Ingersoll-Rand R37-160 Product Maintenance Information

Tipo
Product Maintenance Information
80446354
Revision D
November 2014
Save These Instructions
Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor
Product Maintenance Information
R37-160
121714.07.03
PRINT LANGUAGE
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
PORTUGUESE
EN
80446354 Rev D EN-2
ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance Prompts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Checking Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adding Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Draining Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Analyzing Food-Grade Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sampling Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Changing Coolant Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Checking Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Changing Separator Element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspecting Separator Tank / Pressure System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cleaning / Checking Scavenge Screen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Replacing Coolant Hoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . 6
Changing Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Regreasing Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning Air Cooled Sequential Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Removing / Installing Air Cooled Cooler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh
Water Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Checking High Airend Temperature Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning Motor Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter
Element (For VSD only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning / Checking Condensate Drain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cleaning / Installing Package Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where tted) . . . . . . . . . . . 8
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis . . 8
TROUBLESHOOTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
R3775 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . 13
Maintenance Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only). . . . . . . . . . . . . . . 13
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only). . . . . . . . . . . . . . . 13
Troubleshooting Condensate Drains (Electronic
Drains Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Disassembling the Integrated Dryer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONTENTS
ABOUT THIS MANUAL
PERSONNEL
SAFETY
Proper use, inspections and maintenance increases the life and usefulness
of the compressor. It is extremely important that anyone involved with
maintaining the compressor be familiar with the servicing procedures of
these compressors and be physically capable of conducting the procedures.
These personnel shall have skills that include:
1. Proper and safe use and application of mechanics common hand
tools as well as special Ingersoll Rand or recommended tools.
2. Safety procedures, precautions and work habits established by
accepted industry standards.
Some maintenance procedures are technical in nature and require
specialized tools, equipment, training and experience to accomplish
correctly. In such situations, only allow Ingersoll Rand trained technicians
to perform maintenance on this compressor. Service or inspections beyond
the procedures given in this manual shall not be attempted by operating
personnel.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest
service provider.
Before undertaking any work on the compressor, ensure that the electrical
supply has been isolated, locked o, tagged and the compressor has been
relieved of all pressure. Ensure the compressor is electrically isolated for at
least 15 minutes before commencing any maintenance work. See the Product
Safety Information manual for additional information.
Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures by which
repairs may be conducted and the hazards and/or results of each method. If
maintenance procedures not specically recommended by the manufacturer
are conducted, ensure that safety is not endangered by the actions taken.
If you are unsure of a maintenance procedure or step, place the compressor
in a safe condition before consulting technical assistance.
The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result
in safety hazards, decreased performance and increased maintenance and
may invalidate all warranties.
For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest
service provider.
The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor.
For supporting documentation refer to Table 1.
Table 1: Product Manuals
Publication Product
Part/Document Number by Region
Americas EMEA * Asia Pacic
Product Safety Information Manual All 80446313 80446156 80446321
Product Information Manual All 80446339 80446164 80446347
Product Parts Information Manual
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Single-Stage 80446057
R90-160 kW Two-Stage 80446065
* Europe, Middle East and Africa
Product specication sheets and reference drawings are also available.
121714.07.03
EN-3 80446354 Rev D
EN
AIR COMPRESSOR MAINTENANCE
Maintenance Prompts
The service warning and ashing LED will appear at intervals dependent
on the service level selected. Refer to the Product Information manual for
information about service level settings.
Maintenance Chart
Maintenance should be performed per the recommendations below in the
following priority: (1) Perform maintenance when indicated by the controller;
(2) Perform maintenance through either hourly intervals or scheduled
maintenance intervals, or (3) Annually.
Table 2: Maintenance Chart
Period Action Maintenance Item
When indicated by
controller
Replace Air lter element
Replace Coolant lter element
Replace Separator element
Daily Check Connections and hoses for leaks
Check Coolant level
Check Condensate drain operation
Check Controller for service indicators
Check Package pre-lter for blockage
Monthly Inspect Air-cooled sequential cooling system for blockage
Inspect Water-cooled sequential cooling system screens
Inspect Starter box power drive module (PDM) lter element
Analysis Water from water-cooled sequential cooling system
Every 500 hours Analysis Food-grade coolant
Every 1000 hours Replace Food-grade coolant (if not using food-grade lter module)
Replace Food-grade coolant lter (if not using food-grade lter module)
Every 2000 hours or
3 months
Inspect Air lter element
Inspect Coolant lter element
Inspect Starter box power drive module (PDM) lter element
Replace Food-grade coolant (if using food-grade lter module)
Replace Food-grade lter module
Analysis Shock pulse bearing
Analysis Coolant
Every 4000 hours or
6 months
Inspect Scavenge screen for blockage
Replace Air lter element
Replace Coolant lter element
Replace Starter box power drive module (PDM) lter element
Replace Package pre-lter element
Clean Air-cooled sequential cooling system
Inspect / Clean Water-cooled sequential cooling system
Grease
All motors (as required)
Calibrate Pressure transducers
Analysis Coolant
Analysis Shock pulse bearing
Every 8000 hours or
annually
Replace Standard coolant [8000 hours or every 2 years]
Replace Separator element
Replace No-loss condensate drain service module
Service Minimum pressure check valve (MPCV) service kit
Service Inlet valve service kit
16000 hours Replace Coolant hoses
Replace Contact tips
NOTICE
Inspect and replace coolant lter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments.
NOTICE
Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specic greasing requirements. For motors that require greasing,
grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions.
121714.07.03
EN
80446354 Rev D EN-4
Routine Maintenance
This section refers to the various components which require periodic
maintenance and replacement.
Refer to safety information and maintenance procedures prior to carrying out
any of the maintenance in the following sections.
Checking Coolant Level
The coolant level should be checked daily. A coolant level sight glass is
located on the side of the separator tank. While the compressor is running
under load, coolant should always be visible in the sight glass. The normal
position is half way. The compressor should be running for at least 40 seconds
for this check.
Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and ensure the
coolant is still visible in the sight glass.
Adding Coolant
Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The coolant level should
be visible in the sight glass. If not:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the external air system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Slowly unscrew the coolant ll plug to verify all pressure has been
released.
5. Add coolant.
6. Replace the coolant ll plug and restart the compressor.
7. Recheck the coolant level.
8. Repeat the above steps until the coolant level is visible in the sight
glass with the compressor both running and stopped.
NOTICE
Do not add coolant through the intake of the compressor, as this can
result in overlling, saturation of the separator lter element, and
coolant carry-over downstream.
Draining Coolant
It is better to drain the coolant immediately after the compressor has been
operating as the coolant will drain faster and any contaminant will still be in
suspension.
See Figure 1.
1. Place the straight end of the drain hose in a suitable container.
Install the other end of the drain hose in the drain valve. The
coolant ows through the drain hose automatically.
2. After drainage, remove the hose and close the valve.
NOTICE
On air cooled compressors, you may also drain coolant from the
coolant cooler by removing the plug.
You should also drain additional coolant from the airend by removing
the plug in the airend discharge elbow.
Figure 1: Coolant Drain
1 2
3 4
3. Dispose of waste coolant in accordance with local and
governmental regulations.
It is recommended to perform a coolant analysis every 2000 hours or
three months to monitor its condition and determine when to change the
coolant. If analysis is not performed, the recommended coolant change
interval is 8000 hours or two years, whichever comes rst.
NOTICE
Shorter coolant change intervals may be necessary if the compressor
is operated in adverse conditions.
Analyzing Food-Grade Coolant
It is highly recommended to have samples of the coolant analyzed every
500 hours or each month to determine when coolant should be changed.
If analysis is not performed, coolant should be changed after 2000 hours
or every six months when utilizing the food-grade lter supplied with the
compressor.
For compressors running food-grade coolant without the food-grade lter,
the change interval should be 1000 hours or six months, whichever comes
rst.
Sampling Coolant
1. Bring the compressor up to operating temperature.
2. Stop the compressor.
3. Isolate the compressor from the external air system.
4. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
5. Draw a sample from the separator tank port using a pump kit. DO
NOT draw a sample from the drain port or oil lter.
Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do this can give
false readings.
See Figure 2.
121714.07.03
EN-5 80446354 Rev D
EN
Figure 2: Coolant Sampling
Changing Coolant Filter
1. Remove drain plug from bottom of lter housing and drain coolant.
2. Loosen the lter housing.
3. Remove the element from the housing.
4. Place the old element in a sealed bag and dispose of in a safe way.
5. Remove the new replacement element from its protective package.
6. Apply a small amount of coolant to the element seal.
7. Install new replacement element into the lter housing.
8. Screw the housing to the lter head and tighten to the torque
specied on the housing.
9. Reinstall drain plug.
10. Start the compressor, check for leaks and check the coolant level.
Checking Separator Element
With the compressor running on load, check the separator dierential
pressure via the controller. It will be necessary to change the element if the
dierential pressure equals zero or exceeds 1 bar (15 psig).
Changing Separator Element
1. Remove the tting that holds the scavenge tube into the tank and
withdraw the tube assembly.
2. Disconnect the piping from the tank cover. Tag the lines if required.
Remove all the bolts securing the cover to the tank except the bolt
opposite the pivot bolt which should be left engaged by
2-3 threads with at least 6.5 mm (0.25 in) clearance from the screw
head to the cover. Rotate the jacking bolt clockwise until the cover
lifts o the tank at least 2 mm (0.08 in) all the way around the tank.
Remove the remaining bolt. The cover can now be rotated to allow
access to inside the tank.
3. Carefully lift the separator element up and out of the tank. Discard
the faulty element.
4. Clean the sealing surface on both the tank and its cover. Check the
tank to be absolutely certain that no foreign objects such as rags or
tools have been allowed to fall into the tank. Install a replacement
element down into the tank after checking the new element seal
for possible damage. Center the element within the tank ensuring
that it is fully seated in the sealing groove. Rotate the tank cover
back into position taking care not to damage the seal, and locate
the cover using two bolts but do not tighten down.
5. Loosen the jacking bolt to fully disengage the threads and tighten
the cover bolts in a cross-pattern to prevent over-tightening one
side of the cover. An improperly tightened cover will likely result in
a leak.
NOTICE
Unscrew the jacking bolt suciently to ensure that the cover can be
fully tightened down without imparting any stress onto the jacking
points. Tighten down the cover bolt to 81 N m (60 ft lb) for 75 kW
and smaller compressors or 200 N m (150 ft lb) for 90 kW and larger
compressors. Refer to Figure 3 for the tightening sequence of the
bolts.
6. Inspect the tank scavenge screen and orice. Clean if necessary
following the instructions below.
7. Install the scavenge tube down into the tank until the tube just
touches the separator element and then raise it 3 mm (0.125 in).
Tighten ttings.
NOTICE
Take extreme caution to not force the scavenge tube into the tank.
This could potentially damage the separator element.
8. Install the piping in the original position.
Figure 3: Recommended Bolt Tightening Cross Pattern
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
55-75 kW90-160 kW
9. Start the compressor and check for leaks.
NOTICE
Do not use any form of sealant on either the separator tank or the
separator tank cover faces.
Inspecting Separator Tank / Pressure System
At 2000 hour intervals, inspect the external surfaces of the airend and
separator tank, including all ttings, for visible signs of impact damage,
excessive corrosion and abrasions. When changing the separator element,
inspect the internal components and surfaces. Any suspect parts shall be
replaced before the compressor is put back into service.
The separator tank should also be tested and inspected in accordance with
any national or local codes that may exist.
121714.07.03
EN
80446354 Rev D EN-6
Cleaning / Checking Scavenge Screen
The screen/orice assemblies are similar in appearance to a straight tubing
connector and will be located between two pieces of 6 mm (0.25 in)
O.D. scavenge line tubing.
The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal and the diameter
of the orice and a direction-of-ow arrow is stamped in at areas of the
hexagon.
A removable screen and orice will require clearing as outlined in the
maintenance chart.
To remove the screen/orice:
1. Disconnect the scavenge line tubing from each end.
2. Hold the center section rmly and use a pair of pliers to gently
grasp the exit end of the assembly that seals against the scavenge
line tubing. The exit end is the end toward which the arrow is
pointing.
3. Pull the end out of the center section while using care to prevent
damage to the screen or sealing surfaces.
4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation.
5. When the assembly is installed, conrm the direction of ow to
be correct. Observe the small arrow stamped in the center section
and ensure the direction ow to be from the separator tank to the
airend.
Replacing Coolant Hoses
The exible hoses that carry coolant through the cooling system may
become brittle with age and will require replacement. Replace them as
needed or every four years.
1. Depending on the location of the hose, it may contain compressor
coolant. It is recommended to drain the coolant into a clean
container. Cover the container to prevent contamination. If the
coolant is contaminated, replace with new coolant.
2. Remove the hose.
3. Install the new hose and rell the compressor with coolant.
4. Start the compressor, check for leaks and check coolant level. Rell
as necessary.
Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV)
The minimum pressure check valve (MPCV) shall be frequently tested and
regularly maintained. Remove it from the compressor for testing. If operating
conditions are particularly severe, the frequency of testing and maintenance
shall be increased accordingly. The user shall establish the frequency of
such tests as it is inuenced by such factors as the severity of the operating
environment.
The minimum pressure check valve (MPCV) should be tested and re-
calibrated in accordance with any national or local codes that may exist. If
no code exists, Ingersoll Rand recommends that the valve is recalibrated at
intervals of one year by a licensed contractor or qualied service personnel.
Changing Air Filter
1. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe clean.
2. Unclip the retaining cap and withdraw the old element.
3. Fit the new element and ret the retaining cap.
Regreasing Motor
The blower motor contains pre-greased, sealed bearings. They cannot be
re-greased and do not require re-greasing. For the main motor, consult the
motor manufacturer to conrm that the motor may be greased and to obtain
instructions for regreasing.
Cleaning Air Cooled Sequential Cooling System
Air compressor operating temperatures will be higher than normal if the
external passages between the ns of the cooler cores become restricted
with foreign material. Regular cleaning of the cooler surfaces will support
the reliable operation of the air compressor system, improve the life of
the compressor coolant and improve overall compressor eciency. When
performed frequently as determined by site conditions and airborne
contamination, more signicant cleaning or replacement may not be
necessary.
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or required tools,
always use the proper certied lifting equipment, and employ sound
working principles.
5. Visually check the outside of the cooler cores to determine the
appropriate cleaning method detailed as follows:
a. For loose dirt, dust and other light foreign material, open the
access panels on the sides of the cooler plenum and gently
blow compressed air across the coolant cooler surface. Use a
vacuum hose with a soft brush to clean the exposed face of the
air aftercooler. Repeat the process until the coolers are suciently
clean. Replace the access panels before returning the compressor to
service.
b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other heavy material,
the coolers will need to be removed from the compressor for
pressure washing. Ingersoll Rand does NOT support pressure
washing coolers when they are installed in the compressor due
to the dangers of spraying water in or around potential electrical
power sources. Follow the steps below for cooler removal.
Removing / Installing Air Cooled Cooler
To remove:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or required tools,
always use the proper certied lifting equipment, and employ sound
working principles.
5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug
located at the front of the air cooler, and lower side of the coolant
cooler.
6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers.
7. Remove the external sheet metal panels.
8. Remove the access panels on the sides of the cooler plenum.
9. Properly secure the air aftercooler and remove the four nuts from
the two bolts at the upper sides of the cooler.
10. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler.
11. Carefully remove the air aftercooler.
12. Properly secure the coolant cooler and remove the four nuts from
the two bolts at the upper sides of the cooler.
13. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler.
14. Carefully remove the coolant cooler.
121714.07.03
EN-7 80446354 Rev D
EN
15. Re-install the coolant drain plug to 23 N m (17 ft lb) for compressors
75 kW and smaller or 65 N m (48 ft lb) for compressors 90 kW and
larger.
To install:
1. Stop the compressor.
2. Isolate the compressor from the system.
3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend.
Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully
de-pressurize once stopped.
4. Ensure that the main power disconnect switch is locked o and
tagged.
NOTICE
For any required lifting of air compressor parts or required tools,
always use the proper certied lifting equipment, and employ sound
working principles.
5. Carefully place the coolant cooler in its proper location and install
the two sets of lower nuts and bolts, tightly.
6. Install the two sets of upper side nuts and bolts, nger tight + ¼
turn. Next, add the second nut to each tightly. This second nut is
used to lock the rst in place. It is important the rst nut is not too
tight so it can allow the cooler to expand and contract without
stressing the cooler’s brazed joints.
7. Ensure the rubber seal on the air aftercooler is in place on the
cooler and in good condition.
8. Carefully place the air aftercooler cooler in its proper location and
install the two sets of lower nuts and bolts tightly.
9. Install the two sets of upper side nuts and bolts nger tight + ¼
turn. Next add the second nut to each tightly. This second nut is
used to lock the rst in place. It is important the rst nut is not too
tight so it can allow the cooler to expand and contract without
stressing the cooler’s brazed joints.
10. Re-attach all hoses, pipes and sensors, and properly torque
according to the Parts Information manual.
11. Replace the access panels on the sides of the cooler plenum.
12. Rell the compressor with coolant to the proper level, following the
process outlined in the Adding Coolant” procedure.
Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water
Options)
A periodic inspection and maintenance program should be implemented for
water cooled heat exchangers. It is recommended that you contact
Ingersoll Rand for cleaning services should you not have experience and
equipment to do this work.
If water inlet lines have strainers, inspect them and replace or clean as
required.
Mineral scale may be removed with a suitable de-scaling agent containing
amidosulphuric acid + citric acid and Neutralit solutions for cleaning the
coolers. As an alternative, any weak acid mixed with water in the ratio of 1:4
may be used.
Fouling should be removed with a suitable detergent in hot water.
Back ush the cooler with a ow rate at least 1.5 times the normal ow rate.
After using any cleaning solution, thoroughly ush out all chemicals with
clean water before returning the cooler to service.
Mechanical cleaning methods are not recommended as damage to the
internal passages may occur.
After cleaning, examine the cooler for erosion or corrosion.
Checking High Airend Temperature Sensor
It is recommended that the discharge temperature sensor (2ATT) is checked
regularly as follows:
a. For air cooled compressors, stop the cooling blower by opening the
blower / fan motor circuit breaker.
b. For water cooled compressors, shut o the cooling water.
The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning will appear on
the controller display.
Cleaning Motor Cowl
1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes
before commencing any maintenance work.
2. Remove the panels from the compressor.
3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface of the motor
cowl and ensure all ventilation slots are free of obstructions.
4. Replace the panels.
Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM)
Filter Element (For VSD only)
See Figure 4.
1. Ensure compressor is electrically isolated for at least 15 minutes
before commencing any maintenance work.
2. Unclip the front grill of the starter box lter housing.
3. Remove the lter element from the housing and replace with a new
lter element.
4. Replace the front grill.
Figure 4: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement
121714.07.03
EN
80446354 Rev D EN-8
Cleaning / Checking Condensate Drain
1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes,
before commencing any maintenance work.
2. Isolate the compressor from the system and fully discharge the
compressed air within the compressor.
3. Remove the tube from the tting located on the bottom of the
moisture separator.
4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and replace.
Cleaning / Installing Package Pre-Filter
1. Unlatch the two 1/4 turn latches and open the intake panel (panel
is hinged)
2. Remove the six wing nuts and at washers.
3. Remove the lter grill.
4. Pull out the lter element.
5. Center the new element over the package intake opening. Also
note that the lter is washable with mild detergent.
6. Push the lter over the grill studs so that the studs poke through
the lter media.
7. Install the lter grill.
8. Install the six wing nuts and at washers.
9. Close the intake panel and latch.
Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where tted)
It is recommended to check the no loss drain trap daily to ensure that
condensate is draining from the moisture separator system. To check for
correct function:
1. Press the test button on the drain and listen for condensate / air
passing through the drain.
2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve service
module. The service module consists of the lower portion of the
drain trap and is not serviceable.
Additionally, it is recommended to replace the service module every
8000 hours or once per year, whichever comes rst.
Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing
Analysis
Ingersoll Rand recommends incorporating predictive maintenance,
specically the use of coolant and shock pulse bearing analysis, into all
preventative maintenance programs. Contact Ingersoll Rand for details.
121714.07.03
EN-9 80446354 Rev D
EN
TROUBLESHOOTING
This section provides basic troubleshooting information. Determination of specic causes to problems are best identied by thorough inspections performed
by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable
causes and remedies.
Table 3: General Faults
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Compressor will not start. No power supply to compressor. Check supply is switched on. If so, contact a qualied
electrician.
Controller failure. Check supply to controller. Replace controller.
Starter failure. Isolate supply, lock o and tag. Replace failed component
or contact your local Ingersoll Rand representative.
Compressor stops and will not
restart.
Drive controller has tripped. See Tables 3 and 4.
Controller has tripped the compressor. See Tables 3 and 4.
Maximum number of starts per hour exceeded.
Compressor is stopped and will not
restart.
Controller has tripped the compressor and has not
been reset.
See Tables 3 and 4.
Emergency stop has been pressed and not released. Identify reason why, repair fault, disengage button and
reset controller.
Emergency stop has been pressed and released but
controller has not been reset.
Repair fault and reset controller.
Compressor will not meet pressure
required by system.
Compressor not sized to meet system requirements
or requirements have been changed.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
Air loss due to pipe, hose, joint or seal failure. Repair or replace.
Air loss due to blowdown valve stuck open. Repair or replace.
Air loss through pressure relief valve not seating or
set incorrectly.
Repair or replace.
Air loss due to moisture separator drain trap stuck
open.
Repair or replace.
Motor speed too low caused by drive incorrectly set. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Motor speed too low caused by fault in drive settings. See Table 4.
Controller fault. Repair or replace.
Drive motor fault. See Table 4.
Pressure transducer faulty, incorrectly calibrated or
EMF interference.
Recalibrate or replace.
Incorrect controller settings. Check and modify settings.
Inlet grill or ducting is blocked. Check and clean.
Air lter dirty or collapsed. Replace.
Compressor will not meet pressure
required by system.
Inlet valve not opening fully. Repair or replace.
Separator element dirty or collapsed. Replace.
Pipe / Hoses blocked or collapsed. Clean or replace.
Cooler core blocked. Clean or replace.
Minimum pressure check valve not functioning
correctly.
Repair or replace.
Equipment between compressor and customer
measuring point causing pressure drop / pressure
loss.
Review system requirements.
Pressure produced by compressor is
too high due to speed not reducing
as demand reduces.
Controller set incorrectly. Check and modify settings.
Pressure transducer may be faulty, incorrectly
calibrated or not receiving pressure signal.
Recalibrate or replace.
Drive settings fault. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Compressor discharge air too hot. High ambient temperature. Review installation and system parameters.
Insucient cooling air. Check ducting and cooling air path, check direction of
blower rotation.
Dirty, blocked aftercooler (cooling air side). Clean or replace.
121714.07.03
EN
80446354 Rev D EN-10
Table 3: General Faults (cont.)
SYMPTOM CAUSE REMEDY
Compressor package produces
excessive noise.
Panels or doors are not closed properly. Rectify fault.
Air leaks from internal pipework / components. Repair or replace.
Blower or blower motor bearings worn. Repair or replace.
Loose debris impacting on blower during rotation. Remove and rectify any damage.
Blowdown valve stuck open. Repair or replace.
Pressure relief valve not seating correctly. Repair or replace.
Vibration due to motor, airend or blower imbalance. Repair or replace.
Airend requires repair. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Discharge air is contaminated with
coolant.
Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring is not
sealing.
Clean or replace.
Separator element is punctured, or incorrect, or
requires changing, or not sealing correctly.
Replace.
Incorrect coolant has been added. Drain system, check for damage. Clean, rell with correct
coolant.
System has been overlled with coolant. Check for damage, drain excess.
Discharge air is contaminated with
condensate.
Aftercooler not functioning correctly. Clean or replace.
Moisture separator drain trap faulty. Repair or replace.
Continuous low speed / low ambient operation
causing condensate build up.
Review system requirements and contact your local
Ingersoll Rand representative.
Compressor package draws too much
current.
Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements
and contact your local Ingersoll Rand representative.
Separator lter element dirty or blocked. Replace.
Voltage supply is low or unbalanced. Contact your local Ingersoll Rand representative or a
qualied electrician.
Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Excessive coolant consumption. Coolant system leak. Repair or replace.
See also discharge air is contaminated with coolant’. See above.
High dewpoint. Refrigeration compressor not supplied power. Check incoming power supply.
Check the dryer protection fuse.
Check auxiliary contact on main motor contactor.
Condensate system malfunction. Check operation of drain valve.
Check operation of condensate check valves.
Condenser dirty. Clean condenser and replace panel lter element.
Ice formation in dryer. Low evaporator pressure. Check hot gas valve setting.
Solenoid condensate valve will not
close
Debris in solenoid valve prevents diaphragm from
seating.
Remove solenoid valve, disassemble, clean and
reassemble.
Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed.
121714.07.03
EN-11 80446354 Rev D
EN
Table 4: Controller Faults (indicated on the controller)
FAULT CAUSE REMEDY
Emergency stop. Emergency stop button has been
pressed.
Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller.
Blower motor overload. Blower is blocked, damaged or blower
motor is faulty.
Remove blockage, repair or replace damaged components.
High airend discharge temperature. Compressor operating above rated
pressure.
Check and modify settings. Review system requirements and contact
your local Ingersoll Rand representative.
Low coolant level. Check for leaks. See also discharge air is contaminated with coolant’.
Top up coolant.
High ambient temperature. Review installation and system parameters.
Insucient cooling air. Check ducting and cooling air path.
Dirty, blocked coolant cooler (cooling
air side).
Clean or replace.
Blower motor direction of rotation
incorrect.
Wire correctly.
Check setpoints. Controller software has been changed. Recalibrate all sensors and check setpoints.
Remote start failure. Remote start button is pressed after
compressor is running or remote start
button remains closed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Remote stop failure. Remote stop button remains open and
either start button is pressed.
Check operation of buttons or operating procedures.
Sensor failure. Sensor is missing or faulty. Install, repair or replace faulty sensor.
Compressor trips indicating a high
compressor temperature.
Insucient cooling taking place. If compressor is watercooled or sea watercooled, check that the cooling
water is owing. Check that there is no air in the water cooling system.
Check that the strainer is not blocked.
Controller has tripped the
compressor.
A fault has occurred. Repair fault / reset controller.
Invalid calibration. Calibration done with pressure in
compressor.
Depressurize and re calibrate with pressure pipe to sensor
disconnected. If fault still exists, replace pressure transducer.
Low sump pressure. System leak. Located and repair.
Minimum pressure check valve faulty. Repair with service kit.
Blowdown valve faulty. Repair with service kit.
Loss of control power. Check 110V circuit breaker.
Check wiring.
Check contactor KM1.
Check motor rotation. Drive system fault. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD communication failure. Communication wiring faulty. Check and replace if required.
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD initialization fault. Communication wiring faulty. Check and replace if required.
Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative.
Change separator element and/or
high sump pressure.
Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the wet sump and package discharge
transducers.
Moisture separator condensate drain
trap faulty.
Ensure condensate drain system is functioning properly, and
condensate is being drained. See Table 3: Troubleshooting Chart.
Separator element dirty or blocked. Change separator element.
Change HE lter (integrated dryer
models only).
Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the after cooler discharge and package
discharge transducers.
Moisture separator condensate drain
trap faulty.
Ensure condensate drain system is functioning properly, and
condensate is being drained. See Table 3: Troubleshooting Chart.
Blockage in dryer. Ensure dryer blockage is not due to freeze up from refrigerant leaks.
Dryer HE lter dirty or blocked. Change HE lter.
121714.07.03
EN
80446354 Rev D EN-12
Table 5: Drive Faults (indicated on the controller)
The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller as ‘VSD fault 0, VSD fault 1’ etc.
The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll Rand customer support
representative.
FAULT CAUSE ACTION
VSD Fault 1 Over-current. Check separator element.
Check cooler, pipework and moisture separator for blockages.
Check operation of minimum pressure check valve (MPCV).
VSD Fault 3 Drive temperature too high. Check drive lter, replace if necessary.
Check drive cooling fan circuit breaker.
Check wiring.
VSD Fault 22 Current overload. Check oil level and add oil as needed.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
VSD Fault 23 Motor underspeed. Check oil level and add oil as needed.
Contact your local Ingersoll Rand representative.
121714.07.03
EN-13 80446354 Rev D
EN
R37-75 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE
WARNING
!
Before accessing live electrical parts, disconnect the power supply
to the dryer using the disconnect switch or disconnecting the cable
connections.
Maintenance Chart
For optimum performance from your dryer, follow the periodic maintenance
schedule described below.
Table 6: Maintenance Chart
WEEKLY CONDENSATE DRAINS (TIMED AND NO-LOSS
DRAINS)
Verify that the condensate drains are operating
correctly by pressing the TEST button.
EVERY 4 MONTHS CONDENSER
Remove any dust from the condenser ns.
EVERY 6 MONTHS AIR FILTER
Replace air lter element.
YEARLY (TIMED DRAINS ONLY)
Completely disassemble the drains and clean all
their components.
Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only)
Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain functioning at
maximum capacity. To do this, perform the following steps:
1. Close the strainer ball valve completely to isolate it from the air
receiver tank.
2. Press the TEST button on the timer to vent the pressure remaining
in the valve. Repeat until all pressure is removed.
WARNING
!
High pressure air can cause injury from ying debris. Ensure the
strainer ball valve is completely closed and pressure is released from
the valve prior to cleaning.
3. Remove the plug from the strainer with a suitable wrench. If you
hear air escaping from the cleaning port, STOP IMMEDIATELY and
repeat steps 1 and 2.
4. Remove the stainless steel lter screen and clean it. Remove any
debris that may be in the strainer body before replacing the lter
screen.
5. Replace plug and tighten with wrench.
6. When putting the valve back into service, press the TEST button to
conrm proper function.
Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only)
Press the TEST button to conrm proper function.
Troubleshooting Condensate Drains (Electronic
Drains Only)
This section provides basic troubleshooting information. Determination
of specic causes to problems are best identied by thorough inspections
performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance
of this equipment. The chart below provides a brief guide to common
symptoms, probable causes and remedies.
Table 7: Condensate Drain Troubleshooting Chart
TROUBLE CAUSE ACTION
Solenoid
condensate valve
will not close.
Debris in solenoid valve
prevents diaphragm
from seating.
Remove solenoid valve,
disassemble, clean and
reassemble.
Short in electrical
component.
Check and replace power
cord or timer as needed.
Disassembling the Integrated Dryer
NOTICE
The dryer shall be disassembled, charged or repaired by a refrigerant
specialist.
Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit
shall be recovered in compliance with current norms in the country
where the dryer is installed.
NOTICE
Refrigerant leaks may be identied by tripping of the refrigeration
overload protector.
If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek technical assistance.
If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room before
commencing work.
NOTICE
In normal temperature and pressure conditions, the R-404A
refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm
(ASHRAE classication).
Decommissioning the Integrated Dryer
Decommission the dryer and the relevant packaging in compliance with the
rules locally in force.
Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the
refrigerating compressor lubricating oil.
Contact a waste disposal and recycling utility.
Table 8: Integrated Dryer Materials of Construction
RECYCLING DISASSEMBLY
Frame and panels Steel / epoxy resin polyester
Heat exchanger (cooler) Stainless steel / aluminum
Pipes Copper
Insulation Gum synthetic
Compressor Steel / copper / aluminum / oil
Condenser Aluminum
Refrigerant R-404A
Valve Steel
121714.07.03
121714.07.03
121714.07.03
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
121714.07.03
80446354
Revisión D
Noviembre 2014
Conserve estas instrucciones
Compresor de aire de tornillo giratorio
Información de mantenimiento del
producto
R37-160
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-2
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE. . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mensajes de Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vericando el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Añadir refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Drenado de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Analizando el refrigerante de grado alimentario . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Muestras de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cambio del ltro del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controlar el elemento del separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cambio del elemento separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección del tanque del separador / sistema de presión . . . . . . . . 5
Limpieza / control de la pantalla de purga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cambio de manguitos del refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vericación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) 6
Cambio del ltro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Reengrasado del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza del sistema de refrigeración secuencial de aire . . . . . . . . . 6
Retirar/instalar el refrigerante de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua limpia y
dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto 7
Limpieza del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque
(PDM) elemento de ltro (solo para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpieza/control del drenaje de condensado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Limpieza/instalación del preltro del paquete .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vericación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control del análisis de uido y cojinetes de “Shock Pulse” . . . . . . . . 8
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
R3775 MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO . . . . . . 14
Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes
planicados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) . . 14
Resolución de problemas Drenajes de condensado (sólo drenajes
electrónicos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmonte el secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Retirada del servicio del secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTENIDO
ACERCA DE ESTE MANUAL
PERSONAL
SEGURIDAD
El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan la vida y la
utilidad del compresor. Es extremadamente importante que todos los
involucrados en el mantenimiento del compresor estén familiarizados con
los procedimientos de mantenimiento y reparaciones de estos compresores
y que sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este personal
debe ser capaz de realizar lo siguiente:
1. Manejo seguro y adecuado de herramientas mecánicas comunes,
así como de herramientas especiales o recomendadas por
Ingersoll Rand.
2. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos de trabajo
establecidos por normas industriales aceptadas.
Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en su naturaleza
y exigen herramientas especiales, maquinaria, formación y experiencia
para ser realizados correctamente. En dichas situaciones, sólo permita
que técnicos formados de Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del
compresor. El personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o
las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en este manual.
Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand
o el técnico más cercano.
Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese de haber
aíslado, bloqueado y marcado la alimentación eléctrica y de que el compresor
haya sido liberado de toda presión. Asegúrese de que el compresor está
aislado eléctricamente durante al menos 15 minutos antes de comenzar todo
trabajo de mantenimiento. Consulte el manual de información de seguridad
del producto para más información.
Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los procedimientos con
los que realizar las reparaciones ni los riesgos/resultados de cada método.
Si se realizan procedimientos de mantenimiento no recomendados
concretamente por el fabricante, asegúrese de que las acciones realizadas no
pongan en peligro la seguridad.
Si no está seguro del procedimiento o pasos para el mantenimiento, coloque
el compresor en una situación segura antes de consultar con un técnico.
El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand puede suponer
en riesgo para la seguridad, disminuir el rendimiento, aumentar la necesidad
de mantenimiento e invalidar todas las garantías.
Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand
o el técnico más cercano.
El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1: Manuales de producto
Publicación Producto
Número de pieza o documento por región
América EMEA * Pacíco asiático
Manual de información de seguridad del
producto
Todos 80446313 80446156 80446321
Manuales de información del producto Todos 80446339 80446164 80446347
Manual de información de piezas de
producto
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Fase individual 80446057
R90-160 kW Bifásico 80446065
* Europa, Oriente Medio y África
También están disponibles las hojas de especicación del producto y los diseños de referencia.
121714.07.03
ES-3 80446354 Rev D
ES
MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE
Mensajes de Mantenimiento
La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán en intervalos
determinados, dependiendo del nivel de servicio seleccionado. Consulte
el manual de información del producto para más información sobre la
conguración del nivel de servicio.
Tabla de Mantenimiento
El mantenimiento debe ser realizado según las recomendaciones a
continuación con la siguiente prioridad: (1) Realice el mantenimiento cuando
se lo indique el controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos
marcados por un número determinado de horas o según el mantenimiento
programado o (3) Anualmente.
Tabla 2: Tabla de mantenimiento
Periodo Acción Artículo de mantenimiento
Cuando lo indique el
controlador
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Diaria Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas
Comprobar Nivel de refrigerante
Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado
Comprobar Controlador de indicadores de servicio
Comprobar Preltro del paquete para bloqueo
Mensual Inspeccionar Sistema de refrigeración secuencial con aire para bloqueo
Inspeccionar Pantallas de sistema de refrigeración secuencial con agua
Inspeccionar Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Análisis Agua del sistema de refrigeración secuencial con agua
Cada 500 horas Análisis Refrigerante de grado alimentario
Cada 1000 horas Sustituir Refrigerante de grado alimentario (si no utiliza el módulo del ltro de grado alimentario)
Sustituir Filtro del refrigerante de grado alimentario (si no utiliza el módulo del ltro de grado alimentario)
Cada 2000 horas o
3 meses
Inspeccionar Elemento de ltro de aire
Inspeccionar Elemento de ltro del refrigerante
Inspeccionar Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Sustituir Refrigerante de grado alimentario (si utiliza el módulo del ltro de grado alimentario)
Sustituir Módulo del ltro de grado alimentario
Análisis Cojinete de pulso de choque
Análisis Refrigerante
Cada 4000 horas o
6 meses
Inspeccionar Pantalla de purga para bloqueo
Sustituir Elemento de ltro de aire
Sustituir Elemento de ltro del refrigerante
Sustituir Elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Sustituir Elemento de preltro de paquete
Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de aire
Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de agua
Grasa
Todos los motores (si es necesario)
Calibrar Transductores de presión
Análisis Refrigerante
Análisis Cojinete de pulso de choque
Cada 8000 horas o
anualmente
Sustituir Refrigerante estándar [cada 8000 horas o dos años]
Sustituir Elemento separador
Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida
Reparación Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV)
Reparación Kit de servicio de válvula de admisión
16.000 Horas Sustituir Manguitos del refrigerante
Sustituir Puntas de contacto
AVISO
Revise y cambie los elementos de ltro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios.
AVISO
Lea las placas de datos del motor o llame al fabricante del mismo para determinar las necesidades especícas de engrasado. Para motores que
requieran engrasado, engráselos más frecuentemente en ambientes duros o más elevados.
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-4
Mantenimiento Periódico
Esta sección se reere a los distintos componentes que requieren
mantenimiento y sustitución periódicos.
Consulte la información de seguridad y los procedimientos de
mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en las siguientes
secciones.
Vericando el nivel de refrigerante
El nivel de refrigerante debe comprobarse todos los días. En el lado del
tanque del separador se encuentra un cristal de visualización del nivel
de refrigerante y, mientras la máquina funcione con carga, el refrigerante
siempre debe estar visible en el visualizador. La posición normal es a la mitad.
La máquina debe estar funcionando al menos 40 segundos para realizar esta
vericación.
Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector sea 0 psig y
que se vea bien el refrigerante en el visualizador.
Añadir refrigerante
Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40 segundos, el nivel del
refrigerante debe ser visible en el visor de cristal. Si no:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el tanque del separador
y el extremo del compresor. Las unidades FS pueden tardar más de
dos minutos para despresurizarse por completo, una vez detenidas.
4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del refrigerante para
vericar que toda la presión ha sido liberada.
5. Añada refrigerante.
6. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el compresor.
7. Vuelva a vericar el nivel de refrigerante.
8. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de refrigerante
sea visible en el cristal de visualización con el compresor tanto en
marcha como detenido.
AVISO
No añada refrigerante por la toma del compresor para evitar el relleno
excesivo, la saturación del elemento de ltro del separador y que el
refrigerante pase a otras partes.
Drenado de refrigerante
Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de que el compresor
haya estado funcionando ya que el líquido drenará más rápidamente y, si
tiene algún contaminante, seguirá en suspensión.
Véase Figura 1.
1. Coloque el extremo derecho de la manguera de drenaje en un
contenedor adecuado. Instale el otro extremo de la manguera de
drenaje en la válvula de drenaje. El refrigerante uye a través de la
manguera de drenaje de forma automática.
2. Tras el drenaje, retire el manguito y cierre la válvula.
AVISO
En compresores refrigerados con aire, puede drenar el refrigerante
desde el refrigerador retirando el tapón.
También debe drenar el refrigerante adicional de la unidad de
compresión retirando el tapón en el codo de descarga de la unidad de
compresión.
Figura 1: Drenaje del refrigerante
1 2
3 4
3. Deshágase de los residuos de refrigerante de acuerdo con las
regulaciones locales y gubernamentales.
Se recomienda realizar un análisis de refrigerante cada 2000 horas o 3 meses
para supervisar la condición y determinar cuándo cambiar el refrigerante. Si
no se realiza un análisis, el intervalo de cambio de refrigerante recomendado
es cada 8000 horas o 2 años, lo que ocurra antes.
AVISO
Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el compresor
funciona en condiciones adversas.
Analizando el refrigerante de grado alimentario
Se recomienda analizar muestras del refrigerante cada 500 horas o todos los
meses si se utiliza el ltro de calidad alimenticia incluido con la máquina.
Si no se realiza el análisis, el refrigerante debe cambiarse cada 2000 horas
o cada seis meses si se utiliza el ltro de calidad alimenticia incluido con la
máquina.
Para unidades que funcionen con refrigerante de calidad alimenticia sin el
ltro de calidad alimenticia, el intervalo de cambio debe ser cada 1000 horas
o cada 6 meses, lo que ocurra antes.
Muestras de refrigerante
1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la temperatura de
funcionamiento.
2. Para el compresor.
3. Aísle el compresor del sistema de aire externo.
4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
5. Tome una muestra, utilizando el kit de bombeo, del puerto del
tanque del separador. No tome una muestra del puerto de drenaje
ni del ltro de aceite.
Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra. No hacerlo
puede falsear la lectura.
Ver Figura 2.
121714.07.03
ES-5 80446354 Rev D
ES
Figura 2: Toma de muestras del refrigerante
Cambio del ltro del refrigerante
1. Retire el tapón de drenaje de la parte inferior de la carcasa del ltro
y drene el refrigerante.
2. Aoje la carcasa del ltro.
3. Retire el elemento de la carcasa.
4. Coloque el elemento antiguo en la bolsa sellada y tírela en un
punto de eliminación seguro.
5. Retire el nuevo elemento de sustitución de su embalaje protector.
6. Aplique una pequeña cantidad de refrigerante al sello del
elemento.
7. Instale el nuevo elemento de reemplazo en la carcasa del ltro
8. Atornille la carcasa al cabezal del ltro y ajuste al par de torsión
especicado en la carcasa.
9. Vuelva a colocar el tapón de drenaje.
10. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el nivel de
refrigerante.
Controlar el elemento del separador
Con el compresor funcionando con carga, compruebe la presión del
diferencial del separador a través del controlador. Habrá que cambiar el
elemento si la presión diferencia es igual a cero o superior a 1 bara (15 psig).
Cambio del elemento separador
1. Aoje el tornillo que sujeta el tubo de barrido al tanque y extraiga
el conjunto del tubo.
2. Desconecte los tubos de la tapa del depósito. Marcar los conductos
si fuera necesario. Retire todos los pernos que jan la tapa al
depósito excepto el opuesto al perno del pivote que debe dejarse
ajustado con entre 2 y 3 vueltas con una separación de al menos
6,5 mm (0,25 pulg.) entre el cabezal del tornillo y la tapa. Gire el
perno de elevación en sentido horario hasta que la tapa se levante
del tanque al menos 2 mm (0,08 pulgadas) alrededor del tanque.
Retire el perno restante. Ahora se puede girar la tapa para permitir
acceso a la parte interior del tanque.
3. Suba con cuidado el elemento del separador y sáquelo del tanque.
Deseche el elemento defectuoso.
4. Limpie la supercie de sellado tanto en el depósito como en su
tapa. Comprobar el tanque para cerciorarse de que ningún objeto
extraño, como trapos o herramientas, se haya podido caer dentro.
Instalar el elemento de recambio en el tanque después de haber
comprobado que las juntas del elemento nuevo no estén dañadas.
Centre el elemento en el depósito asegurándose de que esté bien
asentado en la ranura de sellado. Gire la tapa del depósito para
volver a ponerla en posición cuidando de no dañar el sellado y
ubique la tapa utilizando dos pernos pero no los ajuste.
5. Suelte el perno de elevación para soltar completamente las vueltas
y ajuste los pernos de la tapa siguiendo un modelo cruzado para
evitar ajustar en exceso un lado de la tapa. Es muy probable que
una tapa mal ajustada ocasione fugas.
AVISO
Suelte el perno de elevación lo suciente para garantizar que la tapa
pueda ajustarse bien sin ejercer presión en los puntos de elevación.
Fije bien abajo el perno de la tapa a 81 N m (60 pies-lb) para 75 kW
y compresores más pequeños o 200 N m (150 pies-lb) para 90 kW y
compresores más grandes. Consulte en la Figura 3 la secuencia de
ajuste de los pernos.
6. Revise la pantalla de purga del depósito y el oricio. Límpiela si es
necesario siguiendo las instrucciones a continuación.
7. Instale el tubo de barrido en el tanque hasta que el tubo toque el
elemento separador y, entonces, levántelo 3 mm (1/8 pulgadas).
Apretar los tornillos.
AVISO
Tenga un cuidado extremo para no forzar el tubo de purga en el
depósito. Esto podría dañar el elemento separador.
8. Instale los tubos en su posición original.
Figura 3: Modelo cruzado recomendado para el ajuste de pernos
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
55-75 kW90-160 kW
9. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas.
AVISO
No utilice material de sellado de ningún tipo ni en el tanque del
separador ni en la tapa del mismo.
Inspección del tanque del separador / sistema de presión
Cada 2000 horas, inspeccione las supercies externas del extremo del
compresor y del tanque del separador, incluyendo todos los ajustes,
para detectar posibles daños causados por golpes, exceso de corrosión y
abrasiones. Al cambiar el elemento separador, inspeccione los componentes
y supercies internas. Toda pieza sospechosa debe ser sustituida antes de
volver a poner en marcha el compresor.
Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del separador siguiendo
las normas nacionales o locales que puedan existir.
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-6
Limpieza / control de la pantalla de purga
Los montajes malla/oricio son similares de aspecto a un conector recto de
tubería y estarán situados entre dos piezas de la tubería del tubo de purga de
un cuarto de pulgada de diámetro externo.
El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con forma de hexágono
y el diámetro del oricio y la echa de la dirección del ujo están marcados
en zonas planas del hexágono.
Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el oricio siguiendo el plan de
mantenimiento.
Para retirar la pantalla/oricio:
1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo.
2. Sujete la sección central rmemente y utilice un par de alicates para
agarrar suavemente el extremo de salida del conjunto que se sella
con la tubería del tubo de purga. El extremo de salida es el extremo
hacia el que apunta la echa.
3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central mientras que tiene
cuidado para prevenir daños a la malla o a las supercies de sellado.
4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver a instalarlas.
5. Cuando se haya instalado el conjunto, conrme que la dirección del
ujo sea correcta. Observe la pequeña echa marcada en la sección
central y asegúrese de que el ujo de dirección sea del tanque de
separador al extremo de aire.
Cambio de manguitos del refrigerante
Los manguitos exibles que transportan refrigerante por el sistema de
refrigeración pueden volverse frágiles con el tiempo y habrá que cambiarlos.
Sustitúyales cuando sea necesario o cada cuatro años.
1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede contener
refrigerante del compresor. Se recomienda drenar el refrigerante
en un contenedor limpio. Tape el contenedor para prevenir
contaminación. Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar
una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por refrigerante nuevo.
2. Retire el manguito.
3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con refrigerante.
4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el nivel de
refrigerante. Rellénelo si es necesario.
Vericación de la válvula de control de la presión mínima
(MPCV)
La válvula de control de la presión mínima (MPCV) serán comprobada
y revisada frecuentemente. Retírela del compresor para probarla. Si las
condiciones de funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia
de las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia. El usuario
establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que está inuida por factores
como la severidad del ambiente de funcionamiento.
La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe ser probada y
recalibrada de acuerdo con las normativas nacionales y locales que pueden
estar vigentes. Si no hubiera ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda
que la válvula sea recalibrada en intervalos de un año por parte de un
subcontratista con licencia o de personal de servicio cualicado.
Cambio del ltro de aire
1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de retención y
límpielos.
2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza antigua.
3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza de retención.
Reengrasado del motor
El motor del soplador contiene cojinetes preengrasados y sellados. No
pueden ni deben ser reengrasados. Para el motor principal, consulte con el
fabricante del motor para conrmar que el motor pueda ser engrasado y
obtener instrucciones para volverlo a engrasar.
Limpieza del sistema de refrigeración secuencial de aire
Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire serán
mayores de lo normal si los pasajes externos entre las aletas de los
centros del refrigerador se obstaculizan por materiales extraños. La
limpieza habitual de las supercies del refrigerador soportarán el
funcionamiento able del sistema de compresor de aire, mejorarán
la vida del refrigerante del compresor y la eciencia general del
mismo. Si se realiza frecuentemente según lo determinen las
condiciones de la planta y la contaminación aérea, puede no ser
necesaria una limpieza o sustitución más signicativa.
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté
bloqueado en posición abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas
necesarias, utilice siempre equipos apropiados certicados para
elevación y emplee principios de trabajo saludables.
5. Compruebe visualmente el exterior de los centros del refrigerador
para determinar el método de limpieza apropiado, como sigue:
a. Si hay suciedad, polvo y otro material extraño suelto, abra los
paneles de acceso en los laterales de la cámara del refrigerador
y aplique aire comprimido por toda la supercie del refrigerante
de aceite. Utilice la manguera de vacío con un cepillo suave para
limpiar la cara expuesta del postrefrigerador de aire. Repita el
proceso hasta que los refrigeradores estén lo sucientemente
limpios. Vuelva a colocar los paneles de acceso antes de volver a
devolver la máquina a servicio.
b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material pesado, habrá
que retirar los refrigerantes de la máquina para un lavado a presión.
Ingersoll Rand NO admite refrigeradores de lavado a presión
cuando se instala en maquinaria debido a los peligros de rociar
agua sobre o cerca de fuentes de alimentación potencialmente
eléctricas. Siga los pasos a continuación para la retirada del
refrigerador.
Retirar/instalar el refrigerante de aire
Para retirarlo:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté
bloqueado en posición abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas
necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y
certicados y emplee principios de trabajo que protejan la salud.
5. Drene el refrigerante del refrigerador de refrigerante retirando el
enchufe hexagonal en la parte frontal del refrigerador de aire y en
la parte inferior del refrigerador de refrigerante.
6. Retire todos los manguitos, tubos y sensores de los refrigeradores.
7. Quite los paneles de chapa metálica externa.
8. Retire los paneles de acceso de los laterales del refrigerador.
121714.07.03
ES-7 80446354 Rev D
ES
9. Ajuste bien el postrefrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de
los (dos) pernos de las partes superiores del refrigerador.
10. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del
refrigerador.
11. Retire con cuidado el postrefrigerador de aire.
12. Sujete bien el refrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de los
(dos) pernos de las partes superiores del refrigerador.
13. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del
refrigerante.
14. Retire con cuidado el refrigerador de aceite.
15. Vuelva a instalar el enchufe de drenaje del refrigerante a 23 N m
(17 pies-lb) para compresores de 75 kW y más pequeños o 65 N m
(48 pies-lb) para compresores de 90 kW y mayores.
Para instalarlo:
1. Detenga el compresor.
2. Aísle el compresor del sistema.
3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del
separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los
compresores de velocidad ja tardarán más de dos minutos en
despresurizarse completamente.
4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté
bloqueado en posición abierta y etiquetado.
AVISO
Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas
necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y
certicados y emplee principios de trabajo que protejan la salud.
5. Coloque con cuidado el refrigerador de aceite en su lugar e instale
los (dos) conjuntos de ajustes inferiores bien sujetos.
6. Instale los (dos) conjuntos de ajustes de la parte superior y apriételo
con el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada
uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para jar en su sitio
la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado
apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin
ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador.
7. Asegúrese de que la junta de caucho del postrefrigerador de aire
esté en su lugar en el refrigerador y en buenas condiciones.
8. Coloque con cuidado el refrigerador del postrefrigerador de
aire en su lugar e instale los (dos) conjuntos de ajustes inferiores
rmemente.
9. Instale los (dos) conjuntos de ajustes superiores y apriételos con
el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada
uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para jar en su sitio
la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado
apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin
ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador.
10. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par
adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas.
11. Cambie los paneles de acceso de los laterales de la cámara del
refrigerador.
12. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado,
siguiendo el proceso descrito en el procedimiento Añadir
refrigerante.
Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua
limpia y dura)
Se debe aplicar un programa de inspección y mantenimiento periódicos
para intercambiadores de calor refrigerados por agua. Se recomienda que se
ponga en contacto con Ingersoll Rand para los servicios de limpieza en caso
de que no tenga la experiencia ni los equipos para realizar este trabajo.
Si las líneas de entrada de agua tienen coladores, inspecciónelos y cámbielos
o límpielos según sea necesario.
La acumulación de minerales puede ser eliminada con un agente apropiado
para quitar acumulaciones que contenga ácido aminosulfúrico y ácido cítrico
y soluciones Neutralit para limpiar los refrigeradores. También puede utilizar
cualquier ácido débil mezclado con agua en una proporción de 1:4.
La suciedad debe ser eliminada con un detergente apropiado en agua
caliente.
Enjuague a la inversa el refrigerador con una tasa de caudal de al menos
1,5 veces la tasa de caudal normal.
Después de utilizar una solución limpiadora, enjuague a conciencia todas las
sustancias químicas con agua limpia antes de volver a poner el refrigerador
en servicio.
Los métodos de limpieza mecánicos no se recomiendan ya que pueden
ocurrir daños a los pasos internos.
Tras la limpieza, examine si hay muestras de erosión o corrosión en el
refrigerador.
Control del sensor de temperatura del extremo del compre-
sor alto
Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga (2ATT) se
compruebe regularmente según sigue:
a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el ventilador de
refrigeración abriendo el disruptor del motor del ventilador.
b. En máquinas refrigeradas con agua, corte el agua de refrigeración.
El compresor debe funcionar a 109 °C (228 °F). Un aviso aparecerá en la
pantalla del controlador.
Limpieza del capó del motor
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente
al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de
mantenimiento.
2. Retire los paneles del compresor.
3. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo de la supercie del
capó del motor y asegúrese de que todas las ranuras de ventilación
estén libres de obstrucciones.
4. Cambie los paneles.
Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de ar-
ranque (PDM) elemento de ltro (solo para VSD)
Véase Figura 4.
1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente
al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de
mantenimiento.
2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del ltro de la caja de
arranque.
3. Retire el elemento de ltro de la carcasa y sustitúyalo con un nuevo
elemento de ltro.
4. Cambie la parrilla frontal.
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-8
Figura 4: Cambio del elemento de ltro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)
Limpieza/control del drenaje de condensado
1. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente
al menos 15 minutos antes de comenzar cualquier trabajo de
mantenimiento.
2. Aísle el compresor del sistema y descargue por completo el aire
comprimido que hay dentro de la unidad.
3. Quite el tubo del adaptador situado en la parte inferior del
separador de humedad.
4. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.
Limpieza/instalación del preltro del paquete
1. Suba el pestillo de los dos pasadores de 1/4 giro y abra el panel de
admisión (el panel está ajustado con bisagras)
2. Retire las seis tuercas de mariposa y arandelas planas.
3. Retire la parrilla del ltro.
4. Extraiga el elemento de ltro.
5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de admisión del
paquete. Recuerde que el ltro se puede lavar con detergente
suave.
6. Empuje el ltro por los tacos de la parrilla para que estos se metan
en el ltro.
7. Instale el ltro de la parrilla.
8. Instale las seis tuercas de mariposa y arandelas planas.
9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo.
Vericación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida
(si hay)
Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente para conrmar el
drenaje de la condensación desde el sistema del separador de humedad. Para
conrmar que funciona correctamente:
1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche cómo pasa el
condensado/aire por el drenaje.
2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo de servicio de la
válvula de drenaje sin pérdida. El módulo de servicio consta de la
porción inferior de la rejilla de drenaje y no es reparable.
Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada 8000 horas o una
vez al año, lo que llegue primero.
Control del análisis de uido y cojinetes de “Shock Pulse”
Ingersoll Rand recomienda la incorporación de mantenimiento predictivo,
especícamente el uso de análisis de refrigerante y vibración, a todos los
programas de mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con
Ingersoll Rand para más información.
121714.07.03
ES-9 80446354 Rev D
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas. La determinación de las causas especícas de los problemas se identican
preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro abajo
incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas probables y remedios.
Tabla 3: Fallos generales
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
El compresor no funciona. No llega corriente al paquete. Compruebe que la electricidad está encendida. De ser así,
póngase en contacto con un electricista profesional.
Fallo en el controlador. Compruebe la alimentación a la unidad. Cambie la
unidad.
Fallo del motor de arranque. Aísle la alimentación, bloquee y ponga etiquetas. Cambie
el componente defectuoso y póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano.
El compresor se detiene y no se
reiniciará.
El controlador se ha atascado. Ver Tablas 3 y 4.
El controlador ha atascado el compresor. Ver Tablas 3 y 4.
Se ha excedido el número máximo de inicios por
hora.
El compresor se ha detenido y no se
reiniciará.
El controlador ha atascado el compresor y no se le ha
hecho reset.
Ver Tablas 3 y 4.
Se ha pulsado la parada de emergencia y no se ha
soltado.
Identique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y
haga reset del controlador.
Se ha pulsado la parada de emergencia y se ha
soltado pero no se ha hecho reset al controlador.
Repare el fallo y haga reset en el controlador.
El compresor no mantiene la presión
exigida por el sistema.
El tamaño del compresor no cumple con los
requisitos del sistema o han cambiado los requisitos.
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano.
Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito, junta o
sellado.
Revisar o sustituir.
Pérdida de aire porque la válvula de purga está
abierta.
Revisar o sustituir
Pérdida de aire porque la válvula de alivio de presión
no está bien asentada o está mal colocada.
Revisar o sustituir.
Pérdida de aire porque la trampilla de drenaje del
separador está abierta.
Revisar o sustituir.
La velocidad del motor es demasiado baja porque la
transmisión no funcione correctamente.
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano.
La velocidad del motor es demasiado baja por un
fallo en la conguración de la transmisión.
Consultar tabla 4.
Fallo en el controlador. Revisar o sustituir.
Fallo en el motor de la transmisión. Revisar o sustituir
Fallo en el transductor de presión, calibrado
incorrecto o interferencia EMF.
Recalibrar o sustituir.
Conguración incorrecta del controlador. Comprobar y modicar la conguración.
La rejilla de admisión o la conducción están
bloqueados.
Vericar y limpiar.
Filtro de aire sucio o colapsado. Sustituir.
El compresor no mantiene la presión
exigida por el sistema.
La válvula de admisión no está abierta
completamente.
Revisar o sustituir.
El elemento separador está sucio o colapsado. Sustituir.
Los tubos o manguitos están bloqueados o
colapsados.
Limpiar o sustituir.
El núcleo del refrigerador está bloqueado. Limpiar o sustituir.
La válvula de control de la presión mínima no
funciona correctamente.
Revisar o sustituir.
El equipamiento entre el compresor y el punto de
medición del cliente causa una caída de presión /
pérdida de presión.
Revisar los requisitos del sistema.
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-10
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
La presión producida por el
compresor es demasiado elevada
debido a que la velocidad no
desciende cuando lo hace la
demanda.
El controlador no está bien congurado. Comprobar y modicar la conguración.
Puede que el transductor de presión esté defectuoso,
mal calibrado o no reciba señal de presión.
Recalibrar o sustituir.
Fallo en la conguración de la transmisión. Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano.
El compresor suelta aire demasiado
caliente.
Alta temperatura ambiente. Revise la instalación y los parámetros del sistema.
Aire de refrigeración insuciente. Compruebe los conductos o recorrido del aire de
refrigeración y la dirección de rotación del ventilador.
Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado aire de
refrigeración).
Limpiar o sustituir.
La válvula de condensado de
solenoide no se cerrará.
Los restos en la válvula solenoide evitan que se
asiente el diafragma.
Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a
montar.
Cortocircuito de componente eléctrico. Verique y cambie el cable eléctrico o el temporizador
como sea necesario.
121714.07.03
ES-11 80446354 Rev D
ES
Tabla 3: Fallos generales (cont.)
SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN
El paquete del compresor produce un
ruido excesivo.
Los paneles o puertas no están bien cerrados. Recticar el fallo.
Pérdidas de aire en tubos o piezas internas. Reparar o sustituir.
El ventilador o los cojinetes del motor del ventilador
están desgastados.
Reparar o sustituir.
Restos de material o polvo suelto intereren con la
rotación del ventilador.
Retirar y reparar todos los daños.
Válvula de purga abierta. Reparar o sustituir.
La válvula de alivio de presión no está bien colocada. Reparar o sustituir.
Vibración por motor, extremos del compresor o
desequilibrio del ventilador.
Reparar o sustituir.
El extremo del compresor exige revisión. Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano.
El aire de descarga está contaminado
con refrigerante.
El colector de aspiración está bloqueado, roto o la
junta tórica no sella.
Limpiar o sustituir.
El elemento del separador está pinchado, es
incorrecto o tiene que ser cambiado o no sella
correctamente.
Sustituir.
Se ha añadido el refrigerante incorrecto. Comprobar si hay daños en el sistema de drenaje.
Límpielo y rellénelo con el refrigerante adecuado.
El sistema tiene demasiado refrigerante. Compruebe si hay daños o exceso de drenaje.
El aire de descarga está contaminado
con condensado.
El postrefrigerador no funciona correctamente. Limpiar o sustituir.
Fallo en la trampilla de drenaje del separador de
humedad.
Reparar o sustituir.
Velocidad baja constante o funcionamiento en
ambiente bajo que provocan la acumulación de
humedad.
Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto
con el representante de Ingersoll Rand más cercano.
El paquete del compresor utiliza
demasiada corriente.
El compresor funciona por encima de la presión
nominal.
Compruebe y modique la conguración. Revise los
requisitos del sistema o póngase en contacto con el
representante de Ingersoll Rand más cercano.
Elemento del ltro del separador sucio o bloqueado. Sustituir.
La alimentación eléctrica es de poco voltaje o está
desequilibrada.
Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano o con un electricista
cualicado.
El extremo del compresor está dañado. Póngase en contacto con el representante de
Ingersoll Rand más cercano.
Consumo excesivo de refrigerante. Fuga en el sistema del refrigerante. Revisar o sustituir.
Ver también aire de descarga está contaminado con
refrigerante.
Ver arriba.
Punto de rocío alto. El compresor de refrigeración no recibe corriente. Comprobar el suministro eléctrico entrante.
Comprobar el fusible de protección del secador.
Comprobar el contacto auxiliar del contactor principal del
motor.
Funcionamiento defectuoso del sistema de
condensación.
Comprobar el funcionamiento de la válvula de drenaje.
Comprobar el funcionamiento de las válvulas de
retención de condensación.
Condensador sucio. Limpiar el condensador y sustituir el elemento del ltro
del panel.
Formación de hielo en el secador. Baja presión del evaporador. Comprobar el ajuste de la válvula de gas caliente.
La válvula de condensado de
solenoide no se cerrará.
Los restos en la válvula solenoide evitan que se
asiente el diafragma.
Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a
montar.
Cortocircuito de componente eléctrico. Verique y cambie el cable eléctrico o el temporizador
como sea necesario.
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-12
Tabla 4: Fallos del controlador (indicados en el controlador)
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Parada de emergencia. Se ha pulsado el botón de parada de
emergencia.
Identique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del
controlador.
Exceso de carga del motor del
ventilador.
El ventilador está bloqueado, dañado o
su motor está defectuoso.
Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes dañados.
Temperatura de descarga del
extremo del aire alta.
El compresor funciona por encima de la
presión nominal.
Compruebe y modique la conguración. Revise los requisitos del
sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand
más cercano.
Nivel de refrigerante bajo. Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de descarga está
contaminado con refrigerante’. Llene hasta arriba con refrigerante.
Alta temperatura ambiente. Revise la instalación y los parámetros del sistema.
Aire de refrigeración insuciente. Revise el conducto y el recorrido del aire de refrigeración.
Refrigerador del refrigerante
sucio, bloqueado (lado del aire de
refrigeración).
Limpiar o sustituir.
La dirección de rotación del motor del
ventilador no es correcta
Conecte bien los cables.
Compruebe los puntos de ajuste. Se ha cambiado el software del
controlador.
Recalibre todos los sensores y verique los puntos de ajuste.
Fallo de arranque remoto. Se ha pulsado el botón de inicio remoto
cuando la máquina estaba en marca o el
botón de inicio remoto sigue cerrado.
Verique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de
funcionamiento.
Fallo de parada remota. El botón de parada remota sigue abierto
o se ha pulsado un botón de inicio.
Verique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de
funcionamiento.
Fallo del sensor. El sensor falla o está defectuoso. Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso.
El compresor tropieza indicando que
la temperatura del compresor es alta.
Refrigeración insuciente. Si la refrigeración de la máquina es con agua dulce o salada, verique
que uya el agua. Verique que no haya aire en el sistema de
refrigeración del agua. Verique que el colador no esté bloqueado.
El controlador ha atascado el
compresor.
Ha ocurrido un fallo. Repare el fallo o haga reset del controlador.
Calibración no válida. Calibrado hecho con presión en el
compresor.
Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor desconectado.
En caso de haber un fallo, cambie el transductor de presión.
Presión de colector baja. Pérdida del sistema. Localice y repare.
Válvula de control de presión mínima
defectuosa.
Repare con el kit de servicio.
Válvula de purga defectuosa. Repare con el kit de servicio.
Pérdida de fuerza. Compruebe el disyuntor de 110V.
Compruebe el cableado.
Compruebe el contactor KM1.
Compruebe la rotación del motor. Fallo en el sistema de conducción. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
Error de comunicaciones de VSD. Cableado de comunicación defectuoso. Verique y sustituya si es necesario.
Fallos de transmisión. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
Microcontrolador defectuoso. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
Fallo de inicialización de VSD. Cableado de comunicación defectuoso. Verique y sustituya si es necesario.
Fallos de transmisión. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
Microcontrolador defectuoso. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
121714.07.03
ES-13 80446354 Rev D
ES
FALLO CAUSA SOLUCIÓN
Cambie el separador o la alta presión
del sumidero.
Medición defectuosa del transductor de
presión.
Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y el
sumidero húmedo.
Trampa de drenaje de condensación del
separador de humedad defectuosa.
Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione
correctamente y de que se drene la condensación. Vea la Tabla 3:
Cuadro de resolución de problemas.
Separador sucio o bloqueado. Cambie el separador.
Cambie el ltro de alta ecacia (solo
modelos con secador integrado).
Medición defectuosa del transductor de
presión.
Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y de
descarga del posenfriador.
Trampa de drenaje de condensación del
separador de humedad defectuosa.
Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione
correctamente y de que se drene la condensación. Vea la Tabla 3:
Cuadro de resolución de problemas.
Obstrucción en el secador. Asegúrese de que la obstrucción en el secador no se deba a la
congelación por fugas de refrigerante.
Filtro de alta ecacia del secador sucio o
bloqueado.
Cambie el ltro de alta ecacia.
Tabla 5: Fallos en la conducción (indicados en el controlador)
El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se mostrarán en el controlador como
‘Fallo 0 VSD, fallo 1 VSD’, etc.
Los siguientes fallos VSD pueden ser investigados y remediados en su origen. Para todos los demás fallos VSD, póngase en contacto con su representante de
Atención al Cliente de Ingersoll Rand más cercano.
FALLO CAUSA ACCIÓN
Fallo de VSD 1 Sobreintensidad. Verique el elemento del separador.
Verique si hay bloqueos en el refrigerador, los tubos y el separador de
humedad.
Verique el funcionamiento de la válvula de control de presión
mínima.
Fallo de VSD 3 Temperatura de conducción demasiado
alta.
Verique el ltro, cámbielo si es necesario.
Verique el interruptor del ventilador de refrigeración.
Verique el cableado.
Fallo de VSD 22 Sobrecarga de corriente. Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea necesario.
Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
Fallo de VSD 23 Baja velocidad del motor. Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea necesario.
Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más
cercano.
121714.07.03
ES
80446354 Rev D ES-14
R37-75 MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO
ADVERTENCIA
!
Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte la
alimentación eléctrica de la secadora utilizando el interruptor o las
conexiones de los cables.
Tabla de Mantenimiento
Para un funcionamiento óptimo de la secadora, siga el mantenimiento
periódico programado según el cuadro abajo incluido.
Tabla 6: Tabla de mantenimiento
SEMANALMENTE DRENAJES DE CONDENSADO (DRENAJES
PLANIFICADOS Y SIN PÉRDIDAS)
Verique que los drenajes de condensado
funcionan correctamente pulsando el botón TEST.
CADA 4 MESES CONDENSADOR
Retire el polvo de las rebabas del condensador.
CADA 6 MESES FILTRO DE AIRE
Sustituir los elementos del ltro de aire.
ANUALMENTE (SOLO DRENAJES PLANIFICADOS)
Desmonte completamente los drenajes y limpie
todos los componentes.
Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes
planicados)
Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para que el drenaje
funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo, siga los pasos siguientes:
1. Cierre completamente la válvula de la bola del colador para aislarlo
del tanque del receptor de aire.
2. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar la presión que
hay en la válvula. Repita hasta eliminar toda la presión.
ADVERTENCIA
!
Una presión elevada del aire puede provocar daños causados por
los restos en suspensión. Asegúrese de que la válvula de la bola del
colador esté bien cerrada y que se libere la presión de la válvula antes
de la limpieza.
3. Retire el tapón del colador con la llave adecuada. Si oye salir aire
del puerto de limpieza, DETÉNGASE INMEDIATAMENTE y repita los
pasos 1 y 2.
4. Retire la pantalla del ltro de acero inoxidable y límpiela. Retire
todo resto que pueda estar en el cuerpo del colador antes de
cambiar la pantalla del ltro.
5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave.
6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje eléctrico,
pulse el botón TEST para conrmar que funciona correctamente.
Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pér-
dida)
Pulse el botón TEST para conrmar que funciona correctamente.
Resolución de problemas Drenajes de condensado
(sólo drenajes electrónicos)
Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas.
La determinación de las causas especícas de los problemas se identican
preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la
seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro
abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas
probables y remedios.
Tabla 7: Cuadro de resolución de problemas del drenaje de condensado
PROBLEMA CAUSA ACCIÓN
La válvula de
condensado de
solenoide no se
cerrará.
Los restos en la válvula
solenoide evitan que se
asiente el diafragma.
Retire la válvula
solenoide, desmonte,
limpie y vuelva a montar.
Cortocircuito de
componente eléctrico.
Verique y cambie el
cable eléctrico o el
temporizador como sea
necesario.
Desmonte el secador integrado
AVISO
Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada por un
especialista en refrigerantes.
El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del circuito de
refrigeración deben cubrirse siguiendo las normas actuales del país
en el que esté instalada la máquina.
AVISO
Las fugas del refrigerante pueden identicarse al desconectarse el
protector de sobrecarga de refrigeración.
Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante, consulte con un
técnico.
Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la habitación antes
de iniciar el trabajo.
AVISO
En condiciones normales de temperatura y presión, el refrigerante
R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con un valor TVL de 1000 ppm
(clasicación ASHRAE).
Retirada del servicio del secador integrado
Retire del servicio la máquina y su embalaje siguiendo la legislación y reglas
locales vigentes.
Preste una especial atención al refrigerante, porque contiene parte del aceite
lubricante del compresor del refrigerante.
Póngase en contacto con una planta de eliminación de residuos y reciclaje.
Tabla 8: Materiales de construcción del secador integrado
DESMONTAJE Y RECICLAJE
Estructura y paneles Poliéster de resina epoxi/acero
Intercambiador de calor
(refrigerante)
Acero inoxidable/aluminio
Tubos Cobre
Aislante Goma sintética
Compresor Acero / cobre / aluminio / aceite
Condensador Aluminio
Refrigerante R-404A
mínima Acero
121714.07.03
121714.07.03
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
121714.07.03
80446354
Révision D
Novembre 2014
Veuillez conserver ces instructions
Compresseur Rotatif à Vis.
Informations relatives à la maintenance
du produit
R37-160
121714.07.03
FR
80446354 Rev D FR-2
À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
CURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Messages Relatifs a la Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Maintenance Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Vérication du niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 4
Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vidange du liquide de refroidissement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Analyse du liquide de refroidissement de qualité alimentaire . . . . 4
Échantillonnage du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Changement du ltre de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 5
Vérication de l’élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remplacement de l’élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vérication du réservoir de séparation / système de pression . . . . 6
Nettoyage / vérication de la crépine de la ligne de retour . . . . . . . 6
Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement . . . . . . . . 6
Vérication du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) . . 6
Changement du ltre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Graissage du moteur de souante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Nettoyage du système séquentiel de refroidissement par air . . . . . 6
Démontage / remontage du refroidisseur à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Nettoyage
et Eau dure). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vérication du capteur de température du bloc de compression. . 8
Nettoyage du capot moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retrait/remplacement de l’élément ltrant du module de
motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage/Vérication du tube de vidange du condensat . . . . . . . . 8
Nettoyage/Installation du préltre de centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vérication / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu’il est présent) 8
Surveillance du uide et analyse des paliers par signal de choc . . . 8
PANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
R3775 MAINTENANCE DU SÉCHOIR INGRÉ. . . . . . . . . . . . . . 13
Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées
uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage du tube de vidange du condensat (pour les vidanges
électroniques seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage du Séchoir Intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise Hors Service du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SOMAIRE
À PROPOS DE CE MANUEL
PERSONNEL
SÉCURITÉ
La bonne utilisation, les inspections et l’entretien augmentent la durée de vie
et l’utilité du compresseur. Il est extrêmement important que toute personne
impliquée dans l’entretien du compresseur se familiarise avec les procédures
d’entretien de ces compresseurs et soit physiquement capable d’appliquer
les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences incluant :
1. L’usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques à main
communs ainsi que des outils spéciaux d’Ingersoll Rand ou des
outils recommandés.
2. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques dénies par les
normes industrielles applicables.
Certaines procédures d’entretien sont de nature technique et nécessitent
des outils, des équipements, une formation et une expérience spéciques
pour être accomplies correctement. Dans de telles situations, seuls des
techniciens formés par Ingersoll Rand doivent être autorisés à eectuer
l’entretien de ce compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en
dehors des procédures indiquées dans ce manuel ne doivent être tentés par
le personnel.
Pour plus d’informations, contacter l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur
de service le plus proche.
Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur, s’assurer que
l’alimentation électrique a été isolée électriquement et physiquement,
étiquetée et que le compresseur a été totalement dépressurisé. S’assurer que
le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant
de commencer tout travail de maintenance. Voir le manuel d’information sur
la sécurité d’emploi du produit pour plus d’informations.
Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes les procédures grâce
auxquelles les réparations peuvent être eectuées, et les dangers et/ou les
résultats de chaque méthode. Si des procédures d’entretien qui ne sont pas
spéciquement recommandées par le fabricant sont eectuées, s’assurer que
la sécurité nest pas menacée par les actions entreprises.
En cas d’incertitude à propos d’une procédure ou d’une étape d’entretien,
placer le compresseur dans un état sécurisé avant de consulter l’assistance
technique.
L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine
Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances ou
requérir une maintenance accrue et peut annuler toutes les garanties.
Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter l’usine
Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche.
Le but de ce manuel est de fournir les directives d’entretien et de dépannage du compresseur.
Pour les documents justicatifs, se reporter au tableau 1.
Tableau 1 : Manuels de produits
Publication Produit
Numéro de document/de pièce par région
Amériques EMEA * Asie-Pacique
Manuel d’Information sur la sécurité du
produit
Tous 80446313 80446156 80446321
Manuels d’information sur le produit Tous 80446339 80446164 80446347
Catalogue des pièces du produit
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW à étage unique 80446057
R90-160 kW à double étage 80446065
* Europe, Moyen-Orient et Afrique.
Les ches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles.
121714.07.03
FR-3 80446354 Rev D
FR
MAINTENANCE DU COMPRESSEUR
Messages Relatifs a la Maintenance
Les avertissements relatifs à l’entretien et les DEL clignotantes vont apparaître
par intervalle, en fonction du niveau d’entretien sélectionné. Consultez
le manuel des informations relatives à la maintenance du produit pour
connaître les réglages des niveaux d’entretien.
Tableau de Maintenance
Lentretien doit être eectué selon les recommandations ci-dessous en
respectant l’ordre de priorité suivant : (1) Eectuez la maintenance lorsque le
contrôleur l’indique ;(2) Eectuez la maintenance toutes les heures ou selon
des intervalles de maintenance planiés ou encore (3) annuellement.
Tableau 2 : Tableau de maintenance
Période Action Élément de maintenance
Lorsque cela est indiqué
par le contrôleur
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Élément ltrant du liquide de refroidissement
Remplacez Élément séparateur
Quotidienne Vérication Raccords et tuyaux pour les fuites
Vérication Niveau de liquide de refroidissement
Vérication Fonctionnement de la vidange du condensat
Vérication Contrôleur pour indicateurs d’entretien
Vérication Pré-ltre de centrale, pour les obstructions
Tous les mois Inspection Système séquentiel de refroidissement par air, pour les obstructions
Inspection Crépines refroidies par eau du système séquentiel de refroidissement
Inspection Élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Analyse Eau du système séquentiel de refroidissement à l’eau
Toutes les 500 heures Analyse Liquide de refroidissement de qualité alimentaire
Toutes les 1 000 heures Remplacez Liquide de refroidissement de qualité alimentaire (en cas de non-utilisation d’un module de ltre de
qualité alimentaire)
Remplacez Filtre du liquide de refroidissement de qualité alimentaire (en cas de non-utilisation d’un module de
ltre de qualité alimentaire)
Toutes les 2 000 heures ou
tous les 3 mois
Inspection Élément de ltre à air
Inspection Élément ltrant du liquide de refroidissement
Inspection Élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Remplacez Liquide de refroidissement de qualité alimentaire (en cas d’utilisation d’un module de ltre de qualité
alimentaire)
Remplacez Module de ltre de qualité alimentaire
Analyse Palier par signal de choc
Analyse Liquide de refroidissement
Toutes les 4 000 heures ou
tous les 6 mois
Inspection Crépine de récupération, pour les obstructions
Remplacez Élément de ltre à air
Remplacez Élément ltrant du liquide de refroidissement
Remplacez Élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Remplacez Élément de préltrage de centrale
Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par air
Inspection / Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par eau
Graissage
Tous les moteurs (tels que requis)
Étalonnage Transducteurs de pression
Analyse Liquide de refroidissement
Analyse Palier par signal de choc
Toutes les 8 000 heures ou
annuellement
Remplacez Liquide de refroidissement standard [8 000 heures ou tous les deux ans]
Remplacez Élément séparateur
Remplacez Module d’entretien de la vidange du condensat sans perte
Entretien Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV)
Entretien Kit d’entretien de la vanne d’admission
16 000 heures Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement
Remplacez Pièces de contact
REMARQUE
Inspecter et remplacer les éléments ltrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont
utilisés dans des environnements d’exploitation sales.
121714.07.03
FR
80446354 Rev D FR-4
REMARQUE
Lire la (les) plaque(s) signalétique(s) du moteur ou appeler le(s) fabricant(s) du moteur pour déterminer les exigences spéciques de graissage.
Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements diciles ou des conditions ambiantes plus
agressives.
Maintenance Périodique
Cette section concerne les diérents composants qui demandent une
maintenance et un remplacement périodiques.
Consultez les informations de sécurité et les procédures de maintenance
avant d’entreprendre une des opérations de maintenances incluses dans les
sections suivantes.
Vérication du niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement doit être vérié quotidiennement.
Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de refroidissement se trouve
sur le côté du réservoir de séparation ; le liquide de refroidissement est
toujours visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur
fonctionne en charge. La position normale est au milieu. La compresseur doit
avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de pouvoir faire cette
vérication.
Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression du carter est de
0 psig (0 bar) et, enn, assurez-vous que le liquide de refroidissement est
toujours visible dans la fenêtre de contrôle.
Ajout de liquide de refroidissement
Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40 secondes ; le niveau
du liquide de refroidissement doit être visible dans la fenêtre de contrôle. Si
tel nest pas le cas :
1. Arrêtez le compresseur.
2. Isolez le compresseur du système.
3. Appuyez sur l’arrêt d’urgence pour ventiler le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Une fois arrêtées, les
unités FS peuvent avoir besoin de plus de deux minutes pour se
dépressuriser complètement.
4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage du liquide de
refroidissement pour vérier que la pression a bien été évacuée.
5. Ajoutez du liquide de refroidissement.
6. Remettez en place le bouchon de remplissage du liquide de
refroidissement et redémarrez le compresseur.
7. Vériez à nouveau le niveau du liquide de refroidissement.
8. Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que le niveau de liquide
de refroidissement soit visible dans la fenêtre de contrôle lorsque le
compresseur fonctionne et lorsqu’il est arrêté.
REMARQUE
N’ajoutez pas de liquide de refroidissement par l’admission du
compresseur ; il pourrait en résulter un remplissage excessif, une
saturation de l’élément de ltre du séparateur et un écoulement en
aval du liquide de refroidissement.
Vidange du liquide de refroidissement
Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement immédiatement
après que le compresseur a fonctionné car le liquide sera vidangé plus
rapidement et les contaminants seront encore en suspension.
Voir la Figure 1.
1. Placer l’extrémité droite du tuyau de drainage dans un réservoir
adéquat. Placer l’autre extrémité dans la vanne de drainage.Le
liquide de refroidissement sécoule à travers le tuyau de vidange
automatique.
2. Après la vidange, retirer le tuyau et fermer la vanne.
REMARQUE
Sur les compresseurs refroidis par air, il est également possible de
vidanger le liquide de refroidissement à partir du refroidisseur de
liquide de refroidissement, en enlevant le bouchon.
Nous vous recommandons également de vidanger le liquide de
refroidissement supplémentaire du bloc de compression en enlevant
le bouchon dans le coude de refoulement du bloc de compression.
Figure 1 : Vidange du liquide de refroidissement
1 2
3 4
3. Jetez le liquide de refroidissement vidangé en respectant les
législations locales et gouvernementales.
Nous vous recommandons d’eectuer une analyse du liquide de
refroidissement toutes les 2 000 heures ou tous les 3 mois an de surveiller
son état et de déterminer le moment où il sera nécessaire de procéder à son
changement. Si aucune analyse nest eectuée, l’intervalle recommandé pour
changer le liquide de refroidissement est de 8 000 heures ou 2 ans, selon la
première échéance atteinte.
REMARQUE
Il peut être nécessaire de procéder à une vidange du liquide de
refroidissement à des intervalles plus rapprochés si le compresseur
fonctionne dans des conditions diciles.
Analyse du liquide de refroidissement de qualité alimentaire
Il est recommandé d’eectuer des analyses d’échantillons du liquide de
refroidissement toutes les 500 heures ou tous les mois an de déterminer le
moment de la vidange de ce dernier.
Si l’analyse nest pas eectuée, le liquide de refroidissement doit être vidangé
toutes les 2 000 heures ou tous les 6 mois en cas d’utilisation du ltre de
qualité alimentaire fourni avec la compresseur.
Pour les unités fonctionnant avec du liquide de refroidissement de qualité
alimentaire sans ltre de même qualité, l’intervalle de vidange doit être de 1
000 heures ou 6 mois, au premier terme échu.
Échantillonnage du liquide de refroidissement
1. Échauer le compresseur à la température de fonctionnement.
2. Arrêter le compresseur.
121714.07.03
FR-5 80446354 Rev D
FR
3. Isoler le compresseur du système d’air extérieur.
4. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
5. Prélevez un échantillon en utilisant le kit de pompe, au niveau de
l’orice du réservoir de séparation. NE PAS prélever d’échantillon à
partir de l’orice de vidange ou du ltre à huile.
Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque échantillon. Le
nonrespect de cette consigne peut entraîner un relevé faussé.
Voir la Figure 2.
Figure 2 : Échantillon de liquide de refroidissement
Changement du ltre de liquide de refroidissement
1. Enlevez le bouchon de vidange situé au niveau de la partie
inférieure du logement de ltre et vidangez le liquide de
refroidissement.
2. Desserrez le logement de ltre.
3. Retirez l’élément du logement.
4. Placez l’ancien élément dans un sac fermé et jetez-le de manière
appropriée.
5. Sortez l’élément de remplacement neuf de son emballage de
protection.
6. Appliquez un petit volume de liquide de refroidissement sur le joint
de l’élément.
7. Installez un nouvel élément de remplacement dans le logement de
ltre.
8. Vissez le logement sur la tête de ltre et serrez au couple spécié
sur le logement.
9. Installez à nouveau le bouchon de vidange.
10. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ;
vériez ensuite le niveau du liquide de refroidissement.
Vérication de l’élément séparateur
Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vériez la pression
diérentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera nécessaire de changer
l’élément si la pression diérentielle est égale à zéro ou dépasse 1 bar
(14,5 psig).
Remplacement de l’élément séparateur
1. Retirez le raccord qui maintient le tuyau de retour dans le réservoir
et retirez la tuyauterie.
2. Débrancher le tuyau du couvercle du réservoir. Étiqueter les
conduites, le cas échéant. Retirer tous les boulons de xation du
couvercle du réservoir, sauf le boulon en face du pivot. Ce dernier
doit être engagé de 2 à 3 lets, avec au moins 6,5 mm (0,25 po.)
de jeu entre la tête du boulon et le couvercle. Faire tourner le
boulon de levage dans le sens horaire jusqu’à ce que le couvercle
se soulève du réservoir d’au moins 2 mm (0,08 po.) tout autour du
réservoir. Retirer le boulon restant. Le couvercle peut maintenant
être pivoté pour permettre l’accès à l’intérieur du réservoir.
3. Soulevez avec précaution l’élément séparateur puis retirez-le du
réservoir. Mettez l’élément défectueux au rebut.
4. Nettoyer la surface d’étanchéité sur le réservoir et sur son couvercle.
Inspecter le réservoir pour s’assurer de manière absolument
certaine qu’aucun corps étranger (chions, outils…) nest tombé
à l’intérieur. Installer l’élément de remplacement dans le réservoir
après avoir vérié que les joints du nouvel élément ne présentent
aucun défaut. Centrer l’élément dans le réservoir en s’assurant qu’il
est complètement inséré dans la rainure d’étanchéité. Tourner le
couvercle du réservoir pour le remettre en position, en prenant soin
de ne pas endommager le joint et placer le couvercle en utilisant
deux boulons mais sans serrer.
5. Desserrer le boulon de levage pour en désengager totalement
le letage et serrer les boulons du couvercle en croix pour éviter
de trop serrer un côté du couvercle. Un serrage inapproprié du
couvercle est susceptible de causer des fuites.
REMARQUE
Dévisser le boulon de levage susamment an de s’assurer que le
couvercle peut être entièrement serré sans créer aucune contrainte
sur les points de levage. Serrer la vis du couvercle à 81 N m (60 pi lb)
pour les compresseurs de 75 kW et moins ou à 200 N m (150 pi lb)
pour les compresseurs de 90 kW et plus. Se reporter à la gure 3 pour
la séquence de serrage des boulons.
6. Vérier la crépine de récupération et l’orice du réservoir. Nettoyer
si nécessaire en suivant les instructions ci-dessous.
7. Installez le tuyau de retour au fond du réservoir jusqu’à ce quil
entre en contact avec l’élément séparateur puis faites-le remonter
de 3,2 mm (1/8 de pouce). Serrez les raccords.
REMARQUE
Agir avec une extrême prudence pour ne pas forcer le tube de
récupération dans le réservoir. Cela pourrait potentiellement
endommager l’élément séparateur.
8. Installer la tuyauterie dans sa position initiale.
121714.07.03
FR
80446354 Rev D FR-6
Figure 3 : Schéma recommandé de serrage en croix des boulons
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
55-75 kW90-160 kW
9. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites.
REMARQUE
N’utilisez aucun type de produit d’étanchéité sur le réservoir de
séparation ou les surfaces de son couvercle.
Vérication du réservoir de séparation / système de pression
À intervalles de 2 000 heures, inspectez les surfaces extérieures du bloc de
compression et du réservoir de séparation, y compris tous les raccords, à la
recherche de dommages éventuels dus à des impacts, une corrosion ou une
usure excessive. Lors du remplacement de l’élément séparateur, vériez les
éléments internes et les surfaces. Toutes les pièces suspectes doivent être
remplacées avant la remise en service du compresseur.
Le réservoir de séparation doit également être testé et vérié conformément
aux législations locales et nationales en vigueur.
Nettoyage / vérication de la crépine de la ligne de retour
Les ensembles crépine / orice sont semblables en apparence à un raccord
de tuyau droit ; ils sont situés entre les deux tronçons de tuyaux de la ligne de
retour de 1/4 de pouce de diamètre extérieur.
Le corps principal est fait d’une pièce de laiton de 17 mm de forme
hexagonale ; le diamètre de l’orice et une èche indicatrice du sens
d’écoulement sont gravés sur les faces planes de l’hexagone.
Une crépine et un orice démontable auront besoin d’un nettoyage comme
indiqué dans le calendrier de maintenance.
Pour retirer la crépine / l’orice
1. Débranchez la canalisation de retour de chaque extrémité.
2. Tenir fermement la section centrale et utiliser une paire de pinces
an de maintenir doucement l’extrémité de sortie de lensemble qui
se xe contre le tuyau de la ligne de récupération. Lextrémité de
sortie est celle vers laquelle la èche pointe.
3. Retirez l’extrémité de la section centrale tout en prenant soin de ne
pas endommager la crépine ou les surfaces d’étanchéité.
4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le remontage.
5. Lorsque l’ensemble est installé, conrmez le sens correct
d’écoulement. Observez la petite èche marquée sur la section
centrale et assurez-vous que le sens d’écoulement va bien du
réservoir de séparation vers le bloc de compression.
Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement
Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans le système de
refroidissement deviennent cassants avec le temps ; il est nécessaire de les
remplacer. Remplacez-les tous les 4 ans ou aussi souvent que nécessaire.
1. Suivant l’emplacement du tuyau, il peut contenir du liquide de
refroidissement. Il est recommandé de vidanger le liquide de
refroidissement dans un récipient propre. Couvrez le récipient pour
éviter toute contamination. Si le liquide de refroidissement est
contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf le remplacer par
du liquide de refroidissement neuf.
2. Retirez le tuyau.
3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de liquide de
refroidissement dans l’unité.
4. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ;
vériez ensuite le niveau du liquide de refroidissement. Faites
l’appoint si cela est nécessaire.
Vérication du clapet anti-retour de pression minimale
(MPCV)
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit être testé
fréquemment et entretenu régulièrement. Le retirer du compresseur
pour le tester. Si les conditions de fonctionnement sont particulièrement
diciles, la fréquence des tests et la maintenance doivent être augmentées
en conséquence. L’utilisateur doit déterminer la fréquence de ces tests car
elle est inuencée par des facteurs tels que la sévérité de l’environnement
d’exploitation.
Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit être testé et
réétalonné conformément à toute les réglementations nationales et locales
pouvant s’appliquer. Si aucune réglementation ne s’applique, Ingersoll Rand
recommande que le clapet soit ré-étalonné à des intervalles d’un an par un
entrepreneur agréé ou un technicien qualié.
Changement du ltre à air
1. Vérier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en enlever la
saleté et les débris.
2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l’ancien élément.
3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de retenue.
Graissage du moteur de souante
Le moteur de souante contient des roulements pré-graissés scellés. Ils ne
peuvent pas être de nouveau graissés et n’ont pas besoin de l’être. Pour le
moteur principal, consulter le fabricant du moteur pour conrmer que le
moteur peut être graissé et obtenir les instructions pour le regraissage.
Nettoyage du système séquentiel de refroidissement par air
Les températures de fonctionnement du compresseur d’air seront plus
élevées que la normale si les passages entre les ailettes extérieures des
noyaux du refroidisseur sont bouchés par des corps étrangers. Le nettoyage
régulier des surfaces du refroidisseur permettra un fonctionnement able
du système de compresseur d’air, allongera la durée de vie du liquide
de refroidissement du compresseur et améliorera l’ecacité globale
du compresseur. Lorsque ce nettoyage est eectué fréquemment, en
raison des conditions du site et de la contamination de l’air, il peut ne pas
être nécessaire de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus
important.
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l’interrupteur de l’alimentation principale
est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette
d’avertissement.
REMARQUE
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des
outils, toujours utiliser l’équipement de levage certié approprié et
employer de bons principes de travail.
5. Vériez visuellement l’extérieur des noyaux du refroidisseur pour
déterminer la méthode de nettoyage appropriée détaillée comme
suit.
a. En présence de saleté légère, poussière ou petits corps étrangers,
ouvrez les panneaux d’accès latéraux du caisson de distribution et
souez doucement de l’air comprimé sur la surface du refroidisseur
d’huile. Utilisez un tuyau d’aspirateur avec une brosse douce pour
nettoyer la surface exposée du refroidisseur d’air nal. Répétez le
traitement jusqu’à ce que les refroidisseurs soient susamment
propres. Replacez les panneaux d’accès avant de remettre la
compresseur en service.
121714.07.03
FR-7 80446354 Rev D
FR
b. En présence de saleté épaisse, de poussière en paquet, d’huile
ou de graisse, ou d’autres gros corps étrangers, les refroidisseurs
devront être retirés de la compresseur pour un nettoyage à haute
pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les refroidisseurs
nettoyés par haute pression alors qu’ils sont installés dans la
machinerie à cause des dangers de pulvérisation d’eau dans ou
autour des sources potentielles d’énergie électrique. Suivez les
étapes ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.
Démontage / remontage du refroidisseur à air
Pour le démontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l’interrupteur de l’alimentation principale
est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette
d’avertissement.
REMARQUE
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des
outils spéciques, utilisez toujours l’équipement de levage certié
approprié et appliquez de bons principes de travail.
5. Vidanger le liquide de refroidissement du refroidisseur de liquide de
refroidissement en enlevant le bouchon hexagonal situé à l’avant
du refroidisseur d’air et vers le bas du refroidisseur de liquide de
refroidissement.
6. Enlever les panneaux extérieurs en tôle.
7. Démontez tous les tuyaux, canalisations et capteurs des
refroidisseurs.
8. Démontez les panneaux d’accès latéraux du caisson de distribution
du refroidisseur.
9. Sécurisez correctement le refroidisseur de sortie d’air et retirez
les (quatre) écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du
refroidisseur.
10. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur.
11. Démontez avec précaution le refroidisseur de sortie d’air.
12. Sécurisez correctement le refroidisseur d’huile et retirez les (quatre)
écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du refroidisseur.
13. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur.
14. Démontez avec précaution le refroidisseur d’huile.
15. Réinstaller le bouchon de vidange du liquide de refroidissement
en le serrant à 23 N m (17 pi lb) pour les compresseurs de 75 kW
et moins ou à 65 N m (48 pi lb) pour les compresseurs de 90 kW et
plus.
Pour le remontage:
1. Arrêter le compresseur.
2. Isoler le compresseur du système.
3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de
séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse
xe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser
complètement une fois arrêtés.
4. Assurez-vous que l’interrupteur de l’alimentation principale
est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette
d’avertissement.
REMARQUE
En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des
outils spéciques, utilisez toujours l’équipement de levage certié
approprié et appliquez de bons principes de travail.
5. Positionnez avec précaution le refroidisseur d’huile à sa place et
installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant.
6. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les
manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à
chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour
maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou
ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater
et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du
refroidisseur.
7. Assurez-vous que le joint en caoutchouc sur le refroidisseur de
sortie d’air est en place sur le refroidisseur et qu’il est en bon état.
8. Positionnez avec précaution le refroidisseur de sortie d’air à sa place
et installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant.
9. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les
manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à
chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour
maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou
ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater
et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du
refroidisseur.
10. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer
adéquatement aux couples donnés par le manuel d’information des
pièces.
11. Remontez les panneaux d’accès latéraux du caisson de distribution
du refroidisseur.
12. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au
niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure «
Ajout de liquide de refroidissement ».
Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Net-
toyage et Eau dure)
Un programme d’inspection et de maintenance périodique doit être mis en
oeuvre pour les échangeurs de chaleur refroidis à l’eau. Il est recommandé de
contacter Ingersoll Rand pour des services de nettoyage si vous n’avez pas
l’expérience ou l’équipement pour faire ce travail.
Si les lignes d’arrivée d’eau comportent des crépines, inspectez celles-ci et
remplacez-les ou nettoyez-les si cela est nécessaire.
Le tartre minéral peut être enlevé avec un agent détartrant adapté contenant
de l’acide amido-sulfurique + l’acide citrique et des solutions de Neutralit
pour le nettoyage des refroidisseurs. Une alternative constituée d’un
mélange d’acide faible mélangé à de l’eau selon un rapport de 1:4 peut être
utilisée.
Lencrassement doit être enlevé avec un détergent approprié dissout dans
l’eau chaude.
Rincez le refroidisseur avec un débit d’au moins 1,5 fois le débit normal.
Après avoir utilisé un produit de nettoyage, rincez abondamment tous les
produits chimiques à l’eau claire avant de remettre le refroidisseur en service.
Les méthodes de nettoyage mécaniques ne sont pas recommandées car cela
peut endommager les passages internes.
Après un nettoyage, recherchez d’éventuelles traces de détérioration ou de
corrosion.
121714.07.03
FR
80446354 Rev D FR-8
Vérication du capteur de température du bloc de compres-
sion
Il est recommandé que le capteur de température de refoulement (2ATT) soit
régulièrement vérié comme suit:
a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la souante de
refroidissement en ouvrant le coupe-circuit de la souante /
moteur de ventilateur.
b. Pour les machines refroidies par eau, coupez l’eau de
refroidissement.
Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un avertissement de
déclenchement apparaîtra sur l’achage du contrôleur.
Nettoyage du capot moteur
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé
pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de
maintenance.
2. Retirez les panneaux du compresseur.
3. À l’aide d’un chion propre et sec, enlevez la poussière de la surface
du capot moteur et assurez-vous que tous les orices de ventilation
ne présentent aucune obstruction.
4. Replacez les panneaux.
Retrait/remplacement de l’élément ltrant du module de mo-
torisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement)
Voir gure 4.
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé
pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de
maintenance.
2. Décrocher la grille avant du logement du ltre du boîtier de
démarrage.
3. Enlever l’élément ltrant du logement et le remplacer par un nouvel
élément ltrant.
4. Replacer la grille avant.
Figure 4 : Remplacement de l’élément ltrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage
Nettoyage/Vérication du tube de vidange du condensat
1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé
pendant au moins 15 minutes, avant de commencer tout travail de
maintenance.
2. Isolez le compresseur du système et purgez tout l’air comprimé
contenu dans l’unité.
3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur d’eau.
4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et replacez-le.
Nettoyage/Installation du préltre de centrale
1. Déverrouiller les deux loquets d’un quart de tour et ouvrir le
panneau d’admission (le panneau est monté sur charnières).
2. Enlever les six écrous papillon et les rondelles plates.
3. Enlever la grille du ltre.
4. Tirer l’élément ltrant.
5. Centrer le nouveau ltre dans l’ouverture d’admission de la centrale.
Noter également que le ltre est lavable avec un détergent doux.
6. Pousser le ltre sur les goujons de la grille de sorte que les goujons
percent le matériau du ltre.
7. Installer la grille du ltre.
8. Remettre les six écrous papillon et les rondelles plates.
9. Refermer le panneau d’admission et le verrouiller.
Vérication / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu’il est
présent)
Il est recommandé de vérier le siphon sans perte quotidiennement pour
vous assurer que le condensat sécoule du système du séparateur d’eau. Pour
vérier le bon fonctionnement:
1. Appuyez sur le bouton de test de l’unité et écoutez le condensat /
l’air passé dans la vidange.
2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module d’entretien du
purgeur sans perte. Le module d’entretien se compose de la partie
inférieure du siphon et ne peut pas être entretenu.
En outre, il est recommandé de remplacer le module d’entretien toutes les
8 000 heures ou une fois par an, premier terme échu.
Surveillance du uide et analyse des paliers par signal de
choc
Ingersoll Rand recommande d’incorporer la maintenance prédictive dans
tous les programmes d’entretien préventif, plus particulièrement l’utilisation
de liquide de refroidissement et l’analyse des paliers par signal de choc.
Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails.
121714.07.03
FR-9 80446354 Rev D
FR
DÉPANNAGE
Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d’identier les causes spéciques des problèmes consiste à faire
réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau
cidessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants.
Tableau 3 : Pannes générales
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
Le compresseur ne démarre pas. Pas d’alimentation électrique à la centrale. Vériez que l’alimentation est bien activée. Si c’est le cas,
contactez un électricien qualié.
Défaillance du contrôleur. Vériez l’alimentation de l’unité. Remplacez l’unité.
Défaillance du démarreur. Isolez de l’alimentation, verrouillez et apposez une
étiquette d’avertissement. Remplacez le composant
défectueux ou contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Le compresseur s’arrête et ne
redémarre pas.
Le contrôleur d’entraînement sest déclenché. Consultez les tableaux 3 et 4.
Le contrôleur a déclenché le compresseur. Consultez les tableaux 3 et 4.
Nombre maximum de démarrages par heure dépassé.
Le compresseur est arrêté et ne
redémarre pas.
Le contrôleur a déclenché le compresseur et n’a pas
été réinitialisé.
Consultez les tableaux 3 et 4.
L’arrêt d’urgence a été enfoncé mais pas relâché. Identiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le
bouton et réinitialisez le contrôleur.
L’arrêt d’urgence a été enfoncé et relâché mais le
contrôleur n’a pas été réinitialisé.
Corrigez la défaillance et réinitialisez le contrôleur.
Le compresseur ne fournit pas la
pression requise par le système.
La taille du compresseur ne correspond pas aux
besoins du système ou les besoins ont changé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Perte de pression d’air due à un problème dans la
canalisation ou un joint.
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d’air due à une soupape de purge
bloquée ouverte.
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d’air due à la soupape de
décompression qui ne jointe pas ou qui est mal
installée.
Réparer ou remplacer.
Perte de pression d’air due au siphon du séparateur
d’eau bloqué ouvert.
Réparer ou remplacer.
Régime moteur trop faible dû à l’entraînement mal
installé.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Régime moteur trop faible dû à des réglages de
l’entraînement incorrects.
Consultez le tableau 4.
Défaillance du contrôleur. Réparer ou remplacer.
Défaillance du moteur d’entraînement. Consultez le tableau 4.
Transducteur de pression défectueux, mal
étalonné ou présence d’interférences par champ
électromagnétique.
Étalonnez de nouveau ou remplacez.
Réglages du contrôleur incorrects. Vériez et modiez les réglages.
La grille d’admission ou la canalisation est bloquée. Vériez et nettoyez.
Le ltre à air est sale ou écrasé. Remplacez.
Le compresseur ne fournit pas la
pression requise par le système.
La soupape d’admission ne s’ouvre pas totalement. Réparer ou remplacer.
Lélément séparateur est sale ou écrasé. Remplacez.
La canalisation / les tuyaux sont bouchés ou écrasés. Nettoyez ou remplacez.
Le noyau du refroidisseur est bloqué. Nettoyez ou remplacez.
Le clapet de retenue de la pression minimum ne
fonctionne pas correctement.
Réparer ou remplacer.
Un équipement entre le compresseur et le point
mesuré par le client provoque une chute / perte de
pression.
Revoyez les exigences du système.
121714.07.03
FR
80446354 Rev D FR-10
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
La pression produite par le
compresseur est trop élevée car la
vitesse ne réduit pas alors que la
demande diminue.
Le contrôleur n’est pas correctement installé. Vériez et modiez les réglages.
Le transducteur de pression peut être défectueux,
mal étalonné ou peut ne pas recevoir le signal de la
pression.
Étalonnez de nouveau ou remplacez.
Défaillance dans les réglages d’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Le compresseur libère de l’air trop
chaud.
Température ambiante élevée. Revoyez les réglages de l’installation et du système.
Refroidissement d’air insusant. Vériez la conduite et le refroidissement de l’air, vériez le
sens de rotation de la souante.
Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté
refroidissement d’air).
Nettoyez ou remplacez.
Lensemble de compresseur fait trop
de bruit.
Les panneaux ou les portes ne sont pas correctement
fermés.
Corrigez la défaillance.
De l’air s’échappe de la canalisation interne / des
composants.
Réparer ou remplacer.
La souante ou les paliers de moteur de souante
sont usés.
Réparer ou remplacer.
Débris volants qui percutent la souante pendant sa
rotation.
Retirez et réparez les dommages éventuels.
Soupape de purge bloquée ouverte. Réparer ou remplacer.
Soupape de décompression qui ne jointe pas
correctement.
Réparer ou remplacer.
Vibrations dues au déséquilibre du moteur, du bloc
de compression ou de la souante.
Réparer ou remplacer.
Le bloc de compression a besoin d’une révision. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Revoyez les exigences du système et
contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
La canalisation de retour est bloquée, cassée ou le
joint torique ne fait pas étanchéité.
Nettoyez ou remplacez.
Lélément séparateur est percé, est incorrect, doit être
changé ou ne fait pas correctement étanchéité.
Remplacez.
Du liquide de refroidissement inapproprié a été
ajouté.
Vidangez le système, recherchez des dommages
éventuels. Nettoyez et refaites le plein avec le liquide de
refroidissement approprié.
Trop de liquide de refroidissement a été rajouté dans
le système.
Recherchez d’éventuels dommages, vidangez l’excédant.
L’air relâché est contaminé par du
condensat.
Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas
correctement.
Nettoyez ou remplacez.
Siphon du séparateur d’eau défectueux. Réparer ou remplacer.
Fonctionnement continu à vitesse lente / faible
environnement provoquant la formation de
condensat.
Revoyez les exigences du système et contactez votre
représentant local Ingersoll Rand.
La centrale du compresseur fournit
trop de courant.
Le compresseur fonctionne au-delà de la pression
dénie.
Vériez et modiez les réglages. Revoyez les exigences du
système et contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Lélément ltrant du séparateur est sale ou bloqué. Remplacez.
La tension d’alimentation est faible ou déséquilibrée. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand ou un
électricien qualié.
Le bloc de compression est endommagé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Consommation de liquide de
refroidissement excessive.
Fuite du système de liquide de refroidissement. Réparer ou remplacer.
Consultez également la partie « L’air relâché est
contaminé par du liquide de refroidissement ».
Voir ci-dessus.
Point de rosée élevé. Compresseur frigorique non alimenté. Vériez l’arrivée d’alimentation électrique.
Vériez le fusible de protection du séchoir.
Vériez le contact auxiliaire du contacteur de moteur
principal.
Dysfonctionnement du système du condensat. Vériez le fonctionnement du purgeur.
Vériez le fonctionnement des clapets de retenue du
condensat.
Condensateur sale. Nettoyez le condensateur et remplacez l’élément ltrant
du panneau.
121714.07.03
FR-11 80446354 Rev D
FR
SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES
Formation de glace dans le séchoir. Faible pression de l’évaporateur. Vériez le réglage de la vanne des gaz chauds.
Lélectrovanne de condensat ne se
ferme pas.
Des débris dans l’électrovanne empêchent le
diaphragme de faire étanchéité.
Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez.
Court-circuit dans un composant électrique. Vériez et remplacez le cordon d’alimentation ou la
minuterie si nécessaire.
Tableau 4 : Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur)
DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES
Arrêt d’urgence. Le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé. Identiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le
bouton et réinitialisez le contrôleur.
Surcharge du moteur de souante. La souante est bloquée, endommagée ou le moteur
de souante est défectueux.
Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les
composants endommagés.
Température de sortie d’air élevée. Le compresseur fonctionne au-delà de la pression
dénie.
Vériez et modiez les réglages. Revoyez les exigences du
système et contactez votre représentant local
Ingersoll Rand.
Bas niveau du liquide de refroidissement. Recherchez d’éventuelles fuites. Consultez également
la partie « L’air relâché est contaminé par du liquide de
refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en
haut.
Température ambiante élevée. Revoyez les réglages de l’installation et du système.
Refroidissement d’air insusant. Vériez la canalisation et le passage de l’air de
refroidissement.
Refroidisseur de liquide de refroidissement sale (côté
air de refroidissement).
Nettoyez ou remplacez.
Le sens de rotation du moteur de souante est
incorrect.
Câblez correctement.
Vériez les points de réglage. Le logiciel du contrôleur a été changé. Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vériez les
points de réglage.
Défaillance du démarrage à distance. Le bouton de démarrage à distance est enfoncé alors
que la compresseur est en fonctionnement ou le
bouton de démarrage à distance reste fermé.
Vériez le fonctionnement des boutons ou les procédures
de fonctionnement.
Défaillance de l’arrêt à distance. Le bouton de démarrage à distance reste ouvert et il
reste enfoncé.
Vériez le fonctionnement des boutons ou les procédures
de fonctionnement.
Défaillance du capteur. Le capteur est manquant ou défaillant. Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant.
Déclenchements du compresseur
indiquant une forte température du
compresseur.
Refroidissement insusant. Si la compresseur est refroidie par eau douce ou eau
de mer, vériez que l’eau de refroidissement s’écoule
bien. Vériez qu’il n’y a pas d’air dans le système de
refroidissement par eau. Vériez que la crépine nest pas
bloquée.
Le contrôleur a déclenché le
compresseur.
Un dysfonctionnement est survenu. Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur.
Étalonnage incorrect. Étalonnage eectué avec de la pression dans le
compresseur.
Décompressez et étalonnez de nouveau en
débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le
dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le
transducteur de pression.
Basse pression du carter. Fuite du système. Localisez et réparez.
Clapet de retenue de la pression minimum défectueux. Réparez avec le kit d’entretien.
Soupape de purge défectueuse. Réparez avec le kit d’entretien.
Perte de puissance de commande. Vériez le coupe-circuit 110 V.
Vériez le câblage.
Vériez le contacteur KM1.
Vériez la rotation du moteur. Défaillance du système d’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance de la communication
du VSD (entraînement à vitesse
variable).
Défaillance du câblage de communication. Vériez et remplacez si nécessaire.
Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance du contrôleur. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
121714.07.03
FR
80446354 Rev D FR-12
DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES
Défaillance de l’initialisation du VSD
(entraînement à vitesse variable).
Défaillance du câblage de communication. Vériez et remplacez si nécessaire.
Pannes de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Défaillance du contrôleur. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Changer l’élément séparateur et/ou
la pression élevée du collecteur.
Mesure erronée du capteur de pression. Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité
et de l’évacuation du caisson.
Défaillance du siphon pour le condensat issu du
séparateur d’humidité.
Vérier que le système de drainage du condensat
fonctionne correctement et que le condensat est évacué.
Voir tableau 3 : Guide de dépannage.
Élément séparateur sale ou obstrué. Changer l’élément séparateur.
Changer le ltre haute performance
(modèles avec sécheur intég
seulement).
Mesure erronée du capteur de pression. Étalonner et valider les capteurs d’évacuation post
refroidisseur et d’évacuation du caisson.
Défaillance du siphon pour le condensat issu du
séparateur d’humidité.
Vérier que le système de drainage du condensat
fonctionne correctement et que le condensat est évacué.
Voir tableau 3 : Guide de dépannage.
Obstruction du sécheur. Vérier que l’obstruction du sécheur n’est pas due à une
fuite de liquide réfrigérant qui aurait gelé.
Filtre haute performance du sécheur sale ou obstrué. Changer le ltre haute performance.
Tableau 5 : Pannes du moteur (indiquées sur le contrôleur)
Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur sous les libellés « VSD fault 0 », « VSD
fault 1 » (ce qui signie « panne VSD 0/1.. »), etc.
Les pannes VSD suivantes peuvent être analysées et résolues à la source. Pour toutes les autres pannes VSD, contacter le représentant local de l’assistance
technique de Ingersoll Rand.
DÉFAILLANCE CAUSE ACTION
Anomalie 1 de VSD (entraînement
à vitesse variable).
Trop de courant. Vériez l’élément séparateur.
Recherchez d’éventuels blocages dans le refroidisseur, la
canalisation et le séparateur d’eau.
Vériez le fonctionnement du clapet de retenue de la
pression minimum.
Anomalie 3 de VSD (entraînement
à vitesse variable).
Température de l’entraînement trop élevée. Vériez le ltre de l’entraînement, remplacez-le si
nécessaire.
Vériez le coupe-circuit du ventilateur de
refroidissement de l’entraînement.
Vériez le câblage.
Anomalie 22 de VSD (entraînement
à vitesse variable).
Surcharge de courant. Vérier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
Anomalie 23 de VSD (entraînement
à vitesse variable).
Sous-vitesse du moteur. Vérier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin.
Contactez votre représentant local Ingersoll Rand.
121714.07.03
FR-13 80446354 Rev D
FR
R37-75 MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ
AVERTISSEMENT
!
Avant d’accéder aux pièces sous tension, débrancher l’alimentation
du séchoir en utilisant l’interrupteur ou en débranchant les câbles.
Tableau de Maintenance
Pour des performances optimum de votre séchoir, suivez le calendrier de
maintenance périodique décrit ci-dessous.
Tableau 6 : Tableau de maintenance
HEBDOMADAIRE VIDANGES DE CONDENSAT (VIDANGES
PROGRAMMÉES ET SANS PERTE)
Vériez que les vidanges de condensat fonctionnent
correctement en appuyant sur le bouton TEST.
TOUS LES 4 MOIS CONDENSATEUR
Retirez toutes les poussières des ailettes du
condensateur.
TOUS LES 6 MOIS FILTRE À AIR
Remplacez l’élément de ltre à air.
TOUS LES ANS (VIDANGES PLANIFIÉES UNIQUEMENT)
Démontez complètement les vidanges et nettoyez
tous leurs composants.
Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges program-
mées uniquement)
Nettoyez périodiquement la crépine à l’intérieur de la soupape pour garantir
que la vidange fonctionne à sa capacité maximum. Pour ce faire, suivez les
étapes suivantes:
1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine an de l’isoler
du réservoir d’air.
2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour laisser échapper la
pression restante dans la soupape. Répétez jusqu’à éliminer toute la
pression.
AVERTISSEMENT
!
Une forte pression d’air peut provoquer des blessures dues à des
débris volants. Assurez-vous que le clapet à bille de la crépine est
totalement fermé et que la pression est relâchée via la soupape avant
de procéder au nettoyage.
3. Retirez la prise de la crépine à l’aide d’une clé adaptée. Si vous
entendez de l’air séchapper de l’orice de nettoyage, ARRÊTEZ
IMMÉDIATEMENT et répétez les étapes 1 et 2.
4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la. Retirez tous les
débris qui pourraient être présents dans le corps de la crépine avant
de la remettre en place.
5. Remettez la prise en place et serrez à l’aide de la clé.
6. Lors de la remise en service du purgeur électrique, appuyez sur le
bouton TEST pour en conrmer le bon fonctionnement.
Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte unique-
ment)
Appuyez sur le bouton TEST pour en conrmer le bon fonctionnement.
Dépannage du tube de vidange du condensat (pour les
vidanges électroniques seulement)
Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La
meilleure façon d’identier les causes spéciques des problèmes
consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes
formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance
de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un guide succinct
des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les
problèmes courants.
Tableau 7 : Tableau de dépannage de vidange de condensat
PROBLÈME CAUSE ACTION
Lélectrovanne de
condensat ne se
ferme pas.
Des débris dans
l’électrovanne
empêchent le
diaphragme de faire
étanchéité.
Retirez l’électrovanne,
démontez, nettoyez et
remontez.
Court-circuit dans un
composant électrique.
Vériez et remplacez le
cordon d’alimentation ou
la minuterie si nécessaire.
Démontage du Séchoir Intégré
REMARQUE
L’unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un frigoriste.
Le liquide réfrigérant et l’huile de graissage à l’intérieur du circuit de
réfrigération doivent être récupérés conformément aux normes en
vigueur dans le pays où est installée la machine.
REMARQUE
Il est possible d’identier les fuites de liquide réfrigérant en
déclenchant le protecteur de surcharge frigorique.
Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant, demandez une
assistance technique.
Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce avant de
commencer le travail.
REMARQUE
Dans des conditions normales de température et de pression, le
réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1, d’une valeur de seuil
de 1 000 ppm (classication ASHRAE). Ce gaz est également un gaz
incolore.
Mise Hors Service du Séchoir Intégré
Mettez le séchoir et son conditionnement hors service conformément à la
législation en vigueur localement.
Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l’huile de
graissage pour compresseur frigorique.
Contactez une déchetterie pour la mise au rebut et le recyclage.
Tableau 8 : Matériaux de construction du séchoir intégré
RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS
Châssis et panneaux Acier / résine époxyde polyester
Échangeur thermique (refroidisseur) Acier inoxydable / aluminium
Canalisation Cuivre
Isolation Gomme synthétique
Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile
Condensateur Aluminium
Réfrigérant R-404A
Soupape Acier
121714.07.03
121714.07.03
121714.07.03
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
121714.07.03
80446354
Revisão D
Novembro 2014
Guarde Estas Instruções
Compressor de Ar Rotativo com Parafuso
Informação sobre Manutenção do
Produto
R37-160
121714.07.03
PT
80446354 Rev D PT-2
SOBRE ESTE MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Solicitações de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Manutenção de Rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Nível de Vericação Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Adição de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Refrigerante de Drenagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Análise do Refrigerante de Qualidade Alimentar . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Amostragem do Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mudança Filtro Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vericação do Elemento Separador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mudança do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão . . . . . . . . . . . . 5
Limpeza / Vericação do Filtro de Depuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Substituição Mangueiras de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vericação da Válvula de Vericação de Pressão Mínima (VVPM) . 6
Mudança do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Renovação do Lubricante do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpeza do Sistema de Refrigeração Sequencial Arrefecido a Ar. . 6
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar . . . . . . . . . . . . . . . 6
Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções Água
Limpa e Água Dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vericação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar . . . . . . . . 7
Lavagem da Tampa do Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do
Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) . . . . . . . . . 7
Limpeza/Vericação da Drenagem da Condensação . . . . . . . . . . . . . 8
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vericação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) . . . . . 8
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração. . . . . . . . 8
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
R3775 SISTEMA INTEGRADO DE MANUTEÃO DE ROUPAS 13
Quadro de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas). . . 13
Resolução de Problemas nos Drenos de Condensação (Apenas Drenos
Electrónicos). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontagem do Secador Integrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desactivação do Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ÍNDICE
SOBRE ESTE MANUAL
PESSOAL
SEGURANÇA
A utilização adequada, as inspecções e a manutenção aumentam a vida e
utilidade do compressor. É extremamente importante que todas as pessoas
envolvidas na manutenção do compressor estejam familiarizadas com os
procedimentos de manutenção destes compressores e estarem sicamente
aptos a efectuar esses procedimentos. Este pessoal deve ter, entre outras, as
seguintes competências:
1. A utilização e aplicação adequadas e seguras de ferramentas
manuais mecânicas, tanto comuns como especiais, quer sejam da
Ingersoll Rand, quer sejam por ela recomendadas.
2. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos de trabalho
denidos por normas industriais aceites.
Alguns procedimentos de manutenção são de natureza técnica e requerem
ferramentas especializadas, equipamento, formação e experiência para
cumprir correctamente. Em tais situações, permita apenas técnicos treinados
pela Ingersoll Rand para desempenhar a manutenção neste compressor.
A manutenção ou inspecções além dos procedimentos apresentados neste
manual não devem ser executadas pelo pessoal operacional.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor
de serviços mais próximo.
Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor, assegure-se de que
o fornecimento eléctrico foi isolado, bloqueado, e que o compressor foi
aliviado de toda a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado
electricamente durante, pelo menos, 15 minutos antes de iniciar algum
trabalho de manutenção. Consulte o manual de Informação de Segurança do
Produto para informação adicional.
A Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos os procedimentos
pelos quais as reparações podem ser conduzidas e os perigos e/ou resultados
de cada método. Se os procedimentos de manutenção não especicamente
recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegure-se de que a
segurança não é posta em perigo pelas acções tomadas.
Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de manutenção,
coloque o compressor num estado seguro antes de consultar a assistência
técnica.
A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes
originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o
desempenho do equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e
invalidar todas as garantias.
Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor
de serviços mais próximo.
O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor.
Para documentação de apoio consulte a Tabela 1.
Tabela 1: Manuais de Produto
Publicação Produto
Número Peça/Documento por Região
Américas EMEA * Ásia Pacíco
Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos 80446313 80446156 80446321
Manual de Informação do Produto Todos 80446339 80446164 80446347
Manual de Informações sobre as Peças do Produto
R37-45 kW 80448095
R55-75 kW 80446271
R132-160 kW Etapa Simples 80446057
R90-160 kW Duas Etapas 80446065
* Europa, Médio Oriente e África.
Folhas de especicação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis.
121714.07.03
PT-3 80446354 Rev D
PT
MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR
Solicitações de Manutenção
O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em intervalos regulares,
dependendo do nível de serviço seleccionado. Consulte o manual de
Informação do Produto para informações sobre as congurações do nível de
serviço.
Tabela de Manutenção
A manutenção deve ser executada de acordo com as recomendações abaixo
com a seguinte prioridade: (1) Efectuar a manutenção quando indicado pelo
controlador;(2) Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de
intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente.
Tabela 2: Tabela de manutenção
Período Acção Item de Manutenção
Quando indicado pelo
controlador
Substituir Elemento do ltro de ar
Substituir Elemento do ltro do refrigerante
Substituir Elemento separador
Diariamente Vericar Conexões e mangueiras para fugas
Vericar Nível de refrigerante
Vericar Operação de drenagem de condensação
Vericar Controlador para indicadores de serviço
Vericar Pré-ltro de embalagem para bloqueio
Mensalmente Inspeccionar Sistema de arrefecimento sequencial refrigerado a ar para bloqueio
Inspeccionar Ecrãs de sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água
Inspeccionar Elemento do ltro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador
Analisar Água do Sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água
A cada 500 hrs Analisar Refrigerante de qualidade alimentar
A cada 1000 hrs Substituir Refrigerante de qualidade alimentar (se não estiver a usar o módulo do ltro de qualidade alimentar)
Substituir Filtro do refrigerante de qualidade alimentar (se não estiver a usar o módulo do ltro de qualidade
alimentar)
A cada 2000 hrs ou
3 Meses
Inspeccionar Elemento do ltro de ar
Inspeccionar Elemento do ltro do refrigerante
Inspeccionar Elemento do ltro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador
Substituir Refrigerante de qualidade alimentar (se estiver a usar o módulo do ltro de qualidade alimentar)
Substituir Módulo do ltro de qualidade alimentar
Analisar Casquilho de impulso de choque
Analisar Refrigerante
A cada 4000 hrs ou
6 Meses
Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio
Substituir Elemento do ltro de ar
Substituir Elemento do ltro do refrigerante
Substituir Elemento do ltro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador
Substituir Embalar elemento do pré-ltro
Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a ar
Inspeccionar / Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a água
Lubricante
Todos os motores (como requerido)
Calibrar Transdutores de pressão
Analisar Refrigerante
Analisar Casquilho de impulso de choque
A cada 8000 hrs ou
Anualmente
Substituir Refrigerante padrão [8000 horas ou a cada dois anos]
Substituir Elemento separador
Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação
Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de vericação de pressão mínima (VVPM)
Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de entrada
16000 horas Substituir Mangueiras de refrigeração
Substituir Pontas de contacto
NOTA
Inspeccione e substitua os elementos do ltro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos.
121714.07.03
PT
80446354 Rev D PT-4
NOTA
Leia a(s) placa(s) de informação do motor ou contacte o(s) fabricante(s) do motor para determinar os requisitos especícos de lubricação. Para
motores que requeiram lubricação, lubrique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições ambientais mais altas.
Manutenção de Rotina
Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam de
manutenção e substituição periódicas.
Consulte a informação de segurança e os procedimentos de manutenção
antes de executar qualquer trabalho de manutenção nas seguintes secções.
Nível de Vericação Refrigerante
O nível de refrigerante deve ser vericado diariamente. Um visor de nível
em vidro de refrigerante está localizado na lateral do tanque separador e
enquanto a máquina está a funcionar com carga, o refrigerante deve estar
sempre visível no visor em vidro. A posição normal é metade. A máquina
deve funcionar no mínimo 40 segundos para esta vericação.
Pare a máquina, certique-se que a pressão do depósito é de 0 psig e que o
refrigerante ainda é visível no visor de vidro.
Adição de Refrigerante
Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para que o nível de
refrigerante que perfeitamente visível no visor de nível. Se não:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador o tanque
separador e a conduta de ar. As unidades FS podem demorar mais
de dois minutos a despressurizar completamente quando paradas.
4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento de refrigerante
para vericar se toda a pressão foi libertada.
5. Adicionar refrigerante.
6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o compressor.
7. Verique o nível de refrigerante.
8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante esteja visível
no visor, com o compressor a funcionar e parado.
NOTA
Não adicione refrigerante através da entrada do compressor, pois isso
pode resultar em enchimento excessivo, saturação do elemento do
ltro do separador e arrastamento de refrigerante a jusante.
Refrigerante de Drenagem
É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente após o
compressor ter funcionado porque o líquido drena mais rapidamente e
qualquer contaminante continuará em suspensão.
Ver a Figura 1.
1. Coloque a ponta direita da mangueira de drenagem num recipiente
adequado. Insira a outra ponta da mangueira de drenagem
na válvula de drenagem. O refrigerante ui através do tubo de
descarga automaticamente.
2. Após a drenagem, retire a mangueira e feche a válvula.
NOTA
Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente drenar o
refrigerante a partir do refrigerador do refrigerante retirando o bujão.
Deverá, igualmente, drenar refrigerante adicional da câmara de
compressão retirando o bujão no cotovelo de descarga da câmara de
compressão.
Figura 1: Drenagem do Refrigerante
1 2
3 4
3. Elimine os resíduos de refrigerante de acordo com os regulamentos
locais e governamentais.
Recomenda-se executar uma análise do líquido refrigerante a cada
2000 horas ou 3 meses para controlar as condições e determinar quando é
necessário mudar o líquido refrigerante. Se não for executada uma análise, o
intervalo recomendado para a mudança do líquido refrigerante é de
8000 horas ou 2 anos, o que acontecer primeiro.
NOTA
Podem ser necessário intervalos de troca de refrigerante mais curtos
se o compressor estiver a trabalhar em condições adversas.
Análise do Refrigerante de Qualidade Alimentar
Recomendamos a análise de amostras de refrigerante a cada 500 horas ou
todos os meses, para determinar quando é necessário mudar o mesmo.
Se a análise não for realizada, o refrigerante deve ser mudado após
2000 horas ou a cada 6 meses quando utilizar o ltro alimentar fornecido
com a máquina.
Para unidades que funcionam com Refrigerante Alimentar sem Filtro
Alimentar, o intervalo de mudança deve ser 1000 horas ou 6 meses, o que
acontecer primeiro.
Amostragem do Refrigerante
1. Faça com que o compressor que à temperatura de funcionamento.
2. Páre o compressor.
3. Isole o compressor do sistema de ar externo.
4. Prima o botão de paragem de emergência para ventilar o depósito
do separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
5. Retire a amostra, usando o kit da bomba, a partir da porta do
tanque separador. Não retire uma amostra da porta de drenagem
nem do ltro do óleo.
Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra. O não cumprimento
deste procedimento pode dar falsas leituras.
Veja a Figura 2.
121714.07.03
PT-5 80446354 Rev D
PT
Figura 2: Amostragem Refrigerante
Mudança Filtro Refrigerante
1. Remova o bujão do dreno da caixa do ltro e drene o líquido de
refrigeração.
2. Solte a caixa do ltro.
3. Remova o elemento do invólucro.
4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine em
segurança.
5. Remova o novo elemento de substituição da respectiva embalagem
de protecção.
6. Aplique um pouco de refrigerante sobre o vedante do elemento.
7. Instale um novo elemento de substituição na caixa do ltro.
8. Aparafuse a caixa à cabeça do ltro e aperte segundo o binário de
aperto especicado na caixa.
9. Volte a colocar o bujão do dreno.
10. Arranque o compressor, verique se existem fugas e o nível de
refrigerante.
Vericação do Elemento Separador
Com o compressor a funcionar em carga, verique a pressão diferencial do
separador através do controlador. Será necessário mudar o elemento, se a
pressão diferencial for igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig).
Mudança do Elemento Separador
1. Retire o acessório que mantém o tubo de recolha no tanque e
remova o conjunto de tubos.
2. Desligue os tubos da tampa do depósito. Coloque etiquetas nas
linhas se necessário. Retire todos os parafusos que xam a tampa ao
depósito excepto o parafuso que se opõe ao parafuso do pivô que
deve ser deixado engatado cerca de 2 a 3 voltas com pelo menos
6,5mm de folga desde a cabeça do parafuso até à tampa. Rode o
parafuso de elevação no sentido dos ponteiros do relógio até que a
tampa levante pelo menos 2 mm a toda a volta do tanque. Retire o
parafuso remanescente. A tampa não pode ser rodada para permitir
acesso ao interior do tanque.
3. Levante com cuidado o elemento separador e retire-o para fora do
tanque. Elimine o elemento avariado.
4. Limpe a superfície do vedante no depósito e na sua tampa.
Inspeccione o reservatório para ter a certeza de que não se
encontram no tanque objectos estranhos como trapos ou
ferramentas. Instale o elemento de substituição no reservatório
depois de ter inspeccionado possíveis danos no novo elemento
do vedante. Centre o elemento no depósito assegurando-se que
está completamente assente na ranhura do vedante. Rode a tampa
do depósito de volta à posição tendo o cuidado de não danicar
o vedante e coloque a tampa usando dois parafusos mas não os
apertando.
5. Solte a cavilha de xação para desengatar completamente as
roscas e apertar os parafusos da tampa num padrão cruzado
para evitar apertar em excesso um lado da tampa. Uma tampa
incorrectamente apertada pode dar origem a fugas.
NOTA
Desaperte a cavilha de xação sucientemente para assegurar que
a tampa pode ser completamente apertada sem transmitir qualquer
tensão nos pontos de xação. Aperte o parafuso da tampa para
81 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 200 N m para
compressores de 90 kW e superiores. Consulte a Figura 3 para a
sequência de aperto dos parafusos.
6. Inspeccione o ecrã de limpeza do depósito e o orifício. Limpe, se
necessário, seguindo as instruções abaixo.
7. Instale o tubo de recolha no interior do tanque até o tubo car
a tocar no elemento separador e de seguida eleve-o 3 mm (1/8
pol.)Aperte os acessórios.
NOTA
Tenha o máximo cuidado para não forçar o tubo de limpeza no
depósito. Tal poderia danicar potencialmente o elemento do
separador.
8. Instale a tubagem na posição original.
Figura 3: Padrão Cruzado de Aperto Recomendado do Parafuso
3
5
1
9
7
4
6
2
10
8
3
11
5
1
9
7
4
12
6
2
10
8
55-75 kW90-160 kW
9. Arrancar o compressor e vericar se existem fugas.
NOTA
Não utilize qualquer tipo de vedante nos separadores do tanque ou
nas faces da tampa do tanque separador.
Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão
Em intervalos de 2000 horas, inspeccione a superfície externa do compressor
e do tanque separador, incluindo todos os acessórios, vericando se existem
sinais de danos, corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento
separador, inspeccione os componentes internos e as superfícies. As peças
danicadas devem ser substituídas antes do compressor ser colocado
novamente em funcionamento.
121714.07.03
PT
80446354 Rev D PT-6
O tanque separador também deve ser testado e inspeccionado de acordo
com os códigos nacionais ou locais que possam existir.
Limpeza / Vericação do Filtro de Depuração
Os conjuntos de tela/orifício são similares em aspecto a um conector recto
de tubagem e estão localizados entre duas peças de 1/4 de polegada O.D. da
tubagem da linha de renovação.
O corpo principal é fabricado com bronze em forma de hexágono com 17
mm e o diâmetro do orifício e da seta de sentido de uxo é axado nas áreas
lisas do hexágono.
Uma tela removível e orifício requerem compensação como descrito no
Calendário de Manutenção.
Para retirar a tela / orifício:
1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada extremidade.
2. Mantenha a secção central segura e use um par de alicates para
segurar delicadamente a extremidade de saída do conjunto que
está vedada contra a tubagem da linha de remoção. A extremidade
de saída é a extremidade através da qual a seta está a apontar.
3. Retire a extremidade da secção central com cuidado para evitar
danicar as superfícies de tela ou de selagem.
4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da instalação.
5. Quando o conjunto está instalado, conrme se o sentido do uxo
é o correcto. Observe a pequena seta impressa na secção central e
certique-se de que o sentido do uxo é do tanque do separador
para a extremidade de ar.
Substituição Mangueiras de Refrigerante
As mangueiras exíveis que transportam refrigerante através do sistema
de arrefecimento podem car quebradiças com o tempo e é necessário
substituir as mesmas. Substitua quando necessário ou todos os 4 anos.
1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter líquido
de arrefecimento do compressor. Recomenda-se a drenagem
do líquido de arrefecimento para um recipiente limpo. Cubra o
recipiente para evitar a contaminação. Se o refrigerante estiver
contaminado, uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada,
substitua por um novo.
2. Remova a mangueira.
3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade com
refrigerante.
4. Arrancar o compressor, vericar se existem fugas e o nível do
refrigerante. Volte a encher se necessário.
Vericação da Válvula de Vericação de Pressão Mínima
(VVPM)
A válvula de vericação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada com
frequência e submetida a manutenção regularmente. Retire-a do compressor
para a testar. Se as condições de funcionamento forem particularmente
severas, a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas em
conformidade. O utilizador deverá estabelecer a frequência de tais testes
uma vez que é inuenciado por tais factores como a severidade do ambiente
de funcionamento.
A válvula de vericação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada e
recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam
existir. Se não existir código, a Ingersoll Rand recomenda que a válvula seja
recalibrada em intervalos de um ano por um agente autorizado ou pessoal
de serviço qualicado.
Mudança do Filtro de Ar
1. Verique a existência de sujidade e de resíduos na tampa de
retenção e limpe.
2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado.
3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de retenção.
Renovação do Lubricante do Motor
O ventilador do motor contém chumaceiras vedantes, pré-lubricadas. Não
podem ser re-lubricados e não necessitam de re-lubricação. Para o motor
principal, consulte o fabricante do motor para conrmar se o motor pode ser
lubricado e para obter instruções de como o voltar a lubricar.
Limpeza do Sistema de Refrigeração Sequencial Arrefecido
a Ar
As temperaturas de funcionamento do compressor de ar serão superiores ao
normal se as passagens externas entre as alhetas dos núcleos do refrigerador
carem limitadas com material estranho. A limpeza regular das superfícies
do refrigerador suportarão o funcionamento ável do sistema do compressor
de ar, irão melhorar a vida do refrigerante do compressor e melhorar a
ecácia geral do compressor. Quando desempenhada frequentemente como
determinado pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser
necessária uma limpeza mais signicativa ou substituição.
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar
ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação
certicado adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Verique visualmente a parte externa dos núcleos do radiador para
determinar o método de limpeza apropriado detalhado como se
segue:
a. No caso de sujidades soltas, poeiras e outros materiais externos,
abra os painéis de acesso nas laterais da câmara de refrigeração e
sopre ar comprimido suavemente, por toda a superfície do radiador
a óleo. Use uma mangueira de vácuo com uma escova suave para
limpar a face exposta do radiador a ar. Repita o processo até os
radiadores estarem sucientemente limpos. Substitua os painéis de
acesso antes de voltar a colocar a máquina em serviço.
b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros materiais
pesados, os radiadores deverão ser retirados da máquina para
lavagem à pressão. A Ingersoll Rand NÃO recomenda a lavagem a
pressão dos radiadores quando são instalados em máquinas devido
aos perigos dos salpicos de água sobre ou em torno de fontes
potenciais de energia eléctrica. Cumpra os passos para remoção do
radiador.
Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar
Para remover:
1. Parar o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar
ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação
certicado adequado e use princípios de funcionamento seguros.
121714.07.03
PT-7 80446354 Rev D
PT
5. Drene o refrigerante do refrigerador retirando a tampa hexagonal
localizada na parte frontal do refrigerador de ar e no lado inferior
do refrigerador.
6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores.
7. Remova os painéis exteriores de metal de folha.
8. Remova os painéis de acesso laterais da câmara do radiador.
9. Fixe correctamente o radiador a ar e retire as porcas (quatro) dos
parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador.
10. Remova as porcas (duas) a partir dos parafusos na parte inferior do
radiador.
11. Retire cuidadosamente o radiador a ar.
12. Fixe correctamente o radiador de óleo e remova as porcas (quatro)
dos parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador.
13. Remova as porcas (dois) a partir dos parafusos na parte inferior do
radiador.
14. Remover cuidadosamente o radiador a óleo.
15. Volte a instalar o bujão de drenagem do refrigerante para
23 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 65 N m para
compressores de 90 kW ou superiores.
Para instalar:
1. Pare o compressor.
2. Isolar o compressor do sistema.
3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do
separador e a câmara de compressão. Os compressores de
velocidade xa podem levar mais de dois minutos a despressurizar
completamente depois de parados.
4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é
bloqueado e etiquetado.
NOTA
Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar
ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação
certicado adequado e use princípios de funcionamento seguros.
5. Coloque cuidadosamente o radiador a óleo num local apropriado
e instale os (dois) conjuntos de elementos de xação inferiores,
rmemente.
6. Instale os (dois) conjuntos de xadores superiores, apertando
manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca
a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a
primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não
esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e
ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador.
7. Certique-se de que o vedante em borracha na pós-refrigeração do
ar está colocado no radiador e em boas condições.
8. Coloque cuidadosamente o radiador do refrigerador de ar num
local apropriado e instale os (dois) conjuntos de elementos de
xação inferiores, rmemente.
9. Instale os (dois) conjuntos de xadores superiores, apertando
manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca
a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a
primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não
esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e
ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador.
10. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique
tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação
das Peças.
11. Substitua os painéis de acesso nas laterais da câmara de
refrigeração.
12. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado,
seguindo o processo denido no procedimento Adicionar
Refrigerante.
Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções
Água Limpa e Água Dura)
Inspecções periódicas e um programa de manutenção deve ser
implementados para os permutadores de calor arrefecidos a água.
Recomendamos que contacte a Ingersoll Rand sobre os serviços de limpeza
se não tiver experiência e equipamento para fazer este tipo de trabalho.
Se as linhas de entrada da água tiverem ltros, inspeccione e substitua ou
limpe os mesmos como requerido.
A incrustação pode ser removida com um desincrustante adequado com
ácido sulfúrico + ácido cítrico e soluções Neutralit para limpeza de radiadores.
Em alternativa, qualquer ácido fraco misturado com água numa relação de
1para 4 pode ser usado.
A sujidade deve ser removida com um detergente apropriado em água
quente.
Lave o radiador com uma taxa de uxo de pelo menos 1.5 vezes a taxa de
uxo normal.
Depois de ter usado uma solução de limpeza, enxagúe completamente todos
os produtos químicos com água potável antes de colocar o radiador em
serviço.
Não são recomendados métodos de limpeza mecânica pois podem ocorrer
danos nas passagens internas.
Após a limpeza, vericar se existem sinais de erosão ou corrosão no radiador.
Vericação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar
Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga (2ATT) seja
vericado regularmente como segue:
a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador de refrigeração,
abrindo o ventilador/ventoinha do disjuntor motor.
b. Para máquinas refrigeradas por água, desligue a água de
refrigeração.
O compressor deverá disparar a 109 ºC. Um aviso de disparo aparecerá no
ecrã do controlador.
Lavagem da Tampa do Motor
1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no
mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção.
2. Remova os painéis do compressor.
3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da superfície da tampa
do motor e assegure-se de que todas as ranhuras de ventilação
estão livres de obstruções.
4. Substitua os painéis
Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa
do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD)
Veja a Figura 4.
1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no
mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção.
2. Retire a grelha frontal do compartimento do ltro da caixa do
arrancador.
3. Retire o elemento do ltro do compartimento e substitua por um
novo elemento do ltro.
4. Substitua a grelha frontal.
121714.07.03
PT
80446354 Rev D PT-8
Figura 4: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE)
Limpeza/Vericação da Drenagem da Condensação
1. Certique-se de que o compressor está isolado electricamente,
durante no mínimo 15 minutos, antes de iniciar algum trabalho de
manutenção.
2. Isole o compressor do sistema e descarregue completamente o ar
comprimido do interior da unidade.
3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do separador de
humidade.
4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e substituia.
Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem
1. Desengrene os trincos de dois 1/4 de volta e abra o painel de
admissão (o painel é articulado).
2. Retire as seis porcas de asas e as anilhas planas.
3. Retire a grelha do ltro.
4. Puxe o elemento do ltro.
5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada da
embalagem. Observe também se o ltro é lavável com detergente
suave.
6. Empurre o ltro sobre as cavilhas da grelha de modo a que as
cavilhas empurrem através do ltro.
7. Instale a grelha do ltro.
8. Instale as seis porcas de asas e as anilhas planas.
9. Feche o painel de admissão e tranque.
Vericação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente)
Recomendamos a vericação diária do compartimento de perdas de
drenagem para vericar que o condensado está a ser drenado do sistema do
separador de humidade. Para vericar o funcionamento correcto.
1. Pressionar o botão de teste na unidade e conrme se o ar/
condensado passa através da drenagem.
2. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de serviço de
perda de drenagem. O módulo de serviço é constituído pela parte
inferior do compartimento de drenagem e não é reparável.
Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo de serviço a cada
8000 horas ou uma vez por ano, o que acontecer primeiro.
Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração
A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção com carácter
preventivo, especicamente o uso do líquido refrigerante e análise de
vibração, em todos os programas de manutenção preventivos. Contacte a
Ingersoll Rand para detalhes.
121714.07.03
PT-9 80446354 Rev D
PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas especícas para problemas é melhor se feita
através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve
guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios.
Tabela 3: Falhas Gerais
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
O compressor não arranca. Nenhuma fonte de alimentação para o pacote. Verique se a alimentação está ligada. Nesse caso,
contacte um electricista qualicado.
Falha controlador. Vericar a unidade de alimentação. Substitua a unidade.
Falha do arrancador. Isole a alimentação, feche e coloque a etiqueta. Substitua
os componentes ou contacte o seu representante local
Ingersoll Rand.
O compressor pára e não reinicia.
O controlador da unidade disparou. Consultar Tabela 3 e 4.
O controlador disparou o compressor. Consultar Tabela 3 e 4.
Número máximo de arranques por hora excedido.
O compressor está parado e não
reinicia.
O controlador disparou o compressor e não foi
reposto.
Consultar Tabela 3 e 4.
A paragem de emergência foi pressionada e não foi
libertada.
Identicar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de
rearme do controlador.
A paragem de emergência tem sido pressionada e
libertada, mas o controlador não foi reajustado.
Reparar a avaria e repor o controlador.
O compressor não vai responder à
pressão exigida pelo sistema.
O compressor não está dimensionado para cumprir
as exigências do sistema ou as exigências foram
alteradas.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Perda de ar devido a falha dos tubos, mangueiras,
falha da junta ou do vedante.
Reparar ou Substituir.
Perda de ar devido a obstrução da válvula da
descarga.
Reparar ou Substituir.
Perda de ar através da válvula de descarga de pressão,
devido a colocação ou conguração incorrecta.
Reparar ou Substituir.
Perda de ar devido a abertura do sifão de humidade
do separador de drenagem.
Reparar ou Substituir.
Velocidade do motor muito baixa devido a
conguração incorrecta da unidade.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Velocidade do motor muito baixa devido a falha na
conguração da unidade.
Consulta a Tabela 4.
Falha controlador. Reparar ou Substituir.
Falha motor de accionamento. Consulta a Tabela 4.
Transdutor de pressão defeituoso, mal calibrado ou
interferência EMF.
Recalibrar e recolocar.
Congurações incorrectas do controlador. Verique e modique as congurações.
Grelha de entrada ou conduta bloqueada. Vericar e limpar.
Filtro de ar sujo ou danicado. Substituir.
O compressor não vai responder à
pressão exigida pelo sistema.
A válvula de entrada não abre completamente. Reparar ou Substituir.
Elemento separador sujo ou danicado. Substituir.
Tubo/Mangueiras bloqueadas ou danicadas. Limpe ou substitua.
Núcleo do radiador bloqueado. Limpe ou substitua.
A válvula de pressão mínima não funciona
correctamente.
Reparar ou Substituir.
Equipamentos entre o compressor e o ponto de
medição do cliente provocam descida de pressão/
perda de pressão.
Reveja os requisitos do sistema.
A pressão produzida pelo compressor
é demasiado alta devido à não
redução da velocidade quando
solicitado.
Controlador congurado incorrectamente. Verique e modique as congurações.
O transdutor de pressão pode estar com defeito, mal
calibrado ou não recebe o sinal de pressão.
Recalibrar e recolocar.
Falha congurações da unidade. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
121714.07.03
PT
80446354 Rev D PT-10
SINTOMA FALHA SOLUÇÃO
Ar de descarga do compressor muito
quente.
Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros do sistema.
Ar de refrigeração insuciente. Verique as condutas e o percurso do ar de refrigeração,
verique o sentido de rotação do ventilador.
Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da
refrigeração de ar).
Limpe ou substitua.
O compressor produz ruído excessivo. Os painéis ou as portas não estão fechadas
correctamente.
Corrigir a falha.
Fuga de ar pela tubagem interna/componentes. Reparar ou Substituir.
Ventilador ou rolamentos da ventoinha do motor
usados.
Reparar ou Substituir.
Detritos soltos provocam impacto no ventilador
durante a rotação.
Remover e corrigir qualquer avaria.
Válvula de descarga aberta. Reparar ou Substituir.
A válvula de descarga não assenta correctamente. Reparar ou Substituir.
Vibrações devido a desequilíbrio do motor ou do
ventilador, do lado do ar.
Reparar ou Substituir.
O lado do ar requer revisão. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
A descarga de ar está contaminada
com refrigerante.
Tubulação de renovação bloqueada, quebrada ou
o-ring não vedado.
Limpe ou substitua.
O elemento separador está perfurado, é incorrecto,
necessita de ser substituído ou não fecha
correctamente.
Substituir.
Refrigerante incorrecto foi adicionado. Drenar o sistema, verique se há danos. Limpar, encher
com refrigerante correcto.
O sistema foi sobrecarregado com refrigerante. Verique se existem danos, escorra o excesso.
Descarga de ar contaminado com
condensado.
O pós-refrigerado não funciona correctamente. Limpe ou substitua.
Falha do recipiente de drenagem do separador de
humidade.
Reparar ou Substituir.
Baixa velocidade contínua/ambiente de operação
baixo que resulta na acumulação de condensado.
Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu
representante local da Ingersoll Rand.
A embalagem do compressor
transporta muita corrente.
Compressor operando acima da pressão nominal. Vericar e modicar as congurações. Reveja os requisitos
do sistema e contacte o seu representante local da
Ingersoll Rand.
Filtro do elemento separador sujo ou bloqueado. Substituir.
Tensão de alimentação muito baixa ou
desequilibrada.
Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou um
electricista qualicado.
O lado do ar está danicado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Consumo excessivo de refrigerante. Fuga do sistema de refrigerante. Reparar ou Substituir.
Consulte também descarga de ar contaminada com
refrigerante.
Ver acima.
Ponto de condensação elevado. Compressor de refrigeração não alimentado. Verique a alimentação eléctrica.
Verique o fusível de protecção do secador.
Verique o contacto auxiliar no contactor do motor
principal.
Avaria do sistema de condensados. Verique o funcionamento da válvula de drenagem.
Verique o funcionamento das válvulas de regulação de
condensados.
Condensador sujo. Limpe o condensador e substitua o elemento do ltro do
painel.
Formação de gelo no secador. Pressão baixa no evaporador. Verique a regulação da válvula de gás quente.
A válvula de condensado de
solenóide não fecha.
Resíduos na electroválvula impedem o diafragma de
assentar.
Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte
a montar.
Curto-circuito no componente eléctrico. Verique e substitua o cabo de alimentação ou
temporizador, como necessário.
121714.07.03
PT-11 80446354 Rev D
PT
Tabela 4: Falhas do Controlador (indicado no controlador)
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Paragem de emergência. O botão de emergência foi pressionado. Identicar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do
controlador.
Sobrecarga do ventilador do motor. Compressor bloqueado, danicado ou
motor do ventilador avariado.
Remover a obstrução, reparar ou substituir os componentes
danicados.
Temperatura de descarga da unidade
compressora elevada.
Compressor operando acima da pressão
nominal.
Vericar e modicar as congurações. Reveja os requisitos do sistema e
contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Baixo nível de refrigerante. Verique se há fugas. Consulte também ‘uxo de ar contaminado com
refrigerante. Encher com refrigerante.
Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros do sistema.
Ar de refrigeração insuciente. Vericar condutas e o percurso do ar de refrigeração.
Sujidade, bloqueio do radiador de
refrigerante (lado do ar de refrigeração).
Limpe ou substitua.
Sentido de rotação do motor de
ventilação incorrecto.
Ligue correctamente.
Vericar setpoints. O software do controlador foi alterado. Recalibrar todos os sensores e vericar os setpoints.
Falha do arranque remoto. O botão de arranque remoto é
pressionado depois da máquina estar em
funcionamento ou o botão de arranque
remoto permanecer fechado.
Vericar os botões de operação ou procedimentos de operação.
Falha paragem remota. O botão de paragem remoto permanece
aberto ou o botão de arranque é
pressionado.
Vericar os botões de operação ou procedimentos de operação.
Falha do sensor. Sensor em falta ou em falha. Instale, repare ou substitua o sensor avariado.
Disparo do compressor indicando
temperatura elevado do compressor.
Refrigeração insuciente. Se o aparelho for arrefecido por água refrigerada ou água do mar,
verique o uxo da água de refrigeração. Verique se não existe ar no
sistema de refrigeração líquido. Verique se o ltro não está bloqueado.
O controlador disparou o
compressor.
Ocorreu uma falha. Reparar falha/reiniciar o controlador.
Calibração Inválida. Calibração efectuada com pressão no
compressor.
Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão para o sensor
desligado. Se a falha persistir, substitua o transdutor de pressão.
Baixa pressão do cárter. Fuga do sistema. Localizar e reparar.
Pressão mínima, vericar válvula de
pressão.
Reparar com kit de serviço.
Falha da válvula de purga. Reparar com kit de serviço.
Perda de potência de controle. Verique o disjuntor 110V.
Verique a cablagem.
Verique contactor KM1.
Verique a rotação do motor. Falha do sistema de accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha de comunicação VSD. Falha cablagem de comunicação. Vericar e substituir se necessário.
Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha do controlador. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha de inicialização VSD. Falha cablagem de comunicação. Vericar e substituir se necessário
Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha do controlador. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Mude o separador e/ou a pressão
máxima do reservatório.
Medição incorreta do transdutor de
pressão.
Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado e da descarga
do conjunto.
Defeito na purga de condensado do
separador de humidade.
Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente
e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de
detecção e eliminação de problemas.
Separador sujo ou bloqueado. Mude o separador.
121714.07.03
PT
80446354 Rev D PT-12
FALHA CAUSA SOLUÇÃO
Mude o ltro de alta eciência
(apenas no modelos com secador
integrado).
Medição incorreta do transdutor de
pressão.
Calibre e valide os trandutores da descarga do pós-refrigerador e da
descarga do conjunto.
Defeito na purga de condensado do
separador de humidade.
Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente
e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de
detecção e eliminação de problemas.
Bloqueio no secador. Assegure-se de que o bloqueio do secador não de deve a um
congelamento causado por uma fuga de uido refrigerante.
Filtro de alta eciência do secador sujo
ou bloqueado.
Mude o lto de alta eciência.
Tabela 5: Falhas do Comando (indicado no controlador)
O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no controlador como “falha VSD 0,
falha VSD 1”, etc.
As falhas VSD que se seguem podem ser investigadas e remediadas na fonte. Para todas as outras falhas VSD, contacte o ser representante local de apoio ao
cliente da Ingersoll Rand.
FALHA CAUSA ACÇÃO
Falha 1 VSD. Sobrecorrente. Vericar elemento separador.
Verique se existem bloqueios no radiador, tubagens e separador de
humidade.
Verique o funcionamento da válvula de pressão mínima de selecção.
Falha 3 VSD. Temperatura da unidade muito elevada. Verique o ltro da unidade, se necessário, substituir unidade de
refrigeração.
Verique o disjuntor fã.
Verique a ação.
Falha 22 VSD. Sobrecarga de corrente. Verique o nível de óleo e adicione óleo se necessário.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
Falha 23 VSD. Subvelocidade do motor. Verique o nível de óleo e adicione óleo se necessário.
Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand.
121714.07.03
PT-13 80446354 Rev D
PT
R37-75 SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS
AVISO
!
Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte de alimentação
do secador usando o interruptor para deligar ou desligando as
ligações do cabo.
Quadro de Manutenção
Para um melhor desempenho de sua máquina, execute o programa de
manutenção periódica descrita abaixo.
Tabela 6: Quadro de Manutenção
SEMANALMENTE PURGAS DE CONDENSADOS (TEMPORIZADA E
SEM PERDA DE DRENAGEM)
Verique se os drenos de condensados estão
funcionando correctamente, pressionando o botão
TEST.
A CADA 4 MESES CONDENSADOR
Remover qualquer poeira das lâminas do
condensador.
A CADA 6 MESES FILTRO DE AR
Substitua o elemento do ltro de ar.
ANUALMENTE (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS)
Desmonte completamente as drenagens e limpe
todos os seus componentes.
Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Tempori-
zados
Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para manter a drenagem
a funcionar à capacidade máxima. Para isso, execute os seguintes passos:
1. Feche a válvula de esfera do ltro completamente para a isolar a
partir do reservatório de ar.
2. Pressione o botão TEST no temporizador para descarregar a pressão
residual na válvula. Repetir até toda a pressão ser removida.
AVISO
!
O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de estilhaços.
Certique-se que a válvula de esfera do ltro é completamente
fechada e a pressão é libertada a partir da válvula antes da limpeza.
3. Remover o bujão do ltro com uma chave apropriada. Se sentir sair
ar da porta de limpeza, pare imediatamente e repita as etapas 1 e 2.
4. Remover o ltro de tela de aço inoxidável e limpar. Remova todos
os detritos que possam estar no corpo do ltro antes de substituir a
tela de ltro.
5. Substitua a cha e aperte com a chave.
6. Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo em serviço,
pressione o botão TEST para conrmar o funcionamento correcto.
Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas)
Pressione o botão TEST para conrmar o funcionamento correcto.
Resolução de Problemas nos Drenos de Condensação
(Apenas Drenos Electrónicos)
Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de
problemas. A determinação de causas especícas para problemas é melhor
se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em
segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo
disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e
remédios.
Tabela 7: Gráco de Resolução de Problemas de Drenagem de
Condensado
PROBLEMA CAUSA ACÇÃO
A válvula de
condensado de
solenóide não
fecha.
Resíduos na
electroválvula impedem
o diafragma de assentar.
Remova a válvula de
solenóide, desmonte,
limpe e volte a montar.
Curto-circuito no
componente eléctrico.
Verique e substitua o
cabo de alimentação
ou temporizador, como
necessário.
Desmontagem do Secador Integrado
NOTA
A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada por um
especialista em refrigerante.
O líquido refrigerante e o óleo lubricante no interior do circuito de
refrigeração deve ser recuperado em conformidade com as normas
em vigor no país onde a máquina está instalada.
NOTA
As fugas de refrigerante podem ser identicadas disparando o
protector contra sobrecarga de refrigeração.
Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração, contacte a
assistência técnica.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local antes de iniciar
o trabalho.
NOTA
Em condições normais de temperatura e pressão, o refrigerante
R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com valor TVL de 1000 ppm
(classicação ASHRAE).
Desactivação do Secador Integrado
Desactivar a máquina e as embalagens relevantes em conformidade com as
normas locais em vigor.
Verique em especial o refrigerante, já que contém parte do óleo lubricante
do compressor de refrigeração.
Contacte uma instalação de eliminação de resíduos e de reciclagem.
Tabela 8: Materiais de Construção do Secador Integrado
DESMONTAGEM DE RECICLAGEM
Estrutura e painéis Aço de poliéster / resina epóxi
Comutador de calor (refrigerador) Aço inox / alumínio
Tubos Borracha sintética
Isolamento Borracha sintética
Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo
Condensador Alumínio
Refrigerante R-404A
Válvula o
121714.07.03
121714.07.03
121714.07.03
ingersollrandproducts.com
© 2014 Ingersoll-Rand
121714.07.03

Transcripción de documentos

121714.07.03 80446354 Revision D November 2014 Contact-Cooled Rotary Screw Air Compressor R37-160 Product Maintenance Information PRINT LANGUAGE ENGLISH SPANISH FRENCH PORTUGUESE Save These Instructions 121714.07.03 EN Contents ABOUT THIS MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cleaning Air Cooled Sequential Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Removing / Installing Air Cooled Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 AIR COMPRESSOR MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Checking High Airend Temperature Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance Prompts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Cleaning Motor Cowl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element (For VSD only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Routine Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cleaning / Checking Condensate Drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Checking Coolant Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cleaning / Installing Package Pre-Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adding Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted) . . . . . . . . . . . . 8 Draining Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Analyzing Food-Grade Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sampling Coolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis . . . 8 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Changing Coolant Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 R37-75 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Checking Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Maintenance Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changing Separator Element . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inspecting Separator Tank / Pressure System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Cleaning / Checking Scavenge Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Replacing Coolant Hoses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Troubleshooting Condensate Drains (Electronic Drains Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Disassembling the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changing Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Decommissioning the Integrated Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Regreasing Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ABOUT THIS MANUAL The purpose of this manual is to provide maintenance and troubleshooting guidelines for the compressor. For supporting documentation refer to Table 1. Table 1: Product Manuals Publication Product Product Safety Information Manual Product Information Manual All All R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW Single-Stage R90-160 kW Two-Stage Product Parts Information Manual Americas 80446313 80446339 Part/Document Number by Region EMEA * Asia Pacific 80446156 80446321 80446164 80446347 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europe, Middle East and Africa Product specification sheets and reference drawings are also available. PERSONNEL Proper use, inspections and maintenance increases the life and usefulness of the compressor. It is extremely important that anyone involved with maintaining the compressor be familiar with the servicing procedures of these compressors and be physically capable of conducting the procedures. These personnel shall have skills that include: 1. Proper and safe use and application of mechanics common hand tools as well as special Ingersoll Rand or recommended tools. 2. Safety procedures, precautions and work habits established by accepted industry standards. Some maintenance procedures are technical in nature and require specialized tools, equipment, training and experience to accomplish correctly. In such situations, only allow Ingersoll Rand trained technicians to perform maintenance on this compressor. Service or inspections beyond the procedures given in this manual shall not be attempted by operating personnel. For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest service provider. SAFETY Before undertaking any work on the compressor, ensure that the electrical supply has been isolated, locked off, tagged and the compressor has been relieved of all pressure. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. See the Product Safety Information manual for additional information. Ingersoll Rand cannot know of or provide all the procedures by which repairs may be conducted and the hazards and/or results of each method. If maintenance procedures not specifically recommended by the manufacturer are conducted, ensure that safety is not endangered by the actions taken. 80446354 Rev D If you are unsure of a maintenance procedure or step, place the compressor in a safe condition before consulting technical assistance. The use of other than genuine Ingersoll Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased performance and increased maintenance and may invalidate all warranties. For additional information contact the Ingersoll Rand factory or the nearest service provider. EN- 121714.07.03 EN AIR COMPRESSOR MAINTENANCE  Maintenance Prompts  Maintenance Chart The service warning and flashing LED will appear at intervals dependent on the service level selected. Refer to the Product Information manual for information about service level settings. Maintenance should be performed per the recommendations below in the following priority: (1) Perform maintenance when indicated by the controller; (2) Perform maintenance through either hourly intervals or scheduled maintenance intervals, or (3) Annually. Table 2: Maintenance Chart Period Action Maintenance Item When indicated by controller Replace Air filter element Replace Coolant filter element Replace Separator element Check Connections and hoses for leaks Check Coolant level Check Condensate drain operation Check Controller for service indicators Check Package pre-filter for blockage Inspect Air-cooled sequential cooling system for blockage Inspect Water-cooled sequential cooling system screens Inspect Starter box power drive module (PDM) filter element Analysis Water from water-cooled sequential cooling system Every 500 hours Analysis Food-grade coolant Every 1000 hours Replace Food-grade coolant (if not using food-grade filter module) Replace Food-grade coolant filter (if not using food-grade filter module) Inspect Air filter element Inspect Coolant filter element Inspect Starter box power drive module (PDM) filter element Replace Food-grade coolant (if using food-grade filter module) Replace Food-grade filter module Analysis Shock pulse bearing Analysis Coolant Inspect Scavenge screen for blockage Replace Air filter element Replace Coolant filter element Replace Starter box power drive module (PDM) filter element Replace Package pre-filter element Clean Air-cooled sequential cooling system Inspect / Clean Water-cooled sequential cooling system Grease All motors (as required) Calibrate Pressure transducers Analysis Coolant Analysis Shock pulse bearing Replace Standard coolant [8000 hours or every 2 years] Replace Separator element Replace No-loss condensate drain service module Service Minimum pressure check valve (MPCV) service kit Service Inlet valve service kit Replace Coolant hoses Replace Contact tips Daily Monthly Every 2000 hours or 3 months Every 4000 hours or 6 months Every 8000 hours or annually 16000 hours NOTICE Inspect and replace coolant filter elements and separator elements more frequently in dirty operating environments. NOTICE Read the motor data plate(s) or call the motor manufacturer(s) to determine specific greasing requirements. For motors that require greasing, grease them more frequently in harsh environments or higher ambient conditions. EN- 80446354 Rev D 121714.07.03 EN  Routine Maintenance Figure 1: Coolant Drain This section refers to the various components which require periodic maintenance and replacement. Refer to safety information and maintenance procedures prior to carrying out any of the maintenance in the following sections.  Checking Coolant Level The coolant level should be checked daily. A coolant level sight glass is located on the side of the separator tank. While the compressor is running under load, coolant should always be visible in the sight glass. The normal position is half way. The compressor should be running for at least 40 seconds for this check. 1 2 3 4 Stop the compressor, ensure the sump pressure is 0 psig and ensure the coolant is still visible in the sight glass.  Adding Coolant Run the compressor for a minimum of 40 seconds. The coolant level should be visible in the sight glass. If not: 3. 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the external air system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Slowly unscrew the coolant fill plug to verify all pressure has been released. 5. Add coolant. 6. Replace the coolant fill plug and restart the compressor. 7. Recheck the coolant level. 8. Repeat the above steps until the coolant level is visible in the sight glass with the compressor both running and stopped. NOTICE Do not add coolant through the intake of the compressor, as this can result in overfilling, saturation of the separator filter element, and coolant carry-over downstream.  Draining Coolant It is better to drain the coolant immediately after the compressor has been operating as the coolant will drain faster and any contaminant will still be in suspension. See Figure 1. 1. Place the straight end of the drain hose in a suitable container. Install the other end of the drain hose in the drain valve. The coolant flows through the drain hose automatically. 2. After drainage, remove the hose and close the valve. NOTICE On air cooled compressors, you may also drain coolant from the coolant cooler by removing the plug. Dispose of waste coolant in accordance with local and governmental regulations. It is recommended to perform a coolant analysis every 2000 hours or three months to monitor its condition and determine when to change the coolant. If analysis is not performed, the recommended coolant change interval is 8000 hours or two years, whichever comes first. NOTICE Shorter coolant change intervals may be necessary if the compressor is operated in adverse conditions.  Analyzing Food-Grade Coolant It is highly recommended to have samples of the coolant analyzed every 500 hours or each month to determine when coolant should be changed. If analysis is not performed, coolant should be changed after 2000 hours or every six months when utilizing the food-grade filter supplied with the compressor. For compressors running food-grade coolant without the food-grade filter, the change interval should be 1000 hours or six months, whichever comes first.  Sampling Coolant 1. Bring the compressor up to operating temperature. 2. Stop the compressor. 3. Isolate the compressor from the external air system. 4. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 5. Draw a sample from the separator tank port using a pump kit. DO NOT draw a sample from the drain port or oil filter. Use a new hose on the pump for each sample. Failure to do this can give false readings. See Figure 2. You should also drain additional coolant from the airend by removing the plug in the airend discharge elbow. 80446354 Rev D EN- 121714.07.03 EN Figure 2: Coolant Sampling 3. Carefully lift the separator element up and out of the tank. Discard the faulty element. 4. Clean the sealing surface on both the tank and its cover. Check the tank to be absolutely certain that no foreign objects such as rags or tools have been allowed to fall into the tank. Install a replacement element down into the tank after checking the new element seal for possible damage. Center the element within the tank ensuring that it is fully seated in the sealing groove. Rotate the tank cover back into position taking care not to damage the seal, and locate the cover using two bolts but do not tighten down. 5. Loosen the jacking bolt to fully disengage the threads and tighten the cover bolts in a cross-pattern to prevent over-tightening one side of the cover. An improperly tightened cover will likely result in a leak. NOTICE Unscrew the jacking bolt sufficiently to ensure that the cover can be fully tightened down without imparting any stress onto the jacking points. Tighten down the cover bolt to 81 N m (60 ft lb) for 75 kW and smaller compressors or 200 N m (150 ft lb) for 90 kW and larger compressors. Refer to Figure 3 for the tightening sequence of the bolts. 6. Inspect the tank scavenge screen and orifice. Clean if necessary following the instructions below. 7. Install the scavenge tube down into the tank until the tube just touches the separator element and then raise it 3 mm (0.125 in). Tighten fittings. NOTICE Take extreme caution to not force the scavenge tube into the tank. This could potentially damage the separator element.  Changing Coolant Filter 1. Remove drain plug from bottom of filter housing and drain coolant. 2. Loosen the filter housing. 3. Remove the element from the housing. 4. Place the old element in a sealed bag and dispose of in a safe way. 5. Remove the new replacement element from its protective package. 6. Apply a small amount of coolant to the element seal. 7. Install new replacement element into the filter housing. 8. Screw the housing to the filter head and tighten to the torque specified on the housing. 9. Reinstall drain plug. 8. Install the piping in the original position. Figure 3: Recommended Bolt Tightening Cross Pattern 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 9 6 7 4 12 90-160 kW 9. 6 7 4 55-75 kW Start the compressor and check for leaks. 10. Start the compressor, check for leaks and check the coolant level.  Checking Separator Element With the compressor running on load, check the separator differential pressure via the controller. It will be necessary to change the element if the differential pressure equals zero or exceeds 1 bar (15 psig).  Changing Separator Element 1. Remove the fitting that holds the scavenge tube into the tank and withdraw the tube assembly. 2. Disconnect the piping from the tank cover. Tag the lines if required. Remove all the bolts securing the cover to the tank except the bolt opposite the pivot bolt which should be left engaged by 2-3 threads with at least 6.5 mm (0.25 in) clearance from the screw head to the cover. Rotate the jacking bolt clockwise until the cover lifts off the tank at least 2 mm (0.08 in) all the way around the tank. Remove the remaining bolt. The cover can now be rotated to allow access to inside the tank. EN- NOTICE Do not use any form of sealant on either the separator tank or the separator tank cover faces.  Inspecting Separator Tank / Pressure System At 2000 hour intervals, inspect the external surfaces of the airend and separator tank, including all fittings, for visible signs of impact damage, excessive corrosion and abrasions. When changing the separator element, inspect the internal components and surfaces. Any suspect parts shall be replaced before the compressor is put back into service. The separator tank should also be tested and inspected in accordance with any national or local codes that may exist. 80446354 Rev D 121714.07.03 EN  Cleaning / Checking Scavenge Screen The screen/orifice assemblies are similar in appearance to a straight tubing connector and will be located between two pieces of 6 mm (0.25 in) O.D. scavenge line tubing. The main body is made from 17 mm hexagon shaped metal and the diameter of the orifice and a direction-of-flow arrow is stamped in flat areas of the hexagon. A removable screen and orifice will require clearing as outlined in the maintenance chart. performed frequently as determined by site conditions and airborne contamination, more significant cleaning or replacement may not be necessary. 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. To remove the screen/orifice: 1. Disconnect the scavenge line tubing from each end. 2. Hold the center section firmly and use a pair of pliers to gently grasp the exit end of the assembly that seals against the scavenge line tubing. The exit end is the end toward which the arrow is pointing. 3. Pull the end out of the center section while using care to prevent damage to the screen or sealing surfaces. 4. Clean and inspect all parts prior to reinstallation. 5. When the assembly is installed, confirm the direction of flow to be correct. Observe the small arrow stamped in the center section and ensure the direction flow to be from the separator tank to the airend. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Visually check the outside of the cooler cores to determine the appropriate cleaning method detailed as follows: a. For loose dirt, dust and other light foreign material, open the access panels on the sides of the cooler plenum and gently blow compressed air across the coolant cooler surface. Use a vacuum hose with a soft brush to clean the exposed face of the air aftercooler. Repeat the process until the coolers are sufficiently clean. Replace the access panels before returning the compressor to service. b. For thick, packed dirt, coolant or grease, or other heavy material, the coolers will need to be removed from the compressor for pressure washing. Ingersoll Rand does NOT support pressure washing coolers when they are installed in the compressor due to the dangers of spraying water in or around potential electrical power sources. Follow the steps below for cooler removal.  Replacing Coolant Hoses The flexible hoses that carry coolant through the cooling system may become brittle with age and will require replacement. Replace them as needed or every four years. 1. Depending on the location of the hose, it may contain compressor coolant. It is recommended to drain the coolant into a clean container. Cover the container to prevent contamination. If the coolant is contaminated, replace with new coolant. 2. Remove the hose. 3. Install the new hose and refill the compressor with coolant. 4. Start the compressor, check for leaks and check coolant level. Refill as necessary.  Checking Minimum Pressure Check Valve (MPCV) The minimum pressure check valve (MPCV) shall be frequently tested and regularly maintained. Remove it from the compressor for testing. If operating conditions are particularly severe, the frequency of testing and maintenance shall be increased accordingly. The user shall establish the frequency of such tests as it is influenced by such factors as the severity of the operating environment. The minimum pressure check valve (MPCV) should be tested and recalibrated in accordance with any national or local codes that may exist. If no code exists, Ingersoll Rand recommends that the valve is recalibrated at intervals of one year by a licensed contractor or qualified service personnel.  Changing Air Filter 1. Check the retaining cap for dirt and debris and wipe clean. 2. Unclip the retaining cap and withdraw the old element. 3. Fit the new element and refit the retaining cap.  Regreasing Motor The blower motor contains pre-greased, sealed bearings. They cannot be re-greased and do not require re-greasing. For the main motor, consult the motor manufacturer to confirm that the motor may be greased and to obtain instructions for regreasing.  Removing / Installing Air Cooled Cooler To remove: 1. Stop the compressor. 2. Isolate the compressor from the system. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Drain the coolant from the coolant cooler by removing the hex plug located at the front of the air cooler, and lower side of the coolant cooler. 6. Remove all hoses, pipes, and sensors from the coolers. 7. Remove the external sheet metal panels. 8. Remove the access panels on the sides of the cooler plenum. 9. Properly secure the air aftercooler and remove the four nuts from the two bolts at the upper sides of the cooler. 10. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler.  Cleaning Air Cooled Sequential Cooling System 11. Carefully remove the air aftercooler. Air compressor operating temperatures will be higher than normal if the external passages between the fins of the cooler cores become restricted with foreign material. Regular cleaning of the cooler surfaces will support the reliable operation of the air compressor system, improve the life of the compressor coolant and improve overall compressor efficiency. When 12. Properly secure the coolant cooler and remove the four nuts from the two bolts at the upper sides of the cooler. 80446354 Rev D 13. Remove the two nuts from the bolts at the bottom of the cooler. 14. Carefully remove the coolant cooler. EN- 121714.07.03 EN 15. Re-install the coolant drain plug to 23 N m (17 ft lb) for compressors 75 kW and smaller or 65 N m (48 ft lb) for compressors 90 kW and larger. If water inlet lines have strainers, inspect them and replace or clean as required. 1. Stop the compressor. Mineral scale may be removed with a suitable de-scaling agent containing amidosulphuric acid + citric acid and Neutralit solutions for cleaning the coolers. As an alternative, any weak acid mixed with water in the ratio of 1:4 may be used. 2. Isolate the compressor from the system. Fouling should be removed with a suitable detergent in hot water. 3. Press the emergency stop to vent the separator tank and airend. Fixed speed compressors can take more than two minutes to fully de-pressurize once stopped. Back flush the cooler with a flow rate at least 1.5 times the normal flow rate. To install: 4. Ensure that the main power disconnect switch is locked off and tagged. NOTICE For any required lifting of air compressor parts or required tools, always use the proper certified lifting equipment, and employ sound working principles. 5. Carefully place the coolant cooler in its proper location and install the two sets of lower nuts and bolts, tightly. 6. Install the two sets of upper side nuts and bolts, finger tight + ¼ turn. Next, add the second nut to each tightly. This second nut is used to lock the first in place. It is important the first nut is not too tight so it can allow the cooler to expand and contract without stressing the cooler’s brazed joints. 7. Ensure the rubber seal on the air aftercooler is in place on the cooler and in good condition. 8. Carefully place the air aftercooler cooler in its proper location and install the two sets of lower nuts and bolts tightly. 9. Install the two sets of upper side nuts and bolts finger tight + ¼ turn. Next add the second nut to each tightly. This second nut is used to lock the first in place. It is important the first nut is not too tight so it can allow the cooler to expand and contract without stressing the cooler’s brazed joints. 10. Re-attach all hoses, pipes and sensors, and properly torque according to the Parts Information manual. After using any cleaning solution, thoroughly flush out all chemicals with clean water before returning the cooler to service. Mechanical cleaning methods are not recommended as damage to the internal passages may occur. After cleaning, examine the cooler for erosion or corrosion.  Checking High Airend Temperature Sensor It is recommended that the discharge temperature sensor (2ATT) is checked regularly as follows: a. For air cooled compressors, stop the cooling blower by opening the blower / fan motor circuit breaker. b. For water cooled compressors, shut off the cooling water. The compressor should trip at 109 °C (228 °F). A trip warning will appear on the controller display.  Cleaning Motor Cowl 1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. 2. Remove the panels from the compressor. 3. Using a clean dry cloth, remove dust from the surface of the motor cowl and ensure all ventilation slots are free of obstructions. 4. Replace the panels.  Removing / Replacing Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element (For VSD only) See Figure 4. 1. Ensure compressor is electrically isolated for at least 15 minutes before commencing any maintenance work. 2. Unclip the front grill of the starter box filter housing. 3. Remove the filter element from the housing and replace with a new filter element. 4. Replace the front grill. 11. Replace the access panels on the sides of the cooler plenum. 12. Refill the compressor with coolant to the proper level, following the process outlined in the “Adding Coolant” procedure.  Cleaning Water Cooled Cooler (for both Clean & Harsh Water Options) A periodic inspection and maintenance program should be implemented for water cooled heat exchangers. It is recommended that you contact Ingersoll Rand for cleaning services should you not have experience and equipment to do this work. Figure 4: Starter Box Power Drive Module (PDM) Filter Element Replacement EN- 80446354 Rev D 121714.07.03 EN  Cleaning / Checking Condensate Drain 1. Ensure the compressor is electrically isolated for at least 15 minutes, before commencing any maintenance work. 2. Isolate the compressor from the system and fully discharge the compressed air within the compressor. 3. Remove the tube from the fitting located on the bottom of the moisture separator. 4. Remove the bowl of the moisture trap, clean and replace.  Cleaning / Installing Package Pre-Filter 1. Unlatch the two 1/4 turn latches and open the intake panel (panel is hinged) 2. Remove the six wing nuts and flat washers. 3. Remove the filter grill. 4. Pull out the filter element. 5. Center the new element over the package intake opening. Also note that the filter is washable with mild detergent. 6. Push the filter over the grill studs so that the studs poke through the filter media. 7. Install the filter grill. 8. Install the six wing nuts and flat washers. 9. Close the intake panel and latch. 80446354 Rev D  Checking / Cleaning No Loss Drain Trap (where fitted) It is recommended to check the no loss drain trap daily to ensure that condensate is draining from the moisture separator system. To check for correct function: 1. Press the test button on the drain and listen for condensate / air passing through the drain. 2. If the drain is clogged, replace the no loss drain valve service module. The service module consists of the lower portion of the drain trap and is not serviceable. Additionally, it is recommended to replace the service module every 8000 hours or once per year, whichever comes first.  Monitoring Fluid and Performing Shock Pulse Bearing Analysis Ingersoll Rand recommends incorporating predictive maintenance, specifically the use of coolant and shock pulse bearing analysis, into all preventative maintenance programs. Contact Ingersoll Rand for details. EN- 121714.07.03 EN TROUBLESHOOTING This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies. Table 3: General Faults SYMPTOM CAUSE REMEDY Compressor will not start. No power supply to compressor. Check supply is switched on. If so, contact a qualified electrician. Controller failure. Check supply to controller. Replace controller. Starter failure. Isolate supply, lock off and tag. Replace failed component or contact your local Ingersoll Rand representative. Drive controller has tripped. See Tables 3 and 4. Controller has tripped the compressor. See Tables 3 and 4. Compressor stops and will not restart. Maximum number of starts per hour exceeded. Compressor is stopped and will not restart. Compressor will not meet pressure required by system. Compressor will not meet pressure required by system. Pressure produced by compressor is too high due to speed not reducing as demand reduces. Compressor discharge air too hot. EN- Controller has tripped the compressor and has not been reset. See Tables 3 and 4. Emergency stop has been pressed and not released. Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller. Emergency stop has been pressed and released but controller has not been reset. Repair fault and reset controller. Compressor not sized to meet system requirements or requirements have been changed. Contact your local Ingersoll Rand representative. Air loss due to pipe, hose, joint or seal failure. Repair or replace. Air loss due to blowdown valve stuck open. Repair or replace. Air loss through pressure relief valve not seating or set incorrectly. Repair or replace. Air loss due to moisture separator drain trap stuck open. Repair or replace. Motor speed too low caused by drive incorrectly set. Contact your local Ingersoll Rand representative. Motor speed too low caused by fault in drive settings. See Table 4. Controller fault. Repair or replace. Drive motor fault. See Table 4. Pressure transducer faulty, incorrectly calibrated or EMF interference. Recalibrate or replace. Incorrect controller settings. Check and modify settings. Inlet grill or ducting is blocked. Check and clean. Air filter dirty or collapsed. Replace. Inlet valve not opening fully. Repair or replace. Separator element dirty or collapsed. Replace. Pipe / Hoses blocked or collapsed. Clean or replace. Cooler core blocked. Clean or replace. Minimum pressure check valve not functioning correctly. Repair or replace. Equipment between compressor and customer measuring point causing pressure drop / pressure loss. Review system requirements. Controller set incorrectly. Check and modify settings. Pressure transducer may be faulty, incorrectly calibrated or not receiving pressure signal. Recalibrate or replace. Drive settings fault. Contact your local Ingersoll Rand representative. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path, check direction of blower rotation. Dirty, blocked aftercooler (cooling air side). Clean or replace. 80446354 Rev D 121714.07.03 EN Table 3: General Faults (cont.) SYMPTOM CAUSE REMEDY Compressor package produces excessive noise. Panels or doors are not closed properly. Rectify fault. Air leaks from internal pipework / components. Repair or replace. Blower or blower motor bearings worn. Repair or replace. Loose debris impacting on blower during rotation. Remove and rectify any damage. Blowdown valve stuck open. Repair or replace. Pressure relief valve not seating correctly. Repair or replace. Vibration due to motor, airend or blower imbalance. Repair or replace. Airend requires repair. Contact your local Ingersoll Rand representative. Scavenge pipe is blocked, broken or o-ring is not sealing. Clean or replace. Separator element is punctured, or incorrect, or requires changing, or not sealing correctly. Replace. Incorrect coolant has been added. Drain system, check for damage. Clean, refill with correct coolant. System has been overfilled with coolant. Check for damage, drain excess. Aftercooler not functioning correctly. Clean or replace. Moisture separator drain trap faulty. Repair or replace. Continuous low speed / low ambient operation causing condensate build up. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Separator filter element dirty or blocked. Replace. Voltage supply is low or unbalanced. Contact your local Ingersoll Rand representative or a qualified electrician. Airend is damaged. Contact your local Ingersoll Rand representative. Coolant system leak. Repair or replace. See also ‘discharge air is contaminated with coolant’. See above. Refrigeration compressor not supplied power. Check incoming power supply. Discharge air is contaminated with coolant. Discharge air is contaminated with condensate. Compressor package draws too much current. Excessive coolant consumption. High dewpoint. Check the dryer protection fuse. Check auxiliary contact on main motor contactor. Condensate system malfunction. Check operation of drain valve. Check operation of condensate check valves. Condenser dirty. Clean condenser and replace panel filter element. Ice formation in dryer. Low evaporator pressure. Check hot gas valve setting. Solenoid condensate valve will not close Debris in solenoid valve prevents diaphragm from seating. Remove solenoid valve, disassemble, clean and reassemble. Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed. 80446354 Rev D EN-10 121714.07.03 EN Table 4: Controller Faults (indicated on the controller) FAULT CAUSE REMEDY Emergency stop. Emergency stop button has been pressed. Identify reason why, repair fault, disengage button and reset controller. Blower motor overload. Blower is blocked, damaged or blower motor is faulty. Remove blockage, repair or replace damaged components. High airend discharge temperature. Compressor operating above rated pressure. Check and modify settings. Review system requirements and contact your local Ingersoll Rand representative. Low coolant level. Check for leaks. See also ‘discharge air is contaminated with coolant’. Top up coolant. High ambient temperature. Review installation and system parameters. Insufficient cooling air. Check ducting and cooling air path. Dirty, blocked coolant cooler (cooling air side). Clean or replace. Blower motor direction of rotation incorrect. Wire correctly. Check setpoints. Controller software has been changed. Recalibrate all sensors and check setpoints. Remote start failure. Remote start button is pressed after compressor is running or remote start button remains closed. Check operation of buttons or operating procedures. Remote stop failure. Remote stop button remains open and either start button is pressed. Check operation of buttons or operating procedures. Sensor failure. Sensor is missing or faulty. Install, repair or replace faulty sensor. Compressor trips indicating a high compressor temperature. Insufficient cooling taking place. If compressor is watercooled or sea watercooled, check that the cooling water is flowing. Check that there is no air in the water cooling system. Check that the strainer is not blocked. Controller has tripped the compressor. A fault has occurred. Repair fault / reset controller. Invalid calibration. Calibration done with pressure in compressor. Depressurize and re calibrate with pressure pipe to sensor disconnected. If fault still exists, replace pressure transducer. Low sump pressure. System leak. Located and repair. Minimum pressure check valve faulty. Repair with service kit. Blowdown valve faulty. Repair with service kit. Loss of control power. Check 110V circuit breaker. Check wiring. Check contactor KM1. Check motor rotation. Drive system fault. Contact your local Ingersoll Rand representative. VSD communication failure. Communication wiring faulty. Check and replace if required. Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Communication wiring faulty. Check and replace if required. Drive faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Controller faulty. Contact your local Ingersoll Rand representative. Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the wet sump and package discharge transducers. Moisture separator condensate drain trap faulty. Ensure condensate drain system is functioning properly, and condensate is being drained. See Table 3: Troubleshooting Chart. Separator element dirty or blocked. Change separator element. Faulty pressure transducer measurement. Calibrate and validate the after cooler discharge and package discharge transducers. Moisture separator condensate drain trap faulty. Ensure condensate drain system is functioning properly, and condensate is being drained. See Table 3: Troubleshooting Chart. Blockage in dryer. Ensure dryer blockage is not due to freeze up from refrigerant leaks. Dryer HE filter dirty or blocked. Change HE filter. VSD initialization fault. Change separator element and/or high sump pressure. Change HE filter (integrated dryer models only). EN-11 80446354 Rev D 121714.07.03 EN Table 5: Drive Faults (indicated on the controller) The drive controller is directly linked to the controller. Faults in the drive controller will be displayed on the controller as ‘VSD fault 0, VSD fault 1’ etc. The following VSD faults may be investigated and remedied at source. For all other VSD faults, contact your local Ingersoll Rand customer support representative. FAULT CAUSE ACTION VSD Fault 1 Over-current. Check separator element. Check cooler, pipework and moisture separator for blockages. Check operation of minimum pressure check valve (MPCV). VSD Fault 3 Drive temperature too high. Check drive filter, replace if necessary. Check drive cooling fan circuit breaker. Check wiring. VSD Fault 22 Current overload. Check oil level and add oil as needed. Contact your local Ingersoll Rand representative. VSD Fault 23 Motor underspeed. Check oil level and add oil as needed. Contact your local Ingersoll Rand representative. 80446354 Rev D EN-12 121714.07.03 EN R37-75 INTEGRATED DRYER MAINTENANCE ! WARNING Before accessing live electrical parts, disconnect the power supply to the dryer using the disconnect switch or disconnecting the cable connections. Table 7: Condensate Drain Troubleshooting Chart TROUBLE CAUSE Solenoid condensate valve will not close. Debris in solenoid valve prevents diaphragm from seating. Remove solenoid valve, disassemble, clean and reassemble. Short in electrical component. Check and replace power cord or timer as needed.  Maintenance Chart For optimum performance from your dryer, follow the periodic maintenance schedule described below.  Disassembling the Integrated Dryer Table 6: Maintenance Chart WEEKLY CONDENSATE DRAINS (TIMED AND NO-LOSS DRAINS) Verify that the condensate drains are operating correctly by pressing the TEST button. EVERY 4 MONTHS CONDENSER NOTICE The dryer shall be disassembled, charged or repaired by a refrigerant specialist. Refrigerant liquid and lubricating oil inside the refrigeration circuit shall be recovered in compliance with current norms in the country where the dryer is installed. Remove any dust from the condenser fins. EVERY 6 MONTHS YEARLY NOTICE AIR FILTER Replace air filter element. (TIMED DRAINS ONLY) Completely disassemble the drains and clean all their components.  Cleaning Condensate Drains (Timed Drains Only) Periodically clean the screen inside the valve to keep the drain functioning at maximum capacity. To do this, perform the following steps: 1. Close the strainer ball valve completely to isolate it from the air receiver tank. 2. Press the TEST button on the timer to vent the pressure remaining in the valve. Repeat until all pressure is removed. ! WARNING High pressure air can cause injury from flying debris. Ensure the strainer ball valve is completely closed and pressure is released from the valve prior to cleaning. ACTION Refrigerant leaks may be identified by tripping of the refrigeration overload protector. If a leak is detected in the refrigerant circuit, seek technical assistance. If a refrigerant leak occurs, thoroughly air the room before commencing work. NOTICE In normal temperature and pressure conditions, the R-404A refrigerant is a colorless, class A1/A1 gas with TVL value of 1000 ppm (ASHRAE classification).  Decommissioning the Integrated Dryer Decommission the dryer and the relevant packaging in compliance with the rules locally in force. Pay particular attention to the refrigerant, as it contains part of the refrigerating compressor lubricating oil. Contact a waste disposal and recycling utility. 3. Remove the plug from the strainer with a suitable wrench. If you hear air escaping from the cleaning port, STOP IMMEDIATELY and repeat steps 1 and 2. 4. Remove the stainless steel filter screen and clean it. Remove any debris that may be in the strainer body before replacing the filter screen. 5. Replace plug and tighten with wrench. 6. When putting the valve back into service, press the TEST button to confirm proper function.  Testing Condensate Drains (No-Loss Drains Only) Press the TEST button to confirm proper function. Table 8: Integrated Dryer Materials of Construction RECYCLING DISASSEMBLY Frame and panels Steel / epoxy resin polyester Heat exchanger (cooler) Stainless steel / aluminum Pipes Copper Insulation Gum synthetic Compressor Steel / copper / aluminum / oil Condenser Aluminum Refrigerant R-404A Valve Steel  Troubleshooting Condensate Drains (Electronic Drains Only) This section provides basic troubleshooting information. Determination of specific causes to problems are best identified by thorough inspections performed by personnel instructed in safety, operation and maintenance of this equipment. The chart below provides a brief guide to common symptoms, probable causes and remedies. EN-13 80446354 Rev D 121714.07.03 121714.07.03 121714.07.03 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 121714.07.03 80446354 Revisión D Noviembre 2014 Compresor de aire de tornillo giratorio R37-160 Información de mantenimiento del producto Conserve estas instrucciones 121714.07.03 ES Contenido ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limpieza del sistema de refrigeración secuencial de aire . . . . . . . . . . 6 PERSONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Retirar/instalar el refrigerante de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua limpia y dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto7 Mensajes de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Limpieza del capó del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mantenimiento Periódico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificando el nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Añadir refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Drenado de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Analizando el refrigerante de grado alimentario . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Muestras de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Cambio del filtro del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Controlar el elemento del separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cambio del elemento separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección del tanque del separador / sistema de presión . . . . . . . . 5 Limpieza / control de la pantalla de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cambio de manguitos del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verificación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) . 6 Cambio del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Reengrasado del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza/control del drenaje de condensado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Limpieza/instalación del prefiltro del paquete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Control del análisis de fluido y cojinetes de “Shock Pulse” . . . . . . . . 8 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 R37-75 MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO . . . . . . . 14 Tabla de Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes planificados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) . . 14 Resolución de problemas Drenajes de condensado (sólo drenajes electrónicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Desmonte el secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Retirada del servicio del secador integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 ACERCA DE ESTE MANUAL El objetivo de este manual es facilitar directrices para el mantenimiento y la resolución de problemas del compresor. Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1. Tabla 1: Manuales de producto Publicación Manual de información de seguridad del producto Manuales de información del producto Manual de información de piezas de producto Producto América Número de pieza o documento por región EMEA * Pacífico asiático Todos 80446313 80446156 80446321 Todos R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW Fase individual R90-160 kW Bifásico 80446339 80446164 80448095 80446271 80446057 80446065 80446347 * Europa, Oriente Medio y África También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia. PERSONAL El uso, inspecciones y mantenimiento adecuados aumentan la vida y la utilidad del compresor. Es extremadamente importante que todos los involucrados en el mantenimiento del compresor estén familiarizados con los procedimientos de mantenimiento y reparaciones de estos compresores y que sean físicamente capaces de realizar los procedimientos. Este personal debe ser capaz de realizar lo siguiente: 1. Manejo seguro y adecuado de herramientas mecánicas comunes, así como de herramientas especiales o recomendadas por Ingersoll Rand. 2. Procedimientos de seguridad, precauciones y hábitos de trabajo establecidos por normas industriales aceptadas. Algunos procedimientos de mantenimiento son técnicos en su naturaleza y exigen herramientas especiales, maquinaria, formación y experiencia para ser realizados correctamente. En dichas situaciones, sólo permita que técnicos formados de Ingersoll Rand realicen el mantenimiento del compresor. El personal operativo no debe intentar llevar a cabo el servicio o las inspecciones más allá de los procedimientos indicados en este manual. Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand o el técnico más cercano. SEGURIDAD Antes de realizar cualquier trabajo en el compresor, asegúrese de haber aíslado, bloqueado y marcado la alimentación eléctrica y de que el compresor haya sido liberado de toda presión. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente durante al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. Consulte el manual de información de seguridad del producto para más información. Ingersoll Rand no puede saber ni facilitar todos los procedimientos con los que realizar las reparaciones ni los riesgos/resultados de cada método. Si se realizan procedimientos de mantenimiento no recomendados 80446354 Rev D concretamente por el fabricante, asegúrese de que las acciones realizadas no pongan en peligro la seguridad. Si no está seguro del procedimiento o pasos para el mantenimiento, coloque el compresor en una situación segura antes de consultar con un técnico. El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll Rand puede suponer en riesgo para la seguridad, disminuir el rendimiento, aumentar la necesidad de mantenimiento e invalidar todas las garantías. Para más información, póngase en contacto con la planta de Ingersoll Rand o el técnico más cercano. ES- 121714.07.03 ES MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR DE AIRE  Mensajes de Mantenimiento  Tabla de Mantenimiento La advertencia de servicio y el LED parpadeante aparecerán en intervalos determinados, dependiendo del nivel de servicio seleccionado. Consulte el manual de información del producto para más información sobre la configuración del nivel de servicio. El mantenimiento debe ser realizado según las recomendaciones a continuación con la siguiente prioridad: (1) Realice el mantenimiento cuando se lo indique el controlador;(2) Realice el mantenimiento en intervalos marcados por un número determinado de horas o según el mantenimiento programado o (3) Anualmente. Tabla 2: Tabla de mantenimiento Periodo Acción Artículo de mantenimiento Cuando lo indique el controlador Sustituir Elemento de filtro de aire Sustituir Elemento de filtro del refrigerante Sustituir Elemento de filtro del refrigerante Comprobar Conexiones y manguitos para pérdidas Comprobar Nivel de refrigerante Comprobar Funcionamiento de drenaje de condensado Comprobar Controlador de indicadores de servicio Comprobar Prefiltro del paquete para bloqueo Inspeccionar Sistema de refrigeración secuencial con aire para bloqueo Inspeccionar Pantallas de sistema de refrigeración secuencial con agua Inspeccionar Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) Análisis Agua del sistema de refrigeración secuencial con agua Cada 500 horas Análisis Refrigerante de grado alimentario Cada 1000 horas Sustituir Refrigerante de grado alimentario (si no utiliza el módulo del filtro de grado alimentario) Sustituir Filtro del refrigerante de grado alimentario (si no utiliza el módulo del filtro de grado alimentario) Inspeccionar Elemento de filtro de aire Inspeccionar Elemento de filtro del refrigerante Inspeccionar Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) Sustituir Refrigerante de grado alimentario (si utiliza el módulo del filtro de grado alimentario) Sustituir Módulo del filtro de grado alimentario Análisis Cojinete de pulso de choque Análisis Refrigerante Inspeccionar Pantalla de purga para bloqueo Sustituir Elemento de filtro de aire Sustituir Elemento de filtro del refrigerante Sustituir Elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) Sustituir Elemento de prefiltro de paquete Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de aire Inspeccionar / Limpiar Sistema de refrigeración secuencial de agua Grasa Todos los motores (si es necesario) Calibrar Transductores de presión Análisis Refrigerante Análisis Cojinete de pulso de choque Sustituir Refrigerante estándar [cada 8000 horas o dos años] Sustituir Elemento separador Sustituir Módulo de servicio de drenaje de condensado sin pérdida Reparación Kit de servicio de la válvula de control de presión mínima (MPCV) Reparación Kit de servicio de válvula de admisión Sustituir Manguitos del refrigerante Sustituir Puntas de contacto Diaria Mensual Cada 2000 horas o 3 meses Cada 4000 horas o 6 meses Cada 8000 horas o anualmente 16.000 Horas AVISO Revise y cambie los elementos de filtro de refrigerante y del separador más frecuentemente en entornos de funcionamiento sucios. AVISO Lea las placas de datos del motor o llame al fabricante del mismo para determinar las necesidades específicas de engrasado. Para motores que requieran engrasado, engráselos más frecuentemente en ambientes duros o más elevados. ES- 80446354 Rev D 121714.07.03 ES  Mantenimiento Periódico Figura 1: Drenaje del refrigerante Esta sección se refiere a los distintos componentes que requieren mantenimiento y sustitución periódicos. Consulte la información de seguridad y los procedimientos de mantenimiento antes de realizar cualquier mantenimiento en las siguientes secciones.  Verificando el nivel de refrigerante El nivel de refrigerante debe comprobarse todos los días. En el lado del tanque del separador se encuentra un cristal de visualización del nivel de refrigerante y, mientras la máquina funcione con carga, el refrigerante siempre debe estar visible en el visualizador. La posición normal es a la mitad. La máquina debe estar funcionando al menos 40 segundos para realizar esta verificación. 1 2 3 4 Detenga la máquina, asegúrese de que la presión del colector sea 0 psig y que se vea bien el refrigerante en el visualizador.  Añadir refrigerante Al funcionar el compresor durante un mínimo de 40 segundos, el nivel del refrigerante debe ser visible en el visor de cristal. Si no: 3. Deshágase de los residuos de refrigerante de acuerdo con las regulaciones locales y gubernamentales. 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse la parada de emergencia para ventilar el tanque del separador y el extremo del compresor. Las unidades FS pueden tardar más de dos minutos para despresurizarse por completo, una vez detenidas. 4. Desatornille lentamente la pieza de relleno del refrigerante para verificar que toda la presión ha sido liberada. 5. Añada refrigerante. 6. Cambie la pieza de relleno del refrigerante y reinicie el compresor.  Analizando el refrigerante de grado alimentario 7. Vuelva a verificar el nivel de refrigerante. 8. Repita los pasos arriba indicados hasta que el nivel de refrigerante sea visible en el cristal de visualización con el compresor tanto en marcha como detenido. Se recomienda analizar muestras del refrigerante cada 500 horas o todos los meses si se utiliza el filtro de calidad alimenticia incluido con la máquina. AVISO No añada refrigerante por la toma del compresor para evitar el relleno excesivo, la saturación del elemento de filtro del separador y que el refrigerante pase a otras partes.  Drenado de refrigerante Es mejor drenar el refrigerante inmediatamente después de que el compresor haya estado funcionando ya que el líquido drenará más rápidamente y, si tiene algún contaminante, seguirá en suspensión. Véase Figura 1. 1. 2. Coloque el extremo derecho de la manguera de drenaje en un contenedor adecuado. Instale el otro extremo de la manguera de drenaje en la válvula de drenaje. El refrigerante fluye a través de la manguera de drenaje de forma automática. Tras el drenaje, retire el manguito y cierre la válvula. AVISO En compresores refrigerados con aire, puede drenar el refrigerante desde el refrigerador retirando el tapón. Se recomienda realizar un análisis de refrigerante cada 2000 horas o 3 meses para supervisar la condición y determinar cuándo cambiar el refrigerante. Si no se realiza un análisis, el intervalo de cambio de refrigerante recomendado es cada 8000 horas o 2 años, lo que ocurra antes. AVISO Puede ser necesario cambiarlo con más frecuencia si el compresor funciona en condiciones adversas. Si no se realiza el análisis, el refrigerante debe cambiarse cada 2000 horas o cada seis meses si se utiliza el filtro de calidad alimenticia incluido con la máquina. Para unidades que funcionen con refrigerante de calidad alimenticia sin el filtro de calidad alimenticia, el intervalo de cambio debe ser cada 1000 horas o cada 6 meses, lo que ocurra antes.  Muestras de refrigerante 1. Suba la temperatura del compresor hasta llegar a la temperatura de funcionamiento. 2. Para el compresor. 3. Aísle el compresor del sistema de aire externo. 4. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y la unidad de compresión. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 5. Tome una muestra, utilizando el kit de bombeo, del puerto del tanque del separador. No tome una muestra del puerto de drenaje ni del filtro de aceite. Utilice un nuevo manguito en la bomba para cada muestra. No hacerlo puede falsear la lectura. Ver Figura 2. También debe drenar el refrigerante adicional de la unidad de compresión retirando el tapón en el codo de descarga de la unidad de compresión. 80446354 Rev D ES- 121714.07.03 ES Figura 2: Toma de muestras del refrigerante del tanque al menos 2 mm (0,08 pulgadas) alrededor del tanque. Retire el perno restante. Ahora se puede girar la tapa para permitir acceso a la parte interior del tanque. 3. Suba con cuidado el elemento del separador y sáquelo del tanque. Deseche el elemento defectuoso. 4. Limpie la superficie de sellado tanto en el depósito como en su tapa. Comprobar el tanque para cerciorarse de que ningún objeto extraño, como trapos o herramientas, se haya podido caer dentro. Instalar el elemento de recambio en el tanque después de haber comprobado que las juntas del elemento nuevo no estén dañadas. Centre el elemento en el depósito asegurándose de que esté bien asentado en la ranura de sellado. Gire la tapa del depósito para volver a ponerla en posición cuidando de no dañar el sellado y ubique la tapa utilizando dos pernos pero no los ajuste. 5. Suelte el perno de elevación para soltar completamente las vueltas y ajuste los pernos de la tapa siguiendo un modelo cruzado para evitar ajustar en exceso un lado de la tapa. Es muy probable que una tapa mal ajustada ocasione fugas. AVISO Suelte el perno de elevación lo suficiente para garantizar que la tapa pueda ajustarse bien sin ejercer presión en los puntos de elevación. Fije bien abajo el perno de la tapa a 81 N m (60 pies-lb) para 75 kW y compresores más pequeños o 200 N m (150 pies-lb) para 90 kW y compresores más grandes. Consulte en la Figura 3 la secuencia de ajuste de los pernos. 6. Revise la pantalla de purga del depósito y el orificio. Límpiela si es necesario siguiendo las instrucciones a continuación. 7. Instale el tubo de barrido en el tanque hasta que el tubo toque el elemento separador y, entonces, levántelo 3 mm (1/8 pulgadas). Apretar los tornillos. AVISO  Cambio del filtro del refrigerante 1. Retire el tapón de drenaje de la parte inferior de la carcasa del filtro y drene el refrigerante. 2. Afloje la carcasa del filtro. 3. Retire el elemento de la carcasa. 4. Coloque el elemento antiguo en la bolsa sellada y tírela en un punto de eliminación seguro. 5. Retire el nuevo elemento de sustitución de su embalaje protector. 6. Aplique una pequeña cantidad de refrigerante al sello del elemento. 7. Instale el nuevo elemento de reemplazo en la carcasa del filtro 8. Atornille la carcasa al cabezal del filtro y ajuste al par de torsión especificado en la carcasa. 9. 8.  Controlar el elemento del separador Con el compresor funcionando con carga, compruebe la presión del diferencial del separador a través del controlador. Habrá que cambiar el elemento si la presión diferencia es igual a cero o superior a 1 bara (15 psig).  Cambio del elemento separador 1. Afloje el tornillo que sujeta el tubo de barrido al tanque y extraiga el conjunto del tubo. 2. Desconecte los tubos de la tapa del depósito. Marcar los conductos si fuera necesario. Retire todos los pernos que fijan la tapa al depósito excepto el opuesto al perno del pivote que debe dejarse ajustado con entre 2 y 3 vueltas con una separación de al menos 6,5 mm (0,25 pulg.) entre el cabezal del tornillo y la tapa. Gire el perno de elevación en sentido horario hasta que la tapa se levante Instale los tubos en su posición original. Figura 3: Modelo cruzado recomendado para el ajuste de pernos 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 9 6 7 Vuelva a colocar el tapón de drenaje. 10. Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas y el nivel de refrigerante. ES- Tenga un cuidado extremo para no forzar el tubo de purga en el depósito. Esto podría dañar el elemento separador. 4 12 90-160 kW 9. 6 7 4 55-75 kW Inicie el compresor y compruebe si hay pérdidas. AVISO No utilice material de sellado de ningún tipo ni en el tanque del separador ni en la tapa del mismo.  Inspección del tanque del separador / sistema de presión Cada 2000 horas, inspeccione las superficies externas del extremo del compresor y del tanque del separador, incluyendo todos los ajustes, para detectar posibles daños causados por golpes, exceso de corrosión y abrasiones. Al cambiar el elemento separador, inspeccione los componentes y superficies internas. Toda pieza sospechosa debe ser sustituida antes de volver a poner en marcha el compresor. Debe ponerse a prueba e inspeccionarse el tanque del separador siguiendo las normas nacionales o locales que puedan existir. 80446354 Rev D 121714.07.03 ES  Limpieza / control de la pantalla de purga Los montajes malla/orificio son similares de aspecto a un conector recto de tubería y estarán situados entre dos piezas de la tubería del tubo de purga de un cuarto de pulgada de diámetro externo.  Limpieza del sistema de refrigeración secuencial de aire Habrá que retirar la pantalla extraíble y limpiar el orificio siguiendo el plan de mantenimiento. Las temperaturas de funcionamiento del compresor del aire serán mayores de lo normal si los pasajes externos entre las aletas de los centros del refrigerador se obstaculizan por materiales extraños. La limpieza habitual de las superficies del refrigerador soportarán el funcionamiento fiable del sistema de compresor de aire, mejorarán la vida del refrigerante del compresor y la eficiencia general del mismo. Si se realiza frecuentemente según lo determinen las condiciones de la planta y la contaminación aérea, puede no ser necesaria una limpieza o sustitución más significativa. Para retirar la pantalla/orificio: 1. Detenga el compresor. El cuerpo principal está fabricado de acero de 17 mm con forma de hexágono y el diámetro del orificio y la flecha de la dirección del flujo están marcados en zonas planas del hexágono. 1. Desconecte el tubo de purga de cada extremo. 2. Aísle el compresor del sistema. 2. Sujete la sección central firmemente y utilice un par de alicates para agarrar suavemente el extremo de salida del conjunto que se sella con la tubería del tubo de purga. El extremo de salida es el extremo hacia el que apunta la flecha. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 3. Tire del extremo hacia fuera de la sección central mientras que tiene cuidado para prevenir daños a la malla o a las superficies de sellado. 4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. 4. Limpie e inspeccione todas las piezas antes de volver a instalarlas. 5. Cuando se haya instalado el conjunto, confirme que la dirección del flujo sea correcta. Observe la pequeña flecha marcada en la sección central y asegúrese de que el flujo de dirección sea del tanque de separador al extremo de aire.  Cambio de manguitos del refrigerante Los manguitos flexibles que transportan refrigerante por el sistema de refrigeración pueden volverse frágiles con el tiempo y habrá que cambiarlos. Sustitúyales cuando sea necesario o cada cuatro años. 1. Dependiendo de la ubicación del manguito, puede contener refrigerante del compresor. Se recomienda drenar el refrigerante en un contenedor limpio. Tape el contenedor para prevenir contaminación. Si el refrigerante está contaminado, se debe utilizar una nueva carga de refrigerante, sustitúyalo por refrigerante nuevo. 2. Retire el manguito. 3. Instale el nuevo manguito y rellene la unidad con refrigerante. 4. Inicie el compresor, compruebe si hay pérdidas y el nivel de refrigerante. Rellénelo si es necesario. AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos apropiados certificados para elevación y emplee principios de trabajo saludables. 5. Compruebe visualmente el exterior de los centros del refrigerador para determinar el método de limpieza apropiado, como sigue: a. Si hay suciedad, polvo y otro material extraño suelto, abra los paneles de acceso en los laterales de la cámara del refrigerador y aplique aire comprimido por toda la superficie del refrigerante de aceite. Utilice la manguera de vacío con un cepillo suave para limpiar la cara expuesta del postrefrigerador de aire. Repita el proceso hasta que los refrigeradores estén lo suficientemente limpios. Vuelva a colocar los paneles de acceso antes de volver a devolver la máquina a servicio. b. Si hay mucha suciedad, aceite o grasa u otro material pesado, habrá que retirar los refrigerantes de la máquina para un lavado a presión. Ingersoll Rand NO admite refrigeradores de lavado a presión cuando se instala en maquinaria debido a los peligros de rociar agua sobre o cerca de fuentes de alimentación potencialmente eléctricas. Siga los pasos a continuación para la retirada del refrigerador.  Verificación de la válvula de control de la presión mínima (MPCV) La válvula de control de la presión mínima (MPCV) serán comprobada y revisada frecuentemente. Retírela del compresor para probarla. Si las condiciones de funcionamiento son especialmente severas, la frecuencia de las pruebas y del mantenimiento aumentará en consecuencia. El usuario establecerá la frecuencia de dichas pruebas ya que está influida por factores como la severidad del ambiente de funcionamiento. La válvula de control de la presión mínima (MPCV) debe ser probada y recalibrada de acuerdo con las normativas nacionales y locales que pueden estar vigentes. Si no hubiera ninguna norma, Ingersoll Rand recomienda que la válvula sea recalibrada en intervalos de un año por parte de un subcontratista con licencia o de personal de servicio cualificado.  Cambio del filtro de aire 1. Compruebe si hay suciedad y restos en la caperuza de retención y límpielos. 2. Suelte la caperuza de retención y retire la pieza antigua. 3. Coloque la pieza nueva y vuelva a poner la caperuza de retención.  Reengrasado del motor El motor del soplador contiene cojinetes preengrasados y sellados. No pueden ni deben ser reengrasados. Para el motor principal, consulte con el fabricante del motor para confirmar que el motor pueda ser engrasado y obtener instrucciones para volverlo a engrasar. 80446354 Rev D  Retirar/instalar el refrigerante de aire Para retirarlo: 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 4. Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y certificados y emplee principios de trabajo que protejan la salud. 5. Drene el refrigerante del refrigerador de refrigerante retirando el enchufe hexagonal en la parte frontal del refrigerador de aire y en la parte inferior del refrigerador de refrigerante. 6. Retire todos los manguitos, tubos y sensores de los refrigeradores. 7. Quite los paneles de chapa metálica externa. 8. Retire los paneles de acceso de los laterales del refrigerador. ES- 121714.07.03 ES 9. Ajuste bien el postrefrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de los (dos) pernos de las partes superiores del refrigerador. 10. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del refrigerador. 11. Retire con cuidado el postrefrigerador de aire. 12. Sujete bien el refrigerador de aire y retire las (cuatro) tuercas de los (dos) pernos de las partes superiores del refrigerador. 13. Retire las (dos) tuercas de los pernos de la parte inferior del refrigerante. 14. Retire con cuidado el refrigerador de aceite. 15. Vuelva a instalar el enchufe de drenaje del refrigerante a 23 N m (17 pies-lb) para compresores de 75 kW y más pequeños o 65 N m (48 pies-lb) para compresores de 90 kW y mayores. Se debe aplicar un programa de inspección y mantenimiento periódicos para intercambiadores de calor refrigerados por agua. Se recomienda que se ponga en contacto con Ingersoll Rand para los servicios de limpieza en caso de que no tenga la experiencia ni los equipos para realizar este trabajo. Si las líneas de entrada de agua tienen coladores, inspecciónelos y cámbielos o límpielos según sea necesario. La acumulación de minerales puede ser eliminada con un agente apropiado para quitar acumulaciones que contenga ácido aminosulfúrico y ácido cítrico y soluciones Neutralit para limpiar los refrigeradores. También puede utilizar cualquier ácido débil mezclado con agua en una proporción de 1:4. La suciedad debe ser eliminada con un detergente apropiado en agua caliente. Enjuague a la inversa el refrigerador con una tasa de caudal de al menos 1,5 veces la tasa de caudal normal. Para instalarlo: 1. Detenga el compresor. 2. Aísle el compresor del sistema. 3. Pulse el botón de emergencia para ventilar el depósito del separador y el elemento de compresion. Una vez detenidos, los compresores de velocidad fija tardarán más de dos minutos en despresurizarse completamente. 4.  Limpieza del refrigerador de agua (para versiones de agua limpia y dura) Asegúrese de que el interruptor de la alimentación principal esté bloqueado en posición abierta y etiquetado. AVISO Para toda elevación de piezas de compresor de aire o herramientas necesarias, utilice siempre equipos de elevación apropiados y certificados y emplee principios de trabajo que protejan la salud. 5. Coloque con cuidado el refrigerador de aceite en su lugar e instale los (dos) conjuntos de ajustes inferiores bien sujetos. 6. Instale los (dos) conjuntos de ajustes de la parte superior y apriételo con el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para fijar en su sitio la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador. 7. Asegúrese de que la junta de caucho del postrefrigerador de aire esté en su lugar en el refrigerador y en buenas condiciones. 8. Coloque con cuidado el refrigerador del postrefrigerador de aire en su lugar e instale los (dos) conjuntos de ajustes inferiores firmemente. 9. Instale los (dos) conjuntos de ajustes superiores y apriételos con el dedo con ¼ de giro. Después, añada la segunda tuerca a cada uno, con fuerza. Esta segunda tuerca se utiliza para fijar en su sitio la primera. Es importante que la primera tuerca no esté demasiado apretada para que el refrigerador pueda expandirse y contraiga sin ejercer presión sobre las juntas soldadas del refrigerador. Después de utilizar una solución limpiadora, enjuague a conciencia todas las sustancias químicas con agua limpia antes de volver a poner el refrigerador en servicio. Los métodos de limpieza mecánicos no se recomiendan ya que pueden ocurrir daños a los pasos internos. Tras la limpieza, examine si hay muestras de erosión o corrosión en el refrigerador.  Control del sensor de temperatura del extremo del compresor alto Se recomienda que el sensor de temperatura de descarga (2ATT) se compruebe regularmente según sigue: a. En las máquinas refrigeradas con aire, detenga el ventilador de refrigeración abriendo el disruptor del motor del ventilador. b. En máquinas refrigeradas con agua, corte el agua de refrigeración. El compresor debe funcionar a 109 °C (228 °F). Un aviso aparecerá en la pantalla del controlador.  Limpieza del capó del motor 1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. 2. Retire los paneles del compresor. 3. Utilizando un paño seco y limpio, retire el polvo de la superficie del capó del motor y asegúrese de que todas las ranuras de ventilación estén libres de obstrucciones. 4. Cambie los paneles.  Retirar / sustituir el módulo de conducción de la caja de arranque (PDM) elemento de filtro (solo para VSD) Véase Figura 4. 1. Asegúrese de que el compresor esté aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar todo trabajo de mantenimiento. 11. Cambie los paneles de acceso de los laterales de la cámara del refrigerador. 2. Suelte la parrilla frontal de la carcasa del filtro de la caja de arranque. 12. Vuelva a llenar el compresor con refrigerante al nivel adecuado, siguiendo el proceso descrito en el procedimiento “Añadir refrigerante”. 3. Retire el elemento de filtro de la carcasa y sustitúyalo con un nuevo elemento de filtro. 4. Cambie la parrilla frontal. 10. Vuelva a colocar todos los manguitos, tubos y sensores con el par adecuado siguiendo el manual Información sobre las piezas. ES- 80446354 Rev D 121714.07.03 ES Figura 4: Cambio del elemento de filtro del módulo de conducción de la caja de arranque (PDM)  Limpieza/control del drenaje de condensado 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que el compresor está aislado eléctricamente al menos 15 minutos antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento. Aísle el compresor del sistema y descargue por completo el aire comprimido que hay dentro de la unidad. Quite el tubo del adaptador situado en la parte inferior del separador de humedad. Retire el depósito de humedad, límpielo y cámbielo.  Limpieza/instalación del prefiltro del paquete 1. Suba el pestillo de los dos pasadores de 1/4 giro y abra el panel de admisión (el panel está ajustado con bisagras) 2. Retire las seis tuercas de mariposa y arandelas planas. 3. Retire la parrilla del filtro. 4. Extraiga el elemento de filtro. 5. Centre el nuevo elemento sobre la apertura de admisión del paquete. Recuerde que el filtro se puede lavar con detergente suave. 6. Empuje el filtro por los tacos de la parrilla para que estos se metan en el filtro. 7. Instale el filtro de la parrilla. 8. Instale las seis tuercas de mariposa y arandelas planas. 9. Cierre el panel de admisión y ajuste el pestillo. 80446354 Rev D  Verificación/limpieza de la trampilla de drenaje sin pérdida (si hay) Se recomienda comprobar la rejilla de drenaje diariamente para confirmar el drenaje de la condensación desde el sistema del separador de humedad. Para confirmar que funciona correctamente: 1. Pulse el botón de prueba en la unidad y escuche cómo pasa el condensado/aire por el drenaje. 2. Si el drenaje está atascado, sustituya el módulo de servicio de la válvula de drenaje sin pérdida. El módulo de servicio consta de la porción inferior de la rejilla de drenaje y no es reparable. Además, se recomienda cambiar el módulo de servicio cada 8000 horas o una vez al año, lo que llegue primero.  Control del análisis de fluido y cojinetes de “Shock Pulse” Ingersoll Rand recomienda la incorporación de mantenimiento predictivo, específicamente el uso de análisis de refrigerante y vibración, a todos los programas de mantenimiento preventivo. Póngase en contacto con Ingersoll Rand para más información. ES- 121714.07.03 ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas. La determinación de las causas específicas de los problemas se identifican preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas probables y remedios. Tabla 3: Fallos generales SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN El compresor no funciona. No llega corriente al paquete. Compruebe que la electricidad está encendida. De ser así, póngase en contacto con un electricista profesional. Fallo en el controlador. Compruebe la alimentación a la unidad. Cambie la unidad. Fallo del motor de arranque. Aísle la alimentación, bloquee y ponga etiquetas. Cambie el componente defectuoso y póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. El controlador se ha atascado. Ver Tablas 3 y 4. El controlador ha atascado el compresor. Ver Tablas 3 y 4. El compresor se detiene y no se reiniciará. Se ha excedido el número máximo de inicios por hora. El compresor se ha detenido y no se reiniciará. El compresor no mantiene la presión exigida por el sistema. El compresor no mantiene la presión exigida por el sistema. ES- El controlador ha atascado el compresor y no se le ha hecho reset. Ver Tablas 3 y 4. Se ha pulsado la parada de emergencia y no se ha soltado. Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del controlador. Se ha pulsado la parada de emergencia y se ha soltado pero no se ha hecho reset al controlador. Repare el fallo y haga reset en el controlador. El tamaño del compresor no cumple con los requisitos del sistema o han cambiado los requisitos. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Pérdida de aire por fallo en tubo, manguito, junta o sellado. Revisar o sustituir. Pérdida de aire porque la válvula de purga está abierta. Revisar o sustituir Pérdida de aire porque la válvula de alivio de presión no está bien asentada o está mal colocada. Revisar o sustituir. Pérdida de aire porque la trampilla de drenaje del separador está abierta. Revisar o sustituir. La velocidad del motor es demasiado baja porque la transmisión no funcione correctamente. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. La velocidad del motor es demasiado baja por un fallo en la configuración de la transmisión. Consultar tabla 4. Fallo en el controlador. Revisar o sustituir. Fallo en el motor de la transmisión. Revisar o sustituir Fallo en el transductor de presión, calibrado incorrecto o interferencia EMF. Recalibrar o sustituir. Configuración incorrecta del controlador. Comprobar y modificar la configuración. La rejilla de admisión o la conducción están bloqueados. Verificar y limpiar. Filtro de aire sucio o colapsado. Sustituir. La válvula de admisión no está abierta completamente. Revisar o sustituir. El elemento separador está sucio o colapsado. Sustituir. Los tubos o manguitos están bloqueados o colapsados. Limpiar o sustituir. El núcleo del refrigerador está bloqueado. Limpiar o sustituir. La válvula de control de la presión mínima no funciona correctamente. Revisar o sustituir. El equipamiento entre el compresor y el punto de medición del cliente causa una caída de presión / pérdida de presión. Revisar los requisitos del sistema. 80446354 Rev D 121714.07.03 ES SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN La presión producida por el compresor es demasiado elevada debido a que la velocidad no desciende cuando lo hace la demanda. El controlador no está bien configurado. Comprobar y modificar la configuración. Puede que el transductor de presión esté defectuoso, mal calibrado o no reciba señal de presión. Recalibrar o sustituir. Fallo en la configuración de la transmisión. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. El compresor suelta aire demasiado caliente. Alta temperatura ambiente. Revise la instalación y los parámetros del sistema. Aire de refrigeración insuficiente. Compruebe los conductos o recorrido del aire de refrigeración y la dirección de rotación del ventilador. Postrefrigerador sucio y bloqueado (lado aire de refrigeración). Limpiar o sustituir. Los restos en la válvula solenoide evitan que se asiente el diafragma. Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a montar. Cortocircuito de componente eléctrico. Verifique y cambie el cable eléctrico o el temporizador como sea necesario. La válvula de condensado de solenoide no se cerrará. 80446354 Rev D ES-10 121714.07.03 ES Tabla 3: Fallos generales (cont.) SÍNTOMA FALLO SOLUCIÓN El paquete del compresor produce un ruido excesivo. Los paneles o puertas no están bien cerrados. Rectificar el fallo. Pérdidas de aire en tubos o piezas internas. Reparar o sustituir. El ventilador o los cojinetes del motor del ventilador están desgastados. Reparar o sustituir. Restos de material o polvo suelto interfieren con la rotación del ventilador. Retirar y reparar todos los daños. Válvula de purga abierta. Reparar o sustituir. La válvula de alivio de presión no está bien colocada. Reparar o sustituir. Vibración por motor, extremos del compresor o desequilibrio del ventilador. Reparar o sustituir. El extremo del compresor exige revisión. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. El colector de aspiración está bloqueado, roto o la junta tórica no sella. Limpiar o sustituir. El elemento del separador está pinchado, es incorrecto o tiene que ser cambiado o no sella correctamente. Sustituir. Se ha añadido el refrigerante incorrecto. Comprobar si hay daños en el sistema de drenaje. Límpielo y rellénelo con el refrigerante adecuado. El sistema tiene demasiado refrigerante. Compruebe si hay daños o exceso de drenaje. El postrefrigerador no funciona correctamente. Limpiar o sustituir. Fallo en la trampilla de drenaje del separador de humedad. Reparar o sustituir. Velocidad baja constante o funcionamiento en ambiente bajo que provocan la acumulación de humedad. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. El compresor funciona por encima de la presión nominal. Compruebe y modifique la configuración. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Elemento del filtro del separador sucio o bloqueado. Sustituir. La alimentación eléctrica es de poco voltaje o está desequilibrada. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano o con un electricista cualificado. El extremo del compresor está dañado. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Fuga en el sistema del refrigerante. Revisar o sustituir. Ver también ‘aire de descarga está contaminado con refrigerante’. Ver arriba. El compresor de refrigeración no recibe corriente. Comprobar el suministro eléctrico entrante. El aire de descarga está contaminado con refrigerante. El aire de descarga está contaminado con condensado. El paquete del compresor utiliza demasiada corriente. Consumo excesivo de refrigerante. Punto de rocío alto. Comprobar el fusible de protección del secador. Comprobar el contacto auxiliar del contactor principal del motor. Funcionamiento defectuoso del sistema de condensación. Comprobar el funcionamiento de la válvula de drenaje. Condensador sucio. Limpiar el condensador y sustituir el elemento del filtro del panel. Formación de hielo en el secador. Baja presión del evaporador. Comprobar el ajuste de la válvula de gas caliente. La válvula de condensado de solenoide no se cerrará. Los restos en la válvula solenoide evitan que se asiente el diafragma. Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a montar. Cortocircuito de componente eléctrico. Verifique y cambie el cable eléctrico o el temporizador como sea necesario. ES-11 Comprobar el funcionamiento de las válvulas de retención de condensación. 80446354 Rev D 121714.07.03 ES Tabla 4: Fallos del controlador (indicados en el controlador) FALLO CAUSA SOLUCIÓN Parada de emergencia. Se ha pulsado el botón de parada de emergencia. Identifique el motivo, repare el fallo, suelte el botón y haga reset del controlador. Exceso de carga del motor del ventilador. El ventilador está bloqueado, dañado o su motor está defectuoso. Retire el bloqueo, repárelo o cambie los componentes dañados. Temperatura de descarga del extremo del aire alta. El compresor funciona por encima de la presión nominal. Compruebe y modifique la configuración. Revise los requisitos del sistema o póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Nivel de refrigerante bajo. Compruebe si hay pérdidas. Ver también ‘aire de descarga está contaminado con refrigerante’. Llene hasta arriba con refrigerante. Alta temperatura ambiente. Revise la instalación y los parámetros del sistema. Aire de refrigeración insuficiente. Revise el conducto y el recorrido del aire de refrigeración. Refrigerador del refrigerante sucio, bloqueado (lado del aire de refrigeración). Limpiar o sustituir. La dirección de rotación del motor del ventilador no es correcta Conecte bien los cables. Compruebe los puntos de ajuste. Se ha cambiado el software del controlador. Recalibre todos los sensores y verifique los puntos de ajuste. Fallo de arranque remoto. Se ha pulsado el botón de inicio remoto cuando la máquina estaba en marca o el botón de inicio remoto sigue cerrado. Verifique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de funcionamiento. Fallo de parada remota. El botón de parada remota sigue abierto o se ha pulsado un botón de inicio. Verifique el funcionamiento de los botones o los procedimientos de funcionamiento. Fallo del sensor. El sensor falla o está defectuoso. Instale, repare o sustituya el sensor defectuoso. El compresor tropieza indicando que la temperatura del compresor es alta. Refrigeración insuficiente. Si la refrigeración de la máquina es con agua dulce o salada, verifique que fluya el agua. Verifique que no haya aire en el sistema de refrigeración del agua. Verifique que el colador no esté bloqueado. El controlador ha atascado el compresor. Ha ocurrido un fallo. Repare el fallo o haga reset del controlador. Calibración no válida. Calibrado hecho con presión en el compresor. Despresurice y recalibre con el tubo de presión al sensor desconectado. En caso de haber un fallo, cambie el transductor de presión. Presión de colector baja. Pérdida del sistema. Localice y repare. Válvula de control de presión mínima defectuosa. Repare con el kit de servicio. Válvula de purga defectuosa. Repare con el kit de servicio. Pérdida de fuerza. Compruebe el disyuntor de 110V. Compruebe el cableado. Compruebe el contactor KM1. Compruebe la rotación del motor. Fallo en el sistema de conducción. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Error de comunicaciones de VSD. Cableado de comunicación defectuoso. Verifique y sustituya si es necesario. Fallos de transmisión. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Microcontrolador defectuoso. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Cableado de comunicación defectuoso. Verifique y sustituya si es necesario. Fallos de transmisión. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Microcontrolador defectuoso. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Fallo de inicialización de VSD. 80446354 Rev D ES-12 121714.07.03 ES FALLO CAUSA SOLUCIÓN Cambie el separador o la alta presión del sumidero. Medición defectuosa del transductor de presión. Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y el sumidero húmedo. Trampa de drenaje de condensación del separador de humedad defectuosa. Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione correctamente y de que se drene la condensación. Vea la Tabla 3: Cuadro de resolución de problemas. Separador sucio o bloqueado. Cambie el separador. Medición defectuosa del transductor de presión. Calibre y valide los transductores de descarga del paquete y de descarga del posenfriador. Trampa de drenaje de condensación del separador de humedad defectuosa. Asegúrese de que el sistema de drenaje de condensación funcione correctamente y de que se drene la condensación. Vea la Tabla 3: Cuadro de resolución de problemas. Obstrucción en el secador. Asegúrese de que la obstrucción en el secador no se deba a la congelación por fugas de refrigerante. Filtro de alta eficacia del secador sucio o bloqueado. Cambie el filtro de alta eficacia. Cambie el filtro de alta eficacia (solo modelos con secador integrado). Tabla 5: Fallos en la conducción (indicados en el controlador) El controlador de conducción está directamente conectado al controlador. Los fallos en el controlador de conducción se mostrarán en el controlador como ‘Fallo 0 VSD, fallo 1 VSD’, etc. Los siguientes fallos VSD pueden ser investigados y remediados en su origen. Para todos los demás fallos VSD, póngase en contacto con su representante de Atención al Cliente de Ingersoll Rand más cercano. FALLO CAUSA ACCIÓN Fallo de VSD 1 Sobreintensidad. Verifique el elemento del separador. Verifique si hay bloqueos en el refrigerador, los tubos y el separador de humedad. Verifique el funcionamiento de la válvula de control de presión mínima. Fallo de VSD 3 Temperatura de conducción demasiado alta. Verifique el filtro, cámbielo si es necesario. Verifique el interruptor del ventilador de refrigeración. Verifique el cableado. Fallo de VSD 22 Sobrecarga de corriente. Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea necesario. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. Fallo de VSD 23 Baja velocidad del motor. Comprobar el nivel de aceite y añada aceite según sea necesario. Póngase en contacto con el representante de Ingersoll Rand más cercano. ES-13 80446354 Rev D 121714.07.03 ES R37-75 MANTENIMIENTO DEL SECADOR INTEGRADO ! ADVERTENCIA Antes de acceder a piezas eléctricas activas, desconecte la alimentación eléctrica de la secadora utilizando el interruptor o las conexiones de los cables. Tabla 7: Cuadro de resolución de problemas del drenaje de condensado PROBLEMA La válvula de condensado de solenoide no se cerrará.  Tabla de Mantenimiento CAUSA ACCIÓN Los restos en la válvula solenoide evitan que se asiente el diafragma. Retire la válvula solenoide, desmonte, limpie y vuelva a montar. Cortocircuito de componente eléctrico. Verifique y cambie el cable eléctrico o el temporizador como sea necesario. Para un funcionamiento óptimo de la secadora, siga el mantenimiento periódico programado según el cuadro abajo incluido. Tabla 6: Tabla de mantenimiento SEMANALMENTE CADA 4 MESES AVISO Verifique que los drenajes de condensado funcionan correctamente pulsando el botón TEST. Debe desmontarse la unidad, cargarse o ser reparada por un especialista en refrigerantes. CONDENSADOR El líquido refrigerante y el aceite lubricante dentro del circuito de refrigeración deben cubrirse siguiendo las normas actuales del país en el que esté instalada la máquina. Retire el polvo de las rebabas del condensador. CADA 6 MESES  Desmonte el secador integrado DRENAJES DE CONDENSADO (DRENAJES PLANIFICADOS Y SIN PÉRDIDAS) FILTRO DE AIRE Sustituir los elementos del filtro de aire. ANUALMENTE (SOLO DRENAJES PLANIFICADOS) Desmonte completamente los drenajes y limpie todos los componentes.  Limpieza de los drenajes de condensado (solo drenajes planificados) Limpie periódicamente la pantalla dentro de la válvula para que el drenaje funcione a su máxima capacidad. Para hacerlo, siga los pasos siguientes: 1. 2. Cierre completamente la válvula de la bola del colador para aislarlo del tanque del receptor de aire. Pulse el botón TEST en el temporizador para purgar la presión que hay en la válvula. Repita hasta eliminar toda la presión. ! ADVERTENCIA Una presión elevada del aire puede provocar daños causados por los restos en suspensión. Asegúrese de que la válvula de la bola del colador esté bien cerrada y que se libere la presión de la válvula antes de la limpieza. 3. 4. Retire el tapón del colador con la llave adecuada. Si oye salir aire del puerto de limpieza, DETÉNGASE INMEDIATAMENTE y repita los pasos 1 y 2. Retire la pantalla del filtro de acero inoxidable y límpiela. Retire todo resto que pueda estar en el cuerpo del colador antes de cambiar la pantalla del filtro. AVISO Las fugas del refrigerante pueden identificarse al desconectarse el protector de sobrecarga de refrigeración. Si se detecta una pérdida en el circuito refrigerante, consulte con un técnico. Si detecta una pérdida de refrigerante, aire bien la habitación antes de iniciar el trabajo. AVISO En condiciones normales de temperatura y presión, el refrigerante R404 es un gas incoloro de clase A1/A1 con un valor TVL de 1000 ppm (clasificación ASHRAE).  Retirada del servicio del secador integrado Retire del servicio la máquina y su embalaje siguiendo la legislación y reglas locales vigentes. Preste una especial atención al refrigerante, porque contiene parte del aceite lubricante del compresor del refrigerante. Póngase en contacto con una planta de eliminación de residuos y reciclaje. Tabla 8: Materiales de construcción del secador integrado DESMONTAJE Y RECICLAJE Estructura y paneles Poliéster de resina epoxi/acero Intercambiador de calor (refrigerante) Acero inoxidable/aluminio Tubos Cobre Aislante Goma sintética  Prueba de drenajes de condensado (sólo drenajes sin pérdida) Compresor Acero / cobre / aluminio / aceite Condensador Aluminio Pulse el botón TEST para confirmar que funciona correctamente. Refrigerante R-404A  Resolución de problemas Drenajes de condensado (sólo drenajes electrónicos) mínima Acero 5. Cambie el tapón y ajústelo con una llave. 6. Cuando vuelva a poner en marca la válvula de drenaje eléctrico, pulse el botón TEST para confirmar que funciona correctamente. Esta sección recoge información básica para la resolución de problemas. La determinación de las causas específicas de los problemas se identifican preferentemente con inspecciones realizadas por personal instruido en la seguridad, funcionamiento y mantenimiento de esta maquinaria. El cuadro abajo incluido incluye una guía breve de los síntomas comunes, causas probables y remedios. 80446354 Rev D ES-14 121714.07.03 121714.07.03 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 121714.07.03 80446354 Révision D Novembre 2014 Compresseur Rotatif à Vis. R37-160 Informations relatives à la maintenance du produit Veuillez conserver ces instructions 121714.07.03 FR Somaire À PROPOS DE CE MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Démontage / remontage du refroidisseur à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 PERSONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Nettoyage et Eau dure) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MAINTENANCE DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Messages Relatifs a la Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Maintenance Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vérification du niveau du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . 4 Ajout de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vidange du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Analyse du liquide de refroidissement de qualité alimentaire . . . . . 4 Échantillonnage du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Changement du filtre de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérification de l’élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Remplacement de l’élément séparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérification du réservoir de séparation / système de pression . . . . . 6 Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de retour . . . . . . . . 6 Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement . . . . . . . . . 6 Vérification du capteur de température du bloc de compression . . 8 Nettoyage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retrait/remplacement de l’élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Nettoyage/Vérification du tube de vidange du condensat . . . . . . . . 8 Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu’il est présent)8 Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal de choc . . . 8 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 R37-75 MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ . . . . . . . . . . . . . . 13 Tableau de Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vérification du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) . . . 6 Dépannage du tube de vidange du condensat (pour les vidanges électroniques seulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Changement du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Démontage du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Graissage du moteur de soufflante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise Hors Service du Séchoir Intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage du système séquentiel de refroidissement par air . . . . . . 6 À PROPOS DE CE MANUEL Le but de ce manuel est de fournir les directives d’entretien et de dépannage du compresseur. Pour les documents justificatifs, se reporter au tableau 1. Tableau 1 : Manuels de produits Publication Manuel d’Information sur la sécurité du produit Manuels d’information sur le produit Catalogue des pièces du produit Numéro de document/de pièce par région Amériques EMEA * Asie-Pacifique Produit Tous 80446313 80446156 80446321 Tous R37-45 kW R55-75 kW R132-160 kW à étage unique R90-160 kW à double étage 80446339 80446164 80448095 80446271 80446057 80446065 80446347 * Europe, Moyen-Orient et Afrique. Les fiches techniques des produits et les schémas de référence sont également disponibles. PERSONNEL La bonne utilisation, les inspections et l’entretien augmentent la durée de vie et l’utilité du compresseur. Il est extrêmement important que toute personne impliquée dans l’entretien du compresseur se familiarise avec les procédures d’entretien de ces compresseurs et soit physiquement capable d’appliquer les procédures. Ces personnes doivent avoir des compétences incluant : 1. 2. L’usage adéquat et sécuritaire des outils mécaniques à main communs ainsi que des outils spéciaux d’Ingersoll Rand ou des outils recommandés. Les procédures de sécurité, précautions et pratiques définies par les normes industrielles applicables. Certaines procédures d’entretien sont de nature technique et nécessitent des outils, des équipements, une formation et une expérience spécifiques pour être accomplies correctement. Dans de telles situations, seuls des techniciens formés par Ingersoll Rand doivent être autorisés à effectuer l’entretien de ce compresseur. Aucun entretien et aucune inspection en dehors des procédures indiquées dans ce manuel ne doivent être tentés par le personnel. Pour plus d’informations, contacter l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche. SÉCURITÉ Avant d’entreprendre tout travail sur le compresseur, s’assurer que l’alimentation électrique a été isolée électriquement et physiquement, étiquetée et que le compresseur a été totalement dépressurisé. S’assurer que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. Voir le manuel d’information sur la sécurité d’emploi du produit pour plus d’informations. Ingersoll Rand ne peut pas connaître ou décrire toutes les procédures grâce auxquelles les réparations peuvent être effectuées, et les dangers et/ou les résultats de chaque méthode. Si des procédures d’entretien qui ne sont pas spécifiquement recommandées par le fabricant sont effectuées, s’assurer que 80446354 Rev D la sécurité n’est pas menacée par les actions entreprises. En cas d’incertitude à propos d’une procédure ou d’une étape d’entretien, placer le compresseur dans un état sécurisé avant de consulter l’assistance technique. L’utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d’origine Ingersoll Rand peut compromettre la sécurité, réduire les performances ou requérir une maintenance accrue et peut annuler toutes les garanties. Pour obtenir des informations supplémentaires, contacter l’usine Ingersoll Rand ou le fournisseur de service le plus proche. FR- 121714.07.03 FR MAINTENANCE DU COMPRESSEUR  Messages Relatifs a la Maintenance  Tableau de Maintenance Les avertissements relatifs à l’entretien et les DEL clignotantes vont apparaître L’entretien doit être effectué selon les recommandations ci-dessous en par intervalle, en fonction du niveau d’entretien sélectionné. Consultez respectant l’ordre de priorité suivant : (1) Effectuez la maintenance lorsque le le manuel des informations relatives à la maintenance du produit pour contrôleur l’indique ;(2) Effectuez la maintenance toutes les heures ou selon connaître les réglages des niveaux d’entretien. des intervalles de maintenance planifiés ou encore (3) annuellement. Tableau 2 : Tableau de maintenance Période Action Élément de maintenance Lorsque cela est indiqué par le contrôleur Remplacez Élément de filtre à air Remplacez Élément filtrant du liquide de refroidissement Remplacez Élément séparateur Vérification Raccords et tuyaux pour les fuites Vérification Niveau de liquide de refroidissement Vérification Fonctionnement de la vidange du condensat Vérification Contrôleur pour indicateurs d’entretien Vérification Pré-filtre de centrale, pour les obstructions Inspection Système séquentiel de refroidissement par air, pour les obstructions Inspection Crépines refroidies par eau du système séquentiel de refroidissement Inspection Élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage Analyse Eau du système séquentiel de refroidissement à l’eau Toutes les 500 heures Analyse Liquide de refroidissement de qualité alimentaire Toutes les 1 000 heures Remplacez Liquide de refroidissement de qualité alimentaire (en cas de non-utilisation d’un module de filtre de qualité alimentaire) Remplacez Filtre du liquide de refroidissement de qualité alimentaire (en cas de non-utilisation d’un module de filtre de qualité alimentaire) Quotidienne Tous les mois Toutes les 2 000 heures ou Inspection tous les 3 mois Inspection Élément filtrant du liquide de refroidissement Inspection Élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage Remplacez Liquide de refroidissement de qualité alimentaire (en cas d’utilisation d’un module de filtre de qualité alimentaire) Remplacez Module de filtre de qualité alimentaire Analyse Palier par signal de choc Analyse Liquide de refroidissement Toutes les 4 000 heures ou Inspection tous les 6 mois Remplacez Crépine de récupération, pour les obstructions Élément de filtre à air Remplacez Élément filtrant du liquide de refroidissement Remplacez Élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage Remplacez Élément de préfiltrage de centrale Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par air Inspection / Nettoyage Système séquentiel de refroidissement par eau Graissage Tous les moteurs (tels que requis) Étalonnage Transducteurs de pression Analyse Liquide de refroidissement Analyse Palier par signal de choc Toutes les 8 000 heures ou Remplacez annuellement Remplacez 16 000 heures Élément de filtre à air Liquide de refroidissement standard [8 000 heures ou tous les deux ans] Élément séparateur Remplacez Module d’entretien de la vidange du condensat sans perte Entretien Kit d’entretien du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Entretien Kit d’entretien de la vanne d’admission Remplacez Tuyaux de liquide de refroidissement Remplacez Pièces de contact REMARQUE Inspecter et remplacer les éléments filtrants du liquide de refroidissement et les éléments de séparation plus fréquemment si ces derniers sont utilisés dans des environnements d’exploitation sales. FR- 80446354 Rev D 121714.07.03 FR REMARQUE Lire la (les) plaque(s) signalétique(s) du moteur ou appeler le(s) fabricant(s) du moteur pour déterminer les exigences spécifiques de graissage. Pour les moteurs nécessitant un graissage, les graisser plus fréquemment dans des environnements difficiles ou des conditions ambiantes plus agressives.  Maintenance Périodique Cette section concerne les différents composants qui demandent une maintenance et un remplacement périodiques. Consultez les informations de sécurité et les procédures de maintenance avant d’entreprendre une des opérations de maintenances incluses dans les sections suivantes.  Vérification du niveau du liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement doit être vérifié quotidiennement. Une fenêtre de contrôle du niveau de liquide de refroidissement se trouve sur le côté du réservoir de séparation ; le liquide de refroidissement est toujours visible par cette fenêtre de contrôle lorsque la compresseur fonctionne en charge. La position normale est au milieu. La compresseur doit avoir fonctionné depuis au moins 40 secondes avant de pouvoir faire cette vérification. REMARQUE Sur les compresseurs refroidis par air, il est également possible de vidanger le liquide de refroidissement à partir du refroidisseur de liquide de refroidissement, en enlevant le bouchon. Nous vous recommandons également de vidanger le liquide de refroidissement supplémentaire du bloc de compression en enlevant le bouchon dans le coude de refoulement du bloc de compression. Figure 1 : Vidange du liquide de refroidissement Arrêtez la compresseur puis assurez-vous que la pression du carter est de 0 psig (0 bar) et, enfin, assurez-vous que le liquide de refroidissement est toujours visible dans la fenêtre de contrôle.  Ajout de liquide de refroidissement 1 2 3 4 Faites fonctionner le compresseur pendant au moins 40 secondes ; le niveau du liquide de refroidissement doit être visible dans la fenêtre de contrôle. Si tel n’est pas le cas : 1. Arrêtez le compresseur. 2. Isolez le compresseur du système. 3. Appuyez sur l’arrêt d’urgence pour ventiler le réservoir de séparation et le bloc de compression. Une fois arrêtées, les unités FS peuvent avoir besoin de plus de deux minutes pour se dépressuriser complètement. 4. Dévissez lentement le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement pour vérifier que la pression a bien été évacuée. 5. Ajoutez du liquide de refroidissement. 6. Remettez en place le bouchon de remplissage du liquide de refroidissement et redémarrez le compresseur. 7. Vérifiez à nouveau le niveau du liquide de refroidissement. 8. Répétez les étapes précédentes jusqu’à ce que le niveau de liquide de refroidissement soit visible dans la fenêtre de contrôle lorsque le compresseur fonctionne et lorsqu’il est arrêté. REMARQUE N’ajoutez pas de liquide de refroidissement par l’admission du compresseur ; il pourrait en résulter un remplissage excessif, une saturation de l’élément de filtre du séparateur et un écoulement en aval du liquide de refroidissement.  Vidange du liquide de refroidissement Il est préférable de vidanger le liquide de refroidissement immédiatement après que le compresseur a fonctionné car le liquide sera vidangé plus rapidement et les contaminants seront encore en suspension. Voir la Figure 1. 1. 2. Placer l’extrémité droite du tuyau de drainage dans un réservoir adéquat. Placer l’autre extrémité dans la vanne de drainage.Le liquide de refroidissement s’écoule à travers le tuyau de vidange automatique. Après la vidange, retirer le tuyau et fermer la vanne. 80446354 Rev D 3. Jetez le liquide de refroidissement vidangé en respectant les législations locales et gouvernementales. Nous vous recommandons d’effectuer une analyse du liquide de refroidissement toutes les 2 000 heures ou tous les 3 mois afin de surveiller son état et de déterminer le moment où il sera nécessaire de procéder à son changement. Si aucune analyse n’est effectuée, l’intervalle recommandé pour changer le liquide de refroidissement est de 8 000 heures ou 2 ans, selon la première échéance atteinte. REMARQUE Il peut être nécessaire de procéder à une vidange du liquide de refroidissement à des intervalles plus rapprochés si le compresseur fonctionne dans des conditions difficiles.  Analyse du liquide de refroidissement de qualité alimentaire Il est recommandé d’effectuer des analyses d’échantillons du liquide de refroidissement toutes les 500 heures ou tous les mois afin de déterminer le moment de la vidange de ce dernier. Si l’analyse n’est pas effectuée, le liquide de refroidissement doit être vidangé toutes les 2 000 heures ou tous les 6 mois en cas d’utilisation du filtre de qualité alimentaire fourni avec la compresseur. Pour les unités fonctionnant avec du liquide de refroidissement de qualité alimentaire sans filtre de même qualité, l’intervalle de vidange doit être de 1 000 heures ou 6 mois, au premier terme échu.  Échantillonnage du liquide de refroidissement 1. Échauffer le compresseur à la température de fonctionnement. 2. Arrêter le compresseur. FR- 121714.07.03 FR 3. Isoler le compresseur du système d’air extérieur. 4. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 5. Prélevez un échantillon en utilisant le kit de pompe, au niveau de l’orifice du réservoir de séparation. NE PAS prélever d’échantillon à partir de l’orifice de vidange ou du filtre à huile. Utiliser un nouveau tuyau sur la pompe pour chaque échantillon. Le nonrespect de cette consigne peut entraîner un relevé faussé. Voir la Figure 2. Figure 2 : Échantillon de liquide de refroidissement 8. Vissez le logement sur la tête de filtre et serrez au couple spécifié sur le logement. 9. Installez à nouveau le bouchon de vidange. 10. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de refroidissement.  Vérification de l’élément séparateur Tout en faisant fonctionner le compresseur en charge, vérifiez la pression différentielle du séparateur via le contrôleur. Il sera nécessaire de changer l’élément si la pression différentielle est égale à zéro ou dépasse 1 bar (14,5 psig).  Remplacement de l’élément séparateur 1. Retirez le raccord qui maintient le tuyau de retour dans le réservoir et retirez la tuyauterie. 2. Débrancher le tuyau du couvercle du réservoir. Étiqueter les conduites, le cas échéant. Retirer tous les boulons de fixation du couvercle du réservoir, sauf le boulon en face du pivot. Ce dernier doit être engagé de 2 à 3 filets, avec au moins 6,5 mm (0,25 po.) de jeu entre la tête du boulon et le couvercle. Faire tourner le boulon de levage dans le sens horaire jusqu’à ce que le couvercle se soulève du réservoir d’au moins 2 mm (0,08 po.) tout autour du réservoir. Retirer le boulon restant. Le couvercle peut maintenant être pivoté pour permettre l’accès à l’intérieur du réservoir. 3. Soulevez avec précaution l’élément séparateur puis retirez-le du réservoir. Mettez l’élément défectueux au rebut. 4. Nettoyer la surface d’étanchéité sur le réservoir et sur son couvercle. Inspecter le réservoir pour s’assurer de manière absolument certaine qu’aucun corps étranger (chiffons, outils…) n’est tombé à l’intérieur. Installer l’élément de remplacement dans le réservoir après avoir vérifié que les joints du nouvel élément ne présentent aucun défaut. Centrer l’élément dans le réservoir en s’assurant qu’il est complètement inséré dans la rainure d’étanchéité. Tourner le couvercle du réservoir pour le remettre en position, en prenant soin de ne pas endommager le joint et placer le couvercle en utilisant deux boulons mais sans serrer. 5. Desserrer le boulon de levage pour en désengager totalement le filetage et serrer les boulons du couvercle en croix pour éviter de trop serrer un côté du couvercle. Un serrage inapproprié du couvercle est susceptible de causer des fuites. REMARQUE  Changement du filtre de liquide de refroidissement FR- 1. Enlevez le bouchon de vidange situé au niveau de la partie inférieure du logement de filtre et vidangez le liquide de refroidissement. 2. Desserrez le logement de filtre. 3. Retirez l’élément du logement. 4. Placez l’ancien élément dans un sac fermé et jetez-le de manière appropriée. 5. Sortez l’élément de remplacement neuf de son emballage de protection. 6. Appliquez un petit volume de liquide de refroidissement sur le joint de l’élément. 7. Installez un nouvel élément de remplacement dans le logement de filtre. Dévisser le boulon de levage suffisamment afin de s’assurer que le couvercle peut être entièrement serré sans créer aucune contrainte sur les points de levage. Serrer la vis du couvercle à 81 N m (60 pi lb) pour les compresseurs de 75 kW et moins ou à 200 N m (150 pi lb) pour les compresseurs de 90 kW et plus. Se reporter à la figure 3 pour la séquence de serrage des boulons. 6. Vérifier la crépine de récupération et l’orifice du réservoir. Nettoyer si nécessaire en suivant les instructions ci-dessous. 7. Installez le tuyau de retour au fond du réservoir jusqu’à ce qu’il entre en contact avec l’élément séparateur puis faites-le remonter de 3,2 mm (1/8 de pouce). Serrez les raccords. REMARQUE Agir avec une extrême prudence pour ne pas forcer le tube de récupération dans le réservoir. Cela pourrait potentiellement endommager l’élément séparateur. 8. Installer la tuyauterie dans sa position initiale. 80446354 Rev D 121714.07.03 FR Figure 3 : Schéma recommandé de serrage en croix des boulons 11 3 3 8 8 5 5 10 2 1 10 1 2 9 6 7 4 9 12 7 90-160 kW 9. 4. 6 4 55-75 kW Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites. REMARQUE N’utilisez aucun type de produit d’étanchéité sur le réservoir de séparation ou les surfaces de son couvercle.  Vérification du réservoir de séparation / système de pression À intervalles de 2 000 heures, inspectez les surfaces extérieures du bloc de compression et du réservoir de séparation, y compris tous les raccords, à la recherche de dommages éventuels dus à des impacts, une corrosion ou une usure excessive. Lors du remplacement de l’élément séparateur, vérifiez les éléments internes et les surfaces. Toutes les pièces suspectes doivent être remplacées avant la remise en service du compresseur. Démarrez le compresseur et recherchez d’éventuelles fuites ; vérifiez ensuite le niveau du liquide de refroidissement. Faites l’appoint si cela est nécessaire.  Vérification du clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV), doit être testé fréquemment et entretenu régulièrement. Le retirer du compresseur pour le tester. Si les conditions de fonctionnement sont particulièrement difficiles, la fréquence des tests et la maintenance doivent être augmentées en conséquence. L’utilisateur doit déterminer la fréquence de ces tests car elle est influencée par des facteurs tels que la sévérité de l’environnement d’exploitation. Le clapet anti-retour de pression minimale (MPCV) doit être testé et réétalonné conformément à toute les réglementations nationales et locales pouvant s’appliquer. Si aucune réglementation ne s’applique, Ingersoll Rand recommande que le clapet soit ré-étalonné à des intervalles d’un an par un entrepreneur agréé ou un technicien qualifié.  Changement du filtre à air 1. Vérifier le capuchon de retenue et le nettoyer pour en enlever la saleté et les débris. 2. Détachez le capuchon de retenue et retirez l’ancien élément. 3. Placez le nouvel élément et remettez le capuchon de retenue.  Graissage du moteur de soufflante Le réservoir de séparation doit également être testé et vérifié conformément aux législations locales et nationales en vigueur. Le moteur de soufflante contient des roulements pré-graissés scellés. Ils ne peuvent pas être de nouveau graissés et n’ont pas besoin de l’être. Pour le moteur principal, consulter le fabricant du moteur pour confirmer que le moteur peut être graissé et obtenir les instructions pour le regraissage.  Nettoyage / vérification de la crépine de la ligne de retour  Nettoyage du système séquentiel de refroidissement par air Les ensembles crépine / orifice sont semblables en apparence à un raccord de tuyau droit ; ils sont situés entre les deux tronçons de tuyaux de la ligne de retour de 1/4 de pouce de diamètre extérieur. Les températures de fonctionnement du compresseur d’air seront plus élevées que la normale si les passages entre les ailettes extérieures des noyaux du refroidisseur sont bouchés par des corps étrangers. Le nettoyage régulier des surfaces du refroidisseur permettra un fonctionnement fiable du système de compresseur d’air, allongera la durée de vie du liquide de refroidissement du compresseur et améliorera l’efficacité globale du compresseur. Lorsque ce nettoyage est effectué fréquemment, en raison des conditions du site et de la contamination de l’air, il peut ne pas être nécessaire de procéder à un nettoyage ou à un remplacement plus important. Le corps principal est fait d’une pièce de laiton de 17 mm de forme hexagonale ; le diamètre de l’orifice et une flèche indicatrice du sens d’écoulement sont gravés sur les faces planes de l’hexagone. Une crépine et un orifice démontable auront besoin d’un nettoyage comme indiqué dans le calendrier de maintenance. Pour retirer la crépine / l’orifice 1. Débranchez la canalisation de retour de chaque extrémité. 2. Tenir fermement la section centrale et utiliser une paire de pinces afin de maintenir doucement l’extrémité de sortie de l’ensemble qui se fixe contre le tuyau de la ligne de récupération. L’extrémité de sortie est celle vers laquelle la flèche pointe. 3. Retirez l’extrémité de la section centrale tout en prenant soin de ne pas endommager la crépine ou les surfaces d’étanchéité. 4. Nettoyez et inspectez toutes les pièces avant le remontage. 5. Lorsque l’ensemble est installé, confirmez le sens correct d’écoulement. Observez la petite flèche marquée sur la section centrale et assurez-vous que le sens d’écoulement va bien du réservoir de séparation vers le bloc de compression.  Remplacement des tuyaux de liquide de refroidissement Les tuyaux qui transportent le liquide de refroidissement dans le système de refroidissement deviennent cassants avec le temps ; il est nécessaire de les remplacer. Remplacez-les tous les 4 ans ou aussi souvent que nécessaire. 1. Suivant l’emplacement du tuyau, il peut contenir du liquide de refroidissement. Il est recommandé de vidanger le liquide de refroidissement dans un récipient propre. Couvrez le récipient pour éviter toute contamination. Si le liquide de refroidissement est contaminé, il vous faudra utiliser du liquide neuf le remplacer par du liquide de refroidissement neuf. 2. Retirez le tuyau. 3. Installez le nouveau tuyau et refaites le plein de liquide de refroidissement dans l’unité. 80446354 Rev D 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. Assurez-vous que l’interrupteur de l’alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette d’avertissement. REMARQUE En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils, toujours utiliser l’équipement de levage certifié approprié et employer de bons principes de travail. 5. Vérifiez visuellement l’extérieur des noyaux du refroidisseur pour déterminer la méthode de nettoyage appropriée détaillée comme suit. a. En présence de saleté légère, poussière ou petits corps étrangers, ouvrez les panneaux d’accès latéraux du caisson de distribution et soufflez doucement de l’air comprimé sur la surface du refroidisseur d’huile. Utilisez un tuyau d’aspirateur avec une brosse douce pour nettoyer la surface exposée du refroidisseur d’air final. Répétez le traitement jusqu’à ce que les refroidisseurs soient suffisamment propres. Replacez les panneaux d’accès avant de remettre la compresseur en service. FR- 121714.07.03 FR b. En présence de saleté épaisse, de poussière en paquet, d’huile ou de graisse, ou d’autres gros corps étrangers, les refroidisseurs devront être retirés de la compresseur pour un nettoyage à haute pression. Ingersoll Rand NE prend PAS en charge les refroidisseurs nettoyés par haute pression alors qu’ils sont installés dans la machinerie à cause des dangers de pulvérisation d’eau dans ou autour des sources potentielles d’énergie électrique. Suivez les étapes ci-dessous pour le démontage du refroidisseur.  Démontage / remontage du refroidisseur à air Pour le démontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. Assurez-vous que l’interrupteur de l’alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette d’avertissement. REMARQUE En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils spécifiques, utilisez toujours l’équipement de levage certifié approprié et appliquez de bons principes de travail. 5. Vidanger le liquide de refroidissement du refroidisseur de liquide de refroidissement en enlevant le bouchon hexagonal situé à l’avant du refroidisseur d’air et vers le bas du refroidisseur de liquide de refroidissement. 6. Enlever les panneaux extérieurs en tôle. 7. Démontez tous les tuyaux, canalisations et capteurs des refroidisseurs. 8. Démontez les panneaux d’accès latéraux du caisson de distribution du refroidisseur. 9. Sécurisez correctement le refroidisseur de sortie d’air et retirez les (quatre) écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du refroidisseur. 10. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur. 11. Démontez avec précaution le refroidisseur de sortie d’air. 12. Sécurisez correctement le refroidisseur d’huile et retirez les (quatre) écrous des (deux) boulons sur les côtés supérieurs du refroidisseur. 13. Démontez les (deux) écrous des boulons en bas du refroidisseur. 14. Démontez avec précaution le refroidisseur d’huile. 15. Réinstaller le bouchon de vidange du liquide de refroidissement en le serrant à 23 N m (17 pi lb) pour les compresseurs de 75 kW et moins ou à 65 N m (48 pi lb) pour les compresseurs de 90 kW et plus. Pour le remontage: 1. Arrêter le compresseur. 2. Isoler le compresseur du système. 3. Appuyer sur l’arrêt d’urgence pour évacuer le réservoir de séparation et le bloc de compression. Les compresseurs à vitesse fixe peuvent nécessiter plus de deux minutes pour décompresser complètement une fois arrêtés. 4. FR- REMARQUE En cas de nécessité de levage des pièces du compresseur ou des outils spécifiques, utilisez toujours l’équipement de levage certifié approprié et appliquez de bons principes de travail. 5. Positionnez avec précaution le refroidisseur d’huile à sa place et installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant. 6. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du refroidisseur. 7. Assurez-vous que le joint en caoutchouc sur le refroidisseur de sortie d’air est en place sur le refroidisseur et qu’il est en bon état. 8. Positionnez avec précaution le refroidisseur de sortie d’air à sa place et installez les (deux) ensembles de retenue inférieurs en les serrant. 9. Installez les (deux) ensembles de retenue supérieurs, serrez-les manuellement + ¼ de tour. Ensuite, ajoutez le deuxième écrou à chacun et serrez fermement. Ce deuxième écrou est utilisé pour maintenir le premier en place. Il est important que le premier écrou ne soit pas trop serré pour permettre au refroidisseur de se dilater et se contracter sans exercer une tension sur les joints brasés du refroidisseur. 10. Rebrancher tous les tuyaux, canalisations et capteurs et serrer adéquatement aux couples donnés par le manuel d’information des pièces. 11. Remontez les panneaux d’accès latéraux du caisson de distribution du refroidisseur. 12. Remplir le compresseur avec du liquide de refroidissement au niveau approprié, en suivant le processus décrit dans la procédure « Ajout de liquide de refroidissement ».  Nettoyage du refroidisseur à eau (pour les deux options Nettoyage et Eau dure) Un programme d’inspection et de maintenance périodique doit être mis en oeuvre pour les échangeurs de chaleur refroidis à l’eau. Il est recommandé de contacter Ingersoll Rand pour des services de nettoyage si vous n’avez pas l’expérience ou l’équipement pour faire ce travail. Si les lignes d’arrivée d’eau comportent des crépines, inspectez celles-ci et remplacez-les ou nettoyez-les si cela est nécessaire. Le tartre minéral peut être enlevé avec un agent détartrant adapté contenant de l’acide amido-sulfurique + l’acide citrique et des solutions de Neutralit pour le nettoyage des refroidisseurs. Une alternative constituée d’un mélange d’acide faible mélangé à de l’eau selon un rapport de 1:4 peut être utilisée. L’encrassement doit être enlevé avec un détergent approprié dissout dans l’eau chaude. Rincez le refroidisseur avec un débit d’au moins 1,5 fois le débit normal. Après avoir utilisé un produit de nettoyage, rincez abondamment tous les produits chimiques à l’eau claire avant de remettre le refroidisseur en service. Les méthodes de nettoyage mécaniques ne sont pas recommandées car cela peut endommager les passages internes. Après un nettoyage, recherchez d’éventuelles traces de détérioration ou de corrosion. Assurez-vous que l’interrupteur de l’alimentation principale est verrouillé en position hors tension et muni d’une étiquette d’avertissement. 80446354 Rev D 121714.07.03 FR  Vérification du capteur de température du bloc de compression  Retrait/remplacement de l’élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage (Pour VSD seulement) Il est recommandé que le capteur de température de refoulement (2ATT) soit régulièrement vérifié comme suit: Voir figure 4. a. Pour les machines refroidies par air, arrêtez la soufflante de refroidissement en ouvrant le coupe-circuit de la soufflante / moteur de ventilateur. b. Pour les machines refroidies par eau, coupez l’eau de refroidissement. Le compresseur devrait se déclencher à 109 °C (228 °F). Un avertissement de déclenchement apparaîtra sur l’affichage du contrôleur.  Nettoyage du capot moteur 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. 2. Retirez les panneaux du compresseur. 3. À l’aide d’un chiffon propre et sec, enlevez la poussière de la surface du capot moteur et assurez-vous que tous les orifices de ventilation ne présentent aucune obstruction. 4. Replacez les panneaux. 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes avant de commencer tout travail de maintenance. 2. Décrocher la grille avant du logement du filtre du boîtier de démarrage. 3. Enlever l’élément filtrant du logement et le remplacer par un nouvel élément filtrant. 4. Replacer la grille avant. Figure 4 : Remplacement de l’élément filtrant du module de motorisation (PDM) du boîtier de démarrage  Nettoyage/Vérification du tube de vidange du condensat 1. Assurez-vous que le compresseur est électriquement isolé pendant au moins 15 minutes, avant de commencer tout travail de maintenance. 2. Isolez le compresseur du système et purgez tout l’air comprimé contenu dans l’unité. 3. Retirez le tuyau du raccord situé en bas du séparateur d’eau. 4. Retirez le bol du purgeur de condensat, nettoyez-le et replacez-le.  Nettoyage/Installation du préfiltre de centrale  Vérification / nettoyage du siphon sans perte (lorsqu’il est présent) Il est recommandé de vérifier le siphon sans perte quotidiennement pour vous assurer que le condensat s’écoule du système du séparateur d’eau. Pour vérifier le bon fonctionnement: 1. Appuyez sur le bouton de test de l’unité et écoutez le condensat / l’air passé dans la vidange. 2. Si la vidange est bouchée, remplacez le module d’entretien du purgeur sans perte. Le module d’entretien se compose de la partie inférieure du siphon et ne peut pas être entretenu. 1. Déverrouiller les deux loquets d’un quart de tour et ouvrir le panneau d’admission (le panneau est monté sur charnières). En outre, il est recommandé de remplacer le module d’entretien toutes les 8 000 heures ou une fois par an, premier terme échu. 2. Enlever les six écrous papillon et les rondelles plates. 3. Enlever la grille du filtre.  Surveillance du fluide et analyse des paliers par signal de choc 4. Tirer l’élément filtrant. 5. Centrer le nouveau filtre dans l’ouverture d’admission de la centrale. Noter également que le filtre est lavable avec un détergent doux. 6. Pousser le filtre sur les goujons de la grille de sorte que les goujons percent le matériau du filtre. 7. Installer la grille du filtre. 8. Remettre les six écrous papillon et les rondelles plates. 9. Refermer le panneau d’admission et le verrouiller. 80446354 Rev D Ingersoll Rand recommande d’incorporer la maintenance prédictive dans tous les programmes d’entretien préventif, plus particulièrement l’utilisation de liquide de refroidissement et l’analyse des paliers par signal de choc. Contacter Ingersoll Rand pour plus de détails. FR- 121714.07.03 FR DÉPANNAGE Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d’identifier les causes spécifiques des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance de cet équipement. Le tableau cidessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants. Tableau 3 : Pannes générales SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES Le compresseur ne démarre pas. Pas d’alimentation électrique à la centrale. Vérifiez que l’alimentation est bien activée. Si c’est le cas, contactez un électricien qualifié. Défaillance du contrôleur. Vérifiez l’alimentation de l’unité. Remplacez l’unité. Défaillance du démarreur. Isolez de l’alimentation, verrouillez et apposez une étiquette d’avertissement. Remplacez le composant défectueux ou contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Le contrôleur d’entraînement s’est déclenché. Consultez les tableaux 3 et 4. Le contrôleur a déclenché le compresseur. Consultez les tableaux 3 et 4. Le compresseur s’arrête et ne redémarre pas. Nombre maximum de démarrages par heure dépassé. Le compresseur est arrêté et ne redémarre pas. Le compresseur ne fournit pas la pression requise par le système. Le compresseur ne fournit pas la pression requise par le système. FR- Le contrôleur a déclenché le compresseur et n’a pas été réinitialisé. Consultez les tableaux 3 et 4. L’arrêt d’urgence a été enfoncé mais pas relâché. Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur. L’arrêt d’urgence a été enfoncé et relâché mais le contrôleur n’a pas été réinitialisé. Corrigez la défaillance et réinitialisez le contrôleur. La taille du compresseur ne correspond pas aux besoins du système ou les besoins ont changé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Perte de pression d’air due à un problème dans la canalisation ou un joint. Réparer ou remplacer. Perte de pression d’air due à une soupape de purge bloquée ouverte. Réparer ou remplacer. Perte de pression d’air due à la soupape de décompression qui ne jointe pas ou qui est mal installée. Réparer ou remplacer. Perte de pression d’air due au siphon du séparateur d’eau bloqué ouvert. Réparer ou remplacer. Régime moteur trop faible dû à l’entraînement mal installé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Régime moteur trop faible dû à des réglages de l’entraînement incorrects. Consultez le tableau 4. Défaillance du contrôleur. Réparer ou remplacer. Défaillance du moteur d’entraînement. Consultez le tableau 4. Transducteur de pression défectueux, mal étalonné ou présence d’interférences par champ électromagnétique. Étalonnez de nouveau ou remplacez. Réglages du contrôleur incorrects. Vérifiez et modifiez les réglages. La grille d’admission ou la canalisation est bloquée. Vérifiez et nettoyez. Le filtre à air est sale ou écrasé. Remplacez. La soupape d’admission ne s’ouvre pas totalement. Réparer ou remplacer. L’élément séparateur est sale ou écrasé. Remplacez. La canalisation / les tuyaux sont bouchés ou écrasés. Nettoyez ou remplacez. Le noyau du refroidisseur est bloqué. Nettoyez ou remplacez. Le clapet de retenue de la pression minimum ne fonctionne pas correctement. Réparer ou remplacer. Un équipement entre le compresseur et le point mesuré par le client provoque une chute / perte de pression. Revoyez les exigences du système. 80446354 Rev D 121714.07.03 FR SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES La pression produite par le compresseur est trop élevée car la vitesse ne réduit pas alors que la demande diminue. Le contrôleur n’est pas correctement installé. Vérifiez et modifiez les réglages. Le transducteur de pression peut être défectueux, mal étalonné ou peut ne pas recevoir le signal de la pression. Étalonnez de nouveau ou remplacez. Défaillance dans les réglages d’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Température ambiante élevée. Revoyez les réglages de l’installation et du système. Refroidissement d’air insuffisant. Vérifiez la conduite et le refroidissement de l’air, vérifiez le sens de rotation de la soufflante. Refroidisseur de sortie sale, bloqué (côté refroidissement d’air). Nettoyez ou remplacez. Les panneaux ou les portes ne sont pas correctement fermés. Corrigez la défaillance. De l’air s’échappe de la canalisation interne / des composants. Réparer ou remplacer. La soufflante ou les paliers de moteur de soufflante sont usés. Réparer ou remplacer. Débris volants qui percutent la soufflante pendant sa rotation. Retirez et réparez les dommages éventuels. Soupape de purge bloquée ouverte. Réparer ou remplacer. Soupape de décompression qui ne jointe pas correctement. Réparer ou remplacer. Vibrations dues au déséquilibre du moteur, du bloc de compression ou de la soufflante. Réparer ou remplacer. Le bloc de compression a besoin d’une révision. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. La canalisation de retour est bloquée, cassée ou le joint torique ne fait pas étanchéité. Nettoyez ou remplacez. L’élément séparateur est percé, est incorrect, doit être changé ou ne fait pas correctement étanchéité. Remplacez. Du liquide de refroidissement inapproprié a été ajouté. Vidangez le système, recherchez des dommages éventuels. Nettoyez et refaites le plein avec le liquide de refroidissement approprié. Trop de liquide de refroidissement a été rajouté dans le système. Recherchez d’éventuels dommages, vidangez l’excédant. Le refroidisseur de sortie ne fonctionne pas correctement. Nettoyez ou remplacez. Siphon du séparateur d’eau défectueux. Réparer ou remplacer. Fonctionnement continu à vitesse lente / faible environnement provoquant la formation de condensat. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Le compresseur fonctionne au-delà de la pression définie. Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. L’élément filtrant du séparateur est sale ou bloqué. Remplacez. La tension d’alimentation est faible ou déséquilibrée. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand ou un électricien qualifié. Le compresseur libère de l’air trop chaud. L’ensemble de compresseur fait trop de bruit. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. L’air relâché est contaminé par du condensat. La centrale du compresseur fournit trop de courant. Le bloc de compression est endommagé. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Consommation de liquide de refroidissement excessive. Fuite du système de liquide de refroidissement. Réparer ou remplacer. Consultez également la partie « L’air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement ». Voir ci-dessus. Point de rosée élevé. Compresseur frigorifique non alimenté. Vérifiez l’arrivée d’alimentation électrique. Vérifiez le fusible de protection du séchoir. Vérifiez le contact auxiliaire du contacteur de moteur principal. Dysfonctionnement du système du condensat. Vérifiez le fonctionnement du purgeur. Vérifiez le fonctionnement des clapets de retenue du condensat. Condensateur sale. 80446354 Rev D Nettoyez le condensateur et remplacez l’élément filtrant du panneau. FR-10 121714.07.03 FR SYMPTÔME DÉFAILLANCE MESURES CORRECTIVES Formation de glace dans le séchoir. Faible pression de l’évaporateur. Vérifiez le réglage de la vanne des gaz chauds. L’électrovanne de condensat ne se ferme pas. Des débris dans l’électrovanne empêchent le diaphragme de faire étanchéité. Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez. Court-circuit dans un composant électrique. Vérifiez et remplacez le cordon d’alimentation ou la minuterie si nécessaire. Tableau 4 : Pannes du contrôleur (indiquées sur le contrôleur) DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES Arrêt d’urgence. Le bouton d’arrêt d’urgence a été enfoncé. Identifiez pourquoi, corrigez la défaillance, libérez le bouton et réinitialisez le contrôleur. Surcharge du moteur de soufflante. La soufflante est bloquée, endommagée ou le moteur de soufflante est défectueux. Retirez ce qui bloque, réparez ou remplacez les composants endommagés. Température de sortie d’air élevée. Le compresseur fonctionne au-delà de la pression définie. Vérifiez et modifiez les réglages. Revoyez les exigences du système et contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Bas niveau du liquide de refroidissement. Recherchez d’éventuelles fuites. Consultez également la partie « L’air relâché est contaminé par du liquide de refroidissement ». Liquide de refroidissement tout en haut. Température ambiante élevée. Revoyez les réglages de l’installation et du système. Refroidissement d’air insuffisant. Vérifiez la canalisation et le passage de l’air de refroidissement. Refroidisseur de liquide de refroidissement sale (côté air de refroidissement). Nettoyez ou remplacez. Le sens de rotation du moteur de soufflante est incorrect. Câblez correctement. Vérifiez les points de réglage. Le logiciel du contrôleur a été changé. Étalonnez de nouveau tous les capteurs et vérifiez les points de réglage. Défaillance du démarrage à distance. Le bouton de démarrage à distance est enfoncé alors que la compresseur est en fonctionnement ou le bouton de démarrage à distance reste fermé. Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement. Défaillance de l’arrêt à distance. Le bouton de démarrage à distance reste ouvert et il reste enfoncé. Vérifiez le fonctionnement des boutons ou les procédures de fonctionnement. Défaillance du capteur. Le capteur est manquant ou défaillant. Installez, réparez ou remplacez le capteur défaillant. Déclenchements du compresseur indiquant une forte température du compresseur. Refroidissement insuffisant. Si la compresseur est refroidie par eau douce ou eau de mer, vérifiez que l’eau de refroidissement s’écoule bien. Vérifiez qu’il n’y a pas d’air dans le système de refroidissement par eau. Vérifiez que la crépine n’est pas bloquée. Le contrôleur a déclenché le compresseur. Un dysfonctionnement est survenu. Corrigez la défaillance / réinitialisez le contrôleur. Étalonnage incorrect. Étalonnage effectué avec de la pression dans le compresseur. Décompressez et étalonnez de nouveau en débranchant la canalisation de pression du capteur. Si le dysfonctionnement est toujours présent, remplacez le transducteur de pression. Basse pression du carter. Fuite du système. Localisez et réparez. Clapet de retenue de la pression minimum défectueux. Réparez avec le kit d’entretien. Soupape de purge défectueuse. Réparez avec le kit d’entretien. Perte de puissance de commande. Vérifiez le coupe-circuit 110 V. Vérifiez le câblage. Vérifiez le contacteur KM1. Vérifiez la rotation du moteur. Défaillance du système d’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaillance de la communication du VSD (entraînement à vitesse variable). Défaillance du câblage de communication. Vérifiez et remplacez si nécessaire. Défaillance de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaillance du contrôleur. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. FR-11 80446354 Rev D 121714.07.03 FR DÉFAILLANCE CAUSE MESURES CORRECTIVES Défaillance de l’initialisation du VSD (entraînement à vitesse variable). Défaillance du câblage de communication. Vérifiez et remplacez si nécessaire. Pannes de l’entraînement. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Défaillance du contrôleur. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Mesure erronée du capteur de pression. Étalonner et valider les capteurs du collecteur d’humidité et de l’évacuation du caisson. Défaillance du siphon pour le condensat issu du séparateur d’humidité. Vérifier que le système de drainage du condensat fonctionne correctement et que le condensat est évacué. Voir tableau 3 : Guide de dépannage. Élément séparateur sale ou obstrué. Changer l’élément séparateur. Mesure erronée du capteur de pression. Étalonner et valider les capteurs d’évacuation post refroidisseur et d’évacuation du caisson. Défaillance du siphon pour le condensat issu du séparateur d’humidité. Vérifier que le système de drainage du condensat fonctionne correctement et que le condensat est évacué. Voir tableau 3 : Guide de dépannage. Obstruction du sécheur. Vérifier que l’obstruction du sécheur n’est pas due à une fuite de liquide réfrigérant qui aurait gelé. Filtre haute performance du sécheur sale ou obstrué. Changer le filtre haute performance. Changer l’élément séparateur et/ou la pression élevée du collecteur. Changer le filtre haute performance (modèles avec sécheur intégré seulement). Tableau 5 : Pannes du moteur (indiquées sur le contrôleur) Le contrôleur de vitesse est directement lié au contrôleur. Les pannes dans le contrôleur seront signalées sur le contrôleur sous les libellés « VSD fault 0 », « VSD fault 1 » (ce qui signifie « panne VSD 0/1.. »), etc. Les pannes VSD suivantes peuvent être analysées et résolues à la source. Pour toutes les autres pannes VSD, contacter le représentant local de l’assistance technique de Ingersoll Rand. DÉFAILLANCE CAUSE ACTION Anomalie 1 de VSD (entraînement à vitesse variable). Trop de courant. Vérifiez l’élément séparateur. Recherchez d’éventuels blocages dans le refroidisseur, la canalisation et le séparateur d’eau. Vérifiez le fonctionnement du clapet de retenue de la pression minimum. Anomalie 3 de VSD (entraînement à vitesse variable). Température de l’entraînement trop élevée. Vérifiez le filtre de l’entraînement, remplacez-le si nécessaire. Vérifiez le coupe-circuit du ventilateur de refroidissement de l’entraînement. Vérifiez le câblage. Anomalie 22 de VSD (entraînement à vitesse variable). Surcharge de courant. Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. Anomalie 23 de VSD (entraînement à vitesse variable). Sous-vitesse du moteur. Vérifier le niveau d’huile et ajouter de l’huile au besoin. Contactez votre représentant local Ingersoll Rand. 80446354 Rev D FR-12 121714.07.03 FR R37-75 MAINTENANCE DU SÉCHOIR INTÉGRÉ ! AVERTISSEMENT Avant d’accéder aux pièces sous tension, débrancher l’alimentation du séchoir en utilisant l’interrupteur ou en débranchant les câbles. de cet équipement. Le tableau ci-dessous propose un guide succinct des symptômes, causes possibles et mesures correctives concernant les problèmes courants. Tableau 7 : Tableau de dépannage de vidange de condensat PROBLÈME  Tableau de Maintenance Pour des performances optimum de votre séchoir, suivez le calendrier de maintenance périodique décrit ci-dessous. L’électrovanne de condensat ne se ferme pas. Tableau 6 : Tableau de maintenance HEBDOMADAIRE VIDANGES DE CONDENSAT (VIDANGES PROGRAMMÉES ET SANS PERTE) Vérifiez que les vidanges de condensat fonctionnent correctement en appuyant sur le bouton TEST. TOUS LES 4 MOIS CONDENSATEUR Retirez toutes les poussières des ailettes du condensateur. TOUS LES 6 MOIS FILTRE À AIR Remplacez l’élément de filtre à air. TOUS LES ANS (VIDANGES PLANIFIÉES UNIQUEMENT) CAUSE ACTION Des débris dans l’électrovanne empêchent le diaphragme de faire étanchéité. Retirez l’électrovanne, démontez, nettoyez et remontez. Court-circuit dans un composant électrique. Vérifiez et remplacez le cordon d’alimentation ou la minuterie si nécessaire.  Démontage du Séchoir Intégré REMARQUE L’unité doit être démontée, rechargée ou réparée par un frigoriste. Le liquide réfrigérant et l’huile de graissage à l’intérieur du circuit de réfrigération doivent être récupérés conformément aux normes en vigueur dans le pays où est installée la machine. Démontez complètement les vidanges et nettoyez tous leurs composants. REMARQUE  Nettoyage des vidanges de condensat (vidanges programmées uniquement) Il est possible d’identifier les fuites de liquide réfrigérant en déclenchant le protecteur de surcharge frigorifique. Nettoyez périodiquement la crépine à l’intérieur de la soupape pour garantir que la vidange fonctionne à sa capacité maximum. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes: Si une fuite est détectée dans le circuit réfrigérant, demandez une assistance technique. 1. Fermez complètement le clapet à bille de la crépine afin de l’isoler du réservoir d’air. 2. Appuyez sur le bouton TEST de la minuterie pour laisser échapper la pression restante dans la soupape. Répétez jusqu’à éliminer toute la pression. ! AVERTISSEMENT Une forte pression d’air peut provoquer des blessures dues à des débris volants. Assurez-vous que le clapet à bille de la crépine est totalement fermé et que la pression est relâchée via la soupape avant de procéder au nettoyage. Si une fuite de réfrigérant se produit, aérez bien la pièce avant de commencer le travail. REMARQUE Dans des conditions normales de température et de pression, le réfrigérant R404 est un gaz de classe A1/A1, d’une valeur de seuil de 1 000 ppm (classification ASHRAE). Ce gaz est également un gaz incolore.  Mise Hors Service du Séchoir Intégré Mettez le séchoir et son conditionnement hors service conformément à la législation en vigueur localement. Faites particulièrement attention au réfrigérant car il contient de l’huile de graissage pour compresseur frigorifique. 3. Retirez la prise de la crépine à l’aide d’une clé adaptée. Si vous entendez de l’air s’échapper de l’orifice de nettoyage, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT et répétez les étapes 1 et 2. 4. Retirez la crépine en acier inoxydable et nettoyez-la. Retirez tous les débris qui pourraient être présents dans le corps de la crépine avant de la remettre en place. 5. Remettez la prise en place et serrez à l’aide de la clé. Châssis et panneaux 6. Lors de la remise en service du purgeur électrique, appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon fonctionnement. Échangeur thermique (refroidisseur) Acier inoxydable / aluminium  Test des vidanges de condensat (vidanges sans perte uniquement) Appuyez sur le bouton TEST pour en confirmer le bon fonctionnement.  Dépannage du tube de vidange du condensat (pour les vidanges électroniques seulement) Contactez une déchetterie pour la mise au rebut et le recyclage. Tableau 8 : Matériaux de construction du séchoir intégré RECYCLAGE DES ÉLÉMENTS DÉMONTÉS Acier / résine époxyde polyester Canalisation Cuivre Isolation Gomme synthétique Compresseur Acier / cuivre / aluminium / huile Condensateur Aluminium Réfrigérant R-404A Soupape Acier Cette section fournit des informations de base pour le dépannage. La meilleure façon d’identifier les causes spécifiques des problèmes consiste à faire réaliser une inspection approfondie par des personnes formées en matière de sécurité, de fonctionnement et de maintenance FR-13 80446354 Rev D 121714.07.03 121714.07.03 121714.07.03 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand 121714.07.03 80446354 Revisão D Novembro 2014 Compressor de Ar Rotativo com Parafuso R37-160 Informação sobre Manutenção do Produto Guarde Estas Instruções 121714.07.03 PT ÍNDICE SOBRE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limpeza do Sistema de Refrigeração Sequencial Arrefecido a Ar . . 6 PESSOAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar . . . . . . . . . . . . . . . 6 SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções Água Limpa e Água Dura) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar . . . . . . . . 7 Solicitações de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Lavagem da Tampa do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabela de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) . . . . . . . . . 7 Manutenção de Rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação . . . . . . . . . . . . . . 8 Nível de Verificação Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adição de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) . . . . . . 8 Refrigerante de Drenagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Análise do Refrigerante de Qualidade Alimentar . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração . . . . . . . . 8 Amostragem do Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Mudança Filtro Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 R37-75 SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS13 Verificação do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Quadro de Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mudança do Elemento Separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão . . . . . . . . . . . . . 5 Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas) . . . 13 Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Resolução de Problemas nos Drenos de Condensação (Apenas Drenos Electrónicos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Substituição Mangueiras de Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Verificação da Válvula de Verificação de Pressão Mínima (VVPM) . . 6 Desmontagem do Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mudança do Filtro de Ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Desactivação do Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Renovação do Lubrificante do Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SOBRE ESTE MANUAL O objectivo deste manual é fornecer directrizes de manutenção e resolução de problemas para o compressor. Para documentação de apoio consulte a Tabela 1. Tabela 1: Manuais de Produto Publicação Produto Manual de Informação sobre Segurança do Produto Todos Manual de Informação do Produto Todos R37-45 kW R55-75 kW Manual de Informações sobre as Peças do Produto R132-160 kW Etapa Simples R90-160 kW Duas Etapas Número Peça/Documento por Região Américas EMEA * Ásia Pacífico 80446313 80446156 80446321 80446339 80446164 80446347 80448095 80446271 80446057 80446065 * Europa, Médio Oriente e África. Folhas de especificação de produto e esquemas de referência também estão disponíveis. PESSOAL A utilização adequada, as inspecções e a manutenção aumentam a vida e utilidade do compressor. É extremamente importante que todas as pessoas envolvidas na manutenção do compressor estejam familiarizadas com os procedimentos de manutenção destes compressores e estarem fisicamente aptos a efectuar esses procedimentos. Este pessoal deve ter, entre outras, as seguintes competências: 1. 2. A utilização e aplicação adequadas e seguras de ferramentas manuais mecânicas, tanto comuns como especiais, quer sejam da Ingersoll Rand, quer sejam por ela recomendadas. Procedimentos e precauções de segurança e hábitos de trabalho definidos por normas industriais aceites. Alguns procedimentos de manutenção são de natureza técnica e requerem ferramentas especializadas, equipamento, formação e experiência para cumprir correctamente. Em tais situações, permita apenas técnicos treinados pela Ingersoll Rand para desempenhar a manutenção neste compressor. A manutenção ou inspecções além dos procedimentos apresentados neste manual não devem ser executadas pelo pessoal operacional. Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor de serviços mais próximo. SEGURANÇA Antes de efectuar qualquer trabalho no compressor, assegure-se de que o fornecimento eléctrico foi isolado, bloqueado, e que o compressor foi aliviado de toda a pressão. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente durante, pelo menos, 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. Consulte o manual de Informação de Segurança do Produto para informação adicional. A Ingersoll Rand não tem como saber ou fornecer todos os procedimentos pelos quais as reparações podem ser conduzidas e os perigos e/ou resultados de cada método. Se os procedimentos de manutenção não especificamente recomendados pelo fabricante forem conduzidos, assegure-se de que a 80446354 Rev D segurança não é posta em perigo pelas acções tomadas. Se não estiver seguro quanto a um procedimento ou etapa de manutenção, coloque o compressor num estado seguro antes de consultar a assistência técnica. A utilização de peças sobressalentes que não sejam peças sobressalentes originais da Ingersoll Rand pode colocar a segurança em perigo, reduzir o desempenho do equipamento, aumentar a necessidade de manutenção e invalidar todas as garantias. Para informação adicional contacte a fábrica Ingersoll Rand ou o fornecedor de serviços mais próximo. PT- 121714.07.03 PT MANUTENÇÃO COMPRESSOR DE AR  Solicitações de Manutenção  Tabela de Manutenção O aviso de serviço e o LED intermitente são exibidos em intervalos regulares, dependendo do nível de serviço seleccionado. Consulte o manual de Informação do Produto para informações sobre as configurações do nível de serviço. A manutenção deve ser executada de acordo com as recomendações abaixo com a seguinte prioridade: (1) Efectuar a manutenção quando indicado pelo controlador;(2) Efectuar a manutenção ao longo de intervalos horários ou de intervalos de manutenção calendarizados, ou (3) Anualmente. Tabela 2: Tabela de manutenção Período Acção Item de Manutenção Quando indicado pelo controlador Substituir Elemento do filtro de ar Substituir Elemento do filtro do refrigerante Substituir Elemento separador Verificar Conexões e mangueiras para fugas Verificar Nível de refrigerante Verificar Operação de drenagem de condensação Verificar Controlador para indicadores de serviço Verificar Pré-filtro de embalagem para bloqueio Inspeccionar Sistema de arrefecimento sequencial refrigerado a ar para bloqueio Inspeccionar Ecrãs de sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água Inspeccionar Elemento do filtro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador Diariamente Mensalmente Analisar Água do Sistema de refrigeração sequencial refrigerado a água A cada 500 hrs Analisar Refrigerante de qualidade alimentar A cada 1000 hrs Substituir Refrigerante de qualidade alimentar (se não estiver a usar o módulo do filtro de qualidade alimentar) Substituir Filtro do refrigerante de qualidade alimentar (se não estiver a usar o módulo do filtro de qualidade alimentar) Inspeccionar Elemento do filtro de ar Inspeccionar Elemento do filtro do refrigerante Inspeccionar Elemento do filtro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador Substituir Refrigerante de qualidade alimentar (se estiver a usar o módulo do filtro de qualidade alimentar) Substituir Módulo do filtro de qualidade alimentar Analisar Casquilho de impulso de choque Analisar Refrigerante Inspeccionar Limpar ecrã para bloqueio Substituir Elemento do filtro de ar Substituir Elemento do filtro do refrigerante Substituir Elemento do filtro do módulo do comando eléctrico (MCE) da caixa do arrancador Substituir Embalar elemento do pré-filtro Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a ar Inspeccionar / Limpar Sistema de refrigeração sequencial arrefecido a água Lubrificante Todos os motores (como requerido) Calibrar Transdutores de pressão Analisar Refrigerante Analisar Casquilho de impulso de choque Substituir Refrigerante padrão [8000 horas ou a cada dois anos] Substituir Elemento separador Substituir Módulo do serviço de drenagem sem perda de condensação Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) Serviço (Assistência) Kit de serviço da válvula de entrada Substituir Mangueiras de refrigeração Substituir Pontas de contacto A cada 2000 hrs ou 3 Meses A cada 4000 hrs ou 6 Meses A cada 8000 hrs ou Anualmente 16000 horas NOTA Inspeccione e substitua os elementos do filtro de refrigeração e os elementos do separador com mais frequência em ambientes de operação sujos. PT- 80446354 Rev D 121714.07.03 PT NOTA Leia a(s) placa(s) de informação do motor ou contacte o(s) fabricante(s) do motor para determinar os requisitos específicos de lubrificação. Para motores que requeiram lubrificação, lubrifique-os com mais frequência em ambientes rigorosos ou em condições ambientais mais altas.  Manutenção de Rotina Figura 1: Drenagem do Refrigerante Esta secção refere-se aos vários componentes que necessitam de manutenção e substituição periódicas. Consulte a informação de segurança e os procedimentos de manutenção antes de executar qualquer trabalho de manutenção nas seguintes secções.  Nível de Verificação Refrigerante O nível de refrigerante deve ser verificado diariamente. Um visor de nível em vidro de refrigerante está localizado na lateral do tanque separador e enquanto a máquina está a funcionar com carga, o refrigerante deve estar sempre visível no visor em vidro. A posição normal é metade. A máquina deve funcionar no mínimo 40 segundos para esta verificação. 1 2 3 4 Pare a máquina, certifique-se que a pressão do depósito é de 0 psig e que o refrigerante ainda é visível no visor de vidro.  Adição de Refrigerante Ligue o compressor durante no mínimo 40 segundos para que o nível de refrigerante fique perfeitamente visível no visor de nível. Se não: 3. 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Pressionar a paragem de emergência para ventilador o tanque separador e a conduta de ar. As unidades FS podem demorar mais de dois minutos a despressurizar completamente quando paradas. 4. Desaparafuse lentamente o bujão de enchimento de refrigerante para verificar se toda a pressão foi libertada. 5. Adicionar refrigerante. 6. Substitua o bujão do refrigerante e reinicie o compressor. 7. Verifique o nível de refrigerante. 8. Repita os passos acima até que o nível de refrigerante esteja visível no visor, com o compressor a funcionar e parado. NOTA Não adicione refrigerante através da entrada do compressor, pois isso pode resultar em enchimento excessivo, saturação do elemento do filtro do separador e arrastamento de refrigerante a jusante.  Refrigerante de Drenagem É aconselhável drenar o líquido refrigerante imediatamente após o compressor ter funcionado porque o líquido drena mais rapidamente e qualquer contaminante continuará em suspensão. Ver a Figura 1. 1. 2. Coloque a ponta direita da mangueira de drenagem num recipiente adequado. Insira a outra ponta da mangueira de drenagem na válvula de drenagem. O refrigerante flui através do tubo de descarga automaticamente. Recomenda-se executar uma análise do líquido refrigerante a cada 2000 horas ou 3 meses para controlar as condições e determinar quando é necessário mudar o líquido refrigerante. Se não for executada uma análise, o intervalo recomendado para a mudança do líquido refrigerante é de 8000 horas ou 2 anos, o que acontecer primeiro. NOTA Podem ser necessário intervalos de troca de refrigerante mais curtos se o compressor estiver a trabalhar em condições adversas.  Análise do Refrigerante de Qualidade Alimentar Recomendamos a análise de amostras de refrigerante a cada 500 horas ou todos os meses, para determinar quando é necessário mudar o mesmo. Se a análise não for realizada, o refrigerante deve ser mudado após 2000 horas ou a cada 6 meses quando utilizar o filtro alimentar fornecido com a máquina. Para unidades que funcionam com Refrigerante Alimentar sem Filtro Alimentar, o intervalo de mudança deve ser 1000 horas ou 6 meses, o que acontecer primeiro.  Amostragem do Refrigerante 1. Faça com que o compressor fique à temperatura de funcionamento. 2. Páre o compressor. 3. Isole o compressor do sistema de ar externo. 4. Prima o botão de paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 5. Retire a amostra, usando o kit da bomba, a partir da porta do tanque separador. Não retire uma amostra da porta de drenagem nem do filtro do óleo. Após a drenagem, retire a mangueira e feche a válvula. NOTA Em compressores arrefecidos com ar, pode igualmente drenar o refrigerante a partir do refrigerador do refrigerante retirando o bujão. Deverá, igualmente, drenar refrigerante adicional da câmara de compressão retirando o bujão no cotovelo de descarga da câmara de compressão. 80446354 Rev D Elimine os resíduos de refrigerante de acordo com os regulamentos locais e governamentais. Use uma mangueira nova na bomba para cada amostra. O não cumprimento deste procedimento pode dar falsas leituras. Veja a Figura 2. PT- 121714.07.03 PT Figura 2: Amostragem Refrigerante tampa levante pelo menos 2 mm a toda a volta do tanque. Retire o parafuso remanescente. A tampa não pode ser rodada para permitir acesso ao interior do tanque. 3. Levante com cuidado o elemento separador e retire-o para fora do tanque. Elimine o elemento avariado. 4. Limpe a superfície do vedante no depósito e na sua tampa. Inspeccione o reservatório para ter a certeza de que não se encontram no tanque objectos estranhos como trapos ou ferramentas. Instale o elemento de substituição no reservatório depois de ter inspeccionado possíveis danos no novo elemento do vedante. Centre o elemento no depósito assegurando-se que está completamente assente na ranhura do vedante. Rode a tampa do depósito de volta à posição tendo o cuidado de não danificar o vedante e coloque a tampa usando dois parafusos mas não os apertando. 5. Solte a cavilha de fixação para desengatar completamente as roscas e apertar os parafusos da tampa num padrão cruzado para evitar apertar em excesso um lado da tampa. Uma tampa incorrectamente apertada pode dar origem a fugas. NOTA Desaperte a cavilha de fixação suficientemente para assegurar que a tampa pode ser completamente apertada sem transmitir qualquer tensão nos pontos de fixação. Aperte o parafuso da tampa para 81 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 200 N m para compressores de 90 kW e superiores. Consulte a Figura 3 para a sequência de aperto dos parafusos. 6. Inspeccione o ecrã de limpeza do depósito e o orifício. Limpe, se necessário, seguindo as instruções abaixo. 7. Instale o tubo de recolha no interior do tanque até o tubo ficar a tocar no elemento separador e de seguida eleve-o 3 mm (1/8 pol.)Aperte os acessórios. NOTA  Mudança Filtro Refrigerante Remova o bujão do dreno da caixa do filtro e drene o líquido de refrigeração. 2. Solte a caixa do filtro. 3. Remova o elemento do invólucro. 8. 4. Coloque o elemento usado num saco selado e elimine em segurança. Figura 3: Padrão Cruzado de Aperto Recomendado do Parafuso 5. Remova o novo elemento de substituição da respectiva embalagem de protecção. 6. Aplique um pouco de refrigerante sobre o vedante do elemento. 7. Instale um novo elemento de substituição na caixa do filtro. 8. Aparafuse a caixa à cabeça do filtro e aperte segundo o binário de aperto especificado na caixa. Instale a tubagem na posição original. 11 3 5 10 2 1 10 1 2 9 90-160 kW 9. 9 6 10. Arranque o compressor, verifique se existem fugas e o nível de refrigerante.  Mudança do Elemento Separador 8 5 7 Com o compressor a funcionar em carga, verifique a pressão diferencial do separador através do controlador. Será necessário mudar o elemento, se a pressão diferencial for igual a zero ou superior a 1 bar (15 psig). 3 8 9.  Volte a colocar o bujão do dreno.  Verificação do Elemento Separador PT- Tenha o máximo cuidado para não forçar o tubo de limpeza no depósito. Tal poderia danificar potencialmente o elemento do separador. 1. 4 12 7 6 4 55-75 kW Arrancar o compressor e verificar se existem fugas. NOTA Não utilize qualquer tipo de vedante nos separadores do tanque ou nas faces da tampa do tanque separador. 1. Retire o acessório que mantém o tubo de recolha no tanque e remova o conjunto de tubos.  Inspeccionar Tanque Separador / Sistema de Pressão 2. Desligue os tubos da tampa do depósito. Coloque etiquetas nas linhas se necessário. Retire todos os parafusos que fixam a tampa ao depósito excepto o parafuso que se opõe ao parafuso do pivô que deve ser deixado engatado cerca de 2 a 3 voltas com pelo menos 6,5mm de folga desde a cabeça do parafuso até à tampa. Rode o parafuso de elevação no sentido dos ponteiros do relógio até que a Em intervalos de 2000 horas, inspeccione a superfície externa do compressor e do tanque separador, incluindo todos os acessórios, verificando se existem sinais de danos, corrosão e abrasão excessivas. Ao mudar o elemento separador, inspeccione os componentes internos e as superfícies. As peças danificadas devem ser substituídas antes do compressor ser colocado novamente em funcionamento. 80446354 Rev D 121714.07.03 PT O tanque separador também deve ser testado e inspeccionado de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam existir.  Limpeza / Verificação do Filtro de Depuração Os conjuntos de tela/orifício são similares em aspecto a um conector recto de tubagem e estão localizados entre duas peças de 1/4 de polegada O.D. da tubagem da linha de renovação. O corpo principal é fabricado com bronze em forma de hexágono com 17 mm e o diâmetro do orifício e da seta de sentido de fluxo é afixado nas áreas lisas do hexágono. Uma tela removível e orifício requerem compensação como descrito no Calendário de Manutenção. Para retirar a tela / orifício: 1. Desligar a tubagem da linha de limpeza em cada extremidade. 2. Mantenha a secção central segura e use um par de alicates para segurar delicadamente a extremidade de saída do conjunto que está vedada contra a tubagem da linha de remoção. A extremidade de saída é a extremidade através da qual a seta está a apontar. 3. Retire a extremidade da secção central com cuidado para evitar danificar as superfícies de tela ou de selagem. 4. Limpe e inspeccione todas as peças antes da instalação. 5. Quando o conjunto está instalado, confirme se o sentido do fluxo é o correcto. Observe a pequena seta impressa na secção central e certifique-se de que o sentido do fluxo é do tanque do separador para a extremidade de ar.  Substituição Mangueiras de Refrigerante As mangueiras flexíveis que transportam refrigerante através do sistema de arrefecimento podem ficar quebradiças com o tempo e é necessário substituir as mesmas. Substitua quando necessário ou todos os 4 anos. 1. Dependendo da localização do tubo, este pode conter líquido de arrefecimento do compressor. Recomenda-se a drenagem do líquido de arrefecimento para um recipiente limpo. Cubra o recipiente para evitar a contaminação. Se o refrigerante estiver contaminado, uma nova carga de refrigerante deve ser utilizada, substitua por um novo. 2. Remova a mangueira. 3. Instale o tubo novamente e volte a encher a unidade com refrigerante. 4. Arrancar o compressor, verificar se existem fugas e o nível do refrigerante. Volte a encher se necessário.  Renovação do Lubrificante do Motor O ventilador do motor contém chumaceiras vedantes, pré-lubrificadas. Não podem ser re-lubrificados e não necessitam de re-lubrificação. Para o motor principal, consulte o fabricante do motor para confirmar se o motor pode ser lubrificado e para obter instruções de como o voltar a lubrificar.  Limpeza do Sistema de Refrigeração Sequencial Arrefecido a Ar As temperaturas de funcionamento do compressor de ar serão superiores ao normal se as passagens externas entre as alhetas dos núcleos do refrigerador ficarem limitadas com material estranho. A limpeza regular das superfícies do refrigerador suportarão o funcionamento fiável do sistema do compressor de ar, irão melhorar a vida do refrigerante do compressor e melhorar a eficácia geral do compressor. Quando desempenhada frequentemente como determinado pelas condições locais e contaminação aérea, pode não ser necessária uma limpeza mais significativa ou substituição. 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. 5. Verifique visualmente a parte externa dos núcleos do radiador para determinar o método de limpeza apropriado detalhado como se segue: a. No caso de sujidades soltas, poeiras e outros materiais externos, abra os painéis de acesso nas laterais da câmara de refrigeração e sopre ar comprimido suavemente, por toda a superfície do radiador a óleo. Use uma mangueira de vácuo com uma escova suave para limpar a face exposta do radiador a ar. Repita o processo até os radiadores estarem suficientemente limpos. Substitua os painéis de acesso antes de voltar a colocar a máquina em serviço. b. Para sujidade entranhada, óleo ou graxa, ou outros materiais pesados, os radiadores deverão ser retirados da máquina para lavagem à pressão. A Ingersoll Rand NÃO recomenda a lavagem a pressão dos radiadores quando são instalados em máquinas devido aos perigos dos salpicos de água sobre ou em torno de fontes potenciais de energia eléctrica. Cumpra os passos para remoção do radiador.  Verificação da Válvula de Verificação de Pressão Mínima (VVPM) A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada com frequência e submetida a manutenção regularmente. Retire-a do compressor para a testar. Se as condições de funcionamento forem particularmente severas, a frequência de teste e a manutenção devem ser aumentadas em conformidade. O utilizador deverá estabelecer a frequência de tais testes uma vez que é influenciado por tais factores como a severidade do ambiente de funcionamento. A válvula de verificação de pressão mínima (VVPM) deve ser testada e recalibrada de acordo com os códigos nacionais ou locais que possam existir. Se não existir código, a Ingersoll Rand recomenda que a válvula seja recalibrada em intervalos de um ano por um agente autorizado ou pessoal de serviço qualificado.  Mudança do Filtro de Ar 1. Verifique a existência de sujidade e de resíduos na tampa de retenção e limpe. 2. Retire a tampa de retenção e o elemento usado. 3. Coloque o novo elemento e coloque a tampa de retenção. 80446354 Rev D  Remoção / Instalação do Radiador Arrefecido a Ar Para remover: 1. Parar o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. PT- 121714.07.03 PT 5. Drene o refrigerante do refrigerador retirando a tampa hexagonal localizada na parte frontal do refrigerador de ar e no lado inferior do refrigerador. 6. Remova todas as mangueiras, tubos e sensores dos radiadores. 7. Remova os painéis exteriores de metal de folha. 8. Remova os painéis de acesso laterais da câmara do radiador. 9. Fixe correctamente o radiador a ar e retire as porcas (quatro) dos parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador. 10. Remova as porcas (duas) a partir dos parafusos na parte inferior do radiador. 11. Retire cuidadosamente o radiador a ar. 12. Fixe correctamente o radiador de óleo e remova as porcas (quatro) dos parafusos (dois) nas laterais superiores do radiador. 13. Remova as porcas (dois) a partir dos parafusos na parte inferior do radiador. 14. Remover cuidadosamente o radiador a óleo. 15. Volte a instalar o bujão de drenagem do refrigerante para 23 N m para compressores de 75 kW e inferiores ou 65 N m para compressores de 90 kW ou superiores. Para instalar: 1. Pare o compressor. 2. Isolar o compressor do sistema. 3. Prima a paragem de emergência para ventilar o depósito do separador e a câmara de compressão. Os compressores de velocidade fixa podem levar mais de dois minutos a despressurizar completamente depois de parados. 4. Assegure-se de que o interruptor de corte da alimentação é bloqueado e etiquetado. NOTA Para qualquer elevação necessária das peças do compressor de ar ou ferramentas requeridas, use sempre o equipamento de elevação certificado adequado e use princípios de funcionamento seguros. 5. Coloque cuidadosamente o radiador a óleo num local apropriado e instale os (dois) conjuntos de elementos de fixação inferiores, firmemente. 6. Instale os (dois) conjuntos de fixadores superiores, apertando manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador. 7. Certifique-se de que o vedante em borracha na pós-refrigeração do ar está colocado no radiador e em boas condições. 8. Coloque cuidadosamente o radiador do refrigerador de ar num local apropriado e instale os (dois) conjuntos de elementos de fixação inferiores, firmemente. 9. Instale os (dois) conjuntos de fixadores superiores, apertando manualmente + ¼ de volta. De seguida adicione a segunda porca a cada um e aperte. Esta segunda porca é usada para bloquear a primeira na sua posição. É importante que a primeira porca não esteja demasiado apertada para permitir que o radiador expanda e ajuste sem forçar as junções soldadas do radiador. 10. Volte a colocar todas as mangueiras, tubos e sensores e aplique tensão adequadamente de acordo com o manual de Informação das Peças. PT- 11. Substitua os painéis de acesso nas laterais da câmara de refrigeração. 12. Reabasteça o compressor com refrigerante para o nível adequado, seguindo o processo definido no procedimento “Adicionar Refrigerante”.  Água de Limpeza do Sistema de refrigeração (para as opções Água Limpa e Água Dura) Inspecções periódicas e um programa de manutenção deve ser implementados para os permutadores de calor arrefecidos a água. Recomendamos que contacte a Ingersoll Rand sobre os serviços de limpeza se não tiver experiência e equipamento para fazer este tipo de trabalho. Se as linhas de entrada da água tiverem filtros, inspeccione e substitua ou limpe os mesmos como requerido. A incrustação pode ser removida com um desincrustante adequado com ácido sulfúrico + ácido cítrico e soluções Neutralit para limpeza de radiadores. Em alternativa, qualquer ácido fraco misturado com água numa relação de 1para 4 pode ser usado. A sujidade deve ser removida com um detergente apropriado em água quente. Lave o radiador com uma taxa de fluxo de pelo menos 1.5 vezes a taxa de fluxo normal. Depois de ter usado uma solução de limpeza, enxagúe completamente todos os produtos químicos com água potável antes de colocar o radiador em serviço. Não são recomendados métodos de limpeza mecânica pois podem ocorrer danos nas passagens internas. Após a limpeza, verificar se existem sinais de erosão ou corrosão no radiador.  Verificação do Sensor de Alta Temperatura do Lado do Ar Recomenda-se que o sensor de temperatura da descarga (2ATT) seja verificado regularmente como segue: a. Para máquinas de ar refrigerado, parar o ventilador de refrigeração, abrindo o ventilador/ventoinha do disjuntor motor. b. Para máquinas refrigeradas por água, desligue a água de refrigeração. O compressor deverá disparar a 109 ºC. Um aviso de disparo aparecerá no ecrã do controlador.  Lavagem da Tampa do Motor 1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Remova os painéis do compressor. 3. Com um pano seco limpo, remova a poeira da superfície da tampa do motor e assegure-se de que todas as ranhuras de ventilação estão livres de obstruções. 4. Substitua os painéis  Retirar/substituir o Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE) Elemento do Filtro (Apenas para VSD) Veja a Figura 4. 1. Assegure-se de que o compressor está isolado electricamente, no mínimo 15 minutos antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Retire a grelha frontal do compartimento do filtro da caixa do arrancador. 3. Retire o elemento do filtro do compartimento e substitua por um novo elemento do filtro. 4. Substitua a grelha frontal. 80446354 Rev D 121714.07.03 PT Figura 4: Substituição do Elemento do Filtro do Módulo do Comando Eléctrico da Caixa do Arrancador (MCE)  Limpeza/Verificação da Drenagem da Condensação  Verificação/Limpeza Sem Perdas de Drenagem (se presente) 1. Certifique-se de que o compressor está isolado electricamente, durante no mínimo 15 minutos, antes de iniciar algum trabalho de manutenção. 2. Isole o compressor do sistema e descarregue completamente o ar comprimido do interior da unidade. 1. Pressionar o botão de teste na unidade e confirme se o ar/ condensado passa através da drenagem. 3. Remova o tubo do ligador localizado no fundo do separador de humidade. 2. 4. Retire o recipiente de recolha de humidade, limpe e substituia. Se o dreno estiver entupido, substitua o módulo de serviço de perda de drenagem. O módulo de serviço é constituído pela parte inferior do compartimento de drenagem e não é reparável.  Limpeza/Instalação do Pré-Filtro da Embalagem 1. Desengrene os trincos de dois 1/4 de volta e abra o painel de admissão (o painel é articulado). 2. Retire as seis porcas de asas e as anilhas planas. 3. Retire a grelha do filtro. 4. Puxe o elemento do filtro. 5. Centre o novo elemento sobre a abertura da entrada da embalagem. Observe também se o filtro é lavável com detergente suave. 6. Empurre o filtro sobre as cavilhas da grelha de modo a que as cavilhas empurrem através do filtro. 7. Instale a grelha do filtro. 8. Instale as seis porcas de asas e as anilhas planas. 9. Feche o painel de admissão e tranque. 80446354 Rev D Recomendamos a verificação diária do compartimento de perdas de drenagem para verificar que o condensado está a ser drenado do sistema do separador de humidade. Para verificar o funcionamento correcto. Adicionalmente, recomendamos a substituição do módulo de serviço a cada 8000 horas ou uma vez por ano, o que acontecer primeiro.  Controlo de Fluido e Desempenho da Análise de Vibração A Ingersoll Rand recomenda a incorporação de manutenção com carácter preventivo, especificamente o uso do líquido refrigerante e análise de vibração, em todos os programas de manutenção preventivos. Contacte a Ingersoll Rand para detalhes. PT- 121714.07.03 PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas específicas para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios. Tabela 3: Falhas Gerais SINTOMA FALHA SOLUÇÃO O compressor não arranca. Nenhuma fonte de alimentação para o pacote. Verifique se a alimentação está ligada. Nesse caso, contacte um electricista qualificado. Falha controlador. Verificar a unidade de alimentação. Substitua a unidade. Falha do arrancador. Isole a alimentação, feche e coloque a etiqueta. Substitua os componentes ou contacte o seu representante local Ingersoll Rand. O controlador da unidade disparou. Consultar Tabela 3 e 4. O controlador disparou o compressor. Consultar Tabela 3 e 4. O compressor pára e não reinicia. Número máximo de arranques por hora excedido. O compressor está parado e não reinicia. O compressor não vai responder à pressão exigida pelo sistema. O controlador disparou o compressor e não foi reposto. Consultar Tabela 3 e 4. A paragem de emergência foi pressionada e não foi libertada. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador. A paragem de emergência tem sido pressionada e libertada, mas o controlador não foi reajustado. Reparar a avaria e repor o controlador. O compressor não está dimensionado para cumprir as exigências do sistema ou as exigências foram alteradas. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Perda de ar devido a falha dos tubos, mangueiras, falha da junta ou do vedante. Reparar ou Substituir. Perda de ar devido a obstrução da válvula da descarga. Reparar ou Substituir. Perda de ar através da válvula de descarga de pressão, Reparar ou Substituir. devido a colocação ou configuração incorrecta. O compressor não vai responder à pressão exigida pelo sistema. A pressão produzida pelo compressor é demasiado alta devido à não redução da velocidade quando solicitado. PT- Perda de ar devido a abertura do sifão de humidade do separador de drenagem. Reparar ou Substituir. Velocidade do motor muito baixa devido a configuração incorrecta da unidade. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Velocidade do motor muito baixa devido a falha na configuração da unidade. Consulta a Tabela 4. Falha controlador. Reparar ou Substituir. Falha motor de accionamento. Consulta a Tabela 4. Transdutor de pressão defeituoso, mal calibrado ou interferência EMF. Recalibrar e recolocar. Configurações incorrectas do controlador. Verifique e modifique as configurações. Grelha de entrada ou conduta bloqueada. Verificar e limpar. Filtro de ar sujo ou danificado. Substituir. A válvula de entrada não abre completamente. Reparar ou Substituir. Elemento separador sujo ou danificado. Substituir. Tubo/Mangueiras bloqueadas ou danificadas. Limpe ou substitua. Núcleo do radiador bloqueado. Limpe ou substitua. A válvula de pressão mínima não funciona correctamente. Reparar ou Substituir. Equipamentos entre o compressor e o ponto de medição do cliente provocam descida de pressão/ perda de pressão. Reveja os requisitos do sistema. Controlador configurado incorrectamente. Verifique e modifique as configurações. O transdutor de pressão pode estar com defeito, mal calibrado ou não recebe o sinal de pressão. Recalibrar e recolocar. Falha configurações da unidade. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. 80446354 Rev D 121714.07.03 PT SINTOMA FALHA SOLUÇÃO Ar de descarga do compressor muito quente. Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros do sistema. Ar de refrigeração insuficiente. Verifique as condutas e o percurso do ar de refrigeração, verifique o sentido de rotação do ventilador. Pós-refrigerador sujo ou bloqueado (lado da refrigeração de ar). Limpe ou substitua. Os painéis ou as portas não estão fechadas correctamente. Corrigir a falha. Fuga de ar pela tubagem interna/componentes. Reparar ou Substituir. Ventilador ou rolamentos da ventoinha do motor usados. Reparar ou Substituir. Detritos soltos provocam impacto no ventilador durante a rotação. Remover e corrigir qualquer avaria. Válvula de descarga aberta. Reparar ou Substituir. A válvula de descarga não assenta correctamente. Reparar ou Substituir. Vibrações devido a desequilíbrio do motor ou do ventilador, do lado do ar. Reparar ou Substituir. O lado do ar requer revisão. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Tubulação de renovação bloqueada, quebrada ou o-ring não vedado. Limpe ou substitua. O elemento separador está perfurado, é incorrecto, necessita de ser substituído ou não fecha correctamente. Substituir. Refrigerante incorrecto foi adicionado. Drenar o sistema, verifique se há danos. Limpar, encher com refrigerante correcto. O sistema foi sobrecarregado com refrigerante. Verifique se existem danos, escorra o excesso. O pós-refrigerado não funciona correctamente. Limpe ou substitua. Falha do recipiente de drenagem do separador de humidade. Reparar ou Substituir. Baixa velocidade contínua/ambiente de operação baixo que resulta na acumulação de condensado. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Filtro do elemento separador sujo ou bloqueado. Substituir. Tensão de alimentação muito baixa ou desequilibrada. Contacte o representante local da Ingersoll Rand ou um electricista qualificado. O lado do ar está danificado. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Fuga do sistema de refrigerante. Reparar ou Substituir. Consulte também ‘descarga de ar contaminada com refrigerante’. Ver acima. Compressor de refrigeração não alimentado. Verifique a alimentação eléctrica. O compressor produz ruído excessivo. A descarga de ar está contaminada com refrigerante. Descarga de ar contaminado com condensado. A embalagem do compressor transporta muita corrente. Consumo excessivo de refrigerante. Ponto de condensação elevado. Verifique o fusível de protecção do secador. Verifique o contacto auxiliar no contactor do motor principal. Avaria do sistema de condensados. Verifique o funcionamento da válvula de drenagem. Verifique o funcionamento das válvulas de regulação de condensados. Condensador sujo. Limpe o condensador e substitua o elemento do filtro do painel. Formação de gelo no secador. Pressão baixa no evaporador. Verifique a regulação da válvula de gás quente. A válvula de condensado de solenóide não fecha. Resíduos na electroválvula impedem o diafragma de assentar. Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte a montar. Curto-circuito no componente eléctrico. Verifique e substitua o cabo de alimentação ou temporizador, como necessário. 80446354 Rev D PT-10 121714.07.03 PT Tabela 4: Falhas do Controlador (indicado no controlador) FALHA CAUSA SOLUÇÃO Paragem de emergência. O botão de emergência foi pressionado. Identificar razão, reparar a avaria, desengatar o botão de rearme do controlador. Sobrecarga do ventilador do motor. Compressor bloqueado, danificado ou motor do ventilador avariado. Remover a obstrução, reparar ou substituir os componentes danificados. Temperatura de descarga da unidade compressora elevada. Compressor operando acima da pressão nominal. Verificar e modificar as configurações. Reveja os requisitos do sistema e contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Baixo nível de refrigerante. Verifique se há fugas. Consulte também ‘fluxo de ar contaminado com refrigerante’. Encher com refrigerante. Temperatura ambiente elevada. Rever a instalação e os parâmetros do sistema. Ar de refrigeração insuficiente. Verificar condutas e o percurso do ar de refrigeração. Sujidade, bloqueio do radiador de refrigerante (lado do ar de refrigeração). Limpe ou substitua. Sentido de rotação do motor de ventilação incorrecto. Ligue correctamente. Verificar setpoints. O software do controlador foi alterado. Recalibrar todos os sensores e verificar os setpoints. Falha do arranque remoto. O botão de arranque remoto é pressionado depois da máquina estar em funcionamento ou o botão de arranque remoto permanecer fechado. Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação. Falha paragem remota. O botão de paragem remoto permanece aberto ou o botão de arranque é pressionado. Verificar os botões de operação ou procedimentos de operação. Falha do sensor. Sensor em falta ou em falha. Instale, repare ou substitua o sensor avariado. Disparo do compressor indicando temperatura elevado do compressor. Refrigeração insuficiente. Se o aparelho for arrefecido por água refrigerada ou água do mar, verifique o fluxo da água de refrigeração. Verifique se não existe ar no sistema de refrigeração líquido. Verifique se o filtro não está bloqueado. O controlador disparou o compressor. Ocorreu uma falha. Reparar falha/reiniciar o controlador. Calibração Inválida. Calibração efectuada com pressão no compressor. Despressurizar e recalibrar com a tubagem de pressão para o sensor desligado. Se a falha persistir, substitua o transdutor de pressão. Baixa pressão do cárter. Fuga do sistema. Localizar e reparar. Pressão mínima, verificar válvula de pressão. Reparar com kit de serviço. Falha da válvula de purga. Reparar com kit de serviço. Perda de potência de controle. Verifique o disjuntor 110V. Verifique a cablagem. Verifique contactor KM1. Verifique a rotação do motor. Falha do sistema de accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha de comunicação VSD. Falha cablagem de comunicação. Verificar e substituir se necessário. Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha do controlador. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha cablagem de comunicação. Verificar e substituir se necessário Falha do accionamento. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha do controlador. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Medição incorreta do transdutor de pressão. Calibre e valide os transdutores do reservatório molhado e da descarga do conjunto. Defeito na purga de condensado do separador de humidade. Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de detecção e eliminação de problemas. Separador sujo ou bloqueado. Mude o separador. Falha de inicialização VSD. Mude o separador e/ou a pressão máxima do reservatório. PT-11 80446354 Rev D 121714.07.03 PT FALHA CAUSA SOLUÇÃO Mude o filtro de alta eficiência (apenas no modelos com secador integrado). Medição incorreta do transdutor de pressão. Calibre e valide os trandutores da descarga do pós-refrigerador e da descarga do conjunto. Defeito na purga de condensado do separador de humidade. Assegure-se de que a purga de condensado funciona correctamente e que a condensação está a ser drenada. Ver Quadro 3: Tabela de detecção e eliminação de problemas. Bloqueio no secador. Assegure-se de que o bloqueio do secador não de deve a um congelamento causado por uma fuga de fluido refrigerante. Filtro de alta eficiência do secador sujo ou bloqueado. Mude o filto de alta eficiência. Tabela 5: Falhas do Comando (indicado no controlador) O controlador do comando está directamente ligado ao controlador. As falhas no controlador do comando serão exibidas no controlador como “falha VSD 0, falha VSD 1”, etc. As falhas VSD que se seguem podem ser investigadas e remediadas na fonte. Para todas as outras falhas VSD, contacte o ser representante local de apoio ao cliente da Ingersoll Rand. FALHA CAUSA ACÇÃO Falha 1 VSD. Sobrecorrente. Verificar elemento separador. Verifique se existem bloqueios no radiador, tubagens e separador de humidade. Verifique o funcionamento da válvula de pressão mínima de selecção. Falha 3 VSD. Temperatura da unidade muito elevada. Verifique o filtro da unidade, se necessário, substituir unidade de refrigeração. Verifique o disjuntor fã. Verifique a fiação. Falha 22 VSD. Sobrecarga de corrente. Verifique o nível de óleo e adicione óleo se necessário. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. Falha 23 VSD. Subvelocidade do motor. Verifique o nível de óleo e adicione óleo se necessário. Contacte o seu representante local da Ingersoll Rand. 80446354 Rev D PT-12 121714.07.03 PT R37-75 SISTEMA INTEGRADO DE MANUTENÇÃO DE ROUPAS ! AVISO Antes de aceder às partes eléctricas, desligue a fonte de alimentação do secador usando o interruptor para deligar ou desligando as ligações do cabo.  Quadro de Manutenção Tabela 7: Gráfico de Resolução de Problemas de Drenagem de Condensado PROBLEMA CAUSA A válvula de condensado de solenóide não fecha. Para um melhor desempenho de sua máquina, execute o programa de manutenção periódica descrita abaixo. ACÇÃO Resíduos na electroválvula impedem o diafragma de assentar. Remova a válvula de solenóide, desmonte, limpe e volte a montar. Curto-circuito no componente eléctrico. Verifique e substitua o cabo de alimentação ou temporizador, como necessário. Tabela 6: Quadro de Manutenção SEMANALMENTE PURGAS DE CONDENSADOS (TEMPORIZADA E SEM PERDA DE DRENAGEM) Verifique se os drenos de condensados estão funcionando correctamente, pressionando o botão TEST. A CADA 4 MESES CONDENSADOR Remover qualquer poeira das lâminas do condensador. A CADA 6 MESES  Desmontagem do Secador Integrado NOTA A unidade deve ser desmontada, carregada ou reparada por um especialista em refrigerante. O líquido refrigerante e o óleo lubrificante no interior do circuito de refrigeração deve ser recuperado em conformidade com as normas em vigor no país onde a máquina está instalada. FILTRO DE AR NOTA Substitua o elemento do filtro de ar. ANUALMENTE (APENAS DRENOS TEMPORIZADOS) Desmonte completamente as drenagens e limpe todos os seus componentes. As fugas de refrigerante podem ser identificadas disparando o protector contra sobrecarga de refrigeração. Se for detectada uma fuga no circuito de refrigeração, contacte a assistência técnica.  Limpeza de drenos de condensado (Apenas Drenos Temporizados Se ocorrer uma fuga de refrigerante, arejar bem o local antes de iniciar o trabalho. Limpar periodicamente a tela no interior da válvula para manter a drenagem a funcionar à capacidade máxima. Para isso, execute os seguintes passos: NOTA 1. Feche a válvula de esfera do filtro completamente para a isolar a partir do reservatório de ar. 2. Pressione o botão TEST no temporizador para descarregar a pressão residual na válvula. Repetir até toda a pressão ser removida. ! AVISO O ar de alta pressão pode provocar ferimentos de estilhaços. Certifique-se que a válvula de esfera do filtro é completamente fechada e a pressão é libertada a partir da válvula antes da limpeza. Em condições normais de temperatura e pressão, o refrigerante R404 é um gás incolor, classe A1/A1 com valor TVL de 1000 ppm (classificação ASHRAE).  Desactivação do Secador Integrado Desactivar a máquina e as embalagens relevantes em conformidade com as normas locais em vigor. Verifique em especial o refrigerante, já que contém parte do óleo lubrificante do compressor de refrigeração. Contacte uma instalação de eliminação de resíduos e de reciclagem. 3. Remover o bujão do filtro com uma chave apropriada. Se sentir sair ar da porta de limpeza, pare imediatamente e repita as etapas 1 e 2. 4. Remover o filtro de tela de aço inoxidável e limpar. Remova todos os detritos que possam estar no corpo do filtro antes de substituir a tela de filtro. Estrutura e painéis Aço de poliéster / resina epóxi Substitua a ficha e aperte com a chave. Comutador de calor (refrigerador) Aço inox / alumínio Ao colocar a electroválvula de drenagem de novo em serviço, pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento correcto. Tubos Borracha sintética 5. 6. Tabela 8: Materiais de Construção do Secador Integrado DESMONTAGEM DE RECICLAGEM Isolamento Borracha sintética  Teste de Drenos de Condensado (Apenas Drenos Sem Perdas) Compressor Aço / cobre / alumínio / óleo Pressione o botão TEST para confirmar o funcionamento correcto. Condensador Alumínio Refrigerante R-404A Válvula Aço  Resolução de Problemas nos Drenos de Condensação (Apenas Drenos Electrónicos) Esta secção oferece informação básica sobre detecção e eliminação de problemas. A determinação de causas específicas para problemas é melhor se feita através de inspecções minuciosas por pessoal com formação em segurança, operação e manutenção de equipamento. O quadro abaixo disponibiliza um breve guia para sintomas comuns, causas prováveis e remédios. PT-13 80446354 Rev D 121714.07.03 121714.07.03 121714.07.03 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll-Rand
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ingersoll-Rand R37-160 Product Maintenance Information

Tipo
Product Maintenance Information

en otros idiomas