Alpine KCE-150V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
R
English
Points to Observe for Safe Usage
Français
Points à respecter pour une utilisation sûre
Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou
mortelles risquent d’être occasionnées.
Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence
d’instructions importantes.
Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des
dommages matériels risquent d’être occasionnés.
Montage avec la bande Velcro
TM
Cette méthode d’installation est suggérée lorsque l’emplacement de montage ne permet
pas de percer des trous.
UTILISER CETTE METHODE UNIQUEMENT QUAND L’UNITE EST MONTEE SUR UNE
SURFACE HORIZONTALE. NE JAMAIS MONTER UNE UNITE A L’ENVERS EN
UTILISANT LA BANDE VELCRO
TM
.
1. Retirer le papier protecteur d’une face de la bande adhésive Velcro
TM
.
2. Fixer la face exposée de la bande adhésive sur le dessous de l’unité, au milieu d’un
emplacement. Ne pas couvrir le numéro de série.
3. Vérifier que l’emplacement de montage est propre, sec et exempt de contaminants.
4. Retirer la bande protectrice de l’autre face de la bande Velcro
TM
.
5. Presser l’unité contre son emplacement de fixation.
Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We
cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in
this manual.
This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and
to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these
pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual.
Meaning of displays
Warning
This label is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
Attention
Caution
This label is intended to alert the user to the presence of important
operating instructions.
Failure to heed the instructions can result in injury or material damage.
Velcro
TM
Tape Mounting
This installation method is suggested when the mounting location does not permit drilling.
USE THIS METHOD ONLY WHEN THE UNIT IS MOUNTED ON A HORIZONTAL
SURFACE. NEVER MOUNT A UNIT UPSIDE-DOWN USING THE VELCRO
TM
TAPE.
1. Remove the adhesive protective paper from one side of the Velcro
TM
tape.
2. Attach the exposed adhesive side to the underside of the Unit, in a central location. Do
not cover the serial number.
3. Make sure the mounting location is clean, dry and free from contaminants.
4. Remove the protective strip from the other side of the Velcro
TM
pad.
5. Press the unit onto its mounting location.
Español
Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’opération et l’utilisation du
système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes
résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel.
Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil
en toute sécurité, pour éviter de s’exposer soi-même et les autres personnes aux
dangers et pour éviter d’endommager l’appareil. Voici la signification de ces affichages
illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
Signification des affichages
Puntos que debe respetar para un uso seguro
RGB / COMPOSITE CONVERTER
KCE-150V
POWR SUPPLY
VIDEO
(MONO)
VIDEO INPUT
LRAUDIO
TUNER INPUT
LR
AUDIO TUNER
VIDEO
VIDEO OUTPUT
LRAUDIO
REMOTE
Velcro
TM
Tape
Bande Velcro
TM
Cinta Velcro
TM
Velcro
TM
-Band
Nastro Velcro
TM
Kardborrband
Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización del
sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan problemas por
no respetar las instrucciones dadas en este manual.
Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este aparato de
manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras personas a peligros y
para evitar de estropear el aparato. He aquí la significación de dichas ilustraciones. Es
muy importante que las comprenda bien para la lectura de este manual.
Significación de las ilustraciones
Advertencia
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones
de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar
heridas graves o mortales.
Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones
de operación importantes.
Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar
heridas o pérdidas materiales.
Instalación utilizando la cinta Velcro
TM
Este método de instalación se aconseja cuando no es posible perforar el lugar de
instalación.
UTILICE ESTE METODO UNICAMENTE SI LA UNIDAD ESTA MONTADA EN UNA
SUPERFICIE HORIZONTAL. NUNCA MONTE UNA UNIDAD AL REVES UTILIZANDO LA
CINTA VELCRO
TM
.
1. Retire el papel adhesivo de protección de uno de los lados de la cinta Velcro
TM
.
2. Fije el lado adhesivo expuesto en la parte inferior de la unidad, en el centro. No cubra
el número de serie.
3. Asegúrese de que el lugar de montaje está limpio, seco y sin contaminación.
4. Retire la cinta de protección del otro lado del cojincillo Velcro
TM
.
5. Presione la unidad contra el lugar de instalación.
Prudencia
KCE-150V
RGB/Composite Converter
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil.
MANUAL DE OPERACION
Lea antes de utilizar este equipo.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme.
MANUALE DEL PROPRIETARIO
Si prega di leggere il manuale prima di usare questa attrezzatura.
BRUKSANVISNING
Läs bruksanvisningen innan utrustningen används.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
YGL Co., Ltd.
1-9 Shimizujiri, Shonoaza,
Fukushimashi, Japan
68P20877Y16-O
Printed in Japan (S)
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Check with your
dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY
TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR
CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision
or hamper movement.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When problems occur such as a
lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxious odors,
stop use immediately and contact the dealer where you bought the equipment. Failure to
do so may result in an accident or injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to
occur.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and
wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots
which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or vehicle.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and
installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety,
always contact the dealer where you purchased this unit to have the work done.
NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’accident ou de choc électrique.
UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE
NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le non-
respect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE
LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique
ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU
VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU
VEHICULE. La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés.
ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se
présente, absence du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil, dégagement de
fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le revendeur où
vous avez acheté l’appareil. Il y a risque d’accident et de blessure.
EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou
d’accident.
DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez
les câbles et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils
n’entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d’endommager
le câblage. Sinon l’appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut.
CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage
et l’installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique
confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous
avez acheté l’appareil pour lui confier les travaux à faire.
Caution Attention
NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A
TIERRA NEGATIVA (–) DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de duda.
De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL
NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga
eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL
VEHICULO. Si lo hace, podrá obstruir la visión delantera o impedir el movimiento.
DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando
ocurran problemas tales como falta de sonido o video, caiga algún objeto dentro de la
unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de usarlo inmediatamente y
póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado el equipo. En caso contrario
podrá ocasionar un accidente o heridas.
EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podrá ocurrir un
incendio o accidente.
DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO.
Encamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereados por piezas móviles ni
entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el cableado. En caso
contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo.
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y la
instalación de este aparato necesitan una competencia y experiencia técnica confirmada.
Para garantizar la seguridad, contacte siempre al distribuidor al que ha comprado el
aparato para confiarle los trabajos a realizar.
Prudencia
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
L’utilisation d’autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l’intérieur
de l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les pièces
desserrées peuvent provoquer des dangers.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une
humidité ou poussière importante pénétrant dans l’appareil peut être à l’origine d’un
dégagement de fumée ou d’un incendie.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE. La
utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del aparato o
puede hacer que la instalación no se efectúe correctamente, ya que las piezas flojas
pueden ser peligrosas.
NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de
humedad o polvo dentro del aparato podrá ocasionar la aparición de humo o un incendio.
Warning Avertissement Advertencia
Avertissement
Installation
Operation
Installation
Fonctionnement
Instalación
Operación
To select the TV/VCR, refer to the Owner's Manual of the TV tuner.
NOTE: If the VCR tape with copy guard attached is played back, the video pictures may
not be seen.
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Connections Connexions
1
ACC power lead (Red)
To ACC power lead powered when engine key position is ACC.
2
Ground lead (Black)
Connect the lead to a good chassis ground on the vehicle. Make
sure the connection is made to bare metal and is securely fastened
using the sheet metal screw provided.
3
To Audio Output Terminal (R)
4
To Audio Output Terminal (L)
5
Remote Control Lead (White/Brown)
6
To Audio Input Terminal (R)
7
To Audio Input Terminal (L)
8
To Video Input Terminal
9
To Audio Output Terminal (R)
p
To Audio Output Terminal (L)
q
To Video Output Terminal
Conexiones
RGB / COMPOSITE CONVERTER
KCE-150V
POWR SUPPLY
VIDEO
(MONO)
VIDEO INPUT
LRAUDIO
TUNER INPUT
LR
AUDIO TUNER
VIDEO
VIDEO OUTPUT
LRAUDIO
REMOTE
CVA-1000R/
CVA-1000E
VCR
q
p
9
5
8
7
6
4
3
2
1
Remote control sensor/
Capteur de l’émetteur de
télécommande/
Sensor de control remoto/
Fernbedienungssensor/
Sensore del telecomando/
Fjärrkontrollsensor/
★★ Please read the Owner’s Manuals of the products connected also.
1
Conducteur de courant ACC (Rouge)
Vers le conducteur de courant ACC, alimenté lorsque la clé de
contact est en position ACC.
2
Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule.
S’assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement
fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie.
3
Vers la borne de sortie audio (droite)
4
Vers la borne de sortie audio (gauche)
5
Conducteur de télécommande (Blanc/Marron)
6
Vers la borne d’entrée audio (droite)
7
Vers la borne d’entrée audio (gauche)
8
Vers la borne d’entrée vidéo
9
Vers la borne de sortie audio (droite)
p
Vers la borne de sortie audio (gauche)
q
Vers la borne de sortie vidéo
1
Conductor de alimentación ACC (Rojo)
Al conductor de alimentación ACC, que recibe energía cuando la
llave de encendido es puesta en la posición ACC.
2
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable al chasis del vehículo. Asegúrese de
conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente
usando el tornillo para plancha metálica proporcionado.
3
Al terminal de salida audio (derecho)
4
Al terminal de salida audio (izquierdo)
5
Conductor de control remoto (Blanco/Marrón)
6
Al terminal de entrada audio (derecho)
7
Al terminal de entrada audio (izquierdo)
8
Al terminal de entrada video
9
Al terminal de salida audio (derecho)
p
Al terminal de salida audio (izquierdo)
q
Al terminal de salida video
★★ Reportez-vous aussi au mode d'emploi des produits raccordés. ★★ Lea también, por favor, el manual de operación de los productos
conectados.
Pour sélectionner le TV/VCR, se reporter au mode d’emploi du tuner TV.
Remarque: Si une cassette VCR avec dispositif de sûreté contre copie est reproduite,
les images vidéo peuvent ne pas être visualisées.
Para seleccionar el TV/VCR, vea el manual de instrucciones del sintonizador de TV.
Nota: Si una cinta con dispositivo de protección contra copia es reproducida, puede ser
que no se vean las imágenes video.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in
place as parts that come loose may create hazards.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence
of moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
(Sold separately)
(Vendue séparément)
(Vendido separadamente)
(Einzeln zu beziehen)
(Venduto separatamente)
(Säljs separat)
TV TUNER/
SYNTONISATEUR DE TV/
SINTONIZADOR DE TV/
FERNSEHTUNER/
SINTONIZZATORE DELLA
TELEVISIONE/
TV-TUNER/
Fuse (5A)
Fusible (5A)
Fusible (5A)
Sicherung (5A)
Fusibile(5A)
Säkring (5A)
CVA-1000E
CVA-1000R:
CVA-1000E:
CVA-1000R
Deutsch
Vor der erstmaligen lnbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir
übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemäße Bedienung
und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind.
Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren Gebrauch
dieses Systems verdeutlichen und dazu beitragen, Personenverletzungen und
Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die Bedeutung dieser Symbole
beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesen dieser
Anleitung.
Bedeutung der Symbole
Montage mit Velcro
TM
-Band
Diese Montagemethode wird empfohlen, wenn am Montageort nicht gebohrt werden kann.
VERWENDEN SIE DIESE METHODE NUR, WENN DAS GERÄT AUF EINER
WAAGERECHTEN OBERFLÄCHE MONTIERT IST. MONTIEREN SIE EIN GERÄT NIE
ANDERSHERUM, INDEM SIE DAS VELCRO
TM
-BAND VERWENDEN.
1. Entfernen Sie das Schutzpapier von einer Seite des Velcro
TM
-Bandes.
2. Bringen Sie die freigelegte Klebeseite an der Unterseite der Einheit in der Mitte an.
Überdecken Sie die Seriennummer nicht.
3. Überzeugen Sie sich davon, daß der Montageort sauber, trocken und frei von
Verunreinigungen ist.
4. Entfernen Sie den Schutzstreifen von der anderen Seite des Velcro
TM
-kissens.
5. Drücken Sie das Gerät an den Montageort.
NICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder
elektrischen Schlag zur Folge haben.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-V-BORDNETZ UND MINUS (–) AN MASSE
VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Nichtbeachtung dieses Punktes
kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL (–) DER BATTERIE
ABKLEMMEN. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen elektrischen
Schlag oder eine Verletzung durch Kurzschluß zur Folge haben.
DIE ANLAGE NICHT AN EINEM PLATZ EINBAUEN, WO SIE DEN FAHRER STÖRT
ODER ZU EINER GEFAHRENQUELLE FÜR INSASSEN WERDEN KANN. Bei schlecht
gewähltem Einbauplatz können die Sicht und Bewegungsfreiheit des Fahrers behindert
werden.
BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn
ein Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkörper im Gerät, Rauch- oder
Geruchsentwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den Händler verständigen,
bei dem das Gerät gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen
Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben.
AUF KORREKTEN ANSCHLUSS ACHTEN. Anschlußfehler können einen Brand oder
Unfall zur Folge haben.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE WEDER GEKNICKT NOCH GEQUETSCHT
WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen verfangen
können oder an scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen geknickt oder beschädigt
werden. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Geräte- oder Fahrzeugdefekt zur
Folge haben.
VERKABELUNG UND EINBAU VON EINEM FACHMANN AUSFÜHREN LASSEN. Die
Verkabelung und der Einbau dieses Gerätes erfordert technisches Geschick und
Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben, mit dieser Arbeit betrauen.
Vorsicht
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER
EINBAUEN. Bei Gebrauch anderer Teile besteht die Gefahr, daß dieses Gerät beschädigt
oder nicht ausreichend fest eingebaut wird. Lockere und gelöste Teile sind stets ein
Gefahrenherd.
NICHT AN EINEM SEHR FEUCHTEN ODER STAUBIGEN ORT EINBAUEN. Übermäßig
viel Feuchtigkeit oder Staub im Geräteinnern kann Rauchentwicklung oder einen Brand zur
Folge haben.
Maßregeln für sicheren Betrieb Punti da osservare per un uso sicuro Observera angående säker användning
Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. Il fabbricante non
sarà ritenuto responsabile per eventuali problemi causati dalla mancata osservanza
delle istruzioni fornite in questo manuale.
Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostrarvi l'uso sicuro di questa unità.
Studiate le illustrazioni bene durante la lettura di questo manuale.
Significato dei display
Läs denna bruksanvisning noggrant innan utrustningen tas i bruk och använd
systemet på ett säkert sätt. Vi tar inget ansvar för problem som uppstår till följd av
underlåtenhet att följa bruksanvisningens anvisningar.
Bruksanvisningen kompletteras med olika illustrationer som visar hur utrustningen
används på ett säkert sätt och hur man undviker person- och materiella skador. Här
visas de olika illustrationernas innebörd. Det är viktigt att du lär känna dem när du
läser bruksanvisningen.
Illustrationernas innebörd
Warnung
Vorsicht
Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften
Personenverletzungen und Todesfällen führen.
Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen.
Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften
Personenverletzungen und Sachschäden führen.
Avvertimento
Attenzione
Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per
l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali
gravi o letali.
Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per
l'uso.
La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali
o danni materiali.
Varning
Försiktigt
Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga
bruksanvisningar som medföljer utrustningen.
Underlåtenhet att följa anvisningarna medför svåra skador eller dödsfall.
Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga
bruksanvisningar som medföljer utrustningen.
Underlåtenhet att följa anvisningarna kan resultera i person- eller
materiella skador.
Warnung
Avvertimento
Varning
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione può causare incidenti, incendi o scosse
elettriche.
USARE SOLO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 VOLT A MASSA NEGATIVA (–).
Controllare con il concessionario se non si è sicuri. Altrimenti ne possono risultare incendi
o scosse elettriche.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE
NEGATIVO (–) DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero risultarne scosse elettriche o
altre lesioni dovute a cortocircuiti elettrici.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POSSANO OSTACOLARE LA GUIDA O CREARE
PERICOLI PER GLI OCCUPANTI DEL VEICOLO. Tale azione può ostacolare la visione
in avanti o ostacolare i movimenti.
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si
verifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estranei
nell’apparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente l’uso e
contattare il concessionario presso cui si è acquistato l’apparecchio. Altrimenti ne
potrebbero risultare incidenti o lesioni.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne possono risultare
incendi o incidenti.
DISPORRE I FILI IN MODO CHE NON SIANO COMPRESSI O SCHIACCIATI. Far
passare cavi e fili in modo che non siano compressi da parti mobili e che non vengano in
contatto con punti taglienti o aguzzi che potrebbero danneggiare i fili. Altrimenti ne
possono risultare guasti dell’apparecchio o del veicolo.
FAR ESEGUIRE COLLEGAMENTI ED INSTALLAZIONE A PERSONALE ESPERTO. I
collegamenti e l’installazione di questo apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed
esperienza particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il concessionario
presso cui si è acquistato l’apparecchio per eseguire l’installazione.
USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO SICURO. L’uso di
pezzi diversi da quelli designati può causare danni interni all’apparecchio o portare ad
un’installazione instabile dell’apparecchio, mentre pezzi che si staccano possono causare
pericoli.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CON MOLTA UMIDITÀ O POLVERE. La penetrazione di
umidità o polvere eccessive nell’apparecchio può causare fumo o incendi.
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller
elektriska stötar.
AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS, NEGATIVT (–) JORDAT
BATTERI. Rådfråga återförsäljaren i osäkra fall. Fel batterispänning kan orsaka brand eller
elektriska stötar.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN
ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller
olycksfall på grund av kortslutning.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN HINDRA
MANÖVRERING AV FORDONET ELLER UTSÄTTA PERSONER I FORDONET FÖR
FARA. Det kan leda till försämrad sikt framåt eller hindra rörelseförmågan.
AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att använda
apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem,
som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning
eller skadlig lukt.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand
eller olycka.
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM. Dra kablarna raka,
så att de inte böjs runt rörliga delar och så att de inte kommer i kontakt med vassa delar
som kan skada kablarna. Om detta försummas kan det orsaka fel på apparaten eller
fordonet.
LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av
säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN
ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan
leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande
delar.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER
DAMM. Om mycket fukt eller damm tränger in i apparaten kan det leda till rökbildning eller
brand.
Attenzione Försiktigt
1
Filo di alimentazione ACC (rosso)
Il filo di alimentazione ACC viene attivato quando la chiave del
motore è in posizione ACC.
2
Filo a terra (nero)
Collegate il filo ad un buon telaio sul veicolo. Assicuratevi che il
collegamento sia fatto sul metallo e che sia ben saldo usando la
vite metallica in dotazione.
3
Al terminale di uscita audio (R)
4
Al terminale di uscita audio (L)
5
Filo del telecomando (bianco/marrone)
6
Al terminale di entrata audio (R)
7
Al terminale di entrata audio (L)
8
Al terminale di entrata video
9
Al terminale di uscita audio (R)
p
Al terminale di uscita audio (L)
q
Al terminale di uscita video
★★ Si prega di leggere anche il Manuale del Proprietario dei vari
prodotti collegati.
Italiano Svenska
Bedienung
Beziehen Sie sich bezüglich der Auswahl von TV/VCR auf das Bedienungshandbuch des
TV-Tuners.
HINWEIS: Falls das VCR-Band mit befestigter Kopierschutzvorrichtung abgespielt wird,
ist es möglich, daß die Videobilder nicht angesehen werden können.
Per selezionare TV/VCR, fate riferimento al Manuale del Proprietario del sintonizzatore
della televisione.
NOTA: Se viene riprodotta la cassetta del videoregistratore con la protezione contro la
copiatura, le immagini del video potrebbero non essere visibili.
Funzionamento
Se TV-tunerns bruksanvisning angående hur man väljer TV/VCR-läget.
OBSERVERA: Det syns ingen bild vid avspelning av ett videoband som skyddas av Copy
Guard-kopieringsskydd.
Användning
Einbau
Anschlüsse Collegamenti Anslutningar
1
ACC-Netzanschluß (Rot)
Zum ACC-Netzanschluß angetrieben wenn die Motor-Schlüssel in
der ACC-Stelle ist.
2
Erdungskabel (Schwarz)
Schließen Sie dieses Kabel an eine gute Chassis-Erdung des
Fahrzeuges an. Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß an-
reines Metall vollzogen und sicher mit der beigelegten
Blechschrauben befestigt wird.
3
Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R)
4
Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L)
5
Fernbedienung-Kabel (Weiß/Braun)
6
Zur Audio-Eingangssteckbuchse (R)
7
Zur Audio-Eingangssteckbuchse (L)
8
Zur Video-Eingangssteckbuchse
9
Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R)
p
Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L)
q
Zur Video-Ausgangssteckbuchse
★★ Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für Zugehörtenes.
1
Strömförsörjningskabel (Röd)
Till en el-kabel som ger ström när startnyckeln står i ACC-läget.
2
Jordningskabel (Svart)
Anslut kabeln till en metallpunkt på bilens chassi. Se till att den
ansluts till en naken metallpunkt och skruvas ordentligt fast med
den medföljande plåtskruven.
3
Till ljudutgång (R)
4
Till ljudutgång (L)
5
Fjärrkontrollkabel (Vit/Brun)
6
Till ljudingång (R)
7
Till ljudingång (L)
8
Till videoingång
9
Till ljudutgång (R)
p
Till ljudutgång (L)
q
Till videoutgång
★★ Läs även bruksanvisningarna fär de komponenter som ansluts.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
p
q
★★
Installazione Installation
Installazione del nastro Velcro
TM
Si suggerisce questo tipo di installazione quando il luogo di montaggio non permette la
trapanazione.
USATE QUESTO METODO SOLO QUANDO L'UNITÀ VIENE MONTATA SU DI UNA
SUPERFICIE ORIZZONTALE. NON MONTATE MAI L'UNITÀ VERTICALMENTE
USANDO IL NASTRO VELCRO
TM
.
1. Rimuovete la carta adesiva protettiva da un lato del nastro Velcro
TM
.
2. Applicate il lato adesivo esposto al di sotto dell'unità, in una posizione centrale. Non
coprite il numero di serie.
3. Assicuratevi che il luogo di montaggio sia pulito, asciutto, e senza contaminazioni.
4. Rimuovete la striscia protettiva dall'altro lato del nastro Velcro
TM
.
5. Premete l'unità nella sua posizione di installazione.
Montering med kardborrband
Detta installationssätt rekommenderas om det visar sig omöjligt att borra hål vid
installationsplatsen.
Använd endast detta installationssätt när enheten monteras horisontalt. Montera inte
enheter upp-och-ned med kardborrbanden.
1. Ta loss skyddspapperet på ena sidan av kardborrbandet.
2. Klistra fast bandet på enhetens undersida, någonstans i mitten. Tejpa inte över
serienumret.
3. Se till att installationsplatsen är ren och torr.
4. Ta loss skyddspapperet på baksidan av det andra karborrbandet.
5. Tryck fast enheten vid installationsplatsen.

Transcripción de documentos

English 68P20877Y16-O Printed in Japan (S) KCE-150V • • RGB/Composite Converter • • OWNER'S MANUAL Please read before using this equipment. • MODE D'EMPLOI Veuillez lire ce mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. • MANUAL DE OPERACION Lea antes de utilizar este equipo. • BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung bitte vor der Inbetriebnahme. • MANUALE DEL PROPRIETARIO Si prega di leggere il manuale prima di usare questa attrezzatura. • BRUKSANVISNING Läs bruksanvisningen innan utrustningen används. • (RCS PONTOISE B 338 101 280) YGL Co., Ltd. 1-9 Shimizujiri, Shonoaza, Fukushimashi, Japan • Meaning of displays • Lea atentamente este manual antes de comenzar la operación y la utilización del sistema sin riesgos. Declinamos toda responsabilidad si se ocasionan problemas por no respetar las instrucciones dadas en este manual. Este manual utiliza diversas ilustraciones para mostrar como utilizar este aparato de manera segura, para evitar la exposición de sí mismo y de otras personas a peligros y para evitar de estropear el aparato. He aquí la significación de dichas ilustraciones. Es muy importante que las comprenda bien para la lectura de este manual. • Signification des affichages • Significación de las ilustraciones Avertissement Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d’être occasionnées. Advertencia Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar heridas graves o mortales. Caution This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or material damage. Attention Cette étiquette a pour but de prévenir l’utilisateur de la présence d’instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d’être occasionnés. Prudencia Esta etiqueta previene al usuario de la presencia de instrucciones de operación importantes. Si no sigue estas instrucciones, corre el riesgo de ocasionar heridas o pérdidas materiales. Warning Avertissement DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock. NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’accident ou de choc électrique. USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT NEGATIVE (–) GROUND. Check with your dealer if you are not sure. Failure to do so may result in fire or electric shock. UTILISEZ LE SYSTEME UNIQUEMENT DANS DES VOITURES AYANT UNE MASSE NEGATIVE (–) DE 12 VOLTS. Vérifiez avec votre revendeur en cas de doute. Le nonrespect de cette précaution risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to occur. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or vehicle. HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS. The wiring and installation of this unit requires special technical skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer where you purchased this unit to have the work done. ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 • • Lire attentivement ce manuel avant de commencer l’opération et l’utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du non-respect des instructions décrites dans ce manuel. Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s’exposer soi-même et les autres personnes aux dangers et pour éviter d’endommager l’appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel. This label is intended to alert the user to the presence of important operating instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death. HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS. When problems occur such as a lack of sound or video, foreign objects inside the unit, smoke coming out, or noxious odors, stop use immediately and contact the dealer where you bought the equipment. Failure to do so may result in an accident or injury. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) AVANT LE CABLAGE, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques. NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS RISQUANT DE GENER LA CONDUITE DU VEHICULE OU POTENTIELLEMENT DANGEREUX POUR LES OCCUPANTS DU VEHICULE. La vue avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés. ARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENT EN CAS DE PROBLEME. Si un problème se présente, absence du son ou de l’image, objets tombés dans l’appareil, dégagement de fumée ou d’odeurs nocives, arrêtez immédiatement l’appareil et contactez le revendeur où vous avez acheté l’appareil. Il y a risque d’accident et de blessure. EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou d’accident. DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut. CONFIEZ LE CABLAGE ET L’INSTALLATION A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l’installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil pour lui confier les travaux à faire. ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 Caution ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY. Use of other than designated parts may damage this unit internally or may not securely install the unit in place as parts that come loose may create hazards. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire. ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 Operation ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 Advertencia NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, incendio o descarga eléctrica. UTILICE EL SISTEMA SOLAMENTE EN VEHICULOS QUE TENGAN UNA PUESTA A TIERRA NEGATIVA (–) DE 12 VOLTIOS. Verifique con su distribuidor en caso de duda. De lo contrario, podrá ocasionar un incendio o descarga eléctrica. ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO (–) DE LA BATERIA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. NO INSTALE EL APARATO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACION DEL VEHICULO O CREAR PELIGROS PARA LOS OCUPANTES DEL VEHICULO. Si lo hace, podrá obstruir la visión delantera o impedir el movimiento. DEJE DE USARLO INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGUN PROBLEMA. Cuando ocurran problemas tales como falta de sonido o video, caiga algún objeto dentro de la unidad, el aparato despida humo u olores nocivos, deje de usarlo inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado el equipo. En caso contrario podrá ocasionar un accidente o heridas. EFECTUE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. En caso contrario, podrá ocurrir un incendio o accidente. DISPONGA EL CABLEADO DE MANERA QUE NO SEA AGUJEREADO O DOBLADO. Encamine los cables y los hilos de manera que no sean agujereados por piezas móviles ni entren en contacto con puntos cortantes o afilados que pueden dañar el cableado. En caso contrario, podrá ocasionar un fallo en la unidad o en el vehículo. CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION A PROFESIONALES. El cableado y la instalación de este aparato necesitan una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, contacte siempre al distribuidor al que ha comprado el aparato para confiarle los trabajos a realizar. Attention Prudencia UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. L’utilisation d’autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l’intérieur de l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les pièces desserrées peuvent provoquer des dangers. UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTALELOS CORRECTAMENTE. La utilización de otras piezas no designadas puede provocar daños en el interior del aparato o puede hacer que la instalación no se efectúe correctamente, ya que las piezas flojas pueden ser peligrosas. NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou poussière importante pénétrant dans l’appareil peut être à l’origine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie. NO INSTALE EN LUGARES MUY HUMEDOS O LLENOS DE POLVO. Un alto grado de humedad o polvo dentro del aparato podrá ocasionar la aparición de humo o un incendio. Fonctionnement Operación To select the TV/VCR, refer to the Owner's Manual of the TV tuner. Pour sélectionner le TV/VCR, se reporter au mode d’emploi du tuner TV. Para seleccionar el TV/VCR, vea el manual de instrucciones del sintonizador de TV. NOTE: If the VCR tape with copy guard attached is played back, the video pictures may not be seen. Remarque: Nota: Installation P ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Puntos que debe respetar para un uso seguro Warning DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE OPERATION OR CREATE HAZARDS FOR VEHICLE OCCUPANTS. Doing so may obstruct forward vision or hamper movement. ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A. Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) Español Points à respecter pour une utilisation sûre Read this manual carefully before starting operation and use this system safely. We cannot be responsible for problems resulting from failure to observe the instructions in this manual. This manual uses various pictorial displays to show how to use this product safely and to avoid harm to yourself and others and damage to your property. Here is what these pictorial displays mean. Understanding them is important for reading this manual. BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE (–) BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts. ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101 Français Points to Observe for Safe Usage R Si une cassette VCR avec dispositif de sûreté contre copie est reproduite, les images vidéo peuvent ne pas être visualisées. O W R S U P P LY Installation Si una cinta con dispositivo de protección contra copia es reproducida, puede ser que no se vean las imágenes video. Instalación R A U D IO L TU N E R IN P U T B G R TU N /C E R O S O P M ID IT V O E E V ID R E T R E V N T U IO P IN ) UD O A N O (M L O O C E R K C E -1 E 0 ID 5 V V V O ID E O O U TP T L U A U D IO R R E M O TE VelcroTM Tape Bande VelcroTM Cinta VelcroTM VelcroTM-Band Nastro VelcroTM Kardborrband Fuse (5A) Fusible (5A) Fusible (5A) Sicherung (5A) Fusibile(5A) Säkring (5A) VelcroTM Tape Mounting This installation method is suggested when the mounting location does not permit drilling. USE THIS METHOD ONLY WHEN THE UNIT IS MOUNTED ON A HORIZONTAL SURFACE. NEVER MOUNT A UNIT UPSIDE-DOWN USING THE VELCROTM TAPE. 1. Remove the adhesive protective paper from one side of the VelcroTM tape. 2. Attach the exposed adhesive side to the underside of the Unit, in a central location. Do not cover the serial number. 3. Make sure the mounting location is clean, dry and free from contaminants. 4. Remove the protective strip from the other side of the VelcroTM pad. 5. Press the unit onto its mounting location. Connections Montage avec la bande VelcroTM Cette méthode d’installation est suggérée lorsque l’emplacement de montage ne permet pas de percer des trous. UTILISER CETTE METHODE UNIQUEMENT QUAND L’UNITE EST MONTEE SUR UNE SURFACE HORIZONTALE. NE JAMAIS MONTER UNE UNITE A L’ENVERS EN UTILISANT LA BANDE VELCROTM. 1. Retirer le papier protecteur d’une face de la bande adhésive VelcroTM. 2. Fixer la face exposée de la bande adhésive sur le dessous de l’unité, au milieu d’un emplacement. Ne pas couvrir le numéro de série. 3. Vérifier que l’emplacement de montage est propre, sec et exempt de contaminants. 4. Retirer la bande protectrice de l’autre face de la bande VelcroTM. 5. Presser l’unité contre son emplacement de fixation. Connexions Instalación utilizando la cinta VelcroTM Este método de instalación se aconseja cuando no es posible perforar el lugar de instalación. UTILICE ESTE METODO UNICAMENTE SI LA UNIDAD ESTA MONTADA EN UNA SUPERFICIE HORIZONTAL. NUNCA MONTE UNA UNIDAD AL REVES UTILIZANDO LA CINTA VELCROTM. 1. Retire el papel adhesivo de protección de uno de los lados de la cinta VelcroTM. 2. Fije el lado adhesivo expuesto en la parte inferior de la unidad, en el centro. No cubra el número de serie. 3. Asegúrese de que el lugar de montaje está limpio, seco y sin contaminación. 4. Retire la cinta de protección del otro lado del cojincillo VelcroTM. 5. Presione la unidad contra el lugar de instalación. Conexiones 1 2 3 4 R POWR SUPPLY AUDIO L TV TUNER/ SYNTONISATEUR DE TV/ SINTONIZADOR DE TV/ FERNSEHTUNER/ SINTONIZZATORE DELLA TELEVISIONE/ TV-TUNER/ CONVERTER VIDEO INPUT VIDEO (MONO) L AUDIO 3 To Audio Output Terminal (R) Remote control sensor/ Capteur de l’émetteur de télécommande/ Sensor de control remoto/ Fernbedienungssensor/ Sensore del telecomando/ Fjärrkontrollsensor/ KCE-150V VIDEO OUTPUT R VIDEO 2 Ground lead (Black) Connect the lead to a good chassis ground on the vehicle. Make sure the connection is made to bare metal and is securely fastened using the sheet metal screw provided. TUNER TUNER INPUT RGB / COMPOSITE 1 ACC power lead (Red) To ACC power lead powered when engine key position is ACC. L AUDIO R 4 To Audio Output Terminal (L) 5 Remote Control Lead (White/Brown) 6 To Audio Input Terminal (R) REMOTE 7 To Audio Input Terminal (L) 5★ 8 To Video Input Terminal 6 7 (Sold separately) (Vendue séparément) (Vendido separadamente) (Einzeln zu beziehen) (Venduto separatamente) (Säljs separat) CVA-1000R/ 9 To Audio Output Terminal (R) CVA-1000E 8 p To Audio Output Terminal (L) q To Video Output Terminal 9 p 1 Conducteur de courant ACC (Rouge) Vers le conducteur de courant ACC, alimenté lorsque la clé de contact est en position ACC. 1 Conductor de alimentación ACC (Rojo) Al conductor de alimentación ACC, que recibe energía cuando la llave de encendido es puesta en la posición ACC. 2 Fil de mise à la terre (Noir) Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le véhicule. S’assurer que la connexion est faite à un métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de feuille métallique fournie. 2 Cable de tierra (Negro) Conecte este cable al chasis del vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el tornillo para plancha metálica proporcionado. 3 Vers la borne de sortie audio (droite) 3 Al terminal de salida audio (derecho) 4 Vers la borne de sortie audio (gauche) 4 Al terminal de salida audio (izquierdo) 5 Conducteur de télécommande (Blanc/Marron) 5 Conductor de control remoto (Blanco/Marrón) 6 Vers la borne d’entrée audio (droite) 6 Al terminal de entrada audio (derecho) 7 Vers la borne d’entrée audio (gauche) 7 Al terminal de entrada audio (izquierdo) 8 Vers la borne d’entrée vidéo 8 Al terminal de entrada video 9 Vers la borne de sortie audio (droite) 9 Al terminal de salida audio (derecho) p Vers la borne de sortie audio (gauche) p Al terminal de salida audio (izquierdo) q Vers la borne de sortie vidéo q Al terminal de salida video ★★ Reportez-vous aussi au mode d'emploi des produits raccordés. ★★ Lea también, por favor, el manual de operación de los productos conectados. VCR q ★ CVA-1000R: CVA-1000R CVA-1000E: CVA-1000E ★★ Please read the Owner’s Manuals of the products connected also. Deutsch Italiano Maßregeln für sicheren Betrieb • Punti da osservare per un uso sicuro • • Vor der erstmaligen lnbetriebnahme sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Benutzen Sie dieses System auf sichere Weise. Wir übernehmen keine Haftung für Störungen, die auf eine unsachgemäße Bedienung und Nichtbeachten der Anweisungen in dieser Anleitung zurückzuführen sind. Verschiedene Symbole in dieser Bedienungsanleitung sollen den sicheren Gebrauch dieses Systems verdeutlichen und dazu beitragen, Personenverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Im folgenden wird die Bedeutung dieser Symbole beschrieben. Bitte beachten Sie die Bedeutung dieser Symbole beim Lesen dieser Anleitung. • Bedeutung der Symbole • Warnung Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen und Todesfällen führen. Vorsicht Kennzeichnet wichtige Betriebsanweisungen. Eine Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann zu ernsthaften Personenverletzungen und Sachschäden führen. Warnung Svenska • Observera angående säker användning Leggete questo manuale attentamente prima di usare il sistema. Il fabbricante non sarà ritenuto responsabile per eventuali problemi causati dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale. Questo manuale contiene varie illustrazioni per mostrarvi l'uso sicuro di questa unità. Studiate le illustrazioni bene durante la lettura di questo manuale. • Significato dei display Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per Avvertimento l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali gravi o letali. Quest'etichetta serve per avvertire l'utente di importanti istruzioni per Attenzione l'uso. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali o danni materiali. Avvertimento • • Läs denna bruksanvisning noggrant innan utrustningen tas i bruk och använd systemet på ett säkert sätt. Vi tar inget ansvar för problem som uppstår till följd av underlåtenhet att följa bruksanvisningens anvisningar. Bruksanvisningen kompletteras med olika illustrationer som visar hur utrustningen används på ett säkert sätt och hur man undviker person- och materiella skador. Här visas de olika illustrationernas innebörd. Det är viktigt att du lär känna dem när du läser bruksanvisningen. • Illustrationernas innebörd • Varning Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga bruksanvisningar som medföljer utrustningen. Underlåtenhet att följa anvisningarna medför svåra skador eller dödsfall. Detta märke upplyser användaren om att det finns viktiga Försiktigt bruksanvisningar som medföljer utrustningen. Underlåtenhet att följa anvisningarna kan resultera i person- eller materiella skador. Varning NICHT ZERLEGEN ODER VERÄNDERN. Dies kann einen Unfall, Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione può causare incidenti, incendi o scosse elettriche. TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR. Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar. NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-V-BORDNETZ UND MINUS (–) AN MASSE VERWENDEN. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Brand und/oder elektrischen Schlag zur Folge haben. USARE SOLO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 VOLT A MASSA NEGATIVA (–). Controllare con il concessionario se non si è sicuri. Altrimenti ne possono risultare incendi o scosse elettriche. AVSEDD ENDAST FÖR MONTERING I BILAR MED 12 VOLTS, NEGATIVT (–) JORDAT BATTERI. Rådfråga återförsäljaren i osäkra fall. Fel batterispänning kan orsaka brand eller elektriska stötar. VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL (–) DER BATTERIE ABKLEMMEN. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen elektrischen Schlag oder eine Verletzung durch Kurzschluß zur Folge haben. PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO (–) DELLA BATTERIA. Altrimenti potrebbero risultarne scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti elettrici. KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS. Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på grund av kortslutning. DIE ANLAGE NICHT AN EINEM PLATZ EINBAUEN, WO SIE DEN FAHRER STÖRT ODER ZU EINER GEFAHRENQUELLE FÜR INSASSEN WERDEN KANN. Bei schlecht gewähltem Einbauplatz können die Sicht und Bewegungsfreiheit des Fahrers behindert werden. NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POSSANO OSTACOLARE LA GUIDA O CREARE PERICOLI PER GLI OCCUPANTI DEL VEICOLO. Tale azione può ostacolare la visione in avanti o ostacolare i movimenti. MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN HINDRA MANÖVRERING AV FORDONET ELLER UTSÄTTA PERSONER I FORDONET FÖR FARA. Det kan leda till försämrad sikt framåt eller hindra rörelseförmågan. INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI. Quando si verifica un problema come assenza di audio o video, penetrazione di oggetti estranei nell’apparecchio, fuoriuscita di fumo o odori strani, cessare immediatamente l’uso e contattare il concessionario presso cui si è acquistato l’apparecchio. Altrimenti ne potrebbero risultare incidenti o lesioni. AVBRYT GENAST ANVÄNDNING OM PROBLEM UPPSTÅR. Sluta genast att använda apparaten och kontakta återförsäljaren där apparaten köptes om det uppstått ett problem, som t.ex. ljud- eller bildförlust, att främmande föremål trängt in i apparaten, rökbildning eller skadlig lukt. BEIM AUFTRETEN EINES PROBLEMS DEN BETRIEB SOFORT EINSTELLEN. Wenn ein Problem wie kein Ton oder kein Bild, Fremdkörper im Gerät, Rauch- oder Geruchsentwicklung auftritt, den Betrieb sofort einstellen und den Händler verständigen, bei dem das Gerät gekauft wurde. Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann einen Unfall oder eine Verletzung zur Folge haben. AUF KORREKTEN ANSCHLUSS ACHTEN. Anschlußfehler können einen Brand oder Unfall zur Folge haben. DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE WEDER GEKNICKT NOCH GEQUETSCHT WERDEN. Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen verfangen können oder an scharfen Kanten oder spitzen Gegenständen geknickt oder beschädigt werden. Nichtbeachtung dieses Punktes kann einen Geräte- oder Fahrzeugdefekt zur Folge haben. VERKABELUNG UND EINBAU VON EINEM FACHMANN AUSFÜHREN LASSEN. Die Verkabelung und der Einbau dieses Gerätes erfordert technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, mit dieser Arbeit betrauen. Vorsicht ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI. Altrimenti ne possono risultare incendi o incidenti. DISPORRE I FILI IN MODO CHE NON SIANO COMPRESSI O SCHIACCIATI. Far passare cavi e fili in modo che non siano compressi da parti mobili e che non vengano in contatto con punti taglienti o aguzzi che potrebbero danneggiare i fili. Altrimenti ne possono risultare guasti dell’apparecchio o del veicolo. FAR ESEGUIRE COLLEGAMENTI ED INSTALLAZIONE A PERSONALE ESPERTO. I collegamenti e l’installazione di questo apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per garantire la sicurezza, contattare sempre il concessionario presso cui si è acquistato l’apparecchio per eseguire l’installazione. Attenzione GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT. Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller olycka. DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM. Dra kablarna raka, så att de inte böjs runt rörliga delar och så att de inte kommer i kontakt med vassa delar som kan skada kablarna. Om detta försummas kan det orsaka fel på apparaten eller fordonet. LÅT EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH MONTERINGEN. Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde apparaten, för utförandet av säker montering. Försiktigt NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES SICHER EINBAUEN. Bei Gebrauch anderer Teile besteht die Gefahr, daß dieses Gerät beschädigt oder nicht ausreichend fest eingebaut wird. Lockere und gelöste Teile sind stets ein Gefahrenherd. USARE GLI ACCESSORI SPECIFICATI E INSTALLARLI IN MODO SICURO. L’uso di pezzi diversi da quelli designati può causare danni interni all’apparecchio o portare ad un’installazione instabile dell’apparecchio, mentre pezzi che si staccano possono causare pericoli. ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA TILLBEHÖREN ORDENTLIGT. Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig montering på grund av lossnande delar. NICHT AN EINEM SEHR FEUCHTEN ODER STAUBIGEN ORT EINBAUEN. Übermäßig viel Feuchtigkeit oder Staub im Geräteinnern kann Rauchentwicklung oder einen Brand zur Folge haben. NON INSTALLARE IN LUOGHI CON MOLTA UMIDITÀ O POLVERE. La penetrazione di umidità o polvere eccessive nell’apparecchio può causare fumo o incendi. MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM. Om mycket fukt eller damm tränger in i apparaten kan det leda till rökbildning eller brand. Bedienung Beziehen Sie sich bezüglich der Auswahl von TV/VCR auf das Bedienungshandbuch des TV-Tuners. HINWEIS: Falls das VCR-Band mit befestigter Kopierschutzvorrichtung abgespielt wird, ist es möglich, daß die Videobilder nicht angesehen werden können. Einbau Montage mit VelcroTM-Band Diese Montagemethode wird empfohlen, wenn am Montageort nicht gebohrt werden kann. VERWENDEN SIE DIESE METHODE NUR, WENN DAS GERÄT AUF EINER WAAGERECHTEN OBERFLÄCHE MONTIERT IST. MONTIEREN SIE EIN GERÄT NIE ANDERSHERUM, INDEM SIE DAS VELCROTM-BAND VERWENDEN. 1. Entfernen Sie das Schutzpapier von einer Seite des VelcroTM-Bandes. 2. Bringen Sie die freigelegte Klebeseite an der Unterseite der Einheit in der Mitte an. Überdecken Sie die Seriennummer nicht. 3. Überzeugen Sie sich davon, daß der Montageort sauber, trocken und frei von Verunreinigungen ist. 4. Entfernen Sie den Schutzstreifen von der anderen Seite des VelcroTM-kissens. 5. Drücken Sie das Gerät an den Montageort. Anschlüsse Funzionamento Per selezionare TV/VCR, fate riferimento al Manuale del Proprietario del sintonizzatore della televisione. NOTA: Se viene riprodotta la cassetta del videoregistratore con la protezione contro la copiatura, le immagini del video potrebbero non essere visibili. Installazione Installazione del nastro VelcroTM Si suggerisce questo tipo di installazione quando il luogo di montaggio non permette la trapanazione. USATE QUESTO METODO SOLO QUANDO L'UNITÀ VIENE MONTATA SU DI UNA SUPERFICIE ORIZZONTALE. NON MONTATE MAI L'UNITÀ VERTICALMENTE USANDO IL NASTRO VELCROTM. 1. Rimuovete la carta adesiva protettiva da un lato del nastro VelcroTM. 2. Applicate il lato adesivo esposto al di sotto dell'unità, in una posizione centrale. Non coprite il numero di serie. 3. Assicuratevi che il luogo di montaggio sia pulito, asciutto, e senza contaminazioni. 4. Rimuovete la striscia protettiva dall'altro lato del nastro VelcroTM. 5. Premete l'unità nella sua posizione di installazione. Collegamenti • Användning Se TV-tunerns bruksanvisning angående hur man väljer TV/VCR-läget. OBSERVERA: Det syns ingen bild vid avspelning av ett videoband som skyddas av Copy Guard-kopieringsskydd. Installation Montering med kardborrband Detta installationssätt rekommenderas om det visar sig omöjligt att borra hål vid installationsplatsen. Använd endast detta installationssätt när enheten monteras horisontalt. Montera inte enheter upp-och-ned med kardborrbanden. 1. Ta loss skyddspapperet på ena sidan av kardborrbandet. 2. Klistra fast bandet på enhetens undersida, någonstans i mitten. Tejpa inte över serienumret. 3. Se till att installationsplatsen är ren och torr. 4. Ta loss skyddspapperet på baksidan av det andra karborrbandet. 5. Tryck fast enheten vid installationsplatsen. Anslutningar 1 ACC-Netzanschluß (Rot) Zum ACC-Netzanschluß angetrieben wenn die Motor-Schlüssel in der ACC-Stelle ist. 1 Filo di alimentazione ACC (rosso) Il filo di alimentazione ACC viene attivato quando la chiave del motore è in posizione ACC. 1 Strömförsörjningskabel (Röd) Till en el-kabel som ger ström när startnyckeln står i ACC-läget. 1 2 Erdungskabel (Schwarz) Schließen Sie dieses Kabel an eine gute Chassis-Erdung des Fahrzeuges an. Vergewissern Sie sich, daß der Anschluß anreines Metall vollzogen und sicher mit der beigelegten Blechschrauben befestigt wird. 2 Filo a terra (nero) Collegate il filo ad un buon telaio sul veicolo. Assicuratevi che il collegamento sia fatto sul metallo e che sia ben saldo usando la vite metallica in dotazione. 2 Jordningskabel (Svart) Anslut kabeln till en metallpunkt på bilens chassi. Se till att den ansluts till en naken metallpunkt och skruvas ordentligt fast med den medföljande plåtskruven. 2 3 Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R) 3 Al terminale di uscita audio (R) 3 Till ljudutgång (R) 3 4 Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L) 4 Al terminale di uscita audio (L) 4 Till ljudutgång (L) 4 5 Fernbedienung-Kabel (Weiß/Braun) 5 Filo del telecomando (bianco/marrone) 5 Fjärrkontrollkabel (Vit/Brun) 5 6 Zur Audio-Eingangssteckbuchse (R) 6 Al terminale di entrata audio (R) 6 Till ljudingång (R) 6 7 Zur Audio-Eingangssteckbuchse (L) 7 Al terminale di entrata audio (L) 7 Till ljudingång (L) 7 8 Zur Video-Eingangssteckbuchse 8 Al terminale di entrata video 8 Till videoingång 8 9 Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (R) 9 Al terminale di uscita audio (R) 9 Till ljudutgång (R) 9 p Zur Audio-Ausgangssteckbuchse (L) p Al terminale di uscita audio (L) p Till ljudutgång (L) p q Zur Video-Ausgangssteckbuchse q Al terminale di uscita video q Till videoutgång q ★★ Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung für Zugehörtenes. ★★ Si prega di leggere anche il Manuale del Proprietario dei vari prodotti collegati. ★★ Läs även bruksanvisningarna fär de komponenter som ansluts. ★★
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alpine KCE-150V El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario