Transcripción de documentos
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:10 Page2
KM101050
www.krups.com
EN
FR
ES
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page2
English
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 3
MAKING COFFEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 7
CLEANING AND DESCALING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11
COFFEE BREWING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 11-13
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 13
2
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page3
English
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons including the following :
1. Read all instructions prior to first use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to
persons, do not immerse cord, plugs or machine in
water or other liquid.
4. Not intented for use by children.
5. Close supervision is necessary when any machine is
used near children. Keep machine out of reach of
children.
6. This appliance is not designed to be used by people
(including children) with a physical, sensory or mental
impairment, or people without knowledge or experience,
unless they are supervised or given prior instructions
concerning the use of the appliance by someone
responsible for their safety.
7. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
8. Burns can occur from touching hot plate, hot water or
steam. Exercise caution.
9. Unplug machine from outlet when not in use and when
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, before cleaning the machine, and before storing.
10. All machines are subject to stringent quality control.
Practical tests using machines taken at random are
conducted and this may explain any slight marks or
coffee residue prior to use.
3
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page4
English
11. Do not operate any machine with a damaged cord or plug
or after the machine malfunctions, or has been damaged
in any manner. Return machine to the nearest Krups
Service Center for examination, repair or adjustment or your
respective countries Consumer Service Department.
12. To reduce the risk of injury do not drape cord over the
counter top or table top where it can be pulled on by
children or tripped over accidentally.
13. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
14. The use of accessory attachments not recommended by
Krups may result in fire, electric shock or injury to persons.
15. Do not use outdoors.
16. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
17. To disconnect the machine, turn the control to “off” then
remove plug from wall outlet. Do not yank cord, instead
grasp plug and pull to disconnect.
18. Do not use the machine for other than intended use.
19. Do not pour liquids other than water and descaling
solutions specified in this manual into the water tank.
20. Protect the machine against humidity and freezing.
21. This appliance is intended to be used in household only.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
4
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page5
English
CAUTION
This machine is intended for household use only. Any
servicing other than cleaning and user maintenance should
be performed by the nearest authorized Krups Service
Center.
Visit our website at www.krupsusa.com in the USA or
www.krups.ca in Canada or contact your respective
country's Consumer Service department for the service
center nearest to you.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to
disassemble the machine. Repair should be done by an
authorized Krups Service Center only.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A. We do not recommend using an extension cord with
this device.
B. If an extension cord is absolutely necessary,
1) the marked electrical rating of the extension cord
should be at least as great as the electrical rating of
the machine,
2) the longer cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or table top where it can
be pulled on by children or tripped over.
C. This machine has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock, this
plug is intended to fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any
way.
In the interest of improving products, Krups reserves the
right to change specifications without prior notice.
5
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page6
English
DESCRIPTION
1
2
3
4
Main body
Lid
water Tank
Filter holder
5
6
7
8
Water level window
Warming plate
Glass coffee carafe
ON-OFF button
6
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:13 Page7
English
BREWING COFFEE
Brewing delicious coffee is an art and a science. Your machine is
designed to deliver the ultimate result in the cup, with that result
being highly dependent on 4 basic factors :
1) the water,
2) the coffee,
3) the ratio
4) the grind.
Read more about these important factors on the following pages.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Remove all packaging.
Follow the steps below to run a first brew cycle to rinse the system.
Use a full tank of water and do not use coffee or coffee filter.
MAKING COFFEE
7
■
Fill the water tank with cold water. The water
level window on the side of the Coffee machine shows the amount of water in the machine. Use filtered water if possible.
■
Cups are measured as 5 oz. each. The carafe
is marked with cup measurements and the
water tank has dual water windows with graduated markings on each side of the machine.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page8
English
■
Add a paper coffee filter or permanent filter
to the brew basket.
Krups accessories:
#4 paper filters 100-pack. Item # 983
# 4 size gold tone filter. Item # 049
■
Add ground coffee to the basket.
Measure one rounded coffee scoop per 5
oz. cup of water.
This simple step is critical to the taste of
your brewed coffee.
See your brewing guide on page 11 for
more detail.
■
Close the lid and insert the carafe into the
machine.
Be sure the carafe sits straight and level on
the heating plate before starting the brew
cycle.
*NOTE : If you use the carafe to fill the tank
with cold water rinse the carafe with hot
water before starting the brew cycle. This
will help raise the temperature of the coffee
in the carafe.
■
Press the On/Off button and the brew cycle
will begin.
8
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page9
English
DURING THE BREW CYCLE STEAM RISES FROM
THE TOP OF THE MACHINE.
BE CAREFUL TO KEEP HANDS AWAY FROM
THIS AREA UNTIL AFTER THE BREW CYCLE IS
COMPLETED.
■
The On/Off button will glow green while the machine is brewing
and stay lighted for 2 hours while the coffee is kept warm on the
heating plate.
■
You can turn the machine off at any time by pressing the On/Off
button again.
■
This coffee machine is equiped with an anti-drip, pause and
serve system which enables you to serve the coffee before it has
completely finished a brew cycle. If you serve yourself a coffee
while the cycle is still running place the carafe back in position
quickly to prevent any spillage.
Auto-Off Function :
■
The heating plate will maintain the temperature in the carafe for
up to 2 hours. After 2 hours the machine shuts off automatically.
This is for safety and convenience. This setting is not adjustable.
Pause and Serve Feature :
■
9
You can remove the carafe during the brew cycles to pour an
early cup. Keep in mind that this will change the taste you would
normally get from a full pot in a complete cycle.
Be sure to replace the carafe quickly to avoid overflow during the
brew cycle.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page10
English
CLEANING
Used ground coffee and the paper filter can be disposed in the trash
or compost. Do this soon after brewing. If possible do not leave wet
coffee sitting in the machine overnight.
■
The filter basket holder has a handle to allow
easy disposal of the grounds.
■
The filter basket holder should be cleaned
regularly with soap and water.
■
The glass carafe should be rinsed after every
cycle and regularly washed with soap and
water.
■
The filter basket holder and the glass carafe
are top shelf dishwasher safe.
DESCALING
Your coffee machine should be descaled periodically or whenever
the brew cycle has slowed noticeably.
Normally it should not take more than 10 minutes to brew a full pot.
It is recommended to descale at least every 3 months using a descaling solution designed for use in coffee machines.
Visit Krups website www.Krupsonlinestore.com for approved descaling products.
10
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page11
English
■
Before descaling remove the permanent filter (if applicable) from
the brew basket. Do not put ground coffee in the filter basket.
■ Fill the water tank, add the descaling powder to the water and
stir it to dissolve the powder.
■ Press ON and let 1/2 the water run through and into the carafe,
then turn the machine off.
■ Let the solution sit in the machine for 20-30 minutes.
■ Turn the machine ON again and let the rest of the water run
through.
■ Discard the water and run another cycle with clean water to
rinse the system.
The warranty excludes coffee machines which have stopped
working or do not work properly due to lack of descaling.
ACCESSORIES
■
Paper filters : item 983
Gold Tone Filter : item 049
■ Descaling kit : item 42821 (3 per box)
■ Replacement glass carafe: part XB100B50
■
These items are available at your local Krups retailer or can be
ordered on the website : www.Krupsonlinestore.com
COFFEE BREWING GUIDE
THE COFFEE
Choose your beans wisely. It is best to use premium whole beans
from a trusted brand or roaster.
Arabica beans provide the best flavors and have less caffeine and
while Robusta beans are easier to grow and less expensive, they
have less flavor and higher caffeine content. Robusta beans are
11
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page12
English
sometimes used in blends to add a particular bitterness to the brew.
Beans can be roasted very lightly to provide a smooth aromatic taste
or roasted dark to provide stronger flavors, and anywhere in between.
A good roaster will be able to describe the flavors that the beans will
impart to your brewed coffee.
Note: Experiment with different beans and different roasts to identify one or several that suit your tastes.
THE RATIO
The amount of ground coffee must be carefully measured against the
volume of water for each brew cycle. It is important to use enough coffee to avoid over extraction. A small amount of coffee would be overwhelmed by a large volume of hot water. 1cup = 5 oz. Maximum
capacity = 10 cups = 50 oz. The volume of brewed coffee will be
slightly less because the ground coffee will absorb a certain amount.
Krups recommends using 7 grams of ground coffee per 5 oz cup of
water. 7 grams can be measured in one rounded tablespoon. If the resulting brew seems too strong you can adjust by using slightly less
ground coffee. If you prefer a much lighter taste it is best to brew at the
recommanded ratio and dilute the resulting brew with a measure of hot
water. This allows the best flavor to be extracted from the beans while
avoiding over extraction of too small an amount of ground coffee.
THE WATER
The water is a critical factor in the taste of your brewed coffee. Filtered water is normally the best choice to help avoid the minerals
and chlorine that can be found in municipal water systems. However
if your water tastes good then it should be good for your coffee.
Never pour milk, prepared coffee, tea, etc. into water tank.
12
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page13
English
THE GRIND
The method of grinding and the level of fineness of the grind have a significant impact on the resulting taste of the brewed coffee. Ideally you
should grind fresh roasted whole beans just before brewing. Be aware
that this machine is set to brew the most common grinds found on store
shelves. Typically preground coffees are of a similar size, medium-coarse. A very fine grind will produce much stronger flavors but risks becoming extracted during the brew cycle producing a more bitter taste.
You can learn more about coffee grinding and about Krups range of
grinders at our website www.krupsusa.com
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE SOLUTIONS
- Descale the machine (see “Descaling” page
10)
- Clean the brew basket and drip stop valve of
coffee residue.
Coffee brews too Also clean the permanent filter if applicable.
- Check that there are no issues with the power
slowly.
supply.
- Use a different quality coffee paper.
- Check that any coffee bean is not clogging the
tank bottom.
The lid does not
close properly
- The filter holder must be seated & locked into
the basket.
- Use the handle to seat the filter holder, and then
turn the handle to the locked position.
The stop-drip does - Clean the valve under running water, manually
not work
activating the stop-drip.
13
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page14
English
ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCT
AT THE END OF ITS USEFUL LIFE
Environment protection first !
i Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
‹ Leave it at a local civic waste collection point.
14
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page15
English
KRUPS MANUFACTURER'S WARRANTY
: www.krups.com
With a strong commitment to the environment, most of Krups products
are repairable during and after the warranty period. Before returning any
defective products to the point of purchase, please call Krups consumer
service directly at the phone number below for repair options. Your help
to sustain the environment is appreciated!
The Warranty
This product is guaranteed by Krups for a period of 2 years or maximum against any
manufacturing defect in materials or workmanship, starting from the initial date of
purchase.
The manufacturer's warranty by Krups is an extra benefit which does not affect consumer's Statutory Rights.
The Krups warranty covers all costs related to restoring the proven defective product
so that it conforms to its original specifications, through the repair or replacement of
any defective part and the necessary labor. At Krups’s choice, a replacement product
may be provided instead of repairing a defective product. Krups’s sole obligation and
your exclusive resolution under this warranty are limited to such repair or replacement.
Conditions & Exclusions
The Krups warranty only applies within USA, Canada & Mexico, and is valid only on
presentation of a proof of purchase. The product can be taken directly in person to
an authorized service centre or must be adequately packaged and returned, by recorded delivery (or equivalent method of postage), to a Krups authorized service
centre. Full address details for each country’s authorized service centre are listed on
the Krups website (www.krups.com) or by calling the appropriate telephone number
listed below to request the appropriate postal address.
Krups shall not be obliged to repair or replace any product which is not accompanied by a valid proof of purchase.
This warranty will not cover any damage which could occur as a result of misuse, negligence, failure to follow Krups instructions, use on current or voltage other than as
stamped on the product, or a modification or unauthorized repair of the product. It
also does not cover normal tear and wear, maintenance or replacement of consumable parts, and the following:
-using the wrong type of water
-scaling (any de-scaling must be carried out according to the instructions for use);
-ingress of water, dust or insects into the product;
-mechanical damages, overloading
-damages or bad results due to wrong voltage or frequency
-accidents including fire, flood, lightning, etc
-professional or commercial use
-damage to any glass or porcelain ware in the product
15
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page16
English
This warranty does not apply to any product that has been tampered with, or to damages incurred through improper use and care, faulty packaging by the owner or mishandling by any carrier.
The Krups manufacturer's warranty applies only for products purchased and used in
USA, Canada & Mexico. Where a product purchased in one country and then used
in another one:
a) The Krups guarantee duration is the one in the country of usage of the product,
even if the product was purchased in another listed country with different guarantee duration.
b) The Krups guarantee does not apply in case of non conformity of the purchased product with the local standards, such as voltage, frequency, power plugs,
or other local technical specifications
c) The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by Krups
d) In cases where the product is not repairable in the new country, the Krups
guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative
product at similar cost, where possible.
Consumer Statutory Rights
This Krups manufacturer's warranty does not affect the statutory rights a consumer
may have or those rights that cannot be excluded or limited, nor rights against the retailer from which the consumer purchased the product. This warranty gives a consumer specific legal rights, and the consumer may also have other legal rights which vary
from State to State or Country to Country or Province to Province. The consumer
may assert any such rights at his sole discretion.
Additional information
Accessories, Consumables and end-user replaceable parts can be purchased, if locally available, as described in Krups internet site.
G.S.E.B. MEXICANA,
GROUPE SEB
S.A. de C.V.
GROUPE SEB
CANADA
Goldsmith 38 Desp.
USA
345 Passmore
401, Col. Polanco
2121 Eden Road
Avenue
Millville, NJ
CANADA Toronto, ON MEXICO Delegacion Miguel Hil- U.S.A.
dalgo
08332
M1V 3N8
11 560 Mexico D.F.
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
800-526-5377
: www.krups.com
16
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page17
Français
17
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page18
Français
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . p. 19
PRÉPARER DU CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 23
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 26
ACCESSOIRES D’ORIGINE KRUPS. . . . . . . . . . . . . . p. 27
GUIDE DE PRÉPARATION DU CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . p. 27-29
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 29
18
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page19
Français
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
19
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, des
consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être
observées et en particulier les suivantes :
1. Lire le mode d’emploi en entier avant la première utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
3. Pour se protéger des incendies, des chocs électriques et
des blessures, ne pas immerger le cordon d’alimentation,
les prises de courant ou la machine dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants.
5. Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l’appareil
électrique est utilisé à proximité des enfants. Garder hors
de la portée des enfants.
6. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de
l’appareil.
7. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
8. Tout contact avec les surfaces chaudes, l’eau chaude ou la
vapeur peut causer des brûlures. Faire preuve de
prudence.
9. Débrancher l’appareil de la prise murale s’il n’est pas utilisé
pendant quelques jours et avant de le nettoyer. Laisser
l’appareil refroidir avant d’installer ou d’enlever les
accessoires et avant de le nettoyer ou de le ranger.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page20
Français
10. Tous les appareils sont soumis à des contrôles rigoureux
de la qualité. Des tests pratiques sont effectués sur des
appareils sélectionnés au hasard, ce qui peut expliquer
des petites marques ou des résidus de café dans l’appareil
avant sa première utilisation.
11. Ne pas utiliser un appareil électrique avec un cordon
d’alimentation ou une prise endommagé, quand l’appareil
fonctionne mal, ou s’il a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner tout appareil défectueux au
Centre de service Krups le plus près afin qu’il soit examiné,
ajusté ou réparé.
12. Pour diminuer les risques de blessures, ne pas laisser le
cordon pendre de la table ou du comptoir, où il pourrait
être tiré par un enfant ou faire trébucher quelqu’un.
13. Le cordon ne doit pas pendre de la table ou du comptoir,
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
14. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Krups
peut causer des incendies, des chocs électriques ou des
blessures.
15. Ne pas utiliser à l’extérieur.
16. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque
électrique ou dans un four chaud.
17. Pour débrancher l’appareil, tourner le bouton de
commande à « off » puis débrancher de la prise murale. Ne
pas tirer sur le cordon mais plutôt sur la fiche.
18. Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est
destiné.
19. Ne pas verser des liquides autres que de l’eau et la
solution de détartrage précisée dans ce manuel dans le
réservoir d’eau.
20. Protéger l’appareil de l’humidité et du gel.
21. Votre machine a été conçue pour un usage domestique
seulement.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
20
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page21
Français
ATTENTION
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement. Tout entretien autre que le nettoyage et l’entretien
normal de l’appareil par son propriétaire doit être effectué par le
personnel agréé de Krups uniquement. Visiter notre site Web
www.krups.ca au Canada ou communiquer avec le service à la
clientèle pour le centre de service le plus près de chez vous.
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne
pas démonter la base de l’appareil. Toute réparation doit être
effectuée par le personnel agréé de Krups uniquement.
INSTRUCTIONS POUR UN CORDON
D’ALIMENTATION COURT
A. Il n’est pas recommandé d’utiliser une rallonge avec cet
appareil.
B. Si une rallonge est absolument nécessaire,
1) le calibre de la rallonge doit être au minimum le même
que celui de la machine;
2) la rallonge ne doit pas pendre de la table ou du
comptoir, où elle pourrait être tirée par un enfant ou
faire trébucher quelqu’un.
C. Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une lame est
plus large que l’autre). Pour diminuer le risque de choc
électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise
que d’une seule façon. Si elle ne rentre pas
complètement dans la prise, la retourner. Si elle ne rentre
toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié.
Ne modifier en aucun cas la prise.
Dans le but d’améliorer ses produits, Krups se réserve le droit
de modifier les spécifications sans avis préalable.
21
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page22
Français
DESCRIPTION
1
2
3
4
Corps principal
Couvercle
Réservoir
Porte-filtre
5
6
7
8
Niveau d’eau
Plaque chauffante
Verseuse verre
Bouton Marche / Arrêt
22
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page23
Français
LE CAFÉ INFUSÉ
Préparer un café délicieux, c’est un art et une science. Cette machine à café a été conçue pour fournir des résultats optimaux, qui dépendent grandement de quatre facteurs de base : l’eau, le café, le
ratio et la mouture. Pour en apprendre d’avantage sur ces facteurs
importants, lire les prochaines pages.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les matériaux d’emballage.
Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer un premier cycle d’infusion qui rincera le système. Utiliser un réservoir plein d’eau et ne pas
mettre de café ni de filtre à café.
COMMENT PRÉPARER DU CAFÉ
23
■
Remplir le réservoir d’eau froide, en prenant
soin de noter le nombre de tasses. Utiliser de
l’eau filtrée si possible.
■
Une tasse vaut 5 oz. La carafe est graduée par
tasse de 5 oz et le réservoir d’eau est muni de
deux fenêtres graduées sur chaque côté de la
machine.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page24
Français
■
Placer un filtre papier ou permanent dans le
panier-filtre.
Voici les accessoires d’origine Krups :
Filtres papier n°4, paquet de100. Article n° 983.
Filtre permanent doré n°4. Article n°049
■
Ajouter du café moulu dans le panier.
Mesurer une cuillère à table comble par
tasse d’eau de 5 oz.
Cette simple étape est critique pour le goût
du café infusé.
Consulter le guide de préparation du café à
la page 25 pour plus de détails.
■
Fermer le couvercle et placer la carafe sur la
machine.
S’assurer que la carafe est droite et à niveau
sur la plaque chauffante avant de démarrer
le cycle d’infusion.
*COMMENTAIRE : Si la carafe est utilisée
pour remplir le réservoir d’eau froide, rincer
la carafe à l’eau chaude avant de démarrer
le cycle d’infusion. Cela aidera à augmenter
la température du café dans la carafe.
■
Pour infuser immédiatement le café, appuyer
sur la touche marche/arrêt et le cycle d’infusion commence.
24
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page25
Français
PENDANT LE CYCLE D’INFUSION, DE LA VAPEUR
S’ÉCHAPPE DU DESSUS DE LA MACHINE.
FAIRE ATTENTION ET GARDER LES MAINS LOIN
DE CETTE ZONE JUSQU’À CE QUE LE CYCLE
SOIT TERMINÉ.
■
Le bouton marche/arrêt devient vert pendant le cycle et reste
allumé 2 heures, pendant que la machine maintient le café chaud
sur la plaque chauffante.
■
Pour éteindre la machine en tout temps, appuyer sur la touche
marche/arrêt de nouveau.
■
Cette cafetière est équipée d’un stop - goutte permettant de se
servir un café avant la fin du passage d’eau.
Fonction arrêt automatique :
■
La plaque chauffante maintient la température du café dans la
carafe et s’éteint automatiquement après 2 heures maximum,
pour plus de sécurité et de commodité. Il n’est pas possible de
modifier ce paramètre. Pour de meilleurs résultats, préparer seulement la quantité de café qui sera bue dans les 30 à 60 prochaines minutes ou transférer le café dans une carafe isolée immédiatement après l’infusion.
Caractéristique Arrêter et servir :
■ La
carafe peut être retirée pendant le cycle d’infusion pour verser
une première tasse de café. Ne pas oublier que le café n’aura
pas le même goût que lorsqu’un plein pot de café est préparé et
que le cycle est complet. S’assurer de replacer rapidement la
carafe pendant le cycle d’infusion pour éviter un débordement.
25
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page26
Français
NETTOYAGE
Le café utilisé et le filtre papier peuvent être jetés à la poubelle ou dans
le compost. Il faut faire cela peu de temps après l’infusion.
Si possible, ne pas laisser du café humide toute la nuit dans la machine.
■
Le porte panier-filtre est muni d’une poignée
pour jeter plus facilement le café moulu.
■
Le porte panier-filtre doit être nettoyé régulièrement avec de l’eau et du savon.
■
La carafe en verre devrait être rincée après
chaque cycle et lavée régulièrement avec de
l’eau et du savon.
■
Le porte panier-filtre et la carafe en verre sont
résistants au lave-vaisselle lorsque placés
dans le panier supérieur.
DÉTARTRAGE
La machine à café doit être détartrée régulièrement ou lorsque le
cycle d’infusion est significativement plus long.
Habituellement, un pot plein de café devrait prendre un maximum de
10 minutes à infuser. Il est recommandé de détartrer la machine au
moins tous les 3 mois à l’aide d’une solution de détartrage conçue
pour les machines à café..
Visiter le site Web de Krups à www.Krupsonline.ca pour savoir quels
sont les produits de détartrage approuvés.
26
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page27
Français
■ Avant
de détartrer la machine, retirer le filtre permanent (s’il y a lieu)
du panier-filtre. Ne pas mettre de café moulu dans le panier-filtre.
■ Remplir le réservoir d’eau et y ajouter la poudre à détartrer.
■ Appuyer sur la touche marche/arrêt et laisser la moitié du liquide
couler dans la carafe, puis éteindre la machine.
■ Laisser la solution reposer dans la machine pendant 20 à 30 minutes.
■ Allumer la machine de nouveau et laisser le reste de l’eau couler.
■ Jeter l’eau et faire couler un second cycle d’eau propre pour rincer
le système.
La garantie ne couvre pas une machine à café défectueuse
ou brisée si cela est dû à l’absence de détartrage.
ACCESSOIRES
■
Filtres papier : article n° 983
Filtre doré permanent : article n° 049
■ Ensemble de détartrage : article n° 42821 (3 par boîte)
■ Carafe en verre de remplacement : pièce n° XB100B50
■
Ces articles sont disponibles chez votre détaillant Krups local ou
peuvent être commandés sur www.Krupsonline.ca.
GUIDE DE PRÉPARATION DU CAFÉ
LE CAFÉ
Choisir les grains de café avec soin. Il est préférable d’utiliser des grains
entiers de première qualité, provenant d’un torréfacteur ou d’une
marque de confiance. Les grains Arabica offrent les meilleures saveurs
et contiennent moins de caféine, tandis que les grains Robusta poussent plus facilement et sont moins chers, offrent moins de saveur et
contiennent davantage de caféine. Les grains Robusta sont parfois utilisés dans des mélanges pour y ajouter une saveur amère particulière.
27
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page28
Français
Les grains peuvent être torréfiés très légèrement pour offrir un goût
aromatique et doux, ou très torréfiés pour offrir des saveurs plus puissantes, ou encore avoir une torréfaction qui se situe n’importe où entre
ces deux extrêmes. Un bon torréfacteur est en mesure de décrire les
saveurs que les grains donneront à votre café infusé.
Commentaire : Essayer différents grains de café et différentes torréfactions pour découvrir un ou plusieurs cafés qui correspondent aux goûts de chacun.
LE RATIO
La quantité de café moulu doit être soigneusement mesurée pour correspondre à la quantité d’eau utilisée pour chaque cycle. Il est important d’utiliser une quantité suffisante de café pour éviter la surextraction.
Une petite quantité de café serait submergée par un grand volume
d’eau chaude. Les mesures de « tasses » indiquées sur la carafe représentent 5 onces chaque. La capacité maximale est d’un peu plus de
50 oz d’eau au total, avant infusion. Le volume de café infusé sera légèrement inférieur car le café moulu en absorbe une partie.
Krups recommande d’utiliser 7 grammes de café moulu pour 5 onces
d’eau. Une cuillère à table comble représente environ 7 grammes. Si
le café infusé est trop corsé, il est possible d’ajuster le goût en utilisant
un peu moins de café moulu. Si le café est encore trop corsé, il est
préférable de préparer le café selon le ratio recommandé puis de le diluer avec de l’eau chaude par la suite. Cela permet d’extraire pleinement
la saveur du café tout en évitant la surextraction d’une trop petite quantité de café moulu.
L’EAU
L’eau est un facteur critique pour ce qui est du goût du café infusé.
Habituellement, il est préférable d’utiliser de l’eau filtrée pour aider à
éliminer les minéraux et le chlore qui peuvent être présents dans les
systèmes municipaux d’approvisionnement en eau. Toutefois, si votre
eau a bon goût, elle devrait être adéquate pour votre café.
Ne jamais verser du lait, du café préparé, du thé etc. dans le réservoir
d’eau.
28
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page29
Français
LA MOUTURE
La méthode et la finesse de mouture ont un impact important sur le
goût final du café infusé. Idéalement, les grains de café frais devraient
être moulus juste avant le cycle d’infusion. Noter que cette machine
est programmée pour préparer du café à partir de la mouture la plus
courante disponible en magasin. Habituellement, la mouture des cafés
prémoulus est similaire, de moyenne à grossière. Une mouture très fine
donne un café au goût plus prononcé, mais il y a un risque de surextraction pendant l’infusion, ce qui confère un goût amer au café. Pour
en apprendre davantage sur la mouture du café et sur la gamme de
moulins à café Krups, consulter le site Web www.krupsusa.com.
DÉPANNAGE
PROBLÈMES
SUGGESTIONS
- Détartrer la machine (voir la section « détartrage » à la page 26).
- Nettoyer le porte-filtre et la soupape antiLe café met trop
gouttes pour enlever les résidus de café. Netde temps à infuser toyer également le filtre permanent s’il y a lieu.
- Vérifier qu’il n’y a pas de problème au niveau
(plus de 10 mide l’alimentation électrique.
nutes).
- Utiliser un filtre papier d’une autre qualité.
- Vérifier qu’il n’y a pas de grain de café qui
obstrue le fond du réservoir d’eau.
29
Le porte-filtre ne
se ferme pas.
- Le panier porte-filtre doit être bien en place
dans le porte-filtre et la poignée doit être cliquée en place.
- Utiliser la poignée pour placer le panier
porte-filtre, puis la replier et appuyer pour la
verrouiller en place.
La caractéristique
arrêter/servir ne
fonctionne pas.
- Nettoyer la soupape anti-gouttes sous l’eau
courante, en l’activant manuellement.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page30
Français
PRODUIT ÉLECTRIQUE OU
ÉLECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans
un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.
30
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page31
Français
GARANTIE KRUPS
: www.krups.com
Dans le cadre de notre engagement puissant envers l’environnement, la
plupart des produits Krups sont réparables durant la période de garantie
et par la suite. Avant de retourner des produits défectueux à l’endroit où
vous l’avez acheté, veuillez communiquer directement avec le service à la
clientèle de Krups au numéro de téléphone mentionné ci-dessous, pour
connaître les options de réparation.
Votre aide pour soutenir l’environnement est appréciée!
La garantie
Ce produit est garanti par Krups pendant 2 ans contre tout défaut de fabrication ou
de main-d’œuvre et ce, à partir de la date initiale de l'achat.
Cette garantie du fabricant Krups vient en complément des droits des consommateurs.
La garantie du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d'un produit reconnu
défectueux pour qu’il se conforme à ses spécifications d'origine, par la réparation ou
le remplacement de pièces défectueuses et la main-d'œuvre nécessaire. Au choix
de Krups, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation
du produit défectueux. Les obligations de Krups dans le cadre de cette garantie, se
limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
Conditions et exclusions
La garantie de Krups ne s'applique qu’aux États-Unis, au Canada et au Mexique et
n'est valable que sur présentation d'une preuve d'achat. Le produit peut être déposé
directement en personne, à un centre de service autorisé ou peut être adéquatement
emballé et retourné par courrier recommandé (ou d’autres méthodes d’expédition similaires), à un centre de service autorisé. La liste complète des centres de service autorisés de chaque pays, ainsi que leurs coordonnées complètes, est disponible sur
le site de Krups www.krups.com) ou en appelant au numéro de téléphone approprié,
tel que précisé sur la liste ci-dessous, pour obtenir l’adresse postale appropriée.
Krups ne sera pas obligée de réparer ou d'échanger un produit qui ne serait pas accompagné d'une preuve d'achat valide.
Cette garantie ne couvre pas les dommages encourus à la suite d'une mauvaise utilisation, d'une négligence, du non-respect des instructions d'utilisation et d’entretien,
de l'utilisation avec une alimentation électrique non conforme à celle spécifiée sur la
plaque signalétique ou d'une modification ou d'une réparation non autorisée du produit. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni l’entretien ou le remplacement de pièces consommables, ni les cas suivants :
- utilisation d'une eau non adaptée
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé conformément aux instructions
précisées dans le mode d'emploi)
- infiltration d'eau, de poussière, d'insectes, dans le produit
- dommages mécaniques ou surcharge
- dommages ou mauvais résultats dus à un mauvais voltage ou une mauvaise fréquence
- tous accidents liés à un feu, une inondation, la foudre, etc.
- usage professionnel ou commercial
31
- verre ou céramique endommagé
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page32
Français
Cette garantie ne s'applique pas aux produits trafiqués ou aux dommages encourus
à la suite d’une mauvaise utilisation ou d’un mauvais entretien, aux problèmes au niveau de l'emballage effectué par son propriétaire ou d’une manutention inadéquate
de la part du transporteur.
La garantie du fabricant Krups ne s’applique qu’aux produits achetés et utilisés aux
États-Unis, au Canada et au Mexique. En cas d'utilisation dans un autre pays que
celui de l'achat :
a) La durée de la garantie de Krups est celle du pays d'utilisation du produit,
y compris dans le cas où le produit aurait été acquis dans l’un des pays
listés, avec une durée de garantie différente.
b) La garantie de Krups ne s'applique pas en cas de non-conformité du produit aux normes locales, tels que le voltage, la fréquence électrique, le
type de prise électrique ou toute autre spécification locale.
c) Le processus de réparation du produit acheté à l’extérieur du pays d’utilisation, pourrait exiger une période de réparation supérieure aux conditions locales, si le produit n'est pas vendu par Krups dans le pays d'emploi
d) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d'emploi, la garantie de Krups est limitée au remplacement par un produit équivalent ou
un produit alternatif de même valeur si c'est possible.
Droits légaux des consommateurs
Cette garantie de Krups n'affecte ni les droits légaux dont bénéficie tout consommateur, qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers le commerçant où le consommateur a acheté le produit. Cette garantie donne au
consommateur des droits spécifiques et le consommateur peut par ailleurs bénéficier
des droits particuliers en fonction du pays, de l'État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits à sa discrétion exclusive.
Informations supplémentaires
Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement par l'utilisateur, peuvent être achetées, si elles sont disponibles localement, tel que décrit
sur le site internet de Krups / www.krups.ca.
GROUPE SEB
G.S.E.B. MEXICANA,
GROUPE SEB
S.A. de C.V.
CANADA
Goldsmith 38 Desp.
USA
345, avenue
401, Col. Polanco
2121 Eden Road
Chapultepec
Passmore
Millville, NJ
CANADA Toronto, ON
MEXIQUE Delegacion Miguel É.-U.
Hildalgo
08332
11 560 Mexico D.F.
M1V 3N8
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
800-526-5377
: www.krups.com
32
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page33
Español
33
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page34
Español
INDICE DE CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 35
PREPARANDO CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 39
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . p. 42
ACCESORIOS ORIGINALES KRUPS . . . . . . . . . . . . . p. 43
GUÍA DE PREPARACIÓN DE CAFÉ . . . . . . . . . . . . . . . p. 43
PREGUNTAS FRECUENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 45
34
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page35
Español
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice aparatos eléctricos debe seguir ciertas
instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de choque
eléctrico, fuego o daño a la persona que lo utiliza:
1. Lea atentamente el modo de empleo antes de la primera
utilización del aparato y consérvelo: una utilización no
conforme liberaría a Krups de toda responsabilidad.
2. Verifique que la tensión de alimentación indicada en la
placa del fabricante del aparato corresponde
efectivamente a la de su instalación eléctrica.
3. No ponga el aparato sobre una superficie caliente como
una placa eléctrica y tampoco lo utilice cerca de una llama
sin protección.
4. Retire inmediatamente la cafetera de la toma de corriente
si observa cualquier anomalía durante el funcionamiento.
5. No tire del cable de alimentación para desconectar el
aparato.
6. No deje el cable de alimentación colgar del borde de una
mesa ni de una superficie de trabajo.
7. Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas
(incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental
esté disminuida, o personas sin experiencia o
conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra
persona responsable de su seguridad, una vigilancia
adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización
del aparato.
8. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
9. Nunca sumerja el aparato , el cable ni la toma eléctrica en
agua ni en cualquier otro líquido.
10. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y no
deje colgar el cable.
35
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page36
Español
11. No utilice el aparato si el cable de alimentación o el
enchufe la clavija están dañados, no utilizar el aparato para
evitar todo peligro, hacer reemplazar obligatoriamente el
cable de alimentación por un centro autorizado Krups.
12. Remítase siempre a las instrucciones para descalcificar el
aparato.
13. Proteja el aparato de la humedad y del frío.
14. No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha
sufrido un daño. En tal caso, se aconseja hacer examinar
el aparato por un centro de servicio autorizado Krups.
15. A excepción de la limpieza y la descalcificación según los
procedimientos del modo de empleo del aparato, toda
intervención en el aparato debe efectuarse por un centro
de servicio autorizado Krups.
16. Para su seguridad, utilice para su aparato sólo accesorios
y refacciones aprobados por Krups.
17. Todo error de conexión anula la garantía.
18. Desconecte el aparato tan pronto deja de utilizarlo durante
un periodo largo o cuando lo limpia.
19. Todos los aparatos se someten a un severo control de
calidad. Se realizan pruebas de uso con aparatos tomados
al azar, lo que explica eventuales restos de uso.
20. No se aconseja utilizar tomas múltiples y/o extensiones.
21. No ponga agua en el depósito para café en granos y /o
bajo la rejilla de mantenimiento.
22. La garantía pierde su validez en caso de falta de
descalcificación, de limpieza o de mantenimiento
constante .
GUARDE ESTE
INSTRUCTIVO
36
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page37
Español
¡ATENCIÓN!
Este aparato esta previsto para uso doméstico solamente.
Este aparato no esta previsto para ser usado en las siguientes
aplicaciones, y la garantía no aplicaría para:
– para ser usado por personal del área de cocina en
tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
– En exteriores
– Por los clientes de hoteles y moteles y otros.
– En recamaras o ambientes similares.
Cualquier servicio salvo limpieza y mantenimiento debe
realizarse por un centro de servicio autorizado Krups. Visite
nuestra página de internet en: www.krupsusa.com en EUA,
www.krups.ca en Canadá ó www.krups.com.mx en México.
También puede contactar a su centro de servicio más cercano.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
desarme el aparato.
Las reparaciones deberán realizarse por un centro de Servicio
Autorizado Krups.
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
A. No se recomienda el uso de extensiones para este
aparato.
B. Si es absolutamente necesario el uso de una extensión:
1) El rango de tensión de la extensión debe ser el mismo
rango de tensión del aparato
2) El cable no debe colgar sobre la mesa o superficie
para evitar que sea jalado accidentalmente.
C. Este aparato tiene un contacto polarizado (una pata es
más ancha). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta
clavija esta diseñada para una toma de corriente polarizada. Si
la clavija no entra en el contacto, volteé la clavija. En caso de
que no entre, llame a un eléctrico. No trate de modificar la
clavija de ninguna manera.
Krups se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
del producto en función de mejorarlo.
37
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page38
Español
DESCRIPCIÓN
1
2
3
4
Cuerpo principal
Tapa
Depósito
Porta-filtro
5
6
7
8
Nivel de agua
Placa de calentamiento
Cafetera de cristal
Botón Encendido
38
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page39
Español
PREPARACION DE CAFÉ
Preparar un buen café es un arte y una ciencia. Su cafetera está diseñada para llevar el mejor resultado a su taza, este resultado depende de 4 factores básicos:
El agua, el café, la ración y el molido. Lea más acerca de estos importantes factores en las páginas siguientes.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
SU CAFETERA
Remueva todo el empaque
Siga los pasos que aquí se mencionan para correr un primer ciclo y
limpiar el sistema. Use un tanque lleno de agua y no use café ni filtro para café.
PREPARANDO CAFÉ
39
■
Llene el tanque de agua con agua fría purificada cuidando el número de tazas que se
desean preparar.
■
Las tazas están medidas en onzas (150 ml
cada una). La jarra está marcada por taza y
el tanque de agua tiene doble graduación en
cada lado de la cafetera.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page40
Español
■
Coloque un filtro de papel o permanente N°.
4 en el porta filtro.
Accesorios originales Krups:
Filtro de papel #4 paquete de 100
Filtro permanente dorado #4
■
Coloque café molido dentro del filtro
Mida una cucharada de café por cada taza
de agua (150 ml).
Este sencillo paso es crucial para el sabor
de su café.
Vea la guía de preparación de la pagina 39
para más detalle.
■
Cierre la tapa y coloque la jarra en la cafetera.
Asegúrese de que la jarra asiente en la placa
de calentamiento antes de comenzar el ciclo
de preparación.
NOTA: si usa la jarra para llenar el tanque
de agua con agua fría, enjuague la jarra con
agua caliente antes de comenzar el ciclo de
preparación. Esto ayudará a alcanzar la
temperatura ideal del café en la jarra.
■
Para comenzar de inmediato, presione el botón ON/OFF y el ciclo de preparación iniciará.
40
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page41
Español
DURANTE EL CICLO DE PREPARACIÓN SALE
VAPOR POR LA PARTE SUPERIOR DE LA CAFETERA. TENGA CUIDADO DE MANTENER LAS
MANOS ALEJADAS DE ESTA AREA MIENTRAS
TERMINA EL CICLO DE PREPARACIÓN.
■
El botón On/Off brillará en color verde mientras la cafetera esté
preparando café y permanecerá iluminado por 2 horas mientras
el café se mantiene caliente en la placa de calentamiento.
■
Usted puede apagar la cafetera en cualquier momento presionando el botón On/Off nuevamente.
■
Esta cafetera está equipada con un sistema de antigoteo que
permite servirse un café antes del final del filtrado de toda el
agua.
Función Auto Apagado:
■
La placa de calentamiento mantendrá la temperatura en la jarra
hasta por 2 horas, después de este tiempo, la cafetera se apagará automáticamente. Este tiempo no es ajustable. Esta es una
medida de seguridad y comodidad para usted. Para mejores resultados, prepare solo la cantidad de café que beberá durante
los siguientes 30-60 min o vierta el café preparado a una jarra
térmica inmediatamente después de prepararlo.
Función Anti Goteo:
■ Usted
puede retirar la jarra durante el ciclo de preparación de
café para tomar una primera taza de café. Tenga en mente que
esto cambiará el sabor con respecto al que puede obtener al terminar el ciclo completo.
Asegúrese de volver a colocar la jarra inmediatamente después
de servirse para evitar que siga fluyendo la preparación fuera de
la jarra.
41
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page42
Español
LIMPIEZA
El café molido usado y el filtro de papel pueden tirarse directamente en
la basura. Realice esto justo después de terminar la preparación. Si es
posible no deje el café húmedo en la cafetera toda la noche.
■
El porta filtro tiene una asa que permite fácilmente retirar el café molido.
■
El porta filtro debe limpiarse regularmente
con agua y jabón.
■
La jarra de vidrio debe ser lavada después
de cada ciclo de preparación con agua y jabón.
■
El porta filtro y la jarra pueden ser lavadas en
la parte superior de una lavavajillas.
DESCALCIFICACION
Su cafetera debe descalcificarse periódicamente cuando note que
el ciclo de preparación es lento. Normalmente no debe tomar más de
10 minutos para preparar 1 jarra completa. Es recomendable descalcificar al menos cada 3 meses usando una solución especial para
cafeteras.
Visite el sitio Krups www.krups.com.mx para mayor información
acerca de productos para descalcificar.
42
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page43
Español
■
Antes de descalcificar, remueva el filtro del porta filtro.
No coloque café molido en el porta filtro.
■ Llene el tanque de agua y añada el polvo para descalcificar en el
agua.
■ Presione el botón ON y deje que salga medio tanque de agua
hacia la jarra, después apague la cafetera presionando Off.
■ Deje que la solución se quede en la cafetera durante 20-30 minutos.
■ Presione ON nuevamente y deje salir el resto del agua hacia la.
■ Tire el agua de la jarra y vuelva a correr otro ciclo con agua
limpia para enjuagar el sistema.
La garantía excluye cafeteras que no funcionen correctamente debido a falta de descalcificación.
ACCESORIOS
■
Filtros de papel
Kit para descalcificación
■ Filtro permanente
■ Reemplazo de jarra de vidrio
■
Estos productos están disponibles en los centros de servicio
autorizados Krups.
GUÍA DE PREPARACIÓN DE CAFÉ
EL CAFÉ
Elija sabiamente sus granos de café. Es recomendable utilizar café de
calidad premium de alguna marca reconocida o tienda especializada
de café.
El café Arabiga ofrece el mejor de los sabores y tiene menos cafeína
mientras que el Robusta es usado algunas veces en mezclas para
43
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page44
Español
agregar un toque amargo a la bebida.
El grano puede ser de tueste ligero para proveer un suave aroma o
tueste oscuro para un sabor más fuerte e intenso o un tueste intermedio para obtener un sabor más equilibrado.
Nota: Experimente diferente granos, tuestes y mezclas para identificar
uno o varios que se adapten a su gusto.
LA PORCIÓN
La cantidad de café molido debe ser medido con cuidado y contra el
volumen de agua para cada ciclo de preparación. Es importante usar
la cantidad ideal de café para evitar una sobre extracción. Una cantidad pequeña de café se vería opacada por un gran volumen de agua
caliente. La jarra está graduada por tazas de 150 ml cada una. La
máxima capacidad es ligeramente más de 1,5 L aproximadamente. Totales de agua antes de la preparación. La cantidad de café preparado
será ligeramente menor debido a que el café absorbe parte del agua.
Krups recomienda usar 7 gramos de café molido por cada taza (150
ml) de agua. 7 gramos pueden medirse en una cuchara sopera. Si el
resultado de la preparación parece demasiado fuerte, puede ajustarla
usando un poco menos de café por cucharada. Si usted prefiere un
sabor más ligero, es recomendable usar la cantidad de café que aquí
se sugiere y rebajar el café ya preparado con un poco de agua caliente. Esto permite que se extraiga el mejor sabor del grano de café
mientras se evita la sobre o sub extracción.
EL AGUA
El agua es un factor crítico en el sabor del café. Filtrar el agua es la
mejor opción para ayudar a evitar residuos de sales y cloro que normalmente contiene el agua. Sin embargo si el agua que usted utiliza
tiene buen sabor, no afectará el sabor de su café.
Nunca coloque leche , café ya preparado , te, etc..en el tanque de agua
de su cafetera.
44
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page45
Español
LA MOLIENDA
El método de molienda y el nivel de finura del molido tienen un impacto
significativo en el resultado de sabor del café. Idealmente se debe
moler grano de café fresco justo antes de preparar su café.
Tome en cuenta que su cafetera está diseñada para preparar café a
partir de moliendas que se adquieren en cualquier tienda.
Normalmente los cafés previamente molidos son bastante parejos en
su tamaño y grosor. Un molido muy fino puede producir sabor muy intenso y se corre el riesgo de obtener un café de sabor amargo. Usted
puede aprender más acerca acerca de la gama de molinos Krups en
www.krups.com.mx.
PREGUNTAS FRECUENTES
45
PROBLEMA
POSIBLES SOLUCIONES
El café sale muy
lentamente
(más de 10 minutos).
- Descalcifique la cafetera (vea descalcificar
pag. 42).
- Limpie el porta filtro y la válvula de salida del
café de cualquier residuo de café, limpie
también el filtro permanente en caso de que
lo use.
El porta filtro no
gira para
cerrar.
- El portafiltro y su agarradera deben asentar
dentro de la canasta.
- Use la agarradera para colocar el porta filtro
en su lugar y presione hacia abajo hasta que
se coloque en su lugar.
El anti goteo no
funciona.
- Limpie la válvula de salida de café bajo el
chorro de agua activando manualmente el
anti goteo.
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page46
Español
PRODUCTO ELÉCTRICO O ELECTRÓNICO
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL:
¡¡Participe en la conservación del medio ambiente!!
i Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables.
‹ Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro Específico.
46
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page47
Español
KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE
: www.krups.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente,
la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente al
periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta,
por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo.
Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto
en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales
del consumidor.
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la
reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para
ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transportación razonablemente erogados para el cumplimiento de
esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de
servicio autorizado.
La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a
la reparación o reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos, Canadá y México, y serà válida
solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente),
al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros
de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en la dirección electrónica
de Krups (www.krups.com) o bien llamando al nùmero telefónico de cada país indicado
abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las instrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no
autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el
reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáFECHA DE COMPRA :
reos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a las
instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del
producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones,
rayos, etc
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en
47
el producto
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:14 Page48
Español
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por
parte del servicio de paquetería.
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos, Canadá y
México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los paìses listados, sea diferente.
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos
eléctricos, u otras especificaciones técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del pais de uso,
puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía
Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta
garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá
tener tambièn otros derechos legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a
País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción.
Informaciòn adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se
encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups
G.S.E.B. MEXICANA,
GROUPE SEB
S.A. de C.V.
GROUPE SEB
CANADA
Goldsmith 38 Desp.
USA
345 Passmore
401, Col. Polanco
2121 Eden Road
Avenue
Millville, NJ
CANADA Toronto, ON MEXICO Delegacion Miguel Hil- U.S.A.
dalgo
08332
M1V 3N8
11 560 Mexico D.F.
1-800-418-3325
(01800) 112 83 25
800-526-5377
: www.krups.com
48
IFU_KR_PRELUDE_KM1010_NC00020247-01_Mise en page 1 18/10/10 10:10 Page1
www.krups.com
EN . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2
FR . . . . . . . . . . . . . . . p. 18
ES . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Réf. NC00020247-01