure
the damper / duct connector enters the Ductwork and
that the damper opens and closes freely.
8
Tighten the four (4) Mounting Screws completely to secure the hood to the cabinet.
Re-install the wiring cover, bottom cover, and filters that
were removed in Step 3.
install light bulbs
ductwork
6
Connect House Power Cable to range hood wiring
- BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or
BARE WIRE to GREEN Ground Screw.
Install Halogen Bulbs. Use 120 V, 50 W, shielded halogen bulbs - MR16 or PAR16 with GU10 base. Purchase
bulbs separately.
ap1 & RP Series
Page
service parts
Key No.
Part No.
1
13
14
97017222
97017223
97017224
97017324
97017325
97017326
97009517
97007895
97007631
97017429
97007656
97017428
98006546
99400084
99271346
97017312
97017264
99111379
97017455
97017456
99420464
99150617
15
99170245
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
99260476
97007313
99100491
98005212
99080597
99020142
99020143
99400055
99500323
98010342
99260491
99260470
600348
600349
97016970
97016971
99260485
99400052
99770113
99770115
99030132
97016439
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
29
30
**
**
**
**
**
24
Description
Feature Panel Weldment - RP-Black
Feature Panel Weldment - RP-White
Feature Panel Weldment - RP-Silver
Feature Panel Weldment - AP-Black
Feature Panel Weldment - AP-White
Feature Panel Weldment - AP-Silver
Bottom Cover - Black
Bottom Cover - White
Bottom Cover - Silver
Damper Assembly
Wire Cover Assembly
Thermostat Bracket Assembly
Light Socket Cover
Bushing Split Heyco #2873
Socket/Trim Ring Assembly
Control - RP, Black
Control - RP, White
Spacer .50 x .375 Nylon
Filter, Aluminum (Qty. 2)
Filter, Aluminum with Microban (Qty. 2)
Blower Mounting Rod
8-18 x .375 Truss Head
Sheet Metal Screw *
8-18x.375 Hex Head
Phillips Sheet Metal Screw *
Blower Mounting Rod Nut
Blower Scroll Housing
Motor Isolation Bushing
Motor Retaining Ring
Motor
Blower Wheel, Clockwise
Blower Wheel, Counterclockwise
Heyco Snap Bushing
PVC Foam
Ring, Inlet
Hex Nut 3/8-32
Hex Nut 15/32-32
Knob - Black
Knob - White
Switch - Black
Switch - White
Nut Sheet Metal U-Type
Bushing Strain Relief (Not Shown)
Wire Harness - NSP, RP
Wire Harness - AP
Rotary Fan Control
Rotary Light Control
* Standard hardware - may be purchased locally.
** Not illustrated
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
Replacement parts can now be ordered on our website.
Please visit us at www.broan.com.
1
11
10
24
27
26
29
28
30
2
9
23
6
7
12
19
25
13
22
18
15
20
21
15
25
13
17
14
12
5
16
4
8
16
3
warranty
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS
AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service
or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for
the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may
not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone
number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
In the United States, contact: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford,
WI 53027 (1-800-637-1453)
In Canada, contact: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga,
Ontario L5t 1H9 (1-888-882-7626)
SÉRIES AP1 ET RP
Page
HOTTE DE CUISINIÈRE DE
STYLE PROFESSIONNEL
Pour enregistrer ce
produit, visitez:
www.broan.com
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES,
VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE
PLAN DE CUISSON :*
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de cet appareil,
coupez le courant au panneau électrique. Verrouillez ou installez
un sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli
accidentellement.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité (y compris la pose
de l’interrupteur) doivent être effectués par des personnes qualifiées
conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes
de construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités
locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde
aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon
électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les
instructions accompagnant l’ensemble de cordon électrique.
10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR
DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée et
occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit
être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif
ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette,
cerises jubilé, boeuf au poivre flambé).
3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur
le ventilateur ou le filtre.
4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface
chauffante.
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES
FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous
pourriez vous brûler ou propager l’incendie.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une
violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
* Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
ATTENTION
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Pour un captage optimal des impuretés, installez la hotte de sorte
que sa partie inférieure soit entre 46 et 61 cm (18 et 24 pouces) audessus de la surface de cuisson.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
REMARQUE Ces instructions correspondent uniquement aux
installations avec conduits.
Si la hotte est installée sans conduit :
Veuillez vous procurer un ensemble de filtres pour hotte sans
conduit chez votre distributeur local ou votre détaillant. (Disponible
pour hottes de série AP1 et RP2 seulement.) Suivez les instructions
accompagnant l’ensemble pour hotte sans conduit.
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode d’emploi à la page 7.
SÉRIES AP1 ET RP
Page
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
HOTTE DE SÉRIE AP
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le
filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un
chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable et
les surfaces peintes. Lavez les filtres d’aluminium au lave-vaisselle.
Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si
les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le
moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi
être remplacée.
Utilisez des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 ou
PAR16 à culot GU10. Les ampoules sont vendues séparément.
Les filtres à graisses, le panneau inférieur et la roue à ailettes doivent
être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Les
filtres à graisses et la roue à ailettes sont lavables au lave-vaisselle.
Remarque : Certains minéraux, lorsqu’ils entrent en contact
avec les additifs des savons pour lave-vaisselle, peuvent
décolorer les filtres. Cette décoloration n’est pas couverte par
la garantie.
FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une
circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques
minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.
DÉTECTEUR HEAT SENTRYMC
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Il s’agit d’un
détecteur de chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime
en cas de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson.
Si le ventilateur est arrêté ou tourne à bas régime, le détecteur Heat
SentryMC supplante la commande normale du ventilateur et l’actionne à
haut régime. Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur
revient à son réglage d’origine.
ON
VENTILATEUR
L’interrupteur à deux positions (au centre) actionne ou arrête le
ventilateur.
L’interrupteur à cinq positions (à gauche) commande la vitesse
du ventilateur.
Le ventilateur est ARRÊTÉ (ventilateur secondaire ARRÊTÉ).
Le ventilateur est en MARCHE au régime élevé.
Plus les points sont petits - plus le régime diminue.
LAMPE
Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et
d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité.
Les lumières sont ÉTEINTES.
Les lumières sont ALLUMÉES à faible intensité.
Les lumières sont ALLUMÉES à haute intensité.
PRÉPARATION DE
L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE
CAPUCHON DE TOIT
SOFFITE
Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE les
lumières et de commander leur intensité.
Placez l’interrupteur sur (1) pour ALLUMER les lumières à faible intensité.
Placez l’interrupteur sur (2) pour ALLUMER les lumières à haute intensité.
Placez l’interrupteur sur (0) pour ÉTEINDRE les lumières.
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 X 10 po.)
(Pour évacuation verticale)
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
(Haut ou arrière de la hotte)
ARMOIRE
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
OFF
LIGHT
HOTTE DE SÉRIE RP
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
Cet interrupteur à trois positions met la hotte en MARCHE, sur ARRÊT
et commande la vitesse du ventilateur.
Placez l’interrupteur sur (1) pour mettre le ventilateur en MARCHE au
régime lent.
Placez l’interrupteur sur (2) pour mettre le ventilateur en MARCHE au
régime élevé.
Placez l’interrupteur sur (0) pour mettre le ventilateur sur ARRÊT.
FAN
FAN
CAPUCHON MURAL
HOTTE
46 À 61 CM (18 À 24 PO.)
AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON
1
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 X 10 po.) (Pour
évacuation horizontale)
Déterminez si l’évacuation de la hotte sera verticale ou
horizontale. Que l’évacuation soit verticale ou horizontale,
installez les conduits entre la hotte et le capuchon mural ou de
toit. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un minimum de
coudes et de transitions.
SÉRIES AP1 ET RP
Page
2
À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez l’emplacement
exact des coupes à effectuer pour le conduit et le fil d’alimentation
électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation sans
conduit, NE PAS découper de trou pour le conduit.
PRÉPARATION DE LA HOTTE
CONDUIT VERTICAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
COUVERCLE
DU FOND
(4) VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE
31 cm (12-1/4 po.)
31 cm (12-1/4 po.)
(hotte de 30 po.)
(hotte de 30 po.)
(hotte de 36 po.)
(hotte de 36 po.)
38,6 cm (15-1/4 po.) 38,6 cm (15-1/4 po.)
AVANT DE L’ARMOIRE
DESSOUS DE
17,5 cm L’ARMOIRE
15,8 cm
(6-1/4 po.)
(6-7/8 po.)
27 cm
(10-5/8 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
25,1 cm
(9-7/8 po.)
TROU POUR
CONDUIT VERTICAL
CALES DE BOIS
(seulement pour
armoires à base en
retrait)
LIGNE DE
CENTRE
CALES DE BOIS
(armoires à dessous
encastré seulement)
FILTRES EN
ALUMINIUM
3,8 cm
(1-1/2 po.)
22,8 cm
(9 po.)
TROU POUR FIL
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le dessous
de l’armoire)
CONDUIT HORIZONTAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
COUVERCLE
DU BOÎTIER DE
CÂBLAGE
3
AVANT DE L’ARMOIRE 1,9 cm (3/4 po.)
POSITION D’ÉVACUATION VERTICALE
0,3 cm (1/8 po.)
9,8 cm
(3-7/8 po.)
DESSOUS
DE L’ARMOIRE
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR
(2)
TROU POUR
CONDUIT HORIZONTAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.) 19 cm
(7-1/2 po.)
VENTILATEUR
31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.)
31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.)
38,6 cm (15-1/4 po.) (hotte de 36 po.) 38,6 cm (15-1/4 po.) (hotte de 36 po.)
(4) VIS DE
MONTAGE
DE LA HOTTE
LIGNE DE
CENTRE
Enlevez les filtres en aluminium, le couvercle du fond et le
couvercle du boîtier de câblage de la hotte.
TROU POUR FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le mur)
ÉCROU MOLETÉ (2)
POSITION D’ÉVACUATION HORIZONTALE
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR (2)
VENTILATEUR
ÉCROU MOLETÉ (2)
4
Le ventilateur est livré en position d’évacuation verticale.
Pour placer le ventilateur en position d’évacuation horizontale :
Enlevez les écrous moletés des tiges de montage du ventilateur.
Dégagez les tiges de montage du ventilateur et tournez celuici en position d’évacuation horizontale. Réengagez les tiges de
montage et fixez le ventilateur en place avec les écrous moletés.
SÉRIES AP1 ET RP
Page
RACCORD DU CÂBLAGE
CLAPET /
RACCORD DE
CONDUIT
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
VERTICALE
VIS VERTE
DE MISE À
LA TERRE
FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
HE0059
9
OUVERTURE PRÉAMORCÉE
HORIZONTALE
5
Enlevez l’ouverture préamorcée verticale ou l’ouverture
préamorcée horizontale et fixez le clapet / raccord de
conduit avec deux (2) vis (fournies).
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
TERMINER L’INSTALLATION
10
Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le courant
du panneau électrique. Verrouillez ou posez un sceau sur le
panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement.
VIS DE
MONTAGE (4)
FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(1) POUSSER
(2) TOURNER
VERS LA DROITE
11
Acheminez le fil d’alimentation électrique du panneau électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte. Fixez le fil d’alimentation
à la hotte avec le connecteur approprié.
7
Maintenez la hotte en place sous l’armoire. Assurez-vous que le
clapet / raccord de conduit s’insère à l’intérieur du conduit et que
le clapet s’ouvre et se ferme librement.
8
Serrez complètement les quatre (4) vis de montage pour fixer la
hotte sous l’armoire.
Réinstallez le couvercle du boîtier de câblage, le couvercle du
fond et les filtres enlevés à l’étape 3.
INSTALLATION DES AMPOULES
CONDUITS
6
Connectez le fil d’alimentation électrique à la hotte en raccordant le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC au fil BLANC, et le fil
VERT ou le FIL DÉNUDÉ à la vis VERTE de mise à la terre.
Installez les ampoules halogènes. Utilisez des ampoules
halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 ou PAR16 à culot
GU10. Les ampoules sont vendues séparément.
SÉRIES AP1 ET RP
Page 10
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE N° de pièce.
1
13
14
97017222
97017223
97017224
97017324
97017325
97017326
97009517
97007895
97007631
97017429
97007656
97017428
98006546
99400084
99271346
97017312
97017264
99111379
97017455
97017456
99420464
99150617
15
99170245
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
99260476
97007313
99100491
98005212
99080597
99020142
99020143
99400055
99500323
98010342
99260491
99260470
600348
600349
97016970
97016971
99260485
99400052
99770113
99770115
99030132
97016439
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
29
30
**
**
**
**
**
DESCRIPTION
Boîtier soudé - RP-Noir
Boîtier soudé - RP-Blanc
Boîtier soudé - RP-Argent
Boîtier soudé - AP-Noir
Boîtier soudé - AP-Blanc
Boîtier soudé - AP-Argent
Couvercle de fond - Noir
Couvercle de fond - Blanc
Couvercle de fond - Argent
Ensemble de clapet
Ensemble de couvercle de câblage
Ensemble de support de thermostat
Couvercle de douille de lumière
Manchon, butée fendue, n° 2873
Ensemble de douille/contour
Commande - RP, Noire
Commande - RP, Blanche
Cale .50 x .375 po. en nylon
Filtre, aluminium (qté 2)
Filtre, aluminium avec Microban (qté 2)
Tige de montage
Vis à tôle à tête bombée
n° 8-18 x 0,375 po.*
Vis à tôle cruciforme à tête
hexagonale n° 8-18 x 0,375 po.*
Écrou de montag
Boîtier du ventilateur
Manchon isolant du moteur
Anneau de retenue du moteur
Moteur
Roue à ailettes, sens horaire
Roue à ailettes, sens antihoraire
Manchon, butée fendue
Mousse en PVC
Anneau, entrée
Écrou hexagonal 3/8 po. - 32
Écrou hexagonal 15/32 po. - 32
Bouton - Noir
Bouton - Blanc
Interrupteur - Noir
Interrupteur - Blanc
Écrou à tôle, Type U
Bride de cordon (non illustré)
Socle de câblage - NSP, RP
Socle de câblage - AP
Commande rotatoire de ventilateur
Commande rotatoire de lumière
* Quincaillerie ordinaire vendue séparément.
** Non illustré.
Veuillez commander les pièces par N° DE PIÈCE et non par N° DE REPÈRE.
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site Web.
Visitez www.broan.com.
24
1
11
10
24
27
26
29
28
30
2
9
23
6
7
12
19
25
13
22
18
15
20
21
15
25
13
17
14
12
5
16
4
8
16
3
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de
vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat
original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT
MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement
tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une
manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES
TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou
(b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un
accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise
installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la
garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée
d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SE
TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE
SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans
votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits
qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les
garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’adresse ou numéro de téléphone
mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et
(c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande
de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du
produit en question.
Aux États-Unis, contactez: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
Au Canada, contactez: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario,
L5T 1H9 (1-888-882-7626)
SERIE AP1 Y RP
Página 11
CAMPANA DE COCINA
ESTILO PROFESIONAL
Para registrar este
producto visite:
www.broan.com
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS
PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR
GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio
o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte
accidentalmente la energía eléctrica.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico (incluida la ubicación
del interruptor) debe ser realizado por personal calificado y de
conformidad con todos los códigos y normas correspondientes,
incluidos los de construcción específicos contra incendios.
4. Proporcione suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión
y escape adecuados de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar
el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión tales
como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE).
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores con conductos siempre deben conectarse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO
POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el
aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la
superficie.
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo
funcionar.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se
inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o
explosivos.
2. Para capturar mejor las impurezas resultantes al cocinar, debe
montar la parte inferior de la campana a una altura de 18 a 24 pulg.
(46 a 61 cm) sobre la superficie para cocinar.
3. Lea la información y los requisitos que aparecen en la etiqueta de
especificaciones.
NOTA Estas instrucciones son solamente para
instalaciones con conductos.
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de filtros sin conductos con su distribuidor
o tienda minorista local. (Disponible para campanas de
la serie AP1 y RP2 solamente.) Siga las instrucciones
incluidas con este juego de filtros.
Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En la página 12 encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
SERIE AP1 Y RP
Página 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CAMPANA SERIE AP
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el
ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un
trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero
inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el
lavaplatos.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite.
Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe
reemplazar el impulsor.
ON
FAN
FAN
OFF
LIGHT
Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16
o PAR16 con base GU10). Las bombillas se compran por separado.
Los filtros de grasa, el panel inferior y el disco del ventilador deben
limpiarse con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua.
Los filtros de grasa y el disco del ventilador pueden lavarse en un
lavaplatos.
Nota: Ciertos minerales causan la decoloración de los filtros
al ponerse en contacto con los aditivos de los detergentes
lavaplatos. Esta decoloración no está cubierta por la
garantía.
VENTILADOR
El interruptor de 2 posiciones (en el centro) ENCIENDE y APAGA el
ventilador.
El interruptor de 5 posiciones (a la izquierda) controla la velocidad del
ventilador.
El ventilador está APAGADO (el ventilador secundario está APAGADO).
El ventilador está ENCENDIDO a su máxima velocidad.
Mientras más pequeños sean los puntos, menor será la velocidad
del ventilador.
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de
establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa,
deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para
despejar el aire.
LUCES
Este interruptor de 3 posiciones (a la derecha) ENCIENDE y APAGA las
luces y controla su intensidad.
Las luces están APAGADAS.
Las luces están ENCENDIDAS con baja intensidad.
Las luces están ENCENDIDAS con alta intensidad.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este
dispositivo de seguridad encenderá el ventilador o aumentará su
velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado.
Si el ventilador no está encendido o si funciona a baja velocidad, el
termostato Heat Sentry™ anulará el control que tenga el ventilador y
lo hará funcionar a alta velocidad. Cuando la temperatura disminuye a
niveles normales, el ventilador regresa a su ajuste original.
PREPARE EL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
TAPÓN DE TECHO
CAMPANA SERIE RP
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
PLAFÓN
CABLEADO
ELÉCTRICO
DOMÉSTICO
(parte superior o
posterior de la
campana)
GABINETE
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
Este interruptor de 3 posiciones ENCIENDE y APAGA el ventilador y
controla su velocidad.
Ponga el interruptor en la posición (1) para ENCENDER el ventilador a
baja velocidad.
Ponga el interruptor en la posición (2) para ENCENDER el ventilador a
alta velocidad.
Ponga el interruptor en la posición (0) para APAGAR el ventilador.
INTERRUPTOR DE LUZ
Este interruptor de 3 posiciones ENCIENDE y APAGA las luces y controla
su intensidad.
Ponga el interruptor en la posición (1) para ENCENDER las luces a baja
intensidad.
Ponga el interruptor en la posición (2) para ENCENDER las luces a alta
intensidad.
Ponga el interruptor en la posición (0) para APAGAR las luces.
CAMPANA
DE 46 cm a 61 cm (18 a 24 pulg.)
SOBRE LA SUPERFICIE PARA
COCINAR
1
CONDUCTO DE
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm)
(para descarga vertical)
TAPÓN DE
PARED
CONDUCTO DE
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm )
(para descarga
horizontal)
Determine si la descarga de la campana va a ser vertical o
horizontal. Para descarga vertical u horizontal, coloque la red
de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y
el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores
resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y
codos.
SERIE AP1 Y RP
Página 13
2
Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión
eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en
sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para
conducto.
PREPARE LA CAMPANA
CONDUCTO VERTICAL DE
3 ¼ pulg. X 10 pulg. (8,3 X 25,4 CM)
CUBIERTA
INFERIOR
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
12 ¼ pulg. (31 cm )
(campana de 30 pulg.)
15 ¼ pulg. (38,6 cm)
(campana de 36 pulg.)
12 ¼ pulg. (31 cm )
(campana de 30 pulg.)
15 ¼ pulg. (38,6 cm)
(campana de 36 pulg.)
FILTROS DE
ALUMINIO
FRENTE DEL GABINETE
10 ⅝ pulg.
(27 cm)
7 ½ pulg
(19 cm)
6 ¼ pulg.
(15,8 cm )
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CONDUCTO VERTICAL
1 ½ pulg.
(3,8 cm)
9 ⅞ pulg.
(25,1 cm)
FONDO DEL
6 ⅞ pulg. GABINETE
(17,5 cm) 6 ¼ pulg.
(15,8 cm )
9 pulg.
(22,8 cm)
CUÑAS DE MADERA
ORIFICIO DE ACCESO
(sólo gabinetes de
PARA CABLES
LÍNEA
fondo empotrado) CENTRAL
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3 ¼ pulg. X 10 pulg. (98,3 X 25,4 CM)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado) FRENTE DEL
GABINETE
CUBIERTA
DEL
CABLEADO
3
3/4 pulg.
(1,9 cm)
⅛ pulg.
(0,3 cm)
Quite de la campana los filtros de aluminio, la cubierta inferior
y la cubierta del cableado.
POSICIÓN DE DESCARGA VERTICAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
3 ⅞ pulg.
ORIFICIO DE ACCESO
(9,8 cm) PARA CONDUCTO HORIZONTAL
FONDO
DEL GABINETE
6 ¼ pulg.
(15,8 cm)
12 ¼ pulg. (31 cm)
(campana de 30 pulg.)
15 ¼ pulg. (38,6 cm)
(campana de 36 pulg.)
TORNILLOS DE
MONTAJE DE LA
CAMPANA (4)
6 ¼ pulg.
(15,8 cm)
7½ pulg.
(19 cm)
12 ¼ pulg. (31 cm)
(campana de 30 pulg.)
15 ¼ pulg. (38,6 cm)
(campana de 36 pulg.)
LÍNEA
CENTRAL
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉCTRICOS
(en la pared)
VENTILADOR
TUERCA
MOLETEADA (2)
POSICIÓN DE DESCARGA HORIZONTAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
VENTILADOR
TUERCA
MOLETEADA (2)
4
El ventilador se envía en la posición de descarga vertical.
Para cambiar el ventilador a la posición de descarga horizontal:
Retire las tuercas moleteadas de las varillas de montaje del
ventilador. Desenganche las varillas de montaje del ventilador
y gire éste a la posición de descarga horizontal. Enganche de
nuevo las varillas de montaje y apriete el ventilador en su lugar
con las tuercas moleteadas.
SERIE AP1 Y RP
Página 14
CONECTE EL CABLEADO
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO VERTICAL
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA
CASA
HE0059
9
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO HORIZONTAL
5
Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campana de cocina: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con
BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra VERDE.
Abra el agujero ciego del conducto vertical o el agujero
ciego del conducto horizontal y fije el conector del
regulador de tiro/conducto con dos (2) tornillos (incluidos).
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
FINALICE LA INSTALACIÓN
10
Instale nuevamente la cubierta para cableado, la cubierta inferior
y los filtros que quitó en el paso 3.
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
TORNILLOS DE
MONTAJE (4)
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA CASA
INSTALE LAS BOMBILLAS
(1) EMPUJAR HACIA ADENTRO
CONDUCTO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE
LAS AGUJAS
DEL RELOJ
6
7
8
Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con un
conector apropiado.
Sostenga la campana en su posición debajo del gabinete.
Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y
cerrarse libremente.
Apriete completamente los cuatro (4) tornillos de montaje para
afianzar la campana al gabinete.
11
Instale las bombillas de halógeno. Utilice bombillas de halógeno
con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 o PAR16 con base
GU10). Las bombillas se compran por separado.
SERIE AP1 Y RP
Página 15
PIEZAS DE REPUESTO
Clave N.o PIEZA N.°
1
97017222
97017223
97017224
2
97017324
97017325
97017326
3
13
14
97009517
97007895
97007631
97017429
97007656
97017428
98006546
99400084
99271346
97017312
97017264
99111379
97017455
97017456
99420464
99150617
15
99170245
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
99260476
97007313
99100491
98005212
99080597
99020142
99020143
99400055
99500323
98010342
99260491
99260470
600348
600349
97016970
97016971
99260485
99400052
99770113
99770115
99030132
97016439
4
5
6
7
8
9
10
11
12
29
30
**
**
**
**
**
24
DESCRIPCIÓN
Conjunto soldado del panel de funciones RP - Negro
Conjunto soldado del panel de funciones RP - Blanco
Conjunto soldado del panel de funciones RP - Plata
Conjunto soldado del panel de funciones AP - Negro
Conjunto soldado del panel de funciones AP - Blanco
Conjunto soldado del panel de funciones AP - Plata
Cubierta inferior - Negra
Cubierta inferior - Blanca
Cubierta inferior - Plata
Conjunto del regulador de tiro
Conjunto de la cubierta para los cables
Conjunto del soporte para el termostato
Cubierta del portalámpara
Separador de casquillo Heyco N.° 2873
Conjunto de aro portalámpara/moldura
Control - RP - Negro
Control - RP - Blanco
Separador de 0,50 x 0,375 pulg. de nailon
Filtro de aluminio (cant. 2)
Filtro de aluminio con Microban (cant. 2)
Varilla de montaje del ventilador
Tornillo metálico cabeza redonda
8-18 x 0,375 pulg. *
Tornillo metálico Phillips cabeza hexagonal
8-18 x 0,375 pulg.*
Tuerca para varilla de montaje del ventilador
Caja de la espiral del ventilador
Buje para aislamiento del motor
Anillo retenedor del motor
Motor
Disco del ventilador, giro a la derecha
Disco del ventilador, giro a la izquierda
Buje de cierre Heyco
Espuma de PVC
Aro, entrada
Tuerca hexagonal, 3/8 pulg. - 32
Tuerca hexagonal, 15/32 pulg. - 32
Perilla - Negra
Perilla - Blanca
Perilla - Negra
Interruptor - Blanco
Tuerca metálica tipo U
Buje de alivio de esfuerzo (no se ilustra)
Mazo de cables - NSP, RP
Mazo de cables - AP
Control rotatorio del ventilador
Control rotatorio de la luz
1
11
10
24
27
26
29
28
30
2
9
23
6
7
12
19
25
13
22
18
15
20
* Tornillería estándar: se puede comprar en una ferretería de la localidad.
** No se ilustra.
Al pedir piezas de repuesto, indique el N.° DE PIEZA, no el N.° DE CLAVE
Ahora se puede hacer los pedidos de las piezas de repuesto en nuestro sitio
web.
Visítenos en www.broan.com.
21
15
25
13
17
14
12
5
16
4
8
16
3
GARANTÍA
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de
la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo
alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de
servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que
no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en
la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio o al número
de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la
naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto
por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
En los Estados Unidos, contacto: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI
53027 (1-800-637-1453)
En Canada, contacto: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
L5t 1H9 (1-888-882-7626)
SERIE AP1 Y RP
Página 16
99044040E