Broan AP130 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
AP1 & RP SERIES
Page 1
WARNING
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR IN-
JURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at the
address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel. Lock or tag service panel to prevent power from being
switched on accidentally.
3. Installation work and electrical wiring (including switch loca-
tion) must be done by a qualied person(s) in accordance
with all applicable codes and standards, including re-rated
construction.
4. Provide sufcient air for proper combustion and exhausting
of gases through the ue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent backdrafting. Follow the combustion equip-
ment standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and local codes.
5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts
and abrasions during installation and cleaning.
6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. Use only metal ductwork.
9. As an alternative, this product may be installed with the UL-
approved cord kit designated for the product, following in-
structions packed with the cord kit.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ig-
nite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
ambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Pep-
percorn Beef Flambe).
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be al-
lowed to accumulate on fan or lter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
PROFESSIONAL STYLE
RANGE HOOD
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-tting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the ames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned or
spread the re.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
- violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you
already know how to operate it.
B. The re is small and contained in the area where it started.
C. The re department is being called.
D. You can ght the re with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz-
ardous or explosive materials and vapors.
2. For best capture of cooking impurities, range hood should be
mounted so that the bottom of the hood is 18”-24” above the
cooking surface.
3. Read specication label on product for information and re-
quirements.
Installer: Leave this manual with the homeowner.
Homeowner: Cleaning, Maintenance and Operating instructions on page 2.
NOTE These instructions are for ducted installations only.
If hood is to be installed non-ducted:
Purchase a non-ducted lter kit from your local distributor or
retailer. (Available for AP1 & RP2 Series hoods only.) Follow
instructions included with the non-ducted kit.
To register this
product visit:
www.broan.com
AP1 & RP SERIES
Page 2
CLEANING & MAINTENANCE
For performance, appearance, and health reasons, clean lter,
fan and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild
detergent solution on stainless and painted surfaces. Clean all-
metal lters in the dishwasher.
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If
the motor bearings make excessive or unusual noise, replace
the motor with the exact service motor. The impeller should also
be replaced.
Use 120 V, 50 W, shielded halogen bulbs - MR16 or PAR16 with
GU10 base. Purchase bulbs separately.
The grease lters, bottom panel, and blower wheel should be
cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease
lters and blower wheel are dishwasher safe.
Note: Some minerals, when in contact with dishwasher
soap additives, may cause lters to discolor. This discol-
oration is not covered by the warranty.
PREPARE HOOD LOCATION
SOFFIT
18" - 24" ABOVE
COOKING SURFACE
CABINET
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
WALL CAP
ROOF CAP
3¼" X 10"
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
HOODHOOD
1 Determine whether hood will discharge vertically or hori-
zontally. For vertical or horizontal discharge, run ductwork
between the hood location and a roof cap or wall cap. For
best results, use a minimum number of transitions and
elbows.
OPERATION
Always turn the hood ON before cooking in order to establish an
air ow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run
for a few minutes to clear the air.
HEAT SENTRY™
The hood is equipped with a Heat Sentrythermostat. This safety
device will turn on or speed up the blower if it senses excess heat
above the cooking surface.
If the blower is not on, or if it is running at low speed, the Heat
Senttry™ will override the normal blower control and trun the
blower on the high speed. When the temperature level drops to
normal levels, the blower will return to its original setting.
RP SERIES HOOD
Operate the hood as follows:
BLOWER SWITCH
This 3-position switch turns blower ON and OFF and controls
blower speed.
Set switch to (1) position to turn blower ON to low speed.
Set switch to (2) position to turn blower ON to high speed.
Set switch to (0) position to turn blower OFF.
LIGHT SWITCH
This 3-position switch turns lights ON and OFF and controls
their intensity.
Set switch to (1) position to turn lights ON to low intensity.
Set switch to (2) position to turn lights ON to high intensity.
Set switch to (0) position to turn lights OFF.
AP SERIES HOOD
Operate the hood as follows:
FAN
The 2-position switch (in center) turns blower ON and OFF.
The 5-position switch (at left) controls blower speed.
Blower is OFF (secondary blower OFF).
Blower is ON at highest speed.
As dots get smaller - blower speed decreases.
LIGHT
This 3-position switch (at right) turns lights ON and OFF and
controls their intensity.
Lights are OFF.
Lights are ON to low intensity.
Lights are ON to highest intensity.
LIGHTFAN
FAN
ON OFF
AP1 & RP SERIES
Page 3
3¼” X 10”
HORIZONTAL DUCTING
CABINET
BOTTOM
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
6¼"
6¼"
3
/
4"
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
3
7
/
8"
CENTER
LINE
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
15¼" (36" hood)
12¼" (30" hood)
15¼" (36" hood)
12¼" (30" hood)
7
1
/
2"
1
/
8"
PREPARE THE HOOD
4 Blower is shipped in Vertical Discharge Position.
To change blower to Horizontal Discharge Position:
Remove Knurled Nuts from Blower Mounting Rods.
Disengage mounting rods from blower and rotate blower
to horizontal discharge position. Re-engage mounting
rods and tighten blower in place with knurled nuts.
3 Remove the Aluminum Filters, Bottom Cover, and
Wiring Cover from the hood.
9"
CENTER
LINE
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
CABINET FRONT
CABINET
BOTTOM
15¼" (36" hood)
15¼" (36" hood)
12¼" (30" hood)
12¼" (30" hood)
1
1
/
2"
7
1
/
2"
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
6¼"
6¼"
10
5
/
8"
6
7
/
8"
9
7
/
8
"
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
2 Use the proper diagram below, for placement of ductwork
and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted
installation, DO NOT cut a duct access hole.
ALUMINUM
FILTERS
BOTTOM
COVER
WIRING
COVER
VERTICAL DISCHARGE POSITION
HORIzONTAL DISCHARGE POSITION
BLOWER
MOUNTING
ROD (2)
KNURLED NUT (2)
BLOWER
MOUNTING
ROD (2)
KNURLED NUT (2)
BLOWER
BLOWER
AP1 & RP SERIES
Page 4
5 Remove Vertical Duct Knockout or Horizontal Duct
Knockout and attach Damper / Duct Connector with
two (2) screws (supplied).
VERTICAL DUCT
KNOCKOUT
HORIzONTAL DUCT
KNOCKOUT
DAMPER /
DUCT
CONNECTOR
INSTALL THE HOOD
WARNING
To reduce the risk of electrical shock, switch power off
at service panel. Lock or tag service panel to prevent
power from being switched on accidentally.
6 Run House Power Cable between service panel and
hood location. Attach power cable to hood using appropri-
ate connector.
7 Hold the hood in position under the cabinet. Make sure
the damper / duct connector enters the Ductwork and
that the damper opens and closes freely.
8 Tighten the four (4) Mounting Screws completely to se-
cure the hood to the cabinet.
HOUSE
POWER
CABLE
MOUNTING
SCREWS (4)
DUCTWORK
CONNECT THE WIRING
HE0059
9 Connect House Power Cable to range hood wiring
- BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or
BARE WIRE to GREEN Ground Screw.
HOUSE
POWER
CABLE
GREEN
GROUND
SCREW
10 Re-install the wiring cover, bottom cover, and lters that
were removed in Step 3.
COMPLETE INSTALLATION
11 Install Halogen Bulbs. Use 120 V, 50 W, shielded halo-
gen bulbs - MR16 or PAR16 with GU10 base. Purchase
bulbs separately.
INSTALL LIGHT BULBS
(1) PUSH IN
(2) ROTATE
CLOCKWISE
AP1 & RP SERIES
Page 5
SERVICE PARTS
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION
1 97017222 Feature Panel Weldment - RP-Black
97017223 Feature Panel Weldment - RP-White
97017224 Feature Panel Weldment - RP-Silver
2 97017324 Feature Panel Weldment - AP-Black
97017325 Feature Panel Weldment - AP-White
97017326 Feature Panel Weldment - AP-Silver
3 97009517 Bottom Cover - Black
97007895 Bottom Cover - White
97007631 Bottom Cover - Silver
4 97017429 Damper Assembly
5 97007656 Wire Cover Assembly
6 97017428 Thermostat Bracket Assembly
7 98006546 Light Socket Cover
8 99400084 Bushing Split Heyco #2873
9 99271346 Socket/Trim Ring Assembly
10 97017312 Control - RP, Black
97017264 Control - RP, White
11 99111379 Spacer .50 x .375 Nylon
12 97017455 Filter, Aluminum (Qty. 2)
97017456 Filter, Aluminum with Microban (Qty. 2)
13 99420464 Blower Mounting Rod
14 99150617 8-18 x .375 Truss Head
Sheet Metal Screw *
15 99170245 8-18x.375 Hex Head
Phillips Sheet Metal Screw *
16 99260476 Blower Mounting Rod Nut
17 97007313 Blower Scroll Housing
18 99100491 Motor Isolation Bushing
19 98005212 Motor Retaining Ring
20 99080597 Motor
21 99020142 Blower Wheel, Clockwise
22 99020143 Blower Wheel, Counterclockwise
23 99400055 Heyco Snap Bushing
24 99500323 PVC Foam
25 98010342 Ring, Inlet
26 99260491 Hex Nut 3/8-32
27 99260470 Hex Nut 15/32-32
28 600348 Knob - Black
600349 Knob - White
29 97016970 Switch - Black
97016971 Switch - White
30 99260485 Nut Sheet Metal U-Type
** 99400052 Bushing Strain Relief (Not Shown)
** 99770113 Wire Harness - NSP, RP
** 99770115 Wire Harness - AP
** 99030132 Rotary Fan Control
** 97016439 Rotary Light Control
* Standard hardware - may be purchased locally.
** Not illustrated
Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO.
Replacement parts can now be ordered on our website.
Please visit us at www.broan.com.
WARRANTY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
16
16
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
25
26
27
28
29
30
15
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS
AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service
or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, ac-
cident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or
installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specied for
the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may
not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights,
which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone
number below, (b) give the model number and part identication and (c) describe
the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
In the United States, contact: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford,
WI 53027 (1-800-637-1453)
In Canada, contact: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga,
Ontario L5t 1H9 (1-888-882-7626)
SÉRIES AP1 ET RP
Page 6
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES,
VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de cet appareil,
coupez le courant au panneau électrique. Verrouillez ou installez
un sceau sur le panneau an d’éviter que le courant ne soit rétabli
accidentellement.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité (y compris la pose
de l’interrupteur) doivent être effectués par des personnes qualiées
conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes
de construction ayant trait à la protection contre les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être sufsant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités
locales.
5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde
aux coupures et aux éraures lors de l’installation et du nettoyage.
6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du
mur ou du plafond.
7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
8. N’utilisez que des conduits métalliques.
9. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon
électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les
instructions accompagnant l’ensemble de cordon électrique.
10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR
DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
1. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute
température. Les débordements peuvent causer de la fumée et
occasionner des écoulements de graisse inammables. L’huile doit
être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température.
2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif
ou lors de la cuisson d’aliments à amber (par ex., crêpes Suzette,
cerises jubilé, boeuf au poivre ambé).
3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur
le ventilateur ou le ltre.
4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours
une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface
chauffante.
HOTTE DE CUISINIÈRE DE
STYLE PROFESSIONNEL
VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À
RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES
EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE
PLAN DE CUISSON :*
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le
brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES
FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEz
LES LIEUX ET APPELEz LES POMPIERS.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous
pourriez vous brûler ou propager l’incendie.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés une
violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
*
Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas
l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses
ou explosives.
2. Pour un captage optimal des impuretés, installez la hotte de sorte
que sa partie inférieure soit entre 46 et 61 cm (18 et 24 pouces) au-
dessus de la surface de cuisson.
3. Veuillez lire l’étiquette de spécications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire.
Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode d’emploi à la page 7.
REMARQUE Ces instructions correspondent uniquement aux
installations avec conduits.
Si la hotte est installée sans conduit :
Veuillez vous procurer un ensemble de ltres pour hotte sans
conduit chez votre distributeur local ou votre détaillant. (Disponible
pour hottes de série AP1 et RP2 seulement.) Suivez les instructions
accompagnant l’ensemble pour hotte sans conduit.
Pour enregistrer ce
produit, visitez:
www.broan.com
SÉRIES AP1 ET RP
Page 7
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le
ltre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un
chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable et
les surfaces peintes. Lavez les ltres d’aluminium au lave-vaisselle.
Le moteur est lubrié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si
les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le
moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi
être remplacée.
Utilisez des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 ou
PAR16 à culot GU10. Les ampoules sont vendues séparément.
Les ltres à graisses, le panneau inférieur et la roue à ailettes doivent
être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Les
ltres à graisses et la roue à ailettes sont lavables au lave-vaisselle.
Remarque : Certains minéraux, lorsqu’ils entrent en contact
avec les additifs des savons pour lave-vaisselle, peuvent
décolorer les ltres. Cette décoloration n’est pas couverte par
la garantie.
PRÉPARATION DE
L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE
SOFFITE
46 À 61 CM (18 À 24 PO.)
AU-DESSUS DE
LA SURFACE DE CUISSON
ARMOIRE
CAPUCHON MURAL
CAPUCHON DE TOIT
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
(Haut ou arrière de la hotte)
HOTTE
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 X 10 po.)
(Pour évacuation verticale)
CONDUIT 8,3 x 25,4 cm
(3-1/4 X 10 po.) (Pour
évacuation horizontale)
1 Déterminez si l’évacuation de la hotte sera verticale ou
horizontale. Que l’évacuation soit verticale ou horizontale,
installez les conduits entre la hotte et le capuchon mural ou de
toit. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un minimum de
coudes et de transitions.
FONCTIONNEMENT
Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner an d’établir une
circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques
minutes après l’arrêt de la cuisinière an de nettoyer l’air.
DÉTECTEUR HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRY
MC
. Il s’agit d’un
détecteur de chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime
en cas de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson.
Si le ventilateur est arrêté ou tourne à bas régime, le détecteur Heat
Sentry
MC
supplante la commande normale du ventilateur et l’actionne à
haut régime. Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur
revient à son réglage d’origine.
HOTTE DE SÉRIE RP
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR
Cet interrupteur à trois positions met la hotte en MARCHE, sur ARRÊT
et commande la vitesse du ventilateur.
Placez l’interrupteur sur (1) pour mettre le ventilateur en MARCHE au
régime lent.
Placez l’interrupteur sur (2) pour mettre le ventilateur en MARCHE au
régime élevé.
Placez l’interrupteur sur (0) pour mettre le ventilateur sur ARRÊT.
INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE
Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE les
lumières et de commander leur intensité.
Placez l’interrupteur sur (1) pour ALLUMER les lumières à faible intensité.
Placez l’interrupteur sur (2) pour ALLUMER les lumières à haute intensité.
Placez l’interrupteur sur (0) pour ÉTEINDRE les lumières.
HOTTE DE SÉRIE AP
Pour utiliser la hotte, faites comme suit :
VENTILATEUR
L’interrupteur à deux positions (au centre) actionne ou arrête le
ventilateur.
L’interrupteur à cinq positions (à gauche) commande la vitesse
du ventilateur.
Le ventilateur est ARRÊTÉ (ventilateur secondaire ARRÊTÉ).
Le ventilateur est en MARCHE au régime élevé.
Plus les points sont petits - plus le régime diminue.
LAMPE
Cet interrupteur à trois positions permet dALLUMER et
d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité.
Les lumières sont ÉTEINTES.
Les lumières sont ALLUMÉES à faible intensité.
Les lumières sont ALLUMÉES à haute intensité.
LIGHTFAN
FAN
ON OFF
SÉRIES AP1 ET RP
Page 8
CONDUIT HORIZONTAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
DESSOUS
DE L’ARMOIRE
AVANT DE L’ARMOIRE
CALES DE BOIS
(armoires à dessous
encastré seulement)
1,9 cm (3/4 po.)
0,3 cm (1/8 po.)
9,8 cm
(3-7/8 po.)
TROU POUR
CONDUIT HORIZONTAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.)
38,6 cm (15-1/4 po.) (hotte de 36 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.)
38,6 cm (15-1/4 po.) (hotte de 36 po.)
(4) VIS DE
MONTAGE
DE LA HOTTE
LIGNE DE
CENTRE
TROU POUR FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le mur)
PRÉPARATION DE LA HOTTE
4 Le ventilateur est livré en position d’évacuation verticale.
Pour placer le ventilateur en position d’évacuation horizontale :
Enlevez les écrous moletés des tiges de montage du ventilateur.
Dégagez les tiges de montage du ventilateur et tournez celui-
ci en position d’évacuation horizontale. Réengagez les tiges de
montage et xez le ventilateur en place avec les écrous moletés
.
3 Enlevez les ltres en aluminium, le couvercle du fond et le
couvercle du boîtier de câblage de la hotte.
LIGNE DE
CENTRE
(4) VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE
TROU POUR FIL
D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
(dans le dessous
de l’armoire)
AVANT DE L’ARMOIRE
DESSOUS DE
L’ARMOIRE
31 cm (12-1/4 po.)
(hotte de 30 po.)
TROU POUR
CONDUIT VERTICAL
15,8 cm
(6-1/4 po.)
15,8 cm
(6-1/4 po.)
38,6 cm (15-1/4 po.)
(hotte de 36 po.)
31 cm (12-1/4 po.)
(hotte de 30 po.)
38,6 cm (15-1/4 po.)
(hotte de 36 po.)
27 cm
(10-5/8 po.)
19 cm
(7-1/2 po.)
25,1 cm
(9-7/8 po.)
3,8 cm
(1-1/2 po.)
22,8 cm
(9 po.)
17,5 cm
(6-7/8 po.)
CALES DE BOIS
(seulement pour
armoires à base en
retrait)
2 À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez l’emplacement
exact des coupes à effectuer pour le conduit et le l d’alimentation
électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation sans
conduit, NE PAS découper de trou pour le conduit.
FILTRES EN
ALUMINIUM
COUVERCLE
DU FOND
COUVERCLE
DU BOÎTIER DE
CÂBLAGE
POSITION D’ÉVACUATION VERTICALE
POSITION D’ÉVACUATION HORIzONTALE
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR
(2)
ÉCROU MOLETÉ (2)
TIGE DE
MONTAGE DU
VENTILATEUR (2)
ÉCROU MOLETÉ (2)
VENTILATEUR
VENTILATEUR
CONDUIT VERTICAL
8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.)
SÉRIES AP1 ET RP
Page 9
5 Enlevez l’ouverture préamorcée verticale ou l’ouverture
préamorcée horizontale et xez le clapet / raccord de
conduit avec deux (2) vis (fournies).
OUVERTURE
PRÉAMORCÉE
VERTICALE
OUVERTURE PRÉAMORCÉE
HORIzONTALE
CLAPET /
RACCORD DE
CONDUIT
INSTALLATION DE LA HOTTE
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le courant
du panneau électrique. Verrouillez ou posez un sceau sur le
panneau an d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentel-
lement.
6 Acheminez le l d’alimentation électrique du panneau élec-
trique jusqu’à l’emplacement de la hotte. Fixez le l d’alimentation
à la hotte avec le connecteur approprié.
7 Maintenez la hotte en place sous l’armoire. Assurez-vous que le
clapet / raccord de conduit s’insère à l’intérieur du conduit et que
le clapet s’ouvre et se ferme librement.
8 Serrez complètement les quatre (4) vis de montage pour xer la
hotte sous l’armoire.
FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
VIS DE
MONTAGE (4)
CONDUITS
RACCORD DU CÂBLAGE
HE0059
9 Connectez le l d’alimentation électrique à la hotte en raccor-
dant le l NOIR au l NOIR, le l BLANC au l BLANC, et le l
VERT ou le FIL DÉNUDÉ à la vis VERTE de mise à la terre.
FIL
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
VIS VERTE
DE MISE À
LA TERRE
10 Réinstallez le couvercle du boîtier de câblage, le couvercle du
fond et les ltres enlevés à l’étape 3.
TERMINER L’INSTALLATION
11 Installez les ampoules halogènes. Utilisez des ampoules
halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 ou PAR16 à culot
GU10. Les ampoules sont vendues séparément.
INSTALLATION DES AMPOULES
(1) POUSSER
(2) TOURNER
VERS LA DROITE
SÉRIES AP1 ET RP
Page 10
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE N° DE PIÈCE. DESCRIPTION
GARANTIE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
16
16
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
25
26
27
28
29
30
15
* Quincaillerie ordinaire vendue séparément.
** Non illustré.
Veuillez commander les pièces par N° DE PIÈCE et non par N° DE REPÈRE.
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site Web.
Visitez www.broan.com.
1 97017222 Boîtier soudé - RP-Noir
97017223 Boîtier soudé - RP-Blanc
97017224 Boîtier soudé - RP-Argent
2 97017324 Boîtier soudé - AP-Noir
97017325 Boîtier soudé - AP-Blanc
97017326 Boîtier soudé - AP-Argent
3 97009517 Couvercle de fond - Noir
97007895 Couvercle de fond - Blanc
97007631 Couvercle de fond - Argent
4 97017429 Ensemble de clapet
5 97007656 Ensemble de couvercle de câblage
6 97017428 Ensemble de support de thermostat
7 98006546 Couvercle de douille de lumière
8 99400084 Manchon, butée fendue, n° 2873
9 99271346 Ensemble de douille/contour
10 97017312 Commande - RP, Noire
97017264 Commande - RP, Blanche
11 99111379 Cale .50 x .375 po. en nylon
12 97017455 Filtre, aluminium (qté 2)
97017456
Filtre, aluminium avec Microban (qté 2)
13 99420464 Tige de montage
14 99150617 Vis à tôle à tête bombée
8-18 x 0,375 po.*
15 99170245 Vis à tôle cruciforme à tête
hexagonale n° 8-18 x 0,375 po.*
16 99260476 Écrou de montag
17 97007313 Boîtier du ventilateur
18 99100491 Manchon isolant du moteur
19 98005212 Anneau de retenue du moteur
20 99080597 Moteur
21 99020142 Roue à ailettes, sens horaire
22 99020143 Roue à ailettes, sens antihoraire
23 99400055 Manchon, butée fendue
24 99500323 Mousse en PVC
25 98010342 Anneau, entrée
26 99260491 Écrou hexagonal 3/8 po. - 32
27 99260470 Écrou hexagonal 15/32 po. - 32
28 600348 Bouton - Noir
600349 Bouton - Blanc
29 97016970 Interrupteur - Noir
97016971 Interrupteur - Blanc
30 99260485 Écrou à tôle, Type U
** 99400052 Bride de cordon (non illustré)
** 99770113 Socle de câblage - NSP, RP
** 99770115 Socle de câblage - AP
** 99030132 Commande rotatoire de ventilateur
** 97016439 Commande rotatoire de lumière
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN
Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de
vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat
original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT
MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement
tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une
manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES
TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou
(b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un
accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise
installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécié pour la
garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée
d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.
L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SE
TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX
AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE
SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans
votre cas.
Cette garantie vous donne des droits spéciques et il se peut que vous ayez d’autres droits
qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les
garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’adresse ou numéro de téléphone
mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et l’identication de la pièce et
(c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande
de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du
produit en question.
Aux États-Unis, contactez: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027
(1-800-637-1453)
Au Canada, contactez: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario,
L5T 1H9 (1-888-882-7626)
SERIE AP1 Y RP
Página 11
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio
o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte
accidentalmente la energía eléctrica.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico (incluida la ubicación
del interruptor) debe ser realizado por personal calicado y de
conformidad con todos los códigos y normas correspondientes,
incluidos los de construcción especícos contra incendios.
4. Proporcione suciente aire para que se lleve a cabo la combustión
y escape adecuados de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible, a n de evitar
el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión tales
como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE).
5. Este producto podría tener bordes alados. Trabaje con cuidado para
evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores con conductos siempre deben conectarse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
10. Esta unidad debe conectarse a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO
POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la supercie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden inamar. Caliente el
aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o amee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta ameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la
acumulación de grasa en el ventilador ni en el ltro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la
supercie.
CAMPANA DE COCINA
ESTILO PROFESIONAL
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS
PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR
GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola
para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador.
PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
sufrir quemaduras o propagar el incendio.
3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o
toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta
de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo
funcionar.
B. El incendio es pequeño y está connado al área en la que se
inició.
C. Va a llamar al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia
una salida.
* Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad
contra incendios en la cocina) publicado por NFPA.
1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o
explosivos.
2. Para capturar mejor las impurezas resultantes al cocinar, debe
montar la parte inferior de la campana a una altura de 18 a 24 pulg.
(46 a 61 cm) sobre la supercie para cocinar.
3. Lea la información y los requisitos que aparecen en la etiqueta de
especicaciones.
Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa.
Aviso al dueño de la casa: En la página 12 encontrará las instrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
NOTA Estas instrucciones son solamente para
instalaciones con conductos.
Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un juego de ltros sin conductos con su distribuidor
o tienda minorista local. (Disponible para campanas de
la serie AP1 y RP2 solamente.) Siga las instrucciones
incluidas con este juego de ltros.
Para registrar este
producto visite:
www.broan.com
SERIE AP1 Y RP
Página 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el ltro, el
ventilador y las supercies que tengan grasa. Utilice únicamente un
trapo limpio y una solución de detergente suave en supercies de acero
inoxidable y pintadas. Limpie los ltros completamente metálicos en el
lavaplatos.
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite.
Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual,
reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe
reemplazar el impulsor.
Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16
o PAR16 con base GU10). Las bombillas se compran por separado.
Los ltros de grasa, el panel inferior y el disco del ventilador deben
limpiarse con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua.
Los ltros de grasa y el disco del ventilador pueden lavarse en un
lavaplatos.
Nota: Ciertos minerales causan la decoloración de los ltros
al ponerse en contacto con los aditivos de los detergentes
lavaplatos. Esta decoloración no está cubierta por la
garantía.
PREPARE EL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA CAMPANA
PLAFÓN
GABINETE
TAPÓN DE
PARED
TAPÓN DE TECHO
CAMPANACAMPANA
CONDUCTO DE
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm)
(para descarga vertical)
CABLEADO
ELÉCTRICO
DOMÉSTICO
(parte superior o
posterior de la
campana)
DE 46 cm a 61 cm (18 a 24 pulg.)
SOBRE LA SUPERFICIE PARA
COCINAR
CONDUCTO DE
3 ¼ pulg. x 10 pulg.
(8,3 x 25,4 cm )
(para descarga
horizontal)
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical o
horizontal. Para descarga vertical u horizontal, coloque la red
de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y
el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores
resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y
codos.
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a n de
establecer un ujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa,
deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para
despejar el aire.
Termostato HEAT SENTRY™
La campana es equipada con un termostato Heat Sentry™. Este
dispositivo de seguridad encenderá el ventilador o aumentará su
velocidad si detecta un calor excesivo sobre la supercie de cocinado.
Si el ventilador no está encendido o si funciona a baja velocidad, el
termostato Heat Sentry™ anulará el control que tenga el ventilador y
lo hará funcionar a alta velocidad. Cuando la temperatura disminuye a
niveles normales, el ventilador regresa a su ajuste original.
CAMPANA SERIE RP
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
Este interruptor de 3 posiciones ENCIENDE y APAGA el ventilador y
controla su velocidad.
Ponga el interruptor en la posición (1) para ENCENDER el ventilador a
baja velocidad.
Ponga el interruptor en la posición (2) para ENCENDER el ventilador a
alta velocidad.
Ponga el interruptor en la posición (0) para APAGAR el ventilador.
INTERRUPTOR DE LUZ
Este interruptor de 3 posiciones ENCIENDE y APAGA las luces y controla
su intensidad.
Ponga el interruptor en la posición (1) para ENCENDER las luces a baja
intensidad.
Ponga el interruptor en la posición (2) para ENCENDER las luces a alta
intensidad.
Ponga el interruptor en la posición (0) para APAGAR las luces.
CAMPANA SERIE AP
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
VENTILADOR
El interruptor de 2 posiciones (en el centro) ENCIENDE y APAGA el
ventilador.
El interruptor de 5 posiciones (a la izquierda) controla la velocidad del
ventilador.
El ventilador está APAGADO (el ventilador secundario está APAGADO).
El ventilador está ENCENDIDO a su máxima velocidad.
Mientras más pequeños sean los puntos, menor será la velocidad
del ventilador.
LUCES
Este interruptor de 3 posiciones (a la derecha) ENCIENDE y APAGA las
luces y controla su intensidad.
Las luces están APAGADAS.
Las luces están ENCENDIDAS con baja intensidad.
Las luces están ENCENDIDAS con alta intensidad.
LIGHTFAN
FAN
ON OFF
SERIE AP1 Y RP
Página 13
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3 ¼ PULG. X 10 PULG. (98,3 X 25,4 CM)
Ñ
PREPARE LA CAMPANA
4 El ventilador se envía en la posición de descarga vertical.
Para cambiar el ventilador a la posición de descarga horizontal:
Retire las tuercas moleteadas de las varillas de montaje del
ventilador. Desenganche las varillas de montaje del ventilador
y gire éste a la posición de descarga horizontal. Enganche de
nuevo las varillas de montaje y apriete el ventilador en su lugar
con las tuercas moleteadas.
3 Quite de la campana los ltros de aluminio, la cubierta inferior
y la cubierta del cableado.
TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4)
FONDO DEL
GABINETE
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CONDUCTO VERTICAL
12 ¼ pulg.
(31 cm )
(campana de 30 pulg.)
15 ¼ pulg. (38,6 cm)
(campana de 36 pulg.)
12 ¼ pulg.
(31 cm )
(campana de 30 pulg.)
15 ¼ pulg. (38,6 cm)
(campana de 36 pulg.)
FRENTE DEL GABINETE
6 ⅞ pulg.
(17,5 cm)
10 ⅝ pulg.
(27 cm)
6 ¼ pulg.
(15,8 cm )
6 ¼ pulg.
(15,8 cm )
7 ½ pulg
(19 cm)
9 ⅞ pulg.
(25,1 cm)
1 ½ pulg.
(3,8 cm)
CUÑAS DE MADERA
(sólo gabinetes de
fondo empotrado)
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES
ELÉCTRICOS
(en el fondo del gabinete)
LÍNEA
CENTRAL
9 pulg.
(22,8 cm)
2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para
colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión
eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en
sistemas sin conductos, NO haga ningún oricio de acceso para
conducto.
FILTROS DE
ALUMINIO
CUBIERTA
INFERIOR
CUBIERTA
DEL
CABLEADO
POSICIÓN DE DESCARGA VERTICAL
POSICIÓN DE DESCARGA HORIZONTAL
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
TUERCA
MOLETEADA (2)
VARILLA DE
MONTAJE DEL
VENTILADOR
(2)
TUERCA
MOLETEADA (2)
VENTILADOR
VENTILADOR
CONDUCTO VERTICAL DE
3 ¼ PULG. X 10 PULG. (8,3 X 25,4 CM)
SERIE AP1 Y RP
Página 14
5 Abra el agujero ciego del conducto vertical o el agujero
ciego del conducto horizontal y je el conector del
regulador de tiro/conducto con dos (2) tornillos (incluidos).
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO VERTICAL
AGUJERO CIEGO DEL
CONDUCTO HORIzONTAL
CONECTOR DEL
REGULADOR DE
TIRO/CONDUCTO
INSTALE LA CAMPANA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte
el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel
de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar
que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica.
6 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con un
conector apropiado.
7 Sostenga la campana en su posición debajo del gabinete.
Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto en-
tre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y
cerrarse libremente.
8 Apriete completamente los cuatro (4) tornillos de montaje para
aanzar la campana al gabinete.
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA CASA
TORNILLOS DE
MONTAJE (4)
CONDUCTO
CONECTE EL CABLEADO
HE0059
9 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la cam-
pana de cocina: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con
BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra VERDE.
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA
CASA
TORNILLO
VERDE DE
CONEXIÓN
A TIERRA
10 Instale nuevamente la cubierta para cableado, la cubierta inferior
y los ltros que quitó en el paso 3.
FINALICE LA INSTALACIÓN
11 Instale las bombillas de halógeno. Utilice bombillas de halógeno
con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 o PAR16 con base
GU10). Las bombillas se compran por separado.
INSTALE LAS BOMBILLAS
(1) EMPUJAR HACIA ADENTRO
(2) GIRAR EN
SENTIDO DE
LAS AGUJAS
DEL RELOJ
SERIE AP1 Y RP
Página 15
PIEZAS DE REPUESTO
CLAVE N.
O
PIEZA N.° DESCRIPCIÓN
GARANTÍA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12
13
13
16
16
14
15
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
25
26
27
28
29
30
15
1 97017222 Conjunto soldado del panel de funciones -
RP - Negro
97017223 Conjunto soldado del panel de funciones -
RP - Blanco
97017224 Conjunto soldado del panel de funciones -
RP - Plata
2 97017324 Conjunto soldado del panel de funciones -
AP - Negro
97017325 Conjunto soldado del panel de funciones -
AP - Blanco
97017326 Conjunto soldado del panel de funciones -
AP - Plata
3 97009517 Cubierta inferior - Negra
97007895 Cubierta inferior - Blanca
97007631 Cubierta inferior - Plata
4 97017429 Conjunto del regulador de tiro
5 97007656 Conjunto de la cubierta para los cables
6 97017428 Conjunto del soporte para el termostato
7 98006546 Cubierta del portalámpara
8 99400084 Separador de casquillo Heyco N.° 2873
9 99271346 Conjunto de aro portalámpara/moldura
10 97017312 Control - RP - Negro
97017264 Control - RP - Blanco
11 99111379 Separador de 0,50 x 0,375 pulg. de nailon
12 97017455 Filtro de aluminio (cant. 2)
97017456 Filtro de aluminio con Microban (cant. 2)
13 99420464 Varilla de montaje del ventilador
14 99150617
Tornillo metálico cabeza redonda
8-18 x 0,375 pulg.
*
15 99170245 Tornillo metálico Phillips cabeza hexagonal
8-18 x 0,375 pulg.*
16 99260476
Tuerca para varilla de montaje del ventilador
17 97007313 Caja de la espiral del ventilador
18 99100491 Buje para aislamiento del motor
19 98005212 Anillo retenedor del motor
20 99080597 Motor
21 99020142 Disco del ventilador, giro a la derecha
22 99020143 Disco del ventilador, giro a la izquierda
23 99400055 Buje de cierre Heyco
24 99500323 Espuma de PVC
25 98010342 Aro, entrada
26 99260491 Tuerca hexagonal, 3/8 pulg. - 32
27 99260470 Tuerca hexagonal, 15/32 pulg. - 32
28 600348 Perilla - Negra
600349 Perilla - Blanca
29 97016970 Perilla - Negra
97016971 Interruptor - Blanco
30 99260485 Tuerca metálica tipo U
** 99400052 Buje de alivio de esfuerzo (no se ilustra)
** 99770113 Mazo de cables - NSP, RP
** 99770115 Mazo de cables - AP
** 99030132 Control rotatorio del ventilador
** 97016439 Control rotatorio de la luz
* Tornillería estándar: se puede comprar en una ferretería de la localidad.
** No se ilustra.
Al pedir piezas de repuesto, indique el N.° DE PIEZA, no el N.° DE CLAVE
Ahora se puede hacer los pedidos de las piezas de repuesto en nuestro sitio
web.
Visítenos en www.broan.com.
GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de
la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION
O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo
alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de
servicio y uso.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORES-
CENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto
o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un ac-
cidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que
no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especica en
la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de
una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE
BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO
ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CON-
SIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO
DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales especícos, y usted puede también tener otros
derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías
anteriores.
Para calicar en la garantía de servicio, usted debe (a) noticar a Broan al domicilio o al número
de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identicación de la pieza, y (c) describir la
naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto
por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
En los Estados Unidos, contacto: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI
53027 (1-800-637-1453)
En Canada, contacto: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario
L5t 1H9 (1-888-882-7626)
SERIE AP1 Y RP
Página 16
99044040E

Transcripción de documentos

ap1 & RP Series Page  Professional Style Range Hood To register this product visit: www.broan.com read and save these instructions for domestic cooking only warning warning TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally. 3. Installation work and electrical wiring (including switch location) must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction. 4. Provide sufficient air for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the combustion equipment standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and local codes. 5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and abrasions during installation and cleaning. 6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 7. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 8. Use only metal ductwork. 9. As an alternative, this product may be installed with the ULapproved cord kit designated for the product, following instructions packed with the cord kit. 10. This unit must be grounded. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned or spread the fire. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: 1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe). 3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. 4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. caution 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. For best capture of cooking impurities, range hood should be mounted so that the bottom of the hood is 18”-24” above the cooking surface. 3. Read specification label on product for information and requirements. NOTE These instructions are for ducted installations only. If hood is to be installed non-ducted: Purchase a non-ducted filter kit from your local distributor or retailer. (Available for AP1 & RP2 Series hoods only.) Follow instructions included with the non-ducted kit. Installer: Leave this manual with the homeowner. Homeowner: Cleaning, Maintenance and Operating instructions on page 2. ap1 & RP Series Page  cleaning & Maintenance AP SERIES HOOD Operate the hood as follows: For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent solution on stainless and painted surfaces. Clean allmetal filters in the dishwasher. The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings make excessive or unusual noise, replace the motor with the exact service motor. The impeller should also be replaced. Use 120 V, 50 W, shielded halogen bulbs - MR16 or PAR16 with GU10 base. Purchase bulbs separately. The grease filters, bottom panel, and blower wheel should be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease filters and blower wheel are dishwasher safe. Note: Some minerals, when in contact with dishwasher soap additives, may cause filters to discolor. This discoloration is not covered by the warranty. operation Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a few minutes to clear the air. ON FAN OFF FAN LIGHT fan The 2-position switch (in center) turns blower ON and OFF. The 5-position switch (at left) controls blower speed. Blower is OFF (secondary blower OFF). Blower is ON at highest speed. As dots get smaller - blower speed decreases. light This 3-position switch (at right) turns lights ON and OFF and controls their intensity. Lights are OFF. Lights are ON to low intensity. Lights are ON to highest intensity. HEAT SENTRY™ The hood is equipped with a Heat Sentry™ thermostat. This safety device will turn on or speed up the blower if it senses excess heat above the cooking surface. prepare hood location If the blower is not on, or if it is running at low speed, the Heat Senttry™ will override the normal blower control and trun the blower on the high speed. When the temperature level drops to normal levels, the blower will return to its original setting. ROOF CAP RP SERIES HOOD Operate the hood as follows: 3¼" X 10" (For vertical discharge) SOFFIT HOUSE WIRING (Top or Back of hood) CABINET WALL CAP Blower Switch HOOD This 3-position switch turns blower ON and OFF and controls blower speed. Set switch to (1) position to turn blower ON to low speed. Set switch to (2) position to turn blower ON to high speed. Set switch to (0) position to turn blower OFF. light switch This 3-position switch turns lights ON and OFF and controls their intensity. Set switch to (1) position to turn lights ON to low intensity. Set switch to (2) position to turn lights ON to high intensity. Set switch to (0) position to turn lights OFF. 18" - 24" ABOVE COOKING SURFACE 1 3¼" X 10" DUCT (For horizontal discharge) Determine whether hood will discharge vertically or horizontally. For vertical or horizontal discharge, run ductwork between the hood location and a roof cap or wall cap. For best results, use a minimum number of transitions and elbows. ap1 & RP Series Page  2 Use the proper diagram below, for placement of ductwork and electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole. 3¼” X 10” VERTICAL DUCTING HOOD MOUNTING SCREWS (4) 12¼" (30" hood) 15¼" (36" hood) CABINET FRONT CABINET 67/8" BOTTOM 6¼" 105/8" WOOD SHIMS (recessed-bottom cabinets only) WOOD SHIMS (recessed-bottom cabinets only) PREPARE THE HOOD bottom cover 12¼" (30" hood) 15¼" (36" hood) 11/2" 71/2" 6¼" 97/8" VERTICAL DUCT ACCESS HOLE CENTER LINE aluminum filters 9" ELECTRICAL ACCESS HOLE (in cabinet bottom) 3¼” X 10” horizontAL DUCTING CABINET FRONT 3/ 4" wiring cover 3 Remove the Aluminum Filters, Bottom Cover, and Wiring Cover from the hood. 1/ 8" vertical discharge position 37/8" CABINET BOTTOM HORIZONTAL DUCT ACCESS HOLE 6¼" blower mounting rod (2) 6¼" 71/2" 12¼" (30" hood) 12¼" (30" hood) 15¼" (36" hood) 15¼" (36" hood) HOOD ELECTRICAL MOUNTING CENTER ACCESS HOLE SCREWS (4) LINE (in wall) blower knurled nut (2) horizontal discharge position blower mounting rod (2) blower knurled nut (2) 4 Blower is shipped in Vertical Discharge Position. To change blower to Horizontal Discharge Position: Remove Knurled Nuts from Blower Mounting Rods. Disengage mounting rods from blower and rotate blower to horizontal discharge position. Re-engage mounting rods and tighten blower in place with knurled nuts. ap1 & RP Series Page  connect the wiring damper / duct connector vertical duct knockout green ground screw house power cable HE0059 9 horizontal duct knockout 5 Remove Vertical Duct Knockout or Horizontal Duct Knockout and attach Damper / Duct Connector with two (2) screws (supplied). Install the hood WARNING complete installation 10 To reduce the risk of electrical shock, switch power off at service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally. mounting screws (4) house power cable (1) push in (2) rotate clockwise 11 Run House Power Cable between service panel and hood location. Attach power cable to hood using appropriate connector. 7 Hold the hood in position under the cabinet. Make sure the damper / duct connector enters the Ductwork and that the damper opens and closes freely. 8 Tighten the four (4) Mounting Screws completely to secure the hood to the cabinet. Re-install the wiring cover, bottom cover, and filters that were removed in Step 3. install light bulbs ductwork 6 Connect House Power Cable to range hood wiring - BLACK to BLACK, WHITE to WHITE, and GREEN or BARE WIRE to GREEN Ground Screw. Install Halogen Bulbs. Use 120 V, 50 W, shielded halogen bulbs - MR16 or PAR16 with GU10 base. Purchase bulbs separately. ap1 & RP Series Page  service parts Key No. Part No. 1 13 14 97017222 97017223 97017224 97017324 97017325 97017326 97009517 97007895 97007631 97017429 97007656 97017428 98006546 99400084 99271346 97017312 97017264 99111379 97017455 97017456 99420464 99150617 15 99170245 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 99260476 97007313 99100491 98005212 99080597 99020142 99020143 99400055 99500323 98010342 99260491 99260470 600348 600349 97016970 97016971 99260485 99400052 99770113 99770115 99030132 97016439 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 29 30 ** ** ** ** ** 24 Description Feature Panel Weldment - RP-Black Feature Panel Weldment - RP-White Feature Panel Weldment - RP-Silver Feature Panel Weldment - AP-Black Feature Panel Weldment - AP-White Feature Panel Weldment - AP-Silver Bottom Cover - Black Bottom Cover - White Bottom Cover - Silver Damper Assembly Wire Cover Assembly Thermostat Bracket Assembly Light Socket Cover Bushing Split Heyco #2873 Socket/Trim Ring Assembly Control - RP, Black Control - RP, White Spacer .50 x .375 Nylon Filter, Aluminum (Qty. 2) Filter, Aluminum with Microban (Qty. 2) Blower Mounting Rod 8-18 x .375 Truss Head Sheet Metal Screw * 8-18x.375 Hex Head Phillips Sheet Metal Screw * Blower Mounting Rod Nut Blower Scroll Housing Motor Isolation Bushing Motor Retaining Ring Motor Blower Wheel, Clockwise Blower Wheel, Counterclockwise Heyco Snap Bushing PVC Foam Ring, Inlet Hex Nut 3/8-32 Hex Nut 15/32-32 Knob - Black Knob - White Switch - Black Switch - White Nut Sheet Metal U-Type Bushing Strain Relief (Not Shown) Wire Harness - NSP, RP Wire Harness - AP Rotary Fan Control Rotary Light Control * Standard hardware - may be purchased locally. ** Not illustrated Order replacement parts by PART NO. - not by KEY NO. Replacement parts can now be ordered on our website. Please visit us at www.broan.com. 1 11 10 24 27 26 29 28 30 2 9 23 6 7 12 19 25 13 22 18 15 20 21 15 25 13 17 14 12 5 16 4 8 16 3 warranty BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service. THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions. The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties. To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date. In the United States, contact: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) In Canada, contact: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5t 1H9 (1-888-882-7626) SÉRIES AP1 ET RP Page  HOTTE DE CUISINIÈRE DE STYLE PROFESSIONNEL Pour enregistrer ce produit, visitez: www.broan.com VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES SUIVANTES : OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :* 1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués dans la garantie. 2. Avant d’effectuer l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, coupez le courant au panneau électrique. Verrouillez ou installez un sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement. 3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité (y compris la pose de l’interrupteur) doivent être effectués par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur, notamment les normes de construction ayant trait à la protection contre les incendies. 4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales. 5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage. 6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond. 7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur. 8. N’utilisez que des conduits métalliques. 9. Ce produit peut également être installé avec un ensemble de cordon électrique homologué UL de conception spéciale, en suivant les instructions accompagnant l’ensemble de cordon électrique. 10. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre. POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON : 1. Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à moyenne température. 2. Mettez toujours la hotte en MARCHE lors de la cuisson à feu vif ou lors de la cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, boeuf au poivre flambé). 3. Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur ou le filtre. 4. Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante. 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. 2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler ou propager l’incendie. 3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente explosion de vapeur pourrait survenir. 4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son mode de fonctionnement. B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas. C. Les pompiers ont été avisés. D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie. * Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ». ATTENTION 1. Cet appareil ne doit servir qu’à la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’évacuation de matières ou de vapeurs dangereuses ou explosives. 2. Pour un captage optimal des impuretés, installez la hotte de sorte que sa partie inférieure soit entre 46 et 61 cm (18 et 24 pouces) audessus de la surface de cuisson. 3. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de renseignements, notamment sur les exigences. REMARQUE Ces instructions correspondent uniquement aux installations avec conduits. Si la hotte est installée sans conduit : Veuillez vous procurer un ensemble de filtres pour hotte sans conduit chez votre distributeur local ou votre détaillant. (Disponible pour hottes de série AP1 et RP2 seulement.) Suivez les instructions accompagnant l’ensemble pour hotte sans conduit. Installateur : Veuillez remettre ce manuel au propriétaire. Propriétaire : Nettoyage, entretien et mode d’emploi à la page 7. SÉRIES AP1 ET RP Page  NETTOYAGE ET ENTRETIEN HOTTE DE SÉRIE AP Pour utiliser la hotte, faites comme suit : Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence, nettoyez le filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez seulement un chiffon propre et une solution de détergent doux sur l’acier inoxydable et les surfaces peintes. Lavez les filtres d’aluminium au lave-vaisselle. Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé. Si les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez le moteur exactement par le même modèle. La roue à ailettes doit aussi être remplacée. Utilisez des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 ou PAR16 à culot GU10. Les ampoules sont vendues séparément. Les filtres à graisses, le panneau inférieur et la roue à ailettes doivent être nettoyés fréquemment. Utilisez une solution tiède de détergent. Les filtres à graisses et la roue à ailettes sont lavables au lave-vaisselle. Remarque : Certains minéraux, lorsqu’ils entrent en contact avec les additifs des savons pour lave-vaisselle, peuvent décolorer les filtres. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie. FONCTIONNEMENT Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. DÉTECTEUR HEAT SENTRYMC Votre hotte est équipée d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Il s’agit d’un détecteur de chaleur qui actionne le ventilateur ou en augmente le régime en cas de chaleur excessive dégagée par les éléments de cuisson. Si le ventilateur est arrêté ou tourne à bas régime, le détecteur Heat SentryMC supplante la commande normale du ventilateur et l’actionne à haut régime. Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur revient à son réglage d’origine. ON VENTILATEUR L’interrupteur à deux positions (au centre) actionne ou arrête le ventilateur. L’interrupteur à cinq positions (à gauche) commande la vitesse du ventilateur. Le ventilateur est ARRÊTÉ (ventilateur secondaire ARRÊTÉ). Le ventilateur est en MARCHE au régime élevé. Plus les points sont petits - plus le régime diminue. LAMPE Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité. Les lumières sont ÉTEINTES. Les lumières sont ALLUMÉES à faible intensité. Les lumières sont ALLUMÉES à haute intensité. PRÉPARATION DE L’EMPLACEMENT DE LA HOTTE CAPUCHON DE TOIT SOFFITE Cet interrupteur à trois positions permet d’ALLUMER et d’ÉTEINDRE les lumières et de commander leur intensité. Placez l’interrupteur sur (1) pour ALLUMER les lumières à faible intensité. Placez l’interrupteur sur (2) pour ALLUMER les lumières à haute intensité. Placez l’interrupteur sur (0) pour ÉTEINDRE les lumières. CONDUIT 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 X 10 po.) (Pour évacuation verticale) CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (Haut ou arrière de la hotte) ARMOIRE INTERRUPTEUR DU VENTILATEUR INTERRUPTEUR D’ÉCLAIRAGE OFF LIGHT HOTTE DE SÉRIE RP Pour utiliser la hotte, faites comme suit : Cet interrupteur à trois positions met la hotte en MARCHE, sur ARRÊT et commande la vitesse du ventilateur. Placez l’interrupteur sur (1) pour mettre le ventilateur en MARCHE au régime lent. Placez l’interrupteur sur (2) pour mettre le ventilateur en MARCHE au régime élevé. Placez l’interrupteur sur (0) pour mettre le ventilateur sur ARRÊT. FAN FAN CAPUCHON MURAL HOTTE 46 À 61 CM (18 À 24 PO.) AU-DESSUS DE LA SURFACE DE CUISSON 1 CONDUIT 8,3 x 25,4 cm (3-1/4 X 10 po.) (Pour évacuation horizontale) Déterminez si l’évacuation de la hotte sera verticale ou horizontale. Que l’évacuation soit verticale ou horizontale, installez les conduits entre la hotte et le capuchon mural ou de toit. Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez un minimum de coudes et de transitions. SÉRIES AP1 ET RP Page  2 À l’aide des diagrammes ci-dessous, déterminez l’emplacement exact des coupes à effectuer pour le conduit et le fil d’alimentation électrique dans l’armoire ou le mur. Pour une installation sans conduit, NE PAS découper de trou pour le conduit. PRÉPARATION DE LA HOTTE CONDUIT VERTICAL 8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.) COUVERCLE DU FOND (4) VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE 31 cm (12-1/4 po.) 31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.) (hotte de 30 po.) (hotte de 36 po.) (hotte de 36 po.) 38,6 cm (15-1/4 po.) 38,6 cm (15-1/4 po.) AVANT DE L’ARMOIRE DESSOUS DE 17,5 cm L’ARMOIRE 15,8 cm (6-1/4 po.) (6-7/8 po.) 27 cm (10-5/8 po.) 19 cm (7-1/2 po.) 15,8 cm (6-1/4 po.) 25,1 cm (9-7/8 po.) TROU POUR CONDUIT VERTICAL CALES DE BOIS (seulement pour armoires à base en retrait) LIGNE DE CENTRE CALES DE BOIS (armoires à dessous encastré seulement) FILTRES EN ALUMINIUM 3,8 cm (1-1/2 po.) 22,8 cm (9 po.) TROU POUR FIL D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (dans le dessous de l’armoire) CONDUIT HORIZONTAL 8,3 X 25,4 CM (3-1/4 X 10 PO.) COUVERCLE DU BOÎTIER DE CÂBLAGE 3 AVANT DE L’ARMOIRE 1,9 cm (3/4 po.) POSITION D’ÉVACUATION VERTICALE 0,3 cm (1/8 po.) 9,8 cm (3-7/8 po.) DESSOUS DE L’ARMOIRE TIGE DE MONTAGE DU VENTILATEUR (2) TROU POUR CONDUIT HORIZONTAL 15,8 cm (6-1/4 po.) 15,8 cm (6-1/4 po.) 19 cm (7-1/2 po.) VENTILATEUR 31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.) 31 cm (12-1/4 po.) (hotte de 30 po.) 38,6 cm (15-1/4 po.) (hotte de 36 po.) 38,6 cm (15-1/4 po.) (hotte de 36 po.) (4) VIS DE MONTAGE DE LA HOTTE LIGNE DE CENTRE Enlevez les filtres en aluminium, le couvercle du fond et le couvercle du boîtier de câblage de la hotte. TROU POUR FIL D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (dans le mur) ÉCROU MOLETÉ (2) POSITION D’ÉVACUATION HORIZONTALE TIGE DE MONTAGE DU VENTILATEUR (2) VENTILATEUR ÉCROU MOLETÉ (2) 4 Le ventilateur est livré en position d’évacuation verticale. Pour placer le ventilateur en position d’évacuation horizontale : Enlevez les écrous moletés des tiges de montage du ventilateur. Dégagez les tiges de montage du ventilateur et tournez celuici en position d’évacuation horizontale. Réengagez les tiges de montage et fixez le ventilateur en place avec les écrous moletés. SÉRIES AP1 ET RP Page  RACCORD DU CÂBLAGE CLAPET / RACCORD DE CONDUIT OUVERTURE PRÉAMORCÉE VERTICALE VIS VERTE DE MISE À LA TERRE FIL D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE HE0059 9 OUVERTURE PRÉAMORCÉE HORIZONTALE 5 Enlevez l’ouverture préamorcée verticale ou l’ouverture préamorcée horizontale et fixez le clapet / raccord de conduit avec deux (2) vis (fournies). INSTALLATION DE LA HOTTE AVERTISSEMENT TERMINER L’INSTALLATION 10 Pour réduire les risques de choc électrique, coupez le courant du panneau électrique. Verrouillez ou posez un sceau sur le panneau afin d’éviter que le courant ne soit rétabli accidentellement. VIS DE MONTAGE (4) FIL D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (1) POUSSER (2) TOURNER VERS LA DROITE 11 Acheminez le fil d’alimentation électrique du panneau électrique jusqu’à l’emplacement de la hotte. Fixez le fil d’alimentation à la hotte avec le connecteur approprié. 7 Maintenez la hotte en place sous l’armoire. Assurez-vous que le clapet / raccord de conduit s’insère à l’intérieur du conduit et que le clapet s’ouvre et se ferme librement. 8 Serrez complètement les quatre (4) vis de montage pour fixer la hotte sous l’armoire. Réinstallez le couvercle du boîtier de câblage, le couvercle du fond et les filtres enlevés à l’étape 3. INSTALLATION DES AMPOULES CONDUITS 6 Connectez le fil d’alimentation électrique à la hotte en raccordant le fil NOIR au fil NOIR, le fil BLANC au fil BLANC, et le fil VERT ou le FIL DÉNUDÉ à la vis VERTE de mise à la terre. Installez les ampoules halogènes. Utilisez des ampoules halogènes avec écran de 120 V, 50 W - MR16 ou PAR16 à culot GU10. Les ampoules sont vendues séparément. SÉRIES AP1 ET RP Page 10 PIÈCES DE RECHANGE REPÈRE N° de pièce. 1 13 14 97017222 97017223 97017224 97017324 97017325 97017326 97009517 97007895 97007631 97017429 97007656 97017428 98006546 99400084 99271346 97017312 97017264 99111379 97017455 97017456 99420464 99150617 15 99170245 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 99260476 97007313 99100491 98005212 99080597 99020142 99020143 99400055 99500323 98010342 99260491 99260470 600348 600349 97016970 97016971 99260485 99400052 99770113 99770115 99030132 97016439 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 29 30 ** ** ** ** ** DESCRIPTION Boîtier soudé - RP-Noir Boîtier soudé - RP-Blanc Boîtier soudé - RP-Argent Boîtier soudé - AP-Noir Boîtier soudé - AP-Blanc Boîtier soudé - AP-Argent Couvercle de fond - Noir Couvercle de fond - Blanc Couvercle de fond - Argent Ensemble de clapet Ensemble de couvercle de câblage Ensemble de support de thermostat Couvercle de douille de lumière Manchon, butée fendue, n° 2873 Ensemble de douille/contour Commande - RP, Noire Commande - RP, Blanche Cale .50 x .375 po. en nylon Filtre, aluminium (qté 2) Filtre, aluminium avec Microban (qté 2) Tige de montage Vis à tôle à tête bombée n° 8-18 x 0,375 po.* Vis à tôle cruciforme à tête hexagonale n° 8-18 x 0,375 po.* Écrou de montag Boîtier du ventilateur Manchon isolant du moteur Anneau de retenue du moteur Moteur Roue à ailettes, sens horaire Roue à ailettes, sens antihoraire Manchon, butée fendue Mousse en PVC Anneau, entrée Écrou hexagonal 3/8 po. - 32 Écrou hexagonal 15/32 po. - 32 Bouton - Noir Bouton - Blanc Interrupteur - Noir Interrupteur - Blanc Écrou à tôle, Type U Bride de cordon (non illustré) Socle de câblage - NSP, RP Socle de câblage - AP Commande rotatoire de ventilateur Commande rotatoire de lumière * Quincaillerie ordinaire vendue séparément. ** Non illustré. Veuillez commander les pièces par N° DE PIÈCE et non par N° DE REPÈRE. Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site Web. Visitez www.broan.com. 24 1 11 10 24 27 26 29 28 30 2 9 23 6 7 12 19 25 13 22 18 15 20 21 15 25 13 17 14 12 5 16 4 8 16 3 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DE BROAN Broan garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER. Durant cette période d’un an, Broan, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS NI LES TUBES FLUORESCENTS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan), d’une mauvaise installation ou d’une installation non conforme au mode d’installation recommandé. La durée de toute garantie implicite est limitée à une période d’un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas. L’ENGAGEMENT DE BROAN À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN NE SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties précédentes. Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro ou le modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question. Aux États-Unis, contactez: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) Au Canada, contactez: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario, L5T 1H9 (1-888-882-7626) SERIE AP1 Y RP Página 11 CAMPANA DE COCINA ESTILO PROFESIONAL Para registrar este producto visite: www.broan.com LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE LO SIGUIENTE*: 1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye en la garantía. 2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. 3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico (incluida la ubicación del interruptor) debe ser realizado por personal calificado y de conformidad con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos los de construcción específicos contra incendios. 4. Proporcione suficiente aire para que se lleve a cabo la combustión y escape adecuados de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, a fin de evitar el contratiro. Siga las normas de los equipos de combustión tales como las establecidas en los códigos locales y las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE). 5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortadas y abrasiones durante la instalación y la limpieza. 6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 7. Los ventiladores con conductos siempre deben conectarse hacia el exterior. 8. Utilice únicamente conductos metálicos. 9. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto, siguiendo las instrucciones incluidas con el cable. 10. Esta unidad debe conectarse a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA: 1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que se pueden inflamar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado). 3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No se debe permitir la acumulación de grasa en el ventilador ni en el filtro. 4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie. 1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS. 2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir quemaduras o propagar el incendio. 3. NO TRATE DE APAGAR EL FUEGO CON AGUA ni con trapos o toallas de cocina mojados, pues ocasionará una explosión violenta de vapor. 4. Use un extintor SÓLO si: A. El extintor es de Clase ABC y usted sabe cómo hacerlo funcionar. B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició. C. Va a llamar al Departamento de Bomberos. D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida. * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios en la cocina) publicado por NFPA. PRECAUCIÓN 1. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 2. Para capturar mejor las impurezas resultantes al cocinar, debe montar la parte inferior de la campana a una altura de 18 a 24 pulg. (46 a 61 cm) sobre la superficie para cocinar. 3. Lea la información y los requisitos que aparecen en la etiqueta de especificaciones. NOTA Estas instrucciones son solamente para instalaciones con conductos. Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos: Compre un juego de filtros sin conductos con su distribuidor o tienda minorista local. (Disponible para campanas de la serie AP1 y RP2 solamente.) Siga las instrucciones incluidas con este juego de filtros. Aviso al instalador: Deje este manual con el dueño de la casa. Aviso al dueño de la casa: En la página 12 encontrará las instrucciones de limpieza, mantenimiento y funcionamiento. SERIE AP1 Y RP Página 12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CAMPANA SERIE AP Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de acero inoxidable y pintadas. Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos. El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También debe reemplazar el impulsor. ON FAN FAN OFF LIGHT Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 o PAR16 con base GU10). Las bombillas se compran por separado. Los filtros de grasa, el panel inferior y el disco del ventilador deben limpiarse con frecuencia con una solución tibia de detergente y agua. Los filtros de grasa y el disco del ventilador pueden lavarse en un lavaplatos. Nota: Ciertos minerales causan la decoloración de los filtros al ponerse en contacto con los aditivos de los detergentes lavaplatos. Esta decoloración no está cubierta por la garantía. VENTILADOR El interruptor de 2 posiciones (en el centro) ENCIENDE y APAGA el ventilador. El interruptor de 5 posiciones (a la izquierda) controla la velocidad del ventilador. El ventilador está APAGADO (el ventilador secundario está APAGADO). El ventilador está ENCENDIDO a su máxima velocidad. Mientras más pequeños sean los puntos, menor será la velocidad del ventilador. FUNCIONAMIENTO ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos minutos para despejar el aire. LUCES Este interruptor de 3 posiciones (a la derecha) ENCIENDE y APAGA las luces y controla su intensidad. Las luces están APAGADAS. Las luces están ENCENDIDAS con baja intensidad. Las luces están ENCENDIDAS con alta intensidad. Termostato HEAT SENTRY™ La campana está equipada con un termostato Heat Sentry™. Este dispositivo de seguridad encenderá el ventilador o aumentará su velocidad si detecta un calor excesivo sobre la superficie de cocinado. Si el ventilador no está encendido o si funciona a baja velocidad, el termostato Heat Sentry™ anulará el control que tenga el ventilador y lo hará funcionar a alta velocidad. Cuando la temperatura disminuye a niveles normales, el ventilador regresa a su ajuste original. PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A INSTALAR LA CAMPANA TAPÓN DE TECHO CAMPANA SERIE RP Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente: PLAFÓN CABLEADO ELÉCTRICO DOMÉSTICO (parte superior o posterior de la campana) GABINETE INTERRUPTOR DEL VENTILADOR Este interruptor de 3 posiciones ENCIENDE y APAGA el ventilador y controla su velocidad. Ponga el interruptor en la posición (1) para ENCENDER el ventilador a baja velocidad. Ponga el interruptor en la posición (2) para ENCENDER el ventilador a alta velocidad. Ponga el interruptor en la posición (0) para APAGAR el ventilador. INTERRUPTOR DE LUZ Este interruptor de 3 posiciones ENCIENDE y APAGA las luces y controla su intensidad. Ponga el interruptor en la posición (1) para ENCENDER las luces a baja intensidad. Ponga el interruptor en la posición (2) para ENCENDER las luces a alta intensidad. Ponga el interruptor en la posición (0) para APAGAR las luces. CAMPANA DE 46 cm a 61 cm (18 a 24 pulg.) SOBRE LA SUPERFICIE PARA COCINAR 1 CONDUCTO DE 3 ¼ pulg. x 10 pulg. (8,3 x 25,4 cm) (para descarga vertical) TAPÓN DE PARED CONDUCTO DE 3 ¼ pulg. x 10 pulg. (8,3 x 25,4 cm ) (para descarga horizontal) Determine si la descarga de la campana va a ser vertical o horizontal. Para descarga vertical u horizontal, coloque la red de conductos entre el lugar donde va a instalar la campana y el tapón de techo o tapón de pared. Para obtener los mejores resultados, utilice una cantidad mínima de transiciones y codos. SERIE AP1 Y RP Página 13 2 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación) para colocar los conductos y hacer el corte exacto para la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga ningún orificio de acceso para conducto. PREPARE LA CAMPANA CONDUCTO VERTICAL DE 3 ¼ pulg. X 10 pulg. (8,3 X 25,4 CM) CUBIERTA INFERIOR TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 12 ¼ pulg. (31 cm ) (campana de 30 pulg.) 15 ¼ pulg. (38,6 cm) (campana de 36 pulg.) 12 ¼ pulg. (31 cm ) (campana de 30 pulg.) 15 ¼ pulg. (38,6 cm) (campana de 36 pulg.) FILTROS DE ALUMINIO FRENTE DEL GABINETE 10 ⅝ pulg. (27 cm) 7 ½ pulg (19 cm) 6 ¼ pulg. (15,8 cm ) ORIFICIO DE ACCESO PARA CONDUCTO VERTICAL 1 ½ pulg. (3,8 cm) 9 ⅞ pulg. (25,1 cm) FONDO DEL 6 ⅞ pulg. GABINETE (17,5 cm) 6 ¼ pulg. (15,8 cm ) 9 pulg. (22,8 cm) CUÑAS DE MADERA ORIFICIO DE ACCESO (sólo gabinetes de PARA CABLES LÍNEA fondo empotrado) CENTRAL ELÉCTRICOS (en el fondo del gabinete) CONDUCTO HORIZONTAL DE 3 ¼ pulg. X 10 pulg. (98,3 X 25,4 CM) CUÑAS DE MADERA (sólo gabinetes de fondo empotrado) FRENTE DEL GABINETE CUBIERTA DEL CABLEADO 3 3/4 pulg. (1,9 cm) ⅛ pulg. (0,3 cm) Quite de la campana los filtros de aluminio, la cubierta inferior y la cubierta del cableado. POSICIÓN DE DESCARGA VERTICAL VARILLA DE MONTAJE DEL VENTILADOR (2) 3 ⅞ pulg. ORIFICIO DE ACCESO (9,8 cm) PARA CONDUCTO HORIZONTAL FONDO DEL GABINETE 6 ¼ pulg. (15,8 cm) 12 ¼ pulg. (31 cm) (campana de 30 pulg.) 15 ¼ pulg. (38,6 cm) (campana de 36 pulg.) TORNILLOS DE MONTAJE DE LA CAMPANA (4) 6 ¼ pulg. (15,8 cm) 7½ pulg. (19 cm) 12 ¼ pulg. (31 cm) (campana de 30 pulg.) 15 ¼ pulg. (38,6 cm) (campana de 36 pulg.) LÍNEA CENTRAL ORIFICIO DE ACCESO PARA CABLES ELÉCTRICOS (en la pared) VENTILADOR TUERCA MOLETEADA (2) POSICIÓN DE DESCARGA HORIZONTAL VARILLA DE MONTAJE DEL VENTILADOR (2) VENTILADOR TUERCA MOLETEADA (2) 4 El ventilador se envía en la posición de descarga vertical. Para cambiar el ventilador a la posición de descarga horizontal: Retire las tuercas moleteadas de las varillas de montaje del ventilador. Desenganche las varillas de montaje del ventilador y gire éste a la posición de descarga horizontal. Enganche de nuevo las varillas de montaje y apriete el ventilador en su lugar con las tuercas moleteadas. SERIE AP1 Y RP Página 14 CONECTE EL CABLEADO CONECTOR DEL REGULADOR DE TIRO/CONDUCTO AGUJERO CIEGO DEL CONDUCTO VERTICAL TORNILLO VERDE DE CONEXIÓN A TIERRA CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA HE0059 9 AGUJERO CIEGO DEL CONDUCTO HORIZONTAL 5 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de la campana de cocina: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra VERDE. Abra el agujero ciego del conducto vertical o el agujero ciego del conducto horizontal y fije el conector del regulador de tiro/conducto con dos (2) tornillos (incluidos). INSTALE LA CAMPANA ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte FINALICE LA INSTALACIÓN 10 Instale nuevamente la cubierta para cableado, la cubierta inferior y los filtros que quitó en el paso 3. el suministro eléctrico al panel de servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte accidentalmente la energía eléctrica. TORNILLOS DE MONTAJE (4) CABLE ELÉCTRICO DE LA CASA INSTALE LAS BOMBILLAS (1) EMPUJAR HACIA ADENTRO CONDUCTO (2) GIRAR EN SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ 6 7 8 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con un conector apropiado. Sostenga la campana en su posición debajo del gabinete. Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y cerrarse libremente. Apriete completamente los cuatro (4) tornillos de montaje para afianzar la campana al gabinete. 11 Instale las bombillas de halógeno. Utilice bombillas de halógeno con escudo protector de 120 V, 50 W (MR16 o PAR16 con base GU10). Las bombillas se compran por separado. SERIE AP1 Y RP Página 15 PIEZAS DE REPUESTO Clave N.o PIEZA N.° 1 97017222 97017223 97017224 2 97017324 97017325 97017326 3 13 14 97009517 97007895 97007631 97017429 97007656 97017428 98006546 99400084 99271346 97017312 97017264 99111379 97017455 97017456 99420464 99150617 15 99170245 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 99260476 97007313 99100491 98005212 99080597 99020142 99020143 99400055 99500323 98010342 99260491 99260470 600348 600349 97016970 97016971 99260485 99400052 99770113 99770115 99030132 97016439 4 5 6 7 8 9 10 11 12 29 30 ** ** ** ** ** 24 DESCRIPCIÓN Conjunto soldado del panel de funciones RP - Negro Conjunto soldado del panel de funciones RP - Blanco Conjunto soldado del panel de funciones RP - Plata Conjunto soldado del panel de funciones AP - Negro Conjunto soldado del panel de funciones AP - Blanco Conjunto soldado del panel de funciones AP - Plata Cubierta inferior - Negra Cubierta inferior - Blanca Cubierta inferior - Plata Conjunto del regulador de tiro Conjunto de la cubierta para los cables Conjunto del soporte para el termostato Cubierta del portalámpara Separador de casquillo Heyco N.° 2873 Conjunto de aro portalámpara/moldura Control - RP - Negro Control - RP - Blanco Separador de 0,50 x 0,375 pulg. de nailon Filtro de aluminio (cant. 2) Filtro de aluminio con Microban (cant. 2) Varilla de montaje del ventilador Tornillo metálico cabeza redonda 8-18 x 0,375 pulg. * Tornillo metálico Phillips cabeza hexagonal 8-18 x 0,375 pulg.* Tuerca para varilla de montaje del ventilador Caja de la espiral del ventilador Buje para aislamiento del motor Anillo retenedor del motor Motor Disco del ventilador, giro a la derecha Disco del ventilador, giro a la izquierda Buje de cierre Heyco Espuma de PVC Aro, entrada Tuerca hexagonal, 3/8 pulg. - 32 Tuerca hexagonal, 15/32 pulg. - 32 Perilla - Negra Perilla - Blanca Perilla - Negra Interruptor - Blanco Tuerca metálica tipo U Buje de alivio de esfuerzo (no se ilustra) Mazo de cables - NSP, RP Mazo de cables - AP Control rotatorio del ventilador Control rotatorio de la luz 1 11 10 24 27 26 29 28 30 2 9 23 6 7 12 19 25 13 22 18 15 20 * Tornillería estándar: se puede comprar en una ferretería de la localidad. ** No se ilustra. Al pedir piezas de repuesto, indique el N.° DE PIEZA, no el N.° DE CLAVE Ahora se puede hacer los pedidos de las piezas de repuesto en nuestro sitio web. Visítenos en www.broan.com. 21 15 25 13 17 14 12 5 16 4 8 16 3 GARANTÍA GARANTIA BROAN LIMITADA POR UN AÑO Broan garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan al domicilio o al número de teléfono abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. En los Estados Unidos, contacto: Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453) En Canada, contacto: Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5t 1H9 (1-888-882-7626) SERIE AP1 Y RP Página 16 99044040E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Broan AP130 Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas