Danby DDR050BLBDB-ME El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
DEHUMIDIFIER
Owner’s Manual.............................1 - 9
DÉSHUMIDIFICATEUR
Manuel du propriétaire.................10 - 18
DESHUMIDIFICADOR
Manual del propietario.................19 - 27
MODEL MODÈLE MODELO
DDR030BLWDB-ME
DDR050BLBDB-ME
2020.10.15
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
dehumidifi er in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or
openings in the appliance.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not operate the appliance without the fi lter
installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this dehumidifi er
outdoors. Do not use this dehumidifi er for
commercial or industrial applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Control panel
2. Handles (both sides)
3. Water bucket
4. Water level indicator
5. Air outlet
6. Air lter
7. Continuous drain outlet
8. Power cord storage strap
9. Power cord storage band
10. Power cord
3
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
1 2
3
4 5 6
7 8
9
10
CONTROL PANEL
1. Auto defrost light: The light will illuminate
when frost builds up on the evaporator coils.
The compressor will cycle off and the fan will
continue to run until the frost melts.
2. Bucket full light: The light will illuminate when
the bucket is full or incorrectly positioned
inside the cabinet. The compressor and fan
operation will stop as a safety feature. When
the bucket is emptied or correctly re-positioned
the dehumidifi er will resume operation
automatically.
3. Display: Shows the actual (± 5% accuracy)
room humidity level in a range of 30% to
90%. Otherwise, displays selection when
programming humidity or timer.
4. Smart dehumidify: This function will
automatically adjust the humidity level with the
uctuating room temperatures. The humidity
level cannot be adjusted in this setting, it will
stabilize between 45% - 55%. Press the humidity
adjust buttons to cancel this feature.
5. Filter button: The check fi lter light will illuminate
after 250 hours of operation. After cleaning the
lter, press the fi lter button to turn off the light.
6. Continuous button: Press to activate the
continuous dehumidifying operation.
7. Fan button: Press to select normal or high fan
speed. The light will illuminate when set to high
fan speed.
8. Timer button: Press to set the timer.
9. Humidity adjust buttons: The humidity level can
be set within a range of 35% to 85% relative
humidity in 5% increments. For drier air, set to a
lower percentage value. For more damp air, set
a higher percentage value.
10. Power button: Press to turn the dehumidifi er on
or off.
OPERATING INSTRUCTIONS
4
OPERATION
Place the dehumidifi er on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support the appliance
with a full bucket of water.
Do not place the dehumidifi er on carpeting as
this can block air fl ow around the appliance.
Do not force casters to move over carpeting as
the appliance can become unbalanced and spill
water.
To maintain ef ciency, operate the appliance
in an enclosed area. Keep nearby doors and
windows closed.
Maintain a minimum clearance of 40 cm (16
inches) around the air outlets and 20 cm (8
inches) on other sides of the appliance to allow
for proper air circulation.
The recommended ambient operating
temperature is between 5°C (41°F) and 32°C
(90°F).
Any time the appliance is placed on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
The default setting is 40% and high fan speed.
Depending on conditions the dehumidifi er may
not start automatically under the default setting.
This means the ambient humidity is less than
40%. Press the humidity adjust buttons to lower
the set humidity until the it is lower than the
ambient humidity.
For optimal performance, ensure that the
humidity setting is 10% lower than the ambient
humidity. It is normal for the ambient humidity to
vary up to 5% above or below the set humidity.
It is recommended in normal conditions to set
the humidity between 40-45%.
It is normal for the dehumidifi er to exhaust warm
air from the air outlet.
The power cord storage band can be found
in the water bucket and it can be installed by
pressing it onto the back of the cabinet until it
clicks.
TIMER
Auto Off
1. When the dehumidifi er is turned on, press the
timer button to activate the auto off timer.
2. Press the humidity adjust buttons to change the
set time in 0.5 hour increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
Auto On
1. When the dehumidifi er is turned off, press the
timer button to activate the auto on timer.
2. Press the humidity adjust buttons to change the
set time in 0.5 hour increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
Using Auto On and Auto Off Together
The auto on and auto off timers can be used at the
same time by fi rst setting one and then the other.
For example, if the dehumidifi er is running, you can
set the auto off timer to let it run for a set amount
of time before turning off and then set the auto on
timer to turn it back on at a later time.
Or, if the dehumidifi er is not running, you can set
the auto on timer to turn it on at a later time and
then set the auto off timer to shut it off after running
for a period of time.
Note: The timer will not cycle the dehumidifi er on
and off indefi nitely. The auto on and auto off timers
will function one time and then the dehumidifi er will
return to regular functioning.
Turning the dehumidifi er on or off at any time or
changing the timer setting to 0.0 will cancel the
timer settings.
OPERATING INSTRUCTIONS
5
2. Continuous Drain
Water can be removed using the continuous drain
with a standard garden hose and female threaded
end (not provided).
Before using any automatic drain functions,
check that all drain ports are clean. There is one
drain port inside the bucket compartment of the
appliance, remove the bucket to see it. There is one
drain port on the back of the appliance where the
female threaded end and garden hose attach. All
drain ports should be cleaned with a pipe cleaner
prior to use.
To use the continuous drain you must purchase a
garden hose and female threaded end.
The required dimensions are:
• Female threaded end: ID:M=1’
• Garden hose: ID≥Φ5/16’
Remove the cover from the continuous drain outlet
and attach the female threaded end and the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other
end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Ensure that the garden hose is not bent and goes
straight down from the back of the appliance. The
continuous drain is only activated by gravity so any
bends or upward motion in the hose will stop the
water from draining.
The garden hose should be cut so that it is no more
than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too
long water may not drain completely which can
lead to stagnant water and mildew build up inside
the hose.
Notes:
Do not clean the drain ports with anything more
rigid than a pipe cleaner as this can damage the
appliance.
If the drain ports are clogged or dirty it can
cause water to leak from the bottom of the
appliance.
There is no drain pump in this appliance. The
continuous drain is fed by gravity alone.
WATER REMOVAL
There are two ways to remove collected water from
the appliance.
1. Water Bucket
The dehumidifi er will automatically collect
condensed water in the water bucket. When the
bucket is full, the compressor and fan will turn off
and the full bucket indicator light will turn on. The
display will show “P2”.
To empty the bucket, gently remove it from the
appliance by gripping both sides and pulling
outward. Be cautious when removing the bucket, it
will be full and can be heavy.
Do not place the water bucket directly on the fl oor.
The bottom of the bucket is uneven and it will fall
over and spill water.
Empty the bucket and replace it in the appliance.
The dehumidifi er will not function without the bucket
installed.
Never tamper with or attempt to defeat the water
level fl oat system. Proper installation of the water
bucket is crucial in maintaining reliable operation.
CARE & MAINTENANCE
6
AIR FILTER
The air fi lter should be cleaned approximately every
2 weeks. The air fi lter may require more frequent
cleaning if there is signifi cant dander or fur in the
air.
Approximately every two weeks, the fi lter indicator
light on the control panel will illuminate as a
reminder to clean the fi lter. Follow the steps below
to clean the fi lter and return the appliance to normal
functioning.
1. The air fi lter is located behind the rear intake
grill. To remove the air fi lter, grasp the fi lter tab
on the bottom of the grill and slide it downward.
2. Use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment to remove any large debris or dust
build up from the air fi lter.
3. Wash the fi lter in lukewarm, soapy water, below
40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent.
4. Rinse the fi lter with clean water and dry
thoroughly before reinstalling in the appliance.
5. Press the fi lter button on the control panel to
resume normal functioning.
Note: Do not operate the appliance without the air
lter installed.
CLEANING
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the fi nish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
Ensure that the drain ports on the interior of the
appliance and the drain ports on the back of the
appliance are free of dirt and calcium build up.
Note: Do not clean the drain ports with anything
more rigid than a pipe cleaner as this can damage
the appliance.
Note: If the drain ports are clogged or dirty it
can cause water to leak from the bottom of the
appliance.
END OF SEASON CARE
Unplug the dehumidifi er and ensure the fi lter is
clean. Ensure the bucket is empty and then allow
both the bucket and the dehumidifi er to dry
completely before storing for the off season. It could
take a few days for water inside the dehumidifi er
to completely evaporate. You can speed up this
process by wiping the bucket with a dry cloth and
ensuring the lower drain of the dehumidifi er has
been emptied. Store the dehumidifi er covered in a
dry location.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
7
What is the best humidity setting?
We recommend setting your dehumidifi er between 40-45%.
Is the air that comes out of the dehumidifi er supposed to be hot?
Yes, usually this air feels warm.
Why isn’t the dehumidifi er collecting any water?
There may not be enough humidity in your environment or the relative humidity might be set higher than
ambient humidity.
Does the fan run continuously?
In continuous mode, the fan will run continuously.
In smart dehumidify mode or manual mode the fan will cycle on and off.
Can I use an extension cord?
No, the dehumidifi er is built to operate using the power cord provided.
Does the timer cycle on and off forever?
The on and off timers can be used at the same time however, they will only cycle one time and then resume
normal functioning.
How do I hook up my direct drain?
To use the continuous drain you must purchase a garden hose and female threaded end.
The dimensions required are:
female threaded end: ID:M=1’
garden hose: ID≥Φ5/16’’.
Remove the cover from the continuous drain outlet and attach the female threaded end and the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Does the fi lter light come on when it is dirty?
The fi lter light comes on automatically after about 250 hours of use even if the fi lter is clean. Clean the fi lter
and then press the fi lter button to turn the fi lter light off.
What is the plastic piece in the bucket?
This rounded piece is called a buckle and is clipped on to the back of the dehumidifi er. It is used to wrap
the power cord during long term storage of the dehumidifi er.
8
TROUBLESHOOTING
Appliance will not operate
Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
Ambient humidity is lower than the set humidity
Bucket is full or is not in the proper position
Insuf cient dehumidifying
• Air lter is dirty
Blocked air fl ow
Appliance size is too small for application
Ambient humidity is lower than the set humidity
Noise
• Air lter is dirty
Bucket is not in proper position
Floor surface is not level
Odors
Formation of mold or mildew on internal wet
surfaces
Place an algaecide tablet in the water bucket
Water on fl oor
Hose connection is loose
Drain cover has been removed
Frost build up
When ambient temperature is below 5°C (41°F)
frost may form
Switch the appliance to fan only mode until the
frost melts
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
AS - Humidity sensor error
ES - Temperature sensor error
P2 - Full bucket or bucket not in the correct position
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling of
electrical components. Check for local regulatory
compliance regarding approved and safe disposal
of this appliance.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
10
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser ce déshumidifi cateur dans une zone
susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette
condition se développe, débranchez l’alimentation
avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur à l’extérieur. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur pour des applications
commerciales ou industrielles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
11
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
12
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de contrôle
2. Poignées (des deux côtés)
3. Seau d’eau
4. Indicateur de niveau d’eau
5. Sortie d’air
6. Filtre à air
7. Prise de vidange continue
8. Sangle de rangement du cordon
d’alimentation
9. Bande de stockage du cordon
d’alimentation
10. Cordon d’alimentation
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Voyant de dégivrage automatique : le voyant s’allume
lorsque le givre s’accumule sur les serpentins de
l’évaporateur. Le compresseur s’arrêtera et le ventilateur
continuera de fonctionner jusqu’à ce que le givre fonde.
2. Seau plein de lumière : le voyant s’allume lorsque le
seau est plein ou mal positionné à l’intérieur de l’armoire.
Le fonctionnement du compresseur et du ventilateur
s’arrêtera par mesure de sécurité. Lorsque le seau est
vidé ou correctement repositionné, le déshumidifi cateur
reprend automatiquement son fonctionnement.
3. Affi chage : af che le niveau d’humidité de la pièce réel
(précision de ± 5%) dans une plage de 30% à 90%.
Sinon, affi che la sélection lors de la programmation de
l’humidité ou de la minuterie.
4. Déshumidifi cation intelligente : cette fonction ajuste
automatiquement le niveau d’humidité en fonction des
uctuations de la température ambiante. Le niveau
d’humidité ne peut pas être ajusté dans ce paramètre, il
se stabilisera entre 45% et 55%. Appuyez sur les boutons
de réglage de l’humidité pour annuler cette fonction.
5. Bouton ltre : le voyant de vérifi cation du fi ltre s’allumera
après 250 heures de fonctionnement. Après avoir nettoyé
le fi ltre, appuyez sur le bouton du fi ltre pour éteindre la
lumière.
6. Bouton continu : appuyez pour activer l’opération de
déshumidifi cation continue.
7. Bouton ventilateur : appuyez pour sélectionner une
vitesse de ventilation normale ou élevée. Le voyant
s’allume lorsqu’il est réglé sur une vitesse de ventilation
élevée.
8. Bouton de la minuterie : appuyez pour régler la
minuterie.
9. Boutons de réglage de l’humidité : le niveau d’humidité
peut être réglé dans une plage de 35% à 85% d’humidité
relative par incréments de 5%. Pour un air plus sec,
réglez sur une valeur de pourcentage inférieure. Pour un
air plus humide, défi nissez une valeur de pourcentage
plus élevée.
10. Bouton d’alimentation : appuyez pour allumer ou
éteindre le déshumidifi cateur.
1 2
3
4 5 6
7 8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
13
OPÉRATION
Placez le déshumidifi cateur sur un sol lisse et
de niveau suffi samment solide pour supporter
l’appareil avec un seau rempli d’eau.
Ne placez pas le déshumidifi cateur sur une
moquette car cela pourrait bloquer la circulation
de l’air autour de l’appareil. Ne forcez pas
les roulettes à se déplacer sur la moquette car
l’appareil pourrait se déséquilibrer et renverser
de l’eau.
Pour maintenir l’effi cacité, faites fonctionner
l’appareil dans une zone fermée. Gardez les
portes et fenêtres à proximité fermées.
Maintenez un espace minimum de 40 cm (16
pouces) autour des sorties d’air et de 20 cm (8
pouces) sur les autres côtés de l’appareil pour
permettre une bonne circulation de l’air.
La température ambiante de fonctionnement
recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et
32 °C (90°F).
Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos
ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Le réglage par défaut est 40% et une vitesse
de ventilation élevée. Selon les conditions,
le déshumidifi cateur peut ne pas démarrer
automatiquement avec le réglage par défaut.
Cela signifi e que l’humidité ambiante est
inférieure à 40%. Appuyez sur les boutons de
réglage de l’humidité pour abaisser l’humidité
réglée jusqu’à ce qu’elle soit inférieure à
l’humidité ambiante.
Pour des performances optimales, assurez-vous
que le réglage d’humidité est 10% inférieur à
l’humidité ambiante. Il est normal que l’humidité
ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus ou en
dessous de l’humidité réglée.
Il est recommandé dans des conditions normales
de régler l’humidité entre 40 et 45%.
Il est normal que le déshumidifi cateur évacue
l’air chaud de la sortie d’air.
La bande de rangement du cordon
d’alimentation se trouve dans le seau d’eau et
peut être installée en la pressant à l’arrière de
l’armoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
MINUTEUR
Arrêt automatique
1. Lorsque le déshumidifi cateur est allumé,
appuyez sur le bouton de la minuterie pour
activer la minuterie d’arrêt automatique.
2. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidité pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Allumage automatique
1. Lorsque le déshumidifi cateur est éteint, appuyez
sur le bouton de la minuterie pour activer la
minuterie de mise en marche automatique.
2. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidité pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Utilisation simultanée de l’allumage et de
l’extinction automatiques
Les minuteries d’allumage automatique et
d’extinction automatique peuvent être utilisées en
même temps en réglant d’abord l’une, puis l’autre.
Par exemple, si le déshumidifi cateur est en marche,
vous pouvez régler la minuterie d’arrêt automatique
pour la laisser fonctionner pendant une durée
défi nie avant de s’éteindre, puis régler la minuterie
de mise en marche automatique pour la réactiver
ultérieurement.
Ou, si le déshumidifi cateur ne fonctionne pas,
vous pouvez régler la minuterie de mise en marche
automatique pour l’allumer plus tard, puis régler la
minuterie d’arrêt automatique pour qu’elle s’éteigne
après avoir fonctionné pendant un certain temps.
Remarque : La minuterie ne mettra pas le
déshumidifi cateur en marche et à l’arrêt
indéfi niment. Les minuteries d’allumage automatique
et d’extinction automatique fonctionneront une
fois, puis le déshumidifi cateur retournera au
fonctionnement normal.
Allumer ou éteindre le déshumidifi cateur à tout
moment ou changer le réglage de la minuterie à
0.0 annulera les réglages de la minuterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14
ELIMINATION D’EAU
Il existe deux façons d’éliminer l’eau collectée de
l’appareil.
1. Seau d’eau
Le déshumidifi cateur récupère automatiquement
l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le
godet est plein, le compresseur et le ventilateur
s’éteignent et le voyant du godet complet s’allume.
L’écran affi chera «P2».
Pour vider le seau, retirez-le doucement de
l’appareil en saisissant les deux côtés et en tirant
vers l’extérieur. Soyez prudent lorsque vous enlevez
le seau, il sera plein et peut être lourd.
Ne placez pas le seau d’eau directement sur le
sol. Le fond du seau est irrégulier et il tombera et
déversera de l’eau.
Videz le seau et remplacez-le dans l’appareil. Le
déshumidifi cateur ne fonctionnera pas sans le seau
installé.
Ne jamais altérer ou tenter de vaincre le système
de fl ottement du niveau d’eau. Une installation
correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir
un fonctionnement fi able.
2. Drain continu
L’eau peut être évacuée à l’aide du drain continu
avec un tuyau d’arrosage standard et une extrémité
letée femelle (non fournie).
Avant d’utiliser les fonctions de vidange
automatique, vérifi ez que tous les orifi ces de
vidange sont propres. Il y a un orifi ce de vidange à
l’intérieur du compartiment du seau de l’appareil,
retirez le seau pour le voir. Il y a un orifi ce de
vidange à l’arrière de l’appareil où se raccordent
l’extrémité fi letée femelle et le tuyau d’arrosage.
Tous les orifi ces de vidange doivent être nettoyés
avec un cure-pipe avant utilisation.
Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un
tuyau d’arrosage et une extrémité fi letée femelle.
Les dimensions requises sont:
• Extrémité fi letée femelle: ID:M=1’
• Tuyau d’arrosage: ID≥Φ5/16’
Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue
et fi xez l’extrémité fi letée femelle et le tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre
extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
siphon de sol.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas
plié et qu’il descend directement de l’arrière de
l’appareil. La vidange continue n’est activée que par
gravité, de sorte que tout cintrage ou mouvement
ascendant du tuyau empêchera l’eau de s’écouler.
Le tuyau d’arrosage doit être coupé de manière
à ne pas dépasser 1,8 m (6 pieds) de long. Si le
tuyau de vidange est trop long, l’eau peut ne pas
s’écouler complètement, ce qui peut entraîner une
accumulation d’eau stagnante et de moisissure à
l’intérieur du tuyau.
Remarques :
Ne nettoyez pas les orifi ces de vidange avec
quelque chose de plus rigide qu’un cure-pipe
car cela pourrait endommager l’appareil.
Si les orifi ces de vidange sont obstrués ou sales,
de l’eau peut s’échapper du bas de l’appareil.
Il n’y a pas de pompe de vidange dans
cet appareil. Le drain continu est alimenté
uniquement par gravité.
SOINS ET MAINTENANCE
15
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du fi ltre
sur le panneau de commande s’allume comme un
rappel pour nettoyer le fi ltre. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le ltre à air est situé derrière la grille
d’admission arrière. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre au bas de la grille
et faites-la glisser vers le bas.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du fi ltre à air.
3. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un agent
de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de fi ltrage sur le
panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement normal.
Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
le fi ltre à air installé.
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
l’enduit et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
Assurez-vous que les orifi ces de vidange à
l’intérieur de l’appareil et les orifi ces de vidange
à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et
d’accumulation de calcium.
Remarque: Ne nettoyez pas les orifi ces de vidange
avec un élément plus rigide qu’un nettoyeur
de canalisation car cela pourrait endommager
l’appareil.
Remarque: Si les orifi ces de vidange sont obstrués
ou sales, l’eau risque de fuir du bas de l’appareil.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Débranchez le déshumidifi cateur et assurez-
vous que le fi ltre est propre. Assurez-vous
que le seau est vide, puis laissez le seau et le
déshumidifi cateur sécher complètement avant de
les ranger pour la saison morte. L’eau à l’intérieur
du déshumidifi cateur peut prendre quelques jours
pour s’évaporer complètement. Vous pouvez
accélérer ce processus en essuyant le seau avec
un chiffon sec et en vous assurant que le drain
inférieur du déshumidifi cateur a été vidé. Rangez le
déshumidifi cateur couvert dans un endroit sec.
16
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quel est le meilleur réglage d’humidité?
Nous vous recommandons de régler votre déshumidifi cateur entre 40 et 45%.
L’air qui sort du déshumidifi cateur est-il censé être chaud?
Oui, cet air est généralement chaud.
Pourquoi le déshumidifi cateur ne recueille-t-il pas d’eau?
Il se peut qu’il n’y ait pas assez d’humidité dans votre environnement ou que l’humidité relative soit réglée
plus haut que l’humidité ambiante.
Le ventilateur fonctionne-t-il en continu?
En mode continu, le ventilateur fonctionnera en continu. En mode de déshumidifi cation intelligente ou en
mode manuel, le ventilateur se met en marche et s’arrête.
Puis-je utiliser une rallonge?
Non, le déshumidifi cateur est conçu pour fonctionner avec le cordon d’alimentation fourni.
La minuterie est-elle allumée et éteinte pour toujours?
Les minuteries de marche et d’arrêt peuvent être utilisées en même temps, cependant, elles ne
fonctionneront qu’une seule fois et reprendront ensuite le fonctionnement normal.
Comment raccorder mon drain direct?
Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un tuyau d’arrosage et une extrémité fi letée femelle.
Les dimensions requises sont:
• extrémité letée femelle: ID: M = 1 “”
tuyau d’arrosage: ID≥Φ5 / 16 “.
Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue et fi xez l’extrémité fi letée femelle et le tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
siphon de sol.
Le voyant du fi ltre s’allume-t-il lorsqu’il est sale?
Le voyant du fi ltre s’allume automatiquement après environ 250 heures d’utilisation, même si le fi ltre est
propre. Nettoyez le fi ltre, puis appuyez sur le bouton du fi ltre pour éteindre le voyant du fi ltre.
Quelle est la pièce en plastique dans le seau?
Cette pièce arrondie s’appelle une boucle et se clipse à l’arrière du déshumidifi cateur. Il est utilisé pour
envelopper le cordon d’alimentation pendant le stockage à long terme du déshumidifi cateur.
17
L’appareil ne fonctionnera pas
• La che n’est pas complètement insérée dans la
prise murale
Fusible ou disjoncteur grillé
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité
réglée
Le godet est plein ou n’est pas dans la bonne
position
Déshumidifi cation insuf sante
• Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’appli-
cation
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité
réglée
Bruit
• Le ltre à air est sale
Le godet n’est pas en bonne position
La surface du sol n’est pas de niveau
Les odeurs
Formation de moisissure ou de moisissure sur les
surfaces internes humides
Placez un comprimé d’algicide dans le seau
d’eau
Eau au sol
Le raccordement du tuyau est desserré
Le couvercle du drain a été retiré
Accumulation de givre
Lorsque la température ambiante est inférieure à
5°C (41°F), du givre peut se former
Mettez l’appareil en mode ventilation unique-
ment jusqu’à ce que le givre fonde
DÉPANNAGE
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affi chage affi che l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez pour le service.
AS - Erreur du capteur d’humidité
ES - Erreur du capteur de température
P2 - Seau plein ou seau pas dans la position
correcte
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, mais il doit être pris au point
approprié de collecte des déchets pour le recyclage
des composants électriques. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
19
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este deshumidifi cador en un área que pueda
acumular agua estancada. Si se desarrolla esta
condición, desconecte la fuente de alimentación
antes de entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este deshumidifi cador en exteriores. No utilice este
deshumidifi cador para aplicaciones comerciales o
industriales.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
20
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
21
CARACTERISTICAS
1. Panel de control
2. Manijas (ambos lados)
3. Cubo de agua
4. Indicador de nivel de agua
5. Salida de aire
6. Filtro de aire
7. Salida de drenaje continua
8. Correa de almacenamiento del cable
de alimentación
9. Banda de almacenamiento del cable
de alimentación
10. Cable de alimentación
PANEL DE CONTROL
1. Luz de descongelación automática: la luz se iluminará
cuando se acumule escarcha en las bobinas del
evaporador. El compresor se apagará y el ventilador
continuará funcionando hasta que la escarcha se derrita.
2. Luz de cubeta llena: La luz se iluminará cuando la
cubeta esté llena o colocada incorrectamente dentro
del gabinete. El funcionamiento del compresor
y del ventilador se detendrá como medida de
seguridad. Cuando el balde se vacía o se reposiciona
correctamente, el deshumidifi cador reanudará su
funcionamiento automáticamente.
3. Pantalla: muestra el nivel de humedad real (± 5% de
precisión) de la habitación en un rango de 30% a 90%.
De lo contrario, muestra la selección al programar la
humedad o el temporizador.
4. Deshumidifi cación inteligente: esta función ajustará
automáticamente el nivel de humedad con las
temperaturas ambientales fl uctuantes. El nivel de
humedad no se puede ajustar en esta confi guración, se
estabilizará entre el 45% y el 55%. Presione los botones
de ajuste de humedad para cancelar esta función.
5. Botón de fi ltro: La luz de verifi cación del fi ltro se
iluminará después de 250 horas de funcionamiento.
Después de limpiar el fi ltro, presione el botón del fi ltro
para apagar la luz.
6. Botón continuo: Presione para activar la operación de
deshumidifi cación continua.
7. Botón del ventilador: presione para seleccionar la
velocidad del ventilador normal o alta. La luz se
iluminará cuando se establezca en velocidad alta del
ventilador.
8. Botón del temporizador: presione para confi gurar el
temporizador.
9. Botones de ajuste de humedad: el nivel de humedad se
puede confi gurar dentro de un rango de 35% a 85% de
humedad relativa en incrementos del 5%. Para aire más
seco, establezca un valor porcentual más bajo. Para aire
más húmedo, establezca un valor porcentual más alto.
10. Botón de encendido: presione para encender o apagar
el deshumidifi cador.
1 2
3
4 5 6
7 8
9
10
1
2
3
4
5
6
7
10
9
8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
22
OPERACIÓN
Coloque el deshumidifi cador en un piso liso y
nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte como
para sostener el aparato con un balde lleno de
agua.
No coloque el deshumidifi cador sobre una
alfombra, ya que esto puede bloquear el fl ujo
de aire alrededor del aparato. No fuerce las
ruedas para que se muevan sobre la alfombra, ya
que el electrodoméstico puede desequilibrarse y
derramar agua.
Para mantener la efi ciencia, opere el aparato en
un área cerrada. Mantenga cerradas las puertas
y ventanas cercanas.
Deje un espacio libre mínimo de 40 cm (16
pulgadas) alrededor de las salidas de aire y de
20 cm (8 pulgadas) en los otros lados del aparato
para permitir una circulación de aire adecuada.
La temperatura ambiente de funcionamiento
recomendada es entre 5°C (41°F) y 32°C (90°F).
Cada vez que el aparato se coloca boca arriba
o de costado, debe dejarlo en posición vertical
durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar
daños a los componentes internos.
• La confi guración predeterminada es 40% y
velocidad alta del ventilador. Dependiendo de las
condiciones, es posible que el deshumidifi cador
no se inicie automáticamente con la confi guración
predeterminada. Esto signifi ca que la humedad
ambiental es inferior al 40%. Presione los botones
de ajuste de humedad para reducir la humedad
establecida hasta que sea más baja que la
humedad ambiental.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que
la confi guración de humedad sea un 10% más
baja que la humedad ambiental. Es normal que la
humedad ambiental varíe hasta un 5% por encima
o por debajo de la humedad establecida.
Se recomienda en condiciones normales
establecer la humedad entre 40-45%.
Es normal que el deshumidifi cador expulse aire
caliente de la salida de aire.
La banda de almacenamiento del cable de
alimentación se puede encontrar en el cubo de
agua y se puede instalar presionándola en la
parte posterior del gabinete hasta que haga clic.
TEMPORIZADOR
Apagado automático
1. Cuando el deshumidifi cador esté encendido,
presione el botón del temporizador para activar
el temporizador de apagado automático.
2. Presione los botones de ajuste de humedad para
cambiar el tiempo establecido en incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Encendido automático
1. Cuando el deshumidifi cador esté apagado,
presione el botón del temporizador para activar
el temporizador de encendido automático.
2. Presione los botones de ajuste de humedad para
cambiar el tiempo establecido en incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Uso de encendido y apagado automático juntos
Los temporizadores de encendido y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
confi gurando primero uno y luego el otro.
Por ejemplo, si el deshumidifi cador está en
funcionamiento, puede confi gurar el temporizador
de apagado automático para que funcione durante
un período de tiempo determinado antes de
apagarse y luego confi gurar el temporizador de
encendido automático para volver a encenderlo
más tarde.
O, si el deshumidifi cador no está funcionando,
puede confi gurar el temporizador de encendido
automático para encenderlo más tarde y luego
confi gurar el temporizador de apagado automático
para apagarlo después de funcionar durante un
período de tiempo.
Nota: El temporizador no activará y desactivará
el deshumidifi cador de forma indefi nida. Los
temporizadores de encendido y apagado
automático funcionarán una vez y luego el
deshumidifi cador volverá a funcionar normalmente.
Encender o apagar el deshumidifi cador en
cualquier momento o cambiar la confi guración del
temporizador a 0.0 cancelará la confi guración del
temporizador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
23
REMOCION DE AGUA
Hay dos formas de eliminar el agua recogida del
aparato.
1. Cubo de agua
El deshumidifi cador recogerá automáticamente
agua condensada en el cubo de agua. Cuando la
cubeta está llena, el compresor y el ventilador se
apagarán y la luz indicadora de la cubeta llena se
encenderá. La pantalla mostrará “P2”.
Para vaciar la cubeta, retírela del aparato
agarrándola por ambos lados y tirando hacia
afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará
lleno y puede ser pesado.
No coloque el cubo de agua directamente en el
piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y
caerá y derramará agua.
Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El
deshumidifi cador no funcionará sin la cuchara
instalada.
Nunca altere o intente vencer el sistema de fl otación
del nivel del agua. La instalación correcta de
la cubeta de agua es crucial para mantener un
funcionamiento confi able.
2. Drenaje Continuo
El agua se puede eliminar usando el drenaje
continuo con una manguera de jardín estándar y un
extremo con rosca hembra (no incluido).
Antes de usar cualquier función de drenaje
automático, verifi que que todos los puertos de
drenaje estén limpios. Hay un puerto de drenaje
dentro del compartimiento del balde del aparato,
retire el balde para verlo. Hay un puerto de
drenaje en la parte posterior del electrodoméstico
donde se conectan el extremo roscado hembra y la
manguera de jardín. Todos los puertos de drenaje
deben limpiarse con un limpiador de tuberías antes
de su uso.
Para usar el drenaje continuo, debe comprar
una manguera de jardín y un extremo con rosca
hembra.
Las dimensiones requeridas son:
• Extremo roscado hembra: ID:M=1’
• Manguera de jardín: ID≥Φ5/16’
Retire la tapa de la salida de drenaje continuo y
conecte el extremo roscado hembra y la manguera
de jardín a la parte posterior del aparato. Dirija el
otro extremo de la manguera de jardín a un cubo o
desagüe del piso.
Asegúrese de que la manguera de jardín no
esté doblada y descienda directamente desde la
parte posterior del aparato. El drenaje continuo
solo se activa por gravedad, por lo que cualquier
inclinación o movimiento hacia arriba en la
manguera evitará que el agua se drene.
La manguera de jardín debe cortarse de modo
que no tenga más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si
la manguera de desagüe es demasiado larga, es
posible que el agua no se drene por completo, lo
que puede provocar que el agua se estanque y se
acumule moho dentro de la manguera.
Notas:
No limpie los puertos de drenaje con nada más
rígido que un limpiapipas, ya que esto puede
dañar el aparato.
Si los puertos de drenaje están obstruidos o
sucios, puede provocar que se fi ltre agua por la
parte inferior del aparato.
No hay bomba de drenaje en este aparato. El
drenaje continuo se alimenta solo por gravedad.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
24
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse aproximadamente
cada 2 semanas. El fi ltro de aire puede requerir
una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje
en el aire.
Aproximadamente cada dos semanas, la luz
indicadora del fi ltro en el panel de control se
iluminará como un recordatorio para limpiar el
ltro. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar el fi ltro y volver a ponerlo en
funcionamiento normal.
1. El ltro de aire se encuentra detrás de la rejilla
de admisión trasera. Para quitar el fi ltro de aire,
sujete la lengüeta del fi ltro en la parte inferior
de la parrilla y deslícela hacia abajo.
2. Utilice una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave para eliminar los residuos grandes
o acumulación de polvo del fi ltro de aire.
3. Lave el fi ltro en agua jabonosa tibia, por debajo
de 40°C (104°F), o use un agente de limpieza
neutro.
4. Enjuague el fi ltro con agua limpia y séquelo
completamente antes de volver a instalarlo en el
aparato.
5. Pulse el botón de fi ltro en el panel de control
para reanudar el funcionamiento normal.
Nota: No utilice el aparato sin el fi ltro de aire
instalado.
LIMPIEZA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato ya que esto causará el deterioro de
los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
Asegúrese de que los puertos de drenaje en el
interior del artefacto y los puertos de drenaje en la
parte posterior del electrodoméstico estén libres de
suciedad y acumulación de calcio.
Nota: No limpie los puertos de drenaje con algo
más rígido que un limpiador de tuberías ya que
esto puede dañar el aparato.
Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o
sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el
fondo del aparato.
CUIDADO PARA EL FINAL DE LA TEMPORADA
Desenchufe el deshumidifi cador y asegúrese de
que el fi ltro esté limpio. Asegúrese de que el balde
esté vacío y luego deje que tanto el balde como
el deshumidifi cador se sequen por completo antes
de guardarlos para la temporada baja. El agua
dentro del deshumidifi cador podría tardar unos
días en evaporarse por completo. Puede acelerar
este proceso limpiando el balde con un paño
seco y asegurándose de que se haya vaciado el
desagüe inferior del deshumidifi cador. Guarde el
deshumidifi cador cubierto en un lugar seco.
25
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuál es el mejor ajuste de humedad?
Recomendamos confi gurar su deshumidifi cador entre 40-45%.
¿Se supone que el aire que sale del deshumidifi cador está caliente?
Sí, normalmente este aire se siente cálido.
¿Por qué el deshumidifi cador no recoge agua?
Es posible que no haya sufi ciente humedad en su entorno o que la humedad relativa sea más alta que la
del ambiente.
¿El ventilador funciona continuamente?
En modo continuo, el ventilador funcionará continuamente. En el modo de deshumidifi cación inteligente o
en el modo manual, el ventilador se encenderá y apagará.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, el deshumidifi cador está diseñado para funcionar con el cable de alimentación proporcionado.
¿El temporizador se enciende y apaga para siempre?
Los temporizadores de encendido y apagado se pueden usar al mismo tiempo, sin embargo, solo
realizarán un ciclo una vez y luego reanudarán el funcionamiento normal.
¿Cómo conecto mi drenaje directo?
Para usar el drenaje continuo, debe comprar una manguera de jardín y un extremo con rosca hembra.
Las dimensiones requeridas son:
• Extremo roscado hembra: ID:M=1’
• Manguera de jardín: ID≥Φ5/16’
Retire la tapa de la salida de drenaje continuo y conecte el extremo roscado hembra y la manguera de
jardín a la parte posterior del aparato. Dirija el otro extremo de la manguera de jardín a un cubo o
desagüe del piso.
¿Se enciende la luz del fi ltro cuando está sucio?
La luz del fi ltro se enciende automáticamente después de aproximadamente 250 horas de uso, incluso si el
ltro está limpio. Limpie el fi ltro y luego presione el botón del fi ltro para apagar la luz del fi ltro.
¿Qué es la pieza de plástico en el cubo?
Esta pieza redondeada se llama hebilla y se sujeta a la parte posterior del deshumidifi cador. Se utiliza
para envolver el cable de alimentación durante el almacenamiento a largo plazo del deshumidifi cador.
26
El aparato no funciona
El enchufe no está completamente insertado en
el tomacorriente de pared
Fusible o disyuntor quemado
La humedad ambiental es menor que la hume-
dad establecida
El cucharón está lleno o no está en la posición
correcta
Deshumidifi cación insufi ciente
• El ltro de aire está sucio
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del aparato es demasiado pequeño
para la aplicación
La humedad ambiental es menor que la hume-
dad establecida
Ruido
• El ltro de aire está sucio
El cucharón no está en la posición adecuada
• La superfi cie del piso no está nivelada
Hedor
Formación de moho o hongos en super cies
internas húmedas.
Coloque una tableta de algicida en el balde de
agua
Agua en el suelo
La conexión de la manguera está fl oja
Se ha quitado la tapa del desagüe
Acumulación de escarcha
Cuando la temperatura ambiente es inferior a
5°C (41°F) se puede formar escarcha
Cambie el aparato al modo de solo ventilador
hasta que la escarcha se derrita
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
deje reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
AS - Error del sensor de humedad
ES - Error del sensor de temperatura
P2 - Cuchara llena o cubo no en la posición
correcta
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la
conformidad reglamentaria local con respecto a la
eliminación aprobada y segura de este aparato.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias

Transcripción de documentos

OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO * * DEHUMIDIFIER Owner’s Manual.............................1 - 9 MODEL • MODÈLE • MODELO DÉSHUMIDIFICATEUR Manuel du propriétaire.................10 - 18 DDR030BLWDB-ME DDR050BLBDB-ME DESHUMIDIFICADOR Manual del propietario.................19 - 27 www.Danby.com DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 2020.10.15 Welcome to the Danby family. We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips to ensure the reliability and longevity of your appliance. You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with your new appliance. 1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof of purchase receipt to validate and receive warranty services. 2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION after filling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/ Model Number: ____________________________________________________ Serial Number: ____________________________________________________ Date of Purchase: __________________________________________________ Need Help? 1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance assistance. 2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching your model number in the search bar. 3. For the Quickest Customer Service, please fill out the web form at www.danby.com/ support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance. Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business hours. 4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one hour. 1 Important Safety Information READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY REQUIREMENTS GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental capabilities may be different or reduced, or who lack experience or knowledge, unless such persons receive supervision or training to operate the appliance by a person responsible for their safety. This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current. This appliance has a cord that has a grounding wire with a 3-prong plug. The power cord must be plugged into an outlet that is properly grounded. If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The serial rating plate indicates the voltage and frequency the appliance is designed for. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. To avoid risk of electric shock, do not operate this dehumidifier in an area that is likely to accumulate WARNING - Improper use of the grounding standing water. If this condition develops, disconnect plug can result in a risk of electric shock. the power supply before stepping into the water. Consult a qualified electrician or service agent if the grounding instructions are not completely Do not store or use combustible materials such as understood, or if doubt exists as to whether the gasoline or other flammable vapors or liquids in the appliance is properly grounded. vicinity of this or any other appliance. Do not connect the appliance to extension cords, Do not insert fingers or other objects into grills or adapters or together with another appliance in the openings in the appliance. same wall outlet. Do not cover or block the intake and exhaust openings. Do not splice the power cord. Do not under any circumstances cut or remove the third ground prong from the power cord. Do not operate the appliance without the filter installed. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid hazard. Do not operate the appliance near heat sources. This appliance is intended for indoor, residential applications only. Do not use this dehumidifier outdoors. Do not use this dehumidifier for commercial or industrial applications. SAVE THESE INSTRUCTIONS! 2 OPERATING INSTRUCTIONS FEATURES CONTROL PANEL 1. Auto defrost light: The light will illuminate when frost builds up on the evaporator coils. The compressor will cycle off and the fan will continue to run until the frost melts. 1. Control panel 2. Handles (both sides) 3. Water bucket 4. Water level indicator 5. Air outlet 6. Air filter 7. Continuous drain outlet 8. Power cord storage strap 9. Power cord storage band 10. Power cord 2. Bucket full light: The light will illuminate when the bucket is full or incorrectly positioned inside the cabinet. The compressor and fan operation will stop as a safety feature. When the bucket is emptied or correctly re-positioned the dehumidifier will resume operation automatically. 1 3. Display: Shows the actual (± 5% accuracy) room humidity level in a range of 30% to 90%. Otherwise, displays selection when programming humidity or timer. 2 4. Smart dehumidify: This function will automatically adjust the humidity level with the fluctuating room temperatures. The humidity level cannot be adjusted in this setting, it will stabilize between 45% - 55%. Press the humidity adjust buttons to cancel this feature. 3 5. Filter button: The check filter light will illuminate after 250 hours of operation. After cleaning the filter, press the filter button to turn off the light. 4 6. Continuous button: Press to activate the continuous dehumidifying operation. 7. Fan button: Press to select normal or high fan speed. The light will illuminate when set to high fan speed. 5 8. Timer button: Press to set the timer. 6 7 9. Humidity adjust buttons: The humidity level can be set within a range of 35% to 85% relative humidity in 5% increments. For drier air, set to a lower percentage value. For more damp air, set a higher percentage value. 8 10. Power button: Press to turn the dehumidifier on or off. 9 1 2 3 10 4 3 5 6 7 8 9 10 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATION TIMER • Place the dehumidifier on a smooth, level floor that is strong enough to support the appliance with a full bucket of water. Auto Off 1. When the dehumidifier is turned on, press the timer button to activate the auto off timer. • Do not place the dehumidifier on carpeting as this can block air flow around the appliance. Do not force casters to move over carpeting as the appliance can become unbalanced and spill water. 2. Press the humidity adjust buttons to change the set time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. • To maintain efficiency, operate the appliance in an enclosed area. Keep nearby doors and windows closed. Auto On • Maintain a minimum clearance of 40 cm (16 inches) around the air outlets and 20 cm (8 inches) on other sides of the appliance to allow for proper air circulation. 1. When the dehumidifier is turned off, press the timer button to activate the auto on timer. 2. Press the humidity adjust buttons to change the set time in 0.5 hour increments up to 10 hours and then in 1 hour increments up to 24 hours. • The recommended ambient operating temperature is between 5°C (41°F) and 32°C (90°F). • Any time the appliance is placed on its back or side, it must be allowed to stand upright for 6 hours before plugging in to avoid damage to internal components. Using Auto On and Auto Off Together The auto on and auto off timers can be used at the same time by first setting one and then the other. • The default setting is 40% and high fan speed. Depending on conditions the dehumidifier may not start automatically under the default setting. This means the ambient humidity is less than 40%. Press the humidity adjust buttons to lower the set humidity until the it is lower than the ambient humidity. For example, if the dehumidifier is running, you can set the auto off timer to let it run for a set amount of time before turning off and then set the auto on timer to turn it back on at a later time. Or, if the dehumidifier is not running, you can set the auto on timer to turn it on at a later time and then set the auto off timer to shut it off after running for a period of time. • For optimal performance, ensure that the humidity setting is 10% lower than the ambient humidity. It is normal for the ambient humidity to vary up to 5% above or below the set humidity. • It is recommended in normal conditions to set the humidity between 40-45%. • It is normal for the dehumidifier to exhaust warm air from the air outlet. Note: The timer will not cycle the dehumidifier on and off indefinitely. The auto on and auto off timers will function one time and then the dehumidifier will return to regular functioning. • The power cord storage band can be found in the water bucket and it can be installed by pressing it onto the back of the cabinet until it clicks. Turning the dehumidifier on or off at any time or changing the timer setting to 0.0 will cancel the timer settings. 4 OPERATING INSTRUCTIONS WATER REMOVAL 2. Continuous Drain There are two ways to remove collected water from the appliance. Water can be removed using the continuous drain with a standard garden hose and female threaded end (not provided). 1. Water Bucket Before using any automatic drain functions, check that all drain ports are clean. There is one drain port inside the bucket compartment of the appliance, remove the bucket to see it. There is one drain port on the back of the appliance where the female threaded end and garden hose attach. All drain ports should be cleaned with a pipe cleaner prior to use. The dehumidifier will automatically collect condensed water in the water bucket. When the bucket is full, the compressor and fan will turn off and the full bucket indicator light will turn on. The display will show “P2”. To empty the bucket, gently remove it from the appliance by gripping both sides and pulling outward. Be cautious when removing the bucket, it will be full and can be heavy. To use the continuous drain you must purchase a garden hose and female threaded end. The required dimensions are: • Female threaded end: ID:M=1’’ • Garden hose: ID≥Φ5/16’’ Do not place the water bucket directly on the floor. The bottom of the bucket is uneven and it will fall over and spill water. Remove the cover from the continuous drain outlet and attach the female threaded end and the garden hose to the back of the appliance. Direct the other end of the garden hose to a bucket or floor drain. Empty the bucket and replace it in the appliance. The dehumidifier will not function without the bucket installed. Ensure that the garden hose is not bent and goes straight down from the back of the appliance. The continuous drain is only activated by gravity so any bends or upward motion in the hose will stop the water from draining. Never tamper with or attempt to defeat the water level float system. Proper installation of the water bucket is crucial in maintaining reliable operation. The garden hose should be cut so that it is no more than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too long water may not drain completely which can lead to stagnant water and mildew build up inside the hose. Notes: • Do not clean the drain ports with anything more rigid than a pipe cleaner as this can damage the appliance. • If the drain ports are clogged or dirty it can cause water to leak from the bottom of the appliance. • There is no drain pump in this appliance. The continuous drain is fed by gravity alone. 5 CARE & MAINTENANCE AIR FILTER CLEANING The air filter should be cleaned approximately every 2 weeks. The air filter may require more frequent cleaning if there is significant dander or fur in the air. To avoid possible electric shock, ensure that the appliance is unplugged before performing any cleaning or maintenance. The outside of the appliance can be wiped clean with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if necessary. Approximately every two weeks, the filter indicator light on the control panel will illuminate as a reminder to clean the filter. Follow the steps below to clean the filter and return the appliance to normal functioning. Do not use gasoline, benzene, thinner or any other chemicals to clean this appliance as these substances can cause damage to the finish and deformation of plastic parts. 1. The air filter is located behind the rear intake grill. To remove the air filter, grasp the filter tab on the bottom of the grill and slide it downward. Never pour water directly onto the appliance as this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation. 2. Use a vacuum cleaner with a soft brush attachment to remove any large debris or dust build up from the air filter. Ensure that the drain ports on the interior of the appliance and the drain ports on the back of the appliance are free of dirt and calcium build up. 3. Wash the filter in lukewarm, soapy water, below 40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent. Note: Do not clean the drain ports with anything more rigid than a pipe cleaner as this can damage the appliance. 4. Rinse the filter with clean water and dry thoroughly before reinstalling in the appliance. 5. Press the filter button on the control panel to resume normal functioning. Note: If the drain ports are clogged or dirty it can cause water to leak from the bottom of the appliance. Note: Do not operate the appliance without the air filter installed. END OF SEASON CARE Unplug the dehumidifier and ensure the filter is clean. Ensure the bucket is empty and then allow both the bucket and the dehumidifier to dry completely before storing for the off season. It could take a few days for water inside the dehumidifier to completely evaporate. You can speed up this process by wiping the bucket with a dry cloth and ensuring the lower drain of the dehumidifier has been emptied. Store the dehumidifier covered in a dry location. 6 FREQUENTLY ASKED QUESTIONS What is the best humidity setting? We recommend setting your dehumidifier between 40-45%. Is the air that comes out of the dehumidifier supposed to be hot? Yes, usually this air feels warm. Why isn’t the dehumidifier collecting any water? There may not be enough humidity in your environment or the relative humidity might be set higher than ambient humidity. Does the fan run continuously? In continuous mode, the fan will run continuously. In smart dehumidify mode or manual mode the fan will cycle on and off. Can I use an extension cord? No, the dehumidifier is built to operate using the power cord provided. Does the timer cycle on and off forever? The on and off timers can be used at the same time however, they will only cycle one time and then resume normal functioning. How do I hook up my direct drain? To use the continuous drain you must purchase a garden hose and female threaded end. The dimensions required are: • female threaded end: ID:M=1’’ • garden hose: ID≥Φ5/16’’. Remove the cover from the continuous drain outlet and attach the female threaded end and the garden hose to the back of the appliance. Direct the other end of the garden hose to a bucket or floor drain. Does the filter light come on when it is dirty? The filter light comes on automatically after about 250 hours of use even if the filter is clean. Clean the filter and then press the filter button to turn the filter light off. What is the plastic piece in the bucket? This rounded piece is called a buckle and is clipped on to the back of the dehumidifier. It is used to wrap the power cord during long term storage of the dehumidifier. 7 TROUBLESHOOTING Appliance will not operate ERROR CODES • • • • If the display panel shows any of the below error codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10 minutes and then plug it back in. If the error persists, call for service. Plug is not fully inserted into the wall outlet Blown fuse or circuit breaker Ambient humidity is lower than the set humidity Bucket is full or is not in the proper position Insufficient dehumidifying AS - Humidity sensor error • • • • ES - Temperature sensor error Air filter is dirty Blocked air flow Appliance size is too small for application Ambient humidity is lower than the set humidity P2 - Full bucket or bucket not in the correct position Noise DISPOSAL • Air filter is dirty • Bucket is not in proper position • Floor surface is not level This appliance may not be treated as regular household waste, it should be taken to the appropriate waste collection point for recycling of electrical components. Check for local regulatory compliance regarding approved and safe disposal of this appliance. Odors • Formation of mold or mildew on internal wet surfaces • Place an algaecide tablet in the water bucket Water on floor • Hose connection is loose • Drain cover has been removed Frost build up • When ambient temperature is below 5°C (41°F) frost may form • Switch the appliance to fan only mode until the frost melts 8 LIMITED IN-HOME WARRANTY LIMITED “CARRY APPLIANCE IN” WARRANTY This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions by the manufacturer.to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used This qualityintended product is warranted under the normal operating conditions intended manufacturer. This warranty is available only to the person to whom the unitbywasthe originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter This warranty is authorized availabledistributor only to of the person whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby “Danby”) or by an Danby, and istonon-transferable. Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable. TERMS OF WARRANTY TERMS OF WARRANTY Plastic are warranted for(30) thirty (30)from days fromdate, the with datenoofextensions purchase, with no extensions provided. Plastic parts parts, are warranted for thirty days only purchase provided. First 24 months First Year During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired the firstattwelve (12) months, any functional of thistoproduct found topurchaser. be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s orDuring replaced, warrantor’s option, at no parts charge the original option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. To obtain service To obtain Service Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where service must be by boundaries a qualified technician. If service performed on Depot. the unit other Danby reserves theperformed right to limit the of “Inservice Home Service” to the proximity of anisAuthorized Service Anybyappanyoneliance than an authorized depot, all obligations of Danby warrantyresponsibility shall be void. requiring service outsideservice the limited boundaries of “In Home Service” , itunder will be this the consumer’s to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. It Contact is the responsibility theyour purchaser to transport the appliance the nearest depot. your dealer from of whom unit was purchased, or contact your nearest to authorized Danby authorized service depot, service where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed the unitslocation by anyoneare othernot thanprotected an authorized depot, or theand unit isare usedthe for responsibility commercial appli of thecation, all Transportation charges to and from theonservice byservice this warranty purchaser. obligations of Danby under this warranty shall be void. Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other Boundaries If the appliance a location 100 appliance, kilometers (62 miles) morewhether from the nearest service center your unit must be contents ofofthis appliance, whetheris installed due to inany defectthat ofisthe or itsoruse, proper or improper. In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for warranty service by Danby. Transportation charges EXCLUSIONS to and from the service location are not protected by this warranty and are t he responsibility of thethere purchaser. Save as herein provided, by Danby, are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, or will guarantees under anyforSale of Goods Act or like or legislation statuteof is expressly Nothing within this warrantyrepresentations shall imply that Danby be responsible or liable any spoilage or damage to food other c orontents thishereby appliance, whether due excluded. hereinorprovided, Danby not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, to any defectSave of theas appliance, its use, whether propershall or improper. howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmlessEXCLUSIONS Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit. Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees GENERAL PROVISIONS under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of 1) Power failure. the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance GENERAL such asPROVISIONS inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions extremely high or low room temperature). No warranty(ie. or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 5) Use1)forPower commercial failure. or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence). 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. 2) Damage in transit or when moving the appliance. 7) Service calls resulting in customer education. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.an appliance outdoors that is not approved for outdoor 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using 4) Accident, alteration, or misuseto: of the appliancepatios, such as inadequate air circulation in the or abnormal operating con or climate ditions controlled). application, including but abuse not limited garages, porches or anywhere thatroom is not properly insulated (extremely high or low room temperature). Proof of date will be required for(ie.warranty claims; of sale.residence). In the event that warranty service is required, present 5) purchase Use for commercial or industrial purposes If the appliance is not retain installedbills in a domestic the proof of purchase to our service 6) Fire, water damage, theft,authorized war, riot, hostility, acts ofdepot. God such as hurricanes, floods etc. 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Warranty Service In-home Carry In Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Telephone: Telephone: (419) 425-8627 (419) 425-8629 (419) 425-8627 FAX: FAX: (419) 425-8629 Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fiable. Nous vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fiabilité et la longévité de votre appareil. Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni avec votre nouvel appareil. 1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéficier des services de garantie. 2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse www.danby.com/support/product-registration/ Numéro de modèle : _______________________________________________ Numéro de serie : _________________________________________________ Date d’achat : _____________________________________________________ Besoin d’assistance? 1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage et à la maintenance. 2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche. 3. Pour bénéficier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST. 4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les temps d’attente peuvent dépasser une heure. 10 Informations importantes de sécurité LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ EXIGENCES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont pas d’expérience ou de connaissances, à moins que ces personnes ne soient surveillées ou formées pour faire fonctionner l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un câble d’échappement pour le courant électrique. Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas utiliser ce déshumidificateur dans une zone susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette condition se développe, débranchez l’alimentation avant de pénétrer dans l’eau. Ne pas stocker ou utiliser des matériaux combustibles tels que de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce ou d’un autre appareil. Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans des grilles ou des ouvertures dans l’appareil. Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures d’admission et d’échappement. N’utilisez pas l’appareil sans le filtre installé. N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Cet appareil est destiné uniquement à des applications résidentielles et intérieures. N’utilisez pas ce déshumidificateur à l’extérieur. N’utilisez pas ce déshumidificateur pour des applications commerciales ou industrielles. Cet appareil possède un cordon doté d’un fil de mise à la terre avec une fiche à 3 broches. Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise correctement mise à la terre. Si la sortie est une prise murale à 2 broches, elle doit être remplacée par une prise murale à 3 broches correctement mise à la terre. La plaque signalétique en série indique la tension et la fréquence auxquelles l’appareil est conçu. AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution. Consultez un électricien qualifié ou un agent de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est correctement mis à la terre. Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des adaptateurs ou à un autre appareil dans la même prise murale. Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez ou retirez en aucun cas la troisième broche du cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou une personne qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. GARDEZ CES INSTRUCTIONS! 11 INSTRUCTIONS D’UTILISATION CARACTÉRISTIQUES PANNEAU DE CONTRÔLE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Panneau de contrôle Poignées (des deux côtés) Seau d’eau Indicateur de niveau d’eau Sortie d’air Filtre à air Prise de vidange continue Sangle de rangement du cordon d’alimentation 9. Bande de stockage du cordon d’alimentation 10. Cordon d’alimentation 1 2 2. Seau plein de lumière : le voyant s’allume lorsque le seau est plein ou mal positionné à l’intérieur de l’armoire. Le fonctionnement du compresseur et du ventilateur s’arrêtera par mesure de sécurité. Lorsque le seau est vidé ou correctement repositionné, le déshumidificateur reprend automatiquement son fonctionnement. 3. Affichage : affiche le niveau d’humidité de la pièce réel (précision de ± 5%) dans une plage de 30% à 90%. Sinon, affiche la sélection lors de la programmation de l’humidité ou de la minuterie. 4. Déshumidification intelligente : cette fonction ajuste automatiquement le niveau d’humidité en fonction des fluctuations de la température ambiante. Le niveau d’humidité ne peut pas être ajusté dans ce paramètre, il se stabilisera entre 45% et 55%. Appuyez sur les boutons de réglage de l’humidité pour annuler cette fonction. 5. Bouton filtre : le voyant de vérification du filtre s’allumera après 250 heures de fonctionnement. Après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton du filtre pour éteindre la lumière. 3 4 6. Bouton continu : appuyez pour activer l’opération de déshumidification continue. 5 7. Bouton ventilateur : appuyez pour sélectionner une vitesse de ventilation normale ou élevée. Le voyant s’allume lorsqu’il est réglé sur une vitesse de ventilation élevée. 8. Bouton de la minuterie : appuyez pour régler la minuterie. 6 7 1. Voyant de dégivrage automatique : le voyant s’allume lorsque le givre s’accumule sur les serpentins de l’évaporateur. Le compresseur s’arrêtera et le ventilateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que le givre fonde. 9. Boutons de réglage de l’humidité : le niveau d’humidité peut être réglé dans une plage de 35% à 85% d’humidité relative par incréments de 5%. Pour un air plus sec, réglez sur une valeur de pourcentage inférieure. Pour un air plus humide, définissez une valeur de pourcentage plus élevée. 8 9 10. Bouton d’alimentation : appuyez pour allumer ou éteindre le déshumidificateur. 1 10 2 3 4 12 5 6 7 8 9 10 INSTRUCTIONS D’UTILISATION OPÉRATION MINUTEUR • Placez le déshumidificateur sur un sol lisse et de niveau suffisamment solide pour supporter l’appareil avec un seau rempli d’eau. Arrêt automatique • Ne placez pas le déshumidificateur sur une moquette car cela pourrait bloquer la circulation de l’air autour de l’appareil. Ne forcez pas les roulettes à se déplacer sur la moquette car l’appareil pourrait se déséquilibrer et renverser de l’eau. • Pour maintenir l’efficacité, faites fonctionner l’appareil dans une zone fermée. Gardez les portes et fenêtres à proximité fermées. • Maintenez un espace minimum de 40 cm (16 pouces) autour des sorties d’air et de 20 cm (8 pouces) sur les autres côtés de l’appareil pour permettre une bonne circulation de l’air. • La température ambiante de fonctionnement recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et 32°C (90°F). • Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant 6 heures avant de le brancher pour éviter d’endommager les composants internes. • Le réglage par défaut est 40% et une vitesse de ventilation élevée. Selon les conditions, le déshumidificateur peut ne pas démarrer automatiquement avec le réglage par défaut. Cela signifie que l’humidité ambiante est inférieure à 40%. Appuyez sur les boutons de réglage de l’humidité pour abaisser l’humidité réglée jusqu’à ce qu’elle soit inférieure à l’humidité ambiante. • Pour des performances optimales, assurez-vous que le réglage d’humidité est 10% inférieur à l’humidité ambiante. Il est normal que l’humidité ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus ou en dessous de l’humidité réglée. • Il est recommandé dans des conditions normales de régler l’humidité entre 40 et 45%. • Il est normal que le déshumidificateur évacue l’air chaud de la sortie d’air. • La bande de rangement du cordon d’alimentation se trouve dans le seau d’eau et peut être installée en la pressant à l’arrière de l’armoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 1. Lorsque le déshumidificateur est allumé, appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer la minuterie d’arrêt automatique. 2. Appuyez sur les boutons de réglage de l’humidité pour modifier l’heure réglée par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. Allumage automatique 1. Lorsque le déshumidificateur est éteint, appuyez sur le bouton de la minuterie pour activer la minuterie de mise en marche automatique. 2. Appuyez sur les boutons de réglage de l’humidité pour modifier l’heure réglée par incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. Utilisation simultanée de l’allumage et de l’extinction automatiques Les minuteries d’allumage automatique et d’extinction automatique peuvent être utilisées en même temps en réglant d’abord l’une, puis l’autre. Par exemple, si le déshumidificateur est en marche, vous pouvez régler la minuterie d’arrêt automatique pour la laisser fonctionner pendant une durée définie avant de s’éteindre, puis régler la minuterie de mise en marche automatique pour la réactiver ultérieurement. Ou, si le déshumidificateur ne fonctionne pas, vous pouvez régler la minuterie de mise en marche automatique pour l’allumer plus tard, puis régler la minuterie d’arrêt automatique pour qu’elle s’éteigne après avoir fonctionné pendant un certain temps. Remarque : La minuterie ne mettra pas le déshumidificateur en marche et à l’arrêt indéfiniment. Les minuteries d’allumage automatique et d’extinction automatique fonctionneront une fois, puis le déshumidificateur retournera au fonctionnement normal. Allumer ou éteindre le déshumidificateur à tout moment ou changer le réglage de la minuterie à 0.0 annulera les réglages de la minuterie. 13 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ELIMINATION D’EAU 2. Drain continu Il existe deux façons d’éliminer l’eau collectée de l’appareil. L’eau peut être évacuée à l’aide du drain continu avec un tuyau d’arrosage standard et une extrémité filetée femelle (non fournie). 1. Seau d’eau Avant d’utiliser les fonctions de vidange automatique, vérifiez que tous les orifices de vidange sont propres. Il y a un orifice de vidange à l’intérieur du compartiment du seau de l’appareil, retirez le seau pour le voir. Il y a un orifice de vidange à l’arrière de l’appareil où se raccordent l’extrémité filetée femelle et le tuyau d’arrosage. Tous les orifices de vidange doivent être nettoyés avec un cure-pipe avant utilisation. Le déshumidificateur récupère automatiquement l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le godet est plein, le compresseur et le ventilateur s’éteignent et le voyant du godet complet s’allume. L’écran affichera «P2». Pour vider le seau, retirez-le doucement de l’appareil en saisissant les deux côtés et en tirant vers l’extérieur. Soyez prudent lorsque vous enlevez le seau, il sera plein et peut être lourd. Ne placez pas le seau d’eau directement sur le sol. Le fond du seau est irrégulier et il tombera et déversera de l’eau. Videz le seau et remplacez-le dans l’appareil. Le déshumidificateur ne fonctionnera pas sans le seau installé. Ne jamais altérer ou tenter de vaincre le système de flottement du niveau d’eau. Une installation correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir un fonctionnement fiable. Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un tuyau d’arrosage et une extrémité filetée femelle. Les dimensions requises sont: • Extrémité filetée femelle: ID:M=1’’ • Tuyau d’arrosage: ID≥Φ5/16’’ Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue et fixez l’extrémité filetée femelle et le tuyau d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un siphon de sol. Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas plié et qu’il descend directement de l’arrière de l’appareil. La vidange continue n’est activée que par gravité, de sorte que tout cintrage ou mouvement ascendant du tuyau empêchera l’eau de s’écouler. Le tuyau d’arrosage doit être coupé de manière à ne pas dépasser 1,8 m (6 pieds) de long. Si le tuyau de vidange est trop long, l’eau peut ne pas s’écouler complètement, ce qui peut entraîner une accumulation d’eau stagnante et de moisissure à l’intérieur du tuyau. Remarques : • Ne nettoyez pas les orifices de vidange avec quelque chose de plus rigide qu’un cure-pipe car cela pourrait endommager l’appareil. • Si les orifices de vidange sont obstrués ou sales, de l’eau peut s’échapper du bas de l’appareil. • Il n’y a pas de pompe de vidange dans cet appareil. Le drain continu est alimenté uniquement par gravité. 14 SOINS ET MAINTENANCE FILTRE À AIR NETTOYAGE Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 2 semaines. Le filtre à air peut nécessiter un nettoyage plus fréquent si il y a un choc important ou de la fourrure dans l’air. Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous que l’appareil est débranché avant d’effectuer un nettoyage ou une maintenance. L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si nécessaire. Environ toutes les deux semaines, le voyant du filtre sur le panneau de commande s’allume comme un rappel pour nettoyer le filtre. Suivez les étapes cidessous pour nettoyer le filtre et retournez l’appareil au fonctionnement normal. N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet appareil car ces substances peuvent endommager l’enduit et la déformation des pièces en plastique. 1. Le filtre à air est situé derrière la grille d’admission arrière. Pour retirer le filtre à air, saisissez la languette du filtre au bas de la grille et faites-la glisser vers le bas. Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil, car cela entraînera une détérioration des composants électriques et de l’isolation des câbles. 2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce pour enlever les grands débris ou la poussière du filtre à air. Assurez-vous que les orifices de vidange à l’intérieur de l’appareil et les orifices de vidange à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et d’accumulation de calcium. 3. Lavez le filtre dans de l’eau tiède savonneuse, inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un agent de nettoyage neutre. Remarque: Ne nettoyez pas les orifices de vidange avec un élément plus rigide qu’un nettoyeur de canalisation car cela pourrait endommager l’appareil. 4. Rincez le filtre avec de l’eau propre et séchez bien avant de le réinstaller dans l’appareil. 5. Appuyez sur le bouton de filtrage sur le panneau de commande pour reprendre le fonctionnement normal. Remarque: Si les orifices de vidange sont obstrués ou sales, l’eau risque de fuir du bas de l’appareil. Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans le filtre à air installé. SOINS POUR LA FIN DE SAISON Débranchez le déshumidificateur et assurezvous que le filtre est propre. Assurez-vous que le seau est vide, puis laissez le seau et le déshumidificateur sécher complètement avant de les ranger pour la saison morte. L’eau à l’intérieur du déshumidificateur peut prendre quelques jours pour s’évaporer complètement. Vous pouvez accélérer ce processus en essuyant le seau avec un chiffon sec et en vous assurant que le drain inférieur du déshumidificateur a été vidé. Rangez le déshumidificateur couvert dans un endroit sec. 15 QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES Quel est le meilleur réglage d’humidité? Nous vous recommandons de régler votre déshumidificateur entre 40 et 45%. L’air qui sort du déshumidificateur est-il censé être chaud? Oui, cet air est généralement chaud. Pourquoi le déshumidificateur ne recueille-t-il pas d’eau? Il se peut qu’il n’y ait pas assez d’humidité dans votre environnement ou que l’humidité relative soit réglée plus haut que l’humidité ambiante. Le ventilateur fonctionne-t-il en continu? En mode continu, le ventilateur fonctionnera en continu. En mode de déshumidification intelligente ou en mode manuel, le ventilateur se met en marche et s’arrête. Puis-je utiliser une rallonge? Non, le déshumidificateur est conçu pour fonctionner avec le cordon d’alimentation fourni. La minuterie est-elle allumée et éteinte pour toujours? Les minuteries de marche et d’arrêt peuvent être utilisées en même temps, cependant, elles ne fonctionneront qu’une seule fois et reprendront ensuite le fonctionnement normal. Comment raccorder mon drain direct? Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un tuyau d’arrosage et une extrémité filetée femelle. Les dimensions requises sont: • extrémité filetée femelle: ID: M = 1 “” • tuyau d’arrosage: ID≥Φ5 / 16 “. Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue et fixez l’extrémité filetée femelle et le tuyau d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un siphon de sol. Le voyant du filtre s’allume-t-il lorsqu’il est sale? Le voyant du filtre s’allume automatiquement après environ 250 heures d’utilisation, même si le filtre est propre. Nettoyez le filtre, puis appuyez sur le bouton du filtre pour éteindre le voyant du filtre. Quelle est la pièce en plastique dans le seau? Cette pièce arrondie s’appelle une boucle et se clipse à l’arrière du déshumidificateur. Il est utilisé pour envelopper le cordon d’alimentation pendant le stockage à long terme du déshumidificateur. 16 DÉPANNAGE L’appareil ne fonctionnera pas CODES D’ERREUR • La fiche n’est pas complètement insérée dans la prise murale • Fusible ou disjoncteur grillé • L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité réglée • Le godet est plein ou n’est pas dans la bonne position Si le panneau d’affichage affiche l’un des codes d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le. Si l’erreur persiste, appelez pour le service. AS - Erreur du capteur d’humidité ES - Erreur du capteur de température Déshumidification insuffisante • Le filtre à air est sale • Flux d’air bloqué • La taille de l’appareil est trop petite pour l’application • L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité réglée Bruit • Le filtre à air est sale • Le godet n’est pas en bonne position • La surface du sol n’est pas de niveau P2 - Seau plein ou seau pas dans la position correcte ÉLIMINATION Cet appareil ne doit pas être considéré comme un ordures ménagères, mais il doit être pris au point approprié de collecte des déchets pour le recyclage des composants électriques. Vérifiez la conformité réglementaire locale concernant l’élimination approuvée et sûre de cet appareil. Les odeurs • Formation de moisissure ou de moisissure sur les surfaces internes humides • Placez un comprimé d’algicide dans le seau d’eau Eau au sol • Le raccordement du tuyau est desserré • Le couvercle du drain a été retiré Accumulation de givre • Lorsque la température ambiante est inférieure à 5°C (41°F), du givre peut se former • Mettez l’appareil en mode ventilation uniquement jusqu’à ce que le givre fonde 17 LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER » Thisappareil quality product is warranted be free from manufacturer’s defectsdein matière material and workmanship, that the unit is utilisé useddans underles theconditions normal operating Cet de qualité est to garanti exempt de tout vice première et deprovided fabrication, s’il est normales conditions intended by the manufacturer. recommandées par le fabricant. This warranty is available only to the person to whom initial the unitde wasl’appareil originally soldvendu by Danby (Canada) or Danby Inc. (U.S.A.) (hereafter Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur parProducts DanbyLimited Products Limited (Canada)Products ou Danby Products Inc. “Danby”) or by an«authorized distributor Danby, andses is non-transferable. (É.-U.) (ci-après Danby ») ou parof l’un des distributeurs agréés et elle ne peut être transférée. CONDITIONS WARRANTY à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30)TERMS joursOFseulement Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. prévue. Premiers First Year 24 mois Pour obtenir un To obtain service Pendant premiers vingtany quatre (24) mois, pièces de ce or produit During the firstles twelve (12) months, functional parts of thistoutes productlesfound to be fonctionnelles defective, will be repaired replaced,qui s’avèrent at warrantor’s défectueuses réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial. option, at no chargeseront to the ORIGINAL purchaser. Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur Service requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , i t will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below. cette garantie seront annulées. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service technician. Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Homepartie Service de la garantie delivered tonetheprévoit nearest implicitement authorized Danbyque Service as service onlyresponsable be performed bydes a technician qualified and certif ied for ou Aucune le Depot, fabricant seramust tenu dommages subis par les aliments warranty service by Danby. Transportation charges to and de froml’appareil the service location not protected by this warranty and are t he d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité ou parareson usage adéquat ou inadéquat. responsibility of the purchaser. EXCLUSIONS EnNothing vertu within de lathis présente, il n’existe aucune autre garantie,orcondition représentation, soit cexprimée de façon warranty shall imply that Danby will be responsible liable for anyouspoilage or damage to qu’elle food or other ontentsouoftacite, this appliance, whether due manifeste ouofintentionnelle, par ses ordistributeurs to any defect the appliance, or its use,Danby whetherou proper improper. agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures EXCLUSIONS corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’enor soit les causes. tenuebyresponsable Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations guarantees, express orDanby implied,ne m peut pas ade être or intended Danby or its des dommages indirects fonctionnement défectueux or deguarantees, l’appareil. En achetant l’appareil, accepte ordeguarantees tenir sans authorized distributors and all dus otherau warranties, conditions, representations including any warranties, conditio l’acheteur ns, representations reproche de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure ou tout dégât under any et Saledeof dégager Goods Act orDanby like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no corporelle t be responsible for any matériel damages causé par orcet appareil. to persons property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of CONDITIONS GÉNÉRALES the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant. GENERAL PROVISIONS 2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil. warranty or insurance hereinincorrecte contained or(tension set out shall apply when damage or repair is caused by anyincorrects). of the following: 3)NoAlimentation électrique faible, câblage défectueux, fusibles 4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des 1) Power failure. conditions de fonctionnement (température extrêmement élevée ou basse). 2) Damage in transit or whenanormales moving the appliance. 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan, 4) Accident, ditions inondation, etc.). alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con (extremely high or low room temperature). 7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire. 5) Use for commercial or industrial purposes encastrement (ie. If the applianced'un is notappareil installed inautoportant, a domestic residence). 8) Installation inappropriée (par exemple, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet, compris, mais theft, sanswar, s'y riot, limiter : lesacts garages, lesaspatios, porches 6) yFire, water damage, hostility, of God such hurricanes,lesfloods etc. ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou climatisés). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé. AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Service sous garantie In-home En Atelier Danby Products Limited Danby Products Limited PO 1778, Guelph, Ontario, N1H 6Z9 POBox Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H Canada 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 1-800-263-2629 1-800-263-2629 02/18 04/09 Danby Products Danby Products Inc. Inc. PO Box PO 669, Findlay, U.S.A. Box 669, Findlay,Ohio, Ohio, U.S.A. 45840 45840 Téléphone : (419) 425-8627 (419) 425-8629 Telephone: (419)Télécopieur 425-8627 FAX:: (419) 425-8629 Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la confiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario que se proporciona con su nuevo electrodoméstico. 1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante de compra original para validar y recibir los servicios de garantía. 2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2 MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en www.danby.com/support/product-registration/ Número de modelo: _______________________________________________ Número de serie: _________________________________________________ Fecha de compra: _________________________________________________ Necesitas ayuda? 1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de problemas y asistencia de mantenimiento. 2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda. 3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www. danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas, durante el horario comercial EST. 4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de espera pueden exceder una hora. 19 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este deshumidificador en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este deshumidificador en exteriores. No utilice este deshumidificador para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 20 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN CARACTERISTICAS PANEL DE CONTROL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. Luz de descongelación automática: la luz se iluminará cuando se acumule escarcha en las bobinas del evaporador. El compresor se apagará y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha se derrita. Panel de control Manijas (ambos lados) Cubo de agua Indicador de nivel de agua Salida de aire Filtro de aire Salida de drenaje continua Correa de almacenamiento del cable de alimentación 9. Banda de almacenamiento del cable de alimentación 10. Cable de alimentación 1 2 3 2. Luz de cubeta llena: La luz se iluminará cuando la cubeta esté llena o colocada incorrectamente dentro del gabinete. El funcionamiento del compresor y del ventilador se detendrá como medida de seguridad. Cuando el balde se vacía o se reposiciona correctamente, el deshumidificador reanudará su funcionamiento automáticamente. 3. Pantalla: muestra el nivel de humedad real (± 5% de precisión) de la habitación en un rango de 30% a 90%. De lo contrario, muestra la selección al programar la humedad o el temporizador. 4. Deshumidificación inteligente: esta función ajustará automáticamente el nivel de humedad con las temperaturas ambientales fluctuantes. El nivel de humedad no se puede ajustar en esta configuración, se estabilizará entre el 45% y el 55%. Presione los botones de ajuste de humedad para cancelar esta función. 5. Botón de filtro: La luz de verificación del filtro se iluminará después de 250 horas de funcionamiento. Después de limpiar el filtro, presione el botón del filtro para apagar la luz. 4 6. Botón continuo: Presione para activar la operación de deshumidificación continua. 5 6 7 7. Botón del ventilador: presione para seleccionar la velocidad del ventilador normal o alta. La luz se iluminará cuando se establezca en velocidad alta del ventilador. 8. Botón del temporizador: presione para configurar el temporizador. 8 9 9. Botones de ajuste de humedad: el nivel de humedad se puede configurar dentro de un rango de 35% a 85% de humedad relativa en incrementos del 5%. Para aire más seco, establezca un valor porcentual más bajo. Para aire más húmedo, establezca un valor porcentual más alto. 10. Botón de encendido: presione para encender o apagar el deshumidificador. 1 10 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN TEMPORIZADOR • Coloque el deshumidificador en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte como para sostener el aparato con un balde lleno de agua. Apagado automático 1. Cuando el deshumidificador esté encendido, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de apagado automático. • No coloque el deshumidificador sobre una alfombra, ya que esto puede bloquear el flujo de aire alrededor del aparato. No fuerce las ruedas para que se muevan sobre la alfombra, ya que el electrodoméstico puede desequilibrarse y derramar agua. 2. Presione los botones de ajuste de humedad para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. Encendido automático • Para mantener la eficiencia, opere el aparato en un área cerrada. Mantenga cerradas las puertas y ventanas cercanas. 1. Cuando el deshumidificador esté apagado, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de encendido automático. • Deje un espacio libre mínimo de 40 cm (16 pulgadas) alrededor de las salidas de aire y de 20 cm (8 pulgadas) en los otros lados del aparato para permitir una circulación de aire adecuada. 2. Presione los botones de ajuste de humedad para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. • La temperatura ambiente de funcionamiento recomendada es entre 5°C (41°F) y 32°C (90°F). Uso de encendido y apagado automático juntos Los temporizadores de encendido y apagado automático se pueden usar al mismo tiempo configurando primero uno y luego el otro. • Cada vez que el aparato se coloca boca arriba o de costado, debe dejarlo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. Por ejemplo, si el deshumidificador está en funcionamiento, puede configurar el temporizador de apagado automático para que funcione durante un período de tiempo determinado antes de apagarse y luego configurar el temporizador de encendido automático para volver a encenderlo más tarde. • La configuración predeterminada es 40% y velocidad alta del ventilador. Dependiendo de las condiciones, es posible que el deshumidificador no se inicie automáticamente con la configuración predeterminada. Esto significa que la humedad ambiental es inferior al 40%. Presione los botones de ajuste de humedad para reducir la humedad establecida hasta que sea más baja que la humedad ambiental. • Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que la configuración de humedad sea un 10% más baja que la humedad ambiental. Es normal que la humedad ambiental varíe hasta un 5% por encima o por debajo de la humedad establecida. • Se recomienda en condiciones normales establecer la humedad entre 40-45%. • Es normal que el deshumidificador expulse aire caliente de la salida de aire. • La banda de almacenamiento del cable de alimentación se puede encontrar en el cubo de agua y se puede instalar presionándola en la parte posterior del gabinete hasta que haga clic. O, si el deshumidificador no está funcionando, puede configurar el temporizador de encendido automático para encenderlo más tarde y luego configurar el temporizador de apagado automático para apagarlo después de funcionar durante un período de tiempo. Nota: El temporizador no activará y desactivará el deshumidificador de forma indefinida. Los temporizadores de encendido y apagado automático funcionarán una vez y luego el deshumidificador volverá a funcionar normalmente. Encender o apagar el deshumidificador en cualquier momento o cambiar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará la configuración del temporizador. 22 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN REMOCION DE AGUA 2. Drenaje Continuo Hay dos formas de eliminar el agua recogida del aparato. El agua se puede eliminar usando el drenaje continuo con una manguera de jardín estándar y un extremo con rosca hembra (no incluido). 1. Cubo de agua Antes de usar cualquier función de drenaje automático, verifique que todos los puertos de drenaje estén limpios. Hay un puerto de drenaje dentro del compartimiento del balde del aparato, retire el balde para verlo. Hay un puerto de drenaje en la parte posterior del electrodoméstico donde se conectan el extremo roscado hembra y la manguera de jardín. Todos los puertos de drenaje deben limpiarse con un limpiador de tuberías antes de su uso. El deshumidificador recogerá automáticamente agua condensada en el cubo de agua. Cuando la cubeta está llena, el compresor y el ventilador se apagarán y la luz indicadora de la cubeta llena se encenderá. La pantalla mostrará “P2”. Para vaciar la cubeta, retírela del aparato agarrándola por ambos lados y tirando hacia afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará lleno y puede ser pesado. Para usar el drenaje continuo, debe comprar una manguera de jardín y un extremo con rosca hembra. Las dimensiones requeridas son: • Extremo roscado hembra: ID:M=1’’ • Manguera de jardín: ID≥Φ5/16’’ No coloque el cubo de agua directamente en el piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y caerá y derramará agua. Retire la tapa de la salida de drenaje continuo y conecte el extremo roscado hembra y la manguera de jardín a la parte posterior del aparato. Dirija el otro extremo de la manguera de jardín a un cubo o desagüe del piso. Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El deshumidificador no funcionará sin la cuchara instalada. Nunca altere o intente vencer el sistema de flotación del nivel del agua. La instalación correcta de la cubeta de agua es crucial para mantener un funcionamiento confiable. Asegúrese de que la manguera de jardín no esté doblada y descienda directamente desde la parte posterior del aparato. El drenaje continuo solo se activa por gravedad, por lo que cualquier inclinación o movimiento hacia arriba en la manguera evitará que el agua se drene. La manguera de jardín debe cortarse de modo que no tenga más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si la manguera de desagüe es demasiado larga, es posible que el agua no se drene por completo, lo que puede provocar que el agua se estanque y se acumule moho dentro de la manguera. Notas: • No limpie los puertos de drenaje con nada más rígido que un limpiapipas, ya que esto puede dañar el aparato. • Si los puertos de drenaje están obstruidos o sucios, puede provocar que se filtre agua por la parte inferior del aparato. • No hay bomba de drenaje en este aparato. El drenaje continuo se alimenta solo por gravedad. 23 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE LIMPIEZA El filtro de aire debe limpiarse aproximadamente cada 2 semanas. El filtro de aire puede requerir una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje en el aire. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Aproximadamente cada dos semanas, la luz indicadora del filtro en el panel de control se iluminará como un recordatorio para limpiar el filtro. Siga los pasos que se indican a continuación para limpiar el filtro y volver a ponerlo en funcionamiento normal. 1. El filtro de aire se encuentra detrás de la rejilla de admisión trasera. Para quitar el filtro de aire, sujete la lengüeta del filtro en la parte inferior de la parrilla y deslícela hacia abajo. 2. Utilice una aspiradora con un accesorio de cepillo suave para eliminar los residuos grandes o acumulación de polvo del filtro de aire. 3. Lave el filtro en agua jabonosa tibia, por debajo de 40°C (104°F), o use un agente de limpieza neutro. 4. Enjuague el filtro con agua limpia y séquelo completamente antes de volver a instalarlo en el aparato. 5. Pulse el botón de filtro en el panel de control para reanudar el funcionamiento normal. Nota: No utilice el aparato sin el filtro de aire instalado. El exterior del aparato se puede limpiar con un paño suave o con un paño tibio y húmedo si es necesario. No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar este aparato ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y la deformación de las piezas de plástico. Nunca vierta agua directamente sobre el aparato ya que esto causará el deterioro de los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. Asegúrese de que los puertos de drenaje en el interior del artefacto y los puertos de drenaje en la parte posterior del electrodoméstico estén libres de suciedad y acumulación de calcio. Nota: No limpie los puertos de drenaje con algo más rígido que un limpiador de tuberías ya que esto puede dañar el aparato. Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el fondo del aparato. CUIDADO PARA EL FINAL DE LA TEMPORADA Desenchufe el deshumidificador y asegúrese de que el filtro esté limpio. Asegúrese de que el balde esté vacío y luego deje que tanto el balde como el deshumidificador se sequen por completo antes de guardarlos para la temporada baja. El agua dentro del deshumidificador podría tardar unos días en evaporarse por completo. Puede acelerar este proceso limpiando el balde con un paño seco y asegurándose de que se haya vaciado el desagüe inferior del deshumidificador. Guarde el deshumidificador cubierto en un lugar seco. 24 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Cuál es el mejor ajuste de humedad? Recomendamos configurar su deshumidificador entre 40-45%. ¿Se supone que el aire que sale del deshumidificador está caliente? Sí, normalmente este aire se siente cálido. ¿Por qué el deshumidificador no recoge agua? Es posible que no haya suficiente humedad en su entorno o que la humedad relativa sea más alta que la del ambiente. ¿El ventilador funciona continuamente? En modo continuo, el ventilador funcionará continuamente. En el modo de deshumidificación inteligente o en el modo manual, el ventilador se encenderá y apagará. ¿Puedo usar un cable de extensión? No, el deshumidificador está diseñado para funcionar con el cable de alimentación proporcionado. ¿El temporizador se enciende y apaga para siempre? Los temporizadores de encendido y apagado se pueden usar al mismo tiempo, sin embargo, solo realizarán un ciclo una vez y luego reanudarán el funcionamiento normal. ¿Cómo conecto mi drenaje directo? Para usar el drenaje continuo, debe comprar una manguera de jardín y un extremo con rosca hembra. Las dimensiones requeridas son: • Extremo roscado hembra: ID:M=1’’ • Manguera de jardín: ID≥Φ5/16’’ Retire la tapa de la salida de drenaje continuo y conecte el extremo roscado hembra y la manguera de jardín a la parte posterior del aparato. Dirija el otro extremo de la manguera de jardín a un cubo o desagüe del piso. ¿Se enciende la luz del filtro cuando está sucio? La luz del filtro se enciende automáticamente después de aproximadamente 250 horas de uso, incluso si el filtro está limpio. Limpie el filtro y luego presione el botón del filtro para apagar la luz del filtro. ¿Qué es la pieza de plástico en el cubo? Esta pieza redondeada se llama hebilla y se sujeta a la parte posterior del deshumidificador. Se utiliza para envolver el cable de alimentación durante el almacenamiento a largo plazo del deshumidificador. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no funciona CÓDIGOS DE ERROR • El enchufe no está completamente insertado en el tomacorriente de pared • Fusible o disyuntor quemado • La humedad ambiental es menor que la humedad establecida • El cucharón está lleno o no está en la posición correcta Si el panel de visualización muestra alguno de los siguientes códigos de error, desenchufe el aparato, deje reposar durante 5-10 minutos y vuelva a enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. Deshumidificación insuficiente ES - Error del sensor de temperatura • El filtro de aire está sucio • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del aparato es demasiado pequeño para la aplicación • La humedad ambiental es menor que la humedad establecida P2 - Cuchara llena o cubo no en la posición correcta Ruido • El filtro de aire está sucio • El cucharón no está en la posición adecuada • La superficie del piso no está nivelada AS - Error del sensor de humedad DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. Hedor • Formación de moho o hongos en superficies internas húmedas. • Coloque una tableta de algicida en el balde de agua Agua en el suelo • La conexión de la manguera está floja • Se ha quitado la tapa del desagüe Acumulación de escarcha • Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F) se puede formar escarcha • Cambie el aparato al modo de solo ventilador hasta que la escarcha se derrita 26 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 24 meses Durante lostwelve primeros veinticuatro (24)parts meses, parte buen will estado de este producto que resulte During the first (12) months, any functional of thiscualquier product found to been defective, be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. cargo para el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ NOTES / REMARQUES / NOTAS : __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840 *Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries * Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales * Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DDR050BLBDB-ME El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para