Munchkin Spinball Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Spinball
Spinning Bath Toy
Spinball
Juguete Giratorio para el Baño
Spinball
Balle de bain tournante
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA
À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE
CCD-0226-000 Rev 1
COMPARTIMENT
DES PILES
2
ATTENTION : Si les vis
ne sont pas serrées correctement, l'eau pourra
endommager le circuit en s’y infi ltrant, ce qui
pose un risque d’électrocution.
NETTOYAGE
Rincez le produit dans le l’eau tiède et essuyez-le
avant de le ranger.
PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2016
MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART LOGO
AND IT'S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS
OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN,
INC. 7835 GLORIA AVE., VAN NUYS, CA 91406.
MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO
CT., UNIT A, BRAMPTON, ON L6S 6E3. MADE IN
CHINA/HECHO EN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE.
IMPORTANT INFORMATION/
INFORMACIÓN IMPORTANTE/
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
WARNING:
Inspect before use. To prevent drowning, keep
children within arm's reach. Discard and replace
at the first sign of weakness or damage. Always
check temperature of water before placing child
in bath. Do not leave child unattended. For indoor
use only.
ADVERTENCIA:
Inspeccione antes de usar. Para prevenir el ahogo,
mantenga al niño al alcance de su mano. Deseche
y reemplace al primer signo de daño o deterioro.
Siempre revise la temperatura del agua antes de
colocar al niño en la tina. No deje al niño solo.
Para uso en interiores únicamente.
ATTENTION :
Vérifier l’article avant l’emploi. Pour prévenir
le risque de noyade, garder l’enfant à portée de
main. Jeter l'article et le remplacer au premier signe
de dégradation ou de faiblesse. Toujours vérifier
la température du bain avant d’y mettre l’enfant.
Ne pas laisser l'enfant sans surveillance. Utiliser
à l’intérieur uniquement.
BATTERY NOTICE:
Do not charge non-rechargeable batteries. Insert
batteries in the correct polarity position. Do not short
circuit battery terminals. Remove battery during long
periods of non-use. Always remove exhausted
batteries from product. Dispose of batteries properly.
Use caution when opening battery compartment as
some batteries may leak, explode or catch on fire.
PARA LIMPIAR
Enjuague con agua tibia y pase un paño para
secar antes de guardar.
MODE D’EMPLOI
1. Placez une pile de type AA/LR6.
2. Pour activer le mouvement, appuyez sur
le logo du coeur
situé sur la queue.
Éteignez le produit s’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Si la balle tourne plus lentement
ou s'arrête de tourner, changez les piles
REMPLACEMENT DES PILES
1. Utilisez un petit tournevis cruciforme
pour enlever le boîtier externe (3 vis).
2. Dévissez le compartiment interne de la pile
(1 vis) et faites pivoter le couvercle pour
l'ouvrir.
3. Remplacez la pile par une pile neuve de type
AA puis refermez le couvercle. Serrez la vis du
compartiment de la pile.
4. Mettez les trous en face des vis sur le boîtier.
Serrez les vis fermement pour empêcher l’eau
de s’infiltrer dans le boîtier.
BOÎTIER
EXTERNE
1
Rechargeable batteries are to be removed before
being charged. Rechargeable batteries are only
to be charged under adult supervision. NOTE:
Requires one AA/LR6 battery. Battery not included.
For longer battery life, use alkaline batteries.
AVISO SOBRE PILAS:
No cargue pilas no recargables. Inserte las pilas con
la polaridad correcta. No provoque un cortocircuito
en los terminales de las pilas. Quite las pilas si no
planea usar el producto durante un cierto tiempo.
Siempre quite del producto las pilas agotadas.
Deseche las pilas apropiadamente. Tenga cuidado
al abrir el compartimiento de pilas ya que algunas
pilas pueden perder ácido, explotar o prenderse
fuego. Las pilas recargables deben quitarse de la
unidad antes de ser recargadas. Las pilas recargables
sólo deben ser recargadas bajo la supervisión de un
adulto. NOTA: Requiere una pila AA/LR6. La pila no
viene incluida. Para una mayor duración de la pila,
use una pila alcalina.
CONSIGNES RELATIVES AUX PILES :
Ne pas recharger des piles non rechargeables.
Placer les piles selon les indications de polarité.
Ne pas court-circuiter les bornes des piles. Retirer
les piles si le produit n’est pas utilisé pendant long-
temps. Toujours retirer les piles mortes du produit.
Jeter ou recycler les piles comme il convient. Faire
attention en ouvrant le compartiment des piles car
certaines piles peuvent couler, exploser ou prendre
feu. Sortir les piles rechargeables de l’appareil
avant de les recharger. Il est impératif qu’un adulte
soit présent pour surveiller le chargement de piles
rechargeables. REMARQUE : Nécessite une pile
de type AA/LR6. Piles non comprises. Pour une
autonomie plus longue du produit, utilisez des piles
alcalines.
3. Quite la pila gastada y coloque una nueva pila
AA. Luego cierre la tapa del compartimiento
de la pila. Ajuste el tornillo del compartimien-
to de la pila.
4. Alinee los orifi cios para los tornillos de
la cubierta externa. Ajuste los tornillos
rmemente para asegurarse de que no
entre agua por la cubierta.
CUBIERTA
EXTERNA
1
COMPARTIMIENTO
DE PILAS
2
PRECAUCIÓN:
Si no ajusta todos los tornillos apropiadamente,
el circuito podría sufrir daños a causa del agua
y provocar una lesión eléctrica.
HOW TO USE
1. Insert one AA/LR6 battery.
2. To activate motion, press the heart
located in the tail section. Turn off
when not in use.
NOTE: If the Spinball’s spinning motion slows
down or stops, it’s time to replace the battery.
CHANGING THE BATTERY
1. Use a small Phillips-head screwdriver
to remove the outer housing (3 screws).
2. Unscrew the inner battery compartment
(1 screw) and pivot the compartment
door to open.
3. Replace the old battery with a new AA battery,
and then close the battery compartment door.
Tighten the battery compartment screw.
4. Align the outer housing’s screw holes. Tighten
the screws securely to ensure that no water
can enter the housing.
OUTER
HOUSING
1
CAUTION: Failure to tighten
all screws properly can result in water damage
to the circuit and electrical injury.
HOW TO CLEAN
Rinse with warm water and wipe dry
before storing.
CÓMO USAR
1. Inserte una pila AA/LR6.
2. Para activar el movimiento, presione
el corazón
ubicado en la sección
de la cola. Apáguelo cuando no lo use.
NOTA: Si el movimiento giratorio de Spinball
se vuelve más lento o se frena, es tiempo de
cambiar la pila.
PARA CAMBIAR LA PILA
1. Use un destornillador Phillips pequeño
para retirar la cubierta externa (3 tornillos).
2. Desatornille el compartimiento interior
de la pila (1 tornillo) y gire la tapa del compar-
timiento para abrirla.
BATTERY
COMPARTMENT
2

Transcripción de documentos

2 COMPARTIMENT DES PILES Spinball™ Spinning Bath Toy Spinball™ Juguete Giratorio para el Baño Spinball™ Balle de bain tournante ATTENTION : Si les vis ne sont pas serrées correctement, l'eau pourra endommager le circuit en s’y infiltrant, ce qui pose un risque d’électrocution. NETTOYAGE Rincez le produit dans le l’eau tiède et essuyez-le avant de le ranger. PRODUCT AND DESIGN ARE TM & ©2016 MUNCHKIN, INC. MUNCHKIN, THE HEART LOGO AND IT'S THE LITTLE THINGS ARE TRADEMARKS OR REGISTERED TRADEMARKS OF MUNCHKIN, INC. 7835 GLORIA AVE., VAN NUYS, CA 91406. MUNCHKIN BABY CANADA LTD., 50 PRECIDIO CT., UNIT A, BRAMPTON, ON L6S 6E3. MADE IN CHINA/HECHO EN CHINA/FABRIQUÉ EN CHINE. KEEP FOR FUTURE REFERENCE GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA À CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE CCD-0226-000 Rev 1 IMPORTANT INFORMATION/ INFORMACIÓN IMPORTANTE/ RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS WARNING: Inspect before use. To prevent drowning, keep children within arm's reach. Discard and replace at the first sign of weakness or damage. Always check temperature of water before placing child in bath. Do not leave child unattended. For indoor use only. ADVERTENCIA: Inspeccione antes de usar. Para prevenir el ahogo, mantenga al niño al alcance de su mano. Deseche y reemplace al primer signo de daño o deterioro. Siempre revise la temperatura del agua antes de colocar al niño en la tina. No deje al niño solo. Para uso en interiores únicamente. ATTENTION : Vérifier l’article avant l’emploi. Pour prévenir le risque de noyade, garder l’enfant à portée de main. Jeter l'article et le remplacer au premier signe de dégradation ou de faiblesse. Toujours vérifier la température du bain avant d’y mettre l’enfant. Ne pas laisser l'enfant sans surveillance. Utiliser à l’intérieur uniquement. PARA LIMPIAR Enjuague con agua tibia y pase un paño para secar antes de guardar. MODE D’EMPLOI 1. Placez une pile de type AA/LR6. 2. Pour activer le mouvement, appuyez sur le logo du coeur situé sur la queue. Éteignez le produit s’il n’est pas utilisé. REMARQUE : Si la balle tourne plus lentement ou s'arrête de tourner, changez les piles REMPLACEMENT DES PILES 1. Utilisez un petit tournevis cruciforme pour enlever le boîtier externe (3 vis). 2. Dévissez le compartiment interne de la pile (1 vis) et faites pivoter le couvercle pour l'ouvrir. 3. Remplacez la pile par une pile neuve de type AA puis refermez le couvercle. Serrez la vis du compartiment de la pile. 4. Mettez les trous en face des vis sur le boîtier. Serrez les vis fermement pour empêcher l’eau de s’infiltrer dans le boîtier. 1 BATTERY NOTICE: Do not charge non-rechargeable batteries. Insert batteries in the correct polarity position. Do not short circuit battery terminals. Remove battery during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from product. Dispose of batteries properly. Use caution when opening battery compartment as some batteries may leak, explode or catch on fire. BOÎTIER EXTERNE 3. Quite la pila gastada y coloque una nueva pila AA. Luego cierre la tapa del compartimiento de la pila. Ajuste el tornillo del compartimiento de la pila. 4. Alinee los orificios para los tornillos de la cubierta externa. Ajuste los tornillos firmemente para asegurarse de que no entre agua por la cubierta. 1 CUBIERTA EXTERNA 2 Rechargeable batteries are to be removed before being charged. Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. NOTE: Requires one AA/LR6 battery. Battery not included. For longer battery life, use alkaline batteries. AVISO SOBRE PILAS: No cargue pilas no recargables. Inserte las pilas con la polaridad correcta. No provoque un cortocircuito en los terminales de las pilas. Quite las pilas si no planea usar el producto durante un cierto tiempo. Siempre quite del producto las pilas agotadas. Deseche las pilas apropiadamente. Tenga cuidado al abrir el compartimiento de pilas ya que algunas pilas pueden perder ácido, explotar o prenderse fuego. Las pilas recargables deben quitarse de la unidad antes de ser recargadas. Las pilas recargables sólo deben ser recargadas bajo la supervisión de un adulto. NOTA: Requiere una pila AA/LR6. La pila no viene incluida. Para una mayor duración de la pila, use una pila alcalina. CONSIGNES RELATIVES AUX PILES : COMPARTIMIENTO DE PILAS PRECAUCIÓN: Si no ajusta todos los tornillos apropiadamente, el circuito podría sufrir daños a causa del agua y provocar una lesión eléctrica. Ne pas recharger des piles non rechargeables. Placer les piles selon les indications de polarité. Ne pas court-circuiter les bornes des piles. Retirer les piles si le produit n’est pas utilisé pendant longtemps. Toujours retirer les piles mortes du produit. Jeter ou recycler les piles comme il convient. Faire attention en ouvrant le compartiment des piles car certaines piles peuvent couler, exploser ou prendre feu. Sortir les piles rechargeables de l’appareil avant de les recharger. Il est impératif qu’un adulte soit présent pour surveiller le chargement de piles rechargeables. REMARQUE : Nécessite une pile de type AA/LR6. Piles non comprises. Pour une autonomie plus longue du produit, utilisez des piles alcalines. HOW TO USE 2 1. Insert one AA/LR6 battery. 2. To activate motion, press the heart located in the tail section. Turn off when not in use. BATTERY COMPARTMENT NOTE: If the Spinball’s spinning motion slows down or stops, it’s time to replace the battery. CHANGING THE BATTERY 1. Use a small Phillips-head screwdriver to remove the outer housing (3 screws). 2. Unscrew the inner battery compartment (1 screw) and pivot the compartment door to open. 3. Replace the old battery with a new AA battery, and then close the battery compartment door. Tighten the battery compartment screw. 4. Align the outer housing’s screw holes. Tighten the screws securely to ensure that no water can enter the housing. 1 CAUTION: Failure to tighten all screws properly can result in water damage to the circuit and electrical injury. HOW TO CLEAN Rinse with warm water and wipe dry before storing. CÓMO USAR 1. Inserte una pila AA/LR6. 2. Para activar el movimiento, presione el corazón ubicado en la sección de la cola. Apáguelo cuando no lo use. OUTER HOUSING NOTA: Si el movimiento giratorio de Spinball se vuelve más lento o se frena, es tiempo de cambiar la pila. PARA CAMBIAR LA PILA 1. Use un destornillador Phillips pequeño para retirar la cubierta externa (3 tornillos). 2. Desatornille el compartimiento interior de la pila (1 tornillo) y gire la tapa del compartimiento para abrirla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Munchkin Spinball Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para