Marantec VTA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Instrucciones de servicio
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA
ES
2 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Índice de contenido
1. Información de seguridad ......................3
1.1 Uso previsto ................................3
1.2 Grupo objetivo ..............................3
1.3 Indicaciones generales de seguridad ..............4
2. Información del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2.1 Volumen de suministro ........................4
2.2 Datos técnicos ...............................5
3. Montaje ....................................7
3.1 Instrucciones de seguridad para el montaje .........7
3.2 Preparación del montaje .......................7
3.3 Montaje de colocación .........................7
3.4 Montaje de la cadena manual de emergencia (solo en
accionamientos concadena manual de emergencia) ...9
3.5 Apertura del control ...........................9
3.6 Conexiones de control .........................9
3.7 Conexión del cable de alimentación ..............16
3.8 Emparejamiento maveo/pro vía Bluetooth, SBle .....17
3.9 Montaje completado .........................17
4. Puesta en servicio ...........................18
4.1 Instrucciones de seguridad para la puesta en servicio . 18
4.2 Vista general del control ......................18
4.3 Visualización de estado .......................19
4.4 Ajustes de fábrica ...........................19
4.5 Programación rápida .........................19
4.6 Prueba funcional ............................21
4.7 Programación especial ........................22
5. Funcionamiento .............................31
5.1 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ...31
5.2 Sistemas operativos ..........................31
5.3 Funcionamiento de emergencia .................31
6. Cuidado ...................................33
7. Mantenimiento ..............................33
8. Desmontaje ................................34
9. Eliminación ................................34
10. Resolución de problemas ......................34
11. Anexo .....................................37
11.1 Declaración del fabricante .....................37
11.2 Vista general de las conexiones .................38
Acerca de este documento
Manual original.
Parte del producto.
Léalo y consérvelo en un lugar seguro.
Protegido por derechos de autor.
La reimpresión, incluso parcial, solo está permitida previa
autorización de la empresa.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en interés del
progreso técnico.
Todas las dimensiones expresadas en milímetros.
Las guras no están a escala.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad que indica un peligro que puede conducir a la
muerte o a lesiones graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad sobre un peligro que puede provocar
lesiones leves o moderadas.
¡PRECAUCIÓN!
Información de seguridad sobre un peligro que puede conducir a un
daño o a la destrucción del producto.
Explicación de los símbolos
Se requiere manipulación
Control
Lista, enumeración
Referencia a otros lugares del presente documento
Referencia a los documentos separados que deben observarse
) Conguración predeterminada
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 3
ES
1. Información de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Peligro por inobservancia del manual de instrucciones.
Este manual contiene información importante para el uso seguro del
producto. Se presta especial atención a los posibles peligros.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
Siga las instrucciones de seguridad de este manual.
Mantenga el manual al alcance de la mano.
1.1 Uso previsto
El sistema de accionamiento está diseñado exclusivamente para la
apertura y cierre de portones.
El uso solo está permitido:
En los portones seccionales de peso compensado.
Para los engranajes con dispositivo de desbloqueo se requiere una
protección contra caídas.
En espacios secas.
En condiciones técnicamente óptimas.
Después de un montaje correcto.
En cumplimiento de las especicaciones de los datos técnicos.
«2.2 Datos técnicos»
Cualquier otro uso se considera contrario a lo previsto.
1.2 Grupo objetivo
1.2.1 Propietario
El propietario es responsable del edicio en el que se utiliza el
producto. El propietario tiene las siguientes tareas:
Conocimiento y conservación del manual de instrucciones.
Instrucción a todas las personas que utilicen la unidad de portón.
Asegúrese de que la unidad de portón sea inspeccionado y
reparado regularmente por personal cualicado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
Asegúrese de que la inspección y el mantenimiento se documenten
en el libro de inspección.
Conservación del libro de inspección.
1.2.2 Personal especializado
El personal especializado cualicado se encarga del montaje, la
puesta en servicio, el mantenimiento, la reparación, el desmontaje y la
eliminación.
Requisitos para el personal cualicado:
Conocimiento de las normas de seguridad y de prevención de
accidentes generales y especiales.
Conocimiento de la normativa electrotécnica correspondiente.
Formación en la utilización y el cuidado del equipo de protección
adecuado.
Conocimiento de las normas pertinentes.
Los trabajos de ingeniería eléctrica solo los realizan electricistas
cualicados, según DIN VDE 0100.
Requisitos para electricistas cualicados:
Conocimiento de los fundamentos de ingeniería eléctrica.
Conocimiento de las disposiciones y las normas especícas de cada
país.
Conocimiento de las disposiciones de seguridad pertinentes.
Conocimiento de este manual de instrucciones.
1.2.3 Usuarios
Los usuarios instruidos operan y realizan el mantenimiento del
producto.
Requisitos para los usuarios instruidos:
El propietario debe haber instruido a los usuarios en su trabajo.
Los usuarios han sido instruidos sobre el uso seguro del producto.
Conocimiento de este manual de instrucciones.
Se aplican requisitos especiales a los siguientes usuarios:
Niños a partir de 8años.
Personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
Personas con falta de experiencia y conocimiento.
Estos usuarios solo pueden tomar medidas cuando operan el producto.
Requisitos especiales:
Se supervisa a los usuarios.
Los usuarios han sido instruidos sobre el uso seguro del producto.
Los usuarios comprenden los riesgos que conlleva la manipulación
del producto.
Los niños no deben jugar con el producto.
4 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
1.3 Indicaciones generales de seguridad
El portón no se debe utilizar para desplazar personas u objetos.
En los siguientes casos, el fabricante no asume ninguna
responsabilidad por los daños. La garantía del producto y de los
accesorios expira en caso de:
Inobservancia de este manual de instrucciones.
Uso contrario a lo previsto y manejo inadecuado.
Empleo de personal no cualicado.
Modicaciones o alteraciones del producto.
Uso de piezas de repuesto que no han sido fabricadas o aprobadas
por el fabricante.
El producto se fabrica de conformidad con las directivas y normas que
guran en la declaración de incorporación. El producto ha salido de la
fábrica en perfectas condiciones de seguridad.
Las baterías, los acumuladores, los fusibles y los iluminadores quedan
excluidos de la garantía.
En las secciones pertinentes del documento se encuentran
más instrucciones de seguridad.
«3.1 Instrucciones de seguridad para el montaje»
«4.1 Instrucciones de seguridad para la puesta en servicio»
«5.1 Instrucciones de seguridad para el funcionamiento»
2. Información del producto
2.1 Volumen de suministro
Utilice la tabla para comprobar el volumen de suministro de su
modelo de producto.
Es posible que haya desviaciones especícas para cada país.
Pos. Accionamiento
1
1x
2
1x
Pos. Soporte antimomento
3
1x
Pos. Pulsador de 3funciones CSI-15
4
1x
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 5
ES
Pos. Bolsa de accesorios VTA
5
2x
6
2x
7
2x
8
2x
9
4x
10
4x
11
4x
12
4x
13
1x
14
1x
Pos. Desbloqueo rápido
15
1x
Puede encontrar más información sobre los accesorios en el sitio
web del fabricante.
Para el montaje y el cableado de los sensores del portón, los
elementos operativos y de seguridad, se deben observar las
instrucciones pertinentes.
2.2 Datos técnicos
Ámbito de aplicación
Portones seccionales estándar
con tambor de cable cilíndrico
VTA 14-61
Supercie del portón (máx.) 18
Peso del portón (máx.) kg 234
Máximo Ø del tambor de
cable
mm <160
Ámbito de aplicación
Portones seccionales guiados
verticalmente con tambor de
cable cónico
VTA 14-61
Supercie del portón (máx.) 10
Peso del portón (máx.) kg 130
Máximo Ø del tambor de
cable
mm <220
Ámbito de aplicación
Portones seccionales guiados por
elevación con un tambor cónico
cilíndrico
VTA 14-61
Supercie del portón (máx.) 18
Peso del portón (máx.) kg 234
Máximo Ø del tambor de
cable
mm
<160mm cilíndrico,
<200mm cónico
Datos mecánicos VTA 14-61
Par de salida Nm 25
Par de retención estático Nm 400
Velocidad de salida
(velocidad nominal)
min-1 24
Revoluciones árbol
secundario
13
Árbol hueco mm 25.4
Funcionamiento de
emergencia
E (desbloqueo)
KE (cadena)
KU (manivela)
Datos eléctricos VTA 14-61
Tensión nominal, es posible
que haya variaciones
especícas para cada país
V 85-365
Frecuencia de red Hz 50/60
Consumo de energía A 2,2
Potencia KW 0,3
máx. Ciclos por hora 20*
Clase de protección I
* Con un tiempo de pausa de aproximadamente 90 segundos entre
los ciclos.
6 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Datos eléctricos VTA 14-61
Tipo de protección IP 54
Tensión de control VCC 24
Suministro de elementos
externos
mA 100
Protección con fusibles in
situ (alimentado por la red)
A 16
Datos medioambientales
Peso unitario (E | KU | KE) kg 8 | 8 | 9
Altura (E | KU | KE) mm 285 | 260 | 260
Ancho mm 105
Longitud (E | KU | KE) mm 320 | 370 | 370
Nivel de presión sonora dB(A) <70
Intervalo de temperatura
°C -20
°C +60
Diagrama de temperatura
50
0
55 60
10
20
30
40
5
15
25
35
a
a máx. Ciclos/segundo
2.2 / 1 VTA
108
45.5
45.5
104
93
85.5
120.5
256.5
91
286
50
A
2
6.35
25.4
338.6
25
A 4x M6x12, de ambos lados
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 7
ES
3.2 Preparación del montaje
El siguiente trabajo se debe realizar antes de comenzar la instalación.
Volumen de suministro
Compruebe si el volumen de suministro está completo.
Compruebe si los accesorios necesarios están disponibles para su
situación de montaje.
Unidad de portón
Asegúrese de que la unidad de portón tenga una conexión de
alimentación adecuada y un dispositivo de desconexión de la red
eléctrica.
La sección transversal mínima del cable es de 3x1,5mm
2
.
Al utilizar y montar los accesorios, se debe tener en cuenta la
documentación correspondiente.
3.3 Montaje de colocación
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales por una instalación inadecuada.
Un montaje sin amortiguación de vibraciones puede provocar daños.
Asegúrese de que el accionamiento esté montado sobre una
consola o con un soporte antimomento para reducir la vibración.
Para el montaje del accionamiento en el portón, hay que tener en
cuenta las instrucciones correspondientes del portón.
3.3.1 Árbol macizo
3.3.1 / 1
Compruebe que el muelle de ajuste coincida con el eje del muelle
local.
3. Montaje
3.1 Instrucciones de seguridad para el montaje
¡ADVERTENCIA!
Peligro debido a la inobservancia de las instrucciones de
montaje
Este capítulo contiene información importante para el montaje
seguro del producto.
Lea este capítulo con atención antes del montaje.
Siga las instrucciones de seguridad.
Lleve a cabo la instalación como se describe.
Montaje solo a cargo del personal cualicado.
«1.2.2 Personal especializado»
Los trabajos de ingeniería eléctrica solo los realizan electricistas
cualicados.
«1.2.2 Personal especializado»
El accionamiento no debe estar dañado.
La temperatura ambiente debe estar entre -20°C y +60°C.
La altura de la instalación no supera 1000m sobre el nivel del mar.
Se ha elegido debidamente el tipo de protección.
El accionamiento no debe estar bloqueado.
Se ha preparado de nuevo el accionamiento tras largo tiempo de
almacenamiento.
Se han realizado todas las conexiones como es debido.
La dirección de rotación del motorreductor es correcta.
Todos los dispositivos de protección del motor están activos.
No hay otras fuentes de peligro.
Se ha bloqueado ampliamente el acceso al lugar de montaje.
El accionamiento se debe montar libre de tensión.
El accionamiento no debe ser capaz de moverse sobre el eje.
Todos los componentes de la construcción y el subsuelo deben ser
diseñados para la carga.
El montaje debe efectuarse desde un lugar seguro (p.ej., andamio)
El sistema de accionamiento debe estar asegurado contra las
caídas hasta que esté jado.
Antes de los trabajos de cableado, se debe desconectar el sistema
de accionamiento del suministro de energía eléctrica.
Durante los trabajos de cableado, el suministro de energía eléctrica
debe permanecer interrumpido.
Se deben observar las disposiciones de seguridad locales.
Las líneas de alimentación de red y las líneas piloto deben
colocarse por separado.
La tensión de control es de 24VCC.
Todos los generadores de impulsos y dispositivos de control (p. ej.
los interruptores de código de radio) deben montarse a la vista del
portón y a una distancia segura de las partes móviles del portón.
Se debe observar una altura mínima de instalación de 1,5metros.
Solo se puede utilizar material de jación adecuado para el terreno
de construcción respectivo.
Se deben observar las siguientes instrucciones de montaje:
8 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
3.3.2 Montaje con soporte antimomento
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por manipulación inadecuada
El tamaño y el peso del producto requieren mucha fuerza durante
el montaje. Si el producto cae, es posible que se produzcan lesiones
graves.
Asegure el sistema de accionamiento contra el montaje para que
no se caiga.
Observe todas las normas de seguridad laboral aplicables.
Los tornillos y las clavijas para el montaje en la pared no están
incluidos en el volumen de suministro.
3.3.2 / 1
Monte el soporte antimomento/la consola.
3.3.2 / 2
B
C
Engrase el eje del muelle (B) en el área del asiento del
accionamiento.
Inserte el muelle de ajuste (C) en el eje del muelle (B).
´
3.3.2 / 3
10
B
D
Introduzca el accionamiento (D) en el eje del muelle (B).
Fije el accionamiento con 4 tornillos en el soporte antimomento.
3.3.2 / 4
4
Asegure el muelle de ajuste para que no se mueva.
El muelle de ajuste se debe asegurar con dos anillos de ajuste.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 9
ES
3.4 Montaje de la cadena manual de emergencia
(solo en accionamientos concadena manual
de emergencia)
Para lograr un buen funcionamiento, los eslabones de la cadena no
deben estar torcidos.
3.4 / 1
Conecta los extremos de la cadena con el grillete de unión.
¡PRECAUCIÓN!
Daños materiales debidos a un funcionamiento incorrecto
del accionamiento
Para evitar daños en el accionamiento y en el portón, hay que
asegurar la cadena manual de emergencia durante el funcionamiento
eléctrico del portón.
3.5 Apertura del control
3.5 / 1
2
Aoje los dos tornillos de la tapa del accionamiento.
Saque la cubierta del accionamiento.
3.6 Conexiones de control
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Existe un riesgo de descarga eléctrica si el aparato entra en contacto
con la tensión de la red.
Antes de los trabajos de cableado, es imprescindible desconectar
el sistema de accionamiento del suministro de energía eléctrica.
Asegúrese de que, durante los trabajos de cableado, el
suministro de energía eléctrica permanezca interrumpido.
10 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
3.6.1 Vista general de las conexiones de control
3.6.1 / 1
XB2
X2B1
XH79
XN70
XW40
XT34
XB90
XB70
XB50 XP69A
X2B3
XP74
XH19
XT35
XW42
X11
SBIe
XN82
SBle Botón para la conexión Bluetooth
X2B1
Conexión fuente de alimentación
conmutada1, suministro de tensión
X2B3
Conexión fuente de alimentación
conmutada2, suministro de tensión
X11
Conexión de elementos operativos externos
al sistema de cableado
XB2 Conexión del motor
XB50
Conexión de elementos operativos externos
«3.6.2 Interruptor de seguridad del
funcionamiento de emergencia (opcional)
(XB50)»
XB70 Conexión de la antena del módulo
XB90 Conexión del pulsador de impulsos externo
XH19
Conexión de iluminación externa / lámpara
de señalización, otante
XH79
Conexión de la cerradura eléctrica y la
lámpara de señalización
«3.6.3 Salidas (XH79/XB90)»
XN70 Conexión de la batería de reserva
XN82
Entrada de red
«3.6.7 Conexión XN82»
XP74
Conexión del dispositivo de seguridad de
borde de cierre y
8K2 circuito de detención del portón
XP69A
Conexión de la barrera de luz dirección de
marcha CERRADO
«3.6.5 Conexión XP69A»
XT34
Conexión fuente de alimentación
conmutada2, línea piloto / conector pequeño
XT35
Conexión fuente de alimentación
conmutada1, línea piloto
XW40 Conexión de MS-BUS
XW42 Conexión sensor de posición
El controlador detecta automáticamente una barrera fotoeléctrica
conectada a XB69A después del «Red enc.». Posteriormente, se puede
desactivar la barrera fotoeléctrica (nivel8 / menú1).
Si se cierran los contactos de un dispositivo de prevención de cierre, la
unidad de portón ya no puede cerrarse.
3.6.2 Interruptor de seguridad del funcionamiento de
emergencia (opcional) (XB50)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales por una instalación inadecuada.
La tensión ajena en la conexión XB50 ocasiona la destrucción de toda
la electrónica.
Conecte solo contactos normalmente abiertos y otantes a los
terminales B5, 5, 8, 6, 7 de XB50.
Entrega de fábrica
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 11
ES
Opción de conexión 2 – Dispositivos de control
3.6.2 / 3
M18E004
5
Conexión de contacto normalmente cerrado
otante
6
Conexión de contacto normalmente abierto
otante
7
Conexión de contacto normalmente abierto
otante
8
Conexión de contacto normalmente abierto
otante
B5 GND
SB6 Pulsador ABIERTO
SB7 Pulsador CERRADO
SB5 Pulsador DETENCIÓN
SB8 Pulsador IMPULSO
SK1 Interruptor de seguridad opcional NHK / KU
Interruptor de seguridad del funcionamiento de emergencia
(opcional)
B5 y 5 puenteado(s)
3.6.2 / 1
M18E004
5
Conexión de contacto normalmente cerrado
otante
B5 GND
SK1 Interruptor de seguridad opcional NHK / KU
Los elementos operativos externos adicionales y los dispositivos de
seguridad con conexión de 24V (máx. 50mA) se deben conectar a
XB50 (B5 y +).
Opción de conexión 1 – Dispositivos de control
3.6.2 / 2
M18E004
5
Conexión de contacto normalmente cerrado
otante
8
Conexión de contacto normalmente abierto
otante
B5 GND
SB5 Pulsador DETENCIÓN
SB8 Pulsador IMPULSO
SK1 Interruptor de seguridad opcional NHK / KU
12 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Opción de conexión 3 – Receptor de radio externo
3.6.2 / 4
M18E004
+ Conexión + 24VCC (100mAmáx.)
5
Conexión de contacto normalmente cerrado
otante
8
Conexión de contacto normalmente abierto
otante
B5 GND
S1 Contacto normalmente abierto receptor otante
X1 Conexión del receptor externo
3.6.3 Salidas (XH79/XB90)
3.6.3 / 1
M18E006
H7/49
Conexión de salida programable (24VCC)
«Nivel1, Menú 7 - Salida de la lámpara de
señalización XH79»
H7/51 Conexión de la cerradura eléctrica 24VCC
H7 Conexión 24VCC
HH49 Lámpara de señalización 24VCC
YH51 Cerradura eléctrica del propietario 24VCC
3.6.3 / 2 Entrada programable Salida programable
M18E007
L Fase de conexión
N Conexión del conductor neutro
H Lámpara de señalización
SB8 Contacto otante
XB90
Entrada otante
«Nivel 5, Menú3 - Entrada programable
XB90»
XH19 Conexión de salida programable
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 13
ES
Opción de conexión
Conexión de la lámpara de señalización con un relé externo
3.6.3 / 3
M18E006
H7/49
Conexión de salida programable (24VCC)
«Nivel1, Menú 7 - Salida de la lámpara de
señalización XH79»
L Fase de conexión
N Conexión del conductor neutro
HH14 Lámpara de señalización
KH49 Relé del propietario 24VCC, máx.
3.6.4 Conexión de barrera fotoeléctrica de 2 hilos (XP74)
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales por una conexión inadecuada.
Al conectar un dispositivo de seguridad de borde de cierre de
8,2kΩ, se debe retirar la resistencia entre el terminal BR y el GN.
Cuando se conecta un contacto de seguridad SP15 con resistencia
integrada, se debe retirar la resistencia entre el terminal WT y
STOP.
3.6.4 / 1
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
8k2
- SP15
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12V)
PARADA 8K2 circuito de detención
GN Señal
SP15
Contacto de seguridad, protección de cuerda
oja de la puerta de paso
14 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
3.6.4 / 2
- XP74
WT
BR
GN
STOP
8K2
RX
TX
WT
BR GN
WT
BR GN
BR GNWT
- BP47A
- SP15
- BP47B
- R01
M19E001d
WT GND
BR + (12V)
PARADA 8K2 circuito de detención
GN Señal
BP47A/B Optosensores
SP15
Contacto de seguridad, protección de cuerda
oja de la puerta de paso
3.6.5 Conexión XP69A
3.6.5 / 1
M12E017
AP27 Barrera fotoeléctrica
P6 Conexión GND CERRADO (XP69A)
RX Receptor de la barrera fotoeléctrica de 2hilos
TX Transmisor de la barrera fotoeléctrica de 2hilos
El controlador detecta automáticamente una barrera fotoeléctrica de
2hilos conectada a XP69A después del «Red enc.».
Posteriormente, se puede desactivar la barrera fotoeléctrica
(nivel8 / menú1).
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 15
ES
3.6.6 Conexión de salida de relé de la barrera de luz
3.6.6 / 1
XB50
M19E003
AP27 Barrera fotoeléctrica
+ Conexión del suministro de tensión (24VCC)
Conexión del suministro de tensión
13/14 Contacto de relé otante
RX Barrera fotoeléctrica receptor RX
TX Barrera fotoeléctrica transmisor TX
XP69A
Borne de conexión de la barrera fotoeléctrica
CERRADO
27 Conexión de la barrera fotoeléctrica CERRADO
P6 Conexión GND
XB50 Conexión de elementos operativos externos
3.6.7 Conexión XN82
3.6.7 / 1
M18E005
L Fase de conexión
N Conexión del conductor neutro
PE Conexión del conductor protector
F0 Dispositivo de protección del propietario
X0
Conexión a la red eléctrica del propietario,
todos los polos desconectables
16 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
3.6.8 Conexión del pulsador externo «inteligente» de
3funciones CSI-15
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales por una conexión inadecuada.
Los picos de tensión durante la instalación pueden dañar la unidad de
control o el pulsador de 3funciones.
Asegúrese de que el pulsador de 3funciones CSI-15 esté
enchufado cuando la energía esté apagada.
Utilice solo el pulsador de 3funciones de la empresa MFZOvitor
(número de artículo120858).
3.6.8 / 1
C
A
D
B
E
F
A: Led 1 verde, indicador de funcionamiento
B: Led 2 rojo, indicador de avería
C: Tecla () / (ABIERTO)
D: Tecla (O) / (DETENCIÓN)
E: Tecla () / (CERRADO)
F Interruptor de llave (opcional)
3.6.8 / 2
NOTA:
Si no hay un pulsador de 3funciones conectado, la conexión X11 debe
estar provista de un conector puente.
De lo contrario el control queda sin función.
3.7 Conexión del cable de alimentación
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Existe un riesgo de descarga eléctrica si el aparato entra en contacto
con la tensión de la red.
Antes de los trabajos de cableado, es imprescindible desconectar
el sistema de accionamiento del suministro de energía eléctrica.
Asegúrese de que, durante los trabajos de cableado, el
suministro de energía eléctrica permanezca interrumpido.
Asegúrese de contar con un dispositivo de desconexión de la red
eléctrica de todos los polos, si el cable de la red eléctrica está
conectado de forma permanente.
3.7 / 1
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 17
ES
3.8 Emparejamiento maveo/pro vía Bluetooth,
SBle
3.8.1 Emparejamiento a través del sistema de control VTA
3.8.1 / 1
A
El control está integrado a la barra maveo.
Para conectar con la aplicación de maveo/pro:
Cuando se le indique, pulse el botón SBle (A).
Después de pulsar la tecla, el modo de emparejamiento se activa
durante 5minutos.
Alternativamente, existe la posibilidad de activar el emparejamiento a
través del CSI-15.
3.8.2 Emparejamiento a través del pulsador de 3funciones
CSI-15
Presione las teclas DETENCIÓN (D) y CERRADO (E)
simultáneamente y manténgalas presionadas. Después de unos
5segundos el led verde (A) parpadea rápidamente, después de
otros 5segundos el led verde (A) parpadea lentamente.
Suelte las dos teclas.
El modo de emparejamiento está ahora activo.
3.9 Montaje completado
Antes de cerrar el control, se deben realizar los siguientes trabajos:
«4. Puesta en servicio»
3.9 / 1
2
Coloque la cubierta sobre el accionamiento.
Apriete los dos tornillos de la cubierta de accionamiento.
18 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
4. Puesta en servicio
4.1 Instrucciones de seguridad para la puesta en
servicio
¡ADVERTENCIA!
Peligro por inobservancia de las instrucciones de la puesta
en servicio
Este capítulo contiene información importante para la puesta en
servicio segura del producto.
Lea este capítulo con atención antes del montaje.
Siga las instrucciones de seguridad.
Lleve a cabo la instalación como se describe.
Puesta en servicio a cargo solo del personal cualicado.
«1.2.2 Personal especializado»
Antes de los trabajos de cableado, es imprescindible desconectar el
sistema de accionamiento del suministro de energía eléctrica.
Asegúrese de que, durante los trabajos de cableado, el suministro
de energía eléctrica permanezca interrumpido.
El personal cualicado debe inspeccionar las ventanas, las puertas y los
portones de accionamiento eléctrico con un dispositivo de medición de
fuerza de cierre especialmente diseñado (con certicado por escrito)
antes de la primera puesta en servicio y según se requiera, pero al
menos una vez al año.
Los propietarios de las unidades de portones o sus representantes
deben haber sido instruidos en su funcionamiento después de que la
instalación se haya puesto en servicio.
Los niños no deben jugar con la unidad de control del portón o el
transmisor portátil.
No debe haber personas u objetos en la zona de peligro del portón.
Antes de pasar por la abertura del portón, asegúrese de que el
portón esté en posición ABIERTO.
Se deben revisar todos los dispositivos de mando de emergencia
disponibles.
Hay que tener en cuenta los posibles puntos de aplastamiento y
corte en la unidad de portón.
Nunca meta la mano en un portón corredizo, en el riel guía o en las
partes móviles.
Se deben observar las disposiciones de la norma EN 13241-1
(«Portones. Norma de producto»)
Hay que elegir los tipos de líneas y las secciones transversales de
acuerdo con las normas vigentes.
Las corrientes nominales y el tipo de conmutación deben
corresponderse con los de la placa de características del motor.
Las indicaciones de accionamiento deben coincidir con los valores
de conexión.
4.2 Vista general del control
Se requiere un dispositivo de funcionamiento externo para ajustar el
control (comando 108).
4.2 / 1
XW40
+
P
Abra el control.
«3.5 Apertura del control»
Conecte el dispositivo de funcionamiento externo.
Elementos operativos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Pantalla LCD
Desplace el portón hacia la dirección ABIERTO,
aumente los valores.
Desplace el portón hacia la dirección ABIERTO,
disminuya los valores.
P
Inicie la programación, conrme y guarde los
valores
Leyenda
Visualización parpadeante
La visualización se ilumina
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 19
ES
Visualización Función / elemento
listo para su funcionamiento
Posición CERRADO
Posición ABIERTO
Señal de fallo / visualización de mantenimiento en
posición CERRADO
Barrera fotoeléctrica o dispositivo de seguridad de
borde de cierre
Mando a distancia
Pulsador externo
1
Visualización de estado
(Ejemplo: visualización 1 – punto de referencia)
«4.3 Visualización de estado»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Visualización de los niveles (ejemplo: nivel2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Visualización de los menús y los parámetros
(Ejemplo: Menú3, parámetro8)
Visualización de los minutos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Los tiempos de más de un minuto se muestran en
minutos y segundos.
Ejemplo:
1,2=1minuto+20segundos=80segundos
4.3 Visualización de estado
Visualización Función / elemento
3
Batería de reserva conectada (opcional)
4
Visualización del tiempo de prealerta (solo con la
entrada automática programada)
4.4 Ajustes de fábrica
El accionamiento puede volver a los ajustes de fábrica al restablecer.
«Nivel1, Menú 8 - RESTABLECER»
4.5 Programación rápida
Para la correcta puesta en servicio del sistema de accionamiento y
después de un reinicio, se debe realizar una programación rápida.
Requisitos previos:
El portón está en una posición intermedia.
El sistema de accionamiento está bloqueado.
El desbloqueo del sistema de accionamiento se describe en la
documentación del bloque del motor.
Si no se pulsa ninguna de las teclas en 120segundos en el modo de
programación, el controlador vuelve al estado de funcionamiento.
Se muestra un número de error correspondiente.
«10. Resolución de problemas»
Realice la programación rápida.
Comience con la posición del portón ABIERTO.
Cuando programe las posiciones nales, asegúrese de que las
posiciones nales se acerquen desde una distancia de al menos
1500mm.
Se debe realizar una prueba de funcionamiento después de la
programación rápida.
«4.6 Prueba funcional»
Si las posiciones nales no se aproximan exactamente después de la
programación:
Corrija las posiciones nales usando el ajuste no.
«Nivel1, Menú9 - Ajuste no de la posición nal ABIERT
«Nivel1, Menú10 - Ajuste no de la posición nal CERRADO»
20 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Programación rápida
1. Programación de la posición del portón ABIERTO
El control está en modo
operativo.
P
P>3s: <10s:
Inicio de la programación
rápida.
Conduzca el portón a la
posición ABIERTO.
P
Guardar la posición del portón
ABIERTO.
2. Programación de la posición del portón CERRADO
Conduzca el portón a la
posición CERRADO.
P
Guarde la posición del portón
CERRADO.
Programación rápida
3. Programación del mando a distancia Multi-Bit
Accione el transmisor portátil.
Suelte el transmisor portátil.
P
Guarde el mando a distancia.
Fin de la programación rápida.
El control está en modo
operativo.
3. Programación del mando a distancia bi·linked
Pulse la tecla de programación
en el transmisor portátil.
Accione el transmisor portátil.
Suelte el transmisor portátil.
P
Guarde el mando a distancia.
Fin de la programación rápida.
El control está en modo
operativo.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 21
ES
4.6 Prueba funcional
4.6.1 Comprobación de las funciones mecánicas
Después del montaje y de la instalación de todos los componentes,
deben comprobarse las funciones de la instalación.
Compruebe el asiento de los tornillos de jación.
Compruebe todas las funciones de la instalación.
Compruebe la suavidad de marcha del accionamiento.
Compruebe si el accionamiento pierde aceite.
Si el accionamiento hace ruidos inusuales o pierde aceite:
Ponga de inmediato el accionamiento fuera de servicio.
Avis de inmediato al servicio de atención al cliente.
4.6.2 Comprobación de las funciones del accionamiento
1.
El control está en modo
operativo.
2.
El portón debe abrirse y
desplazarse a la posición
ABIERTO almacenada.
3.
La puerta debe cerrarse y pasar
a la posición de almacenada
CERRADO.
4.
El sistema de accionamiento
debe mover el portón hacia
la dirección ABIERTO o la
dirección CERRADO.
5.
Se debe detener el sistema de
accionamiento.
6.
El sistema de accionamiento
funciona en la dirección
opuesta.
Si el sentido de marcha del portón no corresponde al comando de
teclado, debe modicarse la dirección de rotación.
A continuación, debe volver a comprobarse el sentido de marcha.
«Nivel 8, Menú8 - Dirección de rotación»
Compruebe el asiento de los tornillos de jación.
4.6.3 Recorrido de aprendizaje para la fuerza motriz
El sistema de accionamiento aprende cuál es la fuerza motriz máxima
necesaria en función del accionamiento y del portón durante los dos
primeros recorridos después de ajustar o cambiar las posiciones del
portón.
Mueva el sistema de accionamiento (con el engranaje embragado)
sin interrupción 3 veces desde la posición del portón CERRADO a la
posición del portón ABIERTO y regréselo.
El personal cualicado debe comprobar la fuerza motriz mediante un
dispositivo de medición de fuerza de presión previsto para ello.
4.6.4 Control de la desconexión automática
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por funcionamiento sin desconexión
automática
Para garantizar la protección de las personas, el accionamiento está
equipado con una desconexión automática.
El producto solo puede funcionar si se garantiza el correcto
funcionamiento de la desconexión automática.
Compruebe la desconexión automática ABIERTO y CERRADO.
Desconexión automática ABIERTO
Cargue el portón con una masa de 20kg en el centro del borde
inferior durante el recorrido del portón:
El portón debe detenerse de inmediato.
Desconexión automática CERRADO
Coloque un obstáculo de una altura de 50mm sobre el suelo.
Mueva el portón hacia el obstáculo:
El sistema de accionamiento debe detenerse y retroceder al
impactar con el obstáculo.
Los ajustes de las fuerzas del accionamiento ABIERTO y CERRADO
permanecen en memoria si se interrumpe el suministro de la tensión de
la red.
Los parámetros solo se reajustan a los ajustes de fábrica mediante un
restablecimiento.
«Nivel1, Menú 8 - RESTABLECER»
4.6.5 Control de la barrera fotoeléctrica
Compruebe todas las barreras fotoeléctricas activando la función.
Compruebe todos los dispositivos de seguridad de borde de cierre
individualmente activando la función.
22 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
4.7 Programación especial
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por fuerzas del portón mal ajustadas
Las fuerzas del portón deben cumplir con ciertos valores límite
para asegurar la protección de las personas. Estos límites pueden
superarse si se modican los parámetros. Después de cambiar los
ajustes, se deben comprobar las fuerzas del portón para garantizar
un funcionamiento seguro.
Compruebe la desconexión automática.
«4.6.4 Control de la desconexión automática»
Permita que el personal cualicado compruebe la fuerza motriz
mediante un dispositivo de medición de fuerza de presión
previsto para ello.
Después de un restablecimiento, todos los parámetros se restablecen
a los ajustes de fábrica. Los elementos de seguridad conectados y
funcionales se reconocen de nuevo después del restablecimiento.
Los accesorios adicionales conectados se deben reprogramar tras un
restablecimiento.
Para asegurar el correcto funcionamiento del control:
Reprograme todas las funciones deseadas.
Programe de nuevo el mando a distancia.
Mueva el sistema de accionamiento una vez hacia la posición del
portón ABIERTO y CERRADO.
La unidad de control detecta automáticamente una barrera
fotoeléctrica conectada en cuanto se conecta el suministro de energía.
Posteriormente, se puede reprogramar la barrera fotoeléctrica.
Las barreras fotoeléctricas no deseadas se deben desconectar antes de
conectar el suministro de energía eléctrica, de lo contrario, las detectará
el sistema de control.
«3.6.5 Conexión XP69A»
Después de los cambios en el modo de programación, se debe
realizar una prueba funcional.
«4.6 Prueba funcional»
4.7.1 Programación de las funciones especiales
Secuencia de programación
1.
El control está en modo
operativo.
2.
P
P>10s:
Comienza a programar las
funciones extendidas del
accionamiento.
Visualización de los niveles.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
3.
Selección del nivel deseado
(ejemplo nivel2).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
4.
P
Conrmación del nivel
deseado.
Visualización del primer menú
y del parámetro ajustado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5.
Selección del menú deseado
(ejemplo menú3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
6.
P
Conrmación del menú
deseado.
Visualización del parámetro
ajustado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
7. Modicación del parámetro.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
8.
P
Almacenamiento del
parámetro.
El control cambia a la
visualización de los niveles
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 23
ES
Secuencia de programación
9.
Selección del siguiente nivel
deseado.
Continuación de la
programación.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
o
P
P>5s:
Fin de la programación.
Se guardan todos los
parámetros modicados.
El control está en modo
operativo.
4.7.2 Resumen de las funciones especiales
Nivel Menú
1
Funciones básicas
1 Salida de la lámpara de señalización
XH19
3 Posición intermedia ABIERTO
4 Posición intermedia CERRADO
7 Salida de la lámpara de señalización
XH79
8 RESTABLECER
9 Ajuste no de la posición nal ABIERTO
10 Ajuste no de la posición nal CERRADO
2
Ajustes del
accionamiento
1 Fuerza motriz necesaria ABIERTO
2 Fuerza motriz necesaria CERRADO
3 Desconexión automática ABIERTO
4 Desconexión automática CERRADO
3
Entrada
automática
1 Entrada automática
3 Tiempo de apertura
4 Tiempo de prealerta
5 Advertencia de arranque
7 Lámpara de señalización
4
Programación del
radio
2 Posición intermedia ABIERTO
3 Posición intermedia CERRADO
4 ABIERTO
5 CERRADO
8 Iluminación externa, impulso de limpieza
aprox. 1segundo
5
Funciones
especiales
1 Entrada programable XB50
3 Entrada programable XB90
4 Tiempo de iluminación
7 Respaldo de la batería
8 Versión de cerradura eléctrica
Nivel Menú
6
Variable
Velocidad
1 Velocidad ABIERTO
2 Velocidad de marcha suave ABIERTO
3 Posición de marcha suave ABIERTO
4 Velocidad CERRADO
5 Velocidad de marcha inteligente
CERRADO
6 Velocidad de marcha suave CERRADO
7 Posición de marcha inteligente CERRADO
8 Posición de marcha suave CERRADO
9 Tiempo de arranque suave ABIERTO
10 Tiempo de arranque suave CERRADO
7
Servicio y
mantenimiento
1 Contador de ciclos del portón
2 Contador de mantenimiento
3 Intervalo de mantenimiento
8 Restablecer la memoria de fallos
9 Indicador de avería
8
Ajustes del
sistema
1 Barrera fotoeléctrica
2 Dispositivo de seguridad de borde de
cierre
3 Función de desconexión automática
4 Modo de funcionamiento
5 Función de la unidad de control
direccional
6 Función del mando transmisor de
impulsos
7 Fuerza de descarga en la posición
PORTÓN CERRADO (salto hacia atrás)
8 Dirección de rotación
10 Posición de la barrera fotoeléctrica del
marco del portón
24 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
4.7.3 Contenido de las funciones especiales
Nivel1 – Funciones básicas
Menú 1 – Salida de la lámpara de señalización XH19
1
Lámpara de señalización
«Nivel3, Menú7 - Lámpara de señalización»
2 Posición ABIERTO
3 Posición CERRADO
4 Posición intermedia ABIERTO
5 Posición intermedia CERRADO
6
El sistema de accionamiento arranca (impulso de
limpieza 1segundo)
7 Avería
8
) Iluminación (luz de 3 min)
«Nivel 5, Menú4 - Tiempo de iluminación»
9
Liberación del enclavamiento (el sistema de
accionamiento está en funcionamiento)
10
Liberación del enclavamiento (el sistema de
accionamiento está detenido)
11
Liberación del candado (el sistema de
accionamiento arranca /
impulso de limpieza 3segundos)
12 sin función
13
Mando a distancia por radio (el relé se enciende
mientras persiste el impulso)
«Nivel4, Menú8 - Iluminación externa, impulso
de limpieza aprox. 1segundo»
14
Impulso de prueba para el dispositivo de seguridad
de borde de cierre (el relé emite un impulso de
prueba y opera durante 300ms)
Menú3 – Posición intermedia ABIERTO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Es posible la función de cierre con entrada automática.
«4.6.3 Recorrido de aprendizaje para la fuerza motriz»
Menú4 – Posición intermedia CERRADO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
No es posible la función de cierre con entrada automática.
«4.6.3 Recorrido de aprendizaje para la fuerza motriz»
Nivel1 – Funciones básicas
Menú 7 – Salida de la lámpara de señalización XH79
1
) Lámpara de señalización
«Nivel3, Menú7 - Lámpara de señalización»
2 Posición ABIERTO
3 Posición CERRADO
4 Posición intermedia ABIERTO
5 Posición intermedia CERRADO
6
El sistema de accionamiento arranca
(impulso de limpieza 1segundo)
7 Avería
8
Iluminación (luz de 3 min)
«Nivel 5, Menú4 - Tiempo de iluminación»
9
Liberación del enclavamiento (el sistema de
accionamiento está en funcionamiento)
10
Liberación del enclavamiento (el sistema de
accionamiento está detenido)
11
Liberación del candado (el sistema de
accionamiento arranca / impulso de limpieza
3segundos)
12 sin función
13
Mando a distancia por radio (el relé se enciende
mientras persiste el impulso)
«Nivel4, Menú8 - Iluminación externa, impulso
de limpieza aprox. 1segundo»
14
Impulso de prueba para el dispositivo de seguridad
de borde de cierre (el relé emite un impulso de
prueba y opera durante 300ms)
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 25
ES
Nivel1 – Funciones básicas
Menú 8 – RESTABLECER
El sistema de accionamiento se puede reajustar a los
ajustes de fábrica.
1 ) Sin restablecimiento
2
Restablecimiento del control (ajuste de fábrica)
Los módulos conectados (módulos BUS, bi·linked)
se deben reajustar por separado.
3
Restablecimiento del mando a distancia
(seeliminan los telegramas)
4
Restablecimiento de la entrada automática de
ampliación
«Nivel3 - Entrada automática»
5
Restablezca solo las funciones extendidas del
actuador (excepto la posición de ABIERTO/
CERRADO y el impulso del mando a distancia)
6
Reajuste los elementos de seguridad (barrera
fotoeléctrica / circuito de detención)
7
Restablezca los módulos de bus (se instruye de
nuevo a los módulos de bus conectados)
8
Restablecer ajustes nos de la posición nal.
El restablecimiento se debe realizar con el portón
cerrado.
Después del reajuste, se debe llevar a cabo una
programación rápida.
Menú9 – Ajuste no de la posición nal ABIERTO
Utilice las teclas + o - para aumentar o disminuir el valor.
Un valor indicado positivo desplaza la posición nal aún
más hacia la dirección ABIERTO.
Un valor indicado negativo desplaza la posición nal hacia
la dirección central del portón.
) -8
Menú10 – Ajuste no de la posición nal CERRADO
Utilice las teclas + o - para aumentar o disminuir el valor.
Un valor indicado positivo desplaza la posición nal hacia
la dirección central del portón.
Un valor indicado negativo desplaza la posición nal aún
más hacia la dirección CERRADO.
) 8
Nivel2 – Ajustes del accionamiento
Menú 1 – Fuerza motriz necesaria ABIERTO
Sensibilidad en niveles del 1 al 16
(mientras más alto es el nivel, mayor es la fuerza motriz).
) 8
Nivel2 – Ajustes del accionamiento
Menú 2 – Fuerza motriz necesaria CERRADO
Sensibilidad en niveles del 1 al 16
(mientras más alto es el nivel, mayor es la fuerza motriz).
) 8
Menú3 – Desconexión automática ABIERTO
Sensibilidad en los niveles del 1 (DESCONECTADO) al 16
(cuanto más bajo es el nivel, más sensible es el apagado
automático).
) 12
Menú4 – Desconexión automática CERRADO
Sensibilidad en los niveles del 1 (DESCONECTADO) al 16
(cuanto más bajo es el nivel, más sensible es el apagado
automático).
) 10
Nivel3 – Entrada automática
Menú 1 – Entrada automática
Al activar la entrada automática, la conexión de la
lámpara de señalización XH19 (nivel1/menú1) se
restablece automáticamente al ajuste de fábrica. Si es
necesario, esto puede reprogramarse.
1 ) Desactivado
2
Tiempo de
mantenimiento 15 /
tiempo de prealerta 5
Extensión del tiempo
de apertura solo por
generación de impulsos
(Pulsador, transmisor
portátil).
3
Tiempo de
mantenimiento 30 /
Tiempo de prealerta 5
4
Tiempo de
mantenimiento 60 /
Tiempo de prealerta 8
5
Tiempo de
mantenimiento 15 /
Tiempo de prealerta 5
Termina el tiempo
de apertura después
de pasar la barrera
fotoeléctrica.
6
Tiempo de
mantenimiento 30 /
Tiempo de prealerta 5
7
Tiempo de
mantenimiento 60 /
Tiempo de prealerta 8
8
Tiempo de
mantenimiento
innito /
Tiempo de prealerta 3
Cierre después de
atravesar la barrera
fotoeléctrica / prevención
de cierre.
26 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Nivel3 – Entrada automática
Menú3 – Tiempo de apertura
2-250segundos en niveles.
) Dependiente del nivel3, menú1
Menú4 – Tiempo de prealerta
1-70segundos en niveles.
) Dependiente del nivel3, menú1
Menú 5 – Advertencia de arranque
0 ) 0 segundos
1 1 segundo
2 2 segundos
3 3 segundos
4 4 segundos
5 5 segundos
6 6 segundos
7 7 segundos
8 8 segundos
9 9 segundos
10 10 segundos
11 15 segundos
12 20 segundos
13 25 segundos
14 30 segundos
Nivel3 – Entrada automática
Menú7 – Lámpara de señalización
1
) Movimiento del portón / advertencia: parpadeo
Detención del portón: Apagado (ahorro de
energía)
2
Movimiento del portón / advertencia: se ilumina
Detención del portón: Apagado (ahorro de energía)
3
Movimiento del portón / advertencia: parpadeo
Detención del portón: parpadeo
4
Movimiento del portón / advertencia: se ilumina
Detención del portón: se ilumina
5
Movimiento del portón / advertencia: parpadeo
Detención del portón: se ilumina
6
Movimiento del portón / advertencia: se ilumina
Detención del portón: parpadeo
7
Movimiento del portón / advertencia:
tono de impulso
Detención del portón: Desconectado
8
Movimiento del portón / advertencia:
Sonido permanente
Detención del portón: Desconectado
9
Movimiento del portón / advertencia:
tono de impulso
Detención del portón: tono de impulso
10
Movimiento del portón / advertencia:
Sonido permanente
Detención del portón: Sonido permanente
11
Movimiento del portón / advertencia:
tono de impulso
Detención del portón: Sonido permanente
12
Movimiento del portón / advertencia:
Sonido permanente
Detención del portón: tono de impulso
Nivel4 – Programación de radio
Menú2 – Posición intermedia ABIERTO
La pantalla de parámetros parpadea -> Pulse la tecla del
transmisor portátil -> La pantalla del transmisor portátil
parpadea con -> La función está memorizada.
Menú3 – Posición intermedia CERRADO
La pantalla de parámetros parpadea -> Pulse la tecla del
transmisor portátil -> La pantalla del transmisor portátil
parpadea con -> La función está memorizada.
Menú4 – ABIERTO
La pantalla de parámetros parpadea -> Pulse la tecla del
transmisor portátil -> La pantalla del transmisor portátil
parpadea con -> La función está memorizada.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 27
ES
Nivel4 – Programación de radio
Menú 5 – CERRADO
La pantalla de parámetros parpadea -> Pulse la tecla del
transmisor portátil -> La pantalla del transmisor portátil
parpadea con -> La función está memorizada.
Menú8 – Iluminación externa, impulso de limpieza aprox.
1segundo
La pantalla de parámetros parpadea -> Pulse la tecla del
transmisor portátil -> La pantalla del transmisor portátil
parpadea con -> La función está memorizada.
Se debe programar el parámetro «Iluminación».
«Nivel1, Menú 7 - Salida de la lámpara de
señalización XH79»
Nivel 5 – Funciones especiales
Menú 1 – Entrada programable XB50 (terminal B5/8)
1 ) Impulso (solo contacto normalmente abierto)
2
Impulso de control remoto (solo contacto
normalmente abierto)
3 Entrada automática CONECTADA/DESCONECTADA
4
Se detiene y se invierte el sentido
(solo dirección CERRADO – solo contacto
normalmente cerrado)
5
Se detiene y se invierte el sentido
(solo dirección CERRADO – solo contacto
normalmente abierto)
6
Impulso ABIERTO (solo contacto normalmente
abierto)
7 Parada (solo contacto normalmente cerrado)
8
Cierre prematuro al accionar el botón o el
transmisor portátil > 2segundos
9
Posición intermedia ABIERTO (solo contacto
normalmente abierto)
10
Posición intermedia CERRADO (solo contacto
normalmente abierto)
Nivel 5 – Funciones especiales
Menú3 – Entrada programable XB90 (terminal B9/8)
1 ) Impulso (solo contacto normalmente abierto)
2
Impulso de control remoto (solo contacto
normalmente abierto)
3 Entrada automática CONECTADA/DESCONECTADA
4
Se detiene y se invierte el sentido
(solo dirección CERRADO – solo contacto
normalmente cerrado)
5
Se detiene y se invierte el sentido
(solo dirección CERRADO – solo contacto
normalmente abierto)
6
Impulso ABIERTO (solo contacto normalmente abierto)
7 Parada (solo contacto normalmente cerrado)
8
Cierre prematuro al accionar el botón o el
transmisor portátil > 2segundos
9
Posición intermedia ABIERTO (solo contacto
normalmente abierto)
10
Posición intermedia CERRADO (solo contacto
normalmente abierto)
11
BMA 1 Señal NC (cierre de emergencia)
Función de control con el sistema de detección de
incendios activado.
Cerrado: Funcionamiento normal
Abierto: Cierre de emergencia de la puerta
PULSADOR: Ninguna función
BARR / SKS:
la puerta se detiene y marcha
libremente; al cabo de 5 segundos se
produce un nuevo cierre de emergencia
STOP: interrupción del cierre de emergencia
durante el accionamiento
12
BMA 2 Señal NC (apertura de emergencia)
Función de control con el sistema de detección de
incendios activado.
Abierto: Funcionamiento normal
Cerrado: Apertura de emergencia de la puerta
PULSADOR: Ninguna función
BARR / SKS: Ninguna función
STOP: interrupción de la apertura de
emergencia durante el accionamiento.
Ningún cierre automático tras la desactivación de la
señal BMA.
13
BMA 3 Señal NC (apertura parcial)
Función de control con el sistema de detección de
incendios activado.
Cerrado: Funcionamiento normal
Abierto: Apertura de emergencia de la puerta
PULSADOR: Ninguna función
BARR / SKS: Ninguna función
STOP: interrupción de la apertura de
emergencia durante el accionamiento.
Ningún cierre automático tras la desactivación de la
señal BMA.
28 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Nivel 5 – Funciones especiales
Menú4 – Tiempo de iluminación
2-250segundos en niveles.
) 3.0 (180segundos)
Menú7 – Respaldo de la batería
1 ) Respaldo de la batería desactivado.
2 Respaldo de la batería activo
Menú 8 – Versión de cerradura eléctrica
1
) Cerradura eléctrica
(Cerradura eléctrica activa 3segundos durante
el arranque del accionamiento)
2
Cerradura eléctrica / cerradura magnética
(Cerradura eléctrica / cerradura magnética inactiva
3segundos durante el arranque del accionamiento)
3
Cerradura eléctrica con pin de bloqueo
(Cerradura eléctrica activa durante la marcha del
accionamiento)
4
Cerradura eléctrica Lockmatic
(Cerradura eléctrica inactiva durante la marcha del
accionamiento)
Nivel6 – Velocidad variable
La marcha inteligente se puede utilizar para portones de más de
3000mm.
La marcha inteligente está congurada para que el accionamiento se
ralentice en dirección CERRADO a partir de una altura de 2500mm,
de modo que se mantengan las fuerzas de acuerdo con la norma.
Por encima de los 2500mm se puede conducir con la velocidad
máxima.
Menú 1 – Velocidad ABIERTO
Niveles del 5 al 16.
) 16
Menú2 – Velocidad marcha suave ABIERTO
Niveles del 1 al 16.
) 8
Menú3 – Posición de marcha suave ABIERTO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú4 – Velocidad CERRADO
Niveles del 1 al 16.
) 12
Nivel6 – Velocidad variable
Menú5 – Velocidad marcha inteligente CERRADO
Niveles del 5 al 16.
) 9
Menú 6 – Velocidad marcha suave CERRADO
Niveles del 1 al 16.
) 8
Menú7 – Posición de marcha inteligente CERRADO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú 8 – Posición de marcha suave CERRADO
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
Menú9 – Tiempo de arranque suave ABIERTO
1 Tiempo de arranque suave 1segundo
2 Tiempo de arranque suave 2segundos
3 ) Tiempo de arranque suave 3segundos
4 Tiempo de arranque suave 6segundos
Menú10 – Tiempo de arranque suave CERRADO
1 Tiempo de arranque suave 1segundo
2 Tiempo de arranque suave 2segundos
3 ) Tiempo de arranque suave 3segundos
4 Tiempo de arranque suave 6segundos
Nivel7 – Servicio y mantenimiento
Menú 1 – Contador de ciclos del portón
Pantalla de seis dígitos de los accionamientos del portón
hasta el 999999.
Números en sucesión hasta que la pantalla muestre el
punto, luego repita.
Menú2 – Contador de mantenimiento
Visualización de cinco dígitos de los accionamientos
restantes del portón hasta la pantalla de mantenimiento.
Números en sucesión hasta que la pantalla muestre el
punto, luego repita.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 29
ES
Nivel7 – Servicio y mantenimiento
Menú3 – Intervalo de mantenimiento
Ajuste del número de accionamientos de los portones a
partir del cual se indica un mantenimiento necesario.
1 ) DESCONECTADO
2 100accionamientos del portón
3 500accionamientos del portón
4 1000accionamientos del portón
5 4000accionamientos de portón
6 5000accionamientos del portón
7 6000accionamientos del portón
8 7000accionamientos del portón
9 8000accionamientos del portón
10 9000accionamientos del portón
11 10000accionamientos del portón
12 15000accionamientos del portón
13 20000accionamientos del portón
14 30000accionamientos de portón
15 40000accionamientos de portón
16 50000accionamientos del portón
Menú8 – Restablecer la memoria de fallos
La memoria de errores se restablece aquí para los trabajos
de servicio, diagnóstico y mantenimiento.
Si se requiere un servicio:
Antes de borrar, anote los mensajes de error existentes
para posibles consultas.
Nota:
Puede tardar hasta 10segundos en borrar la memoria de
errores, solo después de eso se eliminan los errores de la
lista.
1 ) Sin restablecimiento
2 Restablecer la memoria de fallos
Menú 9 – Indicador de avería
Visualización del mensaje de error actual
(máx. 16 Posibles indicadores de avería).
Visualización de los errores anteriores /
Navegación por la lista de errores
Navegación por la lista de errores
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Se invierte la dirección del portón de forma breve:
El sistema de accionamiento mueve brevemente la puerta en
dirección contraria para liberar un obstáculo.
Se invierte la dirección del portón de forma prolongada:
El sistema de accionamiento mueve la puerta a la posición ABIERTO.
Menú1 – Barrera fotoeléctrica
1 ) Funcionamiento sin barrera fotoeléctrica
2
Barrera fotoeléctrica de 2hilos
(Conexión XP69A - terminal P6/27),
Movimiento del portón CERRADO: Se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
3
Salida de relé de la barrera fotoeléctrica
(Conexión XP69A - terminal P6/27),
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
Menú2 – Dispositivo de seguridad de borde de cierre
1
) Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
2
Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
3
Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
4
Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
30 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú3 – Función de desconexión automática
1
) Movimiento del portón ABIERTO: El portón se
detiene
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
2
Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
3
Movimiento del portón ABIERTO: El portón se
detiene
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
4
Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
5
Movimiento del portón ABIERTO: se invierte la
dirección del portón de forma breve
Movimiento del portón CERRADO: se invierte la
dirección del portón de forma prolongada
Menú4 – Modos de funcionamiento
1
Movimiento del portón ABIERTO: Hombre muerto
Movimiento del portón CERRADO: Hombre muerto
2
Movimiento del portón ABIERTO:
Autoenclavamiento
Movimiento del portón CERRADO: Hombre muerto
3
Movimiento del portón ABIERTO: Hombre muerto
Movimiento del portón CERRADO:
Autoenclavamiento
4
) Movimiento del portón ABIERTO:
Autoenclavamiento
Movimiento del portón CERRADO:
Autoenclavamiento
Menú 5 – Función de la unidad de control direccional
1
La unidad de control direccional no está activa:
Los mandos transmisores de dirección solo activan
un comando cuando el portón está detenido.
2
) Mando transmisor de dirección solo
DETENCIÓN:
Cada mando transmisor de dirección detiene el
portón en funcionamiento.
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú6 – Función del mando transmisor de impulsos
1
El mando transmisor de impulsos no está activo:
Los mandos transmisores de impulsos solo activan
un comando cuando el portón está detenido.
2
Mando transmisor de impulsos solo DETENCIÓN,
posteriormente, secuencia estándar:
Cada mando transmisor de impulsos detiene el
portón en funcionamiento. Un comando posterior
inicia el sistema de accionamiento en la dirección
opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA -
ABIERTO).
En la entrada automática, es posible la PARADA en
la dirección ABIERTO.
3
) Mando transmisor de impulsos solo
DETENCIÓN, posteriormente, secuencia
estándar:
Cada mando transmisor de impulsos detiene
el portón en funcionamiento. Un comando
posterior inicia el sistema de accionamiento en
la dirección opuesta
(ABIERTO - PARADA - CERRADO - PARADA -
ABIERTO).
En la entrada automática, no es posible la
PARADA en la dirección ABIERTO.
Menú 7 – Fuerza de descarga en la posición PORTÓN
CERRADO (salto hacia atrás)
1 ) Salto hacia atrás inactivo
2 Salto hacia atrás activo – corto
3 Salto hacia atrás activo – centro
4 Salto hacia atrás activo – prolongado
Menú8 – Dirección de rotación
La dirección de rotación solo se puede invertir en la posición del
portón CERRADO.
El menú de programación rápida ABIERTO se muestra
automáticamente.
El portón se desplaza hacia la posición de portónABIERTO durante al
menos 2segundos sin interrupción.
1 ) Estándar
2
Inversión de la dirección de rotación
Después de cambiar la dirección de rotación, se
realiza automáticamente un RESTABLECIMIENTO de
las posiciones nales.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 31
ES
Nivel 8 – Ajustes del sistema
Menú10 – Posición de la barrera fotoeléctrica del marco del
portón
La posición de la barrera fotoeléctrica del marco
del portón se puede ajustar manualmente, si es
necesario.
Ajuste con la tecla + (ABIERTO) y – (CERRADO).
5. Funcionamiento
5.1 Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro por incumplimiento de los manuales de
funcionamiento
Este capítulo contiene información importante para el
funcionamiento seguro del producto.
Lea este capítulo con atención antes del funcionamiento.
Siga las instrucciones de seguridad.
Utilice el producto como se describe.
5.2 Sistemas operativos
Se puede operar el sistema de portones a través de los siguientes
sistemas operativos:
Pulsador de código
Transpondedor
Vericador de monedas
Bucle de inducción
Transmisor portátil / radiotécnica
se deben observar las instrucciones pertinentes para la
manipulación de los elementos operativos y de seguridad.
5.3 Funcionamiento de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por funcionamiento incorrecto
Para evitar daños personales, los siguientes puntos se deben tener
en cuenta:
El funcionamiento de emergencia solo debe efectuarse desde un
lugar seguro.
El funcionamiento de emergencia solo debe efectuarse con el
motor detenido.
La instalación debe estar desconectada de la red eléctrica
durante el funcionamiento de emergencia.
En caso de avería eléctrica o trabajos de mantenimiento, se puede
mover el portón hacia ARRIBA y hacia ABAJO con la ayuda del
funcionamiento de emergencia.
Si el portón sobrepasa las posiciones nales ABIERTO o CERRADO, no
se puede seguir operando eléctricamente el accionamiento.
32 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
5.3.1 Accionamiento con cadena manual de emergencia
5.3.1 / 1
Aoje la cadena manual de emergencia del dispositivo de
seguridad.
Conduzca el portón hacia el sentido ABIERTO o CERRADO tirando
de la cadena manual de emergencia en el lado correspondiente.
5.3.2 Accionamiento con manivela manual de emergencia
5.3.2 / 1
Introduzca la manivela manual de emergencia hasta el tope del
accionamiento.
Conduzca el portón hacia el sentido ABIERTO o CERRADO girando
la manivela manual de emergencia.
Una vez nalizado el accionamiento de emergencia, vuelva a sacar
la manivela.
5.3.3 Accionamiento con desbloqueo
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por movimiento incontrolado del
portón
En engranajes con desbloqueo, se debe montar un dispositivo de
protección contra caídas en el portón para evitar lesiones personales.
Sin protección contra caídas, el portón no cumple los requisitos
normativos.
5.3.3 / 1
Monte las cuerdas suministradas en los bucles del dispositivo de
desbloqueo.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 33
ES
5.3.3 / 2
Tire de la campana roja de cuerda.
El portón se puede mover a mano.
Tire de la campana verde de cuerda.
El portón se puede desplazar con el accionamiento.
6. Cuidado
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte debido a descarga eléctrica
Tocar partes vivas puede causar descargas eléctricas, quemaduras o
la muerte.
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté y
permanezca desconectado durante la limpieza.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales por una manipulación
inadecuada.
Nunca use para limpiar el accionamiento:
Chorro de agua directo, limpiador de alta presión, ácidos o soluciones
alcalinas.
Use un paño suave y sin pelusa para la limpieza.
Si la carcasa está muy sucia, se puede limpiar con un detergente suave.
Limpie la parte externa de la carcasa con un paño húmedo.
7. Mantenimiento
Solo el personal cualicado está a cargo del mantenimiento.
«1.2.2 Personal especializado»
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por descarga eléctrica
Existe un riesgo de descarga eléctrica si el aparato entra en contacto
con la tensión de la red.
Antes del mantenimiento, es imprescindible desconectar el
sistema de accionamiento del suministro de energía eléctrica.
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica permanezca
desconectado durante el mantenimiento.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños materiales por un mantenimiento
incorrecto del accionamiento.
Para evitar daños al operador y al portón, deben aplicarse los
siguientes puntos:
Las piezas gastadas o defectuosas deben reemplazarse.
Solo pueden montarse piezas autorizadas.
El mantenimiento debe documentarse.
El engranaje tiene una lubricación permanente y no requiere mantenimiento.
El árbol hueco debe mantenerse sin óxido.
Compruebe el rme de todas las sujeciones.
Compruebe la tensión del muelle del portón.
Los muelles se deben ajustar para compensar el peso.
34 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Compruebe los interruptores de seguridad.
Compruebe si se produce algún ruido o pérdida de aceite.
Compruebe si el elemento de jación del accionamiento presenta
corrosión.
Compruebe si la carcasa está dañada.
Las piezas defectuosas reemplazadas deben eliminarse de manera
profesional.
8. Desmontaje
Desmontaje solo a cargo del personal cualicado.
«1.2.2 Personal especializado»
¡ADVERTENCIA!
Peligro de muerte debido a descarga eléctrica
Tocar partes vivas puede causar descargas eléctricas, quemaduras o
la muerte.
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica esté y
permanezca desconectado durante el desmontaje.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones por manipulación inadecuada
El tamaño y el peso del producto requieren mucha fuerza durante el
desmontaje. Si el producto cae, es posible que se produzcan lesiones
graves.
Asegure el sistema de accionamiento contra el desmontaje para
que no se caiga.
Observe todas las normas de seguridad laboral aplicables.
El desmontaje debe realizarse en el orden inverso al del montaje.
«3. Montaje»
9. Eliminación
Eliminación a cargo solo del personal cualicado.
«1.2.2 Personal especializado»
Los dispositivos y las baterías viejas no deben
eliminarse con los residuos domésticos.
Deshágase de los aparatos viejos a través de un punto de recogida
de residuos electrónicos o a través de su distribuidor especializado.
Elimine las baterías usadas en un contenedor de reciclaje para
baterías usadas o a través de un distribuidor especializado.
Deseche el material de embalaje en los contenedores de recogida
de cartón, papel y plástico.
10. Resolución de problemas
Avería sin mensaje de monitorización de fallo
El comando 108 no tiene visualización y no se ilumina.
Tensión de funcionamiento ausente.
Compruebe si hay tensión de red.
Compruebe la conexión de corriente.
La protección térmica en la fuente de alimentación
conmutada ha respondido.
Deje enfriar de la fuente de alimentación conmutada.
Unidad de control defectuosa.
Permita la comprobación del sistema de
accionamiento.
No hay reacción después de la transmisión de impulsos.
Terminales de conexión para el pulsador «Impulso»
interrumpidos, p.ej., debido al cortocircuito de la línea.
Desconecte a modo de prueba cualquier posible
interruptor de llave con cable o pulsador interno de
la unidad de control: Desconecte el cable del enchufe
XB50 y busque los errores de cableado.
«3.6.2 Interruptor de seguridad del funcionamiento
de emergencia (opcional) (XB50)»
No hay reacción después de la transmisión de impulsos del
transmisor portátil.
La antena del módulo no está enchufada.
Conecte la antena del módulo a la unidad de control.
La codicación del transmisor portátil no coincide con la
codicación del receptor.
Vuelva a activar el transmisor portátil.
«4.4 Ajustes de fábrica»
Batería del transmisor portátil vacío.
Introduzca una nueva batería.
«5. Funcionamiento»
El transmisor portátil o la electrónica de control, o la
antena del módulo están defectuosos.
Permita la comprobación de los 3componentes.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 35
ES
Avería con mensaje de monitorización de fallo
El sistema indica los fallos detectados mediante
un número de error (ejemplo de número de
error7).
El control cambia al modo de mensaje.
En el modo de funcionamiento, el último número
de error puede visualizarse pulsando la tecla P.
Número de error 5
Se activó el dispositivo de seguridad de borde de cierre
en dirección CERRADO.
Compruebe el portón, si es necesario Elimine el
obstáculo.
Número de error 7
El modo de programación termina automáticamente
después de 120segundos si no se pulsa ninguna tecla o
si se produce un error durante la programación.
Vuelva a iniciar el proceso de programación.
Número de error 9
Los impulsos del sensor de posición nal no están
disponibles,
Sistema de accionamiento bloqueado.
Permita la comprobación del sistema de
accionamiento.
Número de error 10
Marcha demasiado rígida o portón bloqueado.
Permita el tránsito por el portón.
La máxima fuerza motriz ajustada es demasiado baja.
Permita que el personal cualicado compruebe la
fuerza motriz máxima con la ayuda de un dispositivo
de medición de la fuerza de presión previsto para
ello.
«Nivel2, Menú 1 - Fuerza motriz necesaria ABIERT
«Nivel2, Menú 2 - Fuerza motriz necesaria
CERRADO»
Número de error 11
Límite de tiempo de ejecución.
Permita la comprobación del sistema de
accionamiento.
Avería con mensaje de monitorización de fallo
Número de error 13
La prueba del dispositivo de seguridad de borde de cierre
en la dirección CERRADO no es satisfactoria.
Permita la comprobación del dispositivo de seguridad
de borde de cierre.
Dispositivo de seguridad de borde de cierre programado
en dirección CERRADO, pero no conectado.
Desactive o conecte el dispositivo de seguridad de
borde de cierre en dirección CERRADO.
Número de error 14
Error de interruptor de n de carrera.
Permita comprobar la programación de las posiciones
nales.
Número de error 15
Barrera fotoeléctrica interrumpida o defectuosa.
Elimine el obstáculo o permita que se revise la
barrera fotoeléctrica.
Barrera fotoeléctrica programada, pero no conectado.
Desactive o conecte la barrera fotoeléctrica.
Número de error 16
Sensor de corriente para el apagado automático
defectuoso.
Permita la comprobación del bloque del motor.
Número de error 26
Baja tensión. El sistema de accionamiento se sobrecarga
cuando la fuerza motriz se establece en el nivel 16
(máximo)
Permita la comprobación del suministro de tensión
externo.
Número de error 28
El recorrido del portón se realiza con dicultad, de forma
irregular o está bloqueado.
Compruebe el recorrido del portón y hágalo
transitable.
Número de error 30
Error de bus MS
Restablezca los módulos del BUS.
«Nivel1, Menú 8 - RESTABLECER»
Permita la comprobación de los módulos del BUS
conectados.
36 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
Avería con mensaje de monitorización de fallo
Número de error 33
La protección contra sobrecargas se activó, el portón está
demasiado rígido.
Compruebe el portón.
La protección contra sobrecargas se activó, el portón se
movió con demasiada frecuencia.
Permita el enfriamiento de la fuente de alimentación
conmutada.
Número de error 35
Electrónica defectuosa.
Permita la comprobación del sistema de
accionamiento.
Número de error 36
Este número de error también se puede activar mediante un módulo
de expansión conectado.
Terminales de conexión para el pulsador «Parada»
interrumpidos, p.ej., debido a la interrupción de la línea.
Desconecte a modo de prueba los pulsadores
de detención cableados de la unidad de control:
Desconecte el cable del enchufe XB50 y busque los
errores de cableado.
«3.6.2 Interruptor de seguridad del funcionamiento
de emergencia (opcional) (XB50)»
Número de error 39
El sensor de posiciones nales está defectuoso.
Compruebe las posiciones nales del sensor o
permita que las reemplacen.
Número de error 40
Posiciones nales de seguridad aproximadas o posiciones
nales no programadas.
Programe las posiciones nales.
Mueva el portón con la cadena manual de
emergencia.
Número de error 41
Sensor de posiciones nales error en la velocidad de
rotación, la puerta está demasiado rígida.
Permita la comprobación del portón.
Número de error 43
Ha respondido la protección de la cuerda oja.
Compruebe la cuerda en el portón.
Realice un reajuste de los elementos de seguridad.
«Nivel1, Menú 8 - RESTABLECER»
Avería con mensaje de monitorización de fallo
Número de error 44
8K2 circuito de parada o terminales de conexión para el
circuito de parada del portón interrumpidos, p.ej., por la
interrupción de la línea.
Desconecte el cable del enchufe XP74 (terminal WT /
STOP) y busque los errores de cableado.
Número de error 48
El recorrido del portón se realiza con dicultad, es
irregular o el portón está bloqueado.
Compruebe el recorrido del portón y permita el
tránsito por el portón.
Ajuste de las posiciones del portón CERRADO.
Compruebe de las posiciones del portón ABIERTO y
CERRADO, y reajuste si es necesario.
Compruebe el portón.
Avería con mensaje de monitorización de fallo CSI-15, led
H1 - verde
El led está desconectado, la tensión de funcionamiento está
ausente
Tensión de funcionamiento ausente.
Compruebe si hay tensión de red.
Compruebe la conexión de corriente.
Avería con mensaje de monitorización de fallo CSI-15, led
H2 - rojo
2parpadeos, número de error 39
El sensor de posiciones nales está defectuoso.
Compruebe las posiciones nales del sensor o
permita que las reemplacen.
3parpadeos, número de error 40
Posiciones nales de seguridad aproximadas o posiciones
nales no programadas.
Programe las posiciones nales.
Mueva el portón con la cadena manual de
emergencia.
5parpadeos, número de error 28
El recorrido del portón se realiza con dicultad, de forma
irregular o está bloqueado.
Compruebe el recorrido del portón y hágalo
transitable.
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 37
ES
Avería con mensaje de monitorización de fallo CSI-15, led
H2 - rojo
8parpadeos, número de error 41
Sensor de posiciones nales error en la velocidad de
rotación, la puerta está demasiado rígida.
Permita la comprobación del portón.
Luz continua, número de error…
Cuando el led rojo está permanentemente encendido:
Conecte el comando108 al XW40 para leer el
número de error del control.
11. Anexo
11.1 Declaración del fabricante
Declaración de incorporación
en virtud de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE para la
incorporación de una cuasi máquina de acuerdo con el anexo II,
parte1B.
Declaración de conformidad
en virtud de la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/
UE y la Directiva RUSP 2011/65/UE + 2015/863/UE + 2017/2102/UE
(Restricción a la Utilización de Determinadas Sustancias Peligrosas en
Aparatos Eléctricos y Electrónicos).
Fabricante:
MFZ Antriebe GmbH & Co.KG, Neue Mühle 4,
D-48739 Legden, Alemania
Por la presente declaramos que el producto indicado a continuación
Denominación del producto: Accionamientos de puertas
seccionales para puertas
industriales
Denominación del modelo: VTA
está destinado, como cuasi máquina, exclusivamente a su incorporación
en una unidad de portón y se ha desarrollado, diseñado y fabricado de
acuerdo con las siguientes directivas:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE
Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE
Directiva RUSP 2011/65/UE + 2015/863/UE + 2017/2102/UE
(Restricción a la Utilización de Determinadas Sustancias Peligrosas
en Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Asimismo, se cumplen los requisitos de la Directiva de Baja Tensión
2014/35/UE de acuerdo con el anexo I, parte 1.5.1 de la
Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Normas aplicadas y consultadas:
EN 12453 Portones. Seguridad de utilización de portones
motorizados: Requisitos y métodos de ensayo
EN 12604 Portones. Aspectos mecánicos: Requisitos y métodos
de ensayo
EN ISO 13849-1 Seguridad de las máquinas. Partes de los sistemas
de mando relativas a la seguridad. Parte1: Principios
generales para el diseño
EN 60335-1 Seguridad de aparatos electrodomésticos y análogos.
Parte 1: Requisitos generales
EN 60335-2-103 Seguridad de aparatos electrodomésticos y
análogos. Parte 2-103: Requisitos particulares para
accionadores de portones, puertas y ventanas.
EN 61000-6-2 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte
6-2: Normas genéricas: Inmunidad en entornos
industriales
EN 61000-6-3 Compatibilidad electromagnética (CEM). Parte 6
-3: Norma de emisión en entornos residenciales,
comerciales y de industria ligera.
Se cumplen los siguientes requisitos de la Directiva
CE 2006/42/CE:
Principios generales, n.º: 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3,
1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8,
1.5.14, 1.7
Además, declaramos que se han redactado los documentos
técnicos especiales para esta cuasimáquina de acuerdo con
el anexo VII, parte B y nos comprometemos a transmitirlos de
forma electrónica previa solicitud justicada de las autoridades
nacionales.
Representante autorizado para la compilación de la documentación
técnica:
MFZ Antriebe GmbH & Co. KG. Neue Mühle 4, 48739 Legden, Alemania
De acuerdo con la Directiva 2006/42/CE las cuasi máquinas están
destinadas únicamente a ser incorporadas o ensambladas en otras
máquinas o en otras cuasi máquinas o unidades para formar una
sola máquina en el sentido de la directiva mencionada previamente.
Por lo tanto, este producto solo se pondrá en marcha cuando se haya
comprobado que la máquina o unidad completa a la que se haya
incorporado cumple con las disposiciones de la Directiva CE indicada
anteriormente.
Toda modicación del producto que se realice sin previo acuerdo con
nosotros anulará la validez de la presente declaración.
Legden, a 3 de febrero de 2020
Dirk Wesseling, Gerencia
38 Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1
11.2 Vista general de las conexiones
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
PE
B5
5
8
6
7
+
27
P6
27
P6
H1
94
-
+
1
2
XH79
H7
51
49
XH79
H7
51
49
XH79
X11
XB70
XW40
H7
51
49
A1
14
12
11
A2
NL
XH19
XP69A
XP69A
8k2
XP74
STOP
GN
BR
WT
8k2
XP74
STOP
GN
BR
WT
TX
RX
RX
1
2
1
2
TX
GN
BR
WT
GN
BR
WT
TX
- +
RX
-
+
14
13
XB50
XN82
+
P
-
X82
XW42
X2B1
+
-
24 V DC230 V AC
24 V DC
24 V DC
OSE
OSE
8k2
230 V AC
XB90
B9
8
N L
XH19
XB70
XP69A
XB50
XW40 X11
XB90
XH79
XP74
XT35
X2B1 XN82
X82
Accionamiento del portón seccional con control integrado VTA / Rev. A 0.1 39
ESES
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
B5
5
8
6
7
+
XB50
PE
B5
5
8
6
7
+
27
P6
27
P6
H1
94
-
+
1
2
XH79
H7
51
49
XH79
H7
51
49
XH79
X11
XB70
XW40
H7
51
49
A1
14
12
11
A2
NL
XH19
XP69A
XP69A
8k2
XP74
STOP
GN
BR
WT
8k2
XP74
STOP
GN
BR
WT
TX
RX
RX
1
2
1
2
TX
GN
BR
WT
GN
BR
WT
TX
- +
RX
-
+
14
13
XB50
XN82
+
P
-
X82
XW42
X2B1
+
-
24 V DC230 V AC
24 V DC
24 V DC
OSE
OSE
8k2
230 V AC
XB90
B9
8
N
L
XH19
XB70
XP69A
XB50
XW40 X11
XB90
XH79
XP74
XT35
X2B1 XN82
X82
#182331
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Marantec VTA El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario