Moulinex MO 6527 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

www.moulinex.com
Réf. 901866 Moulinex Sous réserve de modifications Conception & réalisation : JPM & Associés marketing-design-communication 33 (0)3 80 56 28 11 mai 2008
Service consommateurs & Commande accessoires
(33) 0810 623 623
Consumer Service & Accessories ordering
0845 602 1454 - UK (01) 677 4003 - Ireland
Centro assistenza & ordinazione degli accessori
199 20 78 15
Servicio al consumidor y pedido de accesorios
(34) 93 292 25 92
Linha Clube Consumidor
(351) 808 284 735
Moulinexin asiakaspalvelu
09 6229 420
(971) 4 2 688 718
(971) 4 2 688 718
Tüketici servis ve aksesuar siparifli
(90) 216 444 40 50
©K∂U‹ «∞LK∫IU‹ Ëîb±W «∞e°Uzs
ßHU¸‘ «°d«“ Ëîb±U‹ ±Bd· ØMMbÁ
F p. 1 - 6
GB p. 7 - 12
I p. 13 - 18
E p. 19 - 24
P p. 25 - 30
SF p. 31 - 36
AR p. 37 - 42
IR p. 43 - 48
TR p. 49 - 55
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a1
p g g ( )
www.moulinex.com
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a2
2
4
4
1b
1a
6
7
8
5
10
14
18
18a
18b
17b
17a
17
19
16
20*
11
12
9
22
23*
26*
* Selon modèles : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option.
28*
24*
25*
27*
21*
13
15
3
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a3
CLICK
PUSH
PUSH PUSH
12H
24H
CLICK
18
2 3
4a
4b
1
6b
6a
7
8
5
1
0
14a
14b
17
14c
19
15
16
20a
20b
20c
11
12
9b
9a
23
24
25
21
22
13b
1
3a
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a4
1
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives
Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1. CONDITIONS D’UTILISATION
• Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales
d’utilisation.
• Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans
surveillance.
• Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
• N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances
chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants
(verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflammables et
explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à
l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de
fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le
plus proche ou contactez le service consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière
page).
2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre
installation : vous trouverez cette information sous l’appareil.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre
aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Moulinex.
3. RÉPARATIONS
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées
d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur.
DESCRIPTION
1. a - Parking horizontal
b - Parking vertical
2. Pédale Marche/ Arrêt
3. Variateur électronique de puissance
4. Pédale enrouleur cordon
5. Grille de sortie d’air
6. Poignée de transport
7. Couvercle
8. Ouverture d’aspiration
9. Compartiment bac à poussière
10. Sécurité présence de boîte à poussière
11. Boîte à poussière
12. Poignée de la boîte à poussière
13. Clip de (dé)verrouillage de la cassette filtre de sortie d’air
14. Zone d’ouverture de la boîte à poussière
15. Clips d’ouverture de la cassette filtre HEPA
16. Filtre d’entrée d’air réf. MT0006 01
F
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 1
2
17. Cassette filtre de sortie d’air
a- Filtre de sortie d’air réf. MT0006 01
b- Cassette
18. Cassette filtre HEPA
a- Filtre mousse noir
b- Filtre HEPA réf. MT0006 01
Accessoires standard :
19. Flexible avec crosse et variateur mécanique de puissance
20. Tube télescopique*
21. Tubes*
22. Suceur tous sols
23. Suceur parquet*
24. Suceur ameublement*
25. Suceur fente convertible en brossette*
26. Turbobrosse*
27. Mini turbobrosse*
28. Grattoir à filtre HEPA*
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. DÉBALLAGE
• Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi
avant la première utilisation de votre appareil.
2. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
• Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée
à la puissance de votre aspirateur.
• Votre aspirateur est équipé d'une protection qui évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas
(utilisation de la crosse sur fauteuil, sièges…) la protection se déclenche et l'appareil peut émettre un
bruit inhabituel et sans gravité.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit être déplacé par sa poignée de
transport.
• Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans boîte à poussière et sans système de filtration :
filtre d’entrée d’air (16), cassette filtre de sortie d’air (17), cassette filtre HEPA (18).
• N’utilisez que des filtres d’origine Moulinex.
N’utilisez que des accessoires d’origine Moulinex.
• Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation.
Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
• Vérifiez que le système de filtration : filtre d’entrée d’air (16), cassette filtre de sortie d’air (17) et
cassette filtre HEPA (18) est bien mis en place.
• En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service
consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 2
3
UTILISATION
Attention !
Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires.
1. ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL
• Enfoncez le flexible (19) dans l’ouverture d’aspiration (8) jusqu’au clic - fig. 1.
Pour le retirer, appuyez sur les clips du flexible (19) et tirez - fig. 2.
• Assemblez le tube télescopique* (20). Réglez la longueur désirée - fig. 3.
• Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur (22) en position brosse rentrée - fig. 4a.
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig. 4b, ou utilisez
directement le suceur parquet* (23).
- Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en
brossette* (25) en position suceur plat.
- Pour les meubles : utilisez la brossette du suceur fente convertible en brossette* (25) ou le suceur
ameublement* (24).
2. BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la dale Marche/Arrêt (2) - fig. 5.
• Réglez la puissance d’aspiration :
- avec le variateur électronique de puissance (3) : tournez le bouton du variateur électronique pour
régler la puissance d’aspiration : vers position max pour les sols et sur la position min pour le
mobilier et les tissus fragiles - fig. 6a.
- avec le variateur mécanique de puissance de la crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation
pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles - fig. 6b.
3. RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la dale Marche/Arrêt (2) et branchez-le -
fig. 7. Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 8.
En position horizontale, placez le suceur (22) dans son rangement à larrre de l’appareil (1a) - fig. 9a.
• En position verticale, placez le suceur (22) dans son rangement sous l’appareil (1b) - fig. 9b.
• Transportez facilement votre aspirateur grâce à sa poignée de transport (6).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Important !
Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
1. VIDEZ ET NETTOYEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE
1.1. VIDEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE
Après chaque utilisation, videz la boîte à poussière (11).
Retirez le flexible (19) de l’ouverture d’aspiration (8) - fig. 2.
Ouvrez le couvercle (7) de votre aspirateur.
Enlevez la boîte à poussière (11) de son compartiment (9) - fig. 10.
Appuyez sur la zone d’ouverture de la boîte (14) pour l’ouvrir - fig. 11.
Enlevez le couvercle - fig. 12, videz la boîte au-dessus d’une poubelle - fig. 13a.
• Assurez-vous qu’il ne reste pas de poussre dans la boîte, puis nettoyez le rebord de la bte - fig.13b.
Refermez la boîte à poussière et replacez-la dans son compartiment (9).
1.2. NETTOYEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE
• Vous pouvez également passer la boîte à poussière sous l’eau savonneuse uniquement après avoir
au préalable enlevé la cassette filtre HEPA (18), soit la mousse noir (18a) et le filtre HEPA (18b).
Après avoir vidé les poussières de la boîte au-dessus d'une poubelle - fig. 13a, déclipsez la cassette filtre HEPA
(18), en appuyant simultanément sur les clips d'ouverture (15) situés aux extrémités de la boîte - fig 14a.
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 3
4
Otez la cassette filtre HEPA (18) - fig. 14b.
Passez la boîte à poussière sous l'eau savonneuse, et laissez-la sécher 12h - fig.14c.
Une fois la boîte complètement sèche, remettez en place la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a)
et filtre HEPA (18b) sous la boîte et replacez la bte à poussière (11) dans son compartiment (9) - fig 15.
2. NETTOYEZ LA CASSETTE FILTRE HEPA (RÉF. MT0006 01)
Important !
Procédez au nettoyage de la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b)
tous les mois.
Veillez également à changer tous les ans l’ensemble du sysme de filtration de l’appareil
(réf. MT0006 01) : le filtre d’entrée d’air (16), la cassette filtre de sortie d’air (17) et la cassette filtre HEPA (18).
Retirez le flexible (19) de l’ouverture d’aspiration (8) - fig. 2.
Ouvrez le couvercle (7) de votre aspirateur.
Enlevez la boîte à poussière (11) de son compartiment (9) - fig. 10.
Appuyez simultanément sur les clips d’ouverture de la cassette filtre HEPA (15) - fig. 14a.
Séparez le filtre mousse noir (18a) du filtre HEPA (18b) - fig. 14b.
2.1 NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE NOIR (18a)
• Lavez le filtre mousse noir sous le robinet à l’eau claire, essorez-le comme une éponge et faites-le
sécher 24h - fig. 16.
• Une fois complètement sec, assemblez la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre
HEPA (18b) sous la boîte à poussière (11), puis replacez la boîte dans son compartiment (9) - fig. 15.
Attention !
Le filtre mousse doit être replacé dans l’appareil que lorsqu’il est complètement sec.
2.2 NETTOYAGE DU FILTRE HEPA (18b)
Attention !
Utilisez uniquement le grattoir* (28) sur la face intérieure du filtre, jamais sur la face extérieure au
risque de l’endommager ou de le perforer.
• Retournez le filtre HEPA (18b), et tapotez-le au-dessus d’une poubelle - fig. 17.
• Grattez ensuite le filtre (côté intérieur de la cassette) avec le grattoir* (28) sous l’eau froide ou tiède,
puis laissez sécher le filtre HEPA 24h - fig. 18.
• Une fois complètement sec, assemblez la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre
HEPA (18b) sous la boîte à poussière (11), puis replacez la boîte dans son compartiment (9) - fig. 15.
Veillez à ce que le filtre HEPA soit complètement sec avant de le replacer dans l’appareil.
Attention ! Veillez à ce que tout le système de filtration soit bien mis en place avant de remettre en
route l’appareil.
3. REMPLACEZ LE SYSTÈME DE FILTRATION (RÉF. MT0006 01)
Retirez le flexible (19) de l’ouverture d’aspiration (8) - fig. 2.
Ouvrez le couvercle (7) de votre aspirateur.
Enlevez la boîte à poussière (11) de son compartiment (9) - fig. 10.
3.1. CASSETTE FILTRE HEPA (18)
Appuyez simultanément sur les clips d’ouverture de la cassette filtre HEPA (15) - fig. 14a.
Séparez le filtre mousse noir (18a) du filtre HEPA (18b) - fig. 14b.
• Si la cassette filtre HEPA (18) (filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b)) est endommagée, jetez-la à
la poubelle - fig. 19 et remplacez-la par une nouvelle cassette filtre HEPA (réf. MT0006 01).
• Assemblez la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b) sous la boîte à
poussière (11) puis replacez la boîte dans son compartiment (9) - fig. 15.
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 4
5
3.2. FILTRE D’ENTRÉE D’AIR (16)
• Enlevez le filtre d’entrée d’air (16) - fig. 20a.
Jetez-le à la poubelle - fig. 20b.
Remplacez-le par un nouveau filtre d’entrée d’air (réf. MT0006 01) - fig. 20c.
3.3. FILTRE DE SORTIE D’AIR (17a)
Déclipsez la cassette filtre de sortie dair (17) en la soulevant par son clip de déverrouillage (13) - fig. 21-22.
• Retirez le filtre de sortie d’air (17a) et jetez-le à la poubelle - fig. 23.
Replacez un nouveau filtre de sortie d’air (réf. MT0006 01) dans la cassette (17b).
• Verrouillez la cassette filtre de sortie d’air (17) dans son logement en appuyant sur le clip (13),
jusqu’au clic de verrouillage - fig. 24.
4. NETTOYEZ L’ASPIRATEUR
Essuyez le corps de lappareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez avec un chiffon sec - fig. 25.
N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs.
DÉPANNAGE
Important ! Dès que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en
appuyant sur la pédale Marche/ Arrêt (2).
1. SI VOTRE ASPIRATEUR NE DÉMARRE PAS
• L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement branché.
2. SI VOTRE ASPIRATEUR N’ASPIRE PAS
• Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• La boîte à poussière est mal enclenchée : vérifiez sa bonne mise en place.
Le couvercle (7) de votre aspirateur est mal fermé.
3. SI VOTRE ASPIRATEUR ASPIRE MOINS BIEN, FAIT DU BRUIT, SIFFLE
• Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
La boîte à poussière est pleine : videz-la (voir 1. du chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE).
Le système de filtration est saturé : nettoyez-le (voir 2. du chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE). Si le
problème persiste, changez le système de filtration (voir 3. du chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE).
• Le variateur électronique de puissance (3) est en position min : augmentez la puissance à l’aide du
variateur électronique de puissance (sauf si vous aspirez des tissus fragiles).
Le variateur mécanique de puissance est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
Le couvercle (7) de votre aspirateur est mal fermé.
4. SI LE COUVERCLE NE SE FERME PAS
Vérifiez que la boîte à poussière (11) est bien présente et bien assemblée.
Vérifiez que la boîte à poussière (11) est bien placée dans le compartiment bac à poussière (9).
5. SI LE SUCEUR EST DIFFICILE À DÉPLACER
• Ouvrez le variateur mécanique de puissance de la crosse ou diminuez la puissance.
• Vérifiez que la position (brosse rentrée/ brosse sortie) du suceur tous sols (22) correspond bien à la
surface du sol nettoyé.
6. SI LE CORDON NE RENTRE PAS TOTALEMENT
Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la dale enrouleur de cordon (4).
7. SI VOTRE ASPIRATEUR S’ARRETE EN COURS D'ASPIRATION
La sécurité thermique a fonctionné. Vérifiez que le tube et le flexible ne sont pas bouché ou que le sac
et les filtres ne sont pas saturés. Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche.
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 5
6
ACCESSOIRES* UTILISATION
MISE EN PLACE DE
L’ACCESSOIRE
LIEUX D’ACHAT
Suceur parquet Pour les sols fragiles.
Emboîtez le suceur parquet
à l’extrémité du tube.
Centres Service Agréés
Moulinex (voir la liste des
adresses ci-jointe).
Suceur fente
convertible
en brossette
Pour accéder aux recoins
et aux endroits difficiles
d’accès.
Emboîtez le suceur fente
convertible en brossette à
l’extrémité de la crosse ou
du tube.
Centres Service Agréés
Moulinex (voir la liste des
adresses ci-jointe).
Suceur
ameublement
Pour nettoyer les meubles.
Emboîtez le suceur
ameublement à l’extrémité
du tube.
Centres Service Agréés
Moulinex (voir la liste des
adresses ci-jointe).
Mini
turbobrosse
Pour nettoyer en profondeur
les tissus d’ameublement.
Emboîtez la mini turbobrosse
à l’extrémité du tube.
Centres Service Agréés
Moulinex (voir la liste des
adresses ci-jointe).
Turbobrosse
Pour enlever les fils et les
poils d’animaux incrustés
dans les tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse à
l’extrémité du tube.
Centres Service Agréés
Moulinex (voir la liste des
adresses ci-jointe).
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Moulinex le plus
proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Moulinex ou contactez le service
consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page).
GARANTIE
Cet appareil est uniquement réser à un usage ménager et domestique ; en cas dutilisation non appropriée ou
non conforme au mode demploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annue.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
LES ACCESSOIRES*
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu
définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
• Environnement : Directive 2002/95/CE.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 6
7
SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage,
Electromagnetic Compatibility, Environmental, etc. Directives).
1. CONDITIONS OF USE
• Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating
conditions.
• The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance
unattended when it is switched on.
• Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
• Do not vacuum wet surfaces, any water or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances
(plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping
compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products
(petrol- or alcohol-based).
• Do not immerse the appliance in water, project water on the appliance or store it outdoors.
• Do not use the appliance if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally.
In this case do not open the appliance and call our helpline (overleaf). In this case, do not open the
appliance, but send it to the nearest Approved Service Centre or contact Moulinex Customer Service
(see contact particulars on last page).
2. ELECTRICAL POWER SUPPLY
• Check that the power voltage for your vacuum cleaner corresponds to that of your mains installation.
You will find this information underneath your appliance.
• Unplug the appliance by removing the plug from the wall socket:
- immediately after use,
- before changing accessories,
- before maintenance, cleaning or changing the dustbag.
Do not use the appliance:
- if the power cord is damaged. To avoid danger, the whole reel and power cord unit of your vacuum
cleaner must be replaced by a Moulinex Approved Service Centre.
3. REPAIRS
Repairs should only be carried out specialists using original replacement parts. It is dangerous to try to
repair an appliance yourself.
DESCRIPTION
1. a - Horizontal parking
b - Upright parking
2. On/Off pedal
3. Electronic power regulator
4. Automatic cable rewind pedal
5. Air exit grill
6. Carrying handle
7. Lid
8. Suction opening
9. Dust collector compartment
10. Dust box fitted security device
11. Dust box
12. Dust box handle
13. Air outlet filter capsule (un)locking clip
14. Dust box opening area
15. HEPA filter capsule opening clips
16. Air inlet filter ref. MT0006 01
17. Air outlet filter capsule
a- Air outlet filter ref. MT0006 01
b- Capsule
18. HEPA filter capsule
a- Black foam filter
b- HEPA filter ref. MT0006 01
GB
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 7
8
GB
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
Standard accessories:
19. Flexible tube with grip and mechanical power regulator
20. Telescopic tube*
21. Tubes*
22. Automatically adjusting floor head
23. Floor nozzle*
24. Furniture nozzle*
25. Slot attachment convertible into a brush*
26. Turbobrush*
27. Mini turbobrush*
28. HEPA filter scraper*
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. REMOVE PACKAGING
• Take your appliance out of its packaging. Keep your warranty card and carefully read the operating
instructions before using your appliance for the first time.
2. HINTS AND PRECAUTIONS
• Before each use, the supply cord should be completely unwound.
• Do not allow it to become trapped or pulled over sharp edges.
• If you use an electric extension cord, make sure that it is in perfect condition and appropriate to the
power rating of your appliance.
• Your vacuum cleaner is fitted with a device to protect against the motor overheating. In certain cases,
(using the power nozzle on chairs, etc.) the device is triggered and the appliance may make an
unusual noise. This is of no consequence.
• Never unplug the appliance by pulling on the cord.
• Do not move the vacuum cleaner by pulling on the cord, the appliance must be moved by its carrying
handle.
• Never operate without the dust box and without a filtration system: air inlet filter (16), air inlet filter
capsule (17), HEPA filter capsule (18).
Only use filters by Moulinex.
Use only original Moulinex accessories.
Stop and disconnect your vacuum cleaner after each use.
• Always stop and unplug your appliance before maintenance or cleaning.
• Check the filtration system: air inlet filter (16), air inlet filter capsule (17) and HEPA filter capsule (18)
is properly in position.
• In the event that you find it difficult to obtain accessories and filters for this vacuum cleaner, contact
the Moulinex customer service (see contact information on the last page).
This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or
mental capacities are disabled, or by people with no experience or familiarity with such devices,
unless they are supervised by a person who is responsible for their security or have received
instructions as to how to use the appliance. Children must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 8
9
GB
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
USING THE APPLIANCE
1. ASSEMBLING THE ELEMENTS OF THE APPLIANCE
Note!
Always stop and unplug your vacuum cleaner before changing accessories.
• Push the flexible hose (19) in the opening (8) until your hear a clicking sound - fig. 1.
To remove it, press the clips on the tube (19) and pull - fig. 2.
• Assemble the telescopic tube* (20). Adjust it to the desired length - fig. 3.
• Fit the appropriate accessory to the end of the tube:
- For rugs and wall-to-wall carpeting: use the head (22) with brushes lifted - fig. 4a.
- For parquets and smooth flooring: use the nozzle (22) with the brush extended - fig. 4b. or use the
parquet nozzle* (23).
- For corners and other areas that are difficult to reach, use the slot attachment convertible into a
brush* (25) in the flat attachment position.
- For furniture, use the slot attachment convertible into a brush* (25) or the furniture nozzle (24).
2. PLUGGING IN THE ELECTRICAL POWER CORD AND USING THE VACUUM CLEANER
• Completely unwind the power cord, plug in your vacuum cleaner and push the on/off pedal (2) - fig. 5.
• Set the suction power:
- using the electronic power regulator (3): turn the switch on the electronic regulator to set the suction
power: towards max position for floors and min position for furniture and fragile fabrics - fig. 6a.
- with the mechanical power regulator on the grip: Open the manual suction regulator to reduce the
suction power manually for fragile surfaces, for example - fig. 6b.
3. STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE
• After use, stop your appliance by pressing on the on/off pedal (2) and unplug it - fig. 7. Replace the
cable by pressing the automatic cable rewind pedal (4) - fig. 8.
• In the horizontal position, hook the floor nozzle (22) onto its storage position at the rear of the
appliance (1a) - fig. 9a.
• Upright, place the attachment (22) in its housing under the appliance (1b) - fig. 9b.
• Carry your vacuum cleaner easily thanks to its carry handle (6).
CLEANING AND MAINTENANCE
Important!
Always stop and unplug your vacuum cleaner before maintenance or cleaning.
1. EMPTY AND CLEAN THE DUST BOX
1.1. EMPTY THE DUST BOX
Empty the dust box (11) after each use.
Remove the flexible tube (19) from the suction opening (8) - fig. 2.
Open the lid (7) of your vacuum cleaner.
Remove the dust box (11) from its housing (9) - fig. 10.
Press the box opening zone (14) to open it - fig. 11.
Remove the lid - fig. 12, empty the box over a dustbin - fig. 13a.
Make sure no dust is left in the box, then clean the edges of the box - fig. 13b.
Close the dust box and replace it in its housing (9).
1.2. CLEAN THE DUST BOX
You can also run the dust box under soapy water only after having previously removed the HEPA
filter capsule (18), or the black foam filter (18a) and the HEPA filter (18b).
After having emptied the dust box out over a dustbin - fig. 13a, unclip the HEPA filter capsule (18), by
simultaneously pressing the opening clips (15) located on either end of the box - Figure 14a.
Remove the HEPA filter capsule (18) - fig. 14b.
Run the dust box under soapy water and leave it to dry for 12 hours - fig. 14c.
Once the box is completely dry, replace the HEPA filter capsule (18): black foam filter (1880) and HEPA
filter (18b) under the box and replace the dust box (11) in its housing (9) - fig 15.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 9
10
GB
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
2. CLEAN THE HEPA FILTER CAPSULE (REF: MT0006 01)
Important!
Clean the HEPA filter capsule (18): black foam filter (18a) and HEPA filter (18b) every month.
Also be sure to change the entire filtration system on the appliance (ref. MT0006 01) every year: the air
inlet filter (16), air inlet filter capsule (17) and the HEPA filter capsule (18).
Remove the flexible tube (19) from the suction opening (8) - fig. 2.
Open the lid (7) of your vacuum cleaner.
Remove the dust box (11) from its housing (9) - fig. 10.
Simultaneously press the HEPA filter capsule opening clips (15) - fig. 14a.
Separate the black foam filter (18a) from the HEPA filter (18b) - fig. 14b.
2.1 CLEANING THE BLACK FOAM FILTER (18a)
Wash the black foam filter under the tap, squeeze it out like a sponge and leave to dry for 24 hours - fig. 16.
Once completely dry, assemble the cassette HEPA filter (18): black foam filter (18a) and HEPA filter
(18b) under the dust box (11) and replace the box in its housing (9) - fig. 15.
Attention! The foam filter should only be put back into the appliance when it is completely dry.
2.2 CLEANING THE HEPA FILTER (18b)
Attention! Only use the scraper * (28) on the inner side of the filter, never on the outer face, as this
may cause damage or tearing.
Turn the HEPA filter (18b) over and tap the dust into a dustbin - fig. 17.
then scrape the filter (inner face of the capsule) using the scraper * (28) under cold or warm water,
then leave the HEPA filter to dry for 24 hours - fig. 18.
Once completely dry, assemble the cassette HEPA filter (18): black foam filter (18a) and HEPA filter
(18b) under the dust box (11) and replace the box in its housing (9) - fig. 15.
Ensure that the HEPA filter is completely dry before you put it back in the appliance.
Attention! Make sure that all the filtration system is properly positioned before turning your
appliance back on.
3. REPLACING THE FILTRATION SYSTEM (REF. MT0006 01)
Remove the flexible tube (19) from the suction opening (8) - fig. 2.
Open the lid (7) of your vacuum cleaner.
Remove the dust box (11) from its housing (9) - fig. 10.
3.1. HEPA FILTER CAPSULE (18)
Simultaneously press the HEPA filter capsule opening clips (15) - fig. 14a.
Separate the black foam filter (18a) from the HEPA filter (18b) - fig. 14b.
If the HEPA filter capsule (18) (black foam filter (18a) and HEPA filter (18b)) is damaged, discard it -
fig. 19 and replace it with a new HEPA filter capsule (ref. MT0006 01).
Assemble the HEPA filter capsule (18): black foam filter (18a) and HEPA filter (18b) under the dust box
(11) and replace the box in its housing (9) - fig. 15.
3.2. AIR INLET FILTER (16)
Remove the air inlet filter (16) - fig. 20a.
Discard it - fig. 20b.
Replace it with a new air inlet filter (ref. MT0006 01) - fig. 20c.
3.3. AIR OUTLET FILTER (17a)
Unclip the air outlet filter capsule (17) by lifting the locking clip (13) - fig. 21-22.
Remove the air outlet filter (17a) and discard it - fig. 23.
Replace a new air outlet filter (ref. MT0006 01) in the capsule (17b).
Lock the air outlet filter capsule (17) in its housing by pressing the clip (13), until you hear a click -
fig. 24.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 10
11
GB
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
4. CLEAN THE VACUUM CLEANER
• Clean the housing of the vacuum cleaner with a soft and humid rag and let dry with a dry rag - fig. 25.
Do not use detergents or any corrosive or abrasive products.
TROUBLESHOOTING
Important! As soon as your vacuum cleaner stops performing efficiently, and before making any
checks, stop it by pressing on the On/Off pedal (2).
1. IF YOUR VACUUM CLEANER DOES NOT START
• The appliance is not plugged-in, check that the appliance is correctly plugged in.
2. IF THERE IS NO SUCTION
• An accessory or the tube is clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose.
The dust box has not clicked into place: check that it is properly positioned.
The lid (7) of your vacuum cleaner is not closed properly.
3. IF THE SUCTION OF YOUR VACUUM CLEANER HAS DROPPED, IT MAKES A NOISE AND WHISTLES
• An accessory or the flexible hose is partially clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose.
The dust box is full: empty it (see 1. of the CLEANING AND MAINTENANCE chapter).
• The filtration system is saturated: clean it (see 2. of the CLEANING AND MAINTENANCE chapter). If
the problem persists, change the filtration system (see 3. of the CLEANING AND MAINTENANCE
chapter).
The electronic power regulator (3) is set at minimum: increase the power using the electronic power
regulator (unless you are cleaning fragile fabrics).
• If the mechanical power control of the power nozzle is open, close it.
The lid (7) of your vacuum cleaner is not closed properly.
4. IF THE LID DOES NOT CLOSE
Ensure that the dust box (11) is properly mounted and present.
Ensure that the dust box (11) is well properly positioned in the dust tray housing (9).
5. IF THE FLOOR HEAD IS HARD TO MOVE AROUND
Open the mechanical power regulator on the grip or decrease power.
Ensure that the position (brush retracted / brush out) of the attachment (22) corresponds to the
surface being cleaned.
6. IF THE POWER CABLE DOES NOT REWIND COMPLETELY
• The power cable is slow in re-entering its housing. Pull the cable back out and press on the automatic
cable rewind pedal.
7. IF YOUR VACUUM CLEANER STOPS WHILE IN OPERATION
• The overheating protective device has been triggered. Check that the tube and the pipe are not
blocked or that the bag or filter are not full. Leave to cool down for 30 minutes before using the
vacuum cleaner again.
If you have any product problems or queries, please contact our customer Relations Team first for
expert help and advice (see the contact details on the last page).
WARRANTY
• This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or
failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee
will not apply.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which
does not conform to these instructions will absolve Moulinex from any liability.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 11
12
GB
*Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories.
ACCESSORIES* VACUUMING FITTING AN ACCESSORY PURCHASE LOCATIONS
Floor nozzle For fragile floors.
Fit the hardfloor tool to the
end of the tube.
Moulinex Approved
Service Centres (see the
attached address list).
Slot attachment
convertible into
a brush
For corners and areas
which are difficult
to reach.
Fit the slot attachment
convertible into a brush
to the end of the grip or
the tube.
Moulinex Approved
Service Centres (see the
attached address list).
Furniture tool For cleaning furniture.
Fit the furniture tool to the
end of the tube.
Moulinex Approved
Service Centres (see the
attached address list).
Mini
turbobrush
To clean upholstery fabrics in
depth.
Fit the mini turbobrush to the
end of the tube.
Moulinex Approved
Service Centres (see the
attached address list).
Turbobrush
To remove threads and
animal hairs ingrained into
mats and carpets.
Fit the turbobrush to the end
of the tube.
Moulinex Approved
Service Centres (see the
attached address list).
THE ACCESSORIES*
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the
appliance should be made non-operational (by unplugging it and cutting off the electricity supply cord).
Environment: Directive 2002/95/EC.
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 12
13
CONSIGLI DI SICUREZZA
Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti
(direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.).
1. CONDIZIONI DI UTILIZZO
• Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle condizioni normalmente previste per gli apparecchi elettrici.
• Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate mai funzionare
l’apparecchio senza sorveglianza.
• Non tenete mai le bocchette o l’estremità del tubo vicino agli occhi o alle orecchie.
• Non aspirate superfici bagnate, nessun genere di sostanze liquide o acqua, sostanze calde,
sostanze ultrafini (gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi detriti affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi,
sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, detersivi, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o
alcol).
• Non immergete l’apparecchio nell’acqua, non gettate acqua sull’apparecchio e non lasciatelo
all’aperto.
• Non utilizzate l’apparecchio se è caduto, e presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. In
questo caso, non aprite l’apparecchio, ma inviatelo al Centro Assistenza autorizzato più vicino o
contattate il servizio consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
2. ALIMENTAZIONE ELETTRICA
Verificare che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto
usato: questa informazione si trova sotto l’apparecchio.
Staccare l’apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente:
- subito dopo l’utilizzo,
- prima di ogni sostituzione di accessori,
- prima di ogni operazione di pulizia, manutenzione o sostituzione di filtro.
Non utilizzate l’apparecchio se:
- se il cavo è danneggiato. Per evitare pericoli, il gruppo avvolgicavo e cavo dell’aspirapolvere deve
essere sostituito obbligatoriamente da un Centro Assistenza autorizzato Moulinex.
3. RIPARAZIONI
Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente da specialisti e con ricambi originali. Riparare da soli un
apparecchio puo’ costituire un pericolo per l’utente.
DESCRIZIONE
1. a - Posizione di parcheggio orizzontale
b - Posizione di parcheggio verticale
2. Pedale avvio/arresto
3. Variatore elettronico di potenza*
4. Pedale avvolgicavo
5. Pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere
6. Maniglia di trasporto
7. Coperchio
8. Bocchetta di aspirazione
9. Vano del contenitore raccoglipolvere
10. Sicurezza presenza del contenitore raccoglipolvere
11. Contenitore raccoglipolvere
12. Maniglia del contenitore raccoglipolvere
13. Clip di (s)bloccaggio della cassetta filtro di uscita dell'aria
14. Zona di apertura del contenitore raccoglipolvere
15. Clip di apertura della cassetta filtro HEPA
16. Filtro di entrata dell'aria rif. MT0006 01
I
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 13
14
17. Cassetta filtro di uscita dell’aria
a - Filtro di uscita dell'aria rif. MT0006 01
b - Cassetta
18. Cassetta filtro HEPA
a - Filtro in schiuma nero
b- Filtro HEPA rif. MT0006 01
Accessori standard:
19. Tubo flessibile con impugnatura e variatore meccanico di potenza
20. Tubo telescopico*
21. Tubi*
22. Spazzola universale
23. Spazzola per parquet*
24. Bocchetta per mobilio*
25. Bocchetta a lancia convertibile in spazzolina*
26. Turbospazzola*
27. Mini turbospazzola*
28. Raschietto per filtro HEPA*
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. DISIMBALLAGGIO
• Disimballate l’apparecchio, conservate il vostro buono di garanzia e leggete attentamente le istruzioni
per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio.
2. CONSIGLI E PRECAUZIONI
• Prima di ogni utilizzo, il cavo va srotolato completamente.
• Non bloccatelo e non fatelo passare su profili taglienti.
• Se utilizzate una prolunga elettrica, verificate che sia in perfette condizioni e che abbia una sezione
adatta alla potenza del vostro aspirapolvere.
• L’aspirapolvere è dotato di una protezione che evita il surriscaldamento del motore. In alcuni casi
(utilizzo dell’impugnatura su poltrone, sedie…) la protezione si attiva e l’apparecchio può emettere un
rumore insolito che non è grave.
• Non esercitate trazioni sul cavo per staccarlo dalla corrente.
Non spostare l’aspirapolvere tirandolo per il cavo, l’apparecchio deve essere spostato usando la sua
maniglia di trasporto.
Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza contenitore raccoglipolvere e senza sistema filtrante:
filtro di entrata dell'aria (16), cassetta filtro di uscita dell'aria (17), cassetta filtro HEPA (18).
• Utilizzate solo dei filtri originali Moulinex.
Utilizzare solo accessori originali Moulinex.
Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla corrente dopo ogni utilizzo.
• Spegnete e disinserite sempre il Vostro aspirapolvere prima della manutenzione o della pulizia.
• Verificare che il sistema filtrante: filtro di entrata dell'aria (16), cassetta filtro di uscita dell'aria (17) e
cassetta filtro HEPA (18) sia ben posizionato.
In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio
consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell'ultima pagina).
Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una
persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo
dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
I
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 14
15
UTILIZZO
Attenzione!
Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo sempre dalla corrente prima di cambiare accessorio.
1. ASSEMBLAGGIO DEGLI ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
• Inserite il tubo flessibile (19) nella bocchetta di aspirazione fino (8) al clic - fig.1.
Per estrarlo, premere le clip del tubo flessibile (19) e tirare - fig. 2.
• Assemblate il tubo telescopico* (20). Regolatelo alla lunghezza desiderata - fig.3.
• Agganciate l’accessorio adatto sull’estremità del tubo:
- Per i tappeti e le moquette: la spazzola (22) deve essere posta in posizione alta, spazzola dentro - fig.4a.
- Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzate la bocchetta (22) in posizione spazzola estratta - fig.4b,
oppure utilizzate direttamente la bocchetta parquet* (23).
- Per gli angoli e i punti difficili da raggiungere: utilizzare la bocchetta a lancia convertibile in
spazzolina* (25) in posizione bocchetta a lancia.
- Per i mobili: utilizzare la spazzolina della bocchetta a lancia convertibile in spazzolina* (25) o la
bocchetta imbottiti (24).
2. COLLEGAMENTO DEL CAVO E MESSA IN FUNZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE
• Svolgete completamente il cavo, collegate l’aspirapolvere e premete sull’apposito pedale
avvio/arresto (2) - fig. 5.
Regolare la potenza d’aspirazione:
- con il variatore elettronico di potenza (3): girare il bottone del variatore elettronico per regolare la
potenza d’aspirazione: verso la posizione max per i pavimenti e sulla posizione min per i mobili e i
tessuti delicati - fig. 6a.
- con il variatore meccanico di potenza dell’impugnatura: aprite il cursore di regolazione per
diminuire manualmente la potenza di aspirazione, es.: sulle superfici delicate - fig. 6b.
3. RIPORRE E TRASPORTARE L’APPARECCHIO
• Dopo l’utilizzo spegnete l’aspirapolvere premendo sull’apposito pedale avvio/ arresto (2) e disinserite il
cavo elettrico - fig. 7. Premete il pedale avvolgicavo fino al completo avvolgimento del cavo (4) - fig. 8.
• In posizione orizzontale, sistemate la spazzola universale (22) nel suo alloggiamento sul retro
dell’apparecchio (1a) - fig. 9a.
In posizione verticale, mettere la spazzola (22) nel suo alloggiamento sotto l'apparecchio (1b) - fig. 9b.
Si può trasportare facilmente l'aspirapolvere grazie alla sua maniglia di trasporto (6).
PULIZIA E MANUTENZIONE
Importante! Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo sempre dalla corrente prima di operazioni di
manutenzione o di pulizia.
1. SVUOTARE E PULIRE IL RACCOGLIPOLVERE
1.1. SVUOTARE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Dopo ogni utilizzo, svuotare il contenitore raccoglipolvere (11).
Estrarre il flessibile (19) dall’apertura d’aspirazione (8) - fig. 2.
Aprire il coperchio (7) dell’aspirapolvere.
Togliere il contenitore raccoglipolvere (11) dal suo alloggiamento (9) - fig. 10.
Premere sulla zona di apertura del contenitore (14) per aprirlo - fig. 11.
Togliere il coperchio - fig. 12, svuotare il contenitore sopra una pattumiera - fig. 13a.
Assicurarsi che non resti polvere nel contenitore, poi pulire il bordo del contenitore - fig. 13b.
Richiudere il contenitore raccoglipolvere e rimetterlo nel suo alloggiamento (9).
1.2. PULIRE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE
Si può anche lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua e sapone soltanto dopo avere
precedentemente tolto la cassetta filtro HEPA (18), cioè la schiuma nera (18a) e il filtro HEPA (18b).
Dopo avere tolto la polvere dal contenitore sopra una pattumiera - fig. 13a, sganciare la cassetta filtro HEPA
(18), premendo simultaneamente le clip d'apertura (15) situate sulle estremità del contenitore - fig. 14a.
Togliere la cassetta filtro HEPA (18) - fig. 14b.
I
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 15
16
• Lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua e sapone, e lasciarlo asciugare 12 ore - fig.14c.
• Una volta che il contenitore è completamente asciutto, rimettere al suo posto la cassetta filtro HEPA (18):
filtro schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore e rimettere il contenitore
raccoglipolvere (11) nel suo alloggiamento (9) - fig. 15.
2. PULIRE LA CASSETTA FILTRO HEPA* (RIF.: MT0006 01)
Importante!
Procedere alla pulizia della cassetta filtro HEPA (18): filtro schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b)
ogni mese.
Ricordatevi anche di sostituire ogni anno l'insieme del sistema filtrante dell'apparecchio (rif.
MT0006 01): il filtro di entrata dell'aria (16), la cassetta filtro di uscita dell'aria (17) e la cassetta filtro
HEPA (18).
Estrarre il tubo flessibile (19) dall’apertura d’aspirazione (8) - fig. 2.
Aprire il coperchio (7) dell’aspirapolvere.
Togliere il contenitore raccoglipolvere (11) dal suo alloggiamento (9) - fig. 10.
Premere contemporaneamente le clip di apertura della cassetta filtro HEPA (15) - fig. 14a.
Separare il filtro in schiuma nero (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b.
2.1 PULIZIA DEL FILTRO IN SCHIUMA NERO (18a)
Lavare il filtro in schiuma nero sotto il rubinetto d'acqua corrente, strizzarlo come una spugna e farlo
asciugare per 24 ore - fig. 16.
Una volta che è completamente asciutto, assemblare la cassetta filtro HEPA (18): filtro in schiuma
nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore raccoglipolvere (11), poi rimettere il contenitore nel
suo alloggiamento (9) - fig. 15.
Attenzione! Il filtro in schiuma deve essere rimesso nell'apparecchio solo quando è completamente
asciutto.
2.2 PULIZIA DEL FILTRO HEPA (18b)
Attenzione!
Utilizzare il raschietto* (28) solo sulla faccia interna del filtro, mai sulla faccia esterna altrimenti c'è
il rischio di danneggiarlo o di perforarlo.
Rigirare il filtro HEPA (18b), e picchiettarlo sopra una pattumiera - fig. 17.
Grattare poi il filtro (lato interno della cassetta) con il raschietto* (28) sotto l’acqua fredda o tiepida,
poi lasciare asciugare il filtro HEPA 24 ore - fig. 18.
Una volta che è completamente asciutto, assemblare la cassetta filtro HEPA (18): filtro in schiuma
nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore raccoglipolvere (11), poi rimettere il contenitore nel
suo alloggiamento (9) - fig. 15.
Verificare che il filtro HEPA sia completamente asciutto prima di rimetterlo nell'apparecchio.
Attenzione! Verificare che tutto il sistema filtrante sia ben posizionato prima di riavviare
l'apparecchio.
3. SOSTITUIRE IL SISTEMA FILTRANTE (RIF. MT0006 01)
Estrarre il tubo flessibile (19) dall’apertura d’aspirazione (8) - fig. 2.
Aprire il coperchio (7) dell’aspirapolvere.
Togliere il contenitore raccoglipolvere (11) dal suo alloggiamento (9) - fig. 10.
3.1. CASSETTA FILTRO HEPA (18)
Premere contemporaneamente le clip di apertura della cassetta filtro HEPA (15) - fig. 14a.
Separare il filtro in schiuma nero (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b.
Se la cassetta filtro HEPA (18) (filtro in schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b)) è danneggiata, buttarla
nella pattumiera - fig. 19 e sostituirla con una nuova cassetta filtro HEPA (rif. MT0006 01).
Assemblare la cassetta filtro HEPA (18): filtro in schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il
contenitore raccoglipolvere (11), poi rimettere il contenitore nel suo alloggiamento (9) - fig. 15.
I
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 16
17
3.2. FILTRO DI ENTRATA DELL'ARIA (16)
Togliere il filtro di entrata dell'aria (16) - fig. 20a.
Buttarlo nella pattumiera - fig. 20b.
Sostituirlo con un nuovo filtro di entrata dell'aria (rif. MT0006 01) - fig. 20c.
3.3. FILTRO DI USCITA DELL'ARIA (17a)
Sganciare la cassetta filtro di uscita dell'aria (17) sollevandola per la sua clip di sbloccaggio (13) - fig.
21-22.
Togliere il filtro di uscita dell'aria (17a) e buttarlo nella pattumiera - fig. 23.
Sostituirlo con un nuovo filtro di uscita dell'aria (rif. MT0006 01) nella cassetta (17b).
Bloccare la cassetta filtro di uscita dell'aria (17) nel suo alloggiamento premendo sulla clip (13), fino
al clic di bloccaggio - fig. 24.
4. PULITE L’ASPIRAPOLVERE
• Pulite il corpo dell’apparecchio e gli accessori con un panno morbido e umido, poi asciugatelo con
un panno secco - fig. 25.
Non usare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Importante! Non appena l’aspirapolvere funziona meno bene e prima di qualsiasi verifica,
spegnerlo premendo sul pedale On/Off (2).
1. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON SI ACCENDE
• L’apparecchio non è alimentato: verificate che l’apparecchio sia ben collegato.
2. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA
• Un accessorio o il flessibile sono ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile.
Il contenitore raccoglipolvere è inserito male: verificare il suo corretto posizionamento.
Il coperchio (7) dell'aspirapolvere è chiuso male.
3. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA BENE, FA RUMORE, FISCHIA
• Un accessorio o il flessibile sono parzialmente ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile.
Il contenitore raccoglipolvere è pieno: svuotarlo (vedere 1. del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE).
Il sistema filtrante è saturo: pulirlo (vedere 2. del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE). Se il
problema persiste, cambiare il sistema filtrante (vedere 3. del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE).
Il variatore elettronico di potenza (3) è sulla posizione min: aumentare la potenza usando il variatore
elettronico di potenza (a meno che si stiano aspirando tessuti delicati).
• Il variatore meccanico di potenza è aperto: chiudete il variatore meccanico di potenza dell’impugnatura.
Il coperchio (7) dell'aspirapolvere è chiuso male.
4. SE IL COPERCHIO NON SI CHIUDE
Verificare che il contenitore raccoglipolvere (11) sia presente e ben assemblato.
Verificare che il contenitore raccoglipolvere (11) sia ben posizionato nell'alloggiamento del vano
raccoglipolvere (9).
5. SE LA SPAZZOLA È DIFFICILE DA SPOSTARE
Aprire il variatore meccanico di potenza dell’impugnatura o diminuire la potenza.
Verificare che la posizione (setole rientrate/ setole estratte) della spazzola pavimenti (22) corrisponda
alla superficie da pulire.
6. SE IL CAVO NON SI RIAVVOLGE COMPLETAMENTE
• Il cavo è rallentato all’entrata: svolgete di nuovo il cavo e premete sull’apposito pedale avvolgicavo.
7. SE L’ASPIRAPOLVERE SI SPEGNE DURANTE L’ASPIRAZIONE
La sicurezza termica ha funzionato. Verificate che il tubo e il flessibile non siano otturati o che il
sacchetto e i filtri non siano saturi. Lasciate raffreddare 30 minuti prima di rimettere in funzione
l'aspirapolvere.
I
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 17
18
ACCESSORI* ASPIRARE
INSTALLAZIONE
DELL’ACCESSORIO
LUOGO DI ACQUISTO
Spazzola
parquet
Per i pavimenti delicati.
Agganciate la spazzola
parquet sull’estremità del
tubo.
Centri Assistenza
Autorizzati
Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui allegato).
Bocchetta a
lancia
convertibile in
spazzolina
Per raggiungere gli angolini
e i punti di difficile accesso.
Infilare la bocchetta a lancia
convertibile in spazzolina
sull’estremità
dell’impugnatura o
del tubo.
Centri Assistenza
Autorizzati
Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui allegato).
Bocchetta
imbottiti*
Per pulire i mobili.
Infilare la bocchetta
imbottiti sull’estremità
del tubo
Centri Assistenza
Autorizzati
Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui allegato).
Mini
turbospazzola
Per pulire in profondità i
tessuti d'arredamento.
Agganciate la
mini turbospazzola
sull’estremità del tubo.
Centri Assistenza
Autorizzati
Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui allegato).
Turbospazzola
Per togliere fili e
peli di animali da tappeti e
moquette.
Agganciate la turbospazzola
sull’estremità del tubo.
Centri Assistenza
Autorizzati
Moulinex
(vedere l’elenco
degli indirizzi qui allegato).
Se il problema persiste, affidate il Vostro aspirapolvere al Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato
Moulinex più vicino.
Consultate la lista dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Moulinex o contattate il Servizio Consumatori
Moulinex (vedere i recapiti nell’ultima pagina).
GARANZIA
• La responsabilità del Marchio non sarà coinvolta in caso d’utilizzo improprio o non conforme alle
istruzioni fornite e la garanzia é annullata.
• Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso del Vostro apparecchio : in caso di uso
non conforme alle istruzioni, Moulinex declina ogni responsabilità.
GLI ACCESSORI*
AMBIENTE
• Conformemente alla regolamentazione in vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso definitivamente
inutilizzabile: staccare e tagliare il filo prima di gettare l’apparecchio.
Ambiente: Direttiva 2002/95/CE.
Partecipiamo alla protezione dellambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.
Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
I
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 18
19
RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas
Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…)
1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN
• Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha de utilizar encondiciones normales de uso.
• Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. Nunca deje su aparato en marcha sin
vigilancia.
• No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas.
• No aspire superficies mojadas, agua u otro líquido sea cual sea su naturaleza, substancias calientes,
materias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas…), desechos voluminosos cortantes (vidrio), productos
nocivos (disolventes,...), tóxicos (ácidos, limpiadores...), inflamables ni explosivos (a base de
gasolina o de alcohol).
• No sumerja el aparato en agua, no proyecte agua sobre él y no lo guarde en el exterior.
• No utilice el aparato si se ha caído o presenta averías visibles o anomalías de funcionamiento. En ese
caso, no abra el aparato, envíelo al Servicio Técnico Autorizado más cercano, o póngase en contacto
con el Servicio de Atención al Cliente de Moulinex (ver las direcciones en la última página).
2. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su
instalación: encontrará esta información en el aparato.
Desconecte el aparato retirando el enchufe:
- justo después de su utilización,
- antes de cada cambio de accesorios,
- antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
No utilice el aparato si:
- en caso de que el cable esté dañado. Para evitar cualquier peligro, el recogedor y el cable de su
aspiradora deberán ser cambiados por un centro de servicio autorizado Moulinex.
3. REPARACIONES
Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por especialistas, con piezas de recambio originales.
Reparar un aparato por su cuenta puede representar un peligro para el usuario.
DESCRIPCIÓN
1. a - Colocación horizontal
b - Colocación vertical
2. Pedal de conexión/desconexión
3. Variador electrónico de potencia
4. Recogecables automático
5. Rejilla de salida de aire
6. Asa de transporte
7. Tapadera
8. Boca de aspiración
9. Compartimento del depósito para polvo
10. Seguridad presencia de caja de polvo
11. Caja de polvo
12. Asa de la caja de polvo
13. Clip de desbloqueo del casete del filtro de salida de aire
14. Zona de apertura de la caja de polvo
15. Clips de apertura del casete del filtro HEPA
16. Filtro de entrada de aire ref. MT0006 01
E
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 19
20
17. Casete de filtro de salida de aire
a- Filtro de salida de aire ref. MT0006 01
b- Casete
18. Casete filtro HEPA
a- Filtro de espuma negra
b- Filtro HEPA ref. MT0006 01
Accesorios estándar:
19. Tubo flexible con tobera y variador mecánico de potencia
20. Tubo telescópico*
21. Tubos *
22. Boquilla universal
23. Boquilla parquet*
24. Boquilla para tapicerías*
25. Boquilla con ranura convertible en cepillo*
26. Turbocepillo*
27. Mini turbocepillo*
28. Raspador con filtro HEPA*
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN
1. DESEMBALAJE
• Desembale el aparato, conserve la garantía y lea con atención el modo de empleo antes de la
primera utilización del aparato.
2. CONSEJOS Y PRECAUCIONES
• Antes de cada uso del aparato, el cable debe ser desenrollado completamente.
• No lo atasque en ninguna parte ni lo pase por encima de aristas cortantes.
• Si Vd utiliza un alargo eléctrico, compruebe que esté en perfecto estado y que se adapte a la potencia
de su aspirador.
Su aspiradora está equipada con una protección que evita el sobrecalentamiento del motor. En
algunos casos (uso de la tobera en el sillón, asientos...), la protección se activa y el aparato puede
emitir un ruido inhabitual que no tiene importancia.
• No tire nunca del cable para desenchufar el aparato.
No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe cogiéndolo por su asa de transporte.
No ponga nunca en marcha la aspiradora sin caja de polvo y sin sistema de filtración: filtro de
entrada de aire (16), casete de filtro de salida de aire (17), casete de filtro HEPA (18).
• Utilice únicamente filtros originales de Moulinex.
Utilice únicamente accesorios originales Moulinex.
Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
• Desconecte y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
Asegúrese de que el sistema de filtración: filtro de entrada de aire (16), casete de filtro de salida de
aire (17) y casete de filtro HEPA (18) se encuentran correctamente colocados.
En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros para esta aspiradora, póngase en
contacto con el servicio al consumidor Moulinex (véanse los datos en la última página).
Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o de
conocimiento, excepto si pudieron beneficiarse, por medio de otra persona responsable de su
seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse que no juegan con aparato.
E
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 20
21
UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO
¡Atención!
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios.
1. MONTAR EL APARATO
• Introduzca el tubo flexible (19) en la boca (8) hasta que oiga un clic - fig. 1.
Para retirarlo, presione los clips del tubo flexible (19) y tire - fig. 2.
• Monte el tubo telescópico* (20). Ajuste la longitud deseada - fig. 3.
• Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo:
- Para alfombras y moquetas, utilice la boquilla universal (22) en posición cepillo recogido - fig. 4a.
- Para el parquet y suelos lisos: utilice la boquilla (22) en posición cepillo hacia fuera - fig. 4b, o
directamente, utilice la boquilla para parquet* (23).
- Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura convertible en cepillo*
(25) en posición boquilla plana.
- Para los muebles: utilice el cepillo de la boquilla con ranura convertible en cepillo* (25) o la boquilla
para muebles* (24).
2. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR
• Extraiga completamente el cable de alimentación, conecte el aspirador a la toma de corriente y pulse
el pedal de conexión/desconexión (2) - fig. 5.
Ajuste la potencia de aspiración:
- con el variador electrónico de potencia (3): gire el botón del variador electrónico para ajustar la
potencia de aspiración: hacia la posición máx. para los suelos y hacia la posición mín. para para los
muebles y los tejidos frágiles - fig. 6a.
- con el variador mecánico de potencia de la tobera: abra la pestaña del cursor de ajuste para
disminuir manualmente la potencia de aspiración, ej: en las superficies delicadas - fig. 6b.
3. COLOCACIÓN Y TRANSPORTE DEL APARATO
• Cuando termine de utilizarlo, desconecte el aparato pulsando el pedal de conexión/desconexión (2) y
desenchúfelo de la red - fig. 7. Guarde el cable presionando sobre el pedal recogecables (4) - fig. 8.
• En posición horizontal, coloque el cepillo (22) en su sitio en la parte posterior del aparato (1a) - fig. 9a.
• En posicn vertical, coloque el cepillo (22) en su soporte vertical situado debajo del aparato (1b) - fig. 9b.
Transporte fácilmente la aspiradora gracias a su asa de transporte (6).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
¡Importante!
Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
1. VACÍE Y LIMPIE LA CAJA DE POLVO
1.1. VACÍE LA CAJA DE POLVO
Vacíe la caja de polvo (11) después de cada uso.
Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (8) - fig. 2.
Abra la tapadera (7) de la aspiradora.
Retire la caja de polvo (11) de su compartimento (9) - fig. 10.
Presione en la zona de apertura de la caja (14) para abrirla - fig. 11.
Retire la tapadera - fig. 12, vacíe la caja en el cubo de basura - fig. 13a.
Asegúrese de que no quede polvo en la caja y a continuación limpie sus bordes - fig. 13b.
Vuelva a cerrar la caja de polvo y a colocarla en su compartimento (9).
1.2. LIMPIE LA CAJA DE POLVO
También puede pasar la caja de polvo por agua jabonosa sólo tras haber retirado previamente el
casete del filtro HEPA (18), es decir, la espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b).
Tras haber vaciado el polvo de la caja en el cubo de la basura - fig. 13a, desbloquee el casete del
filtro HEPA (18), presionando simultáneamente sobre los clips de apertura (15) situados a ambos
extremos del compartimento - fig 14a.
Retire el casete del filtro HEPA (18) - fig. 14b.
Pase la caja de polvo por agua jabonosa y déjela secar 12h - fig.14c.
E
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 21
22
Una vez que la caja esté totalmente seca, vuelva a colocarla en su sitio: el filtro de espuma
negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja y vuelva a colocar la caja de polvo (11) en su
compartimento (9) - fig. 15.
2. LIMPIE EL CASETE DEL FILTRO HEPA (REF. MT0006 01)
¡Importante!
Limpie el casete del filtro HEPA (18): filtro de espuma negra (18a) y filtro HEPA (18b) todos los meses.
Cambie también cada año el sistema de filtración del aparato (ref. MT0006 01): el filtro de entrada
de aire (16), el casete de filtro de salida de aire (17) y el casete de filtro HEPA (18).
Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (8) - fig. 2.
Abra la tapadera (7) de la aspiradora.
Retire la caja de polvo (11) de su compartimento (9) - fig. 10.
Presione simultáneamente los clips de apertura del casete del filtro HEPA (15) - fig. 14a.
Separe el filtro de espuma negra (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b.
2.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA NEGRA (18a)
Lave el filtro de espuma negra debajo del grifo con agua limpia, escúrralo como una esponja y déjelo
secar 24 horas - fig. 16.
Una vez que esté completamente seco, colóquelo en el casete del filtro HEPA (18): el filtro de espuma
negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja de polvo (11) y a continuación vuelva a colocar la
caja en su compartimento (9) - fig. 15.
¡Atención!
Coloque el filtro de espuma en el aparato sólo una vez que esté completamente seco.
2.2 LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA (18b)
¡Atención!
Utilice sólo el raspador* (28) en la cara interior del filtro, nunca sobre la cara exterior, ya que podría
dañarlo o perforarlo.
Déle la vuelta al filtro HEPA (18b), y sacúdalo en el cubo de la basura - fig. 17.
A continuación raspe el filtro (cara interior del casete) con el raspador* (28) bajo el agua fría o
templada, y deje secar el filtro HEPA 24h - fig. 18.
Una vez que esté completamente seco, colóquelo en el casete del filtro HEPA (18): el filtro de espuma
negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja de polvo (11) y a continuación vuelva a colocar la
caja en su compartimento (9) - fig. 15.
Asegúrese de que el filtro HEPA esté completamente seco antes de volverlo a colocar en el aparato.
¡Atención! Asegúrese de que todo el sistema de filtración se encuentra correctamente colocado
antes de volver a poner en marcha el aparato.
3. CAMBIE EL SISTEMA DE FILTRACIÓN (REF. MT0006 01)
Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (8) - fig. 2.
Abra la tapadera (7) de la aspiradora.
Retire la caja de polvo (11) de su compartimento (9) - fig. 10.
3.1. CASETE DEL FILTRO HEPA (18)
Presione simultáneamente los clips de apertura del casete del filtro HEPA (15) - fig. 14a.
Separe el filtro de espuma negra (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b.
En caso de que el casete del filtro HEPA (18) (filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) estén
dañados, tírelos al cubo de la basura - fig. 19 y sustitúyalos por un nuevo casete de filtro HEPA (ref.
MT0006 01).
Monte el casete del filtro HEPA (18): el filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la
caja de polvo (11) y a continuación vuelva a colocar la caja en su compartimento (9) - fig. 15.
E
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 22
23
3.2. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE (16)
Retire el filtro de entrada de aire (16) - fig. 20a.
Tírelo a la basura - fig. 20b.
Sustitúyalo por un nuevo filtro de entrada de aire (ref. MT0006 01) - fig. 20c.
3.3. FILTRO DE SALIDA DE AIRE (17a)
Desbloquee el casete del filtro de salida de aire (17) levantándolo por su clip de desbloqueo (13) - fig. 21-22.
Retire el filtro de salida de aire (17a) y tírelo a la basura - fig. 23.
Sustitúyalo por un nuevo filtro de salida de aire (ref. MT0006 01) en el casete (17b).
Bloquee el casete del filtro de salida de aire (17) en su compartimento presionando sobre el clip (13)
hasta que oiga un clic de desbloqueo - fig. 24.
4. LIMPIE EL ASPIRADOR
• Limpie el cuerpo del aspirador con un paño suave y húmedo y déjelo secar con un paño seco - fig. 25.
No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos.
REPARACIÓN
¡Importante! Cuando la aspiradora funcione menos bien y antes de proceder a cualquier
comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado (2).
1. SI EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA
El aparato no está enchufado: compruebe si el aparato es correctamente conectado a la toma de corriente.
2. SI EL ASPIRADOR NO ASPIRA
• Uno de los componentes del tubo está atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
La caja de polvo está mal encajada: compruebe que está correctamente instalada.
La tapadera (7) de la aspiradora está mal cerrada.
3. SI EL ASPIRADOR HA PERDIDO FUERZA, SE ESCUCHAN RUIDOS Y SILBIDOS
Uno de los componentes del tubo es parcialmente atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible.
El caja de polvo está llena: vacíela (véase 1. del capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
El sistema de filtración está saturado: límpielo (véase 2. del capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).
Si el problema persiste, cambie el sistema de filtración (véase 3. del capítulo LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO).
El variador electrónico de potencia (3) se encuentra en posición de mín.: aumente la potencia con
ayuda del variador electrónico de potencia (salvo si aspira tejidos frágiles).
• El variador mecánico de potencia está abierto: cierre el variador mecánico de potencia del tubo.
La tapadera (7) de la aspiradora está mal cerrada.
4. EN CASO DE QUE LA TAPADERA NO SE CIERRE
Asegúrese de que la caja de polvo (11) se encuentra correctamente encajada.
• Asegúrese de que la caja de polvo (11) se encuentra correctamente instalada en el compartimento (9).
5. SI LA BOQUILLA ES DIFÍCIL DE COLOCAR
Abra el variador mecánico de potencia de la tobera o reduzca la potencia.
Asegúrese de que la posición (cepillo dentro / cepillo fuera) de la boquilla para todo tipo de suelos
(22) se corresponde perfectamente con la superficie de suelo que desea limpiar.
6. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NO SE RECOGE COMPLETAMENTE
• El cable se introduce lentamente en su compartimiento: tire un poco del cable hacia fuera y vuelva a
pulsar recogecables automático.
7. EN CASO DE QUE SU ASPIRADORA SE DETENGA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO
• Se ha puesto en marcha la seguridad térmica. Asegúrese de que el tubo y el tubo flexible no están taponados o
de que la bolsa y los filtros no están saturados. Déjela enfriar 30 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha.
E
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 23
24
ACCESORIOS* ASPIRAR
COLOCACIÓN DE LOS
ACCESORIOS
PUNTOS DE VENTA
Boquilla
parquet
Para los suelos frágiles.
Coloque el cepillo parquet
en el extremo del tubo.
Servicio Técnico Autorizado
(ver la lista adjunta de las
direcciones).
Boquilla con
ranura
convertible en
cepillo
Para acceder a los rincones
y a los lugares de difícil
acceso.
Encaje la boquilla con ranura
convertible en cepillo en el
extremo de la tobera o
del tubo.
Servicio Técnico Autorizado
(ver la lista adjunta de las
direcciones).
Boquilla para
muebles
Para limpiar los muebles.
Encaje la boquilla para
muebles en el extremo del
tubo.
Servicio Técnico Autorizado
(ver la lista adjunta de las
direcciones).
Mini
turbocepillo
Para limpiar en
profundidad los tejidos de
mobiliario.
Coloque el mini
turbocepillo en el extremo
del tubo.
Servicio Técnico Autorizado
(ver la lista adjunta de las
direcciones).
Turbocepillo
Para recoger hilos o pelos de
animales incrustados en las
tapicerías o las moquetas.
Encaje el turbocepillo en el
extremo del tubo.
Servicio Técnico Autorizado
(ver la lista adjunta de las
direcciones).
Si el problema persiste, contacte con un servicio autorizado Moulinex.
Consulte la lista de Servicios autorizados o contacte con el servicio de atención al cliente de Moulinex
(ver las direcciones en la última página).
GARANTÍA
• En caso de uso inadecuado o inconforme con el modo de empleo, la marca declina toda
responsabilidad y se cancela la garantía.
• Lea detenidamente las instrucciones que acompañan al aparato antes de utilizar por primera vez este
electrodoméstico: Moulinex queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de
utilizar este producto sin cumplir dichas instrucciones.
LOS ACCESORIOS*
MEDIO AMBIENTE
• De acuerdo con la reglamentación vigente, todo aparato que esté fuera de servicio debe quedar
inutilizado definitivamente. Por ello, se ruega desenchufar y cortar el cable antes de tirar el aparato.
Medio ambiente: Directiva 2002/95/CE
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.
Entréguelo al final de su vida útil en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros
Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
E
*Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 24
25
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está conforme as normas e regulamentações
aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente,...).
1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado nas condições normais de utilização.
• Utilize e guarde o seu aparelho fora do alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
• Não segure a escova ou a extremidade do tubo à altura dos olhos ou dos ouvidos.
• Não aspire superfícies molhadas, com água ou líquidos qualquer que seja a sua natureza, com
substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas…), detritos cortantes (vidro),
produtos nocivos (solventes, decapantes…), agressivos (ácidos, detergentes…), inflamáveis e
explosivos base de gasolina ou álcool).
• Nunca mergulhe o aparelho dentro da água, não deite água sobre o aparelho e não o guarde no
exterior.
• Não utilize o aparelho se tiver caído ao chão ou apresentar danos visíveis ou anomalias de
funcionamento. Neste caso, não abra o aparelho, mas entregue-o num Serviço de Assistência
Técnica autorizado mais próximo ou contacte o Clube Consumidor Moulinex (ver os contactos na
última página).
2. ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador corresponde devidamente à da sua
instalação: esta informação encontra-se por baixo do aparelho.
Desligue o aparelho retirando a ficha da tomada
- imediatamente após cada utilização,
- antes de cada mudança de acessórios,
- antes de cada limpeza, manutenção ou mudança de filtro.
• Não utilize o aparelho:
- se o cabo estiver danificado. Por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador, o
conjunto enrolador e cabo do aspirador deve ser obrigatoriamente substituído por um Serviço de
Assistência Técnica Autorizado Moulinex.
3. REPARAÇÕES
As reparações só devem ser efectuadas por especialistas com peças sobresselentes de origem.
Reparar pelos seus próprios meios um aparelho pode constituir um perigo para o utilizador.
DESCRIÇÃO
1. a - Arrumação horizontal
b - Arrumação vertical
2. Botão interruptor On/Off
3. Variador electrónico de potência
4. Botão enrolador do cabo
5. Grade de saída de ar
6. Pega de transporte
7. Tampa
8. Abertura de aspiração
9. Compartimento do recipiente para
10. Segurança de presença do depósito para
11. Depósito para
12. Pega do depósito para
13. Clip de (des) bloqueio da cassete do filtro de saída de ar
14. Zona de abertura do depósito para
15. Clips de abertura do filtro HEPA
P
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 25
26
P
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção.
16. Filtro do entrada de ar ref. MT0006 01
17. Cassete de filtro de saída de ar
a- Filtro de saída de ar ref. MT0006 01
b- Cassete
18. Cassete do filtro HEPA
a- Filtro de espuma preta
b- Filtro HEPA ref. MT0006 01
Acessórios standard:
19. Tubo flexível com pega e variador mecânico de potência
20. Tubo telescópico*
21. Tubos*
22. Escova para todos os tipos de solos
23. Escova parquet*
24. Escova para móveis*
25. Escova para fendas convertível em escova pequena*
26. Escova Turbo*
27. Mini escova turbo*
28. Acessório de limpeza do filtro HEPA*
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. DESEMBALAGEM
• Desembale o seu aparelho, conserve o seu talão de garantia e leia atentamente o manual de
instruções antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez.
2. CONSELHOS E PRECAUÇÕES
• Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.
• Não o bloqueie e não o passe por arestas cortantes
Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que se encontra em perfeito estado de
funcionamento e com uma secção adaptada à potência do seu aspirador.
O seu aspirador está equipado com uma protecção que evita o sobreaquecimento do motor. Em
alguns casos (utilização da cruzeta em sofás, cadeiras…), a protecção é accionada e o aparelho pode
emitir um ruído pouco habitual, mas que não é grave.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
Não desloque o aspirador puxando pelo cabo; o aparelho deve ser deslocado utilizando a respectiva
pega de transporte.
Nunca coloque o aspirador a funcionar sem o depósito para pó e sem sistema de filtragem: filtro de
entrada de ar (16), cassete de filtro de saída de ar (17), cassete de filtro HEPA (18).
Utilize apenas filtros de origem Moulinex.
Utilize apenas acessórios de origem Moulinex.
Pare e desligue o aspirador após cada utilização.
Desligue sempre o seu aspirador antes de proceder à sua manutenção e limpeza.
• Verifique se o sistema de filtragem filtro de entrada de ar (16), filtro de saída de ar (17) e cassete de
filtro HEPA (18) se encontra devidamente colocado.
No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios e dos filtros para este aspirador, contacte o Clube
Consumidor Moulinex (consultar os contactos na última página).
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou
conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta
utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança.
É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 26
27
P
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção.
UTILIZAÇÃO
1. MONTAGEM DOS ELEMENTOS DO APARELHO
Atenção!
Pare e desligue sempre o aspirador antes de mudar de acessórios.
• Introduza o tubo flexível (19) na abertura de aspiração (8) até ouvir um clique de bloqueio - fig. 1.
Para o retirar, pressione os clips do tubo flexível (19) e puxe fig. 2.
• Monte o tubo telescópico* (20). Regule o comprimento desejado - fig. 3.
• Encaixe o acessório que convém na extremidade do tubo:
- Para os tapetes e alcatifas: utilize a escova (22) na posição escova fechada - fig. 4a.
- Para o parquet e solos lisos: utilize a escova (22) na posição escova aberta - fig. 4b ou utilize
directamente a escova parquet* (23).
- Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize a escova para fendas convertível em escova pequena* (25)
na posição escova plana.
- Para os móveis: utilize a escova pequena da escova para fendas convertível em escova pequena* (25)
ou a escova para móveis* (24).
2. LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO
Desenrole completamente o cabo, ligue o seu aspirador à corrente eléctrica e carregue no botão On/Off (2) - fig. 5.
Regule a potência de aspiração:
- com o variador electrónico de potência (3): rode o botão do variador electrónico para regular a
potência de aspiração: na posição max para os solos e na posição min para os móveis e tecidos
frágeis – fig. 6a.
- com o variador mecânico de potência da pega: abra a tampa do cursor de regulação para diminuir
manualmente a potência de aspiração, ex: nas superfícies frágeis - fig. 6b.
3. ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE DO APARELHO
• Após cada a utilização, desligue o seu aparelho carregando no botão On/Off (2) e retire a ficha da
tomada - fig. 7. Arrume o cabo carregando no botão do enrolador de cabo (4) - fig. 8.
Na posição horizontal, coloque a escova (22) no seu local de arrumação na parte de trás do aparelho (1a) - fig. 9a.
Na posição vertical, coloque a escova (22) no respectivo compartimento de arrumação por baixo do
aparelho (1b) – fig. 9b.
Transporte facilmente o aspirador graças à pega de transporte (6).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Importante!
Pare e desligue sempre o aspirador antes de proceder à sua limpeza ou manutenção.
1. ESVAZIE E LIMPE O DEPÓSITO PARA
1.1. ESVAZIE O DEPÓSITO PARA
Após cada utilização, esvazie o depósito para (11).
Retire o tubo flexível (19) da abertura de aspiração (8) – fig. 2.
Abra a tampa (7) do aspirador.
Retire o depósito para (11) do respectivo compartimento (9) – fig. 10.
Pressione a zona de abertura do depósito (14) para abri-lo – fig. 11.
Retire a tampa fig. 12, esvazie o depósito por cima de um caixote de lixo fig. 13a.
Certifique-se que não restam partículas de pó no depósito e depois limpe o rebordo do depósito – fig.13b.
Volte a fechar o depósito para pó e coloque-o de novo no seu compartimento (9).
1.2. LIMPE O DEPÓSITO PARA
Pode também passar o depósito para por água e detergente apenas após ter previamente retirado
a cassete de filtro HEPA (18), a espuma preta (18a) e o filtro HEPA (18b).
Depois de esvaziar as partículas de do depósito por cima de um caixote de lixo fig. 13a, solte a
cassete de filtro HEPA (18), pressionando ao mesmo tempo os clips de abertura (15) situados nas
extremidades do depósito fig. 14a.
Retire a cassete de filtro HEPA (18) fig. 14b.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 27
28
P
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção.
Lave o depósito para pó com água e detergente para a loiça e deixe-o secar durante 12h fig.14c.
Uma vez o depósito completamente seco, volte a instalar a cassete de filtro HEPA (18): filtro de
espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) por baixo do depósito e coloque de novo o depósito para
(11) no respectivo compartimento (9) – fig. 15.
2. LIMPE A CASSETE DE FILTRO HEPA (REF. MT0006 01)
Importante! Proceda à limpeza da cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro
HEPA (18b) todos os meses.
Certifique-se que muda todos os anos o conjunto do sistema de filtragem do aparelho (ref. MT0006
01): o filtro de entrada de ar (16), a cassete de filtro de saída de ar (17) e a cassete de filtro HEPA (18).
Retire o tubo flexível (19) da abertura de aspiração (8) – fig. 2.
Abra a tampa (7) do aspirador.
Retire o depósito para (11) do respectivo compartimento (9) – fig. 10.
Pressione ao mesmo tempo os clips do cassete de filtro HEPA (15) fig. 14a.
Separe o filtro de espuma preta (18a) do filtro HEPA (18b) – fig. 14b.
2.1 LIMPEZA DO FILTRO DE ESPUMA PRETA (18a)
Lave o filtro de espuma preta com água, enxugue-o como uma esponja deixe secar durante 24h
fig. 16.
Uma vez completamente seco, monte a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e
filtro HEPA (18b) por baixo do depósito para (11) e volte a colocar o depósito no respectivo
compartimento (9) – fig. 15.
Atenção! O filtro de espuma só deve ser novamente colocado no aparelho quando estiver
completamente seco.
2.2 LIMPEZA DO FILTRO HEPA (18b)
Atenção! Utilize apenas o acessório de limpeza* (28) na face interior do filtro, nunca na face
exterior, dado que corre o risco de danificá-lo ou perfurá-lo.
Vire o filtro HEPA (18b) ao contrário e bata nele levemente por cima de um caixote de lixo fig. 17.
Limpe de seguida o filtro (lado interior da cassete) com o acessório de limpeza* (28) com água fria
ou morna e deixe secar o filtro HEPA durante 24h fig. 18.
Uma vez completamente seco, monte a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e
filtro HEPA (18b) por baixo do depósito para (11) e volte a colocar o depósito no respectivo
compartimento (9) – fig. 15.
Certifique-se que o filtro HEPA está completamente seco antes de colocá-lo no aparelho.
Atenção! Certifique-se que o sistema de filtragem está no devido lugar antes de colocar o aparelho
novamente a funcionar.
3. SUBSTITUA O SISTEMA DE FILTRAGEM (REF. MT0006 01)
Retire o tubo flexível (19) da abertura da aspiração (8) – fig. 2.
Abra a tampa (7) do aspirador.
Retire o depósito para pó (11) do respectivo compartimento (9) – fig. 10.
3.1. CASSETE DE FILTRO HEPA (18)
Pressione ao mesmo tempo os clips de abertura do filtro HEPA (15) fig. 14a.
Separe o filtro de espuma preta (18a) do filtro HEPA (18b) – fig. 14b.
• Se a cassete de filtro HEPA (18) (filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b)) se encontrar de
alguma forma danificada, deite-a fora – fig. 19, e substitua-a por uma nova cassete de filtro HEPA (ref.
MT0006 01).
Monte a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) por baixo do
depósito de pó (11) e volte a colocar o depósito no respectivo compartimento (9) fig. 15.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 28
29
P
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção.
3.2. FILTRO DE ENTRADA DE AR (16)
Retire o filtro de entrada de ar (16) fig. 20a.
Deite-o no caixote do lixo – fig. 20b.
Substitua-o por um novo filtro de entrada de ar (ref. MT0006 01) fig. 20c.
3.3. FILTRO DE SAÍDA DE AR (17a)
Solte a cassete de filtro de saída de ar (17) levantando-a pelo clip de desbloqueio (13) fig. 21-22.
Retire o filtro de saída de ar (17a) e deite-o fora fig. 23.
Coloque um novo filtro de saída de ar (ref. MT0006 01) na cassete (17b).
Bloqueie a cassete de filtro de saída de ar (17) no seu compartimento pressionando o clip (13) até
ouvir um clique de bloqueio – fig. 24.
4. LIMPEZA DO ASPIRADOR
Passe um pano suave e húmido no corpo do aparelho e nos acessórios, depois seque com um pano seco - fig. 25.
Não utilize produtos detergentes, agressivos ou abrasivos.
RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Importante! Quando o aspirador deixa de funcionar devidamente e antes de proceder a qualquer
verificação, desligue-o carregando no botão On/Off e retire a ficha da tomada.
1. SE O SEU ASPIRADOR NÃO FUNCIONA
• O aparelho não está a ser alimentado pela corrente eléctrica: verifique que se encontra
correctamente ligado à corrente.
2. SE O SEU ASPIRADOR NÃO ASPIRA
• Um acessório ou o tubo flexível estão entupidos: desentupa o acessório ou ou o tubo flexível.
O depósito para está mal encaixado: verifique a sua correcta colocação.
A tampa (7) do aspirador está mal fechada.
3. SE O SEU ASPIRADOR ASPIRA MENOS BEM, FAZ BARULHO, APITA.
• Um acessório ou o tubo flexível estão parcialmente entupidos: desentupa o acessório ou o tubo flexível.
O depósito para está cheio: esvazie-o (ver 1. do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO).
O sistema de filtragem está saturado: limpe-o (ver 2. do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO). Se o
problema persistir, mude o sistema de filtragem (ver 3. do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO).
O variador electrónico de potência (3) está na posição min: aumente a potência com a ajuda do
variador electrónico de potência (excepto no caso de estar a aspirar tecidos frágeis).
• O regulador de potência mecânico está aberto: feche o regulador de potência mecânico da pega.
A tampa (7) do aspirador está mal fechada.
4. SE A TAMPA NÃO FECHA
Verifique se o depósito para pó (11) está presente e devidamente montado.
Verifique se o depósito para pó (11) está devidamente colocado no compartimento do depósito para
(9).
5. SE A ESCOVA É DIFÍCIL DE DESLOCAR
Abra o variador mecânico de potência da pega ou diminua a potência.
Verifique se a posição (escova fechada/ escova aberta) da escova para todo o tipo de solos (22)
corresponde à da superfície do solo a aspirar.
6. SE O CABO NÃO RECOLHER TOTALMENTE
• O cabo fica mais lento aquando da sua recolha: puxe o cabo para fora e carregue no botão enrolador de cabo.
7. SE O SEU ASPIRADOR PARAR DURANTE O FUNCIONAMENTO
A segurança térmica foi accionada. Certifique-se de que o tubo e o tubo flexível não estão entupidos
ou que o saco e os filtros não estão saturados. Deixe arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a
colocar o aspirador em funcionamento.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 29
30
P
* Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção.
ACESSÓRIOS* UTILIZAÇÃO
COLOCAÇÃO DO
ACESSÓRIO
LOCAL
DE COMPRA
Escova Parquet Para solos delicados
Encaixe a escova parquet na
extremidade do tubo.
Contacte o Clube Consumidor
Moulinex
Escova para
fendas
convertível em
escova
pequena
Para aceder aos cantos e
locais de difícil acesso.
Encaixe a escova convertível
em escova pequena na
extremidade da pega ou do
tubo.
Contacte o Clube Consumidor
Moulinex
Escova para
móveis
Para limpar os móveis.
Encaixe Escova para móveis
na extremidade do tubo.
Contacte o Clube Consumidor
Moulinex
Mini escova
Turbo
Para limpar os tecidos
de decoração de interiores
em profundidade.
Encaixe a mini escova
Turbo na extremidade do
tubo.
Contacte o Clube Consumidor
Moulinex
Escova Turbo
Para retirar fios e pêlos de
animais incrustados nos
tapetes e alcatifas.
Encaixe a escova Turbo
na extremidade do tubo.
Contacte o Clube Consumidor
Moulinex
Se um problema persiste, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Moulinex mais próximo.
Consulte a lista dos Serviços Moulinex ou contacte o Clube Consumidor Moulinex (ver os contactos na
última página).
GARANTIA
• Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica e no interior de casa; em caso de
utilização não apropriada ou não conforme ao manual de instruções, nenhuma responsabilidade
pode ser imputada à marca e a garantia é anulada.
• Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira utilização do seu aparelho: uma
utilização não conforme às instruções de utilização isenta a Moulinex de toda e qualquer
responsabilidade.
ACESSÓRIOS*
MEIO AMBIENTE
• De acordo com a regulamentação em vigor, todo o aparelho em desuso deve ser tornado
definitivamente inutilizável: desligue-o e corte o cabo antes de deitar fora o aparelho.
Meio ambiente: Diretiva 2002/95/CE.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 30
31
TURVAOHJEET
Laite on teknisten turvamääräysten ja - normien mukainen (pienjännitettä, sähkömagneettista
yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit).
1. KÄYTTÖEHDOT
• Pölynimuri on sähkölaite. Sitä saa käyttää ainoastaan normaaleissa käyttöolosuhteissa.
• Pölynimuria ei saa käyttää eikä säilyttää lasten ulottuvilla. Älä jätä pölynimuria ilman valvontaa sen
ollessa käynnissä.
• Pidä käynnissä olevan imurin suulake tai putki poissa silmien ja korvien lähettyviltä.
• Älä imuroi märkiä pintoja, nesteitä, kuumia aineita, hienojakoisia aineita (esim. laastia, sementtiä,
tuhkaa), suuria teräviä kappaleita (esim. lasia), vaarallisia aineita (esim. liuottimia,
suojakuoriseoksia), kemikaaleja (esim. happoja, puhdistusaineita) tai tulenarkoja tai räjähdysalttiita
aineita (esim. bensiini- ja alkoholipohjaisia aineita).
• Pölynimuria ei saa upottaa veteen, siihen ei saa suunnata vesisuihkua eikä sitä saa säilyttää ulkona.
• Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut ja siinä on selkeitä vaurioita tai se ei toimi kunnolla. Älä avaa
viallista laitetta itse, vaan soita palvelunumeroomme. Jos laite on viallinen, toimita se valtuutettuun
huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttä Moulinexin asiakaspalveluun (yhteystiedot takasivulla).
2. VIRTALÄHDE
Varmista, että pölynimurin käyttöjännite (volttimäärä) vastaa sähköverkon jännitettä: tiedot löytyvät
laitteen alta.
Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistokkeesta:
- heti käytön jälkeen
- ennen suulakkeiden vaihtamista
- ennen puhdistamista, kunnossapitoa ja suodattimien vaihtoa.
Älä käytä pölynimuria:
- jos johto on vahingoittunut. Vaarojen välttämiseksi pölynimuri johdonkelaaja ja sähköjohto on
ehdottomasti vaihdatettava valtuutetussa Moulinex-huoltokeskuksessa.
3. HUOLTO
Pölynimurin huollon saa suorittaa vain asianmukaisesti koulutettu huoltohenkilö, ja korjauksessa saa
käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Yritys huoltaa laitetta itse voi aiheuttaa vaaran.
LAITTEEN KUVAUS
1. a – Vaaka-asennon taukopidike putkelle
b – Pystyasennon taukopidike putkelle
2. Virtapainike
3. Elektroninen tehonsäätäjä
4. Automaattinen johdonkelauspainike
5. Poistoilmaritilä
6. Kuljetuskahva
7. Kansi
8. Pölysäiliön aukko
9. Pölysäiliön kammio
10. Kotelon paikallaolon turvalaite
11. Pölykotelo
12. Pölykotelon kädensija
13. Ilman ulostulosuodatinkasetin avaus/sulkemispainike
14. Pölykotelon avausalue
15. HEPA-suodatinkasetin avauspainike
16. Ilman sisääntulosuodatin, viite MT0006 01
17. Ilman ulostulosuodatinkasetti
a- Ilman ulostulosuodatin, viite MT0006 01
b- Kasetti
18. HEPA-suodatinkasetti
a- Musta vaahtosuodatin
b- HEPA-suodatin, viite MT0006 01
SF
*Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 31
32
SF
*Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen.
Lisävarusteet:
19. Johto, kädensija ja mekaaninen tehonsäätäjä
20. Teleskooppiputki*
21. Jatkoputket*
22. Kaksiasentoinen lattiasuulake
23. Parkettisuulake*
24. Huonekalusuulake*
25. Kapea suutin, muutettavissa harjaksi*
26. Turboharja*
27. Pieni turboharja*
28. HEPA*-suodattimen raaputin
1. PAKKAUKSEN AVAAMINEN
• Poista laite pakkauksesta. Säilytä takuutodistus ja lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
2. VINKIT JA VAROTOIMET
• Vedä virtajohto täysin auki aina ennen pölynimurin käyttöä.
• Huolehdi siitä, ettei virtajohto jää puristuksiin tai kierry terävien kulmien ympäri.
• Jos käytät jatkojohtoa, varmista että se on ehjä ja vastaa laitteen jännitettä.
lynimuri on varustettu järjestelmällä, joka estää moottorin ylikuumenemisen. Joissain tapauksissa
(käsikappaletta käytetään sohvalla, tuoleilla…) suoja laukeaa ja laite pitää erilaista ääntä, tämä ei ole
vaarallista.
• Älä kytke pölynimuria irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä.
Älä siirrä pölynimuria vetämällä johdosta, laitetta on siirrettävä kuljetuskädensijan avulla
Älä koskaan käytä pölynimuria ilman pölykoteloa tai suodatusjärjestelmää: ilman sisääntulosuodatin
(16), ilman ulostulosuodatinkasetti (17), HEPA-suodatinkasetti (18).
• Käytä vain Moulinexin valmistamia suodattimia.
Käytä vain alkuperäisiä Moulinex-lisälaitteita.
Sammuta imuri ja irrota se sähköverkosta aina käytön jälkeen.
Kytke pölynimurista virta pois ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen imurin puhdistamista tai kunnossapitoa.
Tarkasta suodatusjärjestelmä: ilman sisääntulosuodatin (16), ilman ulostulosuodatinkasetti (17) ja
HEPA-suodatinkasetti (18) ovat kunnolla paikoillaan.
Jos sinulla on vaikeuksia saada lisävarusteita ja suodattimia tähän pölynimuriin, ota yhteys
Moulinex-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot viimeiseltä sivulta).
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset) käytettäväksi, joiden
fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eikä myöskään sellaisten henkilöiden
käyttöön, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta, elleivät he ole saaneet heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön käyttöä koskevaa ohjausta. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta
he eivät leiki laitteella.
PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
1. LAITTEEN KOKOAMINEN
Huomio!
Sammuta pölynimuri ja irrota se sähköverkosta aina ennen lisälaitteiden vaihtoa.
• Paina taipuisa putki (19) pölysäiliön aukkoon (8), kunnes se napsahtaa paikoilleen - fig. 1.
Sen irrottamiseksi on painettava johdon kiinnikkeitä (19) ja vedettävä - fig. 2.
• Kokoa teleskooppiputki* (20). Säädä haluttu pituus fig. 3.
• Sovita haluttu suulake putken päähän:
- paksut matot ja kokolattiamatot: käytä lattiasuulaketta (22) harjakset yläasennossa fig. 4a.
-
parketit ja tasaiset pinnat: käytä lattiasuulaketta (22) harjakset ala-asennossa – fig. 4b, tai käytä parkettisuulaketta* (23).
- Käytä kapeaa suutinta, jonka voi muuttaa harjaksi* (25) tasaisessa imuasennossa kulmissa ja muissa
vaikeasti saavutettavissa paikoissa.
- käytä huonekalujen imurointiin Käytä kapeaa suutinta, jonka voi muuttaa harjaksi* (25) tai
huonekalusuutinta* (24).
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 32
33
SF
*Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen.
2. VIRTAJOHDON KYTKEMINEN JA PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ
Vedä virtajohto täysin auki, kytke pistoke pistorasiaan ja kytke virta älle virtapainikkeesta (2) – fig. 5.
Säädä imuteho:
- elektronisella tehonsäätäjällä (3) : käännä elektronisen tehonsäätäjän nappia: kohti max- asentoa
lattioita varten ja kohti min -asentoa huonekaluja ja arkoja kankaita varten - fig. 6a.
- kädensijan mekaanisella tehonsäätäjällä: Avaa imutehonsäädin, jos haluat heikomman imutehon
arkoja pintoja imuroitaessa - fig. 6b.
3. LAITTEEN SÄILYTYS JA KULJETTAMINEN
• Kytke virta pois käytön jälkeen painamalla virtapainiketta (2) ja irrota virtajohto pistorasiasta – fig. 7.
Kelaa johto sisään johdonkelauspainikkeella (4) – fig. 8.
• Jos säilytät pölynimuria vaaka-asennossa, kiinnitä lattiasuulake (22) pölynimurin takaosan
taukopidikkeeseen (1a) - fig. 9a.
Laita pystyasennossa imusuutin (22) säilytyspaikkaansa laitteen alle (1b) - fig. 9b.
Siirrä pölynimuria helposti sen kuljetuskahvan ansiosta (6).
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Tärkeää!
Sammuta pölynimuri ja irrota se sähköverkosta aina ennen hoitoa ja puhdistusta.
1. PÖLYKOTELON TYHJENNYS JA PUHDISTUS
1.1. PÖLYKOTELON TYHJENNYS
Aina käytön jälkeen on tyhjennettävä pölykotelo (11).
Ota letku (19) pois imuaukosta (8) - fig. 2.
Avaa pölynimurin kansi (7).
Poista pölykotelo (11) osastostaan (9) - fig. 10.
Paina kotelon (14) avausaluetta sen avaamiseksi - fig. 11.
Ota kansi pois - fig. 12, tyhjennä roskakorin päällä - fig. 13a.
Varmista, että kotelossa ei ole pölyä, puhdista sitten kotelon reuna - fig. 13b.
Sulje pölykotelo ja laita se takaisin osastoonsa (9).
1.2. PÖLYKOTELON PUHDISTUS
Voit myös laittaa pölykotelon saippuaveteen ainoastaan kun olet ensin ottanut HEPA-suodatinkasetin
(18) pois, eli mustan vaahtosuodattimen (18a) ja HEPA-suodattimen (18b).
Kun olet tyhjentänyt kotelon pölyt roskakorin päällä - fig. 13a, irrota HEPA-suodatinkasetti (18)
painamalla yhtä aikaa avauskiinnikkeitä (15), jotka sijaitsevat kotelon päissä - fig. 14a.
Ota HEPA-suodatinkasetti (18) pois - fig. 14b.
Laita pölykotelo saippuaveteen ja anna sen kuivua 12h - fig. 14c.
Kun kotelo on täysin kuiva, laita HEPA-suodatinkasetti (18) takaisin: musta vaahtosuodatin (18a) ja
HEPA-suodatin (18b) kotelon alle ja laita pölykotelo (11) takaisin osastoonsa (9) - fig. 15.
2. HEPA-SUODATINKASETIN PUHDISTUS (VIITE MT0006 01)
Tärkeää!
Tee HEPA-suodatinkasetin (18) puhdistus: musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b) joka
kuukausi.
Muista myös vaihtaa joka vuosi laitteen koko suodatusjärjestelmä (viite MT0006 01): ilman
sisääntulosuodatin (16), ilman ulostulosuodatin (17) ja HEPA-suodatinkasetti (18).
Ota letku (19) pois imuaukosta (8) - fig. 2.
Avaa pölynimurin kansi (7).
Poista pölykotelo (11) osastostaan (9) - fig. 10.
Paina yhtä aikaa HEPA-suodatinkasetin (15) avausnäppäimiä - fig. 14a.
Erota musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin HEPA (18b) - fig. 14b.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 33
34
SF
*Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen.
2.1 MUSTAN VAAHTOSUODATTIMEN PUHDISTUS (18a)
Pese musta vaahtosuodatin vesihanan alla puhtaalla vedellä, kuivaa se sienellä ja anna sen kuivua
24h - fig. 16.
Kun se on täysin kuiva, asenna HEPA-suodatinkasetti (18): musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-
suodatin (18b) pölykotelon (11) alle, laita kotelo sitten takaisin osastoonsa (9) - fig. 15.
Huomio!
Vaahtosuodatin tulee laittaa takaisin laitteeseen vasta kun laite on täysin kuiva.
2.2 HEPA-SUODATTIMEN PUHDISTUS (18b)
Huomio!
Käytä raaputinta* (28) vain suodattimen sisäpinnalla, ei koskaan ulkopinnalla, muuten voit
vahingoittaa suodatinta tai puhkaista sen.
Käännä HEPA-suodatin (18b) ja taputtele sitä roskakorin päällä - fig. 17.
Raaputa sitten suodatinta (kasetin sisäpuolelta) raaputtimella* (28) kylmän tai haalean veden alla,
anna sitten HEPA-suodattimen kuivua 24h - fig. 18.
Asenna HEPA-suodatinkasetti (18), kun se on täysin kuiva, kokoa se: musta vaahtosuodatin (18a) ja
HEPA-suodatin (18b) pölykotelon (11) alle, laita kotelo siten takaisin osastoonsa (9) - fig. 15.
Tarkasta, että HEPA-suodatin on täysin kuiva ennen sen laittamista takaisin laitteeseen.
Huomio! Varmista, että suodatinkokonaisuus on kunnolla paikoillaan ennen laitteen käynnistämistä
uudelleen.
3. SUODATUSJÄRJESTELMÄN VAIHTAMINEN (VIITE MT0006 01)
Ota letku (19) pois imuaukosta (8) - fig. 2.
Avaa pölynimurin kansi (7).
Poista pölykotelo (11) osastostaan (9) - fig. 10.
3.1. HEPA-SUODATINKASETTI (18)
Paina yhtä aikaa HEPA-suodatinkasetin (15) avauspainikkeita - fig. 14a.
Erota musta vaahtosuodatin (18a) HEPA-suodattimesta (18b) - fig. 14b.
Jos HEPA-suodatinkasetti(18) (musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b)) on vahingoittunut,
heitä se roskiin - fig. 19 ja korvaa se uudella HEPA-suodatinkasetilla (viite MT0006 01).
Asenna HEPA-suodatinkasetti (18): suodatin musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b)
pölykotelon (11) alle ja laita kotelo takaisin osastoonsa (9) - fig. 15.
3.2. ILMAN SISÄÄNTULOSUODATIN (16)
Poista ilman sisääntulosuodatin (16) - fig. 20a.
Heitä se roskiin - fig. 20b.
Korvaa se uudella ilman sisääntulosuodattimella (viite MT0006 01) - fig. 20c.
3.3. ILMAN ULOSTULOSUODATIN (17a)
Irrota ilman ulostulosuodatinkasetti (17) nostamalla sitä kiinnikkeestään (13) - fig. 21-22.
Ota ilman sisääntulosuodatin (17a) pois ja heitä se roskiin - fig. 23.
Laita uusi ilman ulostulossuodatin (viite MT0006 01) kasettiin (17b).
Lukitse ilman ulostulosuodatinkasetti (17) lokeroonsa painamalla kiinnitystä (13), kunnes kuulet
lukitusnaksahduksen - fig. 24.
4. PÖLYNIMURIN PUHDISTAMINEN
• Puhdista pölynimurin kuori pehmeällä, kostealla liinalla ja anna pinnan kuivua - fig. 25.
Älä käytä pesuaineita tai aggressiivisia tai hankaavia aineita.
VIANMÄÄRITYS
Tärkeää! Heti kun pölynimuri toimii huonommin ja aina ennen tarkastusta se on pysäytettävä
painamalla käynnistys/sammutuspoljinta (2).
1. JOS PÖLYNIMURI EI KÄYNNISTY
• Virtaa ei ole kytketty. Tarkista, että virtajohto on kunnolla pistorasiassa.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 34
35
SF
*Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen.
2. JOS PÖLYNIMURI EI IME
• Suulake tai putki on tukossa. Poista tukos.
Pölykotelo on huonosti paikoillaan: tarkasta sen asettuminen paikoilleen.
Pölynimurin kansi (7) on suljettu huonosti.
3. JOS PÖLYNIMURIN IMUTEHO ON HEIKKO TAI IMURI PITÄÄ KOVAA JA VIHELTÄVÄÄ ÄÄNTÄ
• Suulake tai putki on osittain tukossa. Poista tukos.
Pölykotelo on täynnä: tyhjennä se (katso 1. kappaletta osassa PUHDISTUS JA HOITO).
Suodatusjärjestelmä on tukkeentunut: puhdista se (katso 2. kappaletta osassa PUHDISTUS JA
HOITO). Jos ongelma toistuu, vaihda suodatusjärjestelmä (3. kappaletta osassa PUHDISTUS JA
HOITO).
Elektroninen tehonsäätäjä (3) on min -asennossa: lisää tehoa elektronisen tehonsäätäjän avulla (paitsi
jos imuroit hauraita kankaita).
• Jos manuaalinen imutehonsäädin on auki, sulje se.
Pölynimurin kansi (7) on suljettu huonosti.
4. JOS KANSI EI SULKEUDU
Tarkasta, että pölykotelo (11) on hyvin asennettuna paikoillaan
Tarkasta, että pölykotelo (11) on hyvin asennettuna pölyosastossa (9).
5. JOS PARKETTISUULAKE EI LIU'U KUNNOLLA
Avaa kädensijan mekaaninen tehonsäätäjä tai laske tehoa.
Tarkasta, että kaikille lattioille tarkoitetun suuttimen asento (harja sisällä/ulkona) (22) vastaa
imuroitavaa lattiaa.
6. JOS VIRTAJOHTO EI KELAUDU KUNNOLLA
• Virtajohto kelautuu hitaasti koteloon. Vedä johtoa takaisin ulos ja paina johdonkelauspainiketta
uudelleen.
7. JOS PÖLYNIMURI SAMMUU KÄYTÖN AIKANA
• Lämpöturva on toiminut. Tarkasta, että putki tai letku eivät ole tukossa eikä pussi tai suodattimet ole
täynnä. Anna jäähtyä 30 minuuttia ennen pölynimurin käynnistämistä uudestaan.
Jos ongelma ei poistu, vie pölynimuri lähimpään valtuutettuun Moulinex-huoltoliikkeeseen (ks.
valtuutettujen huoltoliikkeiden luettelo) tai ota yhteyttä Moulinexin asiakaspalveluun (yhteystiedot
takakannessa).
TAKUU
• Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ammattikäyttö, virheellinen tai
käyttöohjeiden vastainen käyttö mitätöivät takuun ja vapauttavat valmistajan vastuusta.
• Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Moulinexia ei voida
asettaa vastuuseen käyttöohjeiden vastaisen käytön aiheuttamista vahingoista.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 35
36
SF
*Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen.
LISÄVARUSTE* IMUROINTIKOHDE KIINNITYS OSTOPAIKKA
Parkettisuulake
Aroille lattioille.
Sovita suulake putken
päähän.
Moulinexin valtuutetut
huoltoliikkeet (ks. luettelo
liikkeistä).
Kapea suutin,
jonka voi
muuttaa
harjaksi
Kulmiin ja vaikeapääsyisiin
paikkoihin pääsemiseksi
Laita kapea harjaksi
muutettava suutin kädensija
tai putken päähän.
Moulinexin valtuutetut
huoltoliikkeet (ks. luettelo
liikkeistä).
Huonekalusuutin
Huonekalujen
puhdistamiseen
Laita huonekalusuutin putken
päähän.
Moulinexin valtuutetut
huoltoliikkeet (ks. luettelo
liikkeistä).
Pieni turboharja Huonekalut
Sovita turboharja putken
päähän.
Moulinexin valtuutetut
huoltoliikkeet (ks. luettelo
liikkeistä).
Turboharja
Langat ja eläinten karvat
matossa
Sovita turboharja putken
päähän.
Moulinexin valtuutetut
huoltoliikkeet (ks. luettelo
liikkeistä).
LISÄVARUSTEET*
YMPÄRISTÖTIETOA
• Näiden ohjeiden julkaisuhetkellä voimassa olevien säännösten mukaan käytöstä poistettava
pölynimuri on ennen hävittämistä tehtävä käyttökelvottomaksi katkaisemalla virtajohto.
EU:n direktiivin 2002/95/EC mukainen
Pidetään huolta ympäristöstä!
Laite sisältää kierrätettäviä tai uudelleenkäytettäviä materiaaleja.
Toimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 36
37
AR
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë
«∞LK∫IU‹
«ùî∑OU¸¥W.
«OµW
¢∂FUÎ ∞ú≤ELW «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ Ë Æ∂q «∞∑ªKh ±s ±M∑Z ∞r ¥Fb ÆOb «ùß∑FLU‰, ¥πV ¢FDOq ´LKt (°u«ßDW ≠BKt ´s «∞∑OU¸
Ë ÆDl «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t).
«∞∂OµW : ÆU≤uÊ «∞∂OµW CE/59/2002.
LW«∞OµW√ËôÎ!
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ±u«œ –«‹ ÆOLW Ë¥LJs ≈´Uœ… «ß∑FLU∞NU √Ë ±FU∞π∑NU.
«Ëœ´NU ≠w «•b ±d«Øe «∞∑πLOl.
«LKIU*
«∞LK∫IU‹*
«∞∑MEOn ±d«Øe «∞∂Ol
W K∂ö
∞ú¸{OU‹ «∞MU´LW
±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW).
±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW).
±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW).
∞∑MEOn «∞∑MπOb Ë «∞ILU‘ °FLo.
≠d®U… ¢Od°u
«∞BGOd…
ù“«∞W «∞ªOD Ë®Fd «∞∫Ou«≤U‹
«∞LGdË” ≠w «∞LuØOX Ë«∞ºπUœ.
¢dØOV «∞LK∫o
¸ØÒV √œ«… «_¸÷ «∞ªAMW ≠w
≤NU¥W «_≤∂u».
¸ØV ≠d®U… ¢Od°u «∞BGOd… ≠w NU¥W
«_≤∂u».
¸ØV ≠d®U… ¢Od°u ≠w ≤NU¥W «_≤∂u».
≠d®U… ¢Od°u
√œ«… ±ÔK∫IW ∞KAIu‚
ÆU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v
≠d®U…
√œ«… «_£UÀ
∞KeË«¥U Ë«_±UØs «∞BF∂W
«∞uÅu‰.
∞∑MEOn «_£UÀ
¸ØÒV «_œ«… «∞LÔK∫IW ∞KAIu‚ «∞IU°KW
∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U… ≠w ©d· «∞LI∂i
√Ë ≠w ©d· «_≤∂u».
¸ØV √œ«… «_£UÀ ≠w ©d· «∞LI∂i √Ë
≠w ©d· «_≤∂u».
±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW).
±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW).
«CLUW
ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. Ë √Í «ß∑FLU‰ «•∑d«≠w √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©T √Ë ´b «∞∑IOb °Uù¸®Uœ«‹ ¥M∑Z ´Mt ¢FDOq
«∞LM∑Z ô ¥∑∫Lq «∞LBMl √¥W ±ºRË∞OW, Ë °U∞∑U∞w ¢ÔKGv «∞CLU≤W.
«Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °bÆW Æ∂q √Ê ¢º∑FLq «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v: ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ô ¥∑Ho ±l ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ∞s ¢JuÊ ±u∞OMJf
±ºRË∞W ´Mt ÆU≤u≤OUÎ.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 37
38
AR
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë
«∞LK∫IU‹
«ùî∑OU¸¥W.
4
. ¢MEOn «LJMºW «JNUzOW
≤En •πd… «∞LJMºW °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW ˸©∂W, «¢dØNU ∞Jw ¢πn ¢LU±UÎ-
.
ô ¢º∑FLq «∞LÔDNd«‹ √Ë ±u«œ «∞∑MEOn «∞∫U¸ÆW.
«LAJö Ë«Ku
1
. «–« ¢uÆHX ±JMºp ´s «FLq
¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞∑OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ °AJq Å∫O`.
2
. –« r ¥Fb ≥MUp ®Hj
¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «∞LK∫IU‹ ±ºbËœ. îKÒh «∞ªd©u «Ë «∞LK∫o ±s «ù≤ºb«œ.
≈Ê ∞r ¥Js ±ÔπLÒl «∞G∂U¸ £U°∑UÎ ≠w ±JU≤t «∞B∫O`, ¢QØb ØOn ¥LJs ≈´Uœ¢t «∞v ±JU≤t.
ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ∞Of ±∏∂∑UÎ ≠w ±JU≤t : ¢QØb ±s ¢∏∂O∑t ≠w ±JU≤t «∞B∫O`.
¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ¨Od ±IHq °S•JUÂ.
3
. –« ßIj ®HU ±JMºp «JNUzOW ¸{UÎ, Ë°b√ ¥B ´Mt {πOZ ËÅHOd
¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «∞LK∫IU‹ Æb «≤ºbÒ §ezOUÎ. ¢ªKh ±s «ù≤ºb«œ.
ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ±ÔA∂l : √≠d¨t («≤Ed «∞Iºr «_ˉ ±s ≠Id… «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W).
≤EU «∞∑d®O` ±ÔA∂l : ≤EÒHt ( «≤Ed «∞Iºr «∞∏U≤w ±s ≠Id… «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W). ≈–« «ß∑Ld‹ «∞LAJKW , «ß∑∂b‰ ≤EU «∞∑d®O` («≤Ed «∞Iºr
«∞∏U∞Y ±s ≠Id… «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W).
±ÔMEr «∞Iu… «ù∞J∑dË≤w (3) ±∏∂ÒX ´Kv «∞∫b «_œ≤v : «¸≠l ≤º∂W «∞Iu… °Uß∑FLU‰ ±ÔMEr «∞Iu… «ù∞J∑dË≤w (±U ∞r ¢Js ¢Iu °∑MEOn «∞ILU‘ «∞MU´r).
≈–« ØUÊ «∞∑∫Jr «∞LOJU≤OJw °Iu… «∞AHj ∞KHuÒ≥W ±H∑u•UÎ, √¨KIt.
¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ¨Od ±IHq °S•JUÂ.
4
. –« ¢FcÒ¸ ≈ÆHU «GDU¡
¢QØb ±s «Ê ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±u§uœ«Î ˱Ô∏∂∑UÎ ≠w ±JU≤t .
¢QØb ±s «Ê ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±∑Lu{l ≠w ±JU≤t °AJq Å∫O` ≠w ÅOMOW «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9).
5
. –« ØUÊ ¸√ «ö ÆUßOUÎ ËÅFV «p
«≠∑` ±ÔMEr «∞Iu… «∞LOJU≤OJw «∞Lu§uœ ´Kv «∞LI∂i ∞e¥Uœ… «∞Iu….
¢QØb √Ê ±uÆl (ß∫V «∞Hd®U…/œ≠l «∞Hd®U…) ≠w «∞LK∫o (22) «∞∑U°l ∞úßD` ≤EOn.
6
. –« ØUÊ «∞ºKp «JNUzw ô ¥Kn «v ¬î
«∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑∫d„ °∂Dv¡ √£MU¡ «ù∞∑HU·. «ß∫V «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ £r «{Gj ´Kv œË«ßW ∞n «∞ºKp «∞JNd°Uzw
√Ë¢u±U¢OJOUÎ.
≈–« °IOX «∞LAJKW Ë∞r ¢πb ∞NU •öÎ, «¢Bq Ë«´d÷ ±JMº∑p ´Kv ±dØe îb±W ±u∞OMJf ±F∑Lb.
¥LJs ±d«§FW ÆUzLW ±d«Øe «∞ªb±W «∞LF∑Lb¥s √Ë «¢Bq °ªb±W “°Uzs ±u∞OMJf («≤Ed ¢HUÅOq ±d«Øe «∞ªb±W ≠w «∞BH∫W «_îOd…).
fig. 25
3.3
Kd ±ª «Nu«¡ (
a71
)
≠p îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (71) °u«ßDW ¸≠l «∞LA∂p (31) - «∞AJq 22 -12
«≤eŸ ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (a71) Ë¢ªKÒh ±Mt - «∞AJq 32
«ß∑∂b‰ ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ °Pîd §b¥b (±d§l : 10 6000TM) œ«îq «∞ªd©u®W (b71).
«ÆHq îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (71) ≠w «∞∫πOd… «∞LªBBW °U∞CGj ´Kv «∞LA∂p (31) , ∞GU¥W «Ê ¢ºLl Åu‹ «ùÆHU‰ - «∞AJq 42.
≥‡‡‡‡U ! °LÔπdÒœ «Ê ¢∂b√ ±JMº∑p «∞JNd°UzOW °U∞∑uÆn ´s «_œ«¡ °HFU∞OW, ËÆ∂q «∞IOU °QÍ ≠∫h , √ËÆHNU ´s «∞∑AGOq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ffO/NO (2).
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 38
39
AR
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë
«∞LK∫IU‹
«ùî∑OU¸¥W.
«≤eŸ îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) - «∞AJq b41).
≤EÒn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ °U∞LU¡ «∞πU¸Í Ë«∞BU°uÊ, Ë«¢dØt ∞Oπn ∞Lb… 21 ßU´W - «∞AJq c41.
°Fb √Ê ¥πn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ¢LU±UÎ , «¸§l îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) : «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X
«∞BMbË‚ Ë «¸§l «∞BMbË‚ (
11) ≠w •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51.
2
- ¢MEOn îu®W Kd "≥OU" ±l :
10 6000TM
≥‡‡‡‡U ! ¥πV ¢MEOn îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ±d… Øq ®Nd.
¢QØb √¥CUÎ ±s «ß∑∂b«‰ ≤EU «∞∑d®O` °JU±Kt ≠w «∞LM∑Z (±d§l :
10 6000TM) ±d… Øq ßMW : ≠K∑d «∞Nu«¡ «∞b«îq (61), ≠K∑d îd©u®W
«∞Nu«¡ «∞b«îq (
71), îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81).
«≤eŸ «_≤∂u» «∞LdÊ (91) ±s ≠∑∫W «∞AHj (8) - «∞AJq 2
«≠∑` ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW.
«≤eŸ ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±s «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9) - «∞AJq 01
«{Gj °U∞∑e«±s ´Kv ≠∑∫U‹ ±AU°p îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (51), «∞AJq a41.
«≠Bq «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81) ´s ≠K∑d "≥O∂U" (b81) - «∞AJq b41.
1.2
¢MEOn «∞HKd «ùßHMπw «_ßuœ (
a81
)
¥ÔGºq «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ ¢∫X ÅM∂u¸ «∞LU¡, Ë¥ÔFBd ØUùßHMπW Ë ¥Ô∑d„ ∞Jw ¥πn ∞Lb… 42 ßU´W - «∞AJq 61
´Mb±U ¥πn ¢LU±UÎ, ¸ØÒV îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X «∞BMbË‚ Ë «¸§l
«∞BMbË‚ (
11) «∞v •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51.
¥d§v «ù≤∑∂UÁ ! ¥πV ≈´Uœ… ¢dØOV «∞HK∑d «ùßHMπw ≠w «∞LM∑Z °Fb √Ê ¥JuÊ Æb §n ¢LU±UÎ
2.2
¢MEOn ≠Kd "≥OU" (
b81
)
¥d§v «ù≤∑∂UÁ !
«ß∑FLq ØU®DW
* ≠K∑d "≥O∂U" (82) ±s «∞MU•OW «∞ªKHOW ∞KHK∑d Ë∞Of ±s ≤U•OW ˧t «∞HK∑d, _Ê –∞p Æb ¥RœÍ «∞v ¢Kn √Ë ¢Le¥o «∞HK∑d.
«ÆKV ≠K∑d "≥O∂U" ≠u‚ ßKW «∞LNLö‹ Ë«{d°t {d°U‹ îHOHW - «∞AJq 71 .
£r ¥ÔJAj «∞HK∑d («∞MU•OW «∞b«îKOW ±s «∞ªd©u®W) °Uß∑FLU‰ «∞JU®DW* (82) ¢∫X «∞LU¡ «∞∂U¸œ √Ë «∞b«≠v¡, £r ¥Ô∑d„ ≠K∑d "≥O∂U" ∞Oπn ∞Lb…
42 ßU´W - «∞AJq
82.
´Mb±U ¥πn ¢LU±UÎ, ¸ØÒV îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X «∞BMbË‚ Ë «¸§l
«∞BMbË‚ (
11) «∞v •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51.
¢QØb °QÊ ≠K∑d "≥O∂U" Æb §n ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¸§U´t Ë¢dØO∂t ≠w «∞LM∑Z.
¥d§v «ù≤∑∂UÁ ! ¥d§v «∞∑QØb °QÊ ≤EU «∞∑d®O` ±ÔdØÒV ≠w ±JU≤t «∞B∫O` Æ∂q ¢AGOq «∞LM∑Z.
3
- ≈´Uœ… E «O` «v ±JUt ( ±l :
10 6000TM
)
«≤eŸ «_≤∂u» «∞LdÊ (91) ±s ≠∑∫W «∞AHj (8) - «∞AJq 2
«≠∑` ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW.
«≤eŸ ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±s «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9) - «∞AJq 01.
1.3
îu®W Kd "≥OU" (
81
).
«{Gj °U∞∑e«±s ´Kv ≠∑∫U‹ ±AU°p îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (51), «∞AJq a41.
«≠Bq «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81) ´s ≠K∑d "≥O∂U" (b81) - «∞AJq b41.
≈–«ØU≤X îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) («∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81)) ¢U∞HW, ¥πV ≤e´NU - «∞AJq 91 Ë«ß∑∂b∞NU
°ªd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" §b¥b… (±d§l :
10 6000TM).
¸ØÒV îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X «∞BMbË‚ Ë «¸§l «∞BMbË‚ (11) «∞v
•πOd¢t «∞ªUÅW (
9) - «∞AJq 51.
2.3
Kd ±q «∞Nu«¡ (
61
)
«≤eŸ ≠K∑d ±bîq «∞Nu«¡ (61) - «∞AJq a02
¢ªKÒh ±Mt - «∞AJq b02
«ß∑∂b∞t °HK∑d §b¥b ∞Lbîq «∞Nu«¡ (±d§l : 10 6000TM) - «∞AJq c02
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 39
40
AR
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë
«∞LK∫IU‹
«ùî∑OU¸¥W.
©IW «ßFLU‰ «∞LMZ
1
. ¢OV §¡ «LMZ
«œ≠l ©d· «∞ªd©u (91) ≠w «∞H∑∫W (8) «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ «ùÆHU‰ "ØKOp" - .
∞Me´NU, «{Gj ´Kv «∞LAU°p «∞Lu§uœ… ´Kv «_≤∂u» (91) Ë«ß∫V - «∞AJq 2
¢dØOV «∞ªd©u «∞∑KºJu°w* (02), ¥LJs ¢Fb¥Kt •ºV «∞Du‰ «∞cÍ ¢d¨V -
¸ØÒV «∞LK∫o «∞LMUßV ≠w ≤NU¥W «≤∂u» «∞AHj:
- ∞∑MEOn «∞ºπUœ Ë«∞LuØOX: «ß∑FLq «∞d√” (22) °∫OY ¢JuÊ «∞Hd®U… ±d≠u´W -
.
- ∞ú¸{OU‹ «∞ªA∂OW («∞∂U¸ØOt), Ë∞K∂ö◊ «∞MU´r: «ß∑FLq «∞HuÒ≥W (22), ±l
«∞Hd®U… «∞Du¥KW - , √Ë «ß∑FLq ≠uÒ≥W «_¸{OU‹ «∞ªA∂OW («∞∂U¸ØOt)* (32).
- ∞KeË«¥U Ë°IOW «∞LºU•U‹ «∞BF∂W «∞uÅu‰,
«ß∑FLq √œ«… «∞AIu‚ «∞IU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U…* (52) ≠w «∞LuÆl «∞LÔºD` ±s «∞LK∫o.
- ∞ú£UÀ ,
«ß∑FLq √œ«… «∞AIu‚ «∞IU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U…* (52) √Ë ≠uÒ≥W «_£UÀ (42)
.
2
. ¢uÅOq «∞ºKp «∞JNUzw Ë«ßFLU «LJMºW «JNUzOW.
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ. √ËÅq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë«{Gj ´Kv œËÒ«ßW «∞∑AGOq/ «∞∑uÆn (2) - .
{∂j Æu… «∞AHj :
- °Uß∑FLU‰ ±ÔMEr «∞Iu… «ù∞J∑dË≤OW (
3) : {l «∞LH∑UÕ ´Kv «∞LMEr «ù∞J∑dË≤w ∞C∂j Æu… «∞AHj : °U¢πUÁ ±uÆl «∞∫b «_ÆBv ∞K∂ö◊, Ë°U¢πUÁ «∞∫b
«_œ≤v ∞ú£UÀ Ë «∞ILU‘ - «∞AJq
a6
- °u«ßDW ±ÔMEÒr «∞Iu… «∞LOJU≤OJOW ´Kv «∞LI∂i :
«≠∑` ±eôà ¢Fb¥q «∞Nu«¡ ∞∑ªHOn Æu… «∞AHj ¥bË¥UÎ - ∞úßD` «∞NAÒW ±∏ö - .
3
. «∞ªs ËIq «LMZ
°Fb «ùß∑FLU‰, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞∑AGOq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ¢AGOq/¢uÆn (2) , £r «≠BKt ´s «∞∑OU¸ - . «¸§l «∞ºKp «∞v
±JU≤t °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ≈´Uœ… ∞n «∞ºKp (4) - .
≠w Ë{FOW «∞LM∑Z √≠IOUÎ, ´KÒo ≠uÒ≥W «∞∂ö◊ (22) ´Kv ±u{l «∞∑ªe¥s ≠w ±Rîd… «∞LM∑Z (a1) - .
> ∞ú´Kv, {l «∞LK∫o (22) ≠w «∞∫πOd… «∞LÔªBBW ∞t ¢∫X «∞LM∑Z (b1) - «∞AJq b9.
> ∞∫Lq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °ºNu∞W °HCq ±I∂CNU (
6).
¢Hd¥m ¥W «GU¸
≥‡‡‡‡U ! √ËÆn ¢AGOq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW œ«zLUÎ Ë«≠BKNU ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ≈§d«¡¬‹ «∞BOU≤W √Ë «∞∑MEOn ´KONU
1
- ¢Hd¥m Ë¢MEOn ÅM «G
1.1
¢Hm ÅM «GU¸
> √≠d⁄ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (
11) °Fb Øq «ß∑FLU‰.
>«≤eŸ «_≤∂u» «∞LdÊ (
91) ±s ≠∑∫W «∞AHj (8) - «∞AJq 2
> «≠∑` ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW.
> «≤eŸ ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (
11) ±s «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9) - «∞AJq 01
> «{Gj ´Kv ±u{l ≠∑` «∞BMbË‚ (41) ∞H∑∫t - «∞AJq 11
> «≤eŸ «∞GDU¡ - «∞AJq 21, √≠d⁄ «∞G∂U¸ ≠u‚ ßKÒW «∞LNLö‹ - «∞AJq a 31
> ¢QØb ±s ´b ˧uœ °IU¥U ±s «∞G∂U¸ ≠w «∞BMbË‚, ≤EÒn «©d«· «∞BMbË‚ «∞AJq b31
> √¨Ko ÅMbË‚ «∞G∂U¸ Ë «¸§Ft «∞v ±JU≤t «∞LªBh ∞t (9)
2.1
¢MEOn ÅMbË «GU¸
> °±JUÊ ¢MEOn ÅMbË«∞G∂U¸ °U∞LU¡ «∞πU¸Í Ë«∞BU°uÊ °Fb ≤eŸ îd©W ≠Kd "≥O∂U" (
81), Ë«HKd «ùßHMπw «uœ (a81), ËK∑d "≥O∂U" (b81).
> °Fb ¢Hd¥m ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ≠u‚ ßKÒW «∞LNLö‹ - «∞AJq
a31, «≠∑` ±AU°p îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) , °U∞CGj «∞L∑e«±s ´Kv ≠∑∫U‹ «∞LAU°p
(
51) «∞Lu§uœ… ≠w ©d· «∞BMbË‚. «∞AJq a41.
fig. 1
fig. 6a
fig. 9a
fig. 8
fig. 7
fig. 5
fig. 4a
fig. 4b
fig. 3
±ö•EW !
√ËÆn ¢AGOq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW Ë«≠BKNU ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 40
41
AR
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë
«∞LK∫IU‹
«ùî∑OU¸¥W.
±K∫IU‹ ÆOUßOW :
«≤∂u» ±dÊ ±l ±I∂i Ë ±ÔMEr Æu… ±OJU≤OJw
îd©u ©u¥q*
îd«©Or*
≠uÒ≥W ®Hj ∞K∂ö◊ ¢ÔFb‰ √Ë¢u±U¢OJOU
≠u≥W ∞K∂ö◊*
≠u≥W ∞KHd‘*
√œ«… ±ÔK∫IW ∞KAIu‚ ÆU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U…*
≠d®U… ¢Od°u*
≠d®U… ¢Od°u ±∑Fbœ… «ùß∑FLUô‹*
ØU®DW* ≠K∑d "≥O∂U"
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
.28
.17
.18
îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡
a - ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ ±d§l : 10 6000TM
b- îd©u®W
îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U"
a - ≠K∑d «ßHMπw √ßuœ
b- ≠K∑d "≥O∂U" ±d§l : 10 6000TM
Æq «ùßFLUKLd «_Ëv
1
. «eŸ «GKOn
√îdà «∞LM∑Z ±s ¢GKOHt. «•∑Hj °∂DUÆW «∞JHU∞W, Ë«Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v.
2
. BUz` ˸®Uœ«
Æ∂q Øq «ß∑FLU‰, ¥πV ¢Lb¥b «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞JU±q.
ô ¢bŸ «∞ºKp ¥∑FIÒb √Ë ¥Ld¸ ≠u‚ •u«· •UœÒ….
≠w •U‰ «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb ±s √≤NU ≠w •U∞W ±L∑U“…, ËÆUœ¸… ´Kv ¢∫Lq «∞Iu… «∞∑w ¥∑DK∂NU ¢AGOq «∞LM∑Z.
¢QØb ±s √Ê §LOl «∞HK∑d«‹ ±dØÒ∂W ≠w ±JU≤NU «∞B∫O`.
ô ¢Ô∫dÒ„ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °u«ßDW §c» «∞ºKp «∞JNd°Uzw, ¥πV ≤Iq Ë¢∫d¥p «∞LM∑Z °u«ßDW ±I∂i «∞∫Lq .
ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z œËÊ Ë§uœ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ Ë œËÊ Ë§uœ ≤EU «∞∑d®O` («∞HK∑d) : ≠K∑d «∞Nu«¡ «∞b«îq (61), ≠K∑d îd©u®W «∞Nu«¡ «∞b«îq
(
71), îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81)
.
«ß∑FLq ≠Ij ≠K∑d«‹ ±u∞OMJf.
«ß∑FLq ≠Ij ±K∫IU‹ ±u∞OMJf «_ÅKOW .
√ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °Fb Øq «ß∑FLU‰.
œ«zLUÎ, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq Ë«≠BKt ´s «∞∑OU
¸ Æ∂q «∞IOU °Q¥W ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W.
¢QØb °QÊ ßö±W ≤EU «∞∑d®O` («∞HK∑d«‹) : ≠K∑d «∞Nu«¡ «∞b«îq (61), ≠K∑d îd©u®W «∞Nu«¡ «∞b«îq (71), îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81), ±u§uœ…
˱Ô∏∂Ò∑t ≠w √±UØMNU °AJq Å∫O`.
≠w •U‰ ¢FcÒ¸ «∞∫Bu‰ ´Kv ÆDl «∞GOU¸ Ë«∞HK∑d«‹ «∞ö“±W ∞NcÁ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW , ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W ±u∞OMJf ∞LU °Fb «∞∂Ol («≤Ed
«∞LFKu±U‹ ´s ©d‚ «ù¢BU‰ ≠w «∞BH∫W «_îOd…).
r ¥ÔF «LMZ OÔºFLq °u«ßDW ®ªU LsONr «_©HU) ô ¥LFuÊ °I« °b≤OW Ë ºOW Ë ´IKOW ØUOW, √Ë ®ªU’ OºX
b¥Nr «ªd… Ë «LFd≠W, ±U ∞r ¢r ±ÆNr, Ë ¸®Uœr ´s ØOHOW «ßFLU «∞LMZ, °u«ßDW ®ªh ±ºµu ±s √§q «∞ºö±W. ¥πV
±ÆW «_©HUKQØb °QNr ô ¥FuÊ °U∞LMZ.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 41
¢FKOLUKºö±W
±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞ú≤ELW Ë«∞Iu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞Hu∞DOW «∞LMªHi, «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw, Æu«≤Os
«∞∂OµW, .. «∞a).
1
. ® «ùßFLU
≈Ê ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ≥w ±M∑Z ØNd°Uzw : ¥πV √Ê ¢º∑FLq ≠w ™dË· ´Uœ¥W. ¥πV «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z Ë•HEt °FOb«Î ´s ±∑MUˉ
«_©HU‰.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ≠w •U∞W ¢AGOq .
¥πV √Ê ô ¥º∑FLq «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ √Ë °u«ßDW √®ªU’ ¨Od ±R≥KOs ∞c∞p œËÊ ±d«Æ∂W.
¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë «∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z.
ô ¢ºª «LMZ w ¢MEOn «_ßD` «LKKW, ±U¡ Ë Í uŸ ¬îd ±s «ºu«zq ,«Lu«œ «ºMW, Ë«∞LºUOo «OIW §Î q: «BLm,
«_ßLMX, «Uœ, a..). «_IU÷ «J∂Od… «πr ), «LMπU‹ «ªDd… Lu«œ «∞Lc¥W U «JAj, a..) LMπU
«JOL¥W _ßOb,«LMEHU ,≈∞a..),«∞Lu«œ «IU°KW û®FU‰ Ë «Lu«œ «∞IU°KWû≤HπU¸ (« ˨O).
ô ¢FdÒ÷ «∞LM∑Z ∞KLU¡, Ëô ¢GLdÁ ≠Ot Ëô ¢ªeÒ≤t îU¸Ã «∞LMe‰.
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ Ë °b« ´KOt √≤t «¢Kn √Ë √≤t ô ¥RœÒÍ «∞FLq °U∞AJq «∞LDKu». ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ô ¢H∑` «∞LM∑Z, °q «´d{t
´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb ±s ±u∞OMJf √Ë «¢Bq °Iºr îb±W «∞FLö¡ ∞bÈ ±u∞OMJf («≤Ed «∞IUzLW ≠w «∞BH∫W «_îOd…).
2
. «Iu «JNUzOW
- ±∂U®d… °Fb «ôß∑FLU‰
- Æ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹
- Æ∂q «∞BOU≤t,«∞∑MEOn √Ë ¢GOOd «∞JOf
ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z :
- .
¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸, ¥πV «ß∑∂b«‰ Ë•b… «∞ºKp «∞JNd°Uzw ØU±KWÎ °u«ßDW ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb.
3
. «BKOU
¥πV √Ê ¥∑r «∞∑BKO` °u«ßDW ±∑ªBBOs ôß∑∂b«‰ «∞IDl «∞∑U∞HW °IDl √ÅKOW.≈≤t ±s «∞ªDd §b«Î √Ê ¢Iu °∑BKO` «∞LM∑Z °MHºp.
«HUÅOq
42
AR
*•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë
«∞LK∫IU‹
«ùî∑OU¸¥W.
¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ≤eŸ «∞LI∂f ±s «∞LQîc ≠w «∞πb«¸ :
a -
¢GKOn √≠Iw
b -
¢GKOn ´LuœÍ
œË«ßW ¢AGOq/¢uÆn
±ÔMEr Æu… «∞J∑dË≤w
œË«ßW ∞Kn «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë¢u±U¢OJOUÎ
®∂JW ±ªdà «∞Nu«¡
±I∂i ∞K∫Lq
¨DU¡
≠∑∫W «∞AHj
•πOd… ¢πLOl «∞G∂U¸
√œ«… ¢Q±Os Ë¢∏∂OX ÅMbË‚ «∞G∂U¸
ÅMbË‚ «∞G∂U¸
±I∂i ÅMbË‚ «∞G∂U¸
±A∂p îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡
±ºU•W «∞H∑` ∞BMbË‚ «∞G∂U¸
±AU°p ∞ªd©u®W ≠K∑d "≥O∂U"
≠K∑d ∞Lbîq «∞Nu«¡ ±d§l : 10 6000TM
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15
.16
¢QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡ ´Mb„ ¥∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w «∞LM∑Z (¢OU¸ ±∑MUË» ≠Ij). ßu· ¢πb ≥cÁ «∞LFKu±U‹ ≠w √ßHq «∞LM∑Z.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 42
43
IR
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.
±Oj “¥ºX
°MU °d ±I‡d¸«‹ §U¸È, Ƈ∂q «“ °b˸«≤b«î‡∑s œß∑~UÁ °U¥b ¬Ê ¸« ¨‡Od ÆU°q «ß∑‡HUœÁ ≤Luœ («“ ©d¥o îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“
Äd¥e °d‚ Ë °d¥bÊ ßOr °d‚). «¥s ±∫Bu‰ ≠Ij §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
CE/
59/2002
±∫Oj “¥ºX: ¸«≥MLUÈ
HUX « ±Oj “¥ºX œ¸ œ¸§t «Ë!
ËßOKt °dÆv ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ.
ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.
«°¸ ØU¸*
«°e«¸ ØU¸*
îUÅOX ØAg §U¸Ë ±∫q îd¥bÊ «°e«¸
îd©u ±ªBu’
Øn «¢U‚
°d«È “±OMNUÈ ®JMMbÁ
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸«
œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸«
œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸«
œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb.
°d«È ¢LOe ØdœÊ ØU±q ÄU¸Çt ±∂q.
°d” ØuÇJ‡
°d«È Öd≠∑s ≤a Ë ±uÈ •Ou«≤U‹ Øt
œ¸ ≠d‘ ≠dË ±OdËœ.
§UßU“È ËßU¥q
«°e«¸ ±ªBu’ ßD` îAs ¸« °t «≤∑NUÈ
∞u∞t ËÅq ØMOb.
°d” ØuÇJ‡ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb.
°d” ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb.
°d”
¢∂b¥q Ë{FOX îd©uÂ
§U¸Ë °t °d”
«°e«¸ ±ªBu’ ±∂KLUÊ
°d«È Öu®t ≥U Ë §U≥Uzv Øt
œß∑dßv °t ¬≤NU ߪX «ßX.
°d«È ¢LOeØdœÊ ±∂KLUÊ
ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d¸« œ¸ «≤∑NUÈ
ÖOdÁ ¥U ∞u∞t Æd«¸ œ≥Ob.
«°e«¸ ±ªBu’ ±∂KLUÊ ¸« œ¸ «≤∑NUÈ ∞u∞t
Æd«¸ œ≥Ob.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸«
œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb.
±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸«
œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb.
{LUX
¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È, «ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤b«®∑t Ë
{LU≤X ®U±q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ.
∞DHU Æ∂q «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞Os °U¸ œß∑u¸«∞FLKNUÈ “¥d ¸« °bÆX °ªu«≤Ob. ±u∞OMJf œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑‡HUœÁ «È Øt °U
œß∑u¸«∞FLKNUÈ “¥d ±GU¥d‹ œ«®∑t °U®b ±ºµu∞O∑v ¸« ≤ªu«≥b Äc¥d≠X.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 43
44
IR
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.
4
. ÄØÊ §U¸Ë°v
°b≤t §U¸ËÈ °dÆv ¸« °U ØNMt ÄU¸Çt «È ≤dÂ Ë ±d©u°v ÄU؇ ØdœÁ Ë ßáf ¬Ê ¸« îAJ‡ ØMOb- .
«“ «ß∑HUœÁ «“ ±u«œ ®u¥MbÁ ¥U ≥d ≤uŸ ±UœÁ ßU¥MbÁ îuœœ«¸È ØMOb.
¸l «®JU
1
. «–« ¢uÆHX ±JMºp ´s «FLq
¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞∑OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ °AJq Å∫O`.
2
. œ¸ Åu¸¢}Jt §U¸Ë°v îUÅOX ØAg ¸« « œßX œ«œÁ «ßX
¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºbËœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸≠l «≤ºb«œ °MLU¥Ob.
§F∂t ¬®GU‰ œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ ≤~d≠∑t «ßX: «“ §UßU“È Å∫O` ¬Ê ±DLµs ®u¥b.
œ¸Äu‘ (
7
) §U¸Ë°dÆv °Du¸ Å∫O` °º∑t ≤Lv ®uœ.
3
. œ¸ Åu¸¢OJt îUÅOX ØAg « œßX ¸≠t Ë Å «¥πUœ ±OJMb
¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºbËœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸≠l «≤ºb«œ °MLU¥Ob.
§F∂t ¬®GU‰ Äd ®bÁ «ßX: ¬≤d« ¢ªKOt ØMOb (°t ƺLX «Ë‰ œ¸ °ªg ≤~Nb«È Ë ≤EU≠X ¸§uŸ ØMOb).
ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ «®∂UŸ ®bÁ «ßX: °t ≤EU≠X ¬Ê °ádœ«“¥b (°t ƺLX œË œ¸ °ªg ≤~Nb«¸È Ë ≤EU≠X ¸§uŸ ØMOb). œ¸ Åu¸‹ •q ≤AbÊ
±AJq, ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ ¸« ¢Fu¥i ≤LUzOb (°t ƺLX ßu œ¸ °ªg ≤~Nb«¸È Ë ≤EU≠X ¸§uŸ ØMOb).
¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê «∞J∑dË≤OJv (
3
), œ¸ Ë{FOX muminim Æd«¸ ±v ÖOdœ: ¢u«Ê ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ ¢MEOr ØMMbÁ Æb¸‹ «∞J∑dË≤OJv «≠e«¥g ±v
œ≥b (±~d¬≤Jt ®LU °t ¢LOe ØdœÊ ±u«œ ®JMMbÁ °ádœ«“¥b).
œ¸ Åu¸‹ °U“ °uœÊ œ¸¥ât ØM∑d‰ Æb¸‹ œß∑~UÁ, ¬≤d« °∂Mb¥b.
œ¸Äu‘ §U¸Ë°dÆv (
7
) °Du¸ ±MUßV °º∑t ≤Lv ®uœ.
5
. «Öd ßd §U¸Ë °t ߪv dØX ØMb
6
. «Öd ßOr °d‚ °Du¸ ØU±q §Ll Auœ
ßd´‡X ÄOâg ßOr ≥M~U §Ll ®bÊ Ør ±OAuœ: ßOr ¸« ØU±ö îU¸Ã ØdœÁ Ë Äb«‰ §Ll ®bÊ ßOr ¸« ≠AU¸ œ≥Ob.
ÇMU≤ât °t ±AJKv °dîu¸œ ≤Luœ¥b ¥U ßu«∞v œ«®∑Ob, ∞DHU §N‡X œ¸¥U≠‡X ØLJ‡ Ë ¢uÅOt ≥UÈ ¢ª‡BBv °U œ«¥dÁ «¸«zt î‡b±U‹ °t
±A∑d|UÊ ±U ¢LU” •UÅq °Hd±U¥Ob (°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q ¸§uŸ ®uœ).
fig. 25
≤J∑t ±Nr! °L∫i ±AU≥bÁ ´LKJdœU±MUßV §U¸Ë°dÆv Ë Æ∂q «≥dÖu≤t °U“¸ßv, °U ≠A°d¸ËÈ Äb«‰ ¸Ë®s / îU±u‘, ¬≤ ±∑n ØMOb (
2
).
4
. œ¸ Åu¸¢OJt œ¸Äu °ºt Auœ
«“ ≤BV Å∫O` §F∂t ¬®GU‰ (
11
) Ë ±u§uœ °uœÊ ¬Ê ±DLµs ®u¥b.
«“ Æd«¸Öd≠∑s Å∫O` §F∂t ¬®GU‰ (
11
) œ¸ §UÈ îuœ ±DLµs ®u¥b.
¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê ±JU≤OJv œ¸ ÖOdÁ ¸« °U“ØMOb Ë ¥U ¢u«Ê ¬≤d« Ør ≤LUzOb.
«“ Ë{FOX °d” (§Ll ®bÁ / °OdËÊ ¬±bÁ) (
22
) ±DU°o °U ±∫q ±u¸œ ≤Ed °d«È §U¸Ë ±DLµs ®u¥b.
3.3
. ≠OKd î§v u« (
a
71
)
Øáºu‰ ≠OK∑d îd˧v ≥u« (
71
) ¸« °U °KMb ØdœÊ ÖOdÁ ÆHq (
31
) °U“ ØMOb - .
≠OK∑d îd˧v ≥u« (a
71
) ¸« Äf «“ îU¸Ã ØdœÊ, œË¸ «≤b«“¥b - .
≠OK∑d §b¥b îdËà ≥u« (®LU¸Á 10 6000TM) ¸« œ¸ Øáºu‰ §UßU“È ØMOb (b
71
).
Øáºu‰ ≠OK∑d îd˧v ≥u« (
71
) ¸« œ¸ §UÈ îuœ °U ≠AU¸ °d ¸ËÈ ÖOdÁ (
31
) ÆHq ØMOb ¢U §UzOJt Åb«È ØK}J‡ ®MObÁ ®uœ - .
fig. 24
fig. 23
fig. 21-22
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 44
45
IR
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.
Äf «“ ¢ªKOt §F∂t ¬®GU‰ œ¸ ßDq “°U∞t - , Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« °U ≠AU¸ ≥Le±UÊ °d ¸ËÈ ÖOdÁ ≥UÈ œ≥U≤t (
51
) œ¸
©d≠}s §F∂t, ¬“«œ ØMOb - .
Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« §b« ØMOb - .
§F∂t ¬®GU‰ ¸« °U ¬» Ë ÅU°uÊ ®º∑t Ë °d«È îAJ‡ ®bÊ °Lb‹
21
ßU´X ¸≥U ØMOb - .
°U îAp ®bÊ ØU±q, Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« §UßU“È ≤LUzOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (
0881
) Ë ≠OK∑d ≥áU (
b81
) ¸« œ¸ “¥d §F∂t Æd«¸
œ«œÁ Ë §F∂t ¬®GU‰ (
11
) ¸« œ¸ ±∫q îuœ §UßU“È ≤LUzOb (
9
) - .
2
. ØáºuOKd ≥áU ¸« ¢LOe ØMOb (®LU¸Á 10 6000TM)
fig. 14c
fig. 15a
fig. 14a
fig. 14b
fig. 13a
≤J∑t ±Nr! Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« ¢LOe ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) Ë ≠OK∑d ≥áU (b
81
) ¸« ≥d ±UÁ ¢LOe ≤LUz}b.
«“ ¢Fu¥i ßUô≤t Øq ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ œ¸ œß∑~UÁ (®LU¸Á
10 6000TM) ±DLµs ®u¥b: ≠OK∑d Ë¸ËœÈ ≥u« (
61
), Øáºu‰ ≠OK∑d ˸˜È
≥u« (
71
) Ë Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
).
∞u∞t ¢U®b≤v (
91
) ¸« «“ œ≥U≤t ßuÄUÛ ±Jg (
8
) §b« ØMOb - .
œ¸Äu‘ §U¸Ë°dÆv (
7
) ¸« °U“ ØMOb.
§F∂t ¬®GU‰ (
11
) ¸« «“ §UÈ îuœ (
9
) îU¸Ã ØMOb .
°Du¸ ≥Le±UÊ ÖOdÁ ≥UÈ œ≥U≤t Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU ¸« ≠AU¸ œ≥Ob (
15
) - .
≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) ¸« «“ ≠OK∑d ≥áU (b
81
) §b« ØMOb - .
1.2
¢LOe ØdœÊ OKd «ßHMπv ßO (
a
81
)
≠OK∑d «ßHv ßOUÁ ¸« “¥d ®Od ¬» ®º∑t Ë ßáf ¬≤d« ±U≤Mb «ßHMZ ≠AU¸ œ≥Ob Ë °Lb
42
ßU´X °d«È îAJ‡ ®bÊ ¸≥U ØMOb - .
Äf «“ îAJ‡ ®bÊ ØU±q, §F∂t ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« §Ll ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) Ë ≠OK∑d ≥áU (b
81
) ¸« œ¸ “¥d §F∂t ¬®GU‰
(
11
) Æd«¸ œ«œÁ Ë §F∂t ¸« œ¸ ±∫q îuœ §UßU“È ≤LUzOb (
9
) - .
¢u§t! ≠OK∑d «ßHMπv °U¥b ≠Ij œ¸ Åu¸‹ îAJ‡ °uœÊ ØU±q °t œß∑~UÁ °dÖdœ«≤bÁ
2.2
¢LOe ØdœÊ OKd ≥áU (
b
81
)
¢u§t!
«“ “œ«¥MbÁ
* (
82
) ≠Ij œ¸ ßD` œ¸Ë≤v ≠}K∑d «ß∑HUœÁ ®uœ, Ë °d«È «§∑MU» «“ °dË“ îDd ¥U ÄU¸Öv, «“ «ß∑HUœÁ œ¸ ßD` îU¸§v «ØOb«"
îuœœ«¸È ØMOb.
≠OK∑d ≥áU (b
81
) ¸« ¸ËÈ ßDq “°U∞t °dÖdœ«≤bÁ Ë °U {d°t °d ¸ËÈ ¬Ê, ¬®GU∞NU ¸« îU¸Ã ØMOb -
ßáf °U “œ«¥MbÁ* (
82
), ≠OK∑d (œ«îq Øáºu‰) ¸« œ¸ “¥d ¬» ßdœ ¥U Öd ÄU؇ ≤LuœÁ Ë ßáf ¬≤d« °Lb‹
42
ßU´X °d«È îAJ‡ ®bÊ ¸≥U ØMOb
- .
Äf «“ îAJ‡ ®bÊ ØU±q, §F∂t ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« §Ll ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) Ë ≠OK∑d ≥áU (b
81
) ¸« œ¸ “|d §F∂t ¬®GU‰
(
11
) Æd«¸ œ«œÁ Ë §F∂t ¸« œ¸ ±∫q îuœ §UßU“È ≤LUzOb (
9
) - .
≠OK∑d ≥áU °U|b ≠Ij œ¸ Åu¸‹ îAJ‡ °uœÊ ØU±q °t œß∑~UÁ °dÖdœ«≤bÁ ®uœ.
¢u§t! «“ Æd«¸ Öd≠∑s Å∫O` ßOº∑r ≠OK∑d«ß}uÊ Æ∂q «“ °dÖdœ«≤bÊ œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b
.
fig. 2
fig. 15
fig. 18
fig. 17
fig. 15
fig. 16
fig. 14b
fig. 14a
fig. 10
3
. §U“È ßOºr OKßOuÊLÁ 10 6000TM)
∞u∞t ¢U®b≤v (
91
) ¸« «“ œ≥U≤t ßuÄUÛ ±Jg (
8
) îU¸Ã ØMOb - .
œ¸Äu‘ (
7
) §U¸Ë°dÆv ¸« °U“ ØMOb.
§F∂t ¬®GU‰ (
11
) ¸« «“ §UÈ îuœ (
9
) îU¸Ã ØMOb - .
1.3
. ØáºuOKd áU (
81
)
°Du¸ ≥Le±UÊ ÖOdÁ ≥UÈ °U“ ØdœÊ Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
51
) ¸« ≠AU¸ œ≥Ob -
≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) ¸« «“ ≠OK∑d ≥áU (b
81
) §b« ØMOb -
œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
), ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) Ë ≠OK∑d ≥áU (b
81
), ¬≤d« œË¸ «≤b«“¥b - . Ë Øáºu‰
≠OK∑d ≥áU §b¥b ¸« §U¥~e¥s ØMOb (®LU¸Á
10 6000TM).
Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
) ¸« §Ll ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) Ë ≠OK∑d ≥áU (b
81
) ¸« œ¸ “¥d §F∂t ¬®GU‰ (
11
) Æd«¸ œ«œÁ Ë §F∂t ¸« œ¸ ±∫q
îuœ §UßU“È ≤LUzOb (
9
) - .
2.3
. ≠OKd œ¸Ëv u« (
61
)
≠OK∑d ≥u«È œ¸Ë≤v ¸« îU¸Ã ØMOb (
61
) - .
¬≤d« œË¸ °}U≤b«“¥b - .
¥J‡ ≠OK∑d §b|b Ë¸ËœÈ ≥u« §U¥~e|s ¬Ê ≤LUzOb (®LU¸Á 10 6000TM) - .
fig. 20c
fig. 20b
fig. 20a
fig. 15
fig. 19
fig. 14b
fig. 14a
fig. 10
fig. 2
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 45
46
IR
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.
«ß‡HUœÁ «“ §U¸Ë°dƇv
1
. §Ll ØdœÊ «§¡ œß~UÁ
®KM@ ¬ØU¸œzu≤v (91) ¸« œ¸ œ«îq ßu¸«Œ (8)
Æd«¸ œ«œÁ Ë ≠‡AU¸ œ≥Ob ¢U Åb«È ØK}Jv °AMu¥b
-
.
°d«È §b«ØdœÊ «“ °d‚, ÖOdÁ ≥UÈ ¸ËÈ ∞u∞t (
91
) ¸« ≠AU¸ œ«œÁ Ë °JAOb -
.
§Ll ØdœÊ ∞u∞t ¢KºJuÄv* (02). ©u‰ ßOr ¸« °t «≤b«“Á œ∞ªu«Á ¢MEOr ØMOb - .
«°e«¸ ±u¸œ ≤OU“ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb:
- °d«È §U¸ËÈ ÆU∞Oât Ë ≠d®NUÈ ¬Ë¥e«Ê ®bÁ «“ œ¥u«¸: «“ œ≥U≤t (
22) «ß∑‡HUœÁ ØMOb °t ©u¸¥Jt °d” ¬Ê °OdËÊ ≤∂U®b - .
- °d«È ¢LOe ØdœÊ ÄU¸ØX Ë ßDuÕ ÅU·: «“ ∞u∞t §U¸Ë (
22) °U °d” °KMb - ¥U ∞u∞t ±ªBu’ ÄU¸ØX (32)
«ß∑HUœÁ ØMOb*.
- °d«È Öu®t «¢U‚ Ë §U≥Uzv Øt œß∑dßv °t ¬≤NU ߪX «ßX,
«“ ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”* (52) œ¸ §UÈ ±ºD` «ß∑HUœÁ ØMOb.
- °d«È ±∂KLUÊ,
«“ ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”* (52) ¥U ßd∞u∞t ±ªBu’ ±∂KLUÊ (42) «ß∑HUœÁ ØMOb.
2. °È «ßHUœÁ «§U¸Ë°v, ßOr ¬ °t Äe ËÅq ØMOb
ßOr œß∑~UÁ ¸« ØU±ö °U“ ØdœÁ Ë §U¸Ë°dÆv ¸« °t Äd¥e ËÅq ØMOb ßáf Äb«‰ îU±u‘ / ¸Ë®s ¸« ≠AU¸ œ≥Ob - .
°U °U“ØdœÊ ßu¸«Œ ¢MEOr, Æb¸‹ ±Jg ¸« Ør ØMOb - ±∏ö" œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È ßDuÕ ®JMMbÁ Ë ∞DOn - .
3. ~N¸È Ë Lq ËIq œß~UÁ
Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘ (2) ¸« Äf «“ «ß∑‡HUœÁ ≠AU¸ œ≥‡Ob Ë ßáf œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ ÆDl ØMOb - . Äb«‰ ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU
(
4) ¸« ≠AU¸ œ≥‡Ob ¢U ßOr œË¸ ÆdÆdÁ §Ll ®uœ - .
œ¸ •U∞X «≠Iv, îd©u ±ªBu’ “±Os ¸« °t Æö» ÄAX œß∑~UÁ ËÅq ØMOb (a1).
{LOLt (
22
) ¸« °Bu¸‹ ÆUzr œ¸ §UÈ îuœ œ¸ “¥d œß∑~UÁ (b
1
) Æd«¸ œ≥Ob - .
§U¸Ë°dÆv ¸« °d«•∑v •Lq ØMOb, °U ¢AJd «“ œß∑~OdÁ ±ªBu’ •Lq (
6
).
EUX Ë~Nb«¸È
fig. 9B
fig. 6a
fig. 4b
fig. 2
fig. 4a
fig. 1
fig. 9a
fig. 8
fig. 7
fig. 5
fig. 3
¢u§t!
≥LOAt Æ∂q «“ ¢Fu¥i ËßU¥q, §U¸Ë°dÆv ¸« îU±u‘ Ë «“ °d‚ îU¸Ã ≤LUz}b.
¢u«Ê ±Jg ¸« °d¸ßv ØMOb.
- «“ ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê «∞J∑dË≤OJv (
3) «ß∑HUœÁ ≤LUz}b: ßuz}ê ¸ËÈ ¢MEOr ØMMbÁ «∞J∑dË≤OJv ¸« ¸Ë®s ≤LuœÁ ¢U ≤}dËÈ ±Jg ¢MEOr ®uœ:
°d«È §U¸Ë Øn «¢U‚, œ¸ Ë{FOX
xam Ë §U¸ËÈ ±∂KLUÊ Ë ËßU¥q ®Jº∑Mv œ¸ Ë{FOX nim Æd«¸ œ≥Ob - .
- °U ¢MEOr ¢u«Ê ±JU≤OJv ¸ËÈ ÖOdÁ:
fig. 6a
1
. §Ft ¬®GU‰ ¸« îUv Ë ¢LOe ≤LUz}b
1.1
. §Ft ¬®GU ¸« îU∞v LUzOb
§F∂t ¬®GU‰ (
11
) ¸« Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ îU∞v ≤LUzOb.
∞u∞t ¢U®b≤v (91) ¸« «“ œ≥U≤t ßuÄUÛ ±Jg (
8
) §b« ØMOb - .
¸ËØg §U¸Ë°dÆv (
7
) ¸« °U“ ≤LUzOb.
§F∂t ¬®GU‰ (
11
) ¸« «“ §UÈ îuœ (
9
) §b« ≤LUzOb - .
œ≥U≤t §F∂t (
41
) ¸« ≠AU¸ œ«œÁ ¢U °U“ ®uœ - .
œ¸Äu‘ ¸« §b« ØMOb - , §F∂t ¸« œ¸ ßDq “°U∞t îU∞v ≤LUzOb - .
«“ îU∞v ®bÊ ØU±q §F∂t ±DLµs ®u¥b, Ë ßáf ØMU¸Á ≥UÈ §F∂t ¸« ¢LOe ≤LUz}b - .
§F∂t ¬®GU‰ ¸« °º∑t Ë œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ œ≥Ob (
9
).
2.1
. §Ft ¬®GU ¸« ¢LOe ≤LUz}b
®LU ±v ¢u«≤Ob Äf «“ îU¸Ã ØdœÊ Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (
81
), ¥U ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a
81
) Ë ≠OK∑d ≥áU (b
81
), §F∂t ¬®GU‰ ¸« °U ¬» Ë
ÅU°uÊ °Auz}b.
fig. 13b
fig. 13a fig. 11
fig. 14
fig. 10
fig. 2
≤J∑t ±Nr! ≥LOAt Æ∂q «“ ¢FLOd«‹ ¥U ≤EU≠X, §U¸Ë°dÆv ¸« ±∑uÆn Ë «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 46
47
IR
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.
«°e«¸ «ß∑U≤b«¸œ:
∞u∞t ¢U®u °U ÖOdÁ Ë ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê ±JU≤OJv
∞u∞t ÆU°q §Ll ®bÊ*
∞u∞t ≥U*
∞u∞t ≥U
∞u∞t ÆU°q §Ll ®bÊ*
«°e«¸ ±ªBu’ œ¸“ Ë ®JU·
*
ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”*
°d” ØuÇJ‡ §U¸Ë
*
°d” ØuÇJ
*
“œ«¥MbÁ ≠OK∑d≥áU
.19
.20
.21
.22
.23
.24
.25
.26
.27
.28
.17
.18
Øáºu‰ ≠OK∑d îdËà ≥u«
a-≠OK∑d îdËà ≥u« °ALU¸Á10 6000TM
b-
Øáºu‰
. Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU
a-≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ
b-≠OK∑d ≥áU °ALU¸Á10 6000TM
Æq « «ßHUœÁ °È «ËOs °U¸
1
. § ØdœÊ °ºt °MbÈ
îU¸Ã ØdœÊ œß∑~UÁ «“ °º∑t °MbÈ.
ØU¸‹ {LU≤X ¸« œ¸ §UÈ ±DLµs ≤~Nb«¸È Ë ¸«≥MLUÈ ØU¸ ØdœÊ °U œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±DU∞Ft ØMOb.
2
. °dî‡v ¸«MLONU Ë JU ÄOA~Ot
ßOr °d‚ Æ∂q «“ ≥d °U¸ «ß∑‡HUœÁ °U¥b ØU±ö °U“ ®bÁ °U®b.
±u«™V °U®Ob Øt ßOr °d‚ œ¸ §Uzv ÖOd ≤JMb ¥U °t ∞∂t ≥UÈ ¢Oe °dîu¸œ ≤JMb.
«Öd «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ±OJMOb, «“ ßU∞r °uœÊ Ë ±DU°IX ¬Ê °U ¢u«Ê œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
§NX îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e, ßOr ¸« ≤JAOb.
«“ •Lq §U¸Ë°dÆv °U ØAObÊ ßOr îuœœ«¸È ØMOb, œß∑~UÁ °U¥b °U œß∑~OdÁ •Lq ®uœ.
«“ ØU¸ °U œß∑~UÁ °bËÊ §F∂t ¬®GU‰ Ë °bËÊ ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ «§∑MU» ØMOb: ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (61), Øáºu‰ ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (71), Øáºu‰
≠OK∑d ≥áU (
81).
≠Ij «“ ≠OK∑d ±u∞OMJf «ß∑HUœÁ ®uœ.
≠Ij «“ ËßU¥q «Åq ±u∞OMJf «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ, §U¸Ë°dÆv ¸« «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb.
≥LOAt Æ∂q «“ ≤EU≠‡X ËßOKt °dÆv ¬Ê ¸« îU±u‘ ØdœÁ ßOr ¬Ê ¸« «“ Äd¥e îU¸Ã ØMOb.
ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ ¸« °d¸ßv ØMOb: «“ Æd«¸Öd≠∑s Å∫O` ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (61), Øáºu‰ ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (71) Ë Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) °Du¸
Å∫O` œ¸ §UÈ îuœ ±DLµs ®u¥b.
œ¸ Åu¸¢OJt °d«È ¥U≠∑s ËßU¥q Ë ≠OK∑d≥UÈ §U¸Ë°dÆv °t ±AJq °dîu¸œ Ødœ¥b, °U ±dØe ≠dË‘ ±u∞OMJf ¢LU” •UÅq ≤LUzOb (°t «©ö´U‹
±Mb¸Ã œ¸ ÅH∫t ¬îd ¸§uŸ ØMOb).
«“ ØU¸° «¥s ËßOKt ¢ußj «d«œÈU±q ØuœØUÊ) °U ≤u«w §ºLw, ºw Ë Mw Ë «d«œÈ Øt œ«g Ë ¢πt ØUv ¸≤b
îuœœ«¸È ØMOb, ±~d ¬Jt ¢XE ±ºµu «¥LMv °U®Mb ¥U ≠dœÈ Øt uÁ «ßHUœÁ « œß~UÁ ¸« ¬±u“‘ œ¥ «ßX. °b ±ÆV
ØuœØUÊ °uœ Øt °U œß~UÁ °U“È JMMb.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 47
48
IR
*°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.
¢uÅOtUÈ «¥LMv
§NX •Hk «¥LMv, «¥s œß∑~UÁ °U ¸´U¥X «ß∑U≤b«¸œ Ë ±Id¸«‹ ¢NOt ®bÁ «ßX. (Ë∞∑U˛ ÄU≤Os, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱GMU©Oºv, ßU“ÖU¸È °U
±∫Oj “¥ºX)
1
. ®¥j «ßHUœÁ
§U¸Ë °dÆv ®LU ¥J‡ ËßOKt °dÆv °d«È ±Bd· îU≤~v «ßX Ë «“ ¬Ê °U¥b Åd≠U °d«È ≤EU≠X îU≤t «ß∑HUœÁ ®uœ
«“ œß∑d” °ât ≥U œË¸ ≤~Nb«®∑t ®uœ. «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ œ¸ •Cu¸ °ât ≥U, °U¥b °U ±d«Æ∂X ØU±q °e¸ÖºUôÊ °U®b.
«ß∑HUœÁ «“ ¬Ê ¢ußj «≠d«œ ±FKu‰ ≥r ≤OU“ °t ≤EU¸‹ œ«¸œ.
«“ «ß∑HUœÁ «“ «¥s ËßOKt œ¸ ±u«¸œ –¥q îuœœ«¸È ®uœ: §Ë ØdœÊ ßDuÕ îOf ¨A∑t °t ¬» ¥U ±FU œ¥~d), ßDuÕ œ«⁄, Öê,
ßOL, îºd, «®O ¢Oe ±UMb ®OAt, ±Buô‹ îDd ≤±U≤Mb •ö∞NU, ǺV, ±Buô ®OLOUzv ±U≤Mb «ßOb Ë ±u«œ Ä
ØMMbÁ, ±u«œ ±MHπ ËÆU°q «®FU ±U≤Mb °Ms Ë «Jq.
«“ Ƈd«¸ œ«œÊ ËßOKt °dÆv îU≤~v œ¸ ¬» ¥U “¥d ¬» ¸Ë«Ê îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.
°U «≠∑UœÊ œß∑~UÁ «“ §Uzv Ë °dË“ ±FU¥∂v œ¸ ¬Ê, œß∑~UÁ ¸« «ØOb«" °U“ ≤JdœÁ Ë ¬≤d« °t ≤eœ¥J∑d¥s ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¥U ±dØe îb±U‹
±u∞OMJf °dßU≤Ob (°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q ¸§uŸ ØMOb).
2
. ±Ml °d‚ ¸ßUv
- °ö≠UÅKt Äf «“ «ß∑‡HUœÁ,
- Ƈ∂q «“ ¢F‡u¥i ∞u«“ §U≤∂v,
- Ƈ∂q «“ ≤~Nb«¸È, ≤EU≠‡X ¥U ¢F‡u¥i ØOºt “°U∞t.
«“ «ß∑‡HUœÁ «“ ËßOKt °dÆv œ¸ ±u«¸œ “¥d î‡uœœ«¸È ≤LU¥Ob:
- .
°d«È «§∑MU» «“ °dË“ îDd, ÆdÆdÁ ßOr ØAJ‡ Ë
ßOr °d‚ §U¸Ë °U¥b ¢ußj ±dØe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf §UßU“È Ödœœ.
3
. ¢FLO
ØKOt ¢F‡LOd«‹ °U¥b ¢ußj ±∑ª‡BBOs Ë °U «ß∑‡HUœÁ «“ ∞u«“ ¥bØv «Åq Åu¸‹ °~Odœ. «“ ¢F‡LOd«‹ ßdîuœ îuœœ«¸È ≤LU¥Ob.
®‡‡‡dÕ
œß∑~UÁ ¸« °U §b«ØdœÊ œË®Uît «“ Äd¥e œ¥u«¸È îU±u‘ ØMOb.
a -
≤~Nb«®∑s °Bu¸‹ «≠Iv
b -
≤~Nb«®∑s °Bu¸‹ ´LuœÈ
Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘
¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê «∞J∑dË≤OJv
Äb«‰ ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU
®∂Jt îdËÃ ≥u«
œß∑~OdÁ ±ªBu’ •Lq
œ¸Äu‘
¸Ë“≤t ±Jg
≤∂U¸ ≠d´v §Ll ØdœÊ ¬®GU‰
«°e«¸ «¥LMv œ¸ §F∂t ¬®GU‰
§F∂t ¬®GU‰
œß∑~OdÁ §F∂t ¬®GU‰
ÖOdÁ °U“ Ë °º∑t ØdœÊ Øáºu‰ ≠OK∑d îdËà ≥u«
ƺLX œ≥U≤t §F∂t ¬®GU‰
ÖOdÁ ≥UÈ œ≥U≤t Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU
≠OK∑d
œîu‰
≥u« °ALU¸Á 10 6000TM
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11
.12
.13
.14
.15
.16
«“ ¢DU°o Ë∞∑U˛ §U¸Ë °U Ë∞∑U˛ ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v ±DLµs ®u|b. «¥s «©ö´U‹ œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±Mb¸Ã Ödœ|bÁ «ßX.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 48
49
TR
GÜVENL‹K ÖNER‹LER‹
Güvenli¤iniz için, bu cihaz, yürürlükteki tüm standartlar ve mevzuatlarla uyumludur (Alçak Gerilim,
Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre... Yönergeleri)
1. KULLANIM KOfiULLARI
Elektrik süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r: Yaln›zca normal koflullarda kullan›lmal›d›r.
Elektrik süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r: Yaln›zca normal çal›flt›rma koflullar›nda kullan›lmal›d›r.
Cihaz, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde Kullan›lmal› ve muhafaza edilmelidir. Cihaz çal›fl›rken asla
gözetimsiz b›rakmay›n.
Islak yüzeylerin, su veya farkl› s›v›lar›n, s›cak maddelerin, toz halindeki maddelerin (alç›, çimento, kül, vb.),
büyük, kesici at›klar›n (cam), tehlikeli maddelerin (solventler, çözücü bileflenler, vb.), kimyasal maddelerin
(asitler, temizleyici ilaçlar, vb.) ve yan›c› ya da patlay›c› maddelerin (petrol veya alkol bazl› maddeler)
temizli¤inde kullanmay›n.
Cihaz› suya sokmay›n, suyla temas ettirmeyin veya aç›k havada b›rakmay›n.
Cihaz düflürüldüyse ve düflmeye ba¤l› olarak hasar belirtileri görülüyor ya da cihaz her zamankinden farkl›
çal›fl›yorsa cihaz› kullanmay›n. Bu durumda, cihaz› açmay›n, en yak›n Yetkili Servis Merkezine gönderin veya
Moulinex tüketici servisi ile temas kurun (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n›z).
2. ELEKTR‹K GÜÇ KAYNA⁄I
Elektrikli süpürgenizin flebeke geriliminin (voltaj) yerleflim yerinizdeki mevcut flebeke gerilimine uygun olup
olmad›¤›n› kontrol edin: cihaz›n kaç voltluk oldu¤u bilgisi, cihaz›n›z›n alt k›sm›nda yer almaktad›r.
ak›ma ba¤l› fifli çekerek cihaz›n›z›n elektrik ba¤lant›s›n› kesin:
- kulland›ktan hemen sonra,
- aksesuarlar› de¤ifltirmeden önce,
- bak›m yapmadan, temizlemeden veya toz torbas›n› de¤ifltirmeden önce.
fiu durumlarda cihaz› kullanmay›n:
- kordonu zarar görmüşse. Bir tehlike durumu oluflmamas› amac›yla, elektrikli süpürgenizin kablo ve kablo
sar›c›s›n›n Yetkili bir Moulinex Servis Acentas› taraf›ndan de¤ifltirilmesi gerekir.
3. TAM‹RLER
Onar›m ifllemleri yaln›zca uzmanlar taraf›ndan orijinal yedek parçalar kullan›larak yap›lmal›d›r. Cihaz› kendi
bafl›n›za onarmaya çal›flman›z tehlikelidir.
AÇIKLAMA
1. a - Yatay park etme
b - Dikey park etme
2. Açma / Kapama pedal›
3. Elektronik emifl gücü regülatörü
4. Otomatik kablo sarma pedal›
5. Hava ç›k›fl ›zgaras›
6. Tafl›ma kulpu
7. Kapak
8. Boru girifl a¤z›
9. Toz haznesi bölmesi
10. Toz haznesi güvenlik kilidi
11. Toz haznesi
12. Toz haznesi tafl›y›c› sap›
13. Hava ç›k›fl filtresi gözü kilitleme(kilit açma) mandal›
14. Toz haznesini açma yeri
15. HEPA filtre bölmesini açma mandal›
16. MT0006 01 referansl› hava girifl filtresi
17. Hava ç›k›fl filtresi gözü
a- MT0006 01 referansl› hava ç›k›fl filtresi
b- Filtre bölmesite
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 49
50
TR
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
18. HEPA filtre bölmesi
a- siyah köpük filtre
b- MT0006 01 referansl› HEPA filtre
Standar aksesuarlar:
19. Mekanik güç kayna¤› regülatörlü ve bafll›kl› esnek hortum
20. Teleskopik boru*
21. Borular*
22. Otomatik ayarlanan süpürge ucu
23. Zemin için uç*
24. Mobilya için uç*
25. F›rça* tak›labilir emici uç
26. Turbof›rça*
27. Mini turbof›rça*
28. HEPA* filtre temizleme raspas›
‹LK KULLANIM ÖNCES‹
1. AMBALAJI AÇMA
Cihaz›n›z›n ambalaj›n› aç›n, garanti belgenizi saklay›n ve cihaz›n›z›n ilk kullan›m› öncesinde kullan›m talimat›n›
dikkatle okuyun.
2. ‹PUÇLARI VE TAVS‹YELER
Her kullan›m öncesinde, elektrik kablosu tamamen aç›lm›fl olmal›d›r.
Kablonun s›k›flmas›n› ve keskin köflelere tak›lmas›n› önleyin.
Bir ara kablosu kullan›yorsan›z, bunun iyi durumda ve cihaz›n›z›n elektrik gücü ile uyumlu oldu¤undan emin
olun.
Elektrikli süpürgeniz motorun aşırı ısınmasını önleyen bir koruma ile donatılmıştır. Bazı durumlarda (dipçiğin
koltukların üzerinde kullanılması), koruma devreye girer ve cihazdan her zamankinden farklı, fakat önemi
olmayan bir ses çıkabilir.
Cihaz›n fiflini asla kablosundan çekerek prizden ç›karmay›n.
Elektrikli süpürgenizi kablosundan çekerek sürüklemeyin, cihaz›n›z› bir yerden bir yere tafl›rken tutma
kulpundan tutun.
Toz haznesi ve filtre sistemi tak›l› de¤ilken elektrik süpürgenizi kesinlikle çal›flt›rmay›n: hava girifl filtresi (16),
hava ç›k›fl filtresi bölmesi (17), HEPA filtre gözü (18).
Sadece orijinal Moulinex filtrelerini kullan›n.
Yaln›z orijinal Moulinex marka aksesuarlar› kullan›n.
Her kullan›m sonras›nda elektrikli süpürgenizi kapat›n ve fiflini prizden çekin.
Bak›m veya temizli¤ini yapmadan önce daima cihaz›n›z› kapat›n ve fiflini prizden çekin.
Filtre sisteminde flu parçalar›n yerinde olup olmad›¤›n› kontrol edin: hava girifl filtresi (16), hava ç›k›fl filtresi
bölmesi (17) ve HEPA filtre bölmesi (18).
Bu elektrikli süpürgenin aksesuarlar›n› ve filtrelerini bulma hususunda zorland›¤›n›z takdirde, Moulinex
tüketici hatt›na müracaat ediniz (son sayfada yer alan irtibat bilgilerine bak›n›z).
B
u cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı olan (çocuklar dahil), veya deneyim ve bilgiden
yoksun olup, güvenliklerinden sorumlu bir kiflinin yoklu¤unda veya gözetim altında olmayan, ya da cihazın
kullanımı hakkında önceden bilgilendirimemifl kiiler tarafından kullanılmak üzere öngörülmemifltir. Çocukların
gözetim alnda bulundurulması önerilir.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 50
51
TR
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
C‹HAZIN KULLANIMI
1. C‹HAZIN PARÇALARININ MONTAJI
Dikkat! Aksesuarlar› de¤ifltirme iflleminden önce, elektrikli süpürgenizin çal›flmas›n› durdurun ve her zaman
fiflini prizden çekin.
Yerine oturma sesi duyuncaya kadar esnek hortumu (19) girifl a¤z›ndan (8) itin - fig.1.
Hortumu ç›karmak için, hortumun tespit mandallar›n›n (19) üzerine bas›n ve hortumu çekin fig. 2.
Teleskopik boruyu* birlefltirin (20). ‹stenen uzunlukta ayarlay›n - fig.3.
Uygun aksesuar› borunun ucuna tak›n:
- Parça hal› ve duvardan duvara hal›lar› temizlemek için: süpürge ucunu (22) f›rças› içeri çekilmifl olarak - fig.4a.
- Parkeler ve kaygan zeminler için: süpürge ucunun (22) f›rças›n› d›flar› ç›kararak kullan›n - fig.4b. veya
do¤rudan zemin ucunu* (23) kullan›n.
- Köfleler ve eriflilmesi zor yüzeylerde: F›rçaya* (25) dönüflebilen emici ucu, düz yüzey emici konumunda
kullan›n.
- Mobilyalarda: F›rça* (25) tak›labilen emici ucun f›rças›n› veya döfleme* (24) yüzeylerini süpürmeye yarayan
emici ucu kullan›n.
2. ELEKTR‹K F‹fi‹N‹N PR‹ZE TAKILMASI VE ELEKTR‹K SÜPÜRGES‹N‹N KULLANIMI
Kordonu tamamen aç›n, cihaz›n›z› prize tak›n ve Açma/Kapama pedal›na (2) bas›n - fig. 5.
Emme gücünü ayarlay›n:
- Elektronik emifl cü regülatörü ile (3): emme gücünü ayarlamak için elektronik regülatörün dü¤mesini çevirin:
yerler için max konumuna, mobilyalar ve hassas kumafll› döflemeler için min konumuna getirin – fig. 6a.
- mekanik olarak güç de¤ifltirici buton ile: kapa¤›n› aç›n, ör: hassas yüzeyler üzerinde - fig. 6b.
3. C‹HAZIN MUHAFAZASI VE TAfiINMASI
Kullan›m sonras›, Açma/Kapama pedal›na (2) basarak cihaz›n›z› durdurun ve fiflini prizden çekin - fig. 7.
Otomatik kordon sarma pedal›na (4) basarak kordonu yerlefltirin - fig. 8.
Yatay konumda, süpürge ucunu (22) cihaz›n arkas›ndaki bölmesine yerlefltirin (1a) - fig. 9.
Dikey konumdayken, emici bafll›¤› (22) cihaz›n alt›ndaki yerlefltirme bölmesine (1b) yerlefltirin – fig. 9b.
Tafl›ma kulpu (6) sayesinde elektrikli süpürgenizi kolayl›kla tafl›y›n.
TEM‹ZL‹K VE BAKIM
Önemli!
Bak›m ve temizlik ifllemleri öncesinde, elektrikli süpürgenizi durdurun ve fiflini prizden çekin.
1. TOZ HAZNES‹N‹N BOfiALTILMASI VE TEM‹ZLENMES‹
1.1. TOZ HAZNES‹N‹N BOfiALTILMASI
Her kullan›mdan sonra, toz haznesini (11) boflalt›n.
Hava emifl giriflinden (8) hortumu (19) ç›kar›n – fig. 2.
Süpürgenizin kapa¤›n› (7) aç›n.
Toz haznesini (11) bölmesinden (9) ç›kar›n fig. 10.
Hazneyi açmak için haznenin açma yerine (14) bast›r›n – fig. 11.
Kapa¤› kald›r›n fig. 12, bir çöp kovas›na haznenin içindekileri boflalt›n – fig. 13a.
Haznede hiçbir toz parças›n›n kalmad›¤›ndan emin olun, sonra haznenin kenar k›s›mlar›n› temizleyin – fig. 13b.
Toz haznesinin kapa¤›n› kapat›n ve tekrar bölmesine (9) yerlefltirin.
1.2. TOZ HAZNES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹
Toz haznesini, gerek siyah köpük k›s›m (18a) gerekse HEPA filtresi (18b) olsun HEPA filtre bölümünü (18)
komple önceden ç›karmak kayd›yla, sadece sabunlu sudan geçirerek temizleyebilirsi-niz.
Toz haznesi içindeki tozlar› çöp kovas›na boflaltt›ktan sonra - fig. 13a, HEPA filtre bölmesinin (18) tespit
mandal›n› haznenin uç kenarlar›nda bulunan açma klipslerine (15) ayn› anda bast›rarak kald›r›n - fig. 14a.
HEPA filtre bölmesini ç›kar›n(18) – fig. 14b.
Toz haznesini sabunlu sudan geçirin ve 12 saat süresince kurumas›n› bekleyin – fig. 14c.
Hazne tamamen kurudu¤unda, HEPA filtre bölmesini (18) yeniden yerine yerlefltirin: haznenin alt›ndaki siyah
köpük filtre (18a) ve HEPA filtresini (18b) ve toz haznesini (11) yeniden yerine (9) yerlefltirin – fig. 15.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 51
52
TR
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
2. HEPA F‹LTRE BÖLMES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ (REF. MT0006 01)
Önemli!
HEPA filtre bölmesinin (18) temizleme ifllemini gerçeklefltirin: her ay siyah köpük filtre (18a) ile HEPA
filtresini (18b) temizleyin.
Ayn› zamanda, cihaz›n filtre sisteminin tümünü her y›l de¤ifltirmeye özen gösterin (ref. MT0006 01): hava
girifl filtresi (16), hava ç›k›fl filtresi bölmesi (17) ve HEPA filtre bölmesi (18).
Hortumu (19) süpürgenin hava emme giriflinden (8) ç›kar›n - fig. 2.
Elektrikli süpürgenizin kapa¤›n› (7) aç›n.
Toz haznesini (11) bulundu¤u bölmeden (9) ç›kar›n - fig. 10.
HEPA filtre bölmesinin (15) tespit mandallar›na ayn› anda bast›rarak aç›n - fig. 14a.
Siyah köpük filtreyi (18a) HEPA filtresinden (18b) ay›r›n - fig. 14b.
2.1 S‹YAH KÖPÜK F‹LTREN‹N (18a) TEM‹ZLENMES‹
Siyah köpük filtreyi musluktan akan temiz su ile y›kay›n, bir sünger gibi suyunu ald›ktan sonra 24 saat
kurumas›n› için bekleyin - fig. 16.
Tamamen kurudunda, HEPA filtre bölmesinin (18) paalar›n› biraraya getirin: toz haznesi alt›ndaki (11) siyah
pük filtre (18a) ile HEPA filtreyi (18b) yerine koyun, sonra hazneyi bölmenin (9) içine yerlefltirin - fig. 15.
Dikkat!
Köpük filtre, ancak tamamen kurudu¤unda cihaz›n içine yerlefltirilmelidir.
2.2 HEPA F‹LTRES‹N‹N (18b) TEM‹ZLENMES‹
Dikkat!
Temizleyici raspay›* (28) sadece filtrenin iç yüzeyini temizlemek için kullan›n, d›fl yüzey üzerinde asla
kullanmay›n. Aksi takdirde, hasar verebilir ya da delinmeye yol açar.
HEPA filtresini (18b) ters çevirin ve içini bir çöp kovas›na boflalt›n - fig. 17.
So¤uk veya ›l›k su alt›nda y›kayarak filtre üzerindeki kal›nt›lar› (bölmenin iç taraf›ndaki) raspa* (28) ile
temizleyin, sonra HEPA filtresinin 24 saat kurumas›n› bekleyin - fig. 18.
Tamamen kurudu¤unda, HEPA filtre gözüne (18) yerlefltirin: siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtresini (18b)
toz haznesinin (11) alt›na yerlefltirin, sonra hazneyi bölmesine (9) yerlefltirin - fig. 15.
Cihaz›n içine yerlefltirmeden önce HEPA filtresinin tamamen kuruyup kurumad›¤›n› kontrol edin.
Dikkat!
Cihaz› iflletmeden önce tüm filtre sisteminin do¤ru flekilde yerlefltirilip yerlefltirilmedi¤inden emin olun.
3. F‹LTRE S‹STEM‹N‹N DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ (REF. MT0006 01)
Hortumu (19), elektrikli süpürgenin emme a¤z›ndan (8) ç›kar›n - fig. 2.
Süpürgenizin kapa¤›n› (7) aç›n.
Toz haznesini (11) bölmesinden (9) ç›kar›n - fig. 10.
3.1. HEPA F‹LTRE BÖLMES‹ (18)
HEPA filtre bölmesinin (15) açma mandallar›na ayn› anda bas›n - fig. 14a.
Siyah köpük filtreyi (18a) HEPA filtresinden (18b) ay›r›n - fig. 14b.
E¤er HEPA filtre bölmesi parçalar› (18)(siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtresi (18b)) hasarl›ysa, bunlar› çöpe
at›n - fig. 19 ve yeni bir HEPA filtre kartuflu ile de¤ifltirin (ref. MT0006 01).
HEPA filtre(18) parçalar›n› bir araya getirin: toz haznesi (11) alt›ndaki siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtre
(18b). Sonra hazneyi yeniden bölmesine (9) yerlefltirin - fig. 15.
3.2. HAVA G‹R‹fi F‹LTRES‹ (16)
Hava girifl filtresini (16) ç›kar›n - fig. 20a.
Filtreyi çöpe at›n - fig. 20b.
Yerine yeni bir hava girifl filtresi tak›n (ref. MT0006 01) - fig. 20c.
3.3. HAVA ÇIKIfi F‹LTRES‹ (17a)
Hava ç›k›fl filtresi (17) kartuflunun tespit mandallar›n› gevfletin. Tespit mandal›ndan (13) kald›rarak hava ç›k›fl
filtresi bölmesini (17) tespit yerinden gevfletin - fig. 21-22.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 52
53
TR
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
Hava ç›k›fl filtresini (17a) yerinden ç›kar›n ve eskimifl filtreyi çöpe at›n - fig. 23.
Kartuflun (17b) içine yeni bir hava ç›k›fl filtresi yerlefltirin (ref. MT0006 01).
Hava ç›k›fl filtresi bölmesinin (17) yerine tam oturdu¤unu belirten bir klik sesi duyuluncaya kadar, tespit
mandal›na (13) bast›r›n ve bölmeyi yuvas›na yerlefltirin - fig. 24.
4. ASP‹RATÖRÜ TEM‹ZLEY‹N
Elektrikli süpürgenizin d›fl yüzeyini yumuflak ve nemli bir bezle silin ve kurulay›n - fig. 25.
Deterjanl›, y›prat›c› ve afl›nd›r›c› ürünler kullanmay›n.
TAM‹R
Önemli! Elektrikli süpürgenizin her zamankinden daha düflük performansla çal›flmaya bafllamas› halinde ve
her kontrol öncesi, Çal›flt›rma/Durdurma (2) pedal›na bast›rarak cihaz› durdurun.
1. ELEKTR‹K SÜPÜ4GEN‹Z ÇALIfiMAZSA
Cihaz prize tak›l› olmayabilir, cihaz›n prize do¤ru tak›ld›¤›ndan emin olun.
2. C‹HAZ EM‹fi Y APMAZSA
Cihaz›n bir parças› veya borusu t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin.
Toz haznesi tam yerine oturmam›fl: tam olarak yerine oturup oturmad›¤›n› kontrol edin.
Elektrikli süpürgenizin kapa¤› (7) kötü kapat›lm›fl.
3. C‹HAZINIZIN EM‹fi GÜCÜ AZALMIfiSA, GÜRÜLTÜ YAPIYORSA, ISLIK SES‹ ÇIKARIYORSA
Cihaz›n bir parças› veya esnek hortumu k›smen t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin.
Toz haznesi dolmufl: boflalt›n (TEM‹ZLEME VE BAKIM konusunun 1. maddesine bak›n).
Filtre düzene¤i t›kanm›fl: temizleyin (TEM‹ZLEME VE BAKIM konusunun 2. maddesine bak›n). E¤er sorun
devam ederse, filtre düzene¤ini de¤ifltirin (TEM‹ZLEME VE BAKIM konusunun 3. maddesine bak›n).
Elektronik emifl gücü regülatörü (3) minimum konumunda: regülatör arac›l›¤›yla emifl gücü seviyesini artt›r›n
(hassas kumafllar üzerindeki uygulamalar hariç).
Hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü aç›k : kapat›n.
Süpürgenizin kapa¤› (7) kötü kapat›lm›fl.
4. E⁄ER KAPAK KAPANMIYORSA
Toz haznesinin (11) cihaz içinde mevcut olup olmad›¤›n› ve parçalar›n›n tam oldu¤unu kontrol edin.
Toz haznesinin (11) toz bölmesine (9) düzgün yerlefltirildi¤inden emin olun.
5. SÜPÜRGE UCU ZOR HAREKET ED‹YORSA
Mekanik emifl gücü ayarlay›c›s›n› aç›n veya emifl gücünü azalt›n.
Tüm zeminlere kullan›lan emicinin (22) konumunun (f›rça içerde/f›rça d›flar›da) temizlenen zemin yüzeyine
uygun olup olmad›¤›n› kontrol edin.
6. KORDON TAMAMEN SARMIYORSA
Güç kablosu geriye çok yavafl sar›l›yor. Kordonu tekrar tamamen ç›kar›n ve kordon sar›c› pedala bas›n.
7. C‹HAZINIZ EMME SIRASINDA DURURSA
Termik güvenlik devreye girmiştir. Boru ile esnek hortumun tıkanmış olup olmadığını, veya torba ile
filtrelerin doymuş olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli süpürgenizi tekrar çalıştırmadan önce, 30 dakika
süre soğumasını bekleyin.
Sorun hala devam ediyorsa, en yak›n Moulinex Yetkili Servis Merkeziyle ba¤lant› kurup, cihaz›n›z› teslim edin.
Yetkili Servis Merkezleri listesine bak›n veya Moulinex Müflteri Hizmetleriyle ba¤lant› kurun. Ekteki Sat›fl Sonras›
Hizmetler sayfas›na bak›n (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n).
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 53
54
TR
*Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir.
Aksesuarlar* SÜPÜRME
AKSESUARIN
YER‹NE TAKILMASI
SATIN ALMA
NOKTALARI
Süpürge ucu Hassas zeminler için.
Parke emicisini borunun
ucuna tak›n.
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine bak›n›z)
F›rçaya
dönüflebilen
emici uç
Köflelere ve eriflilmesi zor
bölgelere kolay ulafl›lmas› için.
F›rçaya dönüflebilen emici ucu
bafll›¤›n veya borunun ucuna
geçirin.
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine bak›n›z)
Döfleme için
emici uç
Mobilyalar› temizlemek için.
Döflemeler için kullan›lan emici
ucu borunun ucuna geçirin.
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine bak›n›z)
Mini turbof›rça
Mobilya kumafllar›n›
derinlemesine temizlemek için.
Mini turbof›rçay› borunun
ucuna tak›n.
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine bak›n›z)
Turbof›rça
Hal›lara ve hal›flekslere bulaflm›fl
iplikleri ve hayvan tüylerini
almak için.
Turbof›rçay› borunun ucuna
tak›n.
Moulinex Yetkili
Servis Merkezleri
(ekli adresler listesine bak›n›z)
GARANT‹
Bu cihaz yaln›zca ev içi kullan›m için
tasarlanmfltr. Profesyonel ve hatal kullan›mdan
ya da talimatlara uygun
kullanlmamas›ndan kaynaklanacak arzalarda, üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti kapsam d›flnda kalr.
Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce kullan›m talimatlar›n› dikkatle okuyun: Talimatlara uygun olmayan
kullan›m sonucunda do¤acak hasarlardan, Moulinex sorumlu tutulamaz.
AKSESUARLAR*
ÇEVRE
Yürürlükteki yasalar uyar›nca, kullan›lmayan cihazlar, at›lmadan önce çal›flmaz duruma getirilmelidir (prizden
çektikten sonra elektrik kablosunu keserek).
Çevre: Yönerge 2002/95/CE.
Önce çevre koruma !
Cihaz›n›z geri kazan›labilir veya geri
dönüfltürülebilir de¤erli malzemeler içermektedir.
Yerel bir sivil çöp toplama noktas›na b›rak›n.
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 54
55
TR
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 55
56
notes
901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 56

Transcripción de documentos

901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a1 F p. 1 - 6 Service consommateurs & Commande accessoires (33) 0810 623 623 GB p. 7 - 12 Consumer Service & Accessories ordering 0845 602 1454 - UK • (01) 677 4003 - Ireland I p. 13 - 18 Centro assistenza & ordinazione degli accessori 199 20 78 15 E p. 19 - 24 Servicio al consumidor y pedido de accesorios (34) 93 292 25 92 P p. 25 - 30 Linha Clube Consumidor (351) 808 284 735 SF p. 31 - 36 Moulinexin asiakaspalvelu 09 6229 420 AR p. 37 - 42 szU°e∞« W±bîË ‹UI∫KL∞« ‹U∂K© IR p. 43 - 48 ÁbMMØ ·dB± ‹U±bîË “«d°« ‘¸UHß TR p. 49 - 55 Tüketici servis ve aksesuar siparifli (90) 216 444 40 50 (971) 4 2 688 718 www.moulinex.com Réf. 901866 • Moulinex • Sous réserve de modifications • Conception & réalisation : JPM & Associés • marketing-design-communication • 33 (0)3 80 56 28 11 • mai 2008 (971) 4 2 688 718 27/05/08 16:56 Page a2 p g g ( ) 901866_not_cosmo.qxd:901866 www.moulinex.com 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a3 12 17a 14 17b 18a 11 15 18b 7 5 4 8 18 17 16 9 10 13 6 2 3 4 1b 1a 20* 21* 22 26* 23* 27* 24* 28* 25* 19 * Selon modèles : il s'agit d'équipements spécifiques à certains modèles ou d'accessoires disponibles en option. 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page a4 4a 4b CLICK 1 2 3 5 6a 10 9a 6b 9b 8 7 13a 12 14c 14b PUSH PUSH 12H 14a PUSH 11 13b 17 19 24H 24H 15 16 20c 18 21 22 20b 20a 23 24 25 CLICK 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 1 F CONSEILS DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...). 1. CONDITIONS D’UTILISATION • Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. • Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. • Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles. • N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool). • Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. • N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page). 2. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE • Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation : vous trouverez cette information sous l’appareil. • Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant : - immédiatement après l’utilisation, - avant chaque changement d’accessoires, - avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. • N’utilisez pas l’appareil : - si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Moulinex. 3. RÉPARATIONS Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur. DESCRIPTION 1. a - Parking horizontal b - Parking vertical 2. Pédale Marche/ Arrêt 3. Variateur électronique de puissance 4. Pédale enrouleur cordon 5. Grille de sortie d’air 6. Poignée de transport 7. Couvercle 8. Ouverture d’aspiration 9. Compartiment bac à poussière 10. Sécurité présence de boîte à poussière 11. Boîte à poussière 12. Poignée de la boîte à poussière 13. Clip de (dé)verrouillage de la cassette filtre de sortie d’air 14. Zone d’ouverture de la boîte à poussière 15. Clips d’ouverture de la cassette filtre HEPA 16. Filtre d’entrée d’air réf. MT0006 01 1 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 2 F 17. Cassette filtre de sortie d’air a- Filtre de sortie d’air réf. MT0006 01 b- Cassette 18. Cassette filtre HEPA a- Filtre mousse noir b- Filtre HEPA réf. MT0006 01 Accessoires standard : 19. Flexible avec crosse et variateur mécanique de puissance 20. Tube télescopique* 21. Tubes* 22. Suceur tous sols 23. Suceur parquet* 24. Suceur ameublement* 25. Suceur fente convertible en brossette* 26. Turbobrosse* 27. Mini turbobrosse* 28. Grattoir à filtre HEPA* AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. DÉBALLAGE • Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil. 2. CONSEILS ET PRÉCAUTIONS • Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. • Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. • Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. • Votre aspirateur est équipé d'une protection qui évite la surchauffe du moteur. Dans certains cas (utilisation de la crosse sur fauteuil, sièges…) la protection se déclenche et l'appareil peut émettre un bruit inhabituel et sans gravité. • Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit être déplacé par sa poignée de transport. • Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans boîte à poussière et sans système de filtration : filtre d’entrée d’air (16), cassette filtre de sortie d’air (17), cassette filtre HEPA (18). • N’utilisez que des filtres d’origine Moulinex. • N’utilisez que des accessoires d’origine Moulinex. • Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. • Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. • Vérifiez que le système de filtration : filtre d’entrée d’air (16), cassette filtre de sortie d’air (17) et cassette filtre HEPA (18) est bien mis en place. • En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page). Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 2 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 3 F UTILISATION Attention ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires. 1. ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL • Enfoncez le flexible (19) dans l’ouverture d’aspiration (8) jusqu’au clic - fig. 1. • Pour le retirer, appuyez sur les clips du flexible (19) et tirez - fig. 2. • Assemblez le tube télescopique* (20). Réglez la longueur désirée - fig. 3. • Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube : - Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur (22) en position brosse rentrée - fig. 4a. - Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (22) en position brosse sortie - fig. 4b, ou utilisez directement le suceur parquet* (23). - Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en brossette* (25) en position suceur plat. - Pour les meubles : utilisez la brossette du suceur fente convertible en brossette* (25) ou le suceur ameublement* (24). 2. BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL • Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (2) - fig. 5. • Réglez la puissance d’aspiration : - avec le variateur électronique de puissance (3) : tournez le bouton du variateur électronique pour régler la puissance d’aspiration : vers position max pour les sols et sur la position min pour le mobilier et les tissus fragiles - fig. 6a. - avec le variateur mécanique de puissance de la crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les surfaces fragiles - fig. 6b. 3. RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL • Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le fig. 7. Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (4) - fig. 8. • En position horizontale, placez le suceur (22) dans son rangement à l’arrière de l’appareil (1a) - fig. 9a. • En position verticale, placez le suceur (22) dans son rangement sous l’appareil (1b) - fig. 9b. • Transportez facilement votre aspirateur grâce à sa poignée de transport (6). NETTOYAGE ET MAINTENANCE Important ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. 1. VIDEZ ET NETTOYEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE 1.1. VIDEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE • Après chaque utilisation, videz la boîte à poussière (11). • Retirez le flexible (19) de l’ouverture d’aspiration (8) - fig. 2. • Ouvrez le couvercle (7) de votre aspirateur. • Enlevez la boîte à poussière (11) de son compartiment (9) - fig. 10. • Appuyez sur la zone d’ouverture de la boîte (14) pour l’ouvrir - fig. 11. • Enlevez le couvercle - fig. 12, videz la boîte au-dessus d’une poubelle - fig. 13a. • Assurez-vous qu’il ne reste pas de poussière dans la boîte, puis nettoyez le rebord de la boîte - fig.13b. • Refermez la boîte à poussière et replacez-la dans son compartiment (9). 1.2. NETTOYEZ LA BOÎTE À POUSSIÈRE • Vous pouvez également passer la boîte à poussière sous l’eau savonneuse uniquement après avoir au préalable enlevé la cassette filtre HEPA (18), soit la mousse noir (18a) et le filtre HEPA (18b). • Après avoir vidé les poussières de la boîte au-dessus d'une poubelle - fig. 13a, déclipsez la cassette filtre HEPA (18), en appuyant simultanément sur les clips d'ouverture (15) situés aux extrémités de la boîte - fig 14a. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 3 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 4 F • Otez la cassette filtre HEPA (18) - fig. 14b. • Passez la boîte à poussière sous l'eau savonneuse, et laissez-la sécher 12h - fig.14c. • Une fois la boîte complètement sèche, remettez en place la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b) sous la boîte et replacez la boîte à poussière (11) dans son compartiment (9) - fig 15. 2. NETTOYEZ LA CASSETTE FILTRE HEPA (RÉF. MT0006 01) Important ! Procédez au nettoyage de la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b) tous les mois. Veillez également à changer tous les ans l’ensemble du système de filtration de l’appareil (réf. MT0006 01) : le filtre d’entrée d’air (16), la cassette filtre de sortie d’air (17) et la cassette filtre HEPA (18). • • • • • Retirez le flexible (19) de l’ouverture d’aspiration (8) - fig. 2. Ouvrez le couvercle (7) de votre aspirateur. Enlevez la boîte à poussière (11) de son compartiment (9) - fig. 10. Appuyez simultanément sur les clips d’ouverture de la cassette filtre HEPA (15) - fig. 14a. Séparez le filtre mousse noir (18a) du filtre HEPA (18b) - fig. 14b. 2.1 NETTOYAGE DU FILTRE MOUSSE NOIR (18a) • Lavez le filtre mousse noir sous le robinet à l’eau claire, essorez-le comme une éponge et faites-le sécher 24h - fig. 16. • Une fois complètement sec, assemblez la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b) sous la boîte à poussière (11), puis replacez la boîte dans son compartiment (9) - fig. 15. Attention ! Le filtre mousse doit être replacé dans l’appareil que lorsqu’il est complètement sec. 2.2 NETTOYAGE DU FILTRE HEPA (18b) Attention ! Utilisez uniquement le grattoir* (28) sur la face intérieure du filtre, jamais sur la face extérieure au risque de l’endommager ou de le perforer. • Retournez le filtre HEPA (18b), et tapotez-le au-dessus d’une poubelle - fig. 17. • Grattez ensuite le filtre (côté intérieur de la cassette) avec le grattoir* (28) sous l’eau froide ou tiède, puis laissez sécher le filtre HEPA 24h - fig. 18. • Une fois complètement sec, assemblez la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b) sous la boîte à poussière (11), puis replacez la boîte dans son compartiment (9) - fig. 15. • Veillez à ce que le filtre HEPA soit complètement sec avant de le replacer dans l’appareil. Attention ! Veillez à ce que tout le système de filtration soit bien mis en place avant de remettre en route l’appareil. 3. REMPLACEZ LE SYSTÈME DE FILTRATION (RÉF. MT0006 01) • Retirez le flexible (19) de l’ouverture d’aspiration (8) - fig. 2. • Ouvrez le couvercle (7) de votre aspirateur. • Enlevez la boîte à poussière (11) de son compartiment (9) - fig. 10. 3.1. CASSETTE FILTRE HEPA (18) • Appuyez simultanément sur les clips d’ouverture de la cassette filtre HEPA (15) - fig. 14a. • Séparez le filtre mousse noir (18a) du filtre HEPA (18b) - fig. 14b. • Si la cassette filtre HEPA (18) (filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b)) est endommagée, jetez-la à la poubelle - fig. 19 et remplacez-la par une nouvelle cassette filtre HEPA (réf. MT0006 01). • Assemblez la cassette filtre HEPA (18) : filtre mousse noir (18a) et filtre HEPA (18b) sous la boîte à poussière (11) puis replacez la boîte dans son compartiment (9) - fig. 15. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 4 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 5 F 3.2. FILTRE D’ENTRÉE D’AIR (16) • Enlevez le filtre d’entrée d’air (16) - fig. 20a. • Jetez-le à la poubelle - fig. 20b. • Remplacez-le par un nouveau filtre d’entrée d’air (réf. MT0006 01) - fig. 20c. 3.3. FILTRE DE SORTIE D’AIR (17a) • Déclipsez la cassette filtre de sortie d’air (17) en la soulevant par son clip de déverrouillage (13) - fig. 21-22. • Retirez le filtre de sortie d’air (17a) et jetez-le à la poubelle - fig. 23. • Replacez un nouveau filtre de sortie d’air (réf. MT0006 01) dans la cassette (17b). • Verrouillez la cassette filtre de sortie d’air (17) dans son logement en appuyant sur le clip (13), jusqu’au clic de verrouillage - fig. 24. 4. NETTOYEZ L’ASPIRATEUR • Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez avec un chiffon sec - fig. 25. • N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs. DÉPANNAGE Important ! Dès que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/ Arrêt (2). 1. SI VOTRE ASPIRATEUR NE DÉMARRE PAS • L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement branché. 2. SI VOTRE ASPIRATEUR N’ASPIRE PAS • Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible. • La boîte à poussière est mal enclenchée : vérifiez sa bonne mise en place. • Le couvercle (7) de votre aspirateur est mal fermé. 3. SI VOTRE ASPIRATEUR ASPIRE MOINS BIEN, FAIT DU BRUIT, SIFFLE • Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible. • La boîte à poussière est pleine : videz-la (voir 1. du chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE). • Le système de filtration est saturé : nettoyez-le (voir 2. du chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE). Si le problème persiste, changez le système de filtration (voir 3. du chapitre NETTOYAGE ET MAINTENANCE). • Le variateur électronique de puissance (3) est en position min : augmentez la puissance à l’aide du variateur électronique de puissance (sauf si vous aspirez des tissus fragiles). • Le variateur mécanique de puissance est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse. • Le couvercle (7) de votre aspirateur est mal fermé. 4. SI LE COUVERCLE NE SE FERME PAS • Vérifiez que la boîte à poussière (11) est bien présente et bien assemblée. • Vérifiez que la boîte à poussière (11) est bien placée dans le compartiment bac à poussière (9). 5. SI LE SUCEUR EST DIFFICILE À DÉPLACER • Ouvrez le variateur mécanique de puissance de la crosse ou diminuez la puissance. • Vérifiez que la position (brosse rentrée/ brosse sortie) du suceur tous sols (22) correspond bien à la surface du sol nettoyé. 6. SI LE CORDON NE RENTRE PAS TOTALEMENT • Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon (4). 7. SI VOTRE ASPIRATEUR S’ARRETE EN COURS D'ASPIRATION • La sécurité thermique a fonctionné. Vérifiez que le tube et le flexible ne sont pas bouché ou que le sac et les filtres ne sont pas saturés. Laissez refroidir 30 minutes avant de remettre l’aspirateur en marche. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 5 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 6 Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Moulinex le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Moulinex ou contactez le service consommateurs Moulinex (voir les coordonnées en dernière page). F GARANTIE • Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée. • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité. LES ACCESSOIRES* MISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE LIEUX D’ACHAT Suceur parquet Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet à l’extrémité du tube. Centres Service Agréés Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe). Suceur fente convertible en brossette Pour accéder aux recoins et aux endroits difficiles d’accès. Emboîtez le suceur fente convertible en brossette à l’extrémité de la crosse ou du tube. Centres Service Agréés Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe). Suceur ameublement Pour nettoyer les meubles. Emboîtez le suceur ameublement à l’extrémité du tube. Centres Service Agréés Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe). Mini turbobrosse Centres Service Agréés Pour nettoyer en profondeur Emboîtez la mini turbobrosse Moulinex (voir la liste des les tissus d’ameublement. à l’extrémité du tube. adresses ci-jointe). Turbobrosse Pour enlever les fils et les poils d’animaux incrustés dans les tapis et moquettes. ACCESSOIRES* UTILISATION Emboîtez la turbobrosse à l’extrémité du tube. Centres Service Agréés Moulinex (voir la liste des adresses ci-jointe). ENVIRONNEMENT • Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil. • Environnement : Directive 2002/95/CE. Participons à la protection de l’environnement !  Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.  Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué. * Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option. 6 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 7 GB SAFETY RECOMMENDATIONS For your safety, this appliance conforms to the applicable standards and regulations (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental, etc. Directives). 1. CONDITIONS OF USE • Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions. • The appliance should be used and stored out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it is switched on. • Always keep nozzles and tube ends well away from eyes and ears. • Do not vacuum wet surfaces, any water or any kind of liquids, hot substances, ultra-fine substances (plaster, cement, ash, etc.) large sharp debris (glass), dangerous products (solvents, stripping compounds, etc.), chemical products (acids, cleaners, etc.), inflammable or explosive products (petrol- or alcohol-based). • Do not immerse the appliance in water, project water on the appliance or store it outdoors. • Do not use the appliance if it has been dropped and shows signs of damage or functions abnormally. In this case do not open the appliance and call our helpline (overleaf). In this case, do not open the appliance, but send it to the nearest Approved Service Centre or contact Moulinex Customer Service (see contact particulars on last page). 2. ELECTRICAL POWER SUPPLY • Check that the power voltage for your vacuum cleaner corresponds to that of your mains installation. You will find this information underneath your appliance. • Unplug the appliance by removing the plug from the wall socket: - immediately after use, - before changing accessories, - before maintenance, cleaning or changing the dustbag. • Do not use the appliance: - if the power cord is damaged. To avoid danger, the whole reel and power cord unit of your vacuum cleaner must be replaced by a Moulinex Approved Service Centre. 3. REPAIRS Repairs should only be carried out specialists using original replacement parts. It is dangerous to try to repair an appliance yourself. DESCRIPTION 1. a - Horizontal parking b - Upright parking 2. On/Off pedal 3. Electronic power regulator 4. Automatic cable rewind pedal 5. Air exit grill 6. Carrying handle 7. Lid 8. Suction opening 9. Dust collector compartment 10. Dust box fitted security device 11. Dust box 12. Dust box handle 13. Air outlet filter capsule (un)locking clip 14. Dust box opening area 15. HEPA filter capsule opening clips 16. Air inlet filter ref. MT0006 01 17. Air outlet filter capsule a- Air outlet filter ref. MT0006 01 b- Capsule 18. HEPA filter capsule a- Black foam filter b- HEPA filter ref. MT0006 01 7 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 8 Standard accessories: 19. Flexible tube with grip and mechanical power regulator 20. Telescopic tube* 21. Tubes* 22. Automatically adjusting floor head 23. Floor nozzle* 24. Furniture nozzle* 25. Slot attachment convertible into a brush* 26. Turbobrush* 27. Mini turbobrush* 28. HEPA filter scraper* GB BEFORE USING FOR THE FIRST TIME 1. REMOVE PACKAGING • Take your appliance out of its packaging. Keep your warranty card and carefully read the operating instructions before using your appliance for the first time. 2. HINTS AND PRECAUTIONS • Before each use, the supply cord should be completely unwound. • Do not allow it to become trapped or pulled over sharp edges. • If you use an electric extension cord, make sure that it is in perfect condition and appropriate to the power rating of your appliance. • Your vacuum cleaner is fitted with a device to protect against the motor overheating. In certain cases, (using the power nozzle on chairs, etc.) the device is triggered and the appliance may make an unusual noise. This is of no consequence. • Never unplug the appliance by pulling on the cord. • Do not move the vacuum cleaner by pulling on the cord, the appliance must be moved by its carrying handle. • Never operate without the dust box and without a filtration system: air inlet filter (16), air inlet filter capsule (17), HEPA filter capsule (18). • Only use filters by Moulinex. • Use only original Moulinex accessories. • Stop and disconnect your vacuum cleaner after each use. • Always stop and unplug your appliance before maintenance or cleaning. • Check the filtration system: air inlet filter (16), air inlet filter capsule (17) and HEPA filter capsule (18) is properly in position. • In the event that you find it difficult to obtain accessories and filters for this vacuum cleaner, contact the Moulinex customer service (see contact information on the last page). This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental capacities are disabled, or by people with no experience or familiarity with such devices, unless they are supervised by a person who is responsible for their security or have received instructions as to how to use the appliance. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. *Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories. 8 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 9 GB USING THE APPLIANCE 1. ASSEMBLING THE ELEMENTS OF THE APPLIANCE Note! Always stop and unplug your vacuum cleaner before changing accessories. • Push the flexible hose (19) in the opening (8) until your hear a clicking sound - fig. 1. • To remove it, press the clips on the tube (19) and pull - fig. 2. • Assemble the telescopic tube* (20). Adjust it to the desired length - fig. 3. • Fit the appropriate accessory to the end of the tube: - For rugs and wall-to-wall carpeting: use the head (22) with brushes lifted - fig. 4a. - For parquets and smooth flooring: use the nozzle (22) with the brush extended - fig. 4b. or use the parquet nozzle* (23). - For corners and other areas that are difficult to reach, use the slot attachment convertible into a brush* (25) in the flat attachment position. - For furniture, use the slot attachment convertible into a brush* (25) or the furniture nozzle (24). 2. PLUGGING IN THE ELECTRICAL POWER CORD AND USING THE VACUUM CLEANER • Completely unwind the power cord, plug in your vacuum cleaner and push the on/off pedal (2) - fig. 5. • Set the suction power: - using the electronic power regulator (3): turn the switch on the electronic regulator to set the suction power: towards max position for floors and min position for furniture and fragile fabrics - fig. 6a. - with the mechanical power regulator on the grip: Open the manual suction regulator to reduce the suction power manually – for fragile surfaces, for example - fig. 6b. 3. STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE • After use, stop your appliance by pressing on the on/off pedal (2) and unplug it - fig. 7. Replace the cable by pressing the automatic cable rewind pedal (4) - fig. 8. • In the horizontal position, hook the floor nozzle (22) onto its storage position at the rear of the appliance (1a) - fig. 9a. • Upright, place the attachment (22) in its housing under the appliance (1b) - fig. 9b. • Carry your vacuum cleaner easily thanks to its carry handle (6). CLEANING AND MAINTENANCE Important! Always stop and unplug your vacuum cleaner before maintenance or cleaning. 1. EMPTY AND CLEAN THE DUST BOX 1.1. EMPTY THE DUST BOX • • • • • • • • Empty the dust box (11) after each use. Remove the flexible tube (19) from the suction opening (8) - fig. 2. Open the lid (7) of your vacuum cleaner. Remove the dust box (11) from its housing (9) - fig. 10. Press the box opening zone (14) to open it - fig. 11. Remove the lid - fig. 12, empty the box over a dustbin - fig. 13a. Make sure no dust is left in the box, then clean the edges of the box - fig. 13b. Close the dust box and replace it in its housing (9). 1.2. CLEAN THE DUST BOX • You can also run the dust box under soapy water only after having previously removed the HEPA filter capsule (18), or the black foam filter (18a) and the HEPA filter (18b). • After having emptied the dust box out over a dustbin - fig. 13a, unclip the HEPA filter capsule (18), by simultaneously pressing the opening clips (15) located on either end of the box - Figure 14a. • Remove the HEPA filter capsule (18) - fig. 14b. • Run the dust box under soapy water and leave it to dry for 12 hours - fig. 14c. • Once the box is completely dry, replace the HEPA filter capsule (18): black foam filter (1880) and HEPA filter (18b) under the box and replace the dust box (11) in its housing (9) - fig 15. *Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories. 9 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 10 2. CLEAN THE HEPA FILTER CAPSULE (REF: MT0006 01) GB Important! Clean the HEPA filter capsule (18): black foam filter (18a) and HEPA filter (18b) every month. Also be sure to change the entire filtration system on the appliance (ref. MT0006 01) every year: the air inlet filter (16), air inlet filter capsule (17) and the HEPA filter capsule (18). • • • • • Remove the flexible tube (19) from the suction opening (8) - fig. 2. Open the lid (7) of your vacuum cleaner. Remove the dust box (11) from its housing (9) - fig. 10. Simultaneously press the HEPA filter capsule opening clips (15) - fig. 14a. Separate the black foam filter (18a) from the HEPA filter (18b) - fig. 14b. 2.1 CLEANING THE BLACK FOAM FILTER (18a) • Wash the black foam filter under the tap, squeeze it out like a sponge and leave to dry for 24 hours - fig. 16. • Once completely dry, assemble the cassette HEPA filter (18): black foam filter (18a) and HEPA filter (18b) under the dust box (11) and replace the box in its housing (9) - fig. 15. Attention! The foam filter should only be put back into the appliance when it is completely dry. 2.2 CLEANING THE HEPA FILTER (18b) Attention! Only use the scraper * (28) on the inner side of the filter, never on the outer face, as this may cause damage or tearing. • Turn the HEPA filter (18b) over and tap the dust into a dustbin - fig. 17. • then scrape the filter (inner face of the capsule) using the scraper * (28) under cold or warm water, then leave the HEPA filter to dry for 24 hours - fig. 18. • Once completely dry, assemble the cassette HEPA filter (18): black foam filter (18a) and HEPA filter (18b) under the dust box (11) and replace the box in its housing (9) - fig. 15. • Ensure that the HEPA filter is completely dry before you put it back in the appliance. Attention! Make sure that all the filtration system is properly positioned before turning your appliance back on. 3. REPLACING THE FILTRATION SYSTEM (REF. MT0006 01) • Remove the flexible tube (19) from the suction opening (8) - fig. 2. • Open the lid (7) of your vacuum cleaner. • Remove the dust box (11) from its housing (9) - fig. 10. 3.1. HEPA FILTER CAPSULE (18) • Simultaneously press the HEPA filter capsule opening clips (15) - fig. 14a. • Separate the black foam filter (18a) from the HEPA filter (18b) - fig. 14b. • If the HEPA filter capsule (18) (black foam filter (18a) and HEPA filter (18b)) is damaged, discard it fig. 19 and replace it with a new HEPA filter capsule (ref. MT0006 01). • Assemble the HEPA filter capsule (18): black foam filter (18a) and HEPA filter (18b) under the dust box (11) and replace the box in its housing (9) - fig. 15. 3.2. AIR INLET FILTER (16) • Remove the air inlet filter (16) - fig. 20a. • Discard it - fig. 20b. • Replace it with a new air inlet filter (ref. MT0006 01) - fig. 20c. 3.3. AIR OUTLET FILTER (17a) • Unclip the air outlet filter capsule (17) by lifting the locking clip (13) - fig. 21-22. • Remove the air outlet filter (17a) and discard it - fig. 23. • Replace a new air outlet filter (ref. MT0006 01) in the capsule (17b). • Lock the air outlet filter capsule (17) in its housing by pressing the clip (13), until you hear a click fig. 24. *Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories. 10 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 11 4. CLEAN THE VACUUM CLEANER • Clean the housing of the vacuum cleaner with a soft and humid rag and let dry with a dry rag - fig. 25. • Do not use detergents or any corrosive or abrasive products. GB TROUBLESHOOTING Important! As soon as your vacuum cleaner stops performing efficiently, and before making any checks, stop it by pressing on the On/Off pedal (2). 1. IF YOUR VACUUM CLEANER DOES NOT START • The appliance is not plugged-in, check that the appliance is correctly plugged in. 2. IF THERE IS NO SUCTION • An accessory or the tube is clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose. • The dust box has not clicked into place: check that it is properly positioned. • The lid (7) of your vacuum cleaner is not closed properly. 3. IF THE SUCTION OF YOUR VACUUM CLEANER HAS DROPPED, IT MAKES A NOISE AND WHISTLES • An accessory or the flexible hose is partially clogged. Unclog the accessory tube or flexible hose. • The dust box is full: empty it (see 1. of the CLEANING AND MAINTENANCE chapter). • The filtration system is saturated: clean it (see 2. of the CLEANING AND MAINTENANCE chapter). If the problem persists, change the filtration system (see 3. of the CLEANING AND MAINTENANCE chapter). • The electronic power regulator (3) is set at minimum: increase the power using the electronic power regulator (unless you are cleaning fragile fabrics). • If the mechanical power control of the power nozzle is open, close it. • The lid (7) of your vacuum cleaner is not closed properly. 4. IF THE LID DOES NOT CLOSE • Ensure that the dust box (11) is properly mounted and present. • Ensure that the dust box (11) is well properly positioned in the dust tray housing (9). 5. IF THE FLOOR HEAD IS HARD TO MOVE AROUND • Open the mechanical power regulator on the grip or decrease power. • Ensure that the position (brush retracted / brush out) of the attachment (22) corresponds to the surface being cleaned. 6. IF THE POWER CABLE DOES NOT REWIND COMPLETELY • The power cable is slow in re-entering its housing. Pull the cable back out and press on the automatic cable rewind pedal. 7. IF YOUR VACUUM CLEANER STOPS WHILE IN OPERATION • The overheating protective device has been triggered. Check that the tube and the pipe are not blocked or that the bag or filter are not full. Leave to cool down for 30 minutes before using the vacuum cleaner again. If you have any product problems or queries, please contact our customer Relations Team first for expert help and advice (see the contact details on the last page). WARRANTY • This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from any liability. *Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories. 11 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 12 GB THE ACCESSORIES* ACCESSORIES* VACUUMING FITTING AN ACCESSORY PURCHASE LOCATIONS Fit the hardfloor tool to the end of the tube. Moulinex Approved Service Centres (see the attached address list). Slot attachment For corners and areas convertible into which are difficult a brush to reach. Fit the slot attachment convertible into a brush to the end of the grip or the tube. Moulinex Approved Service Centres (see the attached address list). Furniture tool For cleaning furniture. Fit the furniture tool to the end of the tube. Moulinex Approved Service Centres (see the attached address list). Mini turbobrush Moulinex Approved To clean upholstery fabrics in Fit the mini turbobrush to the Service Centres (see the depth. end of the tube. attached address list). Turbobrush To remove threads and animal hairs ingrained into mats and carpets. Floor nozzle For fragile floors. Moulinex Approved Fit the turbobrush to the end Service Centres (see the of the tube. attached address list). ENVIRONMENT • In accordance with current regulations, before disposing of an appliance no longer needed, the appliance should be made non-operational (by unplugging it and cutting off the electricity supply cord). • Environment: Directive 2002/95/EC. Environment protection first !  Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.  Leave it at a local civic waste collection point. *Depending on model: it means special equipment for some models or optional accessories. 12 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 13 I CONSIGLI DI SICUREZZA Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.). 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO • Il vostro aspirapolvere va utilizzato nelle condizioni normalmente previste per gli apparecchi elettrici. • Pertanto utilizzatelo e riponetelo lontano dalla portata dei bambini. Non lasciate mai funzionare l’apparecchio senza sorveglianza. • Non tenete mai le bocchette o l’estremità del tubo vicino agli occhi o alle orecchie. • Non aspirate superfici bagnate, nessun genere di sostanze liquide o acqua, né sostanze calde, sostanze ultrafini (gesso, cemento, cenere, ecc.) grossi detriti affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi, sverniciatori, ecc.), aggressivi (acidi, detersivi, ecc.), infiammabili ed esplosivi (a base di benzina o alcol). • Non immergete l’apparecchio nell’acqua, non gettate acqua sull’apparecchio e non lasciatelo all’aperto. • Non utilizzate l’apparecchio se è caduto, e presenta danni visibili o anomalie di funzionamento. In questo caso, non aprite l’apparecchio, ma inviatelo al Centro Assistenza autorizzato più vicino o contattate il servizio consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell’ultima pagina). 2. ALIMENTAZIONE ELETTRICA • Verificare che la tensione d’utilizzo (voltaggio) dell’aspirapolvere corrisponda a quella dell’impianto usato: questa informazione si trova sotto l’apparecchio. • Staccare l’apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente: - subito dopo l’utilizzo, - prima di ogni sostituzione di accessori, - prima di ogni operazione di pulizia, manutenzione o sostituzione di filtro. • Non utilizzate l’apparecchio se: - se il cavo è danneggiato. Per evitare pericoli, il gruppo avvolgicavo e cavo dell’aspirapolvere deve essere sostituito obbligatoriamente da un Centro Assistenza autorizzato Moulinex. 3. RIPARAZIONI Le riparazioni vanno effettuate esclusivamente da specialisti e con ricambi originali. Riparare da soli un apparecchio puo’ costituire un pericolo per l’utente. DESCRIZIONE 1. a - Posizione di parcheggio orizzontale b - Posizione di parcheggio verticale 2. Pedale avvio/arresto 3. Variatore elettronico di potenza* 4. Pedale avvolgicavo 5. Pulsante di sblocco del contenitore raccoglipolvere 6. Maniglia di trasporto 7. Coperchio 8. Bocchetta di aspirazione 9. Vano del contenitore raccoglipolvere 10. Sicurezza presenza del contenitore raccoglipolvere 11. Contenitore raccoglipolvere 12. Maniglia del contenitore raccoglipolvere 13. Clip di (s)bloccaggio della cassetta filtro di uscita dell'aria 14. Zona di apertura del contenitore raccoglipolvere 15. Clip di apertura della cassetta filtro HEPA 16. Filtro di entrata dell'aria rif. MT0006 01 13 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 14 I 17. Cassetta filtro di uscita dell’aria a - Filtro di uscita dell'aria rif. MT0006 01 b - Cassetta 18. Cassetta filtro HEPA a - Filtro in schiuma nero b- Filtro HEPA rif. MT0006 01 Accessori standard: 19. Tubo flessibile con impugnatura e variatore meccanico di potenza 20. Tubo telescopico* 21. Tubi* 22. Spazzola universale 23. Spazzola per parquet* 24. Bocchetta per mobilio* 25. Bocchetta a lancia convertibile in spazzolina* 26. Turbospazzola* 27. Mini turbospazzola* 28. Raschietto per filtro HEPA* PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 1. DISIMBALLAGGIO • Disimballate l’apparecchio, conservate il vostro buono di garanzia e leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo dell’apparecchio. 2. CONSIGLI E PRECAUZIONI • Prima di ogni utilizzo, il cavo va srotolato completamente. • Non bloccatelo e non fatelo passare su profili taglienti. • Se utilizzate una prolunga elettrica, verificate che sia in perfette condizioni e che abbia una sezione adatta alla potenza del vostro aspirapolvere. • L’aspirapolvere è dotato di una protezione che evita il surriscaldamento del motore. In alcuni casi (utilizzo dell’impugnatura su poltrone, sedie…) la protezione si attiva e l’apparecchio può emettere un rumore insolito che non è grave. • Non esercitate trazioni sul cavo per staccarlo dalla corrente. • Non spostare l’aspirapolvere tirandolo per il cavo, l’apparecchio deve essere spostato usando la sua maniglia di trasporto. • Non fare mai funzionare l’aspirapolvere senza contenitore raccoglipolvere e senza sistema filtrante: filtro di entrata dell'aria (16), cassetta filtro di uscita dell'aria (17), cassetta filtro HEPA (18). • Utilizzate solo dei filtri originali Moulinex. • Utilizzare solo accessori originali Moulinex. • Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo dalla corrente dopo ogni utilizzo. • Spegnete e disinserite sempre il Vostro aspirapolvere prima della manutenzione o della pulizia. • Verificare che il sistema filtrante: filtro di entrata dell'aria (16), cassetta filtro di uscita dell'aria (17) e cassetta filtro HEPA (18) sia ben posizionato. • In caso di difficoltà nel trovare gli accessori e i filtri per questo aspirapolvere, contattare il servizio consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell'ultima pagina). Questo apparecchio non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza li sorvegli o li abbia preventivamente informati sull’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 14 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 15 I UTILIZZO Attenzione! Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo sempre dalla corrente prima di cambiare accessorio. 1. ASSEMBLAGGIO DEGLI ELEMENTI DELL’APPARECCHIO • Inserite il tubo flessibile (19) nella bocchetta di aspirazione fino (8) al clic - fig.1. • Per estrarlo, premere le clip del tubo flessibile (19) e tirare - fig. 2. • Assemblate il tubo telescopico* (20). Regolatelo alla lunghezza desiderata - fig.3. • Agganciate l’accessorio adatto sull’estremità del tubo: - Per i tappeti e le moquette: la spazzola (22) deve essere posta in posizione alta, spazzola dentro - fig.4a. - Per i parquet e i pavimenti lisci: utilizzate la bocchetta (22) in posizione spazzola estratta - fig.4b, oppure utilizzate direttamente la bocchetta parquet* (23). - Per gli angoli e i punti difficili da raggiungere: utilizzare la bocchetta a lancia convertibile in spazzolina* (25) in posizione bocchetta a lancia. - Per i mobili: utilizzare la spazzolina della bocchetta a lancia convertibile in spazzolina* (25) o la bocchetta imbottiti (24). 2. COLLEGAMENTO DEL CAVO E MESSA IN FUNZIONE DELL’ASPIRAPOLVERE • Svolgete completamente il cavo, collegate l’aspirapolvere e premete sull’apposito pedale avvio/arresto (2) - fig. 5. • Regolare la potenza d’aspirazione: - con il variatore elettronico di potenza (3): girare il bottone del variatore elettronico per regolare la potenza d’aspirazione: verso la posizione max per i pavimenti e sulla posizione min per i mobili e i tessuti delicati - fig. 6a. - con il variatore meccanico di potenza dell’impugnatura: aprite il cursore di regolazione per diminuire manualmente la potenza di aspirazione, es.: sulle superfici delicate - fig. 6b. 3. RIPORRE E TRASPORTARE L’APPARECCHIO • Dopo l’utilizzo spegnete l’aspirapolvere premendo sull’apposito pedale avvio/ arresto (2) e disinserite il cavo elettrico - fig. 7. Premete il pedale avvolgicavo fino al completo avvolgimento del cavo (4) - fig. 8. • In posizione orizzontale, sistemate la spazzola universale (22) nel suo alloggiamento sul retro dell’apparecchio (1a) - fig. 9a. • In posizione verticale, mettere la spazzola (22) nel suo alloggiamento sotto l'apparecchio (1b) - fig. 9b. • Si può trasportare facilmente l'aspirapolvere grazie alla sua maniglia di trasporto (6). PULIZIA E MANUTENZIONE Importante! Spegnere l’aspirapolvere e staccarlo sempre dalla corrente prima di operazioni di manutenzione o di pulizia. 1. SVUOTARE E PULIRE IL RACCOGLIPOLVERE 1.1. SVUOTARE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE • Dopo ogni utilizzo, svuotare il contenitore raccoglipolvere (11). • Estrarre il flessibile (19) dall’apertura d’aspirazione (8) - fig. 2. • Aprire il coperchio (7) dell’aspirapolvere. • Togliere il contenitore raccoglipolvere (11) dal suo alloggiamento (9) - fig. 10. • Premere sulla zona di apertura del contenitore (14) per aprirlo - fig. 11. • Togliere il coperchio - fig. 12, svuotare il contenitore sopra una pattumiera - fig. 13a. • Assicurarsi che non resti polvere nel contenitore, poi pulire il bordo del contenitore - fig. 13b. • Richiudere il contenitore raccoglipolvere e rimetterlo nel suo alloggiamento (9). 1.2. PULIRE IL CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE • Si può anche lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua e sapone soltanto dopo avere precedentemente tolto la cassetta filtro HEPA (18), cioè la schiuma nera (18a) e il filtro HEPA (18b). • Dopo avere tolto la polvere dal contenitore sopra una pattumiera - fig. 13a, sganciare la cassetta filtro HEPA (18), premendo simultaneamente le clip d'apertura (15) situate sulle estremità del contenitore - fig. 14a. • Togliere la cassetta filtro HEPA (18) - fig. 14b. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 15 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 16 • Lavare il contenitore raccoglipolvere con acqua e sapone, e lasciarlo asciugare 12 ore - fig.14c. • Una volta che il contenitore è completamente asciutto, rimettere al suo posto la cassetta filtro HEPA (18): filtro schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore e rimettere il contenitore raccoglipolvere (11) nel suo alloggiamento (9) - fig. 15. I 2. PULIRE LA CASSETTA FILTRO HEPA* (RIF.: MT0006 01) Importante! Procedere alla pulizia della cassetta filtro HEPA (18): filtro schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) ogni mese. Ricordatevi anche di sostituire ogni anno l'insieme del sistema filtrante dell'apparecchio (rif. MT0006 01): il filtro di entrata dell'aria (16), la cassetta filtro di uscita dell'aria (17) e la cassetta filtro HEPA (18). • • • • • Estrarre il tubo flessibile (19) dall’apertura d’aspirazione (8) - fig. 2. Aprire il coperchio (7) dell’aspirapolvere. Togliere il contenitore raccoglipolvere (11) dal suo alloggiamento (9) - fig. 10. Premere contemporaneamente le clip di apertura della cassetta filtro HEPA (15) - fig. 14a. Separare il filtro in schiuma nero (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b. 2.1 PULIZIA DEL FILTRO IN SCHIUMA NERO (18a) • Lavare il filtro in schiuma nero sotto il rubinetto d'acqua corrente, strizzarlo come una spugna e farlo asciugare per 24 ore - fig. 16. • Una volta che è completamente asciutto, assemblare la cassetta filtro HEPA (18): filtro in schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore raccoglipolvere (11), poi rimettere il contenitore nel suo alloggiamento (9) - fig. 15. Attenzione! Il filtro in schiuma deve essere rimesso nell'apparecchio solo quando è completamente asciutto. 2.2 PULIZIA DEL FILTRO HEPA (18b) Attenzione! Utilizzare il raschietto* (28) solo sulla faccia interna del filtro, mai sulla faccia esterna altrimenti c'è il rischio di danneggiarlo o di perforarlo. • Rigirare il filtro HEPA (18b), e picchiettarlo sopra una pattumiera - fig. 17. • Grattare poi il filtro (lato interno della cassetta) con il raschietto* (28) sotto l’acqua fredda o tiepida, poi lasciare asciugare il filtro HEPA 24 ore - fig. 18. • Una volta che è completamente asciutto, assemblare la cassetta filtro HEPA (18): filtro in schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore raccoglipolvere (11), poi rimettere il contenitore nel suo alloggiamento (9) - fig. 15. • Verificare che il filtro HEPA sia completamente asciutto prima di rimetterlo nell'apparecchio. Attenzione! Verificare che tutto il sistema filtrante sia ben posizionato prima di riavviare l'apparecchio. 3. SOSTITUIRE IL SISTEMA FILTRANTE (RIF. MT0006 01) • Estrarre il tubo flessibile (19) dall’apertura d’aspirazione (8) - fig. 2. • Aprire il coperchio (7) dell’aspirapolvere. • Togliere il contenitore raccoglipolvere (11) dal suo alloggiamento (9) - fig. 10. 3.1. CASSETTA FILTRO HEPA (18) • Premere contemporaneamente le clip di apertura della cassetta filtro HEPA (15) - fig. 14a. • Separare il filtro in schiuma nero (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b. • Se la cassetta filtro HEPA (18) (filtro in schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b)) è danneggiata, buttarla nella pattumiera - fig. 19 e sostituirla con una nuova cassetta filtro HEPA (rif. MT0006 01). • Assemblare la cassetta filtro HEPA (18): filtro in schiuma nero (18a) e filtro HEPA (18b) sotto il contenitore raccoglipolvere (11), poi rimettere il contenitore nel suo alloggiamento (9) - fig. 15. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 16 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 17 I 3.2. FILTRO DI ENTRATA DELL'ARIA (16) • Togliere il filtro di entrata dell'aria (16) - fig. 20a. • Buttarlo nella pattumiera - fig. 20b. • Sostituirlo con un nuovo filtro di entrata dell'aria (rif. MT0006 01) - fig. 20c. 3.3. FILTRO DI USCITA DELL'ARIA (17a) • Sganciare la cassetta filtro di uscita dell'aria (17) sollevandola per la sua clip di sbloccaggio (13) - fig. 21-22. • Togliere il filtro di uscita dell'aria (17a) e buttarlo nella pattumiera - fig. 23. • Sostituirlo con un nuovo filtro di uscita dell'aria (rif. MT0006 01) nella cassetta (17b). • Bloccare la cassetta filtro di uscita dell'aria (17) nel suo alloggiamento premendo sulla clip (13), fino al clic di bloccaggio - fig. 24. 4. PULITE L’ASPIRAPOLVERE • Pulite il corpo dell’apparecchio e gli accessori con un panno morbido e umido, poi asciugatelo con un panno secco - fig. 25. • Non usare prodotti detergenti, aggressivi o abrasivi. RISOLUZIONE PROBLEMI Importante! Non appena l’aspirapolvere funziona meno bene e prima di qualsiasi verifica, spegnerlo premendo sul pedale On/Off (2). 1. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON SI ACCENDE • L’apparecchio non è alimentato: verificate che l’apparecchio sia ben collegato. 2. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA • Un accessorio o il flessibile sono ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile. • Il contenitore raccoglipolvere è inserito male: verificare il suo corretto posizionamento. • Il coperchio (7) dell'aspirapolvere è chiuso male. 3. SE IL VOSTRO ASPIRAPOLVERE NON ASPIRA BENE, FA RUMORE, FISCHIA • Un accessorio o il flessibile sono parzialmente ostruiti: stappate l’accessorio o il flessibile. • Il contenitore raccoglipolvere è pieno: svuotarlo (vedere 1. del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE). • Il sistema filtrante è saturo: pulirlo (vedere 2. del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE). Se il problema persiste, cambiare il sistema filtrante (vedere 3. del capitolo PULIZIA E MANUTENZIONE). • Il variatore elettronico di potenza (3) è sulla posizione min: aumentare la potenza usando il variatore elettronico di potenza (a meno che si stiano aspirando tessuti delicati). • Il variatore meccanico di potenza è aperto: chiudete il variatore meccanico di potenza dell’impugnatura. • Il coperchio (7) dell'aspirapolvere è chiuso male. 4. SE IL COPERCHIO NON SI CHIUDE • Verificare che il contenitore raccoglipolvere (11) sia presente e ben assemblato. • Verificare che il contenitore raccoglipolvere (11) sia ben posizionato nell'alloggiamento del vano raccoglipolvere (9). 5. SE LA SPAZZOLA È DIFFICILE DA SPOSTARE • Aprire il variatore meccanico di potenza dell’impugnatura o diminuire la potenza. • Verificare che la posizione (setole rientrate/ setole estratte) della spazzola pavimenti (22) corrisponda alla superficie da pulire. 6. SE IL CAVO NON SI RIAVVOLGE COMPLETAMENTE • Il cavo è rallentato all’entrata: svolgete di nuovo il cavo e premete sull’apposito pedale avvolgicavo. 7. SE L’ASPIRAPOLVERE SI SPEGNE DURANTE L’ASPIRAZIONE • La sicurezza termica ha funzionato. Verificate che il tubo e il flessibile non siano otturati o che il sacchetto e i filtri non siano saturi. Lasciate raffreddare 30 minuti prima di rimettere in funzione l'aspirapolvere. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 17 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 18 I Se il problema persiste, affidate il Vostro aspirapolvere al Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Moulinex più vicino. Consultate la lista dei Centri di Assistenza Tecnica Autorizzati Moulinex o contattate il Servizio Consumatori Moulinex (vedere i recapiti nell’ultima pagina). GARANZIA • La responsabilità del Marchio non sarà coinvolta in caso d’utilizzo improprio o non conforme alle istruzioni fornite e la garanzia é annullata. • Leggete attentamente queste istruzioni prima del primo uso del Vostro apparecchio : in caso di uso non conforme alle istruzioni, Moulinex declina ogni responsabilità. GLI ACCESSORI* ACCESSORI* INSTALLAZIONE DELL’ACCESSORIO ASPIRARE Spazzola parquet Per i pavimenti delicati. Bocchetta a lancia convertibile in spazzolina Per raggiungere gli angolini e i punti di difficile accesso. Bocchetta imbottiti* Per pulire i mobili. Mini turbospazzola Per pulire in profondità i tessuti d'arredamento. Turbospazzola Per togliere fili e peli di animali da tappeti e moquette. LUOGO DI ACQUISTO Agganciate la spazzola parquet sull’estremità del tubo. Infilare la bocchetta a lancia convertibile in spazzolina sull’estremità dell’impugnatura o del tubo. Infilare la bocchetta imbottiti sull’estremità del tubo Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato). Agganciate la mini turbospazzola sull’estremità del tubo. Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato). Agganciate la turbospazzola sull’estremità del tubo. Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato). Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato). Centri Assistenza Autorizzati Moulinex (vedere l’elenco degli indirizzi qui allegato). AMBIENTE • Conformemente alla regolamentazione in vigore, ogni apparecchio fuori uso va reso definitivamente inutilizzabile: staccare e tagliare il filo prima di gettare l’apparecchio. • Ambiente: Direttiva 2002/95/CE. Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !  Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati.  Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 18 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 19 E RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio ambiente…) 1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN • Su aspirador es un aparato eléctrico: se ha de utilizar encondiciones normales de uso. • Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. Nunca deje su aparato en marcha sin vigilancia. • No acerque nunca la boquilla o la extremidad del tubo a los ojos o las orejas. • No aspire superficies mojadas, agua u otro líquido sea cual sea su naturaleza, substancias calientes, materias ultrafinas (yeso, cemento, cenizas…), desechos voluminosos cortantes (vidrio), productos nocivos (disolventes,...), tóxicos (ácidos, limpiadores...), inflamables ni explosivos (a base de gasolina o de alcohol). • No sumerja el aparato en agua, no proyecte agua sobre él y no lo guarde en el exterior. • No utilice el aparato si se ha caído o presenta averías visibles o anomalías de funcionamiento. En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Servicio Técnico Autorizado más cercano, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Moulinex (ver las direcciones en la última página). 2. ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación: encontrará esta información en el aparato. • Desconecte el aparato retirando el enchufe: - justo después de su utilización, - antes de cada cambio de accesorios, - antes de cada limpieza, mantenimiento o cambio de filtro. • No utilice el aparato si: - en caso de que el cable esté dañado. Para evitar cualquier peligro, el recogedor y el cable de su aspiradora deberán ser cambiados por un centro de servicio autorizado Moulinex. 3. REPARACIONES Las reparaciones sólo deberán ser realizadas por especialistas, con piezas de recambio originales. Reparar un aparato por su cuenta puede representar un peligro para el usuario. DESCRIPCIÓN 1. a - Colocación horizontal b - Colocación vertical 2. Pedal de conexión/desconexión 3. Variador electrónico de potencia 4. Recogecables automático 5. Rejilla de salida de aire 6. Asa de transporte 7. Tapadera 8. Boca de aspiración 9. Compartimento del depósito para polvo 10. Seguridad presencia de caja de polvo 11. Caja de polvo 12. Asa de la caja de polvo 13. Clip de desbloqueo del casete del filtro de salida de aire 14. Zona de apertura de la caja de polvo 15. Clips de apertura del casete del filtro HEPA 16. Filtro de entrada de aire ref. MT0006 01 19 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 20 E 17. Casete de filtro de salida de aire a- Filtro de salida de aire ref. MT0006 01 b- Casete 18. Casete filtro HEPA a- Filtro de espuma negra b- Filtro HEPA ref. MT0006 01 Accesorios estándar: 19. Tubo flexible con tobera y variador mecánico de potencia 20. Tubo telescópico* 21. Tubos * 22. Boquilla universal 23. Boquilla parquet* 24. Boquilla para tapicerías* 25. Boquilla con ranura convertible en cepillo* 26. Turbocepillo* 27. Mini turbocepillo* 28. Raspador con filtro HEPA* ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN 1. DESEMBALAJE • Desembale el aparato, conserve la garantía y lea con atención el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato. 2. CONSEJOS Y PRECAUCIONES • Antes de cada uso del aparato, el cable debe ser desenrollado completamente. • No lo atasque en ninguna parte ni lo pase por encima de aristas cortantes. • Si Vd utiliza un alargo eléctrico, compruebe que esté en perfecto estado y que se adapte a la potencia de su aspirador. • Su aspiradora está equipada con una protección que evita el sobrecalentamiento del motor. En algunos casos (uso de la tobera en el sillón, asientos...), la protección se activa y el aparato puede emitir un ruido inhabitual que no tiene importancia. • No tire nunca del cable para desenchufar el aparato. • No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe cogiéndolo por su asa de transporte. • No ponga nunca en marcha la aspiradora sin caja de polvo y sin sistema de filtración: filtro de entrada de aire (16), casete de filtro de salida de aire (17), casete de filtro HEPA (18). • Utilice únicamente filtros originales de Moulinex. • Utilice únicamente accesorios originales Moulinex. • Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso. • Desconecte y desenchufe siempre el aparato antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. • Asegúrese de que el sistema de filtración: filtro de entrada de aire (16), casete de filtro de salida de aire (17) y casete de filtro HEPA (18) se encuentran correctamente colocados. • En caso de dificultad para conseguir los accesorios y los filtros para esta aspiradora, póngase en contacto con el servicio al consumidor Moulinex (véanse los datos en la última página). Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas privadas de experiencia o de conocimiento, excepto si pudieron beneficiarse, por medio de otra persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o de instrucciones previas concernientes a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse que no juegan con aparato. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 20 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 21 E UTILIZACIÓN DEL PRODUCTO ¡Atención! Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios. 1. MONTAR EL APARATO • Introduzca el tubo flexible (19) en la boca (8) hasta que oiga un clic - fig. 1. • Para retirarlo, presione los clips del tubo flexible (19) y tire - fig. 2. • Monte el tubo telescópico* (20). Ajuste la longitud deseada - fig. 3. • Encaje el accesorio adecuado en el extremo del tubo: - Para alfombras y moquetas, utilice la boquilla universal (22) en posición cepillo recogido - fig. 4a. - Para el parquet y suelos lisos: utilice la boquilla (22) en posición cepillo hacia fuera - fig. 4b, o directamente, utilice la boquilla para parquet* (23). - Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura convertible en cepillo* (25) en posición boquilla plana. - Para los muebles: utilice el cepillo de la boquilla con ranura convertible en cepillo* (25) o la boquilla para muebles* (24). 2. CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Y UTILIZACIÓN DEL ASPIRADOR • Extraiga completamente el cable de alimentación, conecte el aspirador a la toma de corriente y pulse el pedal de conexión/desconexión (2) - fig. 5. • Ajuste la potencia de aspiración: - con el variador electrónico de potencia (3): gire el botón del variador electrónico para ajustar la potencia de aspiración: hacia la posición máx. para los suelos y hacia la posición mín. para para los muebles y los tejidos frágiles - fig. 6a. - con el variador mecánico de potencia de la tobera: abra la pestaña del cursor de ajuste para disminuir manualmente la potencia de aspiración, ej: en las superficies delicadas - fig. 6b. 3. COLOCACIÓN Y TRANSPORTE DEL APARATO • Cuando termine de utilizarlo, desconecte el aparato pulsando el pedal de conexión/desconexión (2) y desenchúfelo de la red - fig. 7. Guarde el cable presionando sobre el pedal recogecables (4) - fig. 8. • En posición horizontal, coloque el cepillo (22) en su sitio en la parte posterior del aparato (1a) - fig. 9a. • En posición vertical, coloque el cepillo (22) en su soporte vertical situado debajo del aparato (1b) - fig. 9b. • Transporte fácilmente la aspiradora gracias a su asa de transporte (6). LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡Importante! Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza. 1. VACÍE Y LIMPIE LA CAJA DE POLVO 1.1. VACÍE LA CAJA DE POLVO • • • • • • • • Vacíe la caja de polvo (11) después de cada uso. Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (8) - fig. 2. Abra la tapadera (7) de la aspiradora. Retire la caja de polvo (11) de su compartimento (9) - fig. 10. Presione en la zona de apertura de la caja (14) para abrirla - fig. 11. Retire la tapadera - fig. 12, vacíe la caja en el cubo de basura - fig. 13a. Asegúrese de que no quede polvo en la caja y a continuación limpie sus bordes - fig. 13b. Vuelva a cerrar la caja de polvo y a colocarla en su compartimento (9). 1.2. LIMPIE LA CAJA DE POLVO • También puede pasar la caja de polvo por agua jabonosa sólo tras haber retirado previamente el casete del filtro HEPA (18), es decir, la espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b). • Tras haber vaciado el polvo de la caja en el cubo de la basura - fig. 13a, desbloquee el casete del filtro HEPA (18), presionando simultáneamente sobre los clips de apertura (15) situados a ambos extremos del compartimento - fig 14a. • Retire el casete del filtro HEPA (18) - fig. 14b. • Pase la caja de polvo por agua jabonosa y déjela secar 12h - fig.14c. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 21 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 22 • Una vez que la caja esté totalmente seca, vuelva a colocarla en su sitio: el filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja y vuelva a colocar la caja de polvo (11) en su compartimento (9) - fig. 15. E 2. LIMPIE EL CASETE DEL FILTRO HEPA (REF. MT0006 01) ¡Importante! Limpie el casete del filtro HEPA (18): filtro de espuma negra (18a) y filtro HEPA (18b) todos los meses. Cambie también cada año el sistema de filtración del aparato (ref. MT0006 01): el filtro de entrada de aire (16), el casete de filtro de salida de aire (17) y el casete de filtro HEPA (18). • • • • • Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (8) - fig. 2. Abra la tapadera (7) de la aspiradora. Retire la caja de polvo (11) de su compartimento (9) - fig. 10. Presione simultáneamente los clips de apertura del casete del filtro HEPA (15) - fig. 14a. Separe el filtro de espuma negra (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b. 2.1. LIMPIEZA DEL FILTRO DE ESPUMA NEGRA (18a) • Lave el filtro de espuma negra debajo del grifo con agua limpia, escúrralo como una esponja y déjelo secar 24 horas - fig. 16. • Una vez que esté completamente seco, colóquelo en el casete del filtro HEPA (18): el filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja de polvo (11) y a continuación vuelva a colocar la caja en su compartimento (9) - fig. 15. ¡Atención! Coloque el filtro de espuma en el aparato sólo una vez que esté completamente seco. 2.2 LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA (18b) ¡Atención! Utilice sólo el raspador* (28) en la cara interior del filtro, nunca sobre la cara exterior, ya que podría dañarlo o perforarlo. • Déle la vuelta al filtro HEPA (18b), y sacúdalo en el cubo de la basura - fig. 17. • A continuación raspe el filtro (cara interior del casete) con el raspador* (28) bajo el agua fría o templada, y deje secar el filtro HEPA 24h - fig. 18. • Una vez que esté completamente seco, colóquelo en el casete del filtro HEPA (18): el filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja de polvo (11) y a continuación vuelva a colocar la caja en su compartimento (9) - fig. 15. • Asegúrese de que el filtro HEPA esté completamente seco antes de volverlo a colocar en el aparato. ¡Atención! Asegúrese de que todo el sistema de filtración se encuentra correctamente colocado antes de volver a poner en marcha el aparato. 3. CAMBIE EL SISTEMA DE FILTRACIÓN (REF. MT0006 01) • Retire el tubo flexible (19) de la boca de aspiración (8) - fig. 2. • Abra la tapadera (7) de la aspiradora. • Retire la caja de polvo (11) de su compartimento (9) - fig. 10. 3.1. CASETE DEL FILTRO HEPA (18) • Presione simultáneamente los clips de apertura del casete del filtro HEPA (15) - fig. 14a. • Separe el filtro de espuma negra (18a) del filtro HEPA (18b) - fig. 14b. • En caso de que el casete del filtro HEPA (18) (filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) estén dañados, tírelos al cubo de la basura - fig. 19 y sustitúyalos por un nuevo casete de filtro HEPA (ref. MT0006 01). • Monte el casete del filtro HEPA (18): el filtro de espuma negra (18a) y el filtro HEPA (18b) debajo de la caja de polvo (11) y a continuación vuelva a colocar la caja en su compartimento (9) - fig. 15. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 22 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 23 E 3.2. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE (16) • Retire el filtro de entrada de aire (16) - fig. 20a. • Tírelo a la basura - fig. 20b. • Sustitúyalo por un nuevo filtro de entrada de aire (ref. MT0006 01) - fig. 20c. 3.3. FILTRO DE SALIDA DE AIRE (17a) • • • • Desbloquee el casete del filtro de salida de aire (17) levantándolo por su clip de desbloqueo (13) - fig. 21-22. Retire el filtro de salida de aire (17a) y tírelo a la basura - fig. 23. Sustitúyalo por un nuevo filtro de salida de aire (ref. MT0006 01) en el casete (17b). Bloquee el casete del filtro de salida de aire (17) en su compartimento presionando sobre el clip (13) hasta que oiga un clic de desbloqueo - fig. 24. 4. LIMPIE EL ASPIRADOR • Limpie el cuerpo del aspirador con un paño suave y húmedo y déjelo secar con un paño seco - fig. 25. • No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos. REPARACIÓN ¡Importante! Cuando la aspiradora funcione menos bien y antes de proceder a cualquier comprobación, apáguela presionando el pedal de encendido/apagado (2). 1. SI EL ASPIRADOR NO SE PONE EN MARCHA • El aparato no está enchufado: compruebe si el aparato está correctamente conectado a la toma de corriente. 2. SI EL ASPIRADOR NO ASPIRA • Uno de los componentes del tubo está atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible. • La caja de polvo está mal encajada: compruebe que está correctamente instalada. • La tapadera (7) de la aspiradora está mal cerrada. 3. SI EL ASPIRADOR HA PERDIDO FUERZA, SE ESCUCHAN RUIDOS Y SILBIDOS • Uno de los componentes del tubo está parcialmente atascado: limpie dicho componente o el tubo flexible. • El caja de polvo está llena: vacíela (véase 1. del capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO). • El sistema de filtración está saturado: límpielo (véase 2. del capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO). Si el problema persiste, cambie el sistema de filtración (véase 3. del capítulo LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO). • El variador electrónico de potencia (3) se encuentra en posición de mín.: aumente la potencia con ayuda del variador electrónico de potencia (salvo si aspira tejidos frágiles). • El variador mecánico de potencia está abierto: cierre el variador mecánico de potencia del tubo. • La tapadera (7) de la aspiradora está mal cerrada. 4. EN CASO DE QUE LA TAPADERA NO SE CIERRE • Asegúrese de que la caja de polvo (11) se encuentra correctamente encajada. • Asegúrese de que la caja de polvo (11) se encuentra correctamente instalada en el compartimento (9). 5. SI LA BOQUILLA ES DIFÍCIL DE COLOCAR • Abra el variador mecánico de potencia de la tobera o reduzca la potencia. • Asegúrese de que la posición (cepillo dentro / cepillo fuera) de la boquilla para todo tipo de suelos (22) se corresponde perfectamente con la superficie de suelo que desea limpiar. 6. SI EL CABLE DE ALIMENTACIÓN NO SE RECOGE COMPLETAMENTE • El cable se introduce lentamente en su compartimiento: tire un poco del cable hacia fuera y vuelva a pulsar recogecables automático. 7. EN CASO DE QUE SU ASPIRADORA SE DETENGA MIENTRAS ESTÁ FUNCIONANDO • Se ha puesto en marcha la seguridad térmica. Asegúrese de que el tubo y el tubo flexible no están taponados o de que la bolsa y los filtros no están saturados. Déjela enfriar 30 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 23 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 24 E Si el problema persiste, contacte con un servicio autorizado Moulinex. Consulte la lista de Servicios autorizados o contacte con el servicio de atención al cliente de Moulinex (ver las direcciones en la última página). GARANTÍA • En caso de uso inadecuado o inconforme con el modo de empleo, la marca declina toda responsabilidad y se cancela la garantía. • Lea detenidamente las instrucciones que acompañan al aparato antes de utilizar por primera vez este electrodoméstico: Moulinex queda exenta de cualquier responsabilidad que pueda derivarse de utilizar este producto sin cumplir dichas instrucciones. LOS ACCESORIOS* ACCESORIOS* COLOCACIÓN DE LOS ACCESORIOS ASPIRAR PUNTOS DE VENTA Servicio Técnico Autorizado (ver la lista adjunta de las direcciones). Boquilla parquet Para los suelos frágiles. Coloque el cepillo parquet en el extremo del tubo. Boquilla con ranura convertible en cepillo Para acceder a los rincones y a los lugares de difícil acceso. Encaje la boquilla con ranura Servicio Técnico Autorizado convertible en cepillo en el (ver la lista adjunta de las extremo de la tobera o direcciones). del tubo. Boquilla para muebles Para limpiar los muebles. Encaje la boquilla para muebles en el extremo del tubo. Servicio Técnico Autorizado (ver la lista adjunta de las direcciones). Mini turbocepillo Para limpiar en profundidad los tejidos de mobiliario. Coloque el mini turbocepillo en el extremo del tubo. Servicio Técnico Autorizado (ver la lista adjunta de las direcciones). Turbocepillo Para recoger hilos o pelos de Encaje el turbocepillo en el animales incrustados en las extremo del tubo. tapicerías o las moquetas. Servicio Técnico Autorizado (ver la lista adjunta de las direcciones). MEDIO AMBIENTE • De acuerdo con la reglamentación vigente, todo aparato que esté fuera de servicio debe quedar inutilizado definitivamente. Por ello, se ruega desenchufar y cortar el cable antes de tirar el aparato. • Medio ambiente: Directiva 2002/95/CE ¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!  Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables.  Entréguelo al final de su vida útil en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. *Secondo il modello: Si tratta di dotazioni specifiche a certi modelli o di accessori disponibili in opzione. 24 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 25 P CONSELHOS DE SEGURANÇA Para sua segurança, este aparelho está conforme as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Meio Ambiente,...). 1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO • O seu aspirador é um aparelho eléctrico: deve ser utilizado nas condições normais de utilização. • Utilize e guarde o seu aparelho fora do alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. • Não segure a escova ou a extremidade do tubo à altura dos olhos ou dos ouvidos. • Não aspire superfícies molhadas, com água ou líquidos qualquer que seja a sua natureza, com substâncias quentes, substâncias ultrafinas (gesso, cimento, cinzas…), detritos cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes…), agressivos (ácidos, detergentes…), inflamáveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool). • Nunca mergulhe o aparelho dentro da água, não deite água sobre o aparelho e não o guarde no exterior. • Não utilize o aparelho se tiver caído ao chão ou apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento. Neste caso, não abra o aparelho, mas entregue-o num Serviço de Assistência Técnica autorizado mais próximo ou contacte o Clube Consumidor Moulinex (ver os contactos na última página). 2. ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA • Verifique se a tensão de utilização (voltagem) do seu aspirador corresponde devidamente à da sua instalação: esta informação encontra-se por baixo do aparelho. • Desligue o aparelho retirando a ficha da tomada - imediatamente após cada utilização, - antes de cada mudança de acessórios, - antes de cada limpeza, manutenção ou mudança de filtro. • Não utilize o aparelho: - se o cabo estiver danificado. Por forma a evitar qualquer situação de perigo para o utilizador, o conjunto enrolador e cabo do aspirador deve ser obrigatoriamente substituído por um Serviço de Assistência Técnica Autorizado Moulinex. 3. REPARAÇÕES As reparações só devem ser efectuadas por especialistas com peças sobresselentes de origem. Reparar pelos seus próprios meios um aparelho pode constituir um perigo para o utilizador. DESCRIÇÃO 1. a - Arrumação horizontal b - Arrumação vertical 2. Botão interruptor On/Off 3. Variador electrónico de potência 4. Botão enrolador do cabo 5. Grade de saída de ar 6. Pega de transporte 7. Tampa 8. Abertura de aspiração 9. Compartimento do recipiente para pó 10. Segurança de presença do depósito para pó 11. Depósito para pó 12. Pega do depósito para pó 13. Clip de (des) bloqueio da cassete do filtro de saída de ar 14. Zona de abertura do depósito para pó 15. Clips de abertura do filtro HEPA 25 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 26 P 16. Filtro do entrada de ar ref. MT0006 01 17. Cassete de filtro de saída de ar a- Filtro de saída de ar ref. MT0006 01 b- Cassete 18. Cassete do filtro HEPA a- Filtro de espuma preta b- Filtro HEPA ref. MT0006 01 Acessórios standard: 19. Tubo flexível com pega e variador mecânico de potência 20. Tubo telescópico* 21. Tubos* 22. Escova para todos os tipos de solos 23. Escova parquet* 24. Escova para móveis* 25. Escova para fendas convertível em escova pequena* 26. Escova Turbo* 27. Mini escova turbo* 28. Acessório de limpeza do filtro HEPA* ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 1. DESEMBALAGEM • Desembale o seu aparelho, conserve o seu talão de garantia e leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar o seu aparelho pela primeira vez. 2. CONSELHOS E PRECAUÇÕES • Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado. • Não o bloqueie e não o passe por arestas cortantes • Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que se encontra em perfeito estado de funcionamento e com uma secção adaptada à potência do seu aspirador. • O seu aspirador está equipado com uma protecção que evita o sobreaquecimento do motor. Em alguns casos (utilização da cruzeta em sofás, cadeiras…), a protecção é accionada e o aparelho pode emitir um ruído pouco habitual, mas que não é grave. • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo. • Não desloque o aspirador puxando pelo cabo; o aparelho deve ser deslocado utilizando a respectiva pega de transporte. • Nunca coloque o aspirador a funcionar sem o depósito para pó e sem sistema de filtragem: filtro de entrada de ar (16), cassete de filtro de saída de ar (17), cassete de filtro HEPA (18). • Utilize apenas filtros de origem Moulinex. • Utilize apenas acessórios de origem Moulinex. • Pare e desligue o aspirador após cada utilização. • Desligue sempre o seu aspirador antes de proceder à sua manutenção e limpeza. • Verifique se o sistema de filtragem – filtro de entrada de ar (16), filtro de saída de ar (17) e cassete de filtro HEPA (18) – se encontra devidamente colocado. • No caso de dificuldade na aquisição dos acessórios e dos filtros para este aspirador, contacte o Clube Consumidor Moulinex (consultar os contactos na última página). Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho. * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção. 26 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 27 P UTILIZAÇÃO 1. MONTAGEM DOS ELEMENTOS DO APARELHO Atenção! Pare e desligue sempre o aspirador antes de mudar de acessórios. • Introduza o tubo flexível (19) na abertura de aspiração (8) até ouvir um clique de bloqueio - fig. 1. • Para o retirar, pressione os clips do tubo flexível (19) e puxe – fig. 2. • Monte o tubo telescópico* (20). Regule o comprimento desejado - fig. 3. • Encaixe o acessório que convém na extremidade do tubo: - Para os tapetes e alcatifas: utilize a escova (22) na posição escova fechada - fig. 4a. - Para o parquet e solos lisos: utilize a escova (22) na posição escova aberta - fig. 4b ou utilize directamente a escova parquet* (23). - Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize a escova para fendas convertível em escova pequena* (25) na posição escova plana. - Para os móveis: utilize a escova pequena da escova para fendas convertível em escova pequena* (25) ou a escova para móveis* (24). 2. LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO • Desenrole completamente o cabo, ligue o seu aspirador à corrente eléctrica e carregue no botão On/Off (2) - fig. 5. • Regule a potência de aspiração: - com o variador electrónico de potência (3): rode o botão do variador electrónico para regular a potência de aspiração: na posição max para os solos e na posição min para os móveis e tecidos frágeis – fig. 6a. - com o variador mecânico de potência da pega: abra a tampa do cursor de regulação para diminuir manualmente a potência de aspiração, ex: nas superfícies frágeis - fig. 6b. 3. ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE DO APARELHO • Após cada a utilização, desligue o seu aparelho carregando no botão On/Off (2) e retire a ficha da tomada - fig. 7. Arrume o cabo carregando no botão do enrolador de cabo (4) - fig. 8. • Na posição horizontal, coloque a escova (22) no seu local de arrumação na parte de trás do aparelho (1a) - fig. 9a. • Na posição vertical, coloque a escova (22) no respectivo compartimento de arrumação por baixo do aparelho (1b) – fig. 9b. • Transporte facilmente o aspirador graças à pega de transporte (6). LIMPEZA E MANUTENÇÃO Importante! Pare e desligue sempre o aspirador antes de proceder à sua limpeza ou manutenção. 1. ESVAZIE E LIMPE O DEPÓSITO PARA PÓ 1.1. ESVAZIE O DEPÓSITO PARA PÓ • • • • • • • • Após cada utilização, esvazie o depósito para pó (11). Retire o tubo flexível (19) da abertura de aspiração (8) – fig. 2. Abra a tampa (7) do aspirador. Retire o depósito para pó (11) do respectivo compartimento (9) – fig. 10. Pressione a zona de abertura do depósito (14) para abri-lo – fig. 11. Retire a tampa – fig. 12, esvazie o depósito por cima de um caixote de lixo – fig. 13a. Certifique-se que não restam partículas de pó no depósito e depois limpe o rebordo do depósito – fig.13b. Volte a fechar o depósito para pó e coloque-o de novo no seu compartimento (9). 1.2. LIMPE O DEPÓSITO PARA PÓ • Pode também passar o depósito para pó por água e detergente apenas após ter previamente retirado a cassete de filtro HEPA (18), a espuma preta (18a) e o filtro HEPA (18b). • Depois de esvaziar as partículas de pó do depósito por cima de um caixote de lixo – fig. 13a, solte a cassete de filtro HEPA (18), pressionando ao mesmo tempo os clips de abertura (15) situados nas extremidades do depósito – fig. 14a. • Retire a cassete de filtro HEPA (18) – fig. 14b. * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção. 27 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 28 P • Lave o depósito para pó com água e detergente para a loiça e deixe-o secar durante 12h – fig.14c. • Uma vez o depósito completamente seco, volte a instalar a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) por baixo do depósito e coloque de novo o depósito para pó (11) no respectivo compartimento (9) – fig. 15. 2. LIMPE A CASSETE DE FILTRO HEPA (REF. MT0006 01) Importante! Proceda à limpeza da cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) todos os meses. Certifique-se que muda todos os anos o conjunto do sistema de filtragem do aparelho (ref. MT0006 01): o filtro de entrada de ar (16), a cassete de filtro de saída de ar (17) e a cassete de filtro HEPA (18). • • • • • Retire o tubo flexível (19) da abertura de aspiração (8) – fig. 2. Abra a tampa (7) do aspirador. Retire o depósito para pó (11) do respectivo compartimento (9) – fig. 10. Pressione ao mesmo tempo os clips do cassete de filtro HEPA (15) – fig. 14a. Separe o filtro de espuma preta (18a) do filtro HEPA (18b) – fig. 14b. 2.1 LIMPEZA DO FILTRO DE ESPUMA PRETA (18a) • Lave o filtro de espuma preta com água, enxugue-o como uma esponja deixe secar durante 24h – fig. 16. • Uma vez completamente seco, monte a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) por baixo do depósito para pó (11) e volte a colocar o depósito no respectivo compartimento (9) – fig. 15. Atenção! O filtro de espuma só deve ser novamente colocado no aparelho quando estiver completamente seco. 2.2 LIMPEZA DO FILTRO HEPA (18b) Atenção! Utilize apenas o acessório de limpeza* (28) na face interior do filtro, nunca na face exterior, dado que corre o risco de danificá-lo ou perfurá-lo. • Vire o filtro HEPA (18b) ao contrário e bata nele levemente por cima de um caixote de lixo – fig. 17. • Limpe de seguida o filtro (lado interior da cassete) com o acessório de limpeza* (28) com água fria ou morna e deixe secar o filtro HEPA durante 24h – fig. 18. • Uma vez completamente seco, monte a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) por baixo do depósito para pó (11) e volte a colocar o depósito no respectivo compartimento (9) – fig. 15. • Certifique-se que o filtro HEPA está completamente seco antes de colocá-lo no aparelho. Atenção! Certifique-se que o sistema de filtragem está no devido lugar antes de colocar o aparelho novamente a funcionar. 3. SUBSTITUA O SISTEMA DE FILTRAGEM (REF. MT0006 01) • Retire o tubo flexível (19) da abertura da aspiração (8) – fig. 2. • Abra a tampa (7) do aspirador. • Retire o depósito para pó (11) do respectivo compartimento (9) – fig. 10. 3.1. CASSETE DE FILTRO HEPA (18) • Pressione ao mesmo tempo os clips de abertura do filtro HEPA (15) – fig. 14a. • Separe o filtro de espuma preta (18a) do filtro HEPA (18b) – fig. 14b. • Se a cassete de filtro HEPA (18) (filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b)) se encontrar de alguma forma danificada, deite-a fora – fig. 19, e substitua-a por uma nova cassete de filtro HEPA (ref. MT0006 01). • Monte a cassete de filtro HEPA (18): filtro de espuma preta (18a) e filtro HEPA (18b) por baixo do depósito de pó (11) e volte a colocar o depósito no respectivo compartimento (9) – fig. 15. * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção. 28 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 29 P 3.2. FILTRO DE ENTRADA DE AR (16) • Retire o filtro de entrada de ar (16) – fig. 20a. • Deite-o no caixote do lixo – fig. 20b. • Substitua-o por um novo filtro de entrada de ar (ref. MT0006 01) – fig. 20c. 3.3. FILTRO DE SAÍDA DE AR (17a) • • • • Solte a cassete de filtro de saída de ar (17) levantando-a pelo clip de desbloqueio (13) – fig. 21-22. Retire o filtro de saída de ar (17a) e deite-o fora – fig. 23. Coloque um novo filtro de saída de ar (ref. MT0006 01) na cassete (17b). Bloqueie a cassete de filtro de saída de ar (17) no seu compartimento pressionando o clip (13) até ouvir um clique de bloqueio – fig. 24. 4. LIMPEZA DO ASPIRADOR • Passe um pano suave e húmido no corpo do aparelho e nos acessórios, depois seque com um pano seco - fig. 25. • Não utilize produtos detergentes, agressivos ou abrasivos. RESOLUÇÃO DE AVARIAS Importante! Quando o aspirador deixa de funcionar devidamente e antes de proceder a qualquer verificação, desligue-o carregando no botão On/Off e retire a ficha da tomada. 1. SE O SEU ASPIRADOR NÃO FUNCIONA • O aparelho não está a ser alimentado pela corrente eléctrica: verifique que se encontra correctamente ligado à corrente. 2. SE O SEU ASPIRADOR NÃO ASPIRA • Um acessório ou o tubo flexível estão entupidos: desentupa o acessório ou ou o tubo flexível. • O depósito para pó está mal encaixado: verifique a sua correcta colocação. • A tampa (7) do aspirador está mal fechada. 3. SE O SEU ASPIRADOR ASPIRA MENOS BEM, FAZ BARULHO, APITA. • Um acessório ou o tubo flexível estão parcialmente entupidos: desentupa o acessório ou o tubo flexível. • O depósito para pó está cheio: esvazie-o (ver 1. do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO). • O sistema de filtragem está saturado: limpe-o (ver 2. do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO). Se o problema persistir, mude o sistema de filtragem (ver 3. do capítulo LIMPEZA E MANUTENÇÃO). • O variador electrónico de potência (3) está na posição min: aumente a potência com a ajuda do variador electrónico de potência (excepto no caso de estar a aspirar tecidos frágeis). • O regulador de potência mecânico está aberto: feche o regulador de potência mecânico da pega. • A tampa (7) do aspirador está mal fechada. 4. SE A TAMPA NÃO FECHA • Verifique se o depósito para pó (11) está presente e devidamente montado. • Verifique se o depósito para pó (11) está devidamente colocado no compartimento do depósito para pó (9). 5. SE A ESCOVA É DIFÍCIL DE DESLOCAR • Abra o variador mecânico de potência da pega ou diminua a potência. • Verifique se a posição (escova fechada/ escova aberta) da escova para todo o tipo de solos (22) corresponde à da superfície do solo a aspirar. 6. SE O CABO NÃO RECOLHER TOTALMENTE • O cabo fica mais lento aquando da sua recolha: puxe o cabo para fora e carregue no botão enrolador de cabo. 7. SE O SEU ASPIRADOR PARAR DURANTE O FUNCIONAMENTO • A segurança térmica foi accionada. Certifique-se de que o tubo e o tubo flexível não estão entupidos ou que o saco e os filtros não estão saturados. Deixe arrefecer durante 30 minutos antes de voltar a colocar o aspirador em funcionamento. * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção. 29 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 30 P Se um problema persiste, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Moulinex mais próximo. Consulte a lista dos Serviços Moulinex ou contacte o Clube Consumidor Moulinex (ver os contactos na última página). GARANTIA • Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica e no interior de casa; em caso de utilização não apropriada ou não conforme ao manual de instruções, nenhuma responsabilidade pode ser imputada à marca e a garantia é anulada. • Leia atentamente as instruções de utilização antes da primeira utilização do seu aparelho: uma utilização não conforme às instruções de utilização isenta a Moulinex de toda e qualquer responsabilidade. ACESSÓRIOS* ACESSÓRIOS* COLOCAÇÃO DO ACESSÓRIO UTILIZAÇÃO LOCAL DE COMPRA Escova Parquet Para solos delicados Encaixe a escova parquet na Contacte o Clube Consumidor extremidade do tubo. Moulinex Escova para fendas convertível em escova pequena Encaixe a escova convertível em escova pequena na Contacte o Clube Consumidor extremidade da pega ou do Moulinex tubo. Para aceder aos cantos e locais de difícil acesso. Escova para móveis Para limpar os móveis. Encaixe Escova para móveis Contacte o Clube Consumidor na extremidade do tubo. Moulinex Mini escova Turbo Para limpar os tecidos de decoração de interiores em profundidade. Encaixe a mini escova Turbo na extremidade do tubo. Para retirar fios e pêlos de animais incrustados nos tapetes e alcatifas. Encaixe a escova Turbo na extremidade do tubo. Escova Turbo Contacte o Clube Consumidor Moulinex Contacte o Clube Consumidor Moulinex MEIO AMBIENTE • De acordo com a regulamentação em vigor, todo o aparelho em desuso deve ser tornado definitivamente inutilizável: desligue-o e corte o cabo antes de deitar fora o aparelho. • Meio ambiente: Diretiva 2002/95/CE. Protecção do ambiente em primeiro lugar!  O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados.  Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. * Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de certos modelos ou acessórios disponíveis como opção. 30 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 31 SF TURVAOHJEET Laite on teknisten turvamääräysten ja - normien mukainen (pienjännitettä, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevat direktiivit). 1. KÄYTTÖEHDOT • Pölynimuri on sähkölaite. Sitä saa käyttää ainoastaan normaaleissa käyttöolosuhteissa. • Pölynimuria ei saa käyttää eikä säilyttää lasten ulottuvilla. Älä jätä pölynimuria ilman valvontaa sen ollessa käynnissä. • Pidä käynnissä olevan imurin suulake tai putki poissa silmien ja korvien lähettyviltä. • Älä imuroi märkiä pintoja, nesteitä, kuumia aineita, hienojakoisia aineita (esim. laastia, sementtiä, tuhkaa), suuria teräviä kappaleita (esim. lasia), vaarallisia aineita (esim. liuottimia, suojakuoriseoksia), kemikaaleja (esim. happoja, puhdistusaineita) tai tulenarkoja tai räjähdysalttiita aineita (esim. bensiini- ja alkoholipohjaisia aineita). • Pölynimuria ei saa upottaa veteen, siihen ei saa suunnata vesisuihkua eikä sitä saa säilyttää ulkona. • Älä käytä laitetta, jos se on pudonnut ja siinä on selkeitä vaurioita tai se ei toimi kunnolla. Älä avaa viallista laitetta itse, vaan soita palvelunumeroomme. Jos laite on viallinen, toimita se valtuutettuun huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttä Moulinexin asiakaspalveluun (yhteystiedot takasivulla). 2. VIRTALÄHDE • Varmista, että pölynimurin käyttöjännite (volttimäärä) vastaa sähköverkon jännitettä: tiedot löytyvät laitteen alta. • Irrota laite sähköverkosta vetämällä pistokkeesta: - heti käytön jälkeen - ennen suulakkeiden vaihtamista - ennen puhdistamista, kunnossapitoa ja suodattimien vaihtoa. • Älä käytä pölynimuria: - jos johto on vahingoittunut. Vaarojen välttämiseksi pölynimuri johdonkelaaja ja sähköjohto on ehdottomasti vaihdatettava valtuutetussa Moulinex-huoltokeskuksessa. 3. HUOLTO Pölynimurin huollon saa suorittaa vain asianmukaisesti koulutettu huoltohenkilö, ja korjauksessa saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. Yritys huoltaa laitetta itse voi aiheuttaa vaaran. LAITTEEN KUVAUS 1. a – Vaaka-asennon taukopidike putkelle b – Pystyasennon taukopidike putkelle 2. Virtapainike 3. Elektroninen tehonsäätäjä 4. Automaattinen johdonkelauspainike 5. Poistoilmaritilä 6. Kuljetuskahva 7. Kansi 8. Pölysäiliön aukko 9. Pölysäiliön kammio 10. Kotelon paikallaolon turvalaite 11. Pölykotelo 12. Pölykotelon kädensija 13. Ilman ulostulosuodatinkasetin avaus/sulkemispainike 14. Pölykotelon avausalue 15. HEPA-suodatinkasetin avauspainike 16. Ilman sisääntulosuodatin, viite MT0006 01 17. Ilman ulostulosuodatinkasetti a- Ilman ulostulosuodatin, viite MT0006 01 b- Kasetti 18. HEPA-suodatinkasetti a- Musta vaahtosuodatin b- HEPA-suodatin, viite MT0006 01 *Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen. 31 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 32 SF Lisävarusteet: 19. Johto, kädensija ja mekaaninen tehonsäätäjä 20. Teleskooppiputki* 21. Jatkoputket* 22. Kaksiasentoinen lattiasuulake 23. Parkettisuulake* 24. Huonekalusuulake* 25. Kapea suutin, muutettavissa harjaksi* 26. Turboharja* 27. Pieni turboharja* 28. HEPA*-suodattimen raaputin 1. PAKKAUKSEN AVAAMINEN • Poista laite pakkauksesta. Säilytä takuutodistus ja lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. 2. VINKIT JA VAROTOIMET • Vedä virtajohto täysin auki aina ennen pölynimurin käyttöä. • Huolehdi siitä, ettei virtajohto jää puristuksiin tai kierry terävien kulmien ympäri. • Jos käytät jatkojohtoa, varmista että se on ehjä ja vastaa laitteen jännitettä. • Pölynimuri on varustettu järjestelmällä, joka estää moottorin ylikuumenemisen. Joissain tapauksissa (käsikappaletta käytetään sohvalla, tuoleilla…) suoja laukeaa ja laite pitää erilaista ääntä, tämä ei ole vaarallista. • Älä kytke pölynimuria irti pistorasiasta virtajohdosta vetämällä. • Älä siirrä pölynimuria vetämällä johdosta, laitetta on siirrettävä kuljetuskädensijan avulla • Älä koskaan käytä pölynimuria ilman pölykoteloa tai suodatusjärjestelmää: ilman sisääntulosuodatin (16), ilman ulostulosuodatinkasetti (17), HEPA-suodatinkasetti (18). • Käytä vain Moulinexin valmistamia suodattimia. • Käytä vain alkuperäisiä Moulinex-lisälaitteita. • Sammuta imuri ja irrota se sähköverkosta aina käytön jälkeen. • Kytke pölynimurista virta pois ja irrota virtajohto pistorasiasta aina ennen imurin puhdistamista tai kunnossapitoa. Tarkasta suodatusjärjestelmä: ilman sisääntulosuodatin (16), ilman ulostulosuodatinkasetti (17) ja HEPA-suodatinkasetti (18) ovat kunnolla paikoillaan. • Jos sinulla on vaikeuksia saada lisävarusteita ja suodattimia tähän pölynimuriin, ota yhteys Moulinex-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot viimeiseltä sivulta). Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan luettuina lapset) käytettäväksi, joiden fyysinen, aistimellinen tai älyllinen kapasiteetti on rajoittunut, eikä myöskään sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla ei ole tarvittavia tietoja tai kokemusta, elleivät he ole saaneet heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön käyttöä koskevaa ohjausta. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki laitteella. PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ 1. LAITTEEN KOKOAMINEN Huomio! Sammuta pölynimuri ja irrota se sähköverkosta aina ennen lisälaitteiden vaihtoa. • Paina taipuisa putki (19) pölysäiliön aukkoon (8), kunnes se napsahtaa paikoilleen - fig. 1. • Sen irrottamiseksi on painettava johdon kiinnikkeitä (19) ja vedettävä - fig. 2. • Kokoa teleskooppiputki* (20). Säädä haluttu pituus – fig. 3. • Sovita haluttu suulake putken päähän: - paksut matot ja kokolattiamatot: käytä lattiasuulaketta (22) harjakset yläasennossa – fig. 4a. - parketit ja tasaiset pinnat: käytä lattiasuulaketta (22) harjakset ala-asennossa – fig. 4b, tai käytä parkettisuulaketta* (23). - Käytä kapeaa suutinta, jonka voi muuttaa harjaksi* (25) tasaisessa imuasennossa kulmissa ja muissa vaikeasti saavutettavissa paikoissa. - käytä huonekalujen imurointiin Käytä kapeaa suutinta, jonka voi muuttaa harjaksi* (25) tai huonekalusuutinta* (24). *Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen. 32 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 33 SF 2. VIRTAJOHDON KYTKEMINEN JA PÖLYNIMURIN KÄYTTÖ • Vedä virtajohto täysin auki, kytke pistoke pistorasiaan ja kytke virta päälle virtapainikkeesta (2) – fig. 5. • Säädä imuteho: - elektronisella tehonsäätäjällä (3) : käännä elektronisen tehonsäätäjän nappia: kohti max- asentoa lattioita varten ja kohti min -asentoa huonekaluja ja arkoja kankaita varten - fig. 6a. - kädensijan mekaanisella tehonsäätäjällä: Avaa imutehonsäädin, jos haluat heikomman imutehon arkoja pintoja imuroitaessa - fig. 6b. 3. LAITTEEN SÄILYTYS JA KULJETTAMINEN • Kytke virta pois käytön jälkeen painamalla virtapainiketta (2) ja irrota virtajohto pistorasiasta – fig. 7. Kelaa johto sisään johdonkelauspainikkeella (4) – fig. 8. • Jos säilytät pölynimuria vaaka-asennossa, kiinnitä lattiasuulake (22) pölynimurin takaosan taukopidikkeeseen (1a) - fig. 9a. • Laita pystyasennossa imusuutin (22) säilytyspaikkaansa laitteen alle (1b) - fig. 9b. • Siirrä pölynimuria helposti sen kuljetuskahvan ansiosta (6). KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS Tärkeää! Sammuta pölynimuri ja irrota se sähköverkosta aina ennen hoitoa ja puhdistusta. 1. PÖLYKOTELON TYHJENNYS JA PUHDISTUS 1.1. PÖLYKOTELON TYHJENNYS • • • • • • • • Aina käytön jälkeen on tyhjennettävä pölykotelo (11). Ota letku (19) pois imuaukosta (8) - fig. 2. Avaa pölynimurin kansi (7). Poista pölykotelo (11) osastostaan (9) - fig. 10. Paina kotelon (14) avausaluetta sen avaamiseksi - fig. 11. Ota kansi pois - fig. 12, tyhjennä roskakorin päällä - fig. 13a. Varmista, että kotelossa ei ole pölyä, puhdista sitten kotelon reuna - fig. 13b. Sulje pölykotelo ja laita se takaisin osastoonsa (9). 1.2. PÖLYKOTELON PUHDISTUS • Voit myös laittaa pölykotelon saippuaveteen ainoastaan kun olet ensin ottanut HEPA-suodatinkasetin (18) pois, eli mustan vaahtosuodattimen (18a) ja HEPA-suodattimen (18b). • Kun olet tyhjentänyt kotelon pölyt roskakorin päällä - fig. 13a, irrota HEPA-suodatinkasetti (18) painamalla yhtä aikaa avauskiinnikkeitä (15), jotka sijaitsevat kotelon päissä - fig. 14a. • Ota HEPA-suodatinkasetti (18) pois - fig. 14b. • Laita pölykotelo saippuaveteen ja anna sen kuivua 12h - fig. 14c. • Kun kotelo on täysin kuiva, laita HEPA-suodatinkasetti (18) takaisin: musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b) kotelon alle ja laita pölykotelo (11) takaisin osastoonsa (9) - fig. 15. 2. HEPA-SUODATINKASETIN PUHDISTUS (VIITE MT0006 01) Tärkeää! Tee HEPA-suodatinkasetin (18) puhdistus: musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b) joka kuukausi. Muista myös vaihtaa joka vuosi laitteen koko suodatusjärjestelmä (viite MT0006 01): ilman sisääntulosuodatin (16), ilman ulostulosuodatin (17) ja HEPA-suodatinkasetti (18). • • • • • Ota letku (19) pois imuaukosta (8) - fig. 2. Avaa pölynimurin kansi (7). Poista pölykotelo (11) osastostaan (9) - fig. 10. Paina yhtä aikaa HEPA-suodatinkasetin (15) avausnäppäimiä - fig. 14a. Erota musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin HEPA (18b) - fig. 14b. *Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen. 33 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 34 2.1 MUSTAN VAAHTOSUODATTIMEN PUHDISTUS (18a) SF • Pese musta vaahtosuodatin vesihanan alla puhtaalla vedellä, kuivaa se sienellä ja anna sen kuivua 24h - fig. 16. • Kun se on täysin kuiva, asenna HEPA-suodatinkasetti (18): musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPAsuodatin (18b) pölykotelon (11) alle, laita kotelo sitten takaisin osastoonsa (9) - fig. 15. Huomio! Vaahtosuodatin tulee laittaa takaisin laitteeseen vasta kun laite on täysin kuiva. 2.2 HEPA-SUODATTIMEN PUHDISTUS (18b) Huomio! Käytä raaputinta* (28) vain suodattimen sisäpinnalla, ei koskaan ulkopinnalla, muuten voit vahingoittaa suodatinta tai puhkaista sen. • Käännä HEPA-suodatin (18b) ja taputtele sitä roskakorin päällä - fig. 17. • Raaputa sitten suodatinta (kasetin sisäpuolelta) raaputtimella* (28) kylmän tai haalean veden alla, anna sitten HEPA-suodattimen kuivua 24h - fig. 18. • Asenna HEPA-suodatinkasetti (18), kun se on täysin kuiva, kokoa se: musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b) pölykotelon (11) alle, laita kotelo siten takaisin osastoonsa (9) - fig. 15. • Tarkasta, että HEPA-suodatin on täysin kuiva ennen sen laittamista takaisin laitteeseen. Huomio! Varmista, että suodatinkokonaisuus on kunnolla paikoillaan ennen laitteen käynnistämistä uudelleen. 3. SUODATUSJÄRJESTELMÄN VAIHTAMINEN (VIITE MT0006 01) • Ota letku (19) pois imuaukosta (8) - fig. 2. • Avaa pölynimurin kansi (7). • Poista pölykotelo (11) osastostaan (9) - fig. 10. 3.1. HEPA-SUODATINKASETTI (18) • Paina yhtä aikaa HEPA-suodatinkasetin (15) avauspainikkeita - fig. 14a. • Erota musta vaahtosuodatin (18a) HEPA-suodattimesta (18b) - fig. 14b. • Jos HEPA-suodatinkasetti(18) (musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b)) on vahingoittunut, heitä se roskiin - fig. 19 ja korvaa se uudella HEPA-suodatinkasetilla (viite MT0006 01). • Asenna HEPA-suodatinkasetti (18): suodatin musta vaahtosuodatin (18a) ja HEPA-suodatin (18b) pölykotelon (11) alle ja laita kotelo takaisin osastoonsa (9) - fig. 15. 3.2. ILMAN SISÄÄNTULOSUODATIN (16) • Poista ilman sisääntulosuodatin (16) - fig. 20a. • Heitä se roskiin - fig. 20b. • Korvaa se uudella ilman sisääntulosuodattimella (viite MT0006 01) - fig. 20c. 3.3. ILMAN ULOSTULOSUODATIN (17a) • • • • Irrota ilman ulostulosuodatinkasetti (17) nostamalla sitä kiinnikkeestään (13) - fig. 21-22. Ota ilman sisääntulosuodatin (17a) pois ja heitä se roskiin - fig. 23. Laita uusi ilman ulostulossuodatin (viite MT0006 01) kasettiin (17b). Lukitse ilman ulostulosuodatinkasetti (17) lokeroonsa painamalla kiinnitystä (13), kunnes kuulet lukitusnaksahduksen - fig. 24. 4. PÖLYNIMURIN PUHDISTAMINEN • Puhdista pölynimurin kuori pehmeällä, kostealla liinalla ja anna pinnan kuivua - fig. 25. • Älä käytä pesuaineita tai aggressiivisia tai hankaavia aineita. VIANMÄÄRITYS Tärkeää! Heti kun pölynimuri toimii huonommin ja aina ennen tarkastusta se on pysäytettävä painamalla käynnistys/sammutuspoljinta (2). 1. JOS PÖLYNIMURI EI KÄYNNISTY • Virtaa ei ole kytketty. Tarkista, että virtajohto on kunnolla pistorasiassa. *Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen. 34 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 35 2. JOS PÖLYNIMURI EI IME • Suulake tai putki on tukossa. Poista tukos. • Pölykotelo on huonosti paikoillaan: tarkasta sen asettuminen paikoilleen. • Pölynimurin kansi (7) on suljettu huonosti. SF 3. JOS PÖLYNIMURIN IMUTEHO ON HEIKKO TAI IMURI PITÄÄ KOVAA JA VIHELTÄVÄÄ ÄÄNTÄ • Suulake tai putki on osittain tukossa. Poista tukos. • Pölykotelo on täynnä: tyhjennä se (katso 1. kappaletta osassa PUHDISTUS JA HOITO). • Suodatusjärjestelmä on tukkeentunut: puhdista se (katso 2. kappaletta osassa PUHDISTUS JA HOITO). Jos ongelma toistuu, vaihda suodatusjärjestelmä (3. kappaletta osassa PUHDISTUS JA HOITO). • Elektroninen tehonsäätäjä (3) on min -asennossa: lisää tehoa elektronisen tehonsäätäjän avulla (paitsi jos imuroit hauraita kankaita). • Jos manuaalinen imutehonsäädin on auki, sulje se. • Pölynimurin kansi (7) on suljettu huonosti. 4. JOS KANSI EI SULKEUDU • Tarkasta, että pölykotelo (11) on hyvin asennettuna paikoillaan • Tarkasta, että pölykotelo (11) on hyvin asennettuna pölyosastossa (9). 5. JOS PARKETTISUULAKE EI LIU'U KUNNOLLA • Avaa kädensijan mekaaninen tehonsäätäjä tai laske tehoa. • Tarkasta, että kaikille lattioille tarkoitetun suuttimen asento (harja sisällä/ulkona) (22) vastaa imuroitavaa lattiaa. 6. JOS VIRTAJOHTO EI KELAUDU KUNNOLLA • Virtajohto kelautuu hitaasti koteloon. Vedä johtoa takaisin ulos ja paina johdonkelauspainiketta uudelleen. 7. JOS PÖLYNIMURI SAMMUU KÄYTÖN AIKANA • Lämpöturva on toiminut. Tarkasta, että putki tai letku eivät ole tukossa eikä pussi tai suodattimet ole täynnä. Anna jäähtyä 30 minuuttia ennen pölynimurin käynnistämistä uudestaan. Jos ongelma ei poistu, vie pölynimuri lähimpään valtuutettuun Moulinex-huoltoliikkeeseen (ks. valtuutettujen huoltoliikkeiden luettelo) tai ota yhteyttä Moulinexin asiakaspalveluun (yhteystiedot takakannessa). TAKUU • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Ammattikäyttö, virheellinen tai käyttöohjeiden vastainen käyttö mitätöivät takuun ja vapauttavat valmistajan vastuusta. • Lue käyttöohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. Moulinexia ei voida asettaa vastuuseen käyttöohjeiden vastaisen käytön aiheuttamista vahingoista. *Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen. 35 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:56 Page 36 SF LISÄVARUSTEET* LISÄVARUSTE* IMUROINTIKOHDE KIINNITYS OSTOPAIKKA Parkettisuulake Aroille lattioille. Sovita suulake putken päähän. Moulinexin valtuutetut huoltoliikkeet (ks. luettelo liikkeistä). Kapea suutin, jonka voi muuttaa harjaksi Kulmiin ja vaikeapääsyisiin paikkoihin pääsemiseksi Laita kapea harjaksi muutettava suutin kädensija tai putken päähän. Moulinexin valtuutetut huoltoliikkeet (ks. luettelo liikkeistä). Huonekalusuutin Huonekalujen puhdistamiseen Moulinexin valtuutetut Laita huonekalusuutin putken huoltoliikkeet (ks. luettelo päähän. liikkeistä). Pieni turboharja Huonekalut Turboharja Langat ja eläinten karvat matossa Sovita turboharja putken päähän. Moulinexin valtuutetut huoltoliikkeet (ks. luettelo liikkeistä). Sovita turboharja putken päähän. Moulinexin valtuutetut huoltoliikkeet (ks. luettelo liikkeistä). YMPÄRISTÖTIETOA • Näiden ohjeiden julkaisuhetkellä voimassa olevien säännösten mukaan käytöstä poistettava pölynimuri on ennen hävittämistä tehtävä käyttökelvottomaksi katkaisemalla virtajohto. • EU:n direktiivin 2002/95/EC mukainen Pidetään huolta ympäristöstä!  Laite sisältää kierrätettäviä tai uudelleenkäytettäviä materiaaleja.  Toimita käytöstä poistettu laite kierrätyspisteeseen. *Mallikohtainen: kuuluu joidenkin mallien vakiovarustukseen tai voidaan hankkia erikseen. 36 37 *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.  «Ëœ´NU ≠w «•b ±d«Øe «∞∑πLOl.  ¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv ±u«œ –«‹ ÆOLW Ë¥LJs ≈´Uœ… «ß∑FLU∞NU √Ë ±FU∞π∑NU. •LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ! • «∞∂OµW : ÆU≤uÊ «∞∂OµW CE/59/2002. Ë ÆDl «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t). • ¢∂FUÎ ∞ú≤ELW «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ Ë Æ∂q «∞∑ªKh ±s ±M∑Z ∞r ¥Fb ÆOb «ùß∑FLU‰, ¥πV ¢FDOq ´LKt (°u«ßDW ≠BKt ´s «∞∑OU¸ «∞∂OµW ≠d®U… ¢Od°u «∞LGdË” ≠w «∞LuØOX Ë«∞ºπUœ. ù“«∞W «∞ªODUÊ Ë®Fd «∞∫Ou«≤U‹ «∞BGOd… ≠d®U… ¢Od°u ∞∑MEOn «∞∑MπOb Ë «∞ILU‘ °FLo. ¸ØV ≠d®U… ¢Od°u ≠w ≤NU¥W «_≤∂u». «_≤∂u». ¸ØV ≠d®U… ¢Od°u «∞BGOd… ≠w ≤NU¥W («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW). ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW). ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb √œ«… «_£UÀ ∞∑MEOn «_£UÀ ≠w ©d· «_≤∂u». («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW). ¸ØV √œ«… «_£UÀ ≠w ©d· «∞LI∂i √Ë ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb ≠d®U… ÆU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v √œ«… ±ÔK∫IW ∞KAIu‚ «∞uÅu‰. ∞KeË«¥U Ë«_±UØs «∞BF∂W √Ë ≠w ©d· «_≤∂u». ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U… ≠w ©d· «∞LI∂i ¸ØÒV «_œ«… «∞LÔK∫IW ∞KAIu‚ «∞IU°KW («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW). ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb ∞ú¸{OU‹ «∞MU´LW ≤NU¥W «_≤∂u». ¸ØÒV √œ«… «_¸÷ «∞ªAMW ≠w («≤Ed ÆUzLW «∞FMUË¥s «∞Ld≠IW). ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb ≠uÒ≥W ∞K∂ö◊ «∞LK∫IU‹* «∞∑MEOn ¢dØOV «∞LK∫o ±d«Øe «∞∂Ol «∞LK∫IU‹* ±ºRË∞W ´Mt ÆU≤u≤OUÎ. • «Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °bÆW Æ∂q √Ê ¢º∑FLq «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v: ≈Ê √Í «ß∑FLU‰ ô ¥∑Ho ±l ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ ∞s ¢JuÊ ±u∞OMJf «∞LM∑Z ô ¥∑∫Lq «∞LBMl √¥W ±ºRË∞OW, Ë °U∞∑U∞w ¢ÔKGv «∞CLU≤W. • ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w ≠Ij. Ë √Í «ß∑FLU‰ «•∑d«≠w √Ë √Í «ß∑FLU‰ îU©T √Ë ´b «∞∑IOb °Uù¸®Uœ«‹ ¥M∑Z ´Mt ¢FDOq «∞CLU≤W AR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 37 38 *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W. ¥LJs ±d«§FW ÆUzLW ±d«Øe «∞ªb±W «∞LF∑Lb¥s √Ë «¢Bq °ªb±W “°Uzs ±u∞OMJf («≤Ed ¢HUÅOq ±d«Øe «∞ªb±W ≠w «∞BH∫W «_îOd…). ≈–« °IOX «∞LAJKW Ë∞r ¢πb ∞NU •öÎ, «¢Bq Ë«´d÷ ±JMº∑p ´Kv ±dØe îb±W ±u∞OMJf ±F∑Lb. √Ë¢u±U¢OJOUÎ. • «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑∫d„ °∂Dv¡ √£MU¡ «ù∞∑HU·. «ß∫V «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ £r «{Gj ´Kv œË«ßW ∞n «∞ºKp «∞JNd°Uzw 6. ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ô ¥K∑n «∞v ¬îdÁ • ¢QØb √Ê ±uÆl (ß∫V «∞Hd®U…/œ≠l «∞Hd®U…) ≠w «∞LK∫o (22) «∞∑U°l ∞úßD` ≤EOn. • «≠∑` ±ÔMEr «∞Iu… «∞LOJU≤OJw «∞Lu§uœ ´Kv «∞LI∂i ∞e¥Uœ… «∞Iu…. 5. ≈–« ØUÊ ¸√” «∞∂ö◊ ÆUßOUÎËÅFV «∞∑∫d¥p • ¢QØb ±s «Ê ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±∑Lu{l ≠w ±JU≤t °AJq Å∫O` ≠w ÅOMOW «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9). • ¢QØb ±s «Ê ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±u§uœ«Î ˱Ô∏∂∑UÎ ≠w ±JU≤t . 4. ≈–« ¢FcÒ¸ ≈ÆHU‰ «∞GDU¡ • ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ¨Od ±IHq °S•JUÂ. • ≈–« ØUÊ «∞∑∫Jr «∞LOJU≤OJw °Iu… «∞AHj ∞KHuÒ≥W ±H∑u•UÎ, √¨KIt. • ±ÔMEr «∞Iu… «ù∞J∑dË≤w (3) ±∏∂ÒX ´Kv «∞∫b «_œ≤v : «¸≠l ≤º∂W «∞Iu… °Uß∑FLU‰ ±ÔMEr «∞Iu… «ù∞J∑dË≤w (±U ∞r ¢Js ¢Iu °∑MEOn «∞ILU‘ «∞MU´r). «∞∏U∞Y ±s ≠Id… «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W). • ≤EU «∞∑d®O` ±ÔA∂l : ≤EÒHt ( «≤Ed «∞Iºr «∞∏U≤w ±s ≠Id… «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W). ≈–« «ß∑Ld‹ «∞LAJKW , «ß∑∂b‰ ≤EU «∞∑d®O` («≤Ed «∞Iºr • ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ±ÔA∂l : √≠d¨t («≤Ed «∞Iºr «_ˉ ±s ≠Id… «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W). • ¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «∞LK∫IU‹ Æb «≤ºbÒ §ezOUÎ. ¢ªKh ±s «ù≤ºb«œ. 3. ≈–« ßIj ®HU◊ ±JMº∑p «∞JNd°UzOW √¸{UÎ, Ë°b√ ¥Bb¸ ´Mt {πOZ ËÅHOd • • • • ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ¨Od ±IHq °S•JUÂ. ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ∞Of ±∏∂∑UÎ ≠w ±JU≤t : ¢QØb ±s ¢∏∂O∑t ≠w ±JU≤t «∞B∫O`. ≈Ê ∞r ¥Js ±ÔπLÒl «∞G∂U¸ £U°∑UÎ ≠w ±JU≤t «∞B∫O`, ¢QØb ØOn ¥LJs ≈´Uœ¢t «∞v ±JU≤t. ¥JuÊ «∞ªd©u √Ë «•b «∞LK∫IU‹ ±ºbËœ. îKÒh «∞ªd©u «Ë «∞LK∫o ±s «ù≤ºb«œ. 2. ≈–« ∞r ¥Fb ≥MU∞p ®Hj • ¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞∑OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ °AJq Å∫O`. 1. «–« ¢uÆHX ±JMº∑p ´s «∞FLq ≥‡‡‡‡U ! °LÔπdÒœ «Ê ¢∂b√ ±JMº∑p «∞JNd°UzOW °U∞∑uÆn ´s «_œ«¡ °HFU∞OW, ËÆ∂q «∞IOU °QÍ ≠∫h , √ËÆHNU ´s «∞∑AGOq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ffO/NO (2). «∞LAJö‹ Ë«∞∫Ku‰ 4. ¢MEOn «∞LJMºW «∞JNd°UzOW fig. 25 • ô ¢º∑FLq «∞LÔDNd«‹ √Ë ±u«œ «∞∑MEOn «∞∫U¸ÆW. • ≤En •πd… «∞LJMºW °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ≤U´LW ˸©∂W, «¢dØNU ∞Jw ¢πn ¢LU±UÎ- . • «ÆHq îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (71) ≠w «∞∫πOd… «∞LªBBW °U∞CGj ´Kv «∞LA∂p (31) , ∞GU¥W «Ê ¢ºLl Åu‹ «ùÆHU‰ - «∞AJq 42. • «ß∑∂b‰ ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ °Pîd §b¥b (±d§l : 10 6000TM) œ«îq «∞ªd©u®W (b71). • «≤eŸ ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (a71) Ë¢ªKÒh ±Mt - «∞AJq 32 • ≠p îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (71) °u«ßDW ¸≠l «∞LA∂p (31) - «∞AJq 22 -12 3.3 ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ (a71) AR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 38 39 *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W. • «ß∑∂b∞t °HK∑d §b¥b ∞Lbîq «∞Nu«¡ (±d§l : 10 6000TM) - «∞AJq c02 • ¢ªKÒh ±Mt - «∞AJq b02 • «≤eŸ ≠K∑d ±bîq «∞Nu«¡ (61) - «∞AJq a02 2.3 ≠K∑d ±bîq «∞Nu«¡ (61) •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51. • ¸ØÒV îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X «∞BMbË‚ Ë «¸§l «∞BMbË‚ (11) «∞v °ªd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" §b¥b… (±d§l : 10 6000TM). • ≈–«ØU≤X îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) («∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81)) ¢U∞HW, ¥πV ≤e´NU - «∞AJq 91 Ë«ß∑∂b∞NU • «≠Bq «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81) ´s ≠K∑d "≥O∂U" (b81) - «∞AJq b41. • «{Gj °U∞∑e«±s ´Kv ≠∑∫U‹ ±AU°p îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (51), «∞AJq a41. 1.3 îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81). • «≤eŸ ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±s «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9) - «∞AJq 01. • «≠∑` ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW. • «≤eŸ «_≤∂u» «∞LdÊ (91) ±s ≠∑∫W «∞AHj (8) - «∞AJq 2 3 - ≈´Uœ… ≤EU «∞∑d®O` «∞v ±JU≤t ( ±d§l : 10 6000TM) ¥d§v «ù≤∑∂UÁ ! ¥d§v «∞∑QØb °QÊ ≤EU «∞∑d®O` ±ÔdØÒV ≠w ±JU≤t «∞B∫O` Æ∂q ¢AGOq «∞LM∑Z. • ¢QØb °QÊ ≠K∑d "≥O∂U" Æb §n ¢LU±UÎ Æ∂q ≈¸§U´t Ë¢dØO∂t ≠w «∞LM∑Z. «∞BMbË‚ (11) «∞v •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51. • ´Mb±U ¥πn ¢LU±UÎ, ¸ØÒV îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X «∞BMbË‚ Ë «¸§l 42 ßU´W - «∞AJq 82. • £r ¥ÔJAj «∞HK∑d («∞MU•OW «∞b«îKOW ±s «∞ªd©u®W) °Uß∑FLU‰ «∞JU®DW* (82) ¢∫X «∞LU¡ «∞∂U¸œ √Ë «∞b«≠v¡, £r ¥Ô∑d„ ≠K∑d "≥O∂U" ∞Oπn ∞Lb… • «ÆKV ≠K∑d "≥O∂U" ≠u‚ ßKW «∞LNLö‹ Ë«{d°t {d°U‹ îHOHW - «∞AJq 71 . «ß∑FLq ØU®DW* ≠K∑d "≥O∂U" (82) ±s «∞MU•OW «∞ªKHOW ∞KHK∑d Ë∞Of ±s ≤U•OW ˧t «∞HK∑d, _Ê –∞p Æb ¥RœÍ «∞v ¢Kn √Ë ¢Le¥o «∞HK∑d. ¥d§v «ù≤∑∂UÁ ! 2.2 ¢MEOn ≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¥d§v «ù≤∑∂UÁ ! ¥πV ≈´Uœ… ¢dØOV «∞HK∑d «ùßHMπw ≠w «∞LM∑Z °Fb √Ê ¥JuÊ Æb §n ¢LU±UÎ «∞BMbË‚ (11) «∞v •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51. • ´Mb±U ¥πn ¢LU±UÎ, ¸ØÒV îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X «∞BMbË‚ Ë «¸§l • ¥ÔGºq «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ ¢∫X ÅM∂u¸ «∞LU¡, Ë¥ÔFBd ØUùßHMπW Ë ¥Ô∑d„ ∞Jw ¥πn ∞Lb… 42 ßU´W - «∞AJq 61 1.2 ¢MEOn «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81) • «≠Bq «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81) ´s ≠K∑d "≥O∂U" (b81) - «∞AJq b41. • «{Gj °U∞∑e«±s ´Kv ≠∑∫U‹ ±AU°p îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (51), «∞AJq a41. • «≤eŸ ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±s «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9) - «∞AJq 01 • «≠∑` ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW. • «≤eŸ «_≤∂u» «∞LdÊ (91) ±s ≠∑∫W «∞AHj (8) - «∞AJq 2 «∞Nu«¡ «∞b«îq (71), îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81). ¢QØb √¥CUÎ ±s «ß∑∂b«‰ ≤EU «∞∑d®O` °JU±Kt ≠w «∞LM∑Z (±d§l : 10 6000TM) ±d… Øq ßMW : ≠K∑d «∞Nu«¡ «∞b«îq (61), ≠K∑d îd©u®W ≥‡‡‡‡U ! ¥πV ¢MEOn îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81): «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ±d… Øq ®Nd. 2- ¢MEOn îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" ±d§l : 10 6000TM «∞BMbË‚ Ë «¸§l «∞BMbË‚ (11) ≠w •πOd¢t «∞ªUÅW (9) - «∞AJq 51. • °Fb √Ê ¥πn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ¢LU±UÎ , «¸§l îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) : «∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81) ¢∫X • ≤EÒn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ °U∞LU¡ «∞πU¸Í Ë«∞BU°uÊ, Ë«¢dØt ∞Oπn ∞Lb… 21 ßU´W - «∞AJq c41. • «≤eŸ îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) - «∞AJq b41). AR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 39 40 *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W. (51) «∞Lu§uœ… ≠w ©d· «∞BMbË‚. «∞AJq a41. °Fb ¢Hd¥m ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ≠u‚ ßKÒW «∞LNLö‹ - «∞AJq a31, «≠∑` ±AU°p îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) , °U∞CGj «∞L∑e«±s ´Kv ≠∑∫U‹ «∞LAU°p °Uù±JUÊ ¢MEOn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ °U∞LU¡ «∞πU¸Í Ë«∞BU°uÊ °Fb ≤eŸ îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81), Ë«∞HK∑d «ùßHMπw «_ßuœ (a81), Ë≠K∑d "≥O∂U" (b81). 2.1 ¢MEOn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ > > √¨Ko ÅMbË‚ «∞G∂U¸ Ë «¸§Ft «∞v ±JU≤t «∞LªBh ∞t (9) ¢QØb ±s ´b ˧uœ °IU¥U ±s «∞G∂U¸ ≠w «∞BMbË‚, ≤EÒn «©d«· «∞BMbË‚ «∞AJq b31 «≤eŸ «∞GDU¡ - «∞AJq 21, √≠d⁄ «∞G∂U¸ ≠u‚ ßKÒW «∞LNLö‹ - «∞AJq a 31 «{Gj ´Kv ±u{l ≠∑` «∞BMbË‚ (41) ∞H∑∫t - «∞AJq 11 «≤eŸ ¨DU¡ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) ±s «∞∫πOd… «∞ªUÅW °t (9) - «∞AJq 01 «≠∑` ¨DU¡ (7) ±JMº∑p «∞JNd°UzOW. «≤eŸ «_≤∂u» «∞LdÊ (91) ±s ≠∑∫W «∞AHj (8) - «∞AJq 2 √≠d⁄ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ (11) °Fb Øq «ß∑FLU‰. 1.1 ¢Hd¥m ÅMbË‚ «∞G∂U¸ 1- ¢Hd¥m Ë¢MEOn ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ≥‡‡‡‡U ! √ËÆn ¢AGOq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW œ«zLUÎ Ë«≠BKNU ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ≈§d«¡¬‹ «∞BOU≤W √Ë «∞∑MEOn ´KONU > > > > > > > > ¢Hd¥m •UË¥W «∞G∂U¸ ∞∫Lq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °ºNu∞W °HCq ±I∂CNU (6). ∞ú´Kv, {l «∞LK∫o (22) ≠w «∞∫πOd… «∞LÔªBBW ∞t ¢∫X «∞LM∑Z (b1) - «∞AJq b9. • ≠w Ë{FOW «∞LM∑Z √≠IOUÎ, ´KÒo ≠uÒ≥W «∞∂ö◊ (22) ´Kv ±u{l «∞∑ªe¥s ≠w ±Rîd… «∞LM∑Z (a1) . ±JU≤t °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ≈´Uœ… ∞n «∞ºKp (4) . • °Fb «ùß∑FLU‰, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞∑AGOq °U∞CGj ´Kv œËÒ«ßW ¢AGOq/¢uÆn (2) , £r «≠BKt ´s «∞∑OU¸ 3. «∞∑ªe¥s Ë≤Iq «∞LM∑Z > > fig. 9a . «¸§l «∞ºKp «∞v fig. 8 fig. 7 - °u«ßDW ±ÔMEÒr «∞Iu… «∞LOJU≤OJOW ´Kv «∞LI∂i : «≠∑` ±eôà ¢Fb¥q «∞Nu«¡ ∞∑ªHOn Æu… «∞AHj ¥bË¥UÎ - ∞úßD` «∞NAÒW ±∏ö . «_œ≤v ∞ú£UÀ Ë «∞ILU‘ - «∞AJq a6 - °Uß∑FLU‰ ±ÔMEr «∞Iu… «ù∞J∑dË≤OW (3) : {l «∞LH∑UÕ ´Kv «∞LMEr «ù∞J∑dË≤w ∞C∂j Æu… «∞AHj : °U¢πUÁ ±uÆl «∞∫b «_ÆBv ∞K∂ö◊, Ë°U¢πUÁ «∞∫b • {∂j Æu… «∞AHj : • ±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ. √ËÅq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °U∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Ë«{Gj ´Kv œËÒ«ßW «∞∑AGOq/ «∞∑uÆn (2) . 2. ¢uÅOq «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë«ß∑FLU‰ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW. fig. 6a fig. 5 - ∞ú£UÀ , «ß∑FLq √œ«… «∞AIu‚ «∞IU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U…* (52) √Ë ≠uÒ≥W «_£UÀ (42). - ∞KeË«¥U Ë°IOW «∞LºU•U‹ «∞BF∂W «∞uÅu‰, «ß∑FLq √œ«… «∞AIu‚ «∞IU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U…* (52) ≠w «∞LuÆl «∞LÔºD` ±s «∞LK∫o. «∞Hd®U… «∞Du¥KW , √Ë «ß∑FLq ≠uÒ≥W «_¸{OU‹ «∞ªA∂OW («∞∂U¸ØOt)* (32). - ∞ú¸{OU‹ «∞ªA∂OW («∞∂U¸ØOt), Ë∞K∂ö◊ «∞MU´r: «ß∑FLq «∞HuÒ≥W (22), ±l . - ∞∑MEOn «∞ºπUœ Ë«∞LuØOX: «ß∑FLq «∞d√” (22) °∫OY ¢JuÊ «∞Hd®U… ±d≠u´W • ¸ØÒV «∞LK∫o «∞LMUßV ≠w ≤NU¥W «≤∂u» «∞AHj: • ¢dØOV «∞ªd©u «∞∑KºJu°w* (02), ¥LJs ¢Fb¥Kt •ºV «∞Du‰ «∞cÍ ¢d¨V • ∞Me´NU, «{Gj ´Kv «∞LAU°p «∞Lu§uœ… ´Kv «_≤∂u» (91) Ë«ß∫V - «∞AJq 2 • «œ≠l ©d· «∞ªd©u (91) ≠w «∞H∑∫W (8) «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ «ùÆHU‰ "ØKOp" . fig. 4b fig. 4a fig. 3 fig. 1 √ËÆn ¢AGOq «∞LJMºW «∞JNd°UzOW Ë«≠BKNU ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw Æ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹. ±ö•EW ! 1. ¢dØOV √§e«¡ «∞LM∑Z ©d¥IW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z AR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 40 41 *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W. ±d«Æ∂W «_©HU‰ ∞K∑QØb °Q≤Nr ô ¥F∂∏uÊ °U∞LM∑Z. ∞b¥Nr «∞ª∂d… √Ë «∞LFd≠W, ±U ∞r ¢∑r ±d«Æ∂∑Nr, √Ë ≈¸®Uœ≥r ´s ØOHOW «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z, °u«ßDW ®ªh ±ºµu‰ ±s √§q «∞ºö±W. ¥πV ∞r ¥ÔFbÒ≥c« «∞LM∑Z ∞OÔº∑FLq °u«ßDW √®ªU’ (°Ls ≠ONr «_©HU‰) ô ¥∑L∑FuÊ °Ib¸«‹ °b≤OW Ë •ºOW Ë ´IKOW ØU≠OW, √Ë √®ªU’ ∞OºX «∞LFKu±U‹ ´s ©d‚ «ù¢BU‰ ≠w «∞BH∫W «_îOd…). • ≠w •U‰ ¢FcÒ¸ «∞∫Bu‰ ´Kv ÆDl «∞GOU¸ Ë«∞HK∑d«‹ «∞ö“±W ∞NcÁ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW , ¥Ôd§v «ù¢BU‰ °LdØe îb±W ±u∞OMJf ∞LU °Fb «∞∂Ol («≤Ed ˱Ô∏∂Ò∑t ≠w √±UØMNU °AJq Å∫O`. • ¢QØb °QÊ ßö±W ≤EU «∞∑d®O` («∞HK∑d«‹) : ≠K∑d «∞Nu«¡ «∞b«îq (61), ≠K∑d îd©u®W «∞Nu«¡ «∞b«îq (71), îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81), ±u§uœ… • œ«zLUÎ, «ËÆn «∞LM∑Z ´s «∞FLq Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸ Æ∂q «∞IOU °Q¥W ´LKOW ¢MEOn √Ë ÅOU≤W. • √ËÆn ¢AGOq «∞LM∑Z Ë«≠BKt ´s «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw °Fb Øq «ß∑FLU‰. • «ß∑FLq ≠Ij ±K∫IU‹ ±u∞OMJf «_ÅKOW . .• «ß∑FLq ≠Ij ≠K∑d«‹ ±u∞OMJf. (71), îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" (81) • ô ¢ÔAGÒq «∞LM∑Z œËÊ Ë§uœ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ Ë œËÊ Ë§uœ ≤EU «∞∑d®O` («∞HK∑d) : ≠K∑d «∞Nu«¡ «∞b«îq (61), ≠K∑d îd©u®W «∞Nu«¡ «∞b«îq • ô ¢Ô∫dÒ„ «∞LJMºW «∞JNd°UzOW °u«ßDW §c» «∞ºKp «∞JNd°Uzw, ¥πV ≤Iq Ë¢∫d¥p «∞LM∑Z °u«ßDW ±I∂i «∞∫Lq . • ¢QØb ±s √Ê §LOl «∞HK∑d«‹ ±dØÒ∂W ≠w ±JU≤NU «∞B∫O`. • ≠w •U‰ «ß∑FLKX ËÅKW ØNd°UzOW, ¢QØb ±s √≤NU ≠w •U∞W ±L∑U“…, ËÆUœ¸… ´Kv ¢∫Lq «∞Iu… «∞∑w ¥∑DK∂NU ¢AGOq «∞LM∑Z. • ô ¢bŸ «∞ºKp ¥∑FIÒb √Ë ¥Ld¸ ≠u‚ •u«· •UœÒ…. • Æ∂q Øq «ß∑FLU‰, ¥πV ¢Lb¥b «∞ºKp «∞JNd°Uzw °U∞JU±q. 2. ≤BUz` Ë≈¸®Uœ«‹ • √îdà «∞LM∑Z ±s ¢GKOHt. «•∑Hj °∂DUÆW «∞JHU∞W, Ë«Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °FMU¥W Æ∂q «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ∞KLd… «_Ë∞v. 1. «≤eŸ «∞∑GKOn Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v ØU®DW* ≠K∑d "≥O∂U" ≠d®U… ¢Od°u ±∑Fbœ… «ùß∑FLUô‹* ≠d®U… ¢Od°u* √œ«… ±ÔK∫IW ∞KAIu‚ ÆU°KW ∞K∑∫u‰ «∞v ≠d®U…* ≠u≥W ∞KHd‘* ≠u≥W ∞K∂ö◊* ≠uÒ≥W ®Hj ∞K∂ö◊ ¢ÔFb‰ √Ë¢u±U¢OJOU îd«©Or* îd©u ©u¥q* «≤∂u» ±dÊ ±l ±I∂i Ë ±ÔMEr Æu… ±OJU≤OJw ±K∫IU‹ ÆOUßOW : b- ≠K∑d "≥O∂U" ±d§l : 10 6000TM a - ≠K∑d «ßHMπw √ßuœ îd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" b- îd©u®W a - ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ ±d§l : 10 6000TM îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .18 .17 AR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 41 42 *•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅW ∞∂Fi «∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W. ≠K∑d ∞Lbîq «∞Nu«¡ ±d§l : 10 6000TM ±AU°p ∞ªd©u®W ≠K∑d "≥O∂U" ±ºU•W «∞H∑` ∞BMbË‚ «∞G∂U¸ ±A∂p îd©u®W ≠K∑d ±ªdà «∞Nu«¡ ±I∂i ÅMbË‚ «∞G∂U¸ ÅMbË‚ «∞G∂U¸ √œ«… ¢Q±Os Ë¢∏∂OX ÅMbË‚ «∞G∂U¸ •πOd… ¢πLOl «∞G∂U¸ ≠∑∫W «∞AHj ¨DU¡ ±I∂i ∞K∫Lq ®∂JW ±ªdà «∞Nu«¡ œË«ßW ∞Kn «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë¢u±U¢OJOUÎ ±ÔMEr Æu… «∞J∑dË≤w œË«ßW ¢AGOq/¢uÆn b - ¢GKOn ´LuœÍ a - ¢GKOn √≠Iw .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .1 «∞∑HUÅOq ¥πV √Ê ¥∑r «∞∑BKO` °u«ßDW ±∑ªBBOs ôß∑∂b«‰ «∞IDl «∞∑U∞HW °IDl √ÅKOW.≈≤t ±s «∞ªDd §b«Î √Ê ¢Iu °∑BKO` «∞LM∑Z °MHºp. 3. «∞∑BKO∫U‹ - • ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z : .¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸, ¥πV «ß∑∂b«‰ Ë•b… «∞ºKp «∞JNd°Uzw ØU±KWÎ °u«ßDW ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb. - Æ∂q «∞BOU≤t,«∞∑MEOn √Ë ¢GOOd «∞JOf - Æ∂q ¢GOOd «∞LK∫IU‹ - ±∂U®d… °Fb «ôß∑FLU‰ • ¥πV ≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ °u«ßDW ≤eŸ «∞LI∂f ±s «∞LQîc ≠w «∞πb«¸ : • ¢QØb √Ê ¢u¢d ®∂JW «∞JNd°U¡ ´Mb„ ¥∑MUßV ±l ±U ≥u ±∂Os ≠w «∞LM∑Z (¢OU¸ ±∑MUË» ≠Ij). ßu· ¢πb ≥cÁ «∞LFKu±U‹ ≠w √ßHq «∞LM∑Z. 2. «∞Iu… «∞JNd°UzOW ´Kv ±dØe îb±W ±F∑Lb ±s ±u∞OMJf √Ë «¢Bq °Iºr îb±W «∞FLö¡ ∞bÈ ±u∞OMJf («≤Ed «∞IUzLW ≠w «∞BH∫W «_îOd…). • ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈–« ßIj √¸{UÎ Ë °b« ´KOt √≤t «¢Kn √Ë √≤t ô ¥RœÒÍ «∞FLq °U∞AJq «∞LDKu». ≠w ≥cÁ «∞∫U∞W, ô ¢H∑` «∞LM∑Z, °q «´d{t • ô ¢FdÒ÷ «∞LM∑Z ∞KLU¡, Ëô ¢GLdÁ ≠Ot Ëô ¢ªeÒ≤t îU¸Ã «∞LMe‰. «∞JOLUË¥W («_ßOb,«∞LMEHU‹ ,≈∞a..),«∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û®∑FU‰ √Ë «∞Lu«œ «∞IU°KW ∞û≤HπU¸ («∞∂∑dˉ ˨OdÁ). «_ßLMX, «∞d±Uœ, ≈∞a..). «_≤IU÷ «∞J∂Od… «∞∫πr («∞e§UÃ), «∞LM∑πU‹ «∞ªDd… («∞Lu«œ «∞Lc¥∂W ,±dØ∂U‹ «∞JAj, ≈∞a..) ,«∞LM∑πU‹ • ô ¢º∑ªb «∞LM∑Z ≠w ¢MEOn «_ßD` «∞L∂KKW, ±U¡ √Ë √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞ºu«zq ,«∞Lu«œ «∞ºUîMW, Ë«∞LºU•Oo «∞bÆOIW §b«Î(±∏q: «∞BLm, • ¥πV ±d«Æ∂W «_©HU‰ Ë «∞∑QØb ±s √≤Nr ô ¥KF∂uÊ °U∞LM∑Z. ¥πV √Ê ô ¥º∑FLq «∞LM∑Z °u«ßDW «_©HU‰ √Ë °u«ßDW √®ªU’ ¨Od ±R≥KOs ∞c∞p œËÊ ±d«Æ∂W. • ô ¢∑d„ «∞LM∑Z œËÊ ±d«Æ∂∑p ´Mb±U ¥JuÊ ≠w •U∞W ¢AGOq . «_©HU‰. • ≈Ê ±JMº∑p «∞JNd°UzOW ≥w ±M∑Z ØNd°Uzw : ¥πV √Ê ¢º∑FLq ≠w ™dË· ´Uœ¥W. ¥πV «ß∑FLU‰ ≥c« «∞LM∑Z Ë•HEt °FOb«Î ´s ±∑MUˉ 1. ®dË◊ «ùß∑FLU‰ «∞∂OµW, .. «∞a). ±s √§q ßö±∑p, ¥ªCl ≥c« «∞LM∑Z ∞ú≤ELW Ë«∞Iu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ (ÆU≤uÊ «∞Hu∞DOW «∞LMªHi, «∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw, Æu«≤Os ¢FKOLU‹ ∞Kºö±W AR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 42 43 *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b.  ËßOKt °dÆv ¸« œ¸ ≤IU◊ ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È Æd«¸ œ≥Ob.  ËßOKt °dÆv ®LU ®U±q ±u«œ –¥IOL∑OºX Øt «±JUÊ «•OU¡ ¥U °U“¥U≠‡X ¬≤NU ˧uœ œ«¸œ. •HU™X «“ ±∫Oj “¥ºX œ¸ œ¸§t «Ë‰! ±∫Oj “¥ºX: ¸«≥MLUÈ • CE/59/2002 Äd¥e °d‚ Ë °d¥bÊ ßOr °d‚). «¥s ±∫Bu‰ ≠Ij §NX «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX. • °MU °d ±I‡d¸«‹ §U¸È, Ƈ∂q «“ °b˸«≤b«î‡∑s œß∑~UÁ °U¥b ¬Ê ¸« ¨‡Od ÆU°q «ß∑‡HUœÁ ≤Luœ («“ ©d¥o îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ ±∫Oj “¥ºX °d” œ¸ ≠d‘ ≠dË ±OdËœ. °d«È Öd≠∑s ≤a Ë ±uÈ •Ou«≤U‹ Øt °d” ØuÇJ‡ °d«È ¢LOe ØdœÊ ØU±q ÄU¸Çt ±∂q. «°e«¸ ±ªBu’ ±∂KLUÊ °d«È ¢LOeØdœÊ ±∂KLUÊ °d” ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb. °d” ØuÇJ‡ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb. œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb. ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb. ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb. Æd«¸ œ≥Ob. «°e«¸ ±ªBu’ ±∂KLUÊ ¸« œ¸ «≤∑NUÈ ∞u∞t ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸« œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb. œß∑dßv °t ¬≤NU ߪX «ßX. §U¸Ë °t °d” ÖOdÁ ¥U ∞u∞t Æd«¸ œ≥Ob. ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸« ¢∂b¥q Ë{FOX îd©u °d«È Öu®t ≥U Ë §U≥Uzv Øt ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d” ¸« œ¸ «≤∑NUÈ Øn «¢U‚ îd©u ±ªBu’ °d«È “±OMNUÈ ®JMMbÁ «°e«¸ ØU¸* ∞u∞t ËÅq ØMOb. «°e«¸ ±ªBu’ ßD` îAs ¸« °t «≤∑NUÈ œ¸ ∞OºX {LOLt ±ö•Et ØMOb. ±d«Øe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf ¸« §UßU“È ËßU¥q ±∫q îd¥bÊ «°e«¸ îUÅOX ØAg §U¸Ë «°e«¸ ØU¸* œß∑u¸«∞FLKNUÈ “¥d ±GU¥d‹ œ«®∑t °U®b ±ºµu∞O∑v ¸« ≤ªu«≥b Äc¥d≠X. • ∞DHU Æ∂q «“ «ß∑‡HUœÁ «“ œß∑~UÁ °d«È «Ë∞Os °U¸ œß∑u¸«∞FLKNUÈ “¥d ¸« °bÆX °ªu«≤Ob. ±u∞OMJf œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑‡HUœÁ «È Øt °U {LU≤X ®U±q ±u«¸œ ±cØu¸ ≤LOAuœ. • ¢u∞Ob ØMMbÁ ≥Oâ~u≤t ±ºµu∞O∑v œ¸ Æ∂U‰ ≥d Öu≤t «ß∑HUœÁ ¢πU¸È, «ß∑HUœÁ ≤U±MUßV ¥U ´b ¸´U¥X œß∑u¸«∞FLKNUÈ ±u§uœ ≤b«®∑t Ë {LU≤X IR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 43 44 *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. ±A∑d|UÊ ±U ¢LU” •UÅq °Hd±U¥Ob (°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q ¸§uŸ ®uœ). ÇMU≤ât °t ±AJKv °dîu¸œ ≤Luœ¥b ¥U ßu«∞v œ«®∑Ob, ∞DHU §N‡X œ¸¥U≠‡X ØLJ‡ Ë ¢uÅOt ≥UÈ ¢ª‡BBv °U œ«¥dÁ «¸«zt î‡b±U‹ °t • ßd´‡X ÄOâg ßOr ≥M~U §Ll ®bÊ Ør ±OAuœ: ßOr ¸« ØU±ö îU¸Ã ØdœÁ Ë Äb«‰ §Ll ®bÊ ßOr ¸« ≠AU¸ œ≥Ob. 6. «Öd ßOr °d‚ °Du¸ ØU±q §Ll ≤Auœ • «“ Ë{FOX °d” (§Ll ®bÁ / °OdËÊ ¬±bÁ) (22) ±DU°o °U ±∫q ±u¸œ ≤Ed °d«È §U¸Ë ±DLµs ®u¥b. • ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê ±JU≤OJv œ¸ ÖOdÁ ¸« °U“ØMOb Ë ¥U ¢u«Ê ¬≤d« Ør ≤LUzOb. 5. «Öd ßd §U¸Ë °t ߪ∑v •dØX ØMb • «“ Æd«¸Öd≠∑s Å∫O` §F∂t ¬®GU‰ (11) œ¸ §UÈ îuœ ±DLµs ®u¥b. • «“ ≤BV Å∫O` §F∂t ¬®GU‰ (11) Ë ±u§uœ °uœÊ ¬Ê ±DLµs ®u¥b. 4. œ¸ Åu¸¢OJt œ¸Äu‘ °º∑t ≤Auœ • œ¸Äu‘ §U¸Ë°dÆv (7) °Du¸ ±MUßV °º∑t ≤Lv ®uœ. • œ¸ Åu¸‹ °U“ °uœÊ œ¸¥ât ØM∑d‰ Æb¸‹ œß∑~UÁ, ¬≤d« °∂Mb¥b. œ≥b (±~d¬≤Jt ®LU °t ¢LOe ØdœÊ ±u«œ ®JMMbÁ °ádœ«“¥b). • ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê «∞J∑dË≤OJv (3), œ¸ Ë{FOX muminim Æd«¸ ±v ÖOdœ: ¢u«Ê ¸« °U «ß∑HUœÁ «“ ¢MEOr ØMMbÁ Æb¸‹ «∞J∑dË≤OJv «≠e«¥g ±v ±AJq, ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ ¸« ¢Fu¥i ≤LUzOb (°t ƺLX ßu œ¸ °ªg ≤~Nb«¸È Ë ≤EU≠X ¸§uŸ ØMOb). • ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ «®∂UŸ ®bÁ «ßX: °t ≤EU≠X ¬Ê °ádœ«“¥b (°t ƺLX œË œ¸ °ªg ≤~Nb«¸È Ë ≤EU≠X ¸§uŸ ØMOb). œ¸ Åu¸‹ •q ≤AbÊ • §F∂t ¬®GU‰ Äd ®bÁ «ßX: ¬≤d« ¢ªKOt ØMOb (°t ƺLX «Ë‰ œ¸ °ªg ≤~Nb«È Ë ≤EU≠X ¸§uŸ ØMOb). • ¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºbËœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸≠l «≤ºb«œ °MLU¥Ob. 3. • • • œ¸ Åu¸¢OJt îUÅOX ØAg «“ œßX ¸≠∑t Ë Åb« «¥πUœ ±OJMb œ¸Äu‘ (7) §U¸Ë°dÆv °Du¸ Å∫O` °º∑t ≤Lv ®uœ. §F∂t ¬®GU‰ œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ ≤~d≠∑t «ßX: «“ §UßU“È Å∫O` ¬Ê ±DLµs ®u¥b. ¥Jv «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ±ºbËœ ®bÁ «ßX: «“ «°e«¸ ¥U ®KM@ ¸≠l «≤ºb«œ °MLU¥Ob. 2. œ¸ Åu¸¢}Jt §U¸Ë°dÆv îUÅOX ØAg ¸« «“ œßX œ«œÁ «ßX • ¢JuÊ ¨Od ±uÅu∞W °U∞∑OU¸, ¢QØb ±s «Ê «∞LM∑Z ±uÅu‰ °U∞∑OU¸ °AJq Å∫O`. 1. «–« ¢uÆHX ±JMº∑p ´s «∞FLq ≤J∑t ±Nr! °L∫i ±AU≥bÁ ´LKJdœ ≤U±MUßV §U¸Ë°dÆv Ë Æ∂q «“ ≥dÖu≤t °U“¸ßv, °U ≠AU¸ °d¸ËÈ Äb«‰ ¸Ë®s / îU±u‘, ¬≤d« ±∑uÆn ØMOb (2). ¸≠l «®JU‰ . • Øáºu‰ ≠OK∑d îd˧v ≥u« (71) ¸« œ¸ §UÈ îuœ °U ≠AU¸ °d ¸ËÈ ÖOdÁ (31) ÆHq ØMOb ¢U §UzOJt Åb«È ØK}J‡ ®MObÁ ®uœ • ≠OK∑d §b¥b îdËà ≥u« (®LU¸Á 10 6000TM) ¸« œ¸ Øáºu‰ §UßU“È ØMOb (b71). • ≠OK∑d îd˧v ≥u« (a71) ¸« Äf «“ îU¸Ã ØdœÊ, œË¸ «≤b«“¥b . • Øáºu‰ ≠OK∑d îd˧v ≥u« (71) ¸« °U °KMb ØdœÊ ÖOdÁ ÆHq (31) °U“ ØMOb . 3.3. ≠OK∑d îd˧v ≥u« (a71) fig. 24 fig. 25 • «“ «ß∑HUœÁ «“ ±u«œ ®u¥MbÁ ¥U ≥d ≤uŸ ±UœÁ ßU¥MbÁ îuœœ«¸È ØMOb. • °b≤t §U¸ËÈ °dÆv ¸« °U ØNMt ÄU¸Çt «È ≤dÂ Ë ±d©u°v ÄU؇ ØdœÁ Ë ßáf ¬Ê ¸« îAJ‡ ØMOb4. ÄU؇ ØdœÊ §U¸Ë°dÆv . fig. 23 fig. 21-22 IR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 44 45 *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. • ¥J‡ ≠OK∑d §b|b Ë¸ËœÈ ≥u« §U¥~e|s ¬Ê ≤LUzOb (®LU¸Á 10 6000TM) . • ¬≤d« œË¸ °}U≤b«“¥b . fig. 20c fig. 20b 2.3. ≠OK∑d œ¸Ë≤v ≥u« (61) fig. 15 îuœ §UßU“È ≤LUzOb (9) - fig. 20a • ≠OK∑d ≥u«È œ¸Ë≤v ¸« îU¸Ã ØMOb (61) - . . • Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« §Ll ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81) ¸« œ¸ “¥d §F∂t ¬®GU‰ (11) Æd«¸ œ«œÁ Ë §F∂t ¸« œ¸ ±∫q ≠OK∑d ≥áU §b¥b ¸« §U¥~e¥s ØMOb (®LU¸Á 10 6000TM). • œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81), ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81), ¬≤d« œË¸ «≤b«“¥b . Ë Øáºu‰ • ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) ¸« «“ ≠OK∑d ≥áU (b81) §b« ØMOb • °Du¸ ≥Le±UÊ ÖOdÁ ≥UÈ °U“ ØdœÊ Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (51) ¸« ≠AU¸ œ≥Ob fig. 19 fig. 14b 1.3. Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) fig. 14a • §F∂t ¬®GU‰ (11) ¸« «“ §UÈ îuœ (9) îU¸Ã ØMOb . • œ¸Äu‘ (7) §U¸Ë°dÆv ¸« °U“ ØMOb. • ∞u∞t ¢U®b≤v (91) ¸« «“ œ≥U≤t ßuÄUÛ ±Jg (8) îU¸Ã ØMOb 3. §UßU“È ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ (®LU¸Á 10 6000TM) fig. 10 . fig. 2 ¢u§t! «“ Æd«¸ Öd≠∑s Å∫O` ßOº∑r ≠OK∑d«ß}uÊ Æ∂q «“ °dÖdœ«≤bÊ œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b. ≠OK∑d ≥áU °U|b ≠Ij œ¸ Åu¸‹ îAJ‡ °uœÊ ØU±q °t œß∑~UÁ °dÖdœ«≤bÁ ®uœ. (11) Æd«¸ œ«œÁ Ë §F∂t ¸« œ¸ ±∫q îuœ §UßU“È ≤LUzOb (9) . • Äf «“ îAJ‡ ®bÊ ØU±q, §F∂t ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« §Ll ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81) ¸« œ¸ “|d §F∂t ¬®GU‰ . • ßáf °U “œ«¥MbÁ* (82), ≠OK∑d (œ«îq Øáºu‰) ¸« œ¸ “¥d ¬» ßdœ ¥U Öd ÄU؇ ≤LuœÁ Ë ßáf ¬≤d« °Lb‹ 42 ßU´X °d«È îAJ‡ ®bÊ ¸≥U ØMOb • ≠OK∑d ≥áU (b81) ¸« ¸ËÈ ßDq “°U∞t °dÖdœ«≤bÁ Ë °U {d°t °d ¸ËÈ ¬Ê, ¬®GU∞NU ¸« îU¸Ã ØMOb • fig. 15 fig. 18 fig. 17 îuœœ«¸È ØMOb. «“ “œ«¥MbÁ* (82) ≠Ij œ¸ ßD` œ¸Ë≤v ≠}K∑d «ß∑HUœÁ ®uœ, Ë °d«È «§∑MU» «“ °dË“ îDd ¥U ÄU¸Öv, «“ «ß∑HUœÁ œ¸ ßD` îU¸§v «ØOb«" ¢u§t! 2.2 ¢LOe ØdœÊ ≠OK∑d ≥áU (b81) ¢u§t! ≠OK∑d «ßHMπv °U¥b ≠Ij œ¸ Åu¸‹ îAJ‡ °uœÊ ØU±q °t œß∑~UÁ °dÖdœ«≤bÁ . (11) Æd«¸ œ«œÁ Ë §F∂t ¸« œ¸ ±∫q îuœ §UßU“È ≤LUzOb (9) • Äf «“ îAJ‡ ®bÊ ØU±q, §F∂t ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« §Ll ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81) ¸« œ¸ “¥d §F∂t ¬®GU‰ • ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ ¸« “¥d ®Od ¬» ®º∑t Ë ßáf ¬≤d« ±U≤Mb «ßHMZ ≠AU¸ œ≥Ob Ë °Lb‹ 42 ßU´X °d«È îAJ‡ ®bÊ ¸≥U ØMOb . 1.2 ¢LOe ØdœÊ ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) fig. 15 fig. 16 • ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) ¸« «“ ≠OK∑d ≥áU (b81) §b« ØMOb • °Du¸ ≥Le±UÊ ÖOdÁ ≥UÈ œ≥U≤t Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU ¸« ≠AU¸ œ≥Ob (15) • §F∂t ¬®GU‰ (11) ¸« «“ §UÈ îuœ (9) îU¸Ã ØMOb . • œ¸Äu‘ §U¸Ë°dÆv (7) ¸« °U“ ØMOb. • ∞u∞t ¢U®b≤v (91) ¸« «“ œ≥U≤t ßuÄUÛ ±Jg (8) §b« ØMOb . . . fig. 14b fig. 14a fig. 10 fig. 2 ≥u« (71) Ë Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81). «“ ¢Fu¥i ßUô≤t Øq ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ œ¸ œß∑~UÁ (®LU¸Á 10 6000TM) ±DLµs ®u¥b: ≠OK∑d Ë¸ËœÈ ≥u« (61), Øáºu‰ ≠OK∑d Ë¸ËœÈ ≤J∑t ±Nr! Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« ¢LOe ØMOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81) ¸« ≥d ±UÁ ¢LOe ≤LUz}b. 2. Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU ¸« ¢LOe ØMOb (®LU¸Á 10 6000TM) œ«œÁ Ë §F∂t ¬®GU‰ (11) ¸« œ¸ ±∫q îuœ §UßU“È ≤LUzOb (9) . • °U îAp ®bÊ ØU±q, Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« §UßU“È ≤LUzOb: ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (0881) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81) ¸« œ¸ “¥d §F∂t Æd«¸ • §F∂t ¬®GU‰ ¸« °U ¬» Ë ÅU°uÊ ®º∑t Ë °d«È îAJ‡ ®bÊ °Lb‹ 21 ßU´X ¸≥U ØMOb . • Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« §b« ØMOb . ©d≠}s §F∂t, ¬“«œ ØMOb . • Äf «“ ¢ªKOt §F∂t ¬®GU‰ œ¸ ßDq “°U∞t , Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) ¸« °U ≠AU¸ ≥Le±UÊ °d ¸ËÈ ÖOdÁ ≥UÈ œ≥U≤t (51) œ¸ fig. 15a fig. 14c fig. 14b fig. 14a fig. 13a IR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 45 46 *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. ÅU°uÊ °Auz}b. • ®LU ±v ¢u«≤Ob Äf «“ îU¸Ã ØdœÊ Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81), ¥U ≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ (a81) Ë ≠OK∑d ≥áU (b81), §F∂t ¬®GU‰ ¸« °U ¬» Ë 2.1. §F∂t ¬®GU‰ ¸« ¢LOe ≤LUz}b fig. 13b • §F∂t ¬®GU‰ ¸« °º∑t Ë œ¸ §UÈ îuœ Æd«¸ œ≥Ob (9). • «“ îU∞v ®bÊ ØU±q §F∂t ±DLµs ®u¥b, Ë ßáf ØMU¸Á ≥UÈ §F∂t ¸« ¢LOe ≤LUz}b • œ¸Äu‘ ¸« §b« ØMOb , §F∂t ¸« œ¸ ßDq “°U∞t îU∞v ≤LUzOb . • œ≥U≤t §F∂t (41) ¸« ≠AU¸ œ«œÁ ¢U °U“ ®uœ . • §F∂t ¬®GU‰ (11) ¸« «“ §UÈ îuœ (9) §b« ≤LUzOb . • ¸ËØg §U¸Ë°dÆv (7) ¸« °U“ ≤LUzOb. • ∞u∞t ¢U®b≤v (91) ¸« «“ œ≥U≤t ßuÄUÛ ±Jg (8) §b« ØMOb . • §F∂t ¬®GU‰ (11) ¸« Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ îU∞v ≤LUzOb. 1.1. §F∂t ¬®GU‰ ¸« îU∞v ≤LUzOb 1. §F∂t ¬®GU‰ ¸« îU∞v Ë ¢LOe ≤LUz}b . fig. 13a fig. 11 fig. 10 fig. 14 fig. 2 ≤J∑t ±Nr! ≥LOAt Æ∂q «“ ¢FLOd«‹ ¥U ≤EU≠X, §U¸Ë°dÆv ¸« ±∑uÆn Ë «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb. ≤EU≠X Ë ≤~Nb«¸È • §U¸Ë°dÆv ¸« °d«•∑v •Lq ØMOb, °U ¢AJd «“ œß∑~OdÁ ±ªBu’ •Lq (6). • {LOLt (22) ¸« °Bu¸‹ ÆUzr œ¸ §UÈ îuœ œ¸ “¥d œß∑~UÁ (b1) Æd«¸ œ≥Ob . • œ¸ •U∞X «≠Iv, îd©u ±ªBu’ “±Os ¸« °t Æö» ÄAX œß∑~UÁ ËÅq ØMOb (a1). . (4) ¸« ≠AU¸ œ≥‡Ob ¢U ßOr œË¸ ÆdÆdÁ §Ll ®uœ • Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘ (2) ¸« Äf «“ «ß∑‡HUœÁ ≠AU¸ œ≥‡Ob Ë ßáf œß∑~UÁ ¸« «“ °d‚ ÆDl ØMOb 3. ≤~Nb«¸È Ë •Lq Ë ≤Iq œß∑~UÁ fig. 9B fig. 9a . Äb«‰ ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU fig. 8 fig. 7 °U °U“ØdœÊ ßu¸«Œ ¢MEOr, Æb¸‹ ±Jg ¸« Ør ØMOb - ±∏ö" œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È ßDuÕ ®JMMbÁ Ë ∞DOn . - °U ¢MEOr ¢u«Ê ±JU≤OJv ¸ËÈ ÖOdÁ: . °d«È §U¸Ë Øn «¢U‚, œ¸ Ë{FOX xam Ë §U¸ËÈ ±∂KLUÊ Ë ËßU¥q ®Jº∑Mv œ¸ Ë{FOX nim Æd«¸ œ≥Ob - «“ ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê «∞J∑dË≤OJv (3) «ß∑HUœÁ ≤LUz}b: ßuz}ê ¸ËÈ ¢MEOr ØMMbÁ «∞J∑dË≤OJv ¸« ¸Ë®s ≤LuœÁ ¢U ≤}dËÈ ±Jg ¢MEOr ®uœ: • ¢u«Ê ±Jg ¸« °d¸ßv ØMOb. • ßOr œß∑~UÁ ¸« ØU±ö °U“ ØdœÁ Ë §U¸Ë°dÆv ¸« °t Äd¥e ËÅq ØMOb ßáf Äb«‰ îU±u‘ / ¸Ë®s ¸« ≠AU¸ œ≥Ob . fig. 6a fig. 6a fig. 5 2. °d«È «ß∑HUœÁ «“ §U¸Ë°dÆv, ßOr ¬≤d« °t Äd¥e ËÅq ØMOb - °d«È ±∂KLUÊ, «“ ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”* (52) ¥U ßd∞u∞t ±ªBu’ ±∂KLUÊ (42) «ß∑HUœÁ ØMOb. - °d«È Öu®t «¢U‚ Ë §U≥Uzv Øt œß∑dßv °t ¬≤NU ߪX «ßX,«“ ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”* (52) œ¸ §UÈ ±ºD` «ß∑HUœÁ ØMOb. «ß∑HUœÁ ØMOb*. - °d«È ¢LOe ØdœÊ ÄU¸ØX Ë ßDuÕ ÅU·: «“ ∞u∞t §U¸Ë (22) °U °d” °KMb ¥U ∞u∞t ±ªBu’ ÄU¸ØX (32) . - °d«È §U¸ËÈ ÆU∞Oât Ë ≠d®NUÈ ¬Ë¥e«Ê ®bÁ «“ œ¥u«¸: «“ œ≥U≤t (22) «ß∑‡HUœÁ ØMOb °t ©u¸¥Jt °d” ¬Ê °OdËÊ ≤∂U®b • «°e«¸ ±u¸œ ≤OU“ ¸« °t «≤∑NUÈ ∞u∞t ËÅq ØMOb: • §Ll ØdœÊ ∞u∞t ¢KºJuÄv* (02). ©u‰ ßOr ¸« °t «≤b«“Á œ∞ªu«Á ¢MEOr ØMOb . • °d«È §b«ØdœÊ «“ °d‚, ÖOdÁ ≥UÈ ¸ËÈ ∞u∞t (91) ¸« ≠AU¸ œ«œÁ Ë °JAOb . fig. 4b fig. 4a fig. 3 fig. 2 fig. 1 • ®KM@ ¬ØU¸œzu≤v (91) ¸« œ¸ œ«îq ßu¸«Œ (8) Æd«¸ œ«œÁ Ë ≠‡AU¸ œ≥Ob ¢U Åb«È ØK}Jv °AMu¥b - . ≥LOAt Æ∂q «“ ¢Fu¥i ËßU¥q, §U¸Ë°dÆv ¸« îU±u‘ Ë «“ °d‚ îU¸Ã ≤LUz}b. ¢u§t! 1. §Ll ØdœÊ «§e«¡ œß∑~UÁ «ß∑‡HUœÁ «“ §U¸Ë°dƇv IR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 46 47 *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. ØuœØUÊ °uœ Øt °U œß∑~UÁ °U“È ≤JMMb. îuœœ«¸È ØMOb, ±~d ¬≤Jt ¢∫X ≤EU¸‹ ±ºµu‰ «¥LMv °U®Mb ¥U ≠dœÈ Øt ≤∫uÁ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸« ¬±u“‘ œ¥bÁ «ßX. °U¥b ±d«ÆV «“ ØU¸°dœ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q ØuœØUÊ) °U ≤U¢u«≤w §ºLw, •ºw Ë –≥Mw Ë «≠d«œÈ Øt œ«≤g Ë ¢πd°t ØU≠v ≤b«¸≤b ±Mb¸Ã œ¸ ÅH∫t ¬îd ¸§uŸ ØMOb). • œ¸ Åu¸¢OJt °d«È ¥U≠∑s ËßU¥q Ë ≠OK∑d≥UÈ §U¸Ë°dÆv °t ±AJq °dîu¸œ Ødœ¥b, °U ±dØe ≠dË‘ ±u∞OMJf ¢LU” •UÅq ≤LUzOb (°t «©ö´U‹ Å∫O` œ¸ §UÈ îuœ ±DLµs ®u¥b. • ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ ¸« °d¸ßv ØMOb: «“ Æd«¸Öd≠∑s Å∫O` ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (61), Øáºu‰ ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (71) Ë Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU (81) °Du¸ • ≥LOAt Æ∂q «“ ≤EU≠‡X ËßOKt °dÆv ¬Ê ¸« îU±u‘ ØdœÁ ßOr ¬Ê ¸« «“ Äd¥e îU¸Ã ØMOb. • Äf «“ ≥d °U¸ «ß∑HUœÁ, §U¸Ë°dÆv ¸« «“ °d‚ îU¸Ã ØMOb. • ≠Ij «“ ËßU¥q «Åq ±u∞OMJf «ß∑HUœÁ ≤LUzOb. • ≠Ij «“ ≠OK∑d ±u∞OMJf «ß∑HUœÁ ®uœ. ≠OK∑d ≥áU (81). • «“ ØU¸ °U œß∑~UÁ °bËÊ §F∂t ¬®GU‰ Ë °bËÊ ßOº∑r ≠OK∑d«ßOuÊ «§∑MU» ØMOb: ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (61), Øáºu‰ ≠OK∑d ˸˜ ≥u« (71), Øáºu‰ • «“ •Lq §U¸Ë°dÆv °U ØAObÊ ßOr îuœœ«¸È ØMOb, œß∑~UÁ °U¥b °U œß∑~OdÁ •Lq ®uœ. • §NX îU¸Ã ØdœÊ ßOr «“ Äd¥e, ßOr ¸« ≤JAOb. • «Öd «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ±OJMOb, «“ ßU∞r °uœÊ Ë ±DU°IX ¬Ê °U ¢u«Ê œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b. • ±u«™V °U®Ob Øt ßOr °d‚ œ¸ §Uzv ÖOd ≤JMb ¥U °t ∞∂t ≥UÈ ¢Oe °dîu¸œ ≤JMb. • ßOr °d‚ Æ∂q «“ ≥d °U¸ «ß∑‡HUœÁ °U¥b ØU±ö °U“ ®bÁ °U®b. 2. °dî‡v ¸«≥MLU¥ONU Ë ≤JU‹ ÄOA~Od«≤t ØU¸‹ {LU≤X ¸« œ¸ §UÈ ±DLµs ≤~Nb«¸È Ë ¸«≥MLUÈ ØU¸ ØdœÊ °U œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ ±DU∞Ft ØMOb. • îU¸Ã ØdœÊ œß∑~UÁ «“ °º∑t °MbÈ. 1. §b« ØdœÊ °º∑t °MbÈ Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ °d«È «Ë∞Os °U¸ “œ«¥MbÁ ≠OK∑d≥áU °d” ØuÇJ* °d” ØuÇJ‡ §U¸Ë* ÇHX ÆU°q ¢∂b¥q °t °d”* «°e«¸ ±ªBu’ œ¸“ Ë ®JU·* ∞u∞t ÆU°q §Ll ®bÊ* ∞u∞t ≥U ∞u∞t ≥U* ∞u∞t ÆU°q §Ll ®bÊ* ∞u∞t ¢U®u °U ÖOdÁ Ë ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê ±JU≤OJv «°e«¸ «ß∑U≤b«¸œ: b-≠OK∑d ≥áU °ALU¸Á10 6000TM a-≠OK∑d «ßHMπv ßOUÁ . Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU b- Øáºu‰ a-≠OK∑d îdËà ≥u« °ALU¸Á10 6000TM Øáºu‰ ≠OK∑d îdËà ≥u« .19 .20 .21 .22 .23 .24 .25 .26 .27 .28 .18 .17 IR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 47 48 *°d •ºV ±b‰: «¥s °t ±F‡MUÈ Ë§uœ ¢πNOe«‹ îU’ °d«È °dîv «“ ±b∞NU ¥U ∞u«“ §U≤∂v «î∑OU¸È ±O∂U®b. ≠OK∑d œîu‰ ≥u« °ALU¸Á 10 6000TM ÖOdÁ ≥UÈ œ≥U≤t Øáºu‰ ≠OK∑d ≥áU ƺLX œ≥U≤t §F∂t ¬®GU‰ ÖOdÁ °U“ Ë °º∑t ØdœÊ Øáºu‰ ≠OK∑d îdËà ≥u« œß∑~OdÁ §F∂t ¬®GU‰ §F∂t ¬®GU‰ «°e«¸ «¥LMv œ¸ §F∂t ¬®GU‰ ≤∂U¸ ≠d´v §Ll ØdœÊ ¬®GU‰ ¸Ë“≤t ±Jg œ¸Äu‘ œß∑~OdÁ ±ªBu’ •Lq ®∂Jt îdËà ≥u« Äb«‰ ÄOâ‡g îuœØU¸ ßOLNU ¢MEOr ØMMbÁ ¢u«Ê «∞J∑dË≤OJv Äb«‰ ¸Ë®s/îU±u‘ b - ≤~Nb«®∑s °Bu¸‹ ´LuœÈ a - ≤~Nb«®∑s °Bu¸‹ «≠Iv .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 .9 .10 .11 .12 .13 .14 .15 .16 .1 ®‡‡‡dÕ ØKOt ¢F‡LOd«‹ °U¥b ¢ußj ±∑ª‡BBOs Ë °U «ß∑‡HUœÁ «“ ∞u«“ ¥bØv «Åq Åu¸‹ °~Odœ. «“ ¢F‡LOd«‹ ßdîuœ îuœœ«¸È ≤LU¥Ob. 3. ¢FLOd«‹ ßOr °d‚ §U¸Ë °U¥b ¢ußj ±dØe îb±U‹ ±πU“ ±u∞OMJf §UßU“È Ödœœ. . °d«È «§∑MU» «“ °dË“ îDd, ÆdÆdÁ ßOr ØAJ‡ Ë • «“ «ß∑‡HUœÁ «“ ËßOKt °dÆv œ¸ ±u«¸œ “¥d î‡uœœ«¸È ≤LU¥Ob: - Ƈ∂q «“ ≤~Nb«¸È, ≤EU≠‡X ¥U ¢F‡u¥i ØOºt “°U∞t. - Ƈ∂q «“ ¢F‡u¥i ∞u«“ §U≤∂v, - °ö≠UÅKt Äf «“ «ß∑‡HUœÁ, • œß∑~UÁ ¸« °U §b«ØdœÊ œË®Uît «“ Äd¥e œ¥u«¸È îU±u‘ ØMOb. • «“ ¢DU°o Ë∞∑U˛ §U¸Ë °U Ë∞∑U˛ ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v ±DLµs ®u|b. «¥s «©ö´U‹ œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±Mb¸Ã Ödœ|bÁ «ßX. - 2. ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v ±u∞OMJf °dßU≤Ob (°t ¢KHMNUÈ ¢LU” œ¸ ÅH∫t Æ∂q ¸§uŸ ØMOb). • °U «≠∑UœÊ œß∑~UÁ «“ §Uzv Ë °dË“ ±FU¥∂v œ¸ ¬Ê, œß∑~UÁ ¸« «ØOb«" °U“ ≤JdœÁ Ë ¬≤d« °t ≤eœ¥J∑d¥s ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¥U ±dØe îb±U‹ • «“ Ƈd«¸ œ«œÊ ËßOKt °dÆv îU≤~v œ¸ ¬» ¥U “¥d ¬» ¸Ë«Ê îuœœ«¸È ≤LU¥Ob. ØMMbÁ, ±u«œ ±MHπdÁ ËÆU°q «®∑FU‰ ±U≤Mb °Me¥s Ë «∞Jq. ßOLUÊ, îUغ∑d, «®OU¡ ¢Oe ±U≤Mb ®OAt, ±∫Buô‹ îDd ≤U؇ ±U≤Mb •ö∞NU, ǺV, ±∫Buô‹ ®OLOUzv ±U≤Mb «ßOb Ë ±u«œ ÄU؇ • «“ «ß∑HUœÁ «“ «¥s ËßOKt œ¸ ±u«¸œ –¥q îuœœ«¸È ®uœ: §U¸Ë ØdœÊ ßDuÕ îOf («¨A∑t °t ¬» ¥U ±U¥FU‹ œ¥~d), ßDuÕ œ«⁄, Öê, • «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê ¢ußj «≠d«œ ±FKu‰ ≥r ≤OU“ °t ≤EU¸‹ œ«¸œ. • «“ œß∑d” °ât ≥U œË¸ ≤~Nb«®∑t ®uœ. «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ œ¸ •Cu¸ °ât ≥U, °U¥b °U ±d«Æ∂X ØU±q °e¸ÖºUôÊ °U®b. • §U¸Ë °dÆv ®LU ¥J‡ ËßOKt °dÆv °d«È ±Bd· îU≤~v «ßX Ë «“ ¬Ê °U¥b Åd≠U °d«È ≤EU≠X îU≤t «ß∑HUœÁ ®uœ 1. ®d«¥j «ß∑HUœÁ ±∫Oj “¥ºX) §NX •Hk «¥LMv, «¥s œß∑~UÁ °U ¸´U¥X «ß∑U≤b«¸œ Ë ±Id¸«‹ ¢NOt ®bÁ «ßX. (Ë∞∑U˛ ÄU≤Os, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱GMU©Oºv, ßU“ÖU¸È °U ¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv IR 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 48 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 49 TR GÜVENL‹K ÖNER‹LER‹ Güvenli¤iniz için, bu cihaz, yürürlükteki tüm standartlar ve mevzuatlarla uyumludur (Alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre... Yönergeleri) 1. KULLANIM KOfiULLARI • Elektrik süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r: Yaln›zca normal koflullarda kullan›lmal›d›r. • Elektrik süpürgeniz elektrikli bir cihazd›r: Yaln›zca normal çal›flt›rma koflullar›nda kullan›lmal›d›r. • Cihaz, çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde Kullan›lmal› ve muhafaza edilmelidir. Cihaz çal›fl›rken asla gözetimsiz b›rakmay›n. • Islak yüzeylerin, su veya farkl› s›v›lar›n, s›cak maddelerin, toz halindeki maddelerin (alç›, çimento, kül, vb.), büyük, kesici at›klar›n (cam), tehlikeli maddelerin (solventler, çözücü bileflenler, vb.), kimyasal maddelerin (asitler, temizleyici ilaçlar, vb.) ve yan›c› ya da patlay›c› maddelerin (petrol veya alkol bazl› maddeler) temizli¤inde kullanmay›n. • Cihaz› suya sokmay›n, suyla temas ettirmeyin veya aç›k havada b›rakmay›n. • Cihaz düflürüldüyse ve düflmeye ba¤l› olarak hasar belirtileri görülüyor ya da cihaz her zamankinden farkl› çal›fl›yorsa cihaz› kullanmay›n. Bu durumda, cihaz› açmay›n, en yak›n Yetkili Servis Merkezine gönderin veya Moulinex tüketici servisi ile temas kurun (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n›z). 2. ELEKTR‹K GÜÇ KAYNA⁄I • Elektrikli süpürgenizin flebeke geriliminin (voltaj) yerleflim yerinizdeki mevcut flebeke gerilimine uygun olup olmad›¤›n› kontrol edin: cihaz›n kaç voltluk oldu¤u bilgisi, cihaz›n›z›n alt k›sm›nda yer almaktad›r. • ak›ma ba¤l› fifli çekerek cihaz›n›z›n elektrik ba¤lant›s›n› kesin: - kulland›ktan hemen sonra, - aksesuarlar› de¤ifltirmeden önce, - bak›m yapmadan, temizlemeden veya toz torbas›n› de¤ifltirmeden önce. • fiu durumlarda cihaz› kullanmay›n: - kordonu zarar görmüşse. Bir tehlike durumu oluflmamas› amac›yla, elektrikli süpürgenizin kablo ve kablo sar›c›s›n›n Yetkili bir Moulinex Servis Acentas› taraf›ndan de¤ifltirilmesi gerekir. 3. TAM‹RLER Onar›m ifllemleri yaln›zca uzmanlar taraf›ndan orijinal yedek parçalar kullan›larak yap›lmal›d›r. Cihaz› kendi bafl›n›za onarmaya çal›flman›z tehlikelidir. AÇIKLAMA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. a - Yatay park etme b - Dikey park etme Açma / Kapama pedal› Elektronik emifl gücü regülatörü Otomatik kablo sarma pedal› Hava ç›k›fl ›zgaras› Tafl›ma kulpu Kapak Boru girifl a¤z› Toz haznesi bölmesi Toz haznesi güvenlik kilidi Toz haznesi Toz haznesi tafl›y›c› sap› Hava ç›k›fl filtresi gözü kilitleme(kilit açma) mandal› Toz haznesini açma yeri HEPA filtre bölmesini açma mandal› MT0006 01 referansl› hava girifl filtresi Hava ç›k›fl filtresi gözü a- MT0006 01 referansl› hava ç›k›fl filtresi b- Filtre bölmesite *Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir. 49 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 50 TR 18. HEPA filtre bölmesi a- siyah köpük filtre b- MT0006 01 referansl› HEPA filtre Standar aksesuarlar: 19. Mekanik güç kayna¤› regülatörlü ve bafll›kl› esnek hortum 20. Teleskopik boru* 21. Borular* 22. Otomatik ayarlanan süpürge ucu 23. Zemin için uç* 24. Mobilya için uç* 25. F›rça* tak›labilir emici uç 26. Turbof›rça* 27. Mini turbof›rça* 28. HEPA* filtre temizleme raspas› ‹LK KULLANIM ÖNCES‹ 1. AMBALAJI AÇMA • Cihaz›n›z›n ambalaj›n› aç›n, garanti belgenizi saklay›n ve cihaz›n›z›n ilk kullan›m› öncesinde kullan›m talimat›n› dikkatle okuyun. 2. ‹PUÇLARI VE TAVS‹YELER • Her kullan›m öncesinde, elektrik kablosu tamamen aç›lm›fl olmal›d›r. • Kablonun s›k›flmas›n› ve keskin köflelere tak›lmas›n› önleyin. • Bir ara kablosu kullan›yorsan›z, bunun iyi durumda ve cihaz›n›z›n elektrik gücü ile uyumlu oldu¤undan emin olun. • Elektrikli süpürgeniz motorun aşırı ısınmasını önleyen bir koruma ile donatılmıştır. Bazı durumlarda (dipçiğin koltukların üzerinde kullanılması), koruma devreye girer ve cihazdan her zamankinden farklı, fakat önemi olmayan bir ses çıkabilir. • Cihaz›n fiflini asla kablosundan çekerek prizden ç›karmay›n. • Elektrikli süpürgenizi kablosundan çekerek sürüklemeyin, cihaz›n›z› bir yerden bir yere tafl›rken tutma kulpundan tutun. • Toz haznesi ve filtre sistemi tak›l› de¤ilken elektrik süpürgenizi kesinlikle çal›flt›rmay›n: hava girifl filtresi (16), hava ç›k›fl filtresi bölmesi (17), HEPA filtre gözü (18). • Sadece orijinal Moulinex filtrelerini kullan›n. • Yaln›z orijinal Moulinex marka aksesuarlar› kullan›n. • Her kullan›m sonras›nda elektrikli süpürgenizi kapat›n ve fiflini prizden çekin. • Bak›m veya temizli¤ini yapmadan önce daima cihaz›n›z› kapat›n ve fiflini prizden çekin. • Filtre sisteminde flu parçalar›n yerinde olup olmad›¤›n› kontrol edin: hava girifl filtresi (16), hava ç›k›fl filtresi bölmesi (17) ve HEPA filtre bölmesi (18). • Bu elektrikli süpürgenin aksesuarlar›n› ve filtrelerini bulma hususunda zorland›¤›n›z takdirde, Moulinex tüketici hatt›na müracaat ediniz (son sayfada yer alan irtibat bilgilerine bak›n›z). Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı olan (çocuklar dahil), veya deneyim ve bilgiden yoksun olup, güvenliklerinden sorumlu bir kiflinin yoklu¤unda veya gözetim altında olmayan, ya da cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirimemifl kifliler tarafından kullanılmak üzere öngörülmemifltir. Çocukların gözetim altında bulundurulması önerilir. *Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir. 50 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 51 TR C‹HAZIN KULLANIMI 1. C‹HAZIN PARÇALARININ MONTAJI Dikkat! Aksesuarlar› de¤ifltirme iflleminden önce, elektrikli süpürgenizin çal›flmas›n› durdurun ve her zaman fiflini prizden çekin. • Yerine oturma sesi duyuncaya kadar esnek hortumu (19) girifl a¤z›ndan (8) itin - fig.1. • Hortumu ç›karmak için, hortumun tespit mandallar›n›n (19) üzerine bas›n ve hortumu çekin – fig. 2. • Teleskopik boruyu* birlefltirin (20). ‹stenen uzunlukta ayarlay›n - fig.3. • Uygun aksesuar› borunun ucuna tak›n: - Parça hal› ve duvardan duvara hal›lar› temizlemek için: süpürge ucunu (22) f›rças› içeri çekilmifl olarak - fig.4a. - Parkeler ve kaygan zeminler için: süpürge ucunun (22) f›rças›n› d›flar› ç›kararak kullan›n - fig.4b. veya do¤rudan zemin ucunu* (23) kullan›n. - Köfleler ve eriflilmesi zor yüzeylerde: F›rçaya* (25) dönüflebilen emici ucu, düz yüzey emici konumunda kullan›n. - Mobilyalarda: F›rça* (25) tak›labilen emici ucun f›rças›n› veya döfleme* (24) yüzeylerini süpürmeye yarayan emici ucu kullan›n. 2. ELEKTR‹K F‹fi‹N‹N PR‹ZE TAKILMASI VE ELEKTR‹K SÜPÜRGES‹N‹N KULLANIMI • Kordonu tamamen aç›n, cihaz›n›z› prize tak›n ve Açma/Kapama pedal›na (2) bas›n - fig. 5. • Emme gücünü ayarlay›n: - Elektronik emifl gücü regülatörü ile (3): emme gücünü ayarlamak için elektronik regülatörün dü¤mesini çevirin: yerler için max konumuna, mobilyalar ve hassas kumafll› döflemeler için min konumuna getirin – fig. 6a. - mekanik olarak güç de¤ifltirici buton ile: kapa¤›n› aç›n, ör: hassas yüzeyler üzerinde - fig. 6b. 3. C‹HAZIN MUHAFAZASI VE TAfiINMASI • Kullan›m sonras›, Açma/Kapama pedal›na (2) basarak cihaz›n›z› durdurun ve fiflini prizden çekin - fig. 7. Otomatik kordon sarma pedal›na (4) basarak kordonu yerlefltirin - fig. 8. • Yatay konumda, süpürge ucunu (22) cihaz›n arkas›ndaki bölmesine yerlefltirin (1a) - fig. 9. • Dikey konumdayken, emici bafll›¤› (22) cihaz›n alt›ndaki yerlefltirme bölmesine (1b) yerlefltirin – fig. 9b. • Tafl›ma kulpu (6) sayesinde elektrikli süpürgenizi kolayl›kla tafl›y›n. TEM‹ZL‹K VE BAKIM Önemli! Bak›m ve temizlik ifllemleri öncesinde, elektrikli süpürgenizi durdurun ve fiflini prizden çekin. 1. TOZ HAZNES‹N‹N BOfiALTILMASI VE TEM‹ZLENMES‹ 1.1. TOZ HAZNES‹N‹N BOfiALTILMASI • • • • • • • • Her kullan›mdan sonra, toz haznesini (11) boflalt›n. Hava emifl giriflinden (8) hortumu (19) ç›kar›n – fig. 2. Süpürgenizin kapa¤›n› (7) aç›n. Toz haznesini (11) bölmesinden (9) ç›kar›n – fig. 10. Hazneyi açmak için haznenin açma yerine (14) bast›r›n – fig. 11. Kapa¤› kald›r›n – fig. 12, bir çöp kovas›na haznenin içindekileri boflalt›n – fig. 13a. Haznede hiçbir toz parças›n›n kalmad›¤›ndan emin olun, sonra haznenin kenar k›s›mlar›n› temizleyin – fig. 13b. Toz haznesinin kapa¤›n› kapat›n ve tekrar bölmesine (9) yerlefltirin. 1.2. TOZ HAZNES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ • Toz haznesini, gerek siyah köpük k›s›m (18a) gerekse HEPA filtresi (18b) olsun HEPA filtre bölümünü (18) komple önceden ç›karmak kayd›yla, sadece sabunlu sudan geçirerek temizleyebilirsi-niz. • Toz haznesi içindeki tozlar› çöp kovas›na boflaltt›ktan sonra - fig. 13a, HEPA filtre bölmesinin (18) tespit mandal›n› haznenin uç kenarlar›nda bulunan açma klipslerine (15) ayn› anda bast›rarak kald›r›n - fig. 14a. • HEPA filtre bölmesini ç›kar›n(18) – fig. 14b. • Toz haznesini sabunlu sudan geçirin ve 12 saat süresince kurumas›n› bekleyin – fig. 14c. • Hazne tamamen kurudu¤unda, HEPA filtre bölmesini (18) yeniden yerine yerlefltirin: haznenin alt›ndaki siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtresini (18b) ve toz haznesini (11) yeniden yerine (9) yerlefltirin – fig. 15. *Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir. 51 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 52 TR 2. HEPA F‹LTRE BÖLMES‹N‹N TEM‹ZLENMES‹ (REF. MT0006 01) Önemli! HEPA filtre bölmesinin (18) temizleme ifllemini gerçeklefltirin: her ay siyah köpük filtre (18a) ile HEPA filtresini (18b) temizleyin. Ayn› zamanda, cihaz›n filtre sisteminin tümünü her y›l de¤ifltirmeye özen gösterin (ref. MT0006 01): hava girifl filtresi (16), hava ç›k›fl filtresi bölmesi (17) ve HEPA filtre bölmesi (18). • • • • • Hortumu (19) süpürgenin hava emme giriflinden (8) ç›kar›n - fig. 2. Elektrikli süpürgenizin kapa¤›n› (7) aç›n. Toz haznesini (11) bulundu¤u bölmeden (9) ç›kar›n - fig. 10. HEPA filtre bölmesinin (15) tespit mandallar›na ayn› anda bast›rarak aç›n - fig. 14a. Siyah köpük filtreyi (18a) HEPA filtresinden (18b) ay›r›n - fig. 14b. 2.1 S‹YAH KÖPÜK F‹LTREN‹N (18a) TEM‹ZLENMES‹ • Siyah köpük filtreyi musluktan akan temiz su ile y›kay›n, bir sünger gibi suyunu ald›ktan sonra 24 saat kurumas›n› için bekleyin - fig. 16. • Tamamen kurudu¤unda, HEPA filtre bölmesinin (18) parçalar›n› biraraya getirin: toz haznesi alt›ndaki (11) siyah köpük filtre (18a) ile HEPA filtreyi (18b) yerine koyun, sonra hazneyi bölmenin (9) içine yerlefltirin - fig. 15. Dikkat! Köpük filtre, ancak tamamen kurudu¤unda cihaz›n içine yerlefltirilmelidir. 2.2 HEPA F‹LTRES‹N‹N (18b) TEM‹ZLENMES‹ Dikkat! Temizleyici raspay›* (28) sadece filtrenin iç yüzeyini temizlemek için kullan›n, d›fl yüzey üzerinde asla kullanmay›n. Aksi takdirde, hasar verebilir ya da delinmeye yol açar. • HEPA filtresini (18b) ters çevirin ve içini bir çöp kovas›na boflalt›n - fig. 17. • So¤uk veya ›l›k su alt›nda y›kayarak filtre üzerindeki kal›nt›lar› (bölmenin iç taraf›ndaki) raspa* (28) ile temizleyin, sonra HEPA filtresinin 24 saat kurumas›n› bekleyin - fig. 18. • Tamamen kurudu¤unda, HEPA filtre gözüne (18) yerlefltirin: siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtresini (18b) toz haznesinin (11) alt›na yerlefltirin, sonra hazneyi bölmesine (9) yerlefltirin - fig. 15. • Cihaz›n içine yerlefltirmeden önce HEPA filtresinin tamamen kuruyup kurumad›¤›n› kontrol edin. Dikkat! Cihaz› iflletmeden önce tüm filtre sisteminin do¤ru flekilde yerlefltirilip yerlefltirilmedi¤inden emin olun. 3. F‹LTRE S‹STEM‹N‹N DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹ (REF. MT0006 01) • Hortumu (19), elektrikli süpürgenin emme a¤z›ndan (8) ç›kar›n - fig. 2. • Süpürgenizin kapa¤›n› (7) aç›n. • Toz haznesini (11) bölmesinden (9) ç›kar›n - fig. 10. 3.1. HEPA F‹LTRE BÖLMES‹ (18) • HEPA filtre bölmesinin (15) açma mandallar›na ayn› anda bas›n - fig. 14a. • Siyah köpük filtreyi (18a) HEPA filtresinden (18b) ay›r›n - fig. 14b. • E¤er HEPA filtre bölmesi parçalar› (18)(siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtresi (18b)) hasarl›ysa, bunlar› çöpe at›n - fig. 19 ve yeni bir HEPA filtre kartuflu ile de¤ifltirin (ref. MT0006 01). • HEPA filtre(18) parçalar›n› bir araya getirin: toz haznesi (11) alt›ndaki siyah köpük filtre (18a) ve HEPA filtre (18b). Sonra hazneyi yeniden bölmesine (9) yerlefltirin - fig. 15. 3.2. HAVA G‹R‹fi F‹LTRES‹ (16) • Hava girifl filtresini (16) ç›kar›n - fig. 20a. • Filtreyi çöpe at›n - fig. 20b. • Yerine yeni bir hava girifl filtresi tak›n (ref. MT0006 01) - fig. 20c. 3.3. HAVA ÇIKIfi F‹LTRES‹ (17a) • Hava ç›k›fl filtresi (17) kartuflunun tespit mandallar›n› gevfletin. Tespit mandal›ndan (13) kald›rarak hava ç›k›fl filtresi bölmesini (17) tespit yerinden gevfletin - fig. 21-22. *Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir. 52 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 53 • Hava ç›k›fl filtresini (17a) yerinden ç›kar›n ve eskimifl filtreyi çöpe at›n - fig. 23. • Kartuflun (17b) içine yeni bir hava ç›k›fl filtresi yerlefltirin (ref. MT0006 01). • Hava ç›k›fl filtresi bölmesinin (17) yerine tam oturdu¤unu belirten bir klik sesi duyuluncaya kadar, tespit mandal›na (13) bast›r›n ve bölmeyi yuvas›na yerlefltirin - fig. 24. TR 4. ASP‹RATÖRÜ TEM‹ZLEY‹N • Elektrikli süpürgenizin d›fl yüzeyini yumuflak ve nemli bir bezle silin ve kurulay›n - fig. 25. • Deterjanl›, y›prat›c› ve afl›nd›r›c› ürünler kullanmay›n. TAM‹R Önemli! Elektrikli süpürgenizin her zamankinden daha düflük performansla çal›flmaya bafllamas› halinde ve her kontrol öncesi, Çal›flt›rma/Durdurma (2) pedal›na bast›rarak cihaz› durdurun. 1. ELEKTR‹K SÜPÜ4GEN‹Z ÇALIfiMAZSA • Cihaz prize tak›l› olmayabilir, cihaz›n prize do¤ru tak›ld›¤›ndan emin olun. 2. C‹HAZ EM‹fi Y APMAZSA • Cihaz›n bir parças› veya borusu t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin. • Toz haznesi tam yerine oturmam›fl: tam olarak yerine oturup oturmad›¤›n› kontrol edin. • Elektrikli süpürgenizin kapa¤› (7) kötü kapat›lm›fl. 3. C‹HAZINIZIN EM‹fi GÜCÜ AZALMIfiSA, GÜRÜLTÜ YAPIYORSA, ISLIK SES‹ ÇIKARIYORSA • Cihaz›n bir parças› veya esnek hortumu k›smen t›kal›. Esnek hortum ya da ilgili parçadaki t›kan›kl›¤› giderin. • Toz haznesi dolmufl: boflalt›n (TEM‹ZLEME VE BAKIM konusunun 1. maddesine bak›n). • Filtre düzene¤i t›kanm›fl: temizleyin (TEM‹ZLEME VE BAKIM konusunun 2. maddesine bak›n). E¤er sorun devam ederse, filtre düzene¤ini de¤ifltirin (TEM‹ZLEME VE BAKIM konusunun 3. maddesine bak›n). • Elektronik emifl gücü regülatörü (3) minimum konumunda: regülatör arac›l›¤›yla emifl gücü seviyesini artt›r›n (hassas kumafllar üzerindeki uygulamalar hariç). • Hortum üzerindeki mekanik güç kontrolü aç›k : kapat›n. • Süpürgenizin kapa¤› (7) kötü kapat›lm›fl. 4. E⁄ER KAPAK KAPANMIYORSA • Toz haznesinin (11) cihaz içinde mevcut olup olmad›¤›n› ve parçalar›n›n tam oldu¤unu kontrol edin. • Toz haznesinin (11) toz bölmesine (9) düzgün yerlefltirildi¤inden emin olun. 5. SÜPÜRGE UCU ZOR HAREKET ED‹YORSA • Mekanik emifl gücü ayarlay›c›s›n› aç›n veya emifl gücünü azalt›n. • Tüm zeminlere kullan›lan emicinin (22) konumunun (f›rça içerde/f›rça d›flar›da) temizlenen zemin yüzeyine uygun olup olmad›¤›n› kontrol edin. 6. KORDON TAMAMEN SARMIYORSA • Güç kablosu geriye çok yavafl sar›l›yor. Kordonu tekrar tamamen ç›kar›n ve kordon sar›c› pedala bas›n. 7. C‹HAZINIZ EMME SIRASINDA DURURSA • Termik güvenlik devreye girmiştir. Boru ile esnek hortumun tıkanmış olup olmadığını, veya torba ile filtrelerin doymuş olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli süpürgenizi tekrar çalıştırmadan önce, 30 dakika süre soğumasını bekleyin. Sorun hala devam ediyorsa, en yak›n Moulinex Yetkili Servis Merkeziyle ba¤lant› kurup, cihaz›n›z› teslim edin. Yetkili Servis Merkezleri listesine bak›n veya Moulinex Müflteri Hizmetleriyle ba¤lant› kurun. Ekteki Sat›fl Sonras› Hizmetler sayfas›na bak›n (son sayfadaki adres bilgilerine bak›n). *Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir. 53 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 54 TR GARANT‹ • Bu cihaz yaln›zca ev içi kullan›m için tasarlanm›flt›r. Profesyonel ve hatal› kullan›mdan ya da talimatlara uygun kullan›lmamas›ndan kaynaklanacak ar›zalarda, üretici sorumluluk kabul etmez ve cihaz garanti kapsam› d›fl›nda kal›r. • Cihaz› kullanmaya bafllamadan önce kullan›m talimatlar›n› dikkatle okuyun: Talimatlara uygun olmayan kullan›m sonucunda do¤acak hasarlardan, Moulinex sorumlu tutulamaz. AKSESUARLAR* Aksesuarlar* AKSESUARIN YER‹NE TAKILMASI SÜPÜRME SATIN ALMA NOKTALARI Süpürge ucu Hassas zeminler için. Parke emicisini borunun ucuna tak›n. Moulinex Yetkili Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z) F›rçaya dönüflebilen emici uç Köflelere ve eriflilmesi zor bölgelere kolay ulafl›lmas› için. F›rçaya dönüflebilen emici ucu bafll›¤›n veya borunun ucuna geçirin. Moulinex Yetkili Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z) Döfleme için emici uç Mobilyalar› temizlemek için. Döflemeler için kullan›lan emici Moulinex Yetkili Servis Merkezleri ucu borunun ucuna geçirin. (ekli adresler listesine bak›n›z) Mini turbof›rça Mobilya kumafllar›n› Mini turbof›rçay› borunun derinlemesine temizlemek için. ucuna tak›n. Moulinex Yetkili Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z) Turbof›rça Hal›lara ve hal›flekslere bulaflm›fl Turbof›rçay› borunun ucuna iplikleri ve hayvan tüylerini tak›n. almak için. Moulinex Yetkili Servis Merkezleri (ekli adresler listesine bak›n›z) ÇEVRE • Yürürlükteki yasalar uyar›nca, kullan›lmayan cihazlar, at›lmadan önce çal›flmaz duruma getirilmelidir (prizden çektikten sonra elektrik kablosunu keserek). • Çevre: Yönerge 2002/95/CE. Önce çevre koruma !  Cihaz›n›z geri kazan›labilir veya geri dönüfltürülebilir de¤erli malzemeler içermektedir.  Yerel bir sivil çöp toplama noktas›na b›rak›n. *Modele ba¤l›d›r: Baz› modellerde kullan›lan özel cihazlar ve iste¤e ba¤l› aksesuarlar› belirtir. 54 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 Page 55 TR 55 901866_not_cosmo.qxd:901866 27/05/08 16:57 notes 56 Page 56
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Moulinex MO 6527 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para