GROHE 19312001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
19 311 19 312
ARDEN
99.0808.031/ÄM 239061/10.16
2 - 31
6 - 7
7
4 - 5
8
3
9
I
1
19 311 19 312
Ruban pour joint filetés
Cinta de roscas
Thread Seal Tape
1
2
.
3
1
.
p. 4-5
2
3
19 312
19 311
4
265°
4
2
1
2.
min.
d
max.
Desired max.
temperature
Température
souhaitée max.
Deseada
temperatura max.
3
I
5
.
1.
2.
max.
min.
4
.
6
5
I
6
H
C
50mm
H
C
50mm
1
2 3
1
7
C
H
50mm
C
H
50mm
1
2 3
1
8
19 312
19 311
45 728
48 001
35 015
English Français Español
Flush piping system prior and after
installation of faucet thoroughly!
Winterizing the system
It is recommended that the "pressure
balancing cartridge" be removed from the
valve casting if the system is to be shut off
during the winter.
Maintenance:
Pull the pressure balancing cartridge out of
the valve body noting the location of "H"
and "C".
The pressure balancing cartridge must be
replaced as a complete unit.
Reassemble in reverse order.
Ensure that the hot "H" and cold "C"
markings are on the correct side.
Notes:
- Major pressure differences between cold
and hot water supply should be avoided.
- To be installed according to local codes
and regulations.
Replacement parts, see page 8
( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be
found in the Limited Warranty supplement.
Bien rincer les canalisations avant et
après l’installation!
Hivernisation du système
Il est recommandé de retirer la "cartouche
d'équilibrage de pression" du boîtier de
robinet si le système doit être fermé
pendant l’hiver.
Maintenance:
Sortir la cartouche d'équilibrage de
pression du corps de robinet en notant la
position des marques "H" et "C".
La cartouche d'équilibrage de pression doit
être remplacée en bloc.
Le remontage se fait dans l'ordre inverse.
S'assurer que les marques "H" (chaud)
et "C" (froid) sont du bon côté.
Remarques:
- Il convient d'éviter toute différence de
pression importante entre l'alimentation
en eau chaude froide et chaude.
- A installer conformément aux
prescriptions et réglementations locales.
Pièces de rechange, voir page 8
(* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vouz trouverez les instructions d'entretien
de ce mitigeur dans le supplément Garantie
Limitée.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías
antes y después de la instalación!
Adaptación del sistema a las
condiciones invernales
Se recomienda extraer el "cartucho
compensador de presión" de la carcasa de
la válvula si se corta el suministro
del sistema durante el invierno.
Mantenimiento:
Saque el cartucho compensador de presión
existente del cuerpo de la válvula y tome
nota de las posiciones de las
marcas "H" y "C".
El cartucho compensador de presión
constituye una unidad que debe ser
cambiada de forma completa.
Para realizar el montaje, proceda siguiendo
el orden inverso.
Asegúrese de que agua caliente "H" y agua
fría "C" se encuentren en el lado correcto.
Notas:
- Deberán evitarse las diferencias de
presión entre las acometidas del agua
fría y del agua caliente.
- A ser instalado conforme a códigos y
reglamentos locales.
Componentes de sustitución, véase la
página 8 (* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada
encontrará las instrucciones relativas al
cuidado de esta batería.
&
+1 800 4447643
USA
&
+1 888 6447643
CDN
www.grohe.com
9

Transcripción de documentos

ARDEN DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0808.031/ÄM 239061/10.16 www.grohe.com 19 311 19 312 1 2-3 3 4-5 6-7 7 8 9 19 311 19 312 Thread Seal Tape Ruban pour joint filetés Cinta de roscas 1 I 1 2 . . p. 4-5 3 2 1 4 19 312 19 311 265° 3 1 . 2 3 max. 2. min. Desired max. temperature Température souhaitée max. Deseada temperatura max. d 4 5 4 . . 1. 2. max. min. 6 5 I 1 2 3 C C H H 50mm 50mm 6 I 1 2 3 H H C C 50mm 50mm 7 1 35 015 45 728 48 001 19 312 19 311 8 1 English Français Español Flush piping system prior and after installation of faucet thoroughly! Bien rincer les canalisations avant et après l’installation! ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación! Winterizing the system Hivernisation du système It is recommended that the "pressure balancing cartridge" be removed from the valve casting if the system is to be shut off during the winter. Il est recommandé de retirer la "cartouche d'équilibrage de pression" du boîtier de robinet si le système doit être fermé pendant l’hiver. Adaptación del sistema a las condiciones invernales Maintenance: Pull the pressure balancing cartridge out of the valve body noting the location of "H" and "C". The pressure balancing cartridge must be replaced as a complete unit. Maintenance: Sortir la cartouche d'équilibrage de pression du corps de robinet en notant la position des marques "H" et "C". La cartouche d'équilibrage de pression doit être remplacée en bloc. Reassemble in reverse order. Ensure that the hot "H" and cold "C" markings are on the correct side. Le remontage se fait dans l'ordre inverse. S'assurer que les marques "H" (chaud) et "C" (froid) sont du bon côté. Se recomienda extraer el "cartucho compensador de presión" de la carcasa de la válvula si se corta el suministro del sistema durante el invierno. Mantenimiento: Saque el cartucho compensador de presión existente del cuerpo de la válvula y tome nota de las posiciones de las marcas "H" y "C". El cartucho compensador de presión constituye una unidad que debe ser cambiada de forma completa. Para realizar el montaje, proceda siguiendo el orden inverso. Asegúrese de que agua caliente "H" y agua fría "C" se encuentren en el lado correcto. Notes: Remarques: - Major pressure differences between cold - Il convient d'éviter toute différence de and hot water supply should be avoided. pression importante entre l'alimentation en eau chaude froide et chaude. - To be installed according to local codes and regulations. - A installer conformément aux prescriptions et réglementations locales. Notas: - Deberán evitarse las diferencias de presión entre las acometidas del agua fría y del agua caliente. - A ser instalado conforme a códigos y reglamentos locales. Replacement parts, see page 8 ( * = special accessories). Pièces de rechange, voir page 8 (* = accessoires spéciaux). Componentes de sustitución, véase la página 8 (* = accesorios especiales). Care Entretien Cuidados periódicos Instructions for care of this faucet will be found in the Limited Warranty supplement. Vouz trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans le supplément Garantie Limitée. En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las instrucciones relativas al cuidado de esta batería. USA CDN &+1 800 4447643 [email protected] &+1 888 6447643 [email protected] www.grohe.com 9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

GROHE 19312001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación