Hoover JiveSmart Dry Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

F
G
D*
E
C
B
A
H*
1
2
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
MAGYAR HU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
AR
1
3
4
5
6
7
2
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
DO NOT pick up liquids, hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or the cord to the
charger is damaged.
DO NOT replace the Lithium battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthedustbinandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
DO recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to
obtain maximum battery life.
FEATURES [1]
A. On/Off Switch
B. Charging Indicator
C. Dust Cup Release Button
D. Crevice Tool* - *Available only on certain models
E. Dust Cup
F. Charging socket
G. Charger
H. Dusting Brush* - *Available only on certain models
Electrical requirements.
This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT:BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off. Always recharge
the cleaner after each use.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
It takes approximately 90 minutes to recharge battery completely after
rstuse.
1. Connect the charger to an AC wall outlet
2. Connect the plug from the charger to Charging socket. [2] Be sure
the red light is on to indicate charging.
3. Before using the product disconnect the charger from the appliance
and the AC outlet.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C
or below 0°C.
LED CHARGING INDICATOR
The cleaner is equipped with one LED (red colour). When the product is
charging, the red LED will blink to indicate is charging or it will be solid
(xed)whentheproductisfullycharged.TheredLEDwillbeoffifthe
product is not charging.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage bracket, slide the power switch
totheONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL*
Fit the crevice tool onto the dust cup to clean corners and hard to reach
areas. [3]
DUSTING BRUSH*
Fit the dusting brush onto the dust cup to clean keyboards and other
delicate areas. [4]
DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER
EACH USE.
1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [5]
2. HolddustcontaineroverwastebinandgentlyremovelterorEPA
lter*.[6]
3. Emptydustcontainer.Brushthedustanddirtoffthelter/EPA
lter*orshakethelterinsidethewastebin.[7]
4. Theltermaybewashedinwarmsoapywater,makesurethelter
is completely dry before replacing in your cleaner.
5. TheEPAlter*shouldbewashedinwarmwateronly.Donotuse
anydetergent,makesuretheEPAlter*iscompletelydrybefore
replacing in your cleaner.
6. Replacethelter/EPAlter*intothedustcontainerandre-assemble
the dust container to the cleaner.
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste. To remove the batteries, please contact the
Hoover Customer Centre or proceed as below.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
For reasons of safety lithium-ion batteries in this cleaner are only
replaceable by a Hoover Service engineer. When the batteries fail to
maintain charge, please contact the Hoover Customer Service Centre to
arrange a replacement.
Remove dust container. Unscrew 4 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
Dispose of the batteries safely.
NOTE:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
The Environment:
This appliance is marked according to the European
Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the appliance collection point for recycling of electrical and electronic
equipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives
2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are
available from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER.
When ordering parts always quote your model number.
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l’objectif décrit dans
ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique.
Rappels de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou n’ayant pas d’expérience
ou de connaissances en la matière.
Ces dernières doivent recevoir
des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
comprendre les risques impliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne devraient pas être
effectués par des enfants sans
supervision.
N’ASPIREZPASdeliquides,d’objetsdursoutranchants,d’objetsen
combustion tels qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou
autres objets similaires.
N’UTILISEZPASl’appareilpouraspirerdesdétergentscontenantdes
ingrédientsàbasededissolvantoudesproduitsliquidesinammables
tels que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs.
N’UTILISEZPASl’appareils’ilparaîtdéfectueuxousilecordonoule
chargeur sont endommagés.
NE PAS remplacer la batterie au lithium avec des batteries non
rechargeables.
NETTOYEZrégulièrementlerécipientàpoussièreetl’ensembleltre
lorsquevousaspirezdelapoussièrene.
RECHARGEZlesbatteries.Veuillezoccasionnellementdéchargerles
pilescomplètementand’obteniruneduréedeviemaximaledespiles.
CARACTERISTIQUES [1]
A. Bouton de Marche/Arrêt.
B. Témoin de charge
C. Bouton d’éjection du récipient à poussière
D. Suceur plat* - *Disponible uniquement sur certains modèles.
E. Récipient à poussière
F. Prise de charge
G. Chargeur
H. Brosse meuble* - *Disponible uniquement sur certains modèles.
Spécications électriques.
Cet appreil HOOVER est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Assurez-vous que la marque d’évaluation du chargeur corresponde à
votre tension de réseau.
RANGEMENT/CHARGE
CHARGE
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour
recharger.
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA
PREMIEREFOIS,CHARGEZ-LEPENDANT24HEURES
Lors de la mise en charge, l’aspirateur doit être éteint. Rechargez toujours
l’aspirateur après chaque utilisation
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en
train de charger.
Après la première utilisation, il faut environ 90 minutes pour que la batterie
se charge complètement.
1. Branchez le chargeur sur uNE prise d’alimentation secteur.
2. Branchezlacheduchargeursurlapriseduchargeur. [2] Assurez-
vous que le témoin rouge est allumé pour indiquer que la mise
encharge en cours.
3. Avant d’utiliser l’aspirateur, débranchez le chargeur de l’aspirateur et
de la prise d’alimentation secteur.
IMPORTANT : Ne rechargez jamais les batteries dans des températures
de plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
INDICATEUR DE CHARGE PAR LED
Le nettoyeur est équipé d’une LED (de couleur rouge). Quand l’appareil
est en train de charger, la LED rouge clignotera pour indiquer qu’il est
entraindechargerouseraxequandl’appareilseracomplètement
rechargé. La LED rouge sera éteinte si l’appareil n’est pas en train de
charger.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI : Retirez l’aspirateur du support de rangement, faites
coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l’appareiletleltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilestplein.
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT*
Fixez le suceur plat sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les coins
etlesendroitsdifcilementaccessibles.[3]
BROSSE À ÉPOUSSETER*
Fixez la brosse meuble sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les
claviers et d’autres endroits délicats. [4]
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER et
REMPLACER
IMPORTANT :POURDEMEILLEURSRESULTATSNETTOYEZLE
FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION.
1. Enfoncez le bouton d’éjection et retirez l’ensemble du récipient à
poussière. [5]
2. Maintenez le récipient à poussière au-dessus de la poubelle et retirez
doucementleltre/ltreEPA*.[6]
3. Videzlebacàpoussière.Brossezlapoussièreetlasaletédultre/
ltreEPA*ousecouezleltreàl’intérieurdelapoubelle.[7]
4. Leltrepeutêtrelavédansdel’eauchaudesavonneuse,assurez-
vous qu’il est complètement sec avant de le remettre dans votre
aspirateur.
5. LeltreEPA*nedoitêtrelavéqu’àl’eautiède.Nepasutiliserde
détergent,s’assurerqueleltreEPA*estcomplètementsecavantde
le remettre dans l’aspirateur.
6. Remettezleltre/ltreEPA*danslerécipientàpoussièreetremontez
l’ensemble sur l’aspirateur.
* Disponible uniquement sur certains modèles.
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si l’aspirateur doit être éliminé, les piles doivent être retirées. Des piles
usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères. Pour enlever les batteries,
contactez le Service clients Hoover ou procédez de la manière suivante.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les
retirer.
Retrait des batteries
Pour des raisons de sécurité, les batteries au lithium-ion de ce nettoyeur
ne peuvent être changées que par un ingénieur réparateur Hoover. Quand
les batteries ne tiennent plus la charge, veuillez contacter le service
clientèle Hoover pour effectuer le remplacement.
Retirez le bac à poussières. Dévissez 4 vis et ouvrez l’unité. Retirez le
moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries.
Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr.
REMARQUE :Sisousrencontrezquelquedifcultéquecesoitlorsdu
démantèlement de l’unité ou si vous souhaitez avoir des informations plus
détaillées concernant le traitement, le recouvrement et le recycling de ce
produit, veuillez contacter votre service local de la ville ou votre service
d’élimination d’ordures ménagères.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive
européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez
à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour
l’environnement et pour la santé.
Lesymbolegurantsurleproduitindiquequ’ilnepeut
pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez
le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et
électroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets.
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération
et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service
local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes
2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
DÉCLARATION DE GARANTIE
Lesconditionsdegarantiedecetappareilsontdéniesparnotre
représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès
de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être
obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La
facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Cesconditionspeuventêtremodiéessanspréavis.
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la
marque HOOVER. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur
HOOVER ou directement auprès de HOOVER. Lors de la commande de
pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui
è destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d’istruzioni.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica.
Avvertenze
Questo elettrodomestico non è
destinato a essere utilizzato da
personedalleridottecapacitàsiche,
sensoriali o mentali (bambini inclusi),
senza una adeguata assistenza o
controllo da parte di una persona
adulta responsabile della loro
sicurezza. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non possono
essere eseguite da bambini senza
sorveglianza da parte di una persona
responsabile.
NONaspirareliquidi,oggettisolidioappuntiti,ammiferi,cenericalde,
mozziconi di sigaretta o similari.
NONaspirareprodottiabasedisolventioliquidiinammabiliqualiliquidi
detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori.
NON usare l’apparecchio nel caso appaia difettoso o se il cavo di
alimentazione del caricatore risultasse danneggiato.
NON sostituire il gruppo batteria al Litio con batterie non ricaricabili.
PULIREspessolavaschettaraccoglipolvereeilgruppoltroquandosi
aspiranopolverini.
RICARICARE le batterie. Occasionalmente scaricare completamente le
batterie per ottenere la massima durata delle stesse.
CARATTERISTICHE [1]
A. Interruttore accensione/spegnimento (On/Off)
B. Spia di carica
C. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
D. Bocchetta per fessure* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
E. Vaschetta raccoglipolvere
F. Presa per la ricarica
G. Caricatore
H. Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
Requisiti elettrici.
Questo prodotto HOOVER è dotato di un caricabatteria con doppio
isolamento che può essere collegato unicamente a una presa 230V
(UK 240V). Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di
funzionamento del caricatore corrispondano alla vostra tensione di
alimentazione.
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
CARICA
NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
IMPORTANTE:ALPRIMOUTILIZZOCARICAREL’APPARECCHIO
PER ALMENO 24 ORE.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio
deve trovarsi in posizione Off. Dopo l’uso, ricaricare sempre l’apparecchio.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
Occorrono circa 90 minuti per ricaricare completamente la batteria dopo
il primo utilizzo.
1. Collegare il caricabatteriE a una presa a muro
2. Collegare la spina del caricabatterie alla presa del dispositivo.
[2] Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. Tale spia indica che
l’apparecchio si sta ricaricando.
3. Prima di utilizzare il prodotto scollegare il caricatore sia
dall’apparecchio che dalla presa a muro.
IMPORTANTE: Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C
o inferiori a 0 °C.
INDICATORE LED DI RICARICA
Questo apparecchio è dotato di un LED (di colore rosso). Mentre
l’apparecchio è in carica, la spia LED rossa lampeggia per indicare che
laricaricaèincorso,orimanessaquandolaricaricaècompleta.IlLED
rosso é spento quando l’apparecchio non é in carica.
MODALITÀ D’IMPIEGO
UTILIZZO: Estrarre l’apparecchio dal supporto per il deposito, portare
l’interruttore di accensione/spegnimento (on/off) in posizione ON. Svuotare
epulirel’unitàeilltrodopoogniusooquandol’unitàèpiena.
ACCESSORI
BOCCHETTA PER FESSURE*
Inserire la bocchetta per fessure nella vaschetta della polvere per pulire gli
angolieleareedidifcileaccesso.[3]
SPAZZOLA A PENNELLO*
Inserire la spazzola a pennello nella vaschetta della polvere per pulire
tastiereealtresupercidelicate.[4]
CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e
RIMONTAGGIO
IMPORTANTE:PERPRESTAZIONIECCELLENTI,PULIREILFILTRO
DOPOOGNIUTILIZZO.
1. Premere il pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo vaschetta
raccoglipolvere. [5]
2. Tenendoilcontenitoreraccoglipolveresulcestinoportariuti,
rimuoveredelicatamenteilltrooilltroEPA*.[6]
3. Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Rimuovere la polvere e
losporcodalltro/ltroEPA*utilizzandounaspazzolaoppure
scuotendoloall’internodelcestinoportariuti.[7]
4. Illtropuòesserelavatoinacquacaldaesapone;assicurarsicheil
ltrosiacompletamenteasciuttoprimadirimontarlonell’apparecchio.
5. IlltroEPA*deveesserelavatosoloinacquacalda.Nonfareusodi
detergenteeassicurarsicheilltroEPA*siacompletamenteasciutto
prima di reinserirlo nell’apparecchio.
6. Rimontareilltro/ltroEPA*nelcontenitoreraccoglipolvereerimontare
il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio.
* Disponibile solo su alcuni modelli.
Smaltimento delle batterie esauste.
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le
batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non
smaltiteconiriutidomestici.Perrimuoverelebatterie,sipregadi
contattare il Centro Di Assistenza Hoover o procedere come di seguito.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della
rimozione.
Rimozione della batterie
Per motivi di sicurezza, per questo apparecchio le batterie agli ioni di litio
possono essere sostituite solo da un tecnico Hoover. Quando le batterie
sono esaurite, per eseguire la sostituzione, si prega di contattare il Centro
Servizi per Assistenza Clienti Hoover.
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 4 viti ed aprire l’unità.
Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie.
Smaltire le batterie in sicurezza.
NOTA:Sesiriscontranodifcoltàasmantellarel’unitàoperinformazioni
più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo
apparecchio,sipregadicontattarel’ufciocomunaleperilservizio
smaltimentoriuti.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla
DirettivaEuropea2011/65/ECsullagestionedeiriutida
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente
contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone
e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti
essere compromessi da uno smaltimento eseguito in
maniera non idonea.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere
smaltitocomeinormaliriutidomestici,bensìdeveessereportatoal
punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali
vigentiperlasalvaguardiadell’ambienteelosmaltimentodeiriuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di
smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee
2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Lecondizionidigaranziarelativeaquestoapparecchiosonodenitedal
rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le
condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia,
è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente.
Questecondizionipotrebberoveniremodicatesenzaobbligodi
preavviso.
Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile
acquistare dal distributore locale HOOVER o direttamente dalla HOOVER.
Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il
numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
ERSTEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu
dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für
Reinigungszwecke im Haushalt bzw. nicht gewerblichen Bereich geeignet.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren, sowie körperlich, geistig oder
sensorisch behinderten Personen
bzw. Personen ohne Erfahrung
und Kenntnisse im Gebrauch nur
unter Aufsicht oder unter Anleitung
für die sichere Benutzung und
den damit verbundenen Gefahren
benutzt werden. Kinder sollten
nicht unbeaufsichtigt mit dem
Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt
werden.
KEINE Flüssigkeiten, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heißeAsche,ZigarettenkippenoderÄhnlichesaufsaugen.
KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie z.B.
Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das Gerät
oder dass Netzkabel beschädigt sind.
Ersetzen Sie den Lithium-Akku NICHT durch Einwegbatterien.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
Pulver aufgesaugt haben.
Laden Sie die Akkuzellen. Akkus gelegentlich völlig entladen, damit diese
möglichstlange halten.
AUSSTATTUNG [1]
A. EIN-/AUS-Schalter
B. Ladelämpchen
C. Löseknopf für Staubbehälter
D. Fugendüse* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
E. Staubbehälter
F. Ladebuchse
G. Ladegerät
H. Möbelpinsel* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
Elektrische Anforderungen.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240
V) Steckdosen geeignet ist. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild
des Ladegerätes angegebene Nennspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
AUFBEWAHRUNG / LADEN
AUFLADEN
HINWEIS:VerwendenSiezumAuadennurdasmitdemGerät
mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG:BEVORSIEIHRENSTAUBSAUGERZUMERSTENMAL
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
sein.DenStaubsaugernachjedemEinsatzauaden.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt.
DasvollständigeAuadendesAkkusdauertnachdemerstenGebrauch
ca. 90 Minuten.
1. Die Ladekabel an eine NetzSTeckdose anschließen.
2. Den Stecker an die Ladebuchse des Gerätes anschließen. [2] Darauf
achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs eingeschaltet
ist.
3. Vor Benutzung des Gerätes die Ladekabel vom Gerät und der
Netzsteckdose trennen.
WICHTIG: Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C
auaden!
LADEZUSTANDSANZEIGE (LED)
Der Staubsauger ist mit einer roten LED ausgestattet. Die rote LED
leuchtet, wenn das Gerät aufgeladen wird. Wenn sie ununterbrochen
leuchtet, ist der Akku des Geräts vollständig aufgeladen. Die rote LED
leuchtet nicht, wenn das Gerät nicht aufgeladen wird.
BEDIENUNG
EINSATZ: Staubsauger von Wandhalterung abziehen und Ein-/ Aus-
Schalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch entleeren
und reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ZUBEHÖRTEILE
FUGENDÜSE*
Stecken Sie die Fugendüse auf den Staubbehälter, um Ecken und schwer
zugängliche Bereiche zu reinigen. [3]
MÖBELPINSEL*
Stecken Sie den Möbelpinsel auf den Staubbehälter, um Tastaturen und
andereempndlicheOberächenzureinigen.[4]
STAUBBEHÄLTER & FILTER: ENTNAHME und WIEDEREINBAU
WICHTIG:UMOPTIMALEERGEBNISSEZUERZIELEN,FILTERNACH
JEDEMEINSATZREINIGEN.
1. Löseknopf drücken und Staubbehälter herausnehmen. [5]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer und entfernen
Sie vorsichtig den Filter oder EPA-Filter*. [6]
3. Leeren Sie den Staubbehälter. Bürsten Sie den Staub und Schmutz
vom Filter/EPA-Filter* oder schütteln Sie den Filter im Abfallbehälter
aus. [7]
4. Der Filtereinsatz kann in warmer Seifenlauge gereinigt werden, achten
Sie aber darauf, dass dieser völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in
den Staubsauger einbauen.
5. Der EPA-Filter* sollte nur in warmem Wasser ausgewaschen werden.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass
der EPA-Filter* völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät
einbauen.
6. Setzen Sie den Filter/EPA-Filter* wieder in den Staubbehälter ein und
befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Staubsauger.
* Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
Entsorgung der Akkus.
Vor Entsorgung des Gerätes zuerst die Akkus entfernen. Gebrauchte
Akkus müssen an einer zugelassenen Sammelstelle abgegeben
werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um
die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-
Kundendienstzentrum oder fahren Sie, wie nachfolgend beschrieben, fort.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Entnahme der Akkuszellen
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Lithium-Ionen-Batterien dieses
Reinigers nur von einem Techniker des Hoover-Kundendienstes
ausgetauscht werden. Wenden Sie sich, wenn sich die Batterien nicht
mehrauadenlassen,bitteandenHoover-Kundendienst,umeinen
Austausch zu veranlassen.
Staubbehälter entfernen. Die 4 Schrauben lösen und die Einheit öffnen.
Motoreinheit vorsichitg entfernen und Kabel sorgsam abtrennen.
Entfernen Sie die Akkus.
Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß.
HINWEIS: Sollten Sie genauere Informationen über die Müllbehandlung
und das Recycling dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an
Ihre zuständige Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EURichtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung
dieses Produktes tragen Sie dazu bei, mögliche negative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des
Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht
als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden
Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der
Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien
2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien
des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten
dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben
oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte
bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungenvorbehalten.
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über
den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung
von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer
(Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Esteprodutosódeveráserinstaladoeutilizadoparaosnsaquese
destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas para o uso
doméstico.
Notas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades mentais, sensoriais e
físicas reduzidas ou sem experiência
e conhecimento caso lhes sejam
fornecidas instruções e supervisão
relativas à utilização do aparelho de
modo seguro e caso compreendam
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não
devem ser efectuada por crianças
sem supervisão.
NÃOASPIRElíquidos,objectosdurosouaados,fósforos,cinzas
quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes.
NÃOASPIREprodutossolventesouinamáveis,taiscomoprodutosde
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NÃOUTILIZEoaspiradorcasoeste,ouocaboqueestáligadoao
suportedeparedeouaocarregador,estejamdanicados.
NÃO substitua o pacote de bateria de Lítio por baterias não recarregáveis.
LIMPEfrequentementeocompartimentoparaopóeoconjuntodoltro,
semprequeaspirarpoeirasmaisnas.
RECARREGUE as baterias. Descarregue na totalidade, ocasionalmente,
as baterias para obter um máximo de duração da bateria.
CARACTERÍSTICAS [1]
A. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
B. Luz de carregamento
C. Fecho para libertar o compartimento para o pó
D. Acessório para fendas* - *Disponível apenas em certos modelos.
E. Compartimento para o pó
F. Tomada de carga
G. Carregador
H. Escova para pó* - *Disponível apenas em certos modelos.
Requisitos eléctricos.
Este electrodoméstico da HOOVER vem com um carregador de baterias
duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica
de 230 V (240 V no Reino Unido). Assegure-se que a informação de limite
de carga coincide com a sua voltagem de alimentação.
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
CARREGAMENTO
NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para
recarregar.
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO.
Quando o aparelho estiver a carregar, desligar o botão ligar/desligar.
Recarregar sempre o aspirador após cada utilização.
É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar.
Demora aproximadamente 90 minutos para recarregar a bateria
completamente após a primeira utilização.
1. Ligue o carregador a uma tOMada de parede CA.
2. Ligueachadocarregadoraoconectordatomadadocarregador.
[2]Certique-sedequealuzvermelhaestáacesa,indicandoqueo
aparelho está a carregar
3. Antes de utilizar o equipamento, desligue o carregador do aparelho e
da tomada CA.
IMPORTANTE: Nunca troque as baterias em temperaturas acima de
37°C ou abaixo de 0°C.
INDICADOR LED DE CARGA
O aspirador está equipado com um LED (vermelho). Quando o produto
está a carregar, o LED vermelho pisca para indicar que está a carregar ou
permaneceráaceso(xo)quandooprodutoestivertotalmentecarregado.
O LED vermelho estará apagado se o produto não estiver a carregar.
COMO UTILIZAR
PARA UTILIZAR: Retire o aspirador da suporte de parede e baixe o
interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e sempre
que estiver cheio, esvazie o aspirador e proceda à limpeza deste e do
ltro.
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIO PARA FENDAS*
Coloque o acessório para fendas no depósito de pó para limpar os cantos
e zonas de difícil acesso. [3]
ESCOVA PARA PÓ*
Coloque a escova para pó no depósito de pó para limpar teclados e
outras zonas delicadas. [4]
COMPARTIMENTO E FILTRO: REMOÇÃO e SUBSTITUIÇÃO
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O FILTRO
APÓSCADAUTILIZAÇÃO.
1. Prima o fecho e retire o conjunto do compartimento para o pó. [5]
2. Posicioneocompartimentosobreocaixotedolixoeretireoltro/ltro
EPA* cuidadosamente. [6]
3. Esvazieodepósitodepó.Retireaspoeirasdoltro/ltroEPA*com
uma escova ou sacuda-o simplesmente para dentro do caixote. [7]
4. Podeprocederàlimpezadoltrocomáguaedetergente,certicando-
se que o mesmo se encontra perfeitamente limpo antes de o colocar
de novo no aspirador.
5. OltroEPA*deveserlavadoapenasemáguaquente.Nãoutilize
qualquerdetergenteecertique-sedequeoltroEPA*está
completamente seco antes de o instalar novamente no aspirador.
6. Volteacolocaroltro/ltroEPA*nocompartimentoparaopóede
seguida dentro do aspirador.
* Disponível apenas em certos modelos.
Eliminação das baterias no m de vida do equipamento.
Se o aspirador for descartado, as baterias devem ser removidas. As
baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e
não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias,
contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover ou prossiga
conforme indicado abaixo.
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da
as remover.
Remoção das baterias
Por motivos de segurança, as baterias de lítio-ião localizadas no aspirador
apenas podem ser substituídas por um engenheiro de assistência técnica
da Hoover. Quando as baterias não mantiverem a carga, contacte o
centro de apoio ao cliente da Hoover para solicitar a sua substituição.
Retire o depósito de pó. Desaparafuse os 4 parafusos e abra a unidade.
Retire o motor e desligue os cabos. Retire as baterias.
Elimine as baterias em segurança.
NOTA:Setiverqualquertipodediculdadeemdesmontaraunidadeou
se quiser obter mais informações acerca do tratamento, recuperação e
reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia ou
o serviço de recolha de lixo doméstico.
Ambiente:
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o
disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos
resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta,
estará a contribui para evitar potenciais consequências
negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode
ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos
deste produto.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha
aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais
locais relativas à eliminação de resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação
e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de
eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
Ascondiçõesdegarantiaparaesteaparelhosãoasdenidaspelonosso
representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre
estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura
de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma
reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes HOOVER
genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente
da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione sempre o número
do seu modelo.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Esteaparatosólodebemontarseyutilizarseparaelnindicado,taly
como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza
del hogar.
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser usado
por niños de 8 años en adelante
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y
conocimiento bajo supervisión y con
una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de
manera segura y que comprendan
los riesgos implicados. Los niños
no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
NODEBEaspirarlíquidos,objetosdurosoalados,cerillas,ceniza
candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
NODEBEaspirarproductosbasadosendisolventenilíquidosinamables
tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores
que éstos desprenden.
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable de
la base de carga presenta desperfectos.
NOSUSTITUYAelpaquetedebateríasdelitioporbateríasnorecargables.
DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de
ltrosalaspirarpolvono.
SÍ DEBE recargar las baterías. Descargue totalmente las baterías de vez
en cuando para conseguir una máxima vida útil.
CARACTERÍSTICAS [1]
A. Interruptor de encedido/apagado (on/off)
B. Indicador de carga
C. Pulsador para desbloqueo del depósito de suciedad
D. Accesorio rincones* - *Disponible según modelo.
E. Depósito de suciedad
F. Toma de carga
G. Cargador
H. Cepillo para polvo* - *Disponible según modelo.
Requisitos eléctricos.
Este aparato HOOVER se proporciona con un cargador de baterías con
doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente
de 230 V (240 V en Reino Unido). Asegúrese de que la etiqueta de
clasicacióndelcargadorconcuerdaconsufuentedealimentación
ALMACENAMIENTO/CARGA
PROCESO DE CARGA
NOTA: Sólo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para
recargar.
IMPORTANTE:ANTESDEUTILIZARELASPIRADORPORPRIMERA
VEZ,CÁRGUELODURANTEUNMÍNIMODE24HORAS.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante la
carga. Recargue siempre el aspirador después de utilizarlo.
Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está
cargando.
Después del primer uso, el tiempo necesario para recargar por completo
la batería es aproximadamente 90 minutos.
1. Enchufe el cargador a una TOma de corriente alterna de la pared.
2. Conecte el enchufe del cargador al conector de la toma de carga. [2]
Compruebe que se ilumine el indicador rojo para indicar que se está
cargando.
3. Antes de utilizar el producto, desconecte el cargador del aparato y de
la toma de corriente alterna de la pared.
IMPORTANTE: No cargue nunca la batería a temperaturas superiores a
los 37ºC o inferiores a 0ºC.
INDICADOR DE CARGA LED
Este aspirador está dotado de un LED (color rojo). Cuando el
aspirador se está cargando, el LED rojo parpadeará para indicar
queelelectrodomésticoestáencargaopermanecerájocuandoel
producto está cargado por completo. El LED rojo estará apagado si el
electrodoméstico no se está cargando.
MODO DE EMPLEO
UTILIZACIÓN: Saque el aspirador del soporte de almacenamiento,
deslice el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y
limpieelaparatoyelltrodespuésdeutilizarloocuandoelaparatoesté
lleno.
ACCESORIOS
ACCESORIO PARA RINCONES*
Coloque la boquilla estrecha en la entrada de aspiración para limpiar las
esquinas y áreas difíciles de alcanzar. [3]
CEPILLO PARA EL POLVO*
Coloque el cepillo para quitar el polvo en la entrada de aspiración para
limpiar teclados y otras áreas delicadas. [4]
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR EL
FILTRODESPUÉSDEUTILIZARLO.
1. Pulse el botón para soltar el conjunto del depósito de suciedad y
extráigalo. [5]
2. Sostenga el depósito de suciedad sobre un cubo de la basura y
extraigaelltro/FiltroEPA*concuidado.[6]
3. Vaciar el contenedor de polvo. Quite con un cepillo el polvo y la
suciedaddelltro/FiltroEPA*osacudaelltroenelinteriordelcubo
de la basura. [7]
4. Elltropuedelavarseenaguatempladaconjabón.Asegúresede
queelltroestécompletamentesecoantesdevolveracolocarloen
el aspirador.
5. ElltroEPA*debelavarseúnicamenteconaguatibia,sinemplear
ningúndetergente.DebecerciorarsedequeelltroEPA*sehaya
secado por completo antes de instalarlo de nuevo en el aspirador.
6. Vuelvaacolocarelltro/ltroEPA*eneldepósitodesuciedade
instale de nuevo el depósito de suciedad en el aspirador.
* Disponible según modelo.
Cómo desechar la bateria cuando se haya agotado su vida útil.
Si la aspiradora debe desecharse, es necesario extraer las baterías.
Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no
deben desecharse con los residuos domésticos. Para extraer las
baterías, contacte con el servicio técnico de Hoover o siga el siguiente
procedimiento.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de
desecharlas.
Cómo extraer la bateria
Por razones de seguridad, las baterías de ion-litio de este aspirador
deben ser sustituidas únicamente por un especialista del Servicio Técnico
de Hoover. Cuando las baterías no logren mantener la carga, contacte
con el Servicio Técnico de Hoover para gestionar una sustitución.
Extraiga el depósito de suciedad. Desenrosque 4 tornillos y abra la
unidad. Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga
la bateria.
Elimine la batería de manera segura.
NOTA:Encasodeexperimentardicultadeseneldesmantelamiento
de la unidad o si necesita más información sobre el tratamiento, la
recuperaciónyelreciclajedeesteproducto,contacteconsuocinamás
cercana, su servicio de desechado de residuos domésticos.
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva
Europea2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE).
Al cerciorarse de que este producto se elimine
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la
salud humana que, de otro modo, podrían producirse en
caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto.
El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede
tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en
un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento,
su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento
donde haya comprado el producto.
Esta aparato cumple con las Directivas europeas
2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Lascondicionesdegarantíaparaesteaparatovienendenidaspor
nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles
acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado
este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer
alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Piezas de recambio y consumibles HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede
adquirirlas en su Servicio Técnico de HOOVER. Cuando realice pedidos
de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend
worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Denk aan uw veiligheid
Dit toestel kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten. Ook personen met
een gebrek aan ervaring of kennis
kunnen dit toestel gebruiken,
indien ze toezicht of instructies
hebben gekregen betreffende het
veilig gebruik van het toestel en
de gevaren in kwestie begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
toestel spelen. Reinigings- en
gebruiksonderhoud mag niet
uitgevoerd worden door kinderen
zonder toezicht.
ZUIGGEENvloeistoffen,hardeofscherpevoorwerpen,lucifers,
smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
ZuigGEENproductenmetoplosmiddelenof(dampenvan)brandbare
vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc.
GEBRUIK het apparaat NIET wanneer het defect lijkt te zijn of als het
netsnoer is beschadigd.
Vervang het lithiumbatterijpakket NOOIT door wegwerpbatterijen.
REINIGhetstofreservoirendelterregelmatigwanneeruvaakjn
poeder opzuigt.
Laad de batterijen WEL opnieuw op. Maak de batterijen af en toe
helemaal leeg voor een maximale levensduur.
KENMERKEN [1]
A. Aan/uit-schakelaar
B. Oplaad getuigenlampje
C. Ontgrendelknop stofreservoir
D. Kierenzuiger* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen.
E. Stofreservoir
F. Contactstekker
G. Oplader
H. Stofborstel* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen.
Elektrische vereisten.
Dit HOOVER-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde
batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V)
stopcontacttesteken.Controleerofdespecicatieophetlabelvande
lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning.
OPBERGEN/LADEN
LADEN
OPMERKING: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplader om de
stofzuiger op te laden.
BELANGRIJK:VOORDATUDEKRUIMELZUIGERVOORDE
EERSTE MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR LANG
OPLADEN.
Tijdens het opladen moet de stroomschakelaar van de stofzuiger UIT
staan. Laad de stofzuiger na elk gebruik weer op.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Het duurt ongeveer 90 minuten om de batterij weer volledig op te laden
na het eerste gebruik.
1. Steek de oplader in een stOPcontact
2. Steek de stekker van de oplader in de laadaansluiting van het
apparaat. [2] Controleer of het rode lampje brandt, dit geeft aan dat
er wordt opgeladen.
3. Haal voordat u de stofzuiger weer gaat gebruiken de stekker uit het
stopcontact en uit het apparaat.
BELANGRIJK: Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C
of onder 0°C.
LED-OPLAADINDICATIE
De reiniger is voorzien van een LED-lampje (rode kleur). Bij het opladen
knippert het rode LED-lampje om aan te geven dat het product aan het
opladen is of het brandt ononderbroken wanneer het product volledig is
opgeladen. Het rode LED-lampje brandt niet wanneer het product niet
aan het opladen is.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het muurbeugel, schuif de aan-/
uit schakelaar op de stand ‘Aan’. Leeg de kruimelzuiger en reinig de
lternaelkgebruikofwanneerhettoestelvolis.
HULPSTUKKEN
KIERENMONDSTUK*
Pas het kierenmondstukop de stofvanger om hoeken en moeilijk te
bereiken gebieden te reinigen. [3]
AFSTOFBORSTEL*
Pas de stofborstel op de stofvanger om toetsenborden en andere tere
gebieden te reinigen. [4]
STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN
BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE
FILTER NA ELK GEBRUIK.
1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [5]
2. Houdhetstofreservoirbovendevuilnisbakenverwijderdelter/
EPA-lter*voorzichtig.[6]
3. LeeghetstofreservoirBorstelstofenvuiluitdelter/EPA-lter*of
schuddelteruitindevuilnisbak.[7]
4. Ukuntdelterinwarmzeepsopreinigen,maarzorgerwelvoor
dat hij volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de
kruimelzuiger.
5. SpoelhetEPA-lter*afmetlauwwaterzondertoevoegingen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat het EPA-
lter*helemaaldroogisvoordatuditterugplaatstindestofzuiger.
6. Plaatsdelter/EPA-lter*weerinhetstofreservoirenplaatshet
stofreservoir weer op het toestel.
* Enkel beschikbaar op bepaalde modellen.
De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het
product.
Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen
dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet
bij het huishoudelijk afval te worden gegooid. Om de batterijen te
verwijderen, neemt u contact op met de klantendienst van Hoover of u
gaat te werk zoals hieronder beschreven.
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze
verwijdert.
Het verwijderen van de batterij
Voor veiligheidsredenen kunnen lithium-ion batterijen in deze reiniger
alleen verplaatst worden door een Hoover servicemonteur. Wanneer de
batterijen niet constant kunnen opladen, neem dan contact op met de
Hoover klantendienst om een vervanging te regelen.
Verwijder het stofreservoir. Maak 4 schroeven los en open de eenheid.
Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de
batterijen.
Gooi de batterijen veilig weg.
OPMERKING: Voor meer informatie over verwerking, hergebruik
en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale
overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product
heeft gekocht.
Het milieu:
Dit toestel is gemerkt volgens de Europese richtlijn
2011/65/EC op afgedankte electrische en electronische
apparaten (AEEA).
Door dit product aan het einde van de levensduur op
verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid,
die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde
afvalverwerking van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden
beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het
inleveren bij een inzamelpunt voor het recycleren van elektrische en
elektronische apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycleren van
dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen
2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIEVERKLARING
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze
vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Details
omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het
toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze
garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
HOOVER reserveonderdelen en verbruiksartikelen
Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen.
Deze zijn beschikbaar bij je lokale HOOVER dealer of direct
bij HOOVER. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het
modelnummer.
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Produktmusibyćzłożonyzgodniezniniejsząinstrukcjąimożebyć
wykorzystywanyjedyniedocelówwniejokreślonych.Tylkodoodkurzania
pomieszczeńmieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzeniemogąobsługiwać
dzieci w wieku co najmniej 8
lat, osoby o ograniczonych
zdolnościachzycznych,
sensorycznych lub mentalnych,
atakżeosobynieposiadające
odpowiedniegodoświadczeniaoraz
wiedzy, jedynie pod warunkiem
żeodbywaćsiębędzietopod
nadzorem lub po przeszkoleniu
natematbezpiecznegoużycia
urządzeniaorazzwiązanychznim
zagrożeń.Dzieciniemogąbawić
sięurządzeniem.Urządzenianie
powinnyczyścićanikonserwować
dzieci bez nadzoru.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczempłynów,twardychlubostrych
przedmiotów,zapałek,gorącegopopiołu,niedopałkówpapierosówani
innych podobnych przedmiotów.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemproduktówzawierających
rozpuszczalnikianicieczyłatwopalnych,jaknp.płynyczyszczące,
benzyna, itp. ani ich oparów.
NIEWOLNOkorzystaćzurządzenia,jeśliwydajesię,żejestwadliwe,lub
jeśliprzewódtoładowarkijestuszkodzony
NIEWOLNOwymieniaćbateriilitowychnabaterie,którychniemożnaładować.
NALEŻYczęstoczyścićpojemniknakurzorazltry,jeżeliodkurzanyjest
drobny proszek.
AkumulatoryNALEŻYponownieładować.Odczasudoczasunależy
całkowicierozładowaćakumulatory,abywydłużyćichtrwałość.
ELEMENTY [1]
A. Wyłącznik
B. Lampkaładowania
C. Przyciskzwalniającypojemniknakurz
D. Ssawkaszczelinowa*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
E. Pojemnik na kurz
F. Ładowarkaścienna
G. Ładowarka
H. Szczotkadokurzu*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
Wymagania elektryczne.
NiniejszeurządzenieHOOVERzasilanejestpodwójnieizolowaną
ładowarkąakumulatorów,któramożebyćpodłączanawyłącznie
dogniazd230V(UK240V).Upewnijsię,żezasilanienatabliczce
znamionowejładowarkijesttakiesamojakzasilaniewgniazdku.
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
ŁADOWANIE
UWAGA:Doładowanianależystosowaćwyłącznieładowarkę
dostarczonąwrazzurządzeniem.
WAŻNE:PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMODKURZACZAŁADUJGO
PRZEZPRZYNAJMNIEJ24GODZINY.
Podczasładowaniawłącznikzasilaniaodkurzaczamusiznajdowaćsięw
położeniuwyłączonym.Pokażdymużyciunależynaładowaćakumulatory
odkurzacza.
Nieznacznenagrzewaniesięładowarkipodczasładowaniajest
normalnym zjawiskiem.
Całkowitenaładowaniebateriipopierwszymużyciutrwaokoło90minut.
1. PodłączyćładowarkędogniAZdaściennego.
2. Podłączyćwtyczkęładowarkidogniazdadoładowania. [2]Upewnić
się,żeczerwonakontrolaświecisię,wskazującładowanie.
3. Przedużyciemproduktunależyodłączyćładowarkęodurządzeniai
gniazdaściennego.
WAŻNE:Nigdynieładowaćakumulatorówwtemperaturzepowyżej37°C
lubponiżej0°C.
WSKAŹNIK DIODOWY ŁADOWANIA
OdkurzaczjestwyposażonywjednądiodęLED(kolorczerwony).W
trakcieładowaniaurządzenia,czerwonadiodaLEDbędziemigała,
sygnalizującładowanie.Diodaświeciświatłemstałym,gdyurządzeniejest
wpełninaładowane.Jeśliurządzenieniejestwtrakcieładowania,dioda
LEDjestwyłączona.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
STOSOWANIE:Wyjmijodkurzaczuchwytścienny,ustawwyłącznik
głównywpołożenieON(włączony).Opróżnijzbiorniknakurzorazltrpo
każdymużyciuodkurzaczalub,gdyzbiorniknakurzzapełnisię.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
SSAWKA SZCZELINOWA*
Założyćssawkęszczelinowąnazbiornikkurzu,abyodkurzyćnarożnikii
obszarytrudnodostępne.[3]
SZCZOTKA DO KURZU*
Zamocowaćszczotkędoodkurzanianazbiornikkurzu,abyodkurzyć
klawiaturęiinnedelikatneobszary.[4]
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
WAŻNE:ABYUZYSKAĆNAJLEPSZEREZULTATY,NALEŻY
OCZYŚCIĆPOJEMNIKIFILTRPOKAŻDYMUŻYCIU.
1. Naciśnijprzyciskzwalniającyiwyjmijzespółpojemnikanakurz.[5]
2. Przytrzymajpojemniknakurznadkubłemnaśmieciiostrożniezdejmij
ltr/ltrEPA*.[6]
3. OpróżnićpojemniknakurzZmiećkurzizanieczyszczeniazltra/ltra
EPA*lubwytrzepltrdokoszanaśmieci.[7]
4. Filtrmożebyćmytywciepłejwodziezmydłem.Przedponownym
założeniemltradoodkurzaczasprawdź,czyjestzupełniesuchy.
5. FiltrEPA*należymyćwyłączniewciepłejwodzie.Niestosować
żadnychdetergentówizadbaćocałkowitewyschnięcieltraEPA*
przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu.
6. Załóżltr/ltrEPA*napojemniknakurz,anastępniezamocuj
pojemnik do odkurzacza.
*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu.
Jeżeliurządzeniejestlikwidowane,należyzniegousunąćakumulatory.
Zużyteakumulatorynależyprzekazaćdorecyklingu.Nienależyich
wyrzucaćześmieciamidomowymi.Wceluwyjęciabateriinależy
skontaktowaćsięzCentrumObsługiKlientaHooveralubpostępowaćjak
poniżej.
WAŻNE: Przedusunięciemnależycałkowicierozładowaćakumulatory.
Demontaż akumulatorów
ZewzględówbezpieczeństwawymianyakumulatorówLi-Ionwtym
odkurzaczumożedokonaćjedynieserwisantzserwisuHoover.Jeśli
akumulatoryrozładowująsięzbytszybko,należyskontaktowaćsięz
Centrum Serwisowym Hoover w celu zlecenia ich wymiany.
Zdemontujpojemniknakurz.Odkręć4śrubkiiotwórzurządzenie.Wyjmij
zespółsilnikaiodłączprzewodyUsuńakumulatory.
Akumulatorynależyutylizowaćwsposóbbezpiecznydlaśrodowiska.
UWAGA:Dodatkoweinformacjenatematsposobuutylizacji,złomowania
irecyklinguurządzeniamożnauzyskaćwlokalnymurzędziemiejskim,w
komunalnymzakładzieutylizacjiodpadówlubwsklepie,wktórymprodukt
zostałzakupiony.
Ochrona środowiska:
Niniejszeurządzenieposiadaoznaczeniazgodniez
DyrektywąEuropejską2011/65/ECwsprawiezużytego
sprzętuelektrycznegoielektronicznego(WEEE).
Zapewniającprawidłowezłomowanieniniejszegourządzenia,
przyczyniająsięPaństwodoograniczeniaryzykawystąpienia
negatywnegowpływuproduktunaśrodowiskoizdrowieludzi,
któremogłobyzaistniećwprzypadkuniewłaściwejutylizacji
urządzenia.
Symbolumieszczonynaprodukcielubnadołączonychdoniego
dokumentachoznacza,żeniniejszyproduktniejestklasykowanyjako
odpadzgospodarstwadomowego.Urządzenienależyzdaćwodpowiednim
punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych.
Urządzenienależyzłomowaćzgodniezlokalnymiprzepisamiwsprawie
utylizacji odpadów.
Dodatkoweinformacjenatematsposobuutylizacji,złomowaniairecyklingu
urządzeniamożnauzyskaćwlokalnymurzędziemiejskim,wkomunalnym
zakładzieutylizacjiodpadówlubwsklepie,wktórymproduktzostał
zakupiony.
Urządzeniespełniawymogidyrektyweuropejskich
2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GWARANCJA
Warunkigwarancjinaniniejszeurządzeniesąokreśloneprzeznaszego
przedstawicielawkraju,wktórymurządzeniejestsprzedawane.
Szczegółoweinformacjenatematwarunkówgwarancjimożnauzyskaćw
punkcie,wktórymurządzeniezostałonabyte.Przyzgłaszaniuwszelkich
roszczeńwramachgwarancjinależyprzedstawićdowódsprzedażylub
pokwitowanie.
Zastrzegamysobiemożliwośćwprowadzaniazmianbezwcześniejszego
powiadomienia.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy HOOVER
NależyzawszestosowaćoryginalneczęścizapasowermyHOOVER.
MożnajenabyćulokalnegodealerarmyHOOVERlubbezpośredniow
rmieHOOVER.Przyzamawianiuczęścizawszenależypodaćnumer
danego modelu.
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ
Этот электроприбор должен быть собран и использоваться только
по его прямому назначению, как описано в данной инструкции.
Используйте пылесос только для уборки жилых помещений.
Меры безопасности
Данный прибор не предназначен
для использования лицами
(включая детей) с пониженными
физическими, психическими или
умственными способностями
или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или
не проинструктированы об
использовании прибора лицом,
отвечающим за их безопасность.
Дети должны находиться под
присмотром для недопущения
игры с прибором. Все упаковочные
материалы должны храниться в
недоступном для детей месте (риск
удушения).
НЕ допускайте попадания в пылесос жидкости, твердых или острых
предметов, спичек, горячего пепла, окурков и т. п.
НЕ всасывайте растворители и горючие жидкости, такие как жидкие
чистящие средства, бензин и т. п. или их пары.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать бытовой электроприбор при появлении
признаков неисправности, или в случае повреждения электрического
шнура, идущего к зарядному устройству.
НЕ заменяйте литиевый аккумулятор прибора обычными одноразовыми
батарейками.
Регулярно ОЧИЩАЙТЕ контейнер и фильтр, когда используете пылесос
для всасывания мелкодисперсного порошка.
ПОДЗАРЯЖАЙТЕ аккумуляторы. Для того чтобы обеспечить максимально
продолжительный срок эксплуатации аккумуляторных батарей,
периодически, следует их полностью разряжать.
ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ [1]
A. Кнопка Вкл./Выкл.
B. Световой индикатор зарядки
C. Кнопка извлечения контейнера для сбора пыли
D. Щелевая насадка* - *Доступна только у некоторых моделей.
E. Контейнер для сбора пыли
F. Зарядный разъем
G. Зарядное устройство
H. Щетка для удаления пыли* - *Доступна только у некоторых моделей.
Требования к питающей электросети.
Это пылесос HOOVER снабжено зарядным устройством с двойной
изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240
в Великобритании). Следует проверить, что подаваемое напряжение
соответствует маркировке, указанной на зарядном устройстве.
ХРАНЕНИЕ/ЗАРЯДКА
УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Для зарядки используйте только зарядное устройство,
поставляемое с пылесосом.
ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
ПРОИЗВЕДИТЕ ЗАРЯДКУ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПЫЛЕСОСА В
ТЕЧЕНИЕ ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ 24 ЧАСОВ.
Во время зарядки аккумулятора выключатель питания пылесоса должен
находиться в положении O. После каждого использования пылесоса
ставьте его на подзарядку.
Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного
устройства, то оно будет теплым.
Полная зарядка аккумулятора после первого использования занимает
около 90 минут.
1. Подключите зарядное устройСТво к электрической розетке сети
переменного тока.
2. Подключите штекер зарядного устройства к гнезду зарядного
разъема. [2] Убедитесь в том, что загорелся красный световой
индикатор, свидетельствуя о том, что идет процесс зарядки.
3. Прежде чем использовать пылесос, отсоедините его от зарядного
устройства, а само зарядное устройство отключите от розетки сети
электропитания.
ВНИМАНИЕ! Запрещается зарядка аккумуляторной батареи при
температуре выше 37 С или ниже 0 С.
СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ
Прибор оснащен одним светодиодом (красного цвета). Во время зарядки
красный светодиод мигает, пока длится процесс, и загорается постоянно,
как только зарядка завершается. Когда прибор не заряжается красный
светодиод не горит.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: Снимите пылесос с блока зарядного устройства и
хранения и передвиньте выключатель в положение ВКЛ. Опорожняйте и
очищайте контейнер и фильтр после каждого использования, или когда
контейнер будет заполнен до максимального уровня.
НАСАДКИ
ЩЕЛЕВАЯ НАСАДКА*
Установите щелевую насадку на пылесборник, чтобы пропылесосить
углы и труднодоступные места. [3]
ЩЕТКА ДЛЯ ПЫЛИ*
Установите кисточку для удаления пыли на пылесборник, чтобы
пропылесосить клавиатуру и другие чувствительные места. [4]
КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА
ВНИМАНИЕ! ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОЧИЩАЙТЕ
ФИЛЬТР ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1. Нажмите кнопку отсоединения контейнера и снимите контейнер. [5]
2. Удерживая контейнер над мусорным ведром осторожно извлеките
фильтр/EPA-фильтр*. [6]
3. Опорожните пылесборник. Удалите пыль и грязь с фильтра/EPA-
фильтра* с помощью щетки или вытрясите мусор из фильтра в
мусорное ведро. [7]
4. Фильтр можно вымыть в теплой мыльной воде. Перед установкой
фильтра в пылесос полностью просушите их.
5. Мойте EPA-фильтр* только в тёплой воде. Не используйте моющие
средства. Перед установкой EPA-фильтра*, обратно в пылесос,
убедитесь что он полностью сух.
6. Установите фильтр/EPA-фильтр* в контейнер, а затем установите
контейнер на пылесос.
* Доступна только у некоторых моделей.
Утилизация аккумуляторной батареи по окончании срока службы
изделия
В случае утилизации пылесоса, аккумуляторные батареи должны
быть извлечены. Использованные аккумуляторные батареи должны
быть переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать
батареи вместе с бытовым мусором. По вопросу выемки аккумуляторов
обратитесь в сервисный центр Hoover или выполните следующие
действия.
ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батарею из пылесоса, убедитесь, что
она полностью разряжена.
Извлечение аккумуляторной батареи
Исходя из соображений безопасности, литий-ионные аккумуляторные
батареи в пылесосе могут заменяться только инженерным персоналом
Hoover. Когда батареи не обеспечивают более нужный заряд, обратитесь
в Клиентскую Службу Hoover за заменой.
Снимите пылесборник. Отвернуть 4 винта и открыть пылесос.
Демонтируйте узел электродвигателя и отсоедините провода. Извлеките
аккумуляторные батареи.
Соблюдайте правила техники безопасности при утилизации
аккумуляторной батареи.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае трудностей при разборке пылесоса или для
получения более подробной информации по уходу, восстановлению
и переработке данного устройства, следует обратиться к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов.
Окружающая среда:
Прибор маркируется согласно Европейской директиве
2011/65/EC по отходам электрического и электронного
оборудования (WEEE).
Соблюдая правила утилизации данного электроприбора,
вы помогаете предотвратить возможные отрицательные
последствия для окружающей среды и здоровья человека,
которые могли бы иметь место при нарушении правил
утилизации настоящего изделия.
Символ на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий
пункт утилизации электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местным
законодательством по утилизации отходов.
Для получения более подробной информации по обращению и
переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в
службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было
куплено изделие.
Данный прибор отвечает требованиям Европейских
Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio
(MB) Italy
ГАРАНТИЯ
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора
определяются нашим представительством в стране, где этот
электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях
вы можете получить у продавца или из гарантийного сертификата
на данный прибор. В случае возникновения ситуации, покрываемой
гарантийными обязательствами изготовителя, при обращении в
уполномоченную сервисную организацию необходимо предъявить
товарно-кассовый чек или иной документ, подтверждающий начало
истечения гарантийного срока, предусмотренного условиями гарантии
для данного прибора.
Вся представленная в инструкции информация, касающаяся
комплектации, технических характеристик, функций,цветовых сочетаний и
т.д. носит информационный характер и ни при каких условиях не является
публичной офертой.Изготовитель не устанавливает условия и положения
покупки, они должны соответствовать требованиям регионального и/или
национального законодательства страны продажи товаров.
Запасные части и расходные материалы HOOVER
Всегда используйте оригинальные запасные части HOOVER. Их можно
приобрести у вашего местного дилера компании HOOVER. При
оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер
модели пылесоса.
PRINTED IN P.R.C.
48032062/01
F
G
D*
E
C
B
A
H*
1
2
1
3
4
5
6
7
2
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
Συναρμολογείστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που ακολουθούν.
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή αποκλειστικά για το σκοπό που
κατασκευάστηκε. Συσκευή απολειστικά για οικιακή χρήση.
Οδηγίες ασφαλούς χρήσης.
Η χρήση της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους και
ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία
ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη
για την ασφαλειά τους.Η χρήση της
συσκευής από άτομα που δεν έχουν
εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων
συσκευών μπορεί να γίνει μόνο αφού
γίνει κατανοητός ο κίνδυνος που
ενέχει η χρήση της συσκευής . Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής δεν πρέπει
να γίνονται από τα παιδιά χωρίς την
επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την
ευθύνη για την ασφαλειά τους .
ΜΗΝ περισυλλέγετε υγρά, σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή
στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
ΜΗΝ περισυλλέγετε προϊόντα που περιέχουν διαλύτες, εύφλεκτες ουσίες
όπως υγρά καθαρισμού, πετρέλαιο κ.λπ. ή τους ατμούς τους.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίσει βλάβη ή όταν το καλώδιο
του φορτιστή ή η πρίζα έχουν φθορές.
ΜΗΝ αντικαταστήσετε το πακέτο μπαταριών λιθίου με μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Καθαρίζετε τον κάδο σκόνης και τη διάταξη φίλτρου κάθε φορά που
περισυλλέγετε λεπτή σκόνη.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΕ τις μπαταρίες. Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη διάρκεια
ζωής των μπαταριών αποφορτιζετέ τις κατά τακτά χρονικά διαστήματα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [1]
A. Διακόπτης on/o
B. Λυχνία φόρτισης
C. Πλήκτρο απασφάλισης δοχείου σκόνης
D. Ρύγχος καθαρισμού* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα.
E. Δοχείο σκόνης
F. Πρίζα φόρτισης
G. Φορτιστής
H. Βούρτσα ξεσκονίσματος* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα.
Προδιαγραφές ηλεκτρικής παροχής.
Η συσκευή HOOVER διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο
οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο
Βασίλειο). Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου παροχής ηλεκτρικής ενέργειας
είναι συμβατή με τις παραμέτρους που αναγράφονται στην ετικέτα της
συσκευής. .
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /ΦΟΡΤΙΣΗ
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να φορτίσετε τη συσκευή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το
φορτιστή που διατίθεται με τη σκούπα σας.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ,
ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΙΑ ΕΝΑ 24ΩΡΟ.
Όταν φορτίζετε τη συσκευή, ο διακόπτης λειτουργίας πρέπει να βρίσκεται
στη θέση O. Φορτίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Κατά την διάρκεια της φόρτισης ο φορτιστής θερμαίνεται .
Χρειάζονται περίπου 90 λεπτά για να επαναφορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες
μετά την πρώτη χρήση.
1. Συνδέστε το φορτιστή σε μιΑ επιτοίχια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος
2. Συνδέστε την πρίζα του φορτιστή στο φις φόρτισης. [2] Βεβαιωθείτε ότι η
ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει.
3. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν πρέπει να το αποσυνδέστε από το
φορτιστή .
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασία
μεγαλύτερη από 37°C ή μικρότερη από 0°C.
ΔΕΊΚΤΗΣ ΦΌΡΤΙΣΗΣ LED
Η σκούπα είναι εξοπλισμένη με ένα LED (κόκκινου χρώματος). Όταν το
προϊόν φορτίζει, το κόκκινο LED αναβοσβήνει υποδεικνύοντας την φόρτιση
ή ανάβει σταθερά όταν το προϊόν φορτίσει πλήρως. Το κόκκινο LED σβήνει
αν το προϊόν δεν φορτίζει.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Αφαιρέστε το σκουπάκι από το άγκιστρο στερέωσης,
σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON. Αδειάστε και καθαρίστε το
δοχείο σκόνης και το φίλτρο μετά από κάθε χρήση ή όταν γεμίσει.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΠΛΑΚΕ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ*
Τοποθετήστε τον πλακέ απορροφητήρα στο κύπελλο σκόνης για να
καθαρίσετε γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία . [3]
ΒΟΥΡΤΣΑ ΞΕΣΚΟΝΊΣΜΑΤΟΣ*
Εφαρμόστε την βούρτσα ξεσκονίσματος στο δοχείο σκόνης για να
καθαρίσετε πληκτρολόγια κι άλλες ευαίσθητες περιοχές. [4]
ΔΟΧΕΙΟ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟ: ΑΦΑΙΡΕΣΗ και ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ.
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη διάταξη φίλτρου-
δοχείου σκόνης. [5]
2. Κρατήστε το δοχείο σκόνης επάνω από τον κάδο απορριμμάτων και
αφαιρέστε προσεκτικά το φίλτρο ή το φίλτρο EPA*. [6]
3. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. Αφαιρέστε τη σκόνη και τη βρομιά από το
φίλτρο / φίλτρο EPA* με μια βούρτσα ή ανακινώντας το φίλτρο μέσα στον
κάδο απορριμμάτων. [7]
4. Μπορείτε να πλύνετε το φίλτρο με χλυαρό σαπουνόνερο,βεβαιωθείτε ότι
είναι εντελώς στεγνό πριν το βάλετε στη θέση του.
5. Το φίλτρο EPA* πλένεται μόνο με χλυαρό νερό. Για τον καθαρισμό του
φίλτρου EPA*μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό, βάλτε το στη θέση του
αφού βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό.
6. Τοποθετήστε το φίλτρο/φίλτρο EPA* στο δοχείο σκόνης και στερεώστε το
μέσα στο σκουπάκι.
* Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα.
Απόσυρση μπαταριών -συσκευής.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Οι
χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αποσύρονται στα ειδικά σημεία
ανακύκλωσης . Δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα.
Για να βγάλετε τις μπαταρίες επικοινωνήστε με το Κέντρο Πελατών Hoover ή
προχωρήστε όπως παρακάτω.
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε από τη
συσκευή.
Αφαίρεση μπαταριών
Για λόγους ασφάλειας οι μπαταρίες ιόντων λιθίου σε αυτή τη συσκευή
πρέπει να αντικαθίσταναι μόνο από εξουοδοτημένο τεχνικό Hoover. Εάν οι
μπαταρίες δεν μπορούν να διατηρήσουν τη φόρτισή τους, επικοινωνήστε
με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Hoover για την αντικατάσταση των
μπαταριών.
Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης. Ξεβιδώστε τις 4 βίδες και ανοίξτε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τη διάταξη του μοτέρ και αποσυνδέστε τα καλώδια. Αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
Απορρίψτε τις μπαταρίες με ασφαλή τρόπο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
την κατά τόπους αρμόδια υπηρεσία, την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περιβάλλον:
Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2011/65/EK, περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμoύ (WEEE).
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα αποτρέψει τυχόν
αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, οι οποίες μπορεί να προκύψουν από την ακατάλληλη
διαδικασία απόσυρσης της συσκευής.
Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή
πρέπει να παραδίδεται στο τοπικό κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς για θέματα προστασίας του περιβάλλοντος .
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση
και την ανακύκλωση του προϊόντος, επικοινωνήστε με την αρμόδια
τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα που το αγοράσατε.
Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU
και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες .
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio
(MB) Italy
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Οι όροι ισχύος της εγγύησης της συσκευής καθορίζονται από τον
αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης μπορείτε να
ζητήσετε από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η προσκόμιση
του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς είναι βασική προυπόθεση για την
ισχύ της εγγύησης .
Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές χωρίς
προγενέστερη ενημέρωση.
Ανταλλακτικά και αναλώσιμα HOOVER
Αντικαθιστάτε πάντα τα εξαρτήματα με γνήσια ανταλλακτικά HOOVER. Από
το δίκτυο τεχνικής υποστήριξης και πώλησης ανταλλακτικών HOOVER. Κατά
την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
KÉRJÜK, OLVASSA EL ALAPOSAN AZ UTASÍTÁSOKAT
A terméket összeszerelni és használni kizárólag a jelen használati
útmutatóban leírt módon szabad. A termék ipari célokra nem
használható.
Fontos biztonsági utasítások
Ezen készüléket 8 éves, vagy
annálidősebbgyermekek,valamint
csökkentzikai,érzékelési,
vagy mentális képességekkel,
továbbá tapasztalat nélküli
személyek csak felügyelet mellett
használhatják, továbbá ha a
készülék használatára vonatkozó
útmutatásokat megkapták, és
biztonságosan tudják a készüléket
használni, és megértették az azzal
járó veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és a karbantartást nem
végezheti gyermek felügyelet
nélkül.
NE használja a porszívót folyadékok, kemény vagy éles tárgyak, gyufák,
forró hamu, cigarettacsikk és hasonló dolgok felszívására!
NE használja a porszívót hígítószer-alapú termékek vagy gyúlékony
folyadékok,úgyminttisztítószerek,benzinstb.,illetveezekgőzeinek
felszívására!
NEhasználjaakészüléket,haazmeghibásodottvagyatöltőkábele
sérült!
TILOSalítiumakkumulátortnemújratölthetőakkumulátorracserélni!
Haaporszívótnomporfelszívásárahasználja,akkorsűrűnűrítsekia
portartálytéstisztítsamegaszűrőket!
TÖLTSE fel az akkumulátort! Az akkumulátorok maximális élettartama
érdekében néha teljesen merítse le az akkumulátort.
JELLEMZŐK [1]
A. Ki/Be kapcsoló
B. Töltésjelző
C. Portartály-kioldó gomb
D. Réstisztító eszköz* - *Kizárólag egyes modelleken.
E. Portartály
F. Töltőcsatlakozó
G. Töltő
H. Portalanító kefe* - *Kizárólag egyes modelleken.
Elektromos követelmények
Ezenporszívókészülékduplánszigeteltakkumulátortöltővel
rendelkezik, amely csak 230V-os (UK 240V-os) konnektorba
csatlakoztatható.Győződjönmegróla,hogyatöltőcímkéjénfeltüntetett
feszültségérték megegyezik a hálózati feszültséggel.
TÁROLÁS/TÖLTÉS
TÖLTÉS
MEGJEGYZÉS:Csakagéphezmellékelttöltőthasználjaújratöltéshez.
FONTOS:AZELSŐHASZNÁLATELŐTTLEGALÁBB24ÓRÁNÁT
TÖLTSEAKÉSZÜLÉKET.
A tisztítógép töltése közben a bekapcsoló gombnak az OFF pozícióban
kelllennie.Mindenegyeshasználatotkövetőentöltseújraakészüléket!
Töltésközbenatöltőfelmelegedhet,ezteljesennormális.
Azelsőhasználatotkövetőenkörülbelül90percszükségesakészülék
feltöltéséhez.
1. DugjaatöltőtegyfalicsATlakozóaljzatba!
2. Csatlakoztassaatöltődugójátatöltőaljzatba! [2]Győződjönmeg
róla,hogyatöltéstjelzőpirosfényvilágít!
3. Mielőttakészülékethasználná,húzzakiatöltőtakészülékbőlésa
fali csatlakozóból!
FONTOS: Soha ne töltse az akkumulátort 37°C feletti vagy 0°C alatti
hőmérsékleten.
TÖLTÉSJELZŐ LED
Atisztítókészüléketegydarab(pirosfényű)LED-delláttákel.Amikora
készüléktöltésalattáll,apirosLEDpislogatöltésjelzésére,illetvex
fénnyelvilágít,haakészülékteljesenfeltöltődött.ApirosLEDkikapcsol,
ha a készülék nem tölt.
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA
A PORSZÍVÓ HASZNÁLATÁHOZ: Vegye ki a készüléket a
tartókarokból, majd a bekapcsoláshoz tolja a kapcsológombot ON
állásba. Használat után, illetve ha a készülék megtelik, ürítse ki a
portartálytéstisztítsamegaszűrőt.
TARTOZÉKOK
RÉSTISZTÍTÓ ESZKÖZ*
Helyezzearéstisztítótaportartályraasarkokésnehezenhozzáférhető
helyek tisztításához. [3]
PORTALANÍTÓ KEFE*
Helyezze a portalanító kefét a portartályra a kényes helyek tisztításához
(pl.billentyűzet).[4]
PORTARTÁLY ÉS SZŰRŐ: ELTÁVOLÍTÁS ÉS CSERE
FONTOS:ALEGJOBBEREDMÉNYÉRDEKÉBENASZŰRŐT
MINDENHASZNÁLATUTÁNTISZTÍTSAMEG.
1. Nyomja meg a kioldó gombot, majd vegye ki a portartályt. [5]
2. Aportartálytaszemetesfölötttartvaóvatosanvegyekiaszűrőt
vagyEPAszűrőt*.[6]
3. Ürítsekiaportartályt.Keféveltávolítsaelakosztésaportaszűrőről
/EPAszűrőről*,vagyrázzaaztkiaszemetesfölött.[7]
4. Aszűrőmegtisztításáhozmeleg,szappanosvizetishasználhat
–ezesetbentöröljeszárazraaszűrőt,mielőttaztvisszahelyezia
porszívóba.
5. AEPAszűrőt*langyosvízbenkellkimosni.Atisztításhozsohane
használjontisztítószertésmindigtöröljeszárazraaEPAszűrőt*,
mielőttaztvisszahelyeziaporszívóba.
6. Tegyevisszaaszűrőt,vagyaEPAszűrőt*aportartályba,majd
helyezze vissza azt a porszívóba.
* Kizárólag egyes modelleken.
Termék leselejtezése - akkumulátor eltávolítás
Amennyiben a porszívót ki szeretné dobni, az akkumulátort el
kell távolítani. A használt akkumulátorokat egy újrahasznosító
gyűjtőbekellhelyezni,sohanedobjaazokataháztartásihulladék
közé. Az akkumulátorok kivételéhez kérjük, forduljon a Hoover
Ügyfélszolgálathoz vagy az alábbiak szerint járjon el!
FONTOS: Azakkumulátoreltávolításaelőttmindigteljesenmerítsele
azt.
Az akkumulátor eltávolítása
Biztonságiokokból,akészülékbenlévőlítium-ionakkumulátorokat
kizárólag a Hoover szervizmérnöke cserélheti! Amennyiben az
akkumulátorok nem képesek megtartani a töltést, kérjük, forduljon a
Hoover Ügyfélszolgálathoz a csere ügyében!
Vegye ki a portartályt! Csavarja ki a 4 db csavart és nyissa fel a
készüléket. Vegye ki a motor egységet és kösse le a kábeleket! Vegye
ki az akkumulátorokat!
Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátorokat.
MEGJEGYZÉS: Amennyiben nem tudja szétszerelni a készüléket,
vagy további információra van szüksége a termék újrahasznosításával
kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal vagy a
szemétszállító céggel.
Környezetvédelem:
A készülék a 2011/65/EC, elektronikai készülékekre
vonatkozó (WEEE) európai irányelv szerint van
felcímkézve.
Haazelőírásoknakmegfelelőendobjaelaterméket,
akkorhozzájárulahelytelenhulladékkezelésbőleredő,
akörnyezetetésazemberiegészségetérőesetleges
negatív hatások elkerüléséhez.
Atermékenlévőszimbólumaztjelzi,hogyakészüléknemkezelhető
háztartási hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus
berendezésekgyűjtéséreszakosodotthelyenkellleadni.
A termék leselejtezését a szemétkezelésre vonatkozó helyi
környezetvédelmi jogszabályok szerint kell elvégezni.
A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkat a helyi
önkormányzatnál,aháztartásihulladékkalfoglalkozóhulladékkezelő
vállalatnál, vagy abban az üzletben kaphat, ahol a terméket vásárolta.
Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és
2011/65/EU európai direktíváknak.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANCIA NYILATKOZAT
Agaranciálisfeltételeketatermékértékesítésiországábanlévő
képviseletünk határozza meg: www.hoover.hu Ezzel kapcsolatos
információkatattólakereskedőtőlkérhet,aholaterméketmegvásárolta,
vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi képviseletünkkel. A garanciális
igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk vagy
számla bemutatására van szükség.
Aváltoztatásjogátelőzetesbejelentésnélkülfenntartjuk.
HOOVER alkatrészek és fogyóeszközök
Az alkatrészeket mindig eredeti HOOVER pótalkatrészekre cserélje
ki.EzeketahelyiHOOVERmárkakereskedéstőlvagyközvetlenüla
HOOVERcégtőlrendelhetimeg.Azalkatrészekrendelésekormindig
adja meg a készülék modellszámát.
PROSIMO VAS, DA POZORNO PREBERETE NAVODILA
Izdelek morate sestaviti in bi ga naj uporabljali le namensko, skladno s
temi navodili. Namenjen je samo uporabi v gospodinjstvih.
Varnostna opozorila
Ta aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
in mentalnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkljivimi izkušnjami
inznanjem,česopodnadzoromali
sobileustreznopodučeneovarni
uporabi aparata ter se zavedajo
nevarnosti, ki so povezane z
njegovo uporabo. Otroci se ne
smejo igati z aparatom. Otroci ne
smejočistitialivzdrževatiaparata
braz nadzora.
SsesalnikomNEsesajtetekočin,trdihaliostrihpredmetov,vžigalic,
vročegapepela,cigaretnihogorkovalidrugihpodobnihpredmetov.
S sesalnikom NE sesajte izdelkov, ki vsebujejo topila ali vnetljive
tekočine,kotsočistilnetekočine,bencinitd.,alinjihovehlape.
NapraveNEuporabljajte,čeimateobčutek,danibrezhibna,alipaje
poškodovan napajani kabel polnilnika.
Litijske baterije NE SMETE zamenjatiz baterijami, ki se jih ne da polniti.
Kosesatedrobenprah,MORATEpogostoočistitiposodozaprahin
ltrirnoenoto.
BaterijeMORATEponovnonapolniti.Občasnopopolnomaizpraznite
baterijo,daohranitenajdaljšoživljenjskodobobaterij.
LASTNOSTI [1]
A. Stikalo za vklop/izklop
B. Lučka,kisignalizirapolnjenje
C. Gumb za odpenjanje posode za prah
D. Nastavekzačiščenjerež*-*Navoljosamopridoločenihmodelih.
E. Posoda za prah
F. Vtičnicazapolnjenje
G. Polnilec
H. Krtačazaprah*-*Navoljosamopridoločenihmodelih.
Električne zahteve
Ta Hooverjev aparat je dobavljen z dvojno izoliranim polnilcem baterij,
kijeprimerensamozapriključitevna230-V(UK240V)vtičnico.
Zagotovite,dasevrednostinatipskiploščiciujemajozvašimelektričnim
napajanjem.
SHRANJEVANJE/POLNJENJE
POLNJENJE
OPOMBA: Pri ponovnem polnjenju uporabite samo polnilec, ki je
dobavljen z vašim sesalcem.
POMEMBNO:PREDENPRVIČUPORABITESESALNIK,GAPOLNITE
VSAJ 24 UR.
Med polnjenjem mora biti sesalnik za prah izklopljen. Sesalnik ponovno
napolnite po vsaki uporabi.
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva.
Poprviminutitrajapribližno90minut,dasebaterijaspetpopolnoma
napolni.
1. PolnilnikpriključitevvtIČnicoelektričnegaomrežja
2. Vtikačpolnilnikapriključitevvtičnicozapolnjenje. [2] Preverite, ali
svetirdečalučka,kioznačujepolnjenje.
3. Preduporaboaparataizključitepolnilnikiznapraveinvtičnice
električnegaomrežja.
POMEMBNO: Nikoli ne polnite baterij pri temperaturah višjih od 37°C
alinižjihod0°C.
LED INDIKATOR POLNJENJA
ČistilecjeopremljenzenoLEDlučjo(rdečebarve).Koseproizvod
polni,rdečaLEDlučutripazato,danakazujepolnjenjealipaneutripa
več(jestalna),kojeproizvodpopolnomanapolnjen.RdečaLEDlučbo
ugasnjena,česeproizvodnepolni.
UPORABA
ZA UPORABO: Sesalnik umaknite s shranjevalne nosilec, stikalo za
vkloppremaknitevpoložajON.Sesalnikumaknitesshranjevalne
nosilec,stikalozavkloppremaknitevpoložajON.Enotoinlter
sprazniteinočistitepovsakiuporabialikojeenotapolna.
DODATKI
NASTAVEK ZA SESANJE REŽ*
Nastavekzasesanjerežnamestitenaohišjeposodezaprahzasesanje
kotovintežkodosegljivihmest.[3]
KRTAČA ZA PRAH*
Krtačozasesanjeprahunamestitenaohišjeposodezaprahza
čiščenjetipkovnicindrugihobčutljivihmest.[4]
VSEBNIK ZA PRAH & FILTER: PRAZNJENJE in ZAMENJAVA
POMEMBNO:PRIPOROČLJIVOJEPOUPORABIVEDNOOČISTITI
FILTER.
1. Pritisni gumb za odpiranje in odmakni posodo za prah. [5]
2. Nagnite posodo za prah nad košem za smeti in pazljivo odstranite
lter/EPAlter*.[6]
3. izprazniteposodozaprah,Sltra/EPAltra*skrtačiteprahin
umazanijo ali pa ga potresite v košu za smeti. [7]
4. Filter lahko operete v topli milnici. Pazite, da bo povsem suh, preden
ga boste dali nazaj v sesalnik za prah.
5. EPAlter*jetrebaopratilevtoplivodi.Neuporabljajtečistil;preden
EPAlter*namestitenazajvsesalnik,seprepričajte,dajepovsem
suh.
6. Filter/EPAlter*dajtenazajvposodozaprahinjoponovno
namestite na sesalnik.
*Navoljosamopridoločenihmodelih.
Način odstranitve baterije, ko izdelek ne deluje več zadovoljivo.
Predensesalnikzadvržete,morateodstranitibaterije.Uporabljene
baterije predajte na mesto za recikliranje in jih ne zavrzite skupaj
zgospodinjskimiodpadki.Zaodstranjevanjebaterijprosimo,da
kontaktiratecenterzapomočuporabnikomHooveralipapostopatena
spodajopisaninačin.
POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma
izpraznite.
Odstranitev baterij
Zaradivarnostnihrazlogovlahkolitij-ionskebaterijetegasesalnika
zamenja le Hooverjev strokovnjak. Ko baterije ne morejo ostati polne,
vas prosimo, da se obrnete na Hooverjev center za kupce, da bi uredili
zamenjavo.
Odstranite posodo za prah. Odvijte 4 vijake in enoto odprite. Odstranite
sestavmotorjainizključitekable.Odstranitebaterije.
Baterijeodvrzitenavarennačin.
OPOMBA:Zapodrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviin
recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za
odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Okolje:
Izdelekjeoznačenskladnozdirektivoevropske
Gospodarskezbornice2011/65/ECoodpadnielektričniin
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k
preprečevanjumorebitnihnegativnihvplivovnaokoljein
človeškozdravje,dočesarbiutegnilopritiobneprimerni
odstranitvi tega izdelka.
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot
gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za
recikliranjeelektričneinelektronskeopreme.
Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi
glede odstranjevanja odpadkov.
Zapodrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviinrecikliranju
izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz
gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami
2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANCIJSKA IZJAVA
Garancijskipogojizatonapravosotaki,kotjihdoločizastopnikvdržavi,
kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko
dobiteodprodajalca,prikateremstenapravokupili.Čeželiteuveljavljati
kakršnokoligarancijo,potrebujetepotrdiloonakupualiračun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
Nadomestni deli in potršni material Hoover
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri
krajevnemprodajalcuHooverjevihizdelkov.Prinaročanjudelovvedno
navedite številko modela.
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA!
Denna produkt måste monteras och ska endast användas för avsett
ändamål enligt beskrivningen i dessa instruktioner. Använd endast för
hushållsrengöring.
Säkerhetsanvisningar
Den här apparaten kan användas
av barn från 8 års ålder och
personer med en nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga och
som inte har den erfarenhet och
kunskaper som behövs, förutsatt
att deövervakas eller har fått
instruktioner om hur apparaten
används på et säkert vis och
förstår riskerna som är involverade.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll som
användaren ska utföra, får inte
göras av barn utan överinseende.
Sug ALDRIG upp vätskor, hårda eller vassa föremål, tändstickor, het
aska,cigarrettmparellerliknande.
Sug ALDRIG upp lösningsmedelsbaserade eller brännbara produkter,
som till exempel rengöringsmedel eller bensin, respektive ångor av
dessa.
ANVÄNDINTEapparatenomdenverkarvaradefektelleromsladden
till laddaren är skadad.
Byt INTE litiumbatteripaketet med icke uppladdningsbara batterier.
Rengördammbehållarenochltretregelbundet,särskiltomdusuger
uppntdammellermjöl.
LADDA om batterierna. Ibland ska batterierna laddas ur helt för att få
maximal batterilivslängd.
FUNKTIONER [1]
A. On/Off-knapp (På/av-knapp)
B. Laddningsindikator
C. Lossningsknapp för dammbehållare
D. Verktyg för springor* - *Tillgänglig endast på visa modeller.
E. Dammbehållare
F. Laddningskontakt
G. Laddare
H. Dammborste* - *Tillgänglig endast på visa modeller.
Elektriska krav.
Denna HOOVER ångrengörare levereras med en dubbelisolerad
batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V)
uttag. Kontrollera att laddarens märkningsetikett stämmer överens med
din strömkälla.
FÖRVARING/UPPLADDNING
LADDNING
OBS! Använd endast laddare som medföljde ångrengöraren.
VIKTIGT: LADDA HANDDAMMSUGAREN I 24 TIMMAR INNAN DU
ANVÄNDERDENFÖRFÖRSTAGÅNGEN.
När dammsugaren laddas måste strömbrytaren vara av. Ladda alltid
upp dammsugaren efter varje användning.
Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
Det tar ungefär 90 minuter att ladda batteriet helt efter första
användning.
1. Anslut laddaren till ett vÄXelströmsuttag.
2. Anslut kontakten från laddaren till jacket till laddningskontakten. [2]
Se till att den röda lampan lyser, vilket signalerar laddning.
3. Innan produkten används ska laddaren kopplas från apparaten och
växelströmsuttaget.
VIKTIGT: Ladda aldrig batterier i temperaturer över 37°C eller under
0°C.
LED LADDNINGSINDIKATOR
Dammsugaren är utrustad med en LED-lampa (röd). När produkten
laddas blinkar den röda LED-lampan för att indikera laddning eller
fast när produkten är fulladdad. Den röda LED-lampan stängs av när
produkten inte laddas.
HUR DEN ANVÄNDS
ANVÄNDNING: Lossa handdammsugaren från fästet och ställ På/Av-
knappen på På. Töm handdammsugaren efter varje användningstillfälle,
mensenastnärdenärfull,ochrengörltretsamtidigt.
TILLBEHÖR
HÖRNMUNSTYCKE*
Sätt fast hörnmunstycket på dammbehållaren för att rengöra hörnor och
svåråtkomliga områden. [3]
DAMMBORSTE*
Sätt fast dammborsten på munstycket för att rengöra tangentbordet och
andra ömtåliga områden. [4]
UPPSAMLINGSBEHÅLLARE & FILTER: DEMONTERING och
MONTERING
VIKTIGT: RENGÖR FILTRET EFTER VARJE
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLEFÖRATTFÅETTOPTIMALTRESULTAT.
1. Tryck på lossningsknappen och ta ut dammbehållaren. [5]
2. Hålldammbehållarenöverensoptunnaochavlägsnaltreteller
Epa-ltret*försiktigt.[6]
3. Tömdammbehållaren.Borstaavdammochsmutsfrånltret/EPA-
ltret*ellerskakaltretisoptunnan.[7]
4. Detgårattrengöralterinsatsenienljummentvållösning,mensetill
att den är helt torr, innan du sätter tillbaka den ihanddammsugaren.
5. EPA-ltret*skaendasttvättasivarmtvatten.Användinte
rengöringsmedel.SetillattEPA-ltret*ärhelttorrtinnandusätter
tillbaka det i dammsugaren.
6. Bytutltret/EPA-ltret*idammbehållarenochsätttillbaka
dammbehållaren i dammsugaren.
* Tillgänglig endast på visa modeller.
Batteriavfallshantering när produktens livslängd är uppnådd.
Om dammsugaren ska avyttras måste batterierna tas ut. Använda
batterier ska tas till en återvinningscentral och inte kasseras med vanligt
hushållsavfall. För att ta bort batterierna, vänligen kontakta Hoover
kundtjänst eller fortsätt enligt nedan.
VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut.
Batteriborttagning
Av säkerhetsskäl får litiumjonbatterierna i den här dammsugaren endast
bytas ut av en servicetekniker från Hoover. När batterierna misslyckas
med att upprätthålla laddningen, kontakta kundtjänsten hos Hoover för
att arrangera ett utbyte.
Ta bort dammbehållaren. Skruva loss 4 skruvar och öppna enheten. Ta
bort motormontaget och dra ur sladdarna. Ta bort batterierna.
Kassera batterierna på ett säkert sätt.
OBS! Mer utförlig information om hantering och återvinning av
produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller
den butik där du köpte produkten.
Miljön:
Denna produkt är märkt enligt det europeiska direktivet
2011/65/EC gällande elektroniskt avfall och elektronisk
utrustning (WEEE).
Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt
kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa konsekvenser
för miljö och hälsa.
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som
hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en insamlingsplats för
återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna.
Mer utförlig information om hantering och återvinning av produkten kan
du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du
köpte produkten.
Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven
2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIVILLKOR
Garantivillkorenförproduktendenierasavvårrepresentantidet
land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från
återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt
garantin.
Specikationernakanändrasutanföregåendemeddelande.
HOOVER reservdelar och förbrukningsvaror
BytalltiddelarmedäktaHOOVERreservdelar.Dessannstillgängliga
från din lokala HOOVER återförsäljare eller direkt från HOOVER. Uppge
alltid modellnummer när du beställer delar.
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT
Dette produkt skal samles og bør kun anvendes til det tiltænkte formål,
som er beskrevet i disse instruktioner. Bør kun anvendes til rengøring
i hjemmet.
Sikkerhedsanvisninger
Dette udstyr kan anvendes af børn,
der er 8 år gamle og derover, og
af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis
de er under opsyn eller vejledning i
at bruge udstyret på en sikker måde
og forstår de risici, der er involveret.
Børn må ikke lege med udstyret.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden en
voksen tilstede.
OPSUG IKKE væske, hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm
aske, cigaretskodder eller lignende genstande.
OPSUG IKKE opløsningsmiddelbaserede produkter eller brændbare
væsker som f.eks. rengøringsvæsker, benzin osv, eller dampe fra disse.
Benyt IKKE apparatet, hvis det ser ud til at være defekt, eller hvis
ledningen til opladeren er beskadiget
DUMÅIKKEerstattelitiumbatteripakkenmedbatterierderikkeer
genopladelige.
Rengøroftestøvbeholder-oglterenheden,nårduopsugerntstøv.
GENOPLAD batterierne. Brug med mellemrum batterierne helt op, så
du opnår maksimal batterilevetid.
FUNKTIONER [1]
A. Tænd/sluk-kontakt
B. Opladeindikator
C. Løsneknap til støvbeholder
D. Fugemundstykke* - *Fås kun til visse modeller.
E. Støvbeholder
F. Opladerstik
G. Oplader
H. Børstemundstykke* - *Fås kun til visse modeller.
Elektriske krav
Denne støvsuger er forsynet med en dobbelt isoleret batterioplader,
der kun er beregnet til tilslutning til en 220 V stikdåse. Se efter, at
opladerens typeskilt passer til strømforsyningen.
OPBEVARING/OPLADNING
OPLADNING
BEMÆRK: Brug kun den oplader, der er leveret sammen med
støvsugeren, til opladning.
VIGTIGT: OPLAD STØVSUGEREN I MINDST 24 TIMER FØR DEN
TAGES I BRUG FØRSTE GANG.
Når håndstøvsugeren skal oplades, skal afbryderen stå på Off.
Genoplad håndstøvsugeren, hver gang den har været i brug.
Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
Det tager omkring 90 minutter at oplade batteriet helt, efter den første
anvendelse.
1. Sæt opladeren i en stikkonTAkt
2. Sæt stikket fra opladeren i opladerstikket [2] Vær sikker på at den
røde lampe, som indikerer opladningen lyser.
3. Fjern opladeren fra apparatet og stikkontakten, inden støvsugeren
benyttes ige
VIGTIGT: Oplad aldrig batterierne ved over 37°C eller under 0°C.
DIODE-DISPLAY
Støvsugeren er udstyret med et LED lys (rød). Når produktet oplades,
vil den røde LED blinke for at indikere at det oplades, eller det vil være
tændt helt (fast), når produktet er helt opladet. Det røde LED lys vil være
slukket, hvis produktet ikke oplades.
ANVENDELSE
BRUG: Tag støvsugeren af Vægbeslag, og sæt tænd-/slukkontakten I
stillingTÆNDT.Tømogrengørstøvsugerenoglteretefterhverbrug,
eller når den er fyldt.
TILBEHØR
FUGEMUNDSTYKKE*
Sæt sprækkemundstykket på støvdækslet ved rengøring af hjørner og
vanskeligt tilgængelige steder. [3]
BØRSTEMUNDSTYKKE*
Sæt børstemundstykket på støvdækslet ved rengøring af tastaturer og
andre sarte områder. [4]
STØVBEHOLDER & FILTER: AFTAGNING og UDSKIFTNING
VIGTIGT:RENGØRFILTERETEFTERHVERBRUGFORATOPNÅ
DE BEDST MULIGE RESULTATER.
1. Tryk løsneknappen ned, og tag støvbeholderen af. [5]
2. Hold støvbeholderen hen over en affaldsspand og fjern forsigtigt
lteret/EPAlteret*.[6]
3. Tøm støvbeholderen. Tøm støvbeholderen. Børst støv og snavs af
lteret/EPAlteret*,ellerrystlteretnedeIaffaldsspanden.[7]
4. FilteretkanvaskesIvarmtsæbevand;sørgfor,atltereter
fuldstændigt tørt, før det sættes i støvsugeren igen.
5. VaskkunEPAudsugningslteret*ivarmtvand.Brugikkerengørings
midler,ogkontroller,atEPAudsugningslteret*erhelttørt,indendet
igen placeres i støvsugeren.
6. Sætlteret/EPAlteret*Istøvbeholderenigen,ogsæt
støvbeholderen på støvsugeren igen.
* Fås kun til visse modeller.
Bortskaffelse af batterier ved slutningen på produktets levetid.
Hvis støvsugeren skal kasseres, bør batterierne fjernes. Brugte batterier
skalaeverespåengenbrugsstation,ogmåikkekasseressammen
med almindeligt affald. For at fjerne batterierne, bedes du kontakte
Hoover kundeservice, eller fortsætte som beskrevet nedenfor.
VIGTIGT: Aadaltidbatteriernehelt,førdefjernes.
Fjernelse af batterier
Litium-ion-batterier i støvsugeren må kun udskiftes af en Hoover-
servicetekniker af sikkerhedsårsager. Når batterierne ikke
kan opretholde ladningsniveauet, bedes du kontakte Hoover-
kundeservicecenter for at aftale en udskiftning.
Fjern støvbeholder. Skru de 4 skruer ud og åbn enheden. Fjern
motorkonstruktion og frakobl ledningerne. Fjern batterierne.
Bortskaf batterierne på en sikker måde.
BEMÆRK:Dukanfåeredetaljeredeoplysningerombehandling,
genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale
kommune,renovationsrmaetellerdenbutik,hvordukøbteproduktet.
Miljøet:
Denne håndstøvsuger er mærket i overensstemmelse med
det europæiskedirektiv 2011/65//EC om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med
til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø
og sundhed, som ellers kunne forårsages på grund af
forkert bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald.Detskalistedetaeverestilenaffaldsstationfor
genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler
vedrørende bortskaffelse af affald.
Dukanfåeredetaljeredeoplysningerombehandling,genvinding
og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune,
renovationsrmaetellerdenbutik,hvordukøbteproduktet.
Dette apparat overholder bestemmelserne is EU
Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIERKLÆRING
Garantibetingelsernefordetteapparatersomdeneretafvores
repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse
betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos.
Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse
garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes
Hoover Reservedele og Forbrugsstoffer
Udskift altid dele med ægte HOOVER reservedele. Disse fås fra
Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller
dele, skal du altid opgive modelnummer.
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
Tämä tuote on koottava näiden ohjeiden mukaan ja sitä on käytettävä
vain tässä ohjeessa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käytä vain
puhdistamiseen kotitalouksissa.
Turvallisuusmuistutukset
Tätä laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla
on vähentynyt fyysinen, aistillinen
tai henkinen kyky tai joilla ei
kokemusta tai tietoja, mikäli heille
on annettu ohjausta ja valvontaa
koskien laitteen turvallista käyttöä
ja ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Käyttäjän suorittamaa
puhdistusta ja huoltoa ei tule
suorittaa lasten toimesta ilman
valvontaa.
ÄLÄimuroinesteitä,koviataiteräviäesineitä,tulitikkuja,kuumaa
tuhkaa, savukkeenpätkiä tai muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa
imuria.
ÄLÄimuroiliuotinpohjaisiatuotteitataiherkästisyttyviänesteitä,kuten
puhdistusnesteitä, petroolia jne. tai muita höyryjä.
ÄLÄkäytälaitetta,jossenäyttäävialliseltatailaturinjohtoon
vahingoittunut.
ÄLÄvaihdalitiumakkuaei-ladattaviinakkuihin.
PUHDISTA pölysäiliö ja suodatin usein, kun imuroit hienojakoista pölyä.
LATAA paristoja. Anna akkujen tyhjentyä ajoittain kokonaan akkujen
parhaan mahdollisen käyttöiän takaamiseksi.
OMINAISUUDET [1]
A. Päälle/pois-kytkin
B. Latauksen merkkivalo
C. Pölysäiliön irrotuspainike
D. Rakosuulake* - *Saatavilla vain tietyissä malleissa.
E. Pölysäiliö
F. Latausasema
G. Laturi
H. Pölyharja* - *Saatavilla vain tietyissä malleissa.
Verkkojännite.
Tämä Hoover-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla
joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan.
Varmista, että laturin tietokyltin arvot vastaavat syöttöjännitettä.
SÄILYTYS JA LATAUS
LATAUS
HUOMAA: Käytä vain imurisi kanssa toimitettua laturia imurin
lataukseen.
TÄRKEÄÄ:LATAAIMURIAENNENENSIMMÄISTÄKÄYTTÖÄ
VÄHINTÄÄN24TUNNINAJAN.
Kun lataat laitetta, virtakytkimen tulee olla Off-asennossa. Lataa laite
jokaisen käyttökerran jälkeen.
Laturi lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia.
Ensimmäisen käyttökerran jälkeen latausaika täydelle akulle on noin 90
minuuttia.
1. YhdistälaturivaihtovirtaISeen pistorasiaan
2. Yhdistäjohtolatausasemanvirtaliittimeen. [2] Laite latautuu, kun
punainen valo on päällä.
3. Ennen käyttöä irrota laturi laitteesta ja pistorasiasta.
TÄRKEÄÄ:Äläkoskaanlataaakkujayli37°C:ntaialle0°C:n
lämpötiloissa.
LATAUKSEN LED-MERKKIVALO
Imuri on varustettu led-merkkivalolla (punainen). Punainen led-
merkkivalo vilkkuu latauksen aikana ja se jää palamaan, kun laite on
täysin ladattu. Punainen led-merkkivalo sammuu, jos laite ei lataudu.
KÄYTTÄMINEN
KÄYTTÖ: Irrota imuri säilytysjalustasta ja työnnä käynnistyspainike
asentoon ON. Tyhjennä ja puhdista imuri ja suodatin jokaisen
käyttökerran jälkeen, tai kun imuri on täynnä.
LISÄVARUSTEET
RAKOSUULAKE*
Sovita rakosuulake pölykanteen voidaksesi puhdistaa kulmia ja
vaikeasti saavutettavia alueita. [3]
PÖLYHARJA*
Sovita pölyharja pölykanteen voidaksesi puhdistaa näppäimistöjä ja
muita herkkiä alueita. [4]
PÖLYSÄILIÖ JA SUODATIN: IRROTUS ja ASENNUS
TÄRKEÄÄ:JOTTAIMURINSUORITUSKYKYSÄILYISI
MAHDOLLISIMMANHYVÄNÄ,PUHDISTASUODATINJOKAISEN
KÄYTTÖKERRANJÄLKEEN.
1. Paina irrotuspainiketta ja irrota pölysäiliö [5]
2. Pidä pölysäiliötä roska-astian yllä ja irrota suodatin/EPA-suodatin*
varovasti. [6]
3. Tyhjennä pölykasetti. Harjaa suodatin/EPA-suodatin* puhtaaksi tai
ravistele sitä roska-astian yllä. [7]
4. Suodatin voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä. Varmista, että
se on täysin kuiva ennen kuin asennat sen takaisin imuriin.
5. Käytä EPA-suodattimen* pesuun vain lämmintä vettä, ilman
pesuaineita. Varmista, että EPA-suodatin* on täysin kuiva, ennen
kuin asennat sen takaisin imuriin.
6. Asenna suodatin/EPA-suodatin* takaisin pölysäiliöön ja asenna
pölysäiliö imuriin.
* Saatavilla vain tietyissä malleissa.
Akun hävittäminen tuotteen eliniän lopussa.
Jos imuri hävitetään, akut on poistettava siitä. Vie käytetyt akut
kierrätyskeskukseen.Älähävitäniitäkotitalousjätteenmukana.Akkujen
irrotusta varten ota yhteyttä Hooverin asiakaspalveluun tai toimi alla
olevien ohjeiden mukaisesti.
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Akun poisto
Turvallisuuden vuoksi vain valtuutettu huoltoliike voi vaihtaa tämän
imurin litiumioniakut. Kun akkuja ei enää voida ladata, ole hyvä ja ota
yhteyttä Hooverin huoltoliikkeeseen vaihtoa varten.
Poista säiliö. Kierrä auki neljä ruuvia ja avaa laite. Poista
moottorikoneisto ja irrota kaapelit. Poista akut.
Hävitä akut turvallisesti.
HUOMAA: Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä,
hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien
jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Ympäristö:
Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
annetundirektiivin2011/65/EY(WEEE)mukaisesti.
Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia
ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia,
joita saattaa syntyä laitteen vääränlaisen hävittämisen
seurauksena.
Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää
kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen
sähkölaitteiden kierrätystä varten.
Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
koskevien ympäristösäännösten mukaisesti.
Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien
2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
TAKUU
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja.
Yksityiskohtaisettiedotnäistäehdoistasaalaitteenmyyneeltä
jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on
esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
HOOVER-varaosat ja -tarvikkeet
Käytä aina vain alkuperäisiä HOOVER-varaosia. Niitä on saatavana
paikalliselta HOOVER- jälleenmyyjältä tai huoltoliikkeestä. Mainitse
varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero.
PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY
Tentovysavačsesmísestavitapoužívatpouzekúčelům,proněžje
určenajakjsoupopsányvtěchtopokynech.Používejtejejpouzek
odstraňovánínečistotvdomácnosti.
Bezpečnostní upozornění
Tentopřístrojsmípoužívatdětiod
8letvýšeaosobysesníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo
jim byly dány pokyny týkající se
bezpečnéhopoužívánítohoto
přístrojeabylyseznámenys
možnýmirizikyjehopoužívání.S
přístrojemsinesmíhrátděti.Čištění
aúdržbunesmíprovádětdětibez
dohledu.
NIKDYnevysávejtekapaliny,tvrdéneboostrépředměty,zápalky,žhavý
popel,cigaretovénedopalkyapodobnépředměty.
NIKDYnevysávejtekapalinynabázirozpouštědelčihořlavékapaliny
jakonapříkladtekutéčistícíprostředky,benzínapod.nebojejichvýpary.
NEPOUŽÍVEJTEspotřebič,pokudjepodlevšehovadnýnebojestližeje
kabelnabíječkypoškozený.
NIKDYnevyměňujtelithiovoubateriizanenabíjecíbaterie.
PřivysáváníjemnéhoprachuČASTOčistěteschránkunanečistotya
sestavultru.
DOBÍJEJTEbaterie.Prozajištěnímaximálníživotnostibaterie,
příležitostněbateriizcelavybijte.
POPIS [1]
A. Tlačítkozap./vyp.
B. Kontrolka dobíjení
C. Tlačítkouvolněníschránkynanečistoty
D. Štěrbinovýnástavec*-*Pouzeuněkterýchmodelů.
E. Zásobníknanečistoty
F. Nabíjecí zásuvka
G. Nabíjecí základna
H. Prachovýkartáč*-*Pouzeuněkterýchmodelů.
Požadavky na napájení
TentovysavačHOOVERjevybavendvojitěodizolovanounabíječkou
baterií,kterájevhodnákzapojenípouzedozástrčky230V(UK240V).
Zkontrolujte,zdaúdajenaštítkunabíjecízákladnyodpovídajíhodnotám
síťovéhonapětí.
ULOŽENÍ / NABÍJENÍ
NABÍJENÍ
POZNÁMKA:Prodobíjenípoužívejtepouzenabíjecístanicidodanou
kvysavači.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍMVYSAVAČ
NABÍJEJTENEJMÉNĚ24HODIN.
Přinabíjenísemusívypínačvysavačenacházetvpolozevypnuto.
Vysavačvždydobijtepokaždémpoužití.
Jeběžné,žepřinabíjenísenabíječkazahřívá.
Kompletnídobitíbateriepoprvnímpoužitítrvápřibližně90minut.
1. ZapojtenabíječkudoelektRIcké zásuvky
2. Konektornabíječkyzasuňtedonabíjecízásuvky. [2]Přesvědčtese,
zdasvítíčervenásvětelnákontrolkasignalizujícínabíjení.
3. Předpoužitímvysavačeodpojtenabíječkuodspotřebičeavytáhněte
ji z elektrické zásuvky.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Důležité:Nikdynenabíjejteakumulátorpři
teplotěvyššínež37°Cnebonižšínež0°C.
LED KONTROLKA DOBÍJENÍ
ČističjevybavenjednoukontrolkouLED(červenábarva).Během
nabíjeníproduktubudečervenákontrolkaLEDblikat,cožznamená,že
se nabíjí, nebo bude svítit (stále), je-li produkt zcela nabitý. Pokud se
produktnenabíjí,červenákontrolkaLEDnebudesvítit.
NÁVOD K POUŽITÍ
POUŽITÍ:POUŽITÍ:Sejmětenabíječkuzestojanuaspínačpřesuňte
dopolohyON(zapnuto).Pokaždémpoužitínebojakmilenečistoty
dosáhnouryskymaximálníhonaplněnívysavačvyprázdněteavyčistěte
ltr.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ŠTĚRBINOVÁ HUBICE*
Chcete-ličistitkoutyatěžkopřístupnámísta,nasaďteštěrbinový
nástavecnasběrnounádobu.[3]
PRACHOVÝ KARTÁČ*
Chcete-ličistitklávesniceajinácitlivámísta,nasaďteprachovýkartáč
nasběrnénádoby.[4]
SCHRÁNKA NA NEČISTOTY A FILTR: VYJMUTÍ a NASAZENÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:PRODOSAŽENÍNEJVYŠŠÍÚČINNOSTI
ČISTĚTEFILTRPOKAŽDÉMPOUŽITÍ.
1. Stisknětetlačítkouvolněníschránkynanečistotyaschránku
sejměte.[5]
2. Podržtenádobunaprachnadodpadkovýmkošemaopatrně
vyjměteltrneboEPAltr*.[6]
3. Vyprázdnětezásobníknanečistoty.Vykartáčujteprachašpínuz
ltru/EPAltru*nebozatřesteltremvodpadkovémkoši.[7]
4. Filtrlzeumývatvteplémýdlovévodě.Dříve,nežjejvložítezpětdo
vysavače,nechtejejdůkladněvyschnout.
5. FiltrEPA*jetřebaprátjenvteplévodě.Nepoužívejtečisticí
prostředek.Filtr*EPAmusídokonaleuschnout,nežhoopět
namontujetedovysavače.
6. Nahraďteltr/EPAltr*vnádoběnaprachaznovusestavtenádobu
naprachsčističem.
*Pouzeuněkterýchmodelů.
Likvidace použitých baterií.
Předlikvidacívysavačevyjmětebaterii.JakmileNiMHakumulátorztratí
dostatečnoukapacitu,vyjmětejejzvysavačeazlikvidujtejejvsouladu
splatnýmipředpisyoodpadech.Chcete-livyjmoutbaterie,obraťtese
nazákaznickéstřediskoHoovernebopostupujtepodlenížeuvedených
pokynů.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Předvyjmutímjenutnobateriizcelavybít.
Vyjmutí baterií
ZbezpečnostníchdůvodůmohoubýtLi-ionbaterievyměněnypouze
servisnímtechnikemspolečnostiHoover.Kontaktnaservisního
partneraspolečnostinajdetenastránkáchwww.hoover.czKdyžse
bateriejižnenabíjí,kontaktujteprosímZákaznickéservisnístředisko
www.hoover.czadojednejtesijejichvýměnu.
Vyndejtezásobníknaprach.Odšroubujte4šroubkyaotevřetejednotku
sbaterií.Vyjmětesestavumotoruaodpojtekabely.Vyjmětebaterie.
Zlikvidujtebateriebezpečněaekologicky.
POZNÁMKA:Dalšíinformaceomanipulaci,novémvyužitíarecyklaci
tohotovýrobkuzískátenamístnímúřaděnebojejodevzdejtev
autorizovanémprodejnímaservisnímstřediskuHoover.
Životní prostředí:
TentospotřebičjeoznačenpodleEvropské
směrnice2011/65/ECoElektrickémaelektronickém
zařízení(WEEE).
Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžete
předcházetpřípadnýmnegativnímdůsledkůmproživotní
prostředíalidskézdraví,knimžbyjinakmohlodocházet
přinesprávnémanipulacistímtovýrobkem.
Symbolnavýrobkuoznačuje,žetentovýrobeknesmíbýtlikvidován
jakodomovníodpad.Musíbýtdodándopříslušnéhosběrnéhomísta
prorecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.
Likvidacemusíbýtprovedenavsouladusmístnímipředpisypro
ochranuživotníhoprostředí,kterésetýkajílikvidaceodpadu.
Dalšíinformaceomanipulaci,novémvyužitíarecyklacitohotovýrobku
získátenamístnímobecnímúřadě,uslužbyprosběrdomovního
odpadunebovprodejně,kdejstevýrobekzakoupili.
TentovýrobekjevsouladusEvropskýmisměrnicemi
2014/35/ES, 2014/30/ES a 2011/65/ES.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záručnípodmínkyprotentospotřebičstanovujenášzástupcevzemi,
vnížjespotřebičprodáván.Přesnézněnípodmínekvámposkytne
prodejce,uněhožjstesizařízenízakoupili.Přireklamacipodletěchto
záručníchpodmínekjenutnopředložitdokladokoupinebopřevzetí.
Právozměnybezpředchozíhoupozorněnívyhrazeno.
Náhradní díly a spotřební materiály HOOVER
VždypoužívejteoriginálnínáhradnídílyspolečnostiHOOVER.Získáte
jeuautorizovanéhoprodejcevýrobkůHOOVERnebouservisních
partnerů.Vobjednávcedílůlaskavěvždyuvádějtečíslomodelu.
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE
Ovaj proizvod je potrebno montirati i koristiti samo za svrhu za koja je
opisanauovimuputama.Koristitesamozačišćenjeudomaćinstvu.
Podsjetnik o sigurnosti
Ovajuređajsmijuupotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti kao i
osobesasmanjenimpsihozičkim
sposobnostima odnosno osobe s
nedostatkom znanja ili iskustva ako
supodnadzoromilisuobučene
zasigurnuupotrebuuređajate
shvaćajumogućeopasnosti.Djeca
senesmijuigratisuređajemnitiga
smijučistitiiliodržavatibeznadzora
odraslih osoba. Nadgledajte
korištenjekadasuređajemrukuju
djeca.
NEUSISAVAJTEtekućine,teškeilioštrepredmete,šibice,joštinjajuće
opuškeilislično.
NEUSISAVAJTEproizvodenabaziotapalailizapaljivetekućinepoput
tekućinazačišćenje,benzinaidr.kaoniparetihtekućina.
NEKORISTITEuređajukolikojeneispravanilijeoštećenkabelza
napajanje.
NEMOJTE mijenjati Litijski set baterija s ne punjivim baterijama.
ČESTOočistitespremnikprašineilteruređajanakonusisavanjasitne
prašine.
PONOVNO punite baterije. Baterije povremeno potpuno ispraznite kako
biste postigli maksimalni vijek trajanja baterije.
DIJELOVI [1]
A. Tipkauključi/isključi
B. Indikator punjenja
C. Tipka za otvaranje spremnika prašine
D. Nastavak za proreze* - *Samo neki modeli.
E. Spremnik prašine
F. Utičnicazapunjenje
G. Punjač
H. Četkazaprašinu*-*Samonekimodeli.
Zahtjevi električnog napajanja.
HOOVERuređajimapunjačbaterijesdvostrukomizolacijomkojitreba
uključitisamouutičnicunapoja230V(UK240V).Uvjeritesedanapon
nanazivnojoznacinapunjačuodgovaranaponuutičnice.
POHRANA/PUNJENJE
PUNJENJE
NAPOMENA:Zapunjenjeusisavačakoristiteisključivodostavljeni
punjač.
VAŽNO:PRIJEPRVEUPORABE,PUNITEUSISAVAČNAJMANJE
24 SATA.
Prekidačzauključivanjeusisavačaprilikompunjenjamorabitina
položajuisključeno.Usisavačpunitenakonsvakeuporabe.
Normalnojedasepunjačzagrijetijekompunjenja.
Nakonprveuporabe,potrebnojepribližno90minutadasebaterijau
potpunosti napuni.
1. PriključitepunjačnazidnU električnuutičnicu
2. Spojiteutikačpunjačanautičnicuzapunjenje. [2] Provjerite da li je
crvenosvjetlouključenoštooznačavapunjenje.
3. Prijeuporabeproizvoda,isključitepunjačsuređajaizidneelektrične
utičnice.
VAŽNO: Baterije nikad nemojte puniti na temperaturama iznad 37°C
ni ispod 0°C.
LED SVJETLO PUNJENJA
UsisivačjeopremljensjednimLEDsvjetlom(crveneboje).Kadase
proizvodpuni,crvenoLEDsvjetloćetreptatičimeukazujedasepuni,ili
ćestalno(ksno)svjetlitikadajeproizvodupotpunostinapunjen.Kad
seproizvodnepuni,crvenoLEDsvjetlobitćeugašeno.
NAČIN KORIŠTENJA
UPORABA:Uzmiteusisavačiznosačapohrane,pomakniteprekidač
zauključivanjenapoložajON.Isprazniteiočistiteusisavačilternakon
svakeuporabeilikadseusisavačnapuni.
DODACI
NASTAVAK ZA PROREZE*
Namjestitenastavakzaprorezenaposuduzaprašinukakobiočistili
kuteve i teško dostupna mjesta. [3]
ČETKA ZA PRAŠINU*
Namjestitečetkuzaprašinunaposuduzaprašinukakobiočistili
tipkovnice i ostala osjetljiva mjesta. [4]
SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE i ZAMJENA
VAŽNO:ZANAJBOLJEREZULTATEUPORABE,OČISTITE
NASTAVAKZAUSISAVANJEIFILTERNAKONSVAKEUPORABE.
1. Pritisnite tipku za otpuštanje i skinite sklop spremnika prašine. [5]
2. Spremnikprašinedržitenadkantomzasmećeilaganouklonite
lter/EPAltar*.[6]
3. IspraznitespremnikprašineOčetkajteprašinuiprljavštinustera/
EPAlter*ilistresitelterunutarkantezasmeće.[7]
4. Filtermožetepratiutoplojsapunici,noltermorabitipotpunosuh
prijeponovnogstavljanjanausisavač.
5. EPAltar*trebapratiisključivotoplomvodom.Nekoristite
deterdžent,aprijeponovnogpostavljanjauvašusisavačauvjeritese
dajeEPAltar*potpunosuh.
6. Ponovnopostavitelter/EPAlter*naspremnikprašineimontirajte
sklopspremnikaprašinenausisavač.
* Samo neki modeli.
Odbacivanje baterija nakon što joj je prošao vijek trajanja.
Akousisivačodlažeteuotpad,potrebnojeizvaditibaterije.Istrošene
baterijeseodlažunasabirnaodlagališta,anebacajuseukućanski
otpad. Da bi uklonili baterije, molimo kontaktirajte Hoover centar za
korisnike ili postupite kako slijedi.
VAŽNO: Prije uklanjanja, baterije uvijek potpuno ispraznite.
Vađenje baterije
Izsigurnosnihrazloga,litij-ionskebaterijeuovomusisivačumože
zamijenitisamoHooverservisniinženjer.Kadabaterijevišenemogu
držatipunjenje,kontaktirajteHooverkorisničkiservisnicentar,kakobi
organizirali zamjenu.
Izvaditeposuduzaprašinu.Odvijte4vijkaiotvoriteuređaj.Uklonite
motoruređajaiodpojitekabel.Izvaditebaterije.
Baterijeodložitenasigurannačin.
NAPOMENA:Akoseprilikomrasklapanjauređajapojavebilo
kakvi problemi ili za detaljnije informacije o postupanju, obnavljanju
i recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte svoju lokalnu upravu ili
odlagalištezakućanskiotpad.
Zaštita prirodnog okoliša:
OvajuređajoznačenjepremaEuropskompropisu
2011/65/ECootpadnojelektričnojielektroničkojopremi
(WEEE).
Osiguravanjempravilnogodlaganjaproizvoda,pomažete
usprječavanjumogućihnegativnihposljedicazaokoliš
iljudskozdravlje,kojeseinačemogupojavitizbog
nepravilnog postupanja prilikom odbacivanja ovog
proizvoda.
Simbolnaproizvodupokazujedaseproizvodnetretirakaokućanski
otpad.Umjestotoga,onseodlaženaodgovarajućesabirnomjestoza
recikliranjeelektričneielektroničkeopreme.
Odlaganje se mora provoditi u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju
otpada.
Zadetaljnijeinformacijeotretiranju,obnavljanjuirecikliranjuovog
proizvoda,kontaktirajtelokalnuupravu,odlagalištekućanskogotpadaili
prodavaonicu u kojoj ste kupili proizvod.
Ovajuređajjeuskladuseuropskimdirektivama
2014/35/ EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
IZJAVA O JAMSTVU
Jamstveneuvjetezaovajuređajodređujenašpredstavnikuzemlji
u kojoj je prodan. Pojedinosti s obzirom na uvjete jamstva mogu
bitiprovedeneiodprodavačaodkojegjeuređajkupljen.Prilikom
reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obavezno je izdavanje
računailiprimke.
Ovi navodi predmet su promjene bez prethodne obavijesti.
HOOVER rezervni dijelovi i potrošni materijal
Uvijek koristite samo originalne Hoover rezervne dijelove. Sve potrebno
možetenabavitikodovlaštenogHOOVERprodavačailiizravnood
HOOVERa.Kadanaručujetedijeloveuvijeknaveditebrojvašegmodela
usisavača.
LÜTFEN BURADAKİ TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN
Buürününkurulumuvekullanımı,sadeceburadakitalimatlardabelirtilen
kullanmaamacınauygunşekildeyapılmalıdır.Sadeceeviçitemizlikte
kullanın.
Güvenlik uyarıları
Bucihaz8yaşveüzeriçocuklar
veyetersizziksel,duyusalveya
zihinselkabiliyetesahipkişilerya
dadeneyimvebilgiyoksunukişiler
tarafındanbiryetişkiningözetiminde
veyacihazıngüvenlibirşekilde
kullanımıileilgilitalimatıvebulunan
tehlikelerinaçıkçaanlatılmasıile
kullanabilir. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır.Temizlemeve
bakımişlemidenetimsizşekilde
çocuklartarafındanyapılmamalıdır.
Sıvıları,sertveyakeskincisimleri,kibritleri,sıcakkülleri,sigara
izmaritlerinivebenzerimaddeleriTOPLAMAYIN.
Solventbazlıürünleriveyatemizlikdeterjanıvepetrolgibiyanıcısıvıları
vebunlarınbuharınıTOPLAMAYIN.
Cihazarızalıgörünüyorsaveyaduvardesteğikablosuyadaşarjbirimi
hasarlıysacihazıKULLANMAYIN.
Lityumbataryagrubunuşarjedilebilirolmayanbataryalarla
DEĞİŞTİRMEYİN.
İncetozlartoplanırken,toztorbasınıveltreyiSIKSIKtemizleyin.
PilleriŞarjAzamibataryaömrünüteminetmekiçinarasırabataryaları
tamamenboşaltın.
ÖZELLİKLERİ [1]
A. On/Off(açma/kapama)Düğmesi
B. ŞarjLambası
C. Tozhaznesiaçmadüğmesi
D. KenarKöşeAparatı*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur.
E. Toz haznesi
F. ŞarjSoketi
G. ŞarjAleti
H. TozAlmaFırçası*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur.
Elektrik Gereklilikleri.
BuHOOVERevaletisadece230V(İngiltere:240V)prizetakılması
uygunolançiftizolasyonlubirbataryaşarjcihazıylaverilmektedir.Şarj
aletianmadeğerlerietiketininvoltajbeslemenizleaynıolduğundanemin
olun.
SAKLAMA / ŞARJ
ŞARJ OLUYOR
NOT:Sadeceelektriklisüpürgenizlebirlikteverilenşarjaletinikullanın.
ÖNEMLİ:İLKKULLANIMDANÖNCEELEKTRİKLİSÜPÜRGENİZİ24
SAATŞARJEDİN.
Süpürgeşarjedilirkenaçma/kapatmaanahtarıkapalıkonumunda
olmalıdır.Elsüpürgesiniherkullanımdansonraşarjedin.
Şarjaletininşarjolurkenısınmasıdoğaldır.
İlkkullanımsonrasındabataryanıntamamenşarjedilmesiyaklaşık90
dakika sürer.
1. BiracduvarprizineŞarjCIhazını.
2. Şarjsoketişarjiçinjakınatakın. [2]Kırmızıışıkşarjgöstermekiçin
açıkolduğundaneminolun.
3. ÜrünükullanmadanöncecihazıveACprizdenşarjcihazının
bağlantısınıkesin.
ÖNEMLİ:Pillerikesinlikle37°C’ninüzerindekiveya0°C’ninaltındaki
sıcaklıklardaşarjetmeyin.
LED ŞARJ GÖSTERGESI
SüpürgebirLEDiledonatılmıştır(kırmızırenkli).Ürünşarjolurken,
kırmızıLEDyanıpsönerekürününşarjolmaktaolduğunugösterirve
ürüntamamenşarjolduğundasabitolarakyanar.Ürünşarjolmuyorsa,
kırmızıLEDkapalıkalacaktır.
KULLANILMASI
KULLANIMI:Elsüpürgesinisaklamatabanındançıkarın.Güç
anahtarınıONkonumunagetirin.Üniteyiveltreyiherkullanımsonrası
veyadolduğuzamanboşaltınvetemizleyin.
EKLER
KENAR KÖŞE APARATI*
Köşelerivezorulaşılanyerleritemizlemekiçinköşetemizlemeaparatını
tozhaznesininüzerinetakın.[3]
TOZ ALMA FIRÇASI*
Klavyelerivediğerhassasalanlarıtemizlemekiçintozfırçasınıtoz
haznesinetakın.[4]
TOZ HAZNESİ VE FİLTRE : SÖKÜLMESİ ve DEĞİŞTİRİLMESİ
ÖNEMLİ:ENDOĞRUSUFİLTRENİNHERKULLANIMSONRASINDA
TEMİZLENMESİDİR.
1. Serbestbırakmadüğmesinebasınvetozkabıgrubunuçıkarın.[5]
2. TozkabınıçöpkutusununüzerindetutunveltreyiyadaEPA
ltresini*yavaşçaçıkarın.[6]
3. Toztorbasınıboşaltın.Filtreden/EPAltresinden*tozuvekiri
temizleyinyadaltreyiçöpkutusuiçerisindesilkeleyin.[7]
4. Filtre,ılıksabunlusuiçindeyıkanabilir.Budurumdatekrarcihaza
takmadanonceiyicekurutulduğundaneminolun.
5. EPAltre*yalnızcasıcaksudayıkanmalıdır.Deterjankullanmayın,
EPAltreyi*elsüpürgeniziniçerisineyenindenyerleştirmedenönce
iyicekuruduğundaneminolun.
6. Filtrenizi/EPAltrenizi*tekrartozkabınıniçerisineyerleştirinvetoz
kabınıelsüpürgesinetakın.
*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur.
Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması.
Süpürgeniziatmanızgerekiyorsapillerçıkarılmalıdır.Kullanılmış
pillerbirgeridönüşümistasyonunabırakılmalıveevatıklarıilebirlikte
atılmamalıdır.BataryalarıçıkarmakiçinlütfenHooverMüşteriMerkezi
ileiletişimegeçinyadaaşağıdabelirtilenşekildeilerleyin.
ÖNEMLİ: Çıkarmadanöncepilleriherzamantamamendeşarjedin.
Pilin çıkarılması
Güvenliknedeniyle,butemizleyicidekilityumiyonpilleryalnızca
HooverServisiyetkilitarafındandeğiştirilebilir.Pillerşarjedilemeye
başladığında,değiştirmekiçinlütfenHooverMüşteriHizmetleriMerkezi
ile temasa geçin.
Tozkabınıçıkarın.4vidayıdasökünveüniteyiaçın.Motorgrubunu
sökünvekablolarınbağlantısınıkesin.Pilleriçıkarın.
Pillerigüvenlibirşekildeimhaedin.
NOT:Üniteyisökmektesorunyaşarsanızyadaürününişlenmesi,geri
kazanılmasıveyageridönüştürülmesihakkındadetaylıbilgialmak
istersenizyerelbelediyebirimineveyaevselatıkimhahizmetlerisunan
birtesisedanışın.
Çevre:
Buürün,AtıkElektrikliveElektronikEkipman(WEEE)
konuluABDirekti2011/65/EC’yeuygundur.
Buürünündoğruşekildeimhaedildiğindeneminolarak,
hatalışekildeimhaedilmesininçevreyeveinsansağlığına
yönelikolasıolumsuzsonuçlarınınönlenmesineyardımcı
olursunuz.
Ürününüzerindekisembol,buürününevatığıolarak
değerlendirilmeyeceğinigösterir.İmhaedileceğizaman,elektrikli
veelektronikekipmanimhasıiçinbelirlenentoplamanoktalarına
gönderilmelidir.
İmhaişlemleriyerelyönetimlerinyürürlükteolanmevzuatınagöre
yapılmalıdır.
Ürününnasıleldençıkarılacağıkonusundadahadetaylıbilgiiçinbağlı
bulunduğunuzmuhtarlığa,çöptoplamaşirketineveyaürünüsatınalmış
olduğunuzmağazayamüracaatedin.
Bu ürün 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU’ Avrupa
Direktierinegöreuygundur.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTİ BEYANI
Bucihaziçingarantikoşulları,cihazınsatıldığıülkedekitemsilcimiz
tarafındantanımlanmaktadır.Bukoşullarailişkinayrıntılarcihazınsatın
alındığıbayidenedinilebilmektedir.Bugarantikoşullarıaltındayapılan
taleptesatışşi(faturası)vemakbuzuibrazedilmişolmalıdır.
Haberverilmeksizindeğişiklikleryapılabilir.
HOOVER yedek parçaları ve Sarf Malzemeleri
ParçalarıherzamanorijinalHOOVERyedekparçalarıyladeğiştirin.Bu
parçalarıHOOVERservislerindentedarikedebilirsiniz.Parçasiparişi
verirkenmutlakacihazınmodelnumarasınıbelirtin.
F
G
D*
E
C
B
A
H*
1
2

1
3
4
5
6
7
2




8

















]1
 A
 B
 C

 D
 E
 F
 G

 H


240V230




24

OFF


90
1 .
2 .]2

3 .
037










ON



]3[

]4[


1 .]5[
2 .
]6[
3 .
]7[
4 .

5 .


6 .








Hoover





Hoover
Hoover








EC












EUEU
.EU








HOOVER

HOOVERHOOVER



Transcripción de documentos

VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS THOROUGHLY This product must be assembled and should only be used for its intended purpose as described in these instructions. Use only for domestic cleaning. B D* A C E F H* G 1 Safety reminders This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. DO NOT pick up liquids, hard or sharp objects, matches, hot ashes, cigarette ends or other similar items. DO NOT pick up solvent based products or inflammable liquids such as cleaning fluids, petrol, etc., or their vapours. DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or the cord to the charger is damaged. DO NOT replace the Lithium battery pack with nonrechargeable batteries. DO frequently clean the dust bin and filter assembly when picking up fine powder. DO recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to obtain maximum battery life. FEATURES [1] 2 A. B. C. D. E. F. G. H. On/Off Switch Charging Indicator Dust Cup Release Button Crevice Tool* - *Available only on certain models Dust Cup Charging socket Charger Dusting Brush* - *Available only on certain models Electrical requirements. This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply. STORAGE/CHARGING CHARGING NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge. IMPORTANT: BEFORE FIRST USE, CHARGE YOUR CLEANER FOR AT LEAST 24 HOURS. 3 ATTACHMENTS CREVICE TOOL* Fit the crevice tool onto the dust cup to clean corners and hard to reach areas. [3] DUSTING BRUSH* Fit the dusting brush onto the dust cup to clean keyboards and other delicate areas. [4] DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL AND REPLACEMENT IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER EACH USE. 1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [5] 2. Hold dust container over waste bin and gently remove filter or EPA filter*. [6] 3. Empty dust container. Brush the dust and dirt off the filter / EPA filter* or shake the filter inside the waste bin. [7] 4. The filter may be washed in warm soapy water, make sure the filter is completely dry before replacing in your cleaner. 5. The EPA filter* should be washed in warm water only. Do not use any detergent, make sure the EPA filter* is completely dry before replacing in your cleaner. 6. Replace the filter/EPA filter* into the dust container and re-assemble the dust container to the cleaner. * Available only on certain models End of product life battery disposal. If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed with household waste. To remove the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or proceed as below. IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal. Battery removal For reasons of safety lithium-ion batteries in this cleaner are only replaceable by a Hoover Service engineer. When the batteries fail to maintain charge, please contact the Hoover Customer Service Centre to arrange a replacement. Remove dust container. Unscrew 4 screws and open the unit. Remove motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries. Dispose of the batteries safely. NOTE: Should you experience any difficulties in dismantling the unit or for more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service. 6 The Environment: This appliance is marked according to the European Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the appliance collection point for recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with the local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 7 A. B. C. D. E. F. G. H. Bouton de Marche/Arrêt. Témoin de charge Bouton d’éjection du récipient à poussière Suceur plat* - *Disponible uniquement sur certains modèles. Récipient à poussière Prise de charge Chargeur Brosse meuble* - *Disponible uniquement sur certains modèles. Spécifications électriques. Cet appreil HOOVER est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne). Assurez-vous que la marque d’évaluation du chargeur corresponde à votre tension de réseau. RANGEMENT/CHARGE Lors de la mise en charge, l’aspirateur doit être éteint. Rechargez toujours l’aspirateur après chaque utilisation Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger. Après la première utilisation, il faut environ 90 minutes pour que la batterie se charge complètement. TO USE: Remove cleaner from storage bracket, slide the power switch to the ON position. Empty and clean the unit and filter after each use or when the unit becomes full. 5 CARACTERISTIQUES [1] 1. Connect the charger to an AC wall outlet 2. Connect the plug from the charger to Charging socket. [2] Be sure the red light is on to indicate charging. 3. Before using the product disconnect the charger from the appliance and the AC outlet. IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C. HOW TO USE 2 N’ASPIREZ PAS de liquides, d’objets durs ou tranchants, d’objets en combustion tels qu’allumettes, cendres chaudes, mégots de cigarettes ou autres objets similaires. N’UTILISEZ PAS l’appareil pour aspirer des détergents contenant des ingrédients à base de dissolvant ou des produits liquides inflammables tels que nettoyants liquides, essence, etc., ou leurs vapeurs. N’UTILISEZ PAS l’appareil s’il paraît défectueux ou si le cordon ou le chargeur sont endommagés. NE PAS remplacer la batterie au lithium avec des batteries non rechargeables. NETTOYEZ régulièrement le récipient à poussière et l’ensemble filtre lorsque vous aspirez de la poussière fine. RECHARGEZ les batteries. Veuillez occasionnellement décharger les piles complètement afin d’obtenir une durée de vie maximale des piles. CHARGE REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger. IMPORTANT : AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA PREMIERE FOIS, CHARGEZ-LE PENDANT 24 HEURES LED CHARGING INDICATOR 1 Rappels de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par des enfants sans supervision. When charging the Cleaner power switch must be Off. Always recharge the cleaner after each use. It is normal for the charger to become warm to the touch when charging. It takes approximately 90 minutes to recharge battery completely after first use. The cleaner is equipped with one LED (red colour). When the product is charging, the red LED will blink to indicate is charging or it will be solid (fixed) when the product is fully charged. The red LED will be off if the product is not charging. 4 Ce produit doit être monté et utilisé uniquement pour l’objectif décrit dans ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage domestique. GUARANTEE STATEMENT The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Subject to change without notice. HOOVER spares and Consumables Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER. When ordering parts always quote your model number. 1. Branchez le chargeur sur uNE prise d’alimentation secteur. 2. Branchez la fiche du chargeur sur la prise du chargeur. [2] Assurezvous que le témoin rouge est allumé pour indiquer que la mise encharge en cours. 3. Avant d’utiliser l’aspirateur, débranchez le chargeur de l’aspirateur et de la prise d’alimentation secteur. IMPORTANT : Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de 37°C ou en-dessous de 0°C. INDICATEUR DE CHARGE PAR LED Le nettoyeur est équipé d’une LED (de couleur rouge). Quand l’appareil est en train de charger, la LED rouge clignotera pour indiquer qu’il est en train de charger ou sera fixe quand l’appareil sera complètement rechargé. La LED rouge sera éteinte si l’appareil n’est pas en train de charger. LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO D’ISTRUZIONI Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui è destinato, secondo quanto descritto nel presente libretto d’istruzioni. Utilizzare l’apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica. Avvertenze Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza. Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una persona responsabile. NON aspirare liquidi, oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari. NON aspirare prodotti a base di solventi o liquidi infiammabili quali liquidi detergenti, benzina, ecc. o i loro vapori. NON usare l’apparecchio nel caso appaia difettoso o se il cavo di alimentazione del caricatore risultasse danneggiato. NON sostituire il gruppo batteria al Litio con batterie non ricaricabili. PULIRE spesso la vaschetta raccoglipolvere e il gruppo filtro quando si aspirano polveri fini. RICARICARE le batterie. Occasionalmente scaricare completamente le batterie per ottenere la massima durata delle stesse. CARATTERISTICHE [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Interruttore accensione/spegnimento (On/Off) Spia di carica Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere Bocchetta per fessure* - *Disponibile solo su alcuni modelli. Vaschetta raccoglipolvere Presa per la ricarica Caricatore Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli. Requisiti elettrici. Questo prodotto HOOVER è dotato di un caricabatteria con doppio isolamento che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V). Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di funzionamento del caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione. RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA CARICA NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. IMPORTANTE: AL PRIMO UTILIZZO CARICARE L’APPARECCHIO PER ALMENO 24 ORE. Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione Off. Dopo l’uso, ricaricare sempre l’apparecchio. È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora. Occorrono circa 90 minuti per ricaricare completamente la batteria dopo il primo utilizzo. 1. Collegare il caricabatteriE a una presa a muro 2. Collegare la spina del caricabatterie alla presa del dispositivo. [2] Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. Tale spia indica che l’apparecchio si sta ricaricando. 3. Prima di utilizzare il prodotto scollegare il caricatore sia dall’apparecchio che dalla presa a muro. IMPORTANTE: Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a 0 °C. INDICATORE LED DI RICARICA Questo apparecchio è dotato di un LED (di colore rosso). Mentre l’apparecchio è in carica, la spia LED rossa lampeggia per indicare che la ricarica è in corso, o rimane fissa quando la ricarica è completa. Il LED rosso é spento quando l’apparecchio non é in carica. MODALITÀ D’IMPIEGO UTILIZZO: Estrarre l’apparecchio dal supporto per il deposito, portare l’interruttore di accensione/spegnimento (on/off) in posizione ON. Svuotare e pulire l’unità e il filtro dopo ogni uso o quando l’unità è piena. MODE D’EMPLOI ACCESSORI MODE D’EMPLOI : Retirez l’aspirateur du support de rangement, faites coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez l’appareil et le filtre après chaque utilisation ou lorsque l’appareil est plein. BOCCHETTA PER FESSURE* Inserire la bocchetta per fessure nella vaschetta della polvere per pulire gli angoli e le aree di difficile accesso. [3] ACCESSOIRES SUCEUR PLAT* Fixez le suceur plat sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les coins et les endroits difficilement accessibles. [3] BROSSE À ÉPOUSSETER* Fixez la brosse meuble sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les claviers et d’autres endroits délicats. [4] RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER et REMPLACER IMPORTANT : POUR DE MEILLEURS RESULTATS NETTOYEZ LE FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION. 1. Enfoncez le bouton d’éjection et retirez l’ensemble du récipient à poussière. [5] 2. Maintenez le récipient à poussière au-dessus de la poubelle et retirez doucement le filtre/filtre EPA*. [6] 3. Videz le bac à poussière. Brossez la poussière et la saleté du filtre/ filtre EPA* ou secouez le filtre à l’intérieur de la poubelle. [7] 4. Le filtre peut être lavé dans de l’eau chaude savonneuse, assurezvous qu’il est complètement sec avant de le remettre dans votre aspirateur. 5. Le filtre EPA* ne doit être lavé qu’à l’eau tiède. Ne pas utiliser de détergent, s’assurer que le filtre EPA* est complètement sec avant de le remettre dans l’aspirateur. 6. Remettez le filtre/filtre EPA* dans le récipient à poussière et remontez l’ensemble sur l’aspirateur. * Disponible uniquement sur certains modèles. Mise au rebut des batteries en fin de vie Si l’aspirateur doit être éliminé, les piles doivent être retirées. Des piles usées doivent être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour enlever les batteries, contactez le Service clients Hoover ou procédez de la manière suivante. IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer. Retrait des batteries Pour des raisons de sécurité, les batteries au lithium-ion de ce nettoyeur ne peuvent être changées que par un ingénieur réparateur Hoover. Quand les batteries ne tiennent plus la charge, veuillez contacter le service clientèle Hoover pour effectuer le remplacement. Retirez le bac à poussières. Dévissez 4 vis et ouvrez l’unité. Retirez le moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. REMARQUE : Si sous rencontrez quelque difficulté que ce soit lors du démantèlement de l’unité ou si vous souhaitez avoir des informations plus détaillées concernant le traitement, le recouvrement et le recycling de ce produit, veuillez contacter votre service local de la ville ou votre service d’élimination d’ordures ménagères. Environnement : Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit. Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy DÉCLARATION DE GARANTIE Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie. Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis. Pièces détachées et consommables HOOVER Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées originales de la marque HOOVER. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de HOOVER. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. SPAZZOLA A PENNELLO* Inserire la spazzola a pennello nella vaschetta della polvere per pulire tastiere e altre superfici delicate. [4] CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e RIMONTAGGIO IMPORTANTE: PER PRESTAZIONI ECCELLENTI, PULIRE IL FILTRO DOPO OGNI UTILIZZO. 1. Premere il pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo vaschetta raccoglipolvere. [5] 2. Tenendo il contenitore raccoglipolvere sul cestino portarifiuti, rimuovere delicatamente il filtro o il filtro EPA*. [6] 3. Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Rimuovere la polvere e lo sporco dal filtro/filtro EPA* utilizzando una spazzola oppure scuotendolo all’interno del cestino portarifiuti. [7] 4. Il filtro può essere lavato in acqua calda e sapone; assicurarsi che il filtro sia completamente asciutto prima di rimontarlo nell’apparecchio. 5. Il filtro EPA* deve essere lavato solo in acqua calda. Non fare uso di detergente e assicurarsi che il filtro EPA* sia completamente asciutto prima di reinserirlo nell’apparecchio. 6. Rimontare il filtro/filtro EPA* nel contenitore raccoglipolvere e rimontare il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio. * Disponibile solo su alcuni modelli. Smaltimento delle batterie esauste. Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non smaltite con i rifiuti domestici. Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Di Assistenza Hoover o procedere come di seguito. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione. Rimozione della batterie Per motivi di sicurezza, per questo apparecchio le batterie agli ioni di litio possono essere sostituite solo da un tecnico Hoover. Quando le batterie sono esaurite, per eseguire la sostituzione, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover. Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 4 viti ed aprire l’unità. Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le batterie. Smaltire le batterie in sicurezza. NOTA: Se si riscontrano difficoltà a smantellare l’unità o per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo apparecchio, si prega di contattare l’ufficio comunale per il servizio smaltimento rifiuti. Ambiente: L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2011/65/EC sulla gestione dei rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche. Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti essere compromessi da uno smaltimento eseguito in maniera non idonea. Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i normali rifiuti domestici, bensì deve essere portato al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali vigenti per la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale competente per il servizio di smaltimento o il negozio in cui il prodotto è stato acquistato. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy REGOLAMENTO PER LA GARANZIA BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH! Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für Reinigungszwecke im Haushalt bzw. nicht gewerblichen Bereich geeignet. Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich, geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden. KEINE Flüssigkeiten, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufsaugen. KEINE auf Lösungsmitteln basierende oder brennbare Produkte wie z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe aufnehmen. Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das Gerät oder dass Netzkabel beschädigt sind. Ersetzen Sie den Lithium-Akku NICHT durch Einwegbatterien. Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines Pulver aufgesaugt haben. Laden Sie die Akkuzellen. Akkus gelegentlich völlig entladen, damit diese möglichstlange halten. AUSSTATTUNG [1] A. B. C. D. E. F. G. H. EIN-/AUS-Schalter Ladelämpchen Löseknopf für Staubbehälter Fugendüse* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich. Staubbehälter Ladebuchse Ladegerät Möbelpinsel* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich. Elektrische Anforderungen. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild des Ladegerätes angegebene Nennspannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt. AUFBEWAHRUNG / LADEN AUFLADEN HINWEIS: Verwenden Sie zum Aufladen nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät. WICHTIG: BEVOR SIE IHREN STAUBSAUGER ZUM ERSTEN MAL VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN. Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet sein. Den Staubsauger nach jedem Einsatz aufladen. Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt. Das vollständige Aufladen des Akkus dauert nach dem ersten Gebrauch ca. 90 Minuten. 1. Die Ladekabel an eine NetzSTeckdose anschließen. 2. Den Stecker an die Ladebuchse des Gerätes anschließen. [2] Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs eingeschaltet ist. 3. Vor Benutzung des Gerätes die Ladekabel vom Gerät und der Netzsteckdose trennen. WICHTIG: Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C aufladen! LADEZUSTANDSANZEIGE (LED) Der Staubsauger ist mit einer roten LED ausgestattet. Die rote LED leuchtet, wenn das Gerät aufgeladen wird. Wenn sie ununterbrochen leuchtet, ist der Akku des Geräts vollständig aufgeladen. Die rote LED leuchtet nicht, wenn das Gerät nicht aufgeladen wird. BEDIENUNG EINSATZ: Staubsauger von Wandhalterung abziehen und Ein-/ AusSchalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch entleeren und reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist. ZUBEHÖRTEILE FUGENDÜSE* Stecken Sie die Fugendüse auf den Staubbehälter, um Ecken und schwer zugängliche Bereiche zu reinigen. [3] MÖBELPINSEL* Stecken Sie den Möbelpinsel auf den Staubbehälter, um Tastaturen und andere empfindliche Oberflächen zu reinigen. [4] STAUBBEHÄLTER & FILTER: ENTNAHME und WIEDEREINBAU WICHTIG: UM OPTIMALE ERGEBNISSE ZU ERZIELEN, FILTER NACH JEDEM EINSATZ REINIGEN. 1. Löseknopf drücken und Staubbehälter herausnehmen. [5] 2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer und entfernen Sie vorsichtig den Filter oder EPA-Filter*. [6] 3. Leeren Sie den Staubbehälter. Bürsten Sie den Staub und Schmutz vom Filter/EPA-Filter* oder schütteln Sie den Filter im Abfallbehälter aus. [7] 4. Der Filtereinsatz kann in warmer Seifenlauge gereinigt werden, achten Sie aber darauf, dass dieser völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einbauen. 5. Der EPA-Filter* sollte nur in warmem Wasser ausgewaschen werden. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel und achten Sie darauf, dass der EPA-Filter* völlig trocken ist, bevor Sie ihn wieder in das Gerät einbauen. 6. Setzen Sie den Filter/EPA-Filter* wieder in den Staubbehälter ein und befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Staubsauger. * Nur für bestimmte Modelle erhältlich. Entsorgung der Akkus. Vor Entsorgung des Gerätes zuerst die Akkus entfernen. Gebrauchte Akkus müssen an einer zugelassenen Sammelstelle abgegeben werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das HooverKundendienstzentrum oder fahren Sie, wie nachfolgend beschrieben, fort. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz. Entnahme der Akkuszellen Aus Sicherheitsgründen dürfen die Lithium-Ionen-Batterien dieses Reinigers nur von einem Techniker des Hoover-Kundendienstes ausgetauscht werden. Wenden Sie sich, wenn sich die Batterien nicht mehr aufladen lassen, bitte an den Hoover-Kundendienst, um einen Austausch zu veranlassen. Staubbehälter entfernen. Die 4 Schrauben lösen und die Einheit öffnen. Motoreinheit vorsichitg entfernen und Kabel sorgsam abtrennen. Entfernen Sie die Akkus. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. HINWEIS: Sollten Sie genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Stadtbehörde oder Ihre Müllentsorgung. Umweltschutz: Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EURichtlinie2011/65/EC über Elektro- und ElektronikAltgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produktes tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern. Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. Le condizioni di garanzia relative a questo apparecchio sono definite dal rappresentate Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al distributore Hoover presso il quale l’apparecchio è stato acquistato. Per ogni contestazione ai sensi dei termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento di acquisto equipollente. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Queste condizioni potrebbero venire modificate senza obbligo di preavviso. Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell auftretende Garantieansprüche benötigt. Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile acquistare dal distributore locale HOOVER o direttamente dalla HOOVER. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato. GARANTIEERKLÄRUNG Änderungen vorbehalten. HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind über den HOOVER Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an. LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Este produto só deverá ser instalado e utilizado para os fins a que se destina, tal como descrito nas instruções. Adequado apenas para o uso doméstico. Este aparato sólo debe montarse y utilizarse para el fin indicado, tal y como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza del hogar. De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Produkt musi być złożony zgodnie z niniejszą instrukcją i może być wykorzystywany jedynie do celów w niej określonych. Tylko do odkurzania pomieszczeń mieszkalnych. Этот электроприбор должен быть собран и использоваться только по его прямому назначению, как описано в данной инструкции. Используйте пылесос только для уборки жилых помещений. Notas de segurança Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência e conhecimento caso lhes sejam fornecidas instruções e supervisão relativas à utilização do aparelho de modo seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuada por crianças sem supervisão. Advertencias de seguridad Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento bajo supervisión y con una explicación de las instrucciones con respecto al uso del aparato de manera segura y que comprendan los riesgos implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben limpiar ni dar mantenimiento sin supervisión. Denk aan uw veiligheid Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten. Ook personen met een gebrek aan ervaring of kennis kunnen dit toestel gebruiken, indien ze toezicht of instructies hebben gekregen betreffende het veilig gebruik van het toestel en de gevaren in kwestie begrijpen. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie mogą obsługiwać dzieci w wieku co najmniej 8 lat, osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia oraz wiedzy, jedynie pod warunkiem że odbywać się będzie to pod nadzorem lub po przeszkoleniu na temat bezpiecznego użycia urządzenia oraz związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Urządzenia nie powinny czyścić ani konserwować dzieci bez nadzoru. Меры безопасности Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, психическими или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, отвечающим за их безопасность. Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с прибором. Все упаковочные материалы должны храниться в недоступном для детей месте (риск удушения). ZUIG GEEN vloeistoffen, harde of scherpe voorwerpen, lucifers, smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op. Zuig GEEN producten met oplosmiddelen of (dampen van) brandbare vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc. GEBRUIK het apparaat NIET wanneer het defect lijkt te zijn of als het netsnoer is beschadigd. Vervang het lithiumbatterijpakket NOOIT door wegwerpbatterijen. REINIG het stofreservoir en de filter regelmatig wanneer u vaak fijn poeder opzuigt. Laad de batterijen WEL opnieuw op. Maak de batterijen af en toe helemaal leeg voor een maximale levensduur. NIE WOLNO wciągać odkurzaczem płynów, twardych lub ostrych przedmiotów, zapałek, gorącego popiołu, niedopałków papierosów ani innych podobnych przedmiotów. NIE WOLNO wciągać odkurzaczem produktów zawierających rozpuszczalniki ani cieczy łatwopalnych, jak np. płyny czyszczące, benzyna, itp. ani ich oparów. NIE WOLNO korzystać z urządzenia, jeśli wydaje się, że jest wadliwe, lub jeśli przewód to ładowarki jest uszkodzony NIE WOLNO wymieniać baterii litowych na baterie, których nie można ładować. NALEŻY często czyścić pojemnik na kurz oraz filtry, jeżeli odkurzany jest drobny proszek. Akumulatory NALEŻY ponownie ładować. Od czasu do czasu należy całkowicie rozładować akumulatory, aby wydłużyć ich trwałość. НЕ допускайте попадания в пылесос жидкости, твердых или острых предметов, спичек, горячего пепла, окурков и т. п. НЕ всасывайте растворители и горючие жидкости, такие как жидкие чистящие средства, бензин и т. п. или их пары. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать бытовой электроприбор при появлении признаков неисправности, или в случае повреждения электрического шнура, идущего к зарядному устройству. НЕ заменяйте литиевый аккумулятор прибора обычными одноразовыми батарейками. Регулярно ОЧИЩАЙТЕ контейнер и фильтр, когда используете пылесос для всасывания мелкодисперсного порошка. ПОДЗАРЯЖАЙТЕ аккумуляторы. Для того чтобы обеспечить максимально продолжительный срок эксплуатации аккумуляторных батарей, периодически, следует их полностью разряжать. NÃO ASPIRE líquidos, objectos duros ou afiados, fósforos, cinzas quentes, pontas de cigarro ou outros itens semelhantes. NÃO ASPIRE produtos solventes ou inflamáveis, tais como produtos de limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos. NÃO UTILIZE o aspirador caso este, ou o cabo que está ligado ao suporte de parede ou ao carregador, estejam danificados. NÃO substitua o pacote de bateria de Lítio por baterias não recarregáveis. LIMPE frequentemente o compartimento para o pó e o conjunto do filtro, sempre que aspirar poeiras mais finas. RECARREGUE as baterias. Descarregue na totalidade, ocasionalmente, as baterias para obter um máximo de duração da bateria. NO DEBE aspirar líquidos, objetos duros o afilados, cerillas, ceniza candente, colillas de cigarrillo u objetos similares. NO DEBE aspirar productos basados en disolvente ni líquidos inflamables tales como productos de limpieza, gasolina, etc., ni tampoco los vapores que éstos desprenden. NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable de la base de carga presenta desperfectos. NO SUSTITUYA el paquete de baterías de litio por baterías no recargables. DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de filtros al aspirar polvo fino. SÍ DEBE recargar las baterías. Descargue totalmente las baterías de vez en cuando para conseguir una máxima vida útil. CARACTERÍSTICAS [1] CARACTERÍSTICAS [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off) Luz de carregamento Fecho para libertar o compartimento para o pó Acessório para fendas* - *Disponível apenas em certos modelos. Compartimento para o pó Tomada de carga Carregador Escova para pó* - *Disponível apenas em certos modelos. Requisitos eléctricos. Este electrodoméstico da HOOVER vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido). Assegure-se que a informação de limite de carga coincide com a sua voltagem de alimentação. ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO CARREGAMENTO NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para recarregar. IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO. A. B. C. D. E. F. G. H. Interruptor de encedido/apagado (on/off) Indicador de carga Pulsador para desbloqueo del depósito de suciedad Accesorio rincones* - *Disponible según modelo. Depósito de suciedad Toma de carga Cargador Cepillo para polvo* - *Disponible según modelo. Requisitos eléctricos. Este aparato HOOVER se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente de 230 V (240 V en Reino Unido). Asegúrese de que la etiqueta de clasificación del cargador concuerda con su fuente de alimentación ALMACENAMIENTO/CARGA PROCESO DE CARGA NOTA: Sólo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para recargar. IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR EL ASPIRADOR POR PRIMERA VEZ, CÁRGUELO DURANTE UN MÍNIMO DE 24 HORAS. Quando o aparelho estiver a carregar, desligar o botão ligar/desligar. Recarregar sempre o aspirador após cada utilização. É normal que o carregador aqueça enquanto estiver a carregar. Demora aproximadamente 90 minutos para recarregar a bateria completamente após a primeira utilização. El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante la carga. Recargue siempre el aspirador después de utilizarlo. Es normal que el cargador esté caliente al tacto mientras se está cargando. Después del primer uso, el tiempo necesario para recargar por completo la batería es aproximadamente 90 minutos. 1. Ligue o carregador a uma tOMada de parede CA. 2. Ligue a ficha do carregador ao conector da tomada do carregador. [2] Certifique-se de que a luz vermelha está acesa, indicando que o aparelho está a carregar 3. Antes de utilizar o equipamento, desligue o carregador do aparelho e da tomada CA. IMPORTANTE: Nunca troque as baterias em temperaturas acima de 37°C ou abaixo de 0°C. 1. Enchufe el cargador a una TOma de corriente alterna de la pared. 2. Conecte el enchufe del cargador al conector de la toma de carga. [2] Compruebe que se ilumine el indicador rojo para indicar que se está cargando. 3. Antes de utilizar el producto, desconecte el cargador del aparato y de la toma de corriente alterna de la pared. IMPORTANTE: No cargue nunca la batería a temperaturas superiores a los 37ºC o inferiores a 0ºC. INDICADOR LED DE CARGA O aspirador está equipado com um LED (vermelho). Quando o produto está a carregar, o LED vermelho pisca para indicar que está a carregar ou permanecerá aceso (fixo) quando o produto estiver totalmente carregado. O LED vermelho estará apagado se o produto não estiver a carregar. COMO UTILIZAR PARA UTILIZAR: Retire o aspirador da suporte de parede e baixe o interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e sempre que estiver cheio, esvazie o aspirador e proceda à limpeza deste e do filtro. INDICADOR DE CARGA LED Este aspirador está dotado de un LED (color rojo). Cuando el aspirador se está cargando, el LED rojo parpadeará para indicar que el electrodoméstico está en carga o permanecerá fijo cuando el producto está cargado por completo. El LED rojo estará apagado si el electrodoméstico no se está cargando. MODO DE EMPLEO UTILIZACIÓN: Saque el aspirador del soporte de almacenamiento, deslice el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe y limpie el aparato y el filtro después de utilizarlo o cuando el aparato esté lleno. ACESSÓRIOS ACESSÓRIO PARA FENDAS* Coloque o acessório para fendas no depósito de pó para limpar os cantos e zonas de difícil acesso. [3] ESCOVA PARA PÓ* Coloque a escova para pó no depósito de pó para limpar teclados e outras zonas delicadas. [4] COMPARTIMENTO E FILTRO: REMOÇÃO e SUBSTITUIÇÃO IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O FILTRO APÓS CADA UTILIZAÇÃO. 1. Prima o fecho e retire o conjunto do compartimento para o pó. [5] 2. Posicione o compartimento sobre o caixote do lixo e retire o filtro/filtro EPA* cuidadosamente. [6] 3. Esvazie o depósito de pó. Retire as poeiras do filtro/filtro EPA* com uma escova ou sacuda-o simplesmente para dentro do caixote. [7] 4. Pode proceder à limpeza do filtro com água e detergente, certificandose que o mesmo se encontra perfeitamente limpo antes de o colocar de novo no aspirador. 5. O filtro EPA* deve ser lavado apenas em água quente. Não utilize qualquer detergente e certifique-se de que o filtro EPA* está completamente seco antes de o instalar novamente no aspirador. 6. Volte a colocar o filtro/filtro EPA* no compartimento para o pó e de seguida dentro do aspirador. * Disponível apenas em certos modelos. Eliminação das baterias no fim de vida do equipamento. Se o aspirador for descartado, as baterias devem ser removidas. As baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e não devem ser colocadas no lixo doméstico. Para remover as baterias, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover ou prossiga conforme indicado abaixo. IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover. Remoção das baterias Por motivos de segurança, as baterias de lítio-ião localizadas no aspirador apenas podem ser substituídas por um engenheiro de assistência técnica da Hoover. Quando as baterias não mantiverem a carga, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover para solicitar a sua substituição. Retire o depósito de pó. Desaparafuse os 4 parafusos e abra a unidade. Retire o motor e desligue os cabos. Retire as baterias. Elimine as baterias em segurança. NOTA: Se tiver qualquer tipo de dificuldade em desmontar a unidade ou se quiser obter mais informações acerca do tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia ou o serviço de recolha de lixo doméstico. Ambiente: Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao garantir que este produto é eliminado de forma correcta, estará a contribui para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana, o que pode ocorrer devido a um tratamento inadequado dos resíduos deste produto. O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como resíduo doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de recolha aplicável para reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas à eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy DECLARAÇÃO DE GARANTIA As condições de garantia para este aparelho são as definidas pelo nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes sobre estas condições junto do agente a quem adquiriu o aparelho. A factura de venda ou o recibo deverão ser entregues quando apresentar uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia. Sujeito a alteração sem aviso prévio. Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER Substitua sempre as peças por peças sobressalentes HOOVER genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo. ACCESORIOS ACCESORIO PARA RINCONES* Coloque la boquilla estrecha en la entrada de aspiración para limpiar las esquinas y áreas difíciles de alcanzar. [3] CEPILLO PARA EL POLVO* Coloque el cepillo para quitar el polvo en la entrada de aspiración para limpiar teclados y otras áreas delicadas. [4] DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y SUSTITUCIÓN IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR EL FILTRO DESPUÉS DE UTILIZARLO. 1. Pulse el botón para soltar el conjunto del depósito de suciedad y extráigalo. [5] 2. Sostenga el depósito de suciedad sobre un cubo de la basura y extraiga el filtro/Filtro EPA* con cuidado. [6] 3. Vaciar el contenedor de polvo. Quite con un cepillo el polvo y la suciedad del filtro/Filtro EPA* o sacuda el filtro en el interior del cubo de la basura. [7] 4. El filtro puede lavarse en agua templada con jabón. Asegúrese de que el filtro esté completamente seco antes de volver a colocarlo en el aspirador. 5. El filtro EPA* debe lavarse únicamente con agua tibia, sin emplear ningún detergente. Debe cerciorarse de que el filtro EPA* se haya secado por completo antes de instalarlo de nuevo en el aspirador. 6. Vuelva a colocar el filtro/filtro EPA* en el depósito de suciedad e instale de nuevo el depósito de suciedad en el aspirador. * Disponible según modelo. Cómo desechar la bateria cuando se haya agotado su vida útil. Si la aspiradora debe desecharse, es necesario extraer las baterías. Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben desecharse con los residuos domésticos. Para extraer las baterías, contacte con el servicio técnico de Hoover o siga el siguiente procedimiento. IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes de desecharlas. Cómo extraer la bateria Por razones de seguridad, las baterías de ion-litio de este aspirador deben ser sustituidas únicamente por un especialista del Servicio Técnico de Hoover. Cuando las baterías no logren mantener la carga, contacte con el Servicio Técnico de Hoover para gestionar una sustitución. Extraiga el depósito de suciedad. Desenrosque 4 tornillos y abra la unidad. Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga la bateria. Elimine la batería de manera segura. NOTA: En caso de experimentar dificultades en el desmantelamiento de la unidad o si necesita más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, contacte con su oficina más cercana, su servicio de desechado de residuos domésticos. El Medio Ambiente: Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos (RAEE). Al cerciorarse de que este producto se elimine correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían producirse en caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto. El símbolo que puede verse en el producto indica que éste no puede tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en un punto de recogida de electrodomésticos para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales sobre eliminación de residuos. Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy DECLARACIÓN DE GARANTÍA Las condiciones de garantía para este aparato vienen definidas por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de garantía. Sujeto a cambios sin previo aviso. Piezas de recambio y consumibles HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su Servicio Técnico de HOOVER. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee. KENMERKEN [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Aan/uit-schakelaar Oplaad getuigenlampje Ontgrendelknop stofreservoir Kierenzuiger* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen. Stofreservoir Contactstekker Oplader Stofborstel* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen. Elektrische vereisten. Dit HOOVER-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V) stopcontact te steken. Controleer of de specificatie op het label van de lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning. OPBERGEN/LADEN LADEN OPMERKING: Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplader om de stofzuiger op te laden. BELANGRIJK: VOORDAT U DE KRUIMELZUIGER VOOR DE EERSTE MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR LANG OPLADEN. Tijdens het opladen moet de stroomschakelaar van de stofzuiger UIT staan. Laad de stofzuiger na elk gebruik weer op. Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen. Het duurt ongeveer 90 minuten om de batterij weer volledig op te laden na het eerste gebruik. 1. Steek de oplader in een stOPcontact 2. Steek de stekker van de oplader in de laadaansluiting van het apparaat. [2] Controleer of het rode lampje brandt, dit geeft aan dat er wordt opgeladen. 3. Haal voordat u de stofzuiger weer gaat gebruiken de stekker uit het stopcontact en uit het apparaat. BELANGRIJK: Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C of onder 0°C. LED-OPLAADINDICATIE De reiniger is voorzien van een LED-lampje (rode kleur). Bij het opladen knippert het rode LED-lampje om aan te geven dat het product aan het opladen is of het brandt ononderbroken wanneer het product volledig is opgeladen. Het rode LED-lampje brandt niet wanneer het product niet aan het opladen is. UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het muurbeugel, schuif de aan-/ uit schakelaar op de stand ‘Aan’. Leeg de kruimelzuiger en reinig de filter na elk gebruik of wanneer het toestel vol is. HULPSTUKKEN KIERENMONDSTUK* Pas het kierenmondstukop de stofvanger om hoeken en moeilijk te bereiken gebieden te reinigen. [3] AFSTOFBORSTEL* Pas de stofborstel op de stofvanger om toetsenborden en andere tere gebieden te reinigen. [4] STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE FILTER NA ELK GEBRUIK. 1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [5] 2. Houd het stofreservoir boven de vuilnisbak en verwijder de filter/ EPA-filter* voorzichtig. [6] 3. Leeg het stofreservoir Borstel stof en vuil uit de filter/EPA-filter* of schud de filter uit in de vuilnisbak. [7] 4. U kunt de filter in warm zeepsop reinigen, maar zorg er wel voor dat hij volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de kruimelzuiger. 5. Spoel het EPA-filter* af met lauw water zonder toevoegingen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat het EPAfilter* helemaal droog is voordat u dit terug plaatst in de stofzuiger. 6. Plaats de filter/EPA-filter* weer in het stofreservoir en plaats het stofreservoir weer op het toestel. ELEMENTY [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Wyłącznik Lampka ładowania Przycisk zwalniający pojemnik na kurz Ssawka szczelinowa* - *Dostępność jedynie w niektórych modelach. Pojemnik na kurz Ładowarka ścienna Ładowarka Szczotka do kurzu* - *Dostępność jedynie w niektórych modelach. Wymagania elektryczne. Niniejsze urządzenie HOOVER zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być podłączana wyłącznie do gniazd 230V (UK 240V). Upewnij się, że zasilanie na tabliczce znamionowej ładowarki jest takie samo jak zasilanie w gniazdku. PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE ŁADOWANIE UWAGA: Do ładowania należy stosować wyłącznie ładowarkę dostarczoną wraz z urządzeniem. WAŻNE: PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ODKURZACZA ŁADUJ GO PRZEZ PRZYNAJMNIEJ 24 GODZINY. Podczas ładowania włącznik zasilania odkurzacza musi znajdować się w położeniu wyłączonym. Po każdym użyciu należy naładować akumulatory odkurzacza. Nieznaczne nagrzewanie się ładowarki podczas ładowania jest normalnym zjawiskiem. Całkowite naładowanie baterii po pierwszym użyciu trwa około 90 minut. 1. Podłączyć ładowarkę do gniAZda ściennego. 2. Podłączyć wtyczkę ładowarki do gniazda do ładowania. [2] Upewnić się, że czerwona kontrola świeci się, wskazując ładowanie. 3. Przed użyciem produktu należy odłączyć ładowarkę od urządzenia i gniazda ściennego. WAŻNE: Nigdy nie ładować akumulatorów w temperaturze powyżej 37°C lub poniżej 0°C. WSKAŹNIK DIODOWY ŁADOWANIA Odkurzacz jest wyposażony w jedną diodę LED (kolor czerwony). W trakcie ładowania urządzenia, czerwona dioda LED będzie migała, sygnalizując ładowanie. Dioda świeci światłem stałym, gdy urządzenie jest w pełni naładowane. Jeśli urządzenie nie jest w trakcie ładowania, dioda LED jest wyłączona. SPOSÓB UŻYTKOWANIA STOSOWANIE: Wyjmij odkurzacz uchwyt ścienny, ustaw wyłącznik główny w położenie ON (włączony). Opróżnij zbiornik na kurz oraz filtr po każdym użyciu odkurzacza lub, gdy zbiornik na kurz zapełni się. WYPOSAŻENIE DODATKOWE SSAWKA SZCZELINOWA* Założyć ssawkę szczelinową na zbiornik kurzu, aby odkurzyć narożniki i obszary trudnodostępne. [3] SZCZOTKA DO KURZU* Zamocować szczotkę do odkurzania na zbiornik kurzu, aby odkurzyć klawiaturę i inne delikatne obszary. [4] POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE WAŻNE: ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE REZULTATY, NALEŻY OCZYŚCIĆ POJEMNIK I FILTR PO KAŻDYM UŻYCIU. 1. Naciśnij przycisk zwalniający i wyjmij zespół pojemnika na kurz. [5] 2. Przytrzymaj pojemnik na kurz nad kubłem na śmieci i ostrożnie zdejmij filtr/filtr EPA*. [6] 3. Opróżnić pojemnik na kurz Zmieć kurz i zanieczyszczenia z filtra/filtra EPA* lubwytrzep filtr do kosza na śmieci. [7] 4. Filtr może być myty w ciepłej wodzie z mydłem. Przed ponownym założeniem filtra do odkurzacza sprawdź, czy jest zupełnie suchy. 5. Filtr EPA* należy myć wyłącznie w ciepłej wodzie. Nie stosować żadnych detergentów i zadbać o całkowite wyschnięcie filtra EPA* przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu. 6. Załóż filtr/filtr EPA* na pojemnik na kurz, a następnie zamocuj pojemnik do odkurzacza. * Enkel beschikbaar op bepaalde modellen. * Dostępność jedynie w niektórych modelach. De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het product. Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet bij het huishoudelijk afval te worden gegooid. Om de batterijen te verwijderen, neemt u contact op met de klantendienst van Hoover of u gaat te werk zoals hieronder beschreven. BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert. Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu. Jeżeli urządzenie jest likwidowane, należy z niego usunąć akumulatory. Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia baterii należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta Hoovera lub postępować jak poniżej. WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory. Het verwijderen van de batterij Voor veiligheidsredenen kunnen lithium-ion batterijen in deze reiniger alleen verplaatst worden door een Hoover servicemonteur. Wanneer de batterijen niet constant kunnen opladen, neem dan contact op met de Hoover klantendienst om een vervanging te regelen. Verwijder het stofreservoir. Maak 4 schroeven los en open de eenheid. Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de batterijen. Gooi de batterijen veilig weg. OPMERKING: Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht. Het milieu: Dit toestel is gemerkt volgens de Europese richtlijn 2011/65/EC op afgedankte electrische en electronische apparaten (AEEA). Door dit product aan het einde van de levensduur op verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid, die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking van dit product. Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het inleveren bij een inzamelpunt voor het recycleren van elektrische en elektronische apparatuur. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycleren van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht. Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy GARANTIEVERKLARING De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht. Details omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs voorleggen. Demontaż akumulatorów Ze względów bezpieczeństwa wymiany akumulatorów Li-Ion w tym odkurzaczu może dokonać jedynie serwisant z serwisu Hoover. Jeśli akumulatory rozładowują się zbyt szybko, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Hoover w celu zlecenia ich wymiany. Zdemontuj pojemnik na kurz. Odkręć 4 śrubki i otwórz urządzenie. Wyjmij zespół silnika i odłącz przewody Usuń akumulatory. Akumulatory należy utylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. UWAGA: Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony. Ochrona środowiska: Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z Dyrektywą Europejską 2011/65/EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia, przyczyniają się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia. Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych do niego dokumentach oznacza, że niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy zdać w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych. Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miejskim, w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw europejskich 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy GWARANCJA Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są określone przez naszego przedstawiciela w kraju, w którym urządzenie jest sprzedawane. Szczegółowe informacje na temat warunków gwarancji można uzyskać w punkcie, w którym urządzenie zostało nabyte. Przy zgłaszaniu wszelkich roszczeń w ramach gwarancji należy przedstawić dowód sprzedaży lub pokwitowanie. ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Кнопка Вкл./Выкл. Световой индикатор зарядки Кнопка извлечения контейнера для сбора пыли Щелевая насадка* - *Доступна только у некоторых моделей. Контейнер для сбора пыли Зарядный разъем Зарядное устройство Щетка для удаления пыли* - *Доступна только у некоторых моделей. Требования к питающей электросети. Это пылесос HOOVER снабжено зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240 в Великобритании). Следует проверить, что подаваемое напряжение соответствует маркировке, указанной на зарядном устройстве. ENGLISH GB FRANÇAIS FR ITALIANO IT DEUTSCH DE PORTUGUÊS PT ESPAÑOL ES NEDERLANDS NL POLSKI PL РУССКИЙ RU MAGYAR HU EΛΛHNIKA GR SLOVENSKI SI DANSK DK SUOMI FI SVENSKA SE ČESKY CZ HRVATSKI HR TÜRKÇE TR AR ХРАНЕНИЕ/ЗАРЯДКА УРОВЕНЬ ЗАРЯДА БАТАРЕИ ПРИМЕЧАНИЕ: Для зарядки используйте только зарядное устройство, поставляемое с пылесосом. ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА ПРОИЗВЕДИТЕ ЗАРЯДКУ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПЫЛЕСОСА В ТЕЧЕНИЕ ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ 24 ЧАСОВ. Во время зарядки аккумулятора выключатель питания пылесоса должен находиться в положении Off. После каждого использования пылесоса ставьте его на подзарядку. Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет теплым. Полная зарядка аккумулятора после первого использования занимает около 90 минут. 1. Подключите зарядное устройСТво к электрической розетке сети переменного тока. 2. Подключите штекер зарядного устройства к гнезду зарядного разъема. [2] Убедитесь в том, что загорелся красный световой индикатор, свидетельствуя о том, что идет процесс зарядки. 3. Прежде чем использовать пылесос, отсоедините его от зарядного устройства, а само зарядное устройство отключите от розетки сети электропитания. ВНИМАНИЕ! Запрещается зарядка аккумуляторной батареи при температуре выше 37 С или ниже 0 С. СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ Прибор оснащен одним светодиодом (красного цвета). Во время зарядки красный светодиод мигает, пока длится процесс, и загорается постоянно, как только зарядка завершается. Когда прибор не заряжается красный светодиод не горит. ЭКСПЛУАТАЦИЯ USER INSTRUCTIONS ИСПОЛЬЗОВАНИЕ: Снимите пылесос с блока зарядного устройства и хранения и передвиньте выключатель в положение ВКЛ. Опорожняйте и очищайте контейнер и фильтр после каждого использования, или когда контейнер будет заполнен до максимального уровня. НАСАДКИ ЩЕЛЕВАЯ НАСАДКА* Установите щелевую насадку на пылесборник, чтобы пропылесосить углы и труднодоступные места. [3] ЩЕТКА ДЛЯ ПЫЛИ* Установите кисточку для удаления пыли на пылесборник, чтобы пропылесосить клавиатуру и другие чувствительные места. [4] КОНТЕЙНЕР ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И ФИЛЬТР: СНЯТИЕ И ЗАМЕНА ВНИМАНИЕ! ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОЧИЩАЙТЕ ФИЛЬТР ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. 1. Нажмите кнопку отсоединения контейнера и снимите контейнер. [5] 2. Удерживая контейнер над мусорным ведром осторожно извлеките фильтр/EPA-фильтр*. [6] 3. Опорожните пылесборник. Удалите пыль и грязь с фильтра/EPAфильтра* с помощью щетки или вытрясите мусор из фильтра в мусорное ведро. [7] 4. Фильтр можно вымыть в теплой мыльной воде. Перед установкой фильтра в пылесос полностью просушите их. 5. Мойте EPA-фильтр* только в тёплой воде. Не используйте моющие средства. Перед установкой EPA-фильтра*, обратно в пылесос, убедитесь что он полностью сух. 6. Установите фильтр/EPA-фильтр* в контейнер, а затем установите контейнер на пылесос. * Доступна только у некоторых моделей. Утилизация аккумуляторной батареи по окончании срока службы изделия В случае утилизации пылесоса, аккумуляторные батареи должны быть извлечены. Использованные аккумуляторные батареи должны быть переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать батареи вместе с бытовым мусором. По вопросу выемки аккумуляторов обратитесь в сервисный центр Hoover или выполните следующие действия. ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батарею из пылесоса, убедитесь, что она полностью разряжена. Извлечение аккумуляторной батареи Исходя из соображений безопасности, литий-ионные аккумуляторные батареи в пылесосе могут заменяться только инженерным персоналом Hoover. Когда батареи не обеспечивают более нужный заряд, обратитесь в Клиентскую Службу Hoover за заменой. Снимите пылесборник. Отвернуть 4 винта и открыть пылесос. Демонтируйте узел электродвигателя и отсоедините провода. Извлеките аккумуляторные батареи. Соблюдайте правила техники безопасности при утилизации аккумуляторной батареи. ПРИМЕЧАНИЕ: В случае трудностей при разборке пылесоса или для получения более подробной информации по уходу, восстановлению и переработке данного устройства, следует обратиться к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов. Окружающая среда: Прибор маркируется согласно Европейской директиве 2011/65/EC по отходам электрического и электронного оборудования (WEEE). Соблюдая правила утилизации данного электроприбора, вы помогаете предотвратить возможные отрицательные последствия для окружающей среды и здоровья человека, которые могли бы иметь место при нарушении правил утилизации настоящего изделия. Символ на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт утилизации электрического и электронного оборудования. Утилизация должна проводиться в соответствии с местным законодательством по утилизации отходов. Для получения более подробной информации по обращению и переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ГАРАНТИЯ Условия гарантии для данного бытового электрического прибора определяются нашим представительством в стране, где этот электроприбор продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете получить у продавца или из гарантийного сертификата на данный прибор. В случае возникновения ситуации, покрываемой гарантийными обязательствами изготовителя, при обращении в уполномоченную сервисную организацию необходимо предъявить товарно-кассовый чек или иной документ, подтверждающий начало истечения гарантийного срока, предусмотренного условиями гарантии для данного прибора. Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk. Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzania zmian bez wcześniejszego powiadomienia. Вся представленная в инструкции информация, касающаяся комплектации, технических характеристик, функций,цветовых сочетаний и т.д. носит информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой.Изготовитель не устанавливает условия и положения покупки, они должны соответствовать требованиям регионального и/или национального законодательства страны продажи товаров. HOOVER reserveonderdelen en verbruiksartikelen Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy HOOVER Запасные части и расходные материалы HOOVER Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen. Deze zijn beschikbaar bij je lokale HOOVER dealer of direct bij HOOVER. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het modelnummer. Należy zawsze stosować oryginalne części zapasowe firmy HOOVER. Można je nabyć u lokalnego dealera firmy HOOVER lub bezpośrednio w firmie HOOVER. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. Всегда используйте оригинальные запасные части HOOVER. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании HOOVER. При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса. PRINTED IN P.R.C. 48032062/01 ‫عربى‬ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ KÉRJÜK, OLVASSA EL ALAPOSAN AZ UTASÍTÁSOKAT B D* A C E F H* G 1 A terméket összeszerelni és használni kizárólag a jelen használati útmutatóban leírt módon szabad. A termék ipari célokra nem használható. Συναρμολογείστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που ακολουθούν. Χρησιμοποιείστε τη συσκευή αποκλειστικά για το σκοπό που κατασκευάστηκε. Συσκευή απολειστικά για οικιακή χρήση. Fontos biztonsági utasítások Ezen készüléket 8 éves, vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési, vagy mentális képességekkel, továbbá tapasztalat nélküli személyek csak felügyelet mellett használhatják, továbbá ha a készülék használatára vonatkozó útmutatásokat megkapták, és biztonságosan tudják a készüléket használni, és megértették az azzal járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást nem végezheti gyermek felügyelet nélkül. Οδηγίες ασφαλούς χρήσης. Η χρήση της συσκευής από παιδιά άνω των 8 ετών, ηλικιωμένους και ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά τους.Η χρήση της συσκευής από άτομα που δεν έχουν εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων συσκευών μπορεί να γίνει μόνο αφού γίνει κατανοητός ο κίνδυνος που ενέχει η χρήση της συσκευής . Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρησης της συσκευής δεν πρέπει να γίνονται από τα παιδιά χωρίς την επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη για την ασφαλειά τους . NE használja a porszívót folyadékok, kemény vagy éles tárgyak, gyufák, forró hamu, cigarettacsikk és hasonló dolgok felszívására! NE használja a porszívót hígítószer-alapú termékek vagy gyúlékony folyadékok, úgymint tisztítószerek, benzin stb., illetve ezek gőzeinek felszívására! NE használja a készüléket, ha az meghibásodott vagy a töltőkábele sérült! TILOS a lítium akkumulátort nem újratölthető akkumulátorra cserélni! Ha a porszívót finom por felszívására használja, akkor sűrűn űrítse ki a portartályt és tisztítsa meg a szűrőket! TÖLTSE fel az akkumulátort! Az akkumulátorok maximális élettartama érdekében néha teljesen merítse le az akkumulátort. ΜΗΝ περισυλλέγετε υγρά, σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα. ΜΗΝ περισυλλέγετε προϊόντα που περιέχουν διαλύτες, εύφλεκτες ουσίες όπως υγρά καθαρισμού, πετρέλαιο κ.λπ. ή τους ατμούς τους. ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίσει βλάβη ή όταν το καλώδιο του φορτιστή ή η πρίζα έχουν φθορές. ΜΗΝ αντικαταστήσετε το πακέτο μπαταριών λιθίου με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Καθαρίζετε τον κάδο σκόνης και τη διάταξη φίλτρου κάθε φορά που περισυλλέγετε λεπτή σκόνη. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΕ τις μπαταρίες. Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη διάρκεια ζωής των μπαταριών αποφορτιζετέ τις κατά τακτά χρονικά διαστήματα. ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [1] JELLEMZŐK [1] 2 3 A. B. C. D. E. F. G. H. Ki/Be kapcsoló Töltésjelző Portartály-kioldó gomb Réstisztító eszköz* - *Kizárólag egyes modelleken. Portartály Töltő csatlakozó Töltő Portalanító kefe* - *Kizárólag egyes modelleken. Διακόπτης on/off Λυχνία φόρτισης Πλήκτρο απασφάλισης δοχείου σκόνης Ρύγχος καθαρισμού* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα. Δοχείο σκόνης Πρίζα φόρτισης Φορτιστής Βούρτσα ξεσκονίσματος* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα. Elektromos követelmények Ezen porszívó készülék duplán szigetelt akkumulátor töltővel rendelkezik, amely csak 230V-os (UK 240V-os) konnektorba csatlakoztatható. Győződjön meg róla, hogy a töltő címkéjén feltüntetett feszültségérték megegyezik a hálózati feszültséggel. Προδιαγραφές ηλεκτρικής παροχής. Η συσκευή HOOVER διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο). Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου παροχής ηλεκτρικής ενέργειας είναι συμβατή με τις παραμέτρους που αναγράφονται στην ετικέτα της συσκευής. . TÁROLÁS/TÖLTÉS ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ /ΦΟΡΤΙΣΗ TÖLTÉS MEGJEGYZÉS: Csak a géphez mellékelt töltőt használja újratöltéshez. FONTOS: AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT LEGALÁBB 24 ÓRÁN ÁT TÖLTSE A KÉSZÜLÉKET. A tisztítógép töltése közben a bekapcsoló gombnak az OFF pozícióban kell lennie. Minden egyes használatot követően töltse újra a készüléket! Töltés közben a töltő felmelegedhet, ez teljesen normális. Az első használatot követően körülbelül 90 perc szükséges a készülék feltöltéséhez. 1. Dugja a töltőt egy fali csATlakozóaljzatba! 2. Csatlakoztassa a töltő dugóját a töltőaljzatba! [2] Győződjön meg róla, hogy a töltést jelző piros fény világít! 3. Mielőtt a készüléket használná, húzza ki a töltőt a készülékből és a fali csatlakozóból! FONTOS: Soha ne töltse az akkumulátort 37°C feletti vagy 0°C alatti hőmérsékleten. TÖLTÉSJELZŐ LED 4 A. B. C. D. E. F. G. H. ΦΟΡΤΙΣΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να φορτίσετε τη συσκευή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το φορτιστή που διατίθεται με τη σκούπα σας. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ, ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΙΑ ΕΝΑ 24ΩΡΟ. Όταν φορτίζετε τη συσκευή, ο διακόπτης λειτουργίας πρέπει να βρίσκεται στη θέση Off. Φορτίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Κατά την διάρκεια της φόρτισης ο φορτιστής θερμαίνεται . Χρειάζονται περίπου 90 λεπτά για να επαναφορτίσετε πλήρως τις μπαταρίες μετά την πρώτη χρήση. 1. Συνδέστε το φορτιστή σε μιΑ επιτοίχια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος 2. Συνδέστε την πρίζα του φορτιστή στο φις φόρτισης. [2] Βεβαιωθείτε ότι η ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει. 3. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν πρέπει να το αποσυνδέστε από το φορτιστή . ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 37°C ή μικρότερη από 0°C. ΔΕΊΚΤΗΣ ΦΌΡΤΙΣΗΣ LED A tisztítókészüléket egy darab (piros fényű) LED-del látták el. Amikor a készülék töltés alatt áll, a piros LED pislog a töltés jelzésére, illetve fix fénnyel világít, ha a készülék teljesen feltöltődött. A piros LED kikapcsol, ha a készülék nem tölt. Η σκούπα είναι εξοπλισμένη με ένα LED (κόκκινου χρώματος). Όταν το προϊόν φορτίζει, το κόκκινο LED αναβοσβήνει υποδεικνύοντας την φόρτιση ή ανάβει σταθερά όταν το προϊόν φορτίσει πλήρως. Το κόκκινο LED σβήνει αν το προϊόν δεν φορτίζει. A PORSZÍVÓ HASZNÁLATA ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ A PORSZÍVÓ HASZNÁLATÁHOZ: Vegye ki a készüléket a tartókarokból, majd a bekapcsoláshoz tolja a kapcsológombot ON állásba. Használat után, illetve ha a készülék megtelik, ürítse ki a portartályt és tisztítsa meg a szűrőt. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Αφαιρέστε το σκουπάκι από το άγκιστρο στερέωσης, σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON. Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο σκόνης και το φίλτρο μετά από κάθε χρήση ή όταν γεμίσει. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ TARTOZÉKOK RÉSTISZTÍTÓ ESZKÖZ* Helyezze a réstisztítót a portartályra a sarkok és nehezen hozzáférhető helyek tisztításához. [3] 1 2 PORTALANÍTÓ KEFE* Helyezze a portalanító kefét a portartályra a kényes helyek tisztításához (pl. billentyűzet). [4] 5 PORTARTÁLY ÉS SZŰRŐ: ELTÁVOLÍTÁS ÉS CSERE FONTOS: A LEGJOBB EREDMÉNY ÉRDEKÉBEN A SZŰRŐT MINDEN HASZNÁLAT UTÁN TISZTÍTSA MEG. 1. Nyomja meg a kioldó gombot, majd vegye ki a portartályt. [5] 2. A portartályt a szemetes fölött tartva óvatosan vegye ki a szűrőt vagy EPA szűrőt*. [6] 3. Ürítse ki a portartályt. Kefével távolítsa el a koszt és a port a szűrőről /EPA szűrőről*, vagy rázza azt ki a szemetes fölött. [7] 4. A szűrő megtisztításához meleg, szappanos vizet is használhat – ez esetben törölje szárazra a szűrőt, mielőtt azt visszahelyezi a porszívóba. 5. A EPA szűrőt* langyos vízben kell kimosni. A tisztításhoz soha ne használjon tisztítószert és mindig törölje szárazra a EPA szűrőt*, mielőtt azt visszahelyezi a porszívóba. 6. Tegye vissza a szűrőt, vagy a EPA szűrőt* a portartályba, majd helyezze vissza azt a porszívóba. * Kizárólag egyes modelleken. Termék leselejtezése - akkumulátor eltávolítás Amennyiben a porszívót ki szeretné dobni, az akkumulátort el kell távolítani. A használt akkumulátorokat egy újrahasznosító gyűjtőbe kell helyezni, soha ne dobja azokat a háztartási hulladék közé. Az akkumulátorok kivételéhez kérjük, forduljon a Hoover Ügyfélszolgálathoz vagy az alábbiak szerint járjon el! FONTOS: Az akkumulátor eltávolítása előtt mindig teljesen merítse le azt. 6 Az akkumulátor eltávolítása Biztonsági okokból, a készülékben lévő lítium-ion akkumulátorokat kizárólag a Hoover szervizmérnöke cserélheti! Amennyiben az akkumulátorok nem képesek megtartani a töltést, kérjük, forduljon a Hoover Ügyfélszolgálathoz a csere ügyében! Vegye ki a portartályt! Csavarja ki a 4 db csavart és nyissa fel a készüléket. Vegye ki a motor egységet és kösse le a kábeleket! Vegye ki az akkumulátorokat! Biztonságos módon selejtezze le az akkumulátorokat. MEGJEGYZÉS: Amennyiben nem tudja szétszerelni a készüléket, vagy további információra van szüksége a termék újrahasznosításával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot a helyi önkormányzattal vagy a szemétszállító céggel. 7 Környezetvédelem: A készülék a 2011/65/EC, elektronikai készülékekre vonatkozó (WEEE) európai irányelv szerint van felcímkézve. Ha az előírásoknak megfelelően dobja el a terméket, akkor hozzájárul a helytelen hulladékkezelésből eredő, a környezetet és az emberi egészséget érő esetleges negatív hatások elkerüléséhez. A terméken lévő szimbólum azt jelzi, hogy a készülék nem kezelhető háztartási hulladékként. A készüléket egy elektromos és elektronikus berendezések gyűjtésére szakosodott helyen kell leadni. A termék leselejtezését a szemétkezelésre vonatkozó helyi környezetvédelmi jogszabályok szerint kell elvégezni. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkat a helyi önkormányzatnál, a háztartási hulladékkal foglalkozó hulladékkezelő vállalatnál, vagy abban az üzletben kaphat, ahol a terméket vásárolta. Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai direktíváknak. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy GARANCIA NYILATKOZAT A garanciális feltételeket a termék értékesítési országában lévő képviseletünk határozza meg: www.hoover.hu Ezzel kapcsolatos információkat attól a kereskedőtől kérhet, ahol a terméket megvásárolta, vagy vegye fel a kapcsolatot a helyi képviseletünkkel. A garanciális igények érvényesítéséhez a termék vásárlását igazoló blokk vagy számla bemutatására van szükség. A változtatás jogát előzetes bejelentés nélkül fenntartjuk. HOOVER alkatrészek és fogyóeszközök Az alkatrészeket mindig eredeti HOOVER pótalkatrészekre cserélje ki. Ezeket a helyi HOOVER márkakereskedéstől vagy közvetlenül a HOOVER cégtől rendelheti meg. Az alkatrészek rendelésekor mindig adja meg a készülék modellszámát. ΠΛΑΚΕ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ* Τοποθετήστε τον πλακέ απορροφητήρα στο κύπελλο σκόνης για να καθαρίσετε γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία . [3] ΒΟΥΡΤΣΑ ΞΕΣΚΟΝΊΣΜΑΤΟΣ* Εφαρμόστε την βούρτσα ξεσκονίσματος στο δοχείο σκόνης για να καθαρίσετε πληκτρολόγια κι άλλες ευαίσθητες περιοχές. [4] ΔΟΧΕΙΟ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟ: ΑΦΑΙΡΕΣΗ και ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. 1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη διάταξη φίλτρουδοχείου σκόνης. [5] 2. Κρατήστε το δοχείο σκόνης επάνω από τον κάδο απορριμμάτων και αφαιρέστε προσεκτικά το φίλτρο ή το φίλτρο EPA*. [6] 3. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. Αφαιρέστε τη σκόνη και τη βρομιά από το φίλτρο / φίλτρο EPA* με μια βούρτσα ή ανακινώντας το φίλτρο μέσα στον κάδο απορριμμάτων. [7] 4. Μπορείτε να πλύνετε το φίλτρο με χλυαρό σαπουνόνερο,βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό πριν το βάλετε στη θέση του. 5. Το φίλτρο EPA* πλένεται μόνο με χλυαρό νερό. Για τον καθαρισμό του φίλτρου EPA*μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό, βάλτε το στη θέση του αφού βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώς στεγνό. 6. Τοποθετήστε το φίλτρο/φίλτρο EPA* στο δοχείο σκόνης και στερεώστε το μέσα στο σκουπάκι. * Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα. Απόσυρση μπαταριών -συσκευής. Πριν αποσύρετε τη συσκευή πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αποσύρονται στα ειδικά σημεία ανακύκλωσης . Δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να βγάλετε τις μπαταρίες επικοινωνήστε με το Κέντρο Πελατών Hoover ή προχωρήστε όπως παρακάτω. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε από τη συσκευή. Αφαίρεση μπαταριών Για λόγους ασφάλειας οι μπαταρίες ιόντων λιθίου σε αυτή τη συσκευή πρέπει να αντικαθίσταναι μόνο από εξουοδοτημένο τεχνικό Hoover. Εάν οι μπαταρίες δεν μπορούν να διατηρήσουν τη φόρτισή τους, επικοινωνήστε με το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης Hoover για την αντικατάσταση των μπαταριών. Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης. Ξεβιδώστε τις 4 βίδες και ανοίξτε τη συσκευή. Αφαιρέστε τη διάταξη του μοτέρ και αποσυνδέστε τα καλώδια. Αφαιρέστε τις μπαταρίες. Απορρίψτε τις μπαταρίες με ασφαλή τρόπο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με την κατά τόπους αρμόδια υπηρεσία, την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Περιβάλλον: Αυτή η συσκευή φέρει τη σήμανση που επιβάλλει η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EK, περί Αποβλήτων Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμoύ (WEEE). Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα αποτρέψει τυχόν αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες μπορεί να προκύψουν από την ακατάλληλη διαδικασία απόσυρσης της συσκευής. Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να παραδίδεται στο τοπικό κέντρο ανακύκλωσης ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς για θέματα προστασίας του περιβάλλοντος . Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση του προϊόντος, επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε. Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες . CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Οι όροι ισχύος της εγγύησης της συσκευής καθορίζονται από τον αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης μπορείτε να ζητήσετε από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η προσκόμιση του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς είναι βασική προυπόθεση για την ισχύ της εγγύησης . Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει αλλαγές χωρίς προγενέστερη ενημέρωση. Ανταλλακτικά και αναλώσιμα HOOVER Αντικαθιστάτε πάντα τα εξαρτήματα με γνήσια ανταλλακτικά HOOVER. Από το δίκτυο τεχνικής υποστήριξης και πώλησης ανταλλακτικών HOOVER. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. PROSIMO VAS, DA POZORNO PREBERETE NAVODILA Izdelek morate sestaviti in bi ga naj uporabljali le namensko, skladno s temi navodili. Namenjen je samo uporabi v gospodinjstvih. Varnostna opozorila Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom ali so bile ustrezno podučene o varni uporabi aparata ter se zavedajo nevarnosti, ki so povezane z njegovo uporabo. Otroci se ne smejo igati z aparatom. Otroci ne smejo čistiti ali vzdrževati aparata braz nadzora. S sesalnikom NE sesajte tekočin, trdih ali ostrih predmetov, vžigalic, vročega pepela, cigaretnih ogorkov ali drugih podobnih predmetov. S sesalnikom NE sesajte izdelkov, ki vsebujejo topila ali vnetljive tekočine, kot so čistilne tekočine, bencin itd., ali njihove hlape. Naprave NE uporabljajte, če imate občutek, da ni brezhibna, ali pa je poškodovan napajani kabel polnilnika. Litijske baterije NE SMETE zamenjatiz baterijami, ki se jih ne da polniti. Ko sesate droben prah, MORATE pogosto očistiti posodo za prah in filtrirno enoto. Baterije MORATE ponovno napolniti. Občasno popolnoma izpraznite baterijo, da ohranite najdaljšo življenjsko dobo baterij. LASTNOSTI [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Stikalo za vklop/izklop Lučka, ki signalizira polnjenje Gumb za odpenjanje posode za prah Nastavek za čiščenje rež* - *Na voljo samo pri določenih modelih. Posoda za prah Vtičnica za polnjenje Polnilec Krtača za prah* - *Na voljo samo pri določenih modelih. Električne zahteve Ta Hooverjev aparat je dobavljen z dvojno izoliranim polnilcem baterij, ki je primeren samo za priključitev na 230-V (UK 240V) vtičnico. Zagotovite, da se vrednosti na tipski ploščici ujemajo z vašim električnim napajanjem. SHRANJEVANJE/POLNJENJE POLNJENJE OPOMBA: Pri ponovnem polnjenju uporabite samo polnilec, ki je dobavljen z vašim sesalcem. POMEMBNO: PREDEN PRVIČ UPORABITE SESALNIK, GA POLNITE VSAJ 24 UR. Med polnjenjem mora biti sesalnik za prah izklopljen. Sesalnik ponovno napolnite po vsaki uporabi. Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva. Po prvi minuti traja približno 90 minut, da se baterija spet popolnoma napolni. 1. Polnilnik priključite v vtIČnico električnega omrežja 2. Vtikač polnilnika priključite v vtičnico za polnjenje. [2] Preverite, ali sveti rdeča lučka, ki označuje polnjenje. 3. Pred uporabo aparata izključite polnilnik iz naprave in vtičnice električnega omrežja. POMEMBNO: Nikoli ne polnite baterij pri temperaturah višjih od 37°C ali nižjih od 0°C. LED INDIKATOR POLNJENJA Čistilec je opremljen z eno LED lučjo (rdeče barve). Ko se proizvod polni, rdeča LED luč utripa zato, da nakazuje polnjenje ali pa ne utripa več (je stalna), ko je proizvod popolnoma napolnjen. Rdeča LED luč bo ugasnjena, če se proizvod ne polni. UPORABA ZA UPORABO: Sesalnik umaknite s shranjevalne nosilec, stikalo za vklop premaknite v položaj ON. Sesalnik umaknite s shranjevalne nosilec, stikalo za vklop premaknite v položaj ON. Enoto in filter spraznite in očistite po vsaki uporabi ali ko je enota polna. Dette produkt skal samles og bør kun anvendes til det tiltænkte formål, som er beskrevet i disse instruktioner. Bør kun anvendes til rengøring i hjemmet. Tämä tuote on koottava näiden ohjeiden mukaan ja sitä on käytettävä vain tässä ohjeessa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Käytä vain puhdistamiseen kotitalouksissa. Tento vysavač se smí sestavit a používat pouze k účelům, pro něž je určen a jak jsou popsány v těchto pokynech. Používejte jej pouze k odstraňování nečistot v domácnosti. Säkerhetsanvisningar Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och personer med en nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga och som inte har den erfarenhet och kunskaper som behövs, förutsatt att deövervakas eller har fått instruktioner om hur apparaten används på et säkert vis och förstår riskerna som är involverade. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn utan överinseende. Sikkerhedsanvisninger Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og derover, og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller vejledning i at bruge udstyret på en sikker måde og forstår de risici, der er involveret. Børn må ikke lege med udstyret. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en voksen tilstede. Turvallisuusmuistutukset Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt joilla on vähentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky tai joilla ei kokemusta tai tietoja, mikäli heille on annettu ohjausta ja valvontaa koskien laitteen turvallista käyttöä ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän suorittamaa puhdistusta ja huoltoa ei tule suorittaa lasten toimesta ilman valvontaa. Bezpečnostní upozornění Tento přístroj smí používat děti od 8 let výše a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jim byly dány pokyny týkající se bezpečného používání tohoto přístroje a byly seznámeny s možnými riziky jeho používání. S přístrojem si nesmí hrát děti. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. ÄLÄ imuroi nesteitä, kovia tai teräviä esineitä, tulitikkuja, kuumaa tuhkaa, savukkeenpätkiä tai muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa imuria. ÄLÄ imuroi liuotinpohjaisia tuotteita tai herkästi syttyviä nesteitä, kuten puhdistusnesteitä, petroolia jne. tai muita höyryjä. ÄLÄ käytä laitetta, jos se näyttää vialliselta tai laturin johto on vahingoittunut. ÄLÄ vaihda litiumakkua ei-ladattaviin akkuihin. PUHDISTA pölysäiliö ja suodatin usein, kun imuroit hienojakoista pölyä. LATAA paristoja. Anna akkujen tyhjentyä ajoittain kokonaan akkujen parhaan mahdollisen käyttöiän takaamiseksi. NIKDY nevysávejte kapaliny, tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobné předměty. NIKDY nevysávejte kapaliny na bázi rozpouštědel či hořlavé kapaliny jako například tekuté čistící prostředky, benzín apod. nebo jejich výpary. NEPOUŽÍVEJTE spotřebič, pokud je podle všeho vadný nebo jestliže je kabel nabíječky poškozený. NIKDY nevyměňujte lithiovou baterii za nenabíjecí baterie. Při vysávání jemného prachu ČASTO čistěte schránku na nečistoty a sestavu filtru. DOBÍJEJTE baterie. Pro zajištění maximální životnosti baterie, příležitostně baterii zcela vybijte. Sug ALDRIG upp vätskor, hårda eller vassa föremål, tändstickor, het aska, cigarrettfimpar eller liknande. Sug ALDRIG upp lösningsmedelsbaserade eller brännbara produkter, som till exempel rengöringsmedel eller bensin, respektive ångor av dessa. ANVÄND INTE apparaten om den verkar vara defekt eller om sladden till laddaren är skadad. Byt INTE litiumbatteripaketet med icke uppladdningsbara batterier. Rengör dammbehållaren och filtret regelbundet, särskilt om du suger upp fint damm eller mjöl. LADDA om batterierna. Ibland ska batterierna laddas ur helt för att få maximal batterilivslängd. FUNKTIONER [1] A. B. C. D. E. F. G. H. On/Off-knapp (På/av-knapp) Laddningsindikator Lossningsknapp för dammbehållare Verktyg för springor* - *Tillgänglig endast på visa modeller. Dammbehållare Laddningskontakt Laddare Dammborste* - *Tillgänglig endast på visa modeller. Elektriska krav. Denna HOOVER ångrengörare levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V) uttag. Kontrollera att laddarens märkningsetikett stämmer överens med din strömkälla. FÖRVARING/UPPLADDNING LADDNING OBS! Använd endast laddare som medföljde ångrengöraren. VIKTIGT: LADDA HANDDAMMSUGAREN I 24 TIMMAR INNAN DU ANVÄNDER DEN FÖR FÖRSTA GÅNGEN. När dammsugaren laddas måste strömbrytaren vara av. Ladda alltid upp dammsugaren efter varje användning. Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår. Det tar ungefär 90 minuter att ladda batteriet helt efter första användning. 1. Anslut laddaren till ett vÄXelströmsuttag. 2. Anslut kontakten från laddaren till jacket till laddningskontakten. [2] Se till att den röda lampan lyser, vilket signalerar laddning. 3. Innan produkten används ska laddaren kopplas från apparaten och växelströmsuttaget. VIKTIGT: Ladda aldrig batterier i temperaturer över 37°C eller under 0°C. LED LADDNINGSINDIKATOR Dammsugaren är utrustad med en LED-lampa (röd). När produkten laddas blinkar den röda LED-lampan för att indikera laddning eller fast när produkten är fulladdad. Den röda LED-lampan stängs av när produkten inte laddas. KRTAČA ZA PRAH* Krtačo za sesanje prahu namestite na ohišje posode za prah za čiščenje tipkovnic in drugih občutljivih mest. [4] VSEBNIK ZA PRAH & FILTER: PRAZNJENJE in ZAMENJAVA POMEMBNO: PRIPOROČLJIVO JE PO UPORABI VEDNO OČISTITI FILTER. 1. Pritisni gumb za odpiranje in odmakni posodo za prah. [5] 2. Nagnite posodo za prah nad košem za smeti in pazljivo odstranite filter/EPA filter*. [6] 3. izpraznite posodo za prah, S filtra/EPA filtra* skrtačite prah in umazanijo ali pa ga potresite v košu za smeti. [7] 4. Filter lahko operete v topli milnici. Pazite, da bo povsem suh, preden ga boste dali nazaj v sesalnik za prah. 5. EPA filter* je treba oprati le v topli vodi. Ne uporabljajte čistil; preden EPA filter* namestite nazaj v sesalnik, se prepričajte, da je povsem suh. 6. Filter/EPA filter* dajte nazaj v posodo za prah in jo ponovno namestite na sesalnik. * Na voljo samo pri določenih modelih. Način odstranitve baterije, ko izdelek ne deluje več zadovoljivo. Preden sesalnik zadvržete, morate odstraniti baterije. Uporabljene baterije predajte na mesto za recikliranje in jih ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki. Za odstranjevanje baterij prosimo, da kontaktirate center za pomoč uporabnikom Hoover ali pa postopate na spodaj opisani način. POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma izpraznite. Odstranitev baterij Zaradi varnostnih razlogov lahko litij-ionske baterije tega sesalnika zamenja le Hooverjev strokovnjak. Ko baterije ne morejo ostati polne, vas prosimo, da se obrnete na Hooverjev center za kupce, da bi uredili zamenjavo. Odstranite posodo za prah. Odvijte 4 vijake in enoto odprite. Odstranite sestav motorja in izključite kable. Odstranite baterije. Baterije odvrzite na varen način. OPOMBA: Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Okolje: Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 2011/65/EC o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE). S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k preprečevanju morebitnih negativnih vplivov na okolje in človeško zdravje, do česar bi utegnilo priti ob neprimerni odstranitvi tega izdelka. Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi glede odstranjevanja odpadkov. Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TILLBEHÖR HÖRNMUNSTYCKE* Sätt fast hörnmunstycket på dammbehållaren för att rengöra hörnor och svåråtkomliga områden. [3] DAMMBORSTE* Sätt fast dammborsten på munstycket för att rengöra tangentbordet och andra ömtåliga områden. [4] UPPSAMLINGSBEHÅLLARE & FILTER: DEMONTERING och MONTERING VIKTIGT: RENGÖR FILTRET EFTER VARJE ANVÄNDNINGSTILLFÄLLE FÖR ATT FÅ ETT OPTIMALT RESULTAT. 1. Tryck på lossningsknappen och ta ut dammbehållaren. [5] 2. Håll dammbehållaren över en soptunna och avlägsna filtret eller Epa-filtret* försiktigt. [6] 3. Töm dammbehållaren. Borsta av damm och smuts från filtret / EPAfiltret * eller skaka filtret i soptunnan. [7] 4. Det går att rengöra filterinsatsen i en ljummen tvållösning,men se till att den är helt torr, innan du sätter tillbaka den ihanddammsugaren. 5. EPA-filtret* ska endast tvättas i varmt vatten. Använd inte rengöringsmedel. Se till att EPA-filtret* är helt torrt innan du sätter tillbaka det i dammsugaren. 6. Byt ut filtret / EPA-filtret * i dammbehållaren och sätt tillbaka dammbehållaren i dammsugaren. * Tillgänglig endast på visa modeller. Batteriavfallshantering när produktens livslängd är uppnådd. Om dammsugaren ska avyttras måste batterierna tas ut. Använda batterier ska tas till en återvinningscentral och inte kasseras med vanligt hushållsavfall. För att ta bort batterierna, vänligen kontakta Hoover kundtjänst eller fortsätt enligt nedan. VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut. Batteriborttagning Av säkerhetsskäl får litiumjonbatterierna i den här dammsugaren endast bytas ut av en servicetekniker från Hoover. När batterierna misslyckas med att upprätthålla laddningen, kontakta kundtjänsten hos Hoover för att arrangera ett utbyte. Ta bort dammbehållaren. Skruva loss 4 skruvar och öppna enheten. Ta bort motormontaget och dra ur sladdarna. Ta bort batterierna. Kassera batterierna på ett säkert sätt. OBS! Mer utförlig information om hantering och återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten. Miljön: Denna produkt är märkt enligt det europeiska direktivet 2011/65/EC gällande elektroniskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt kan du hjälpa till att hindra möjliga negativa konsekvenser för miljö och hälsa. Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Avfallshanteringen ska utföras enligt de lokala miljöbestämmelserna. Mer utförlig information om hantering och återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko dobite od prodajalca, pri katerem ste napravo kupili. Če želite uveljavljati kakršno koli garancijo, potrebujete potrdilo o nakupu ali račun. Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila. Nadomestni deli in potršni material Hoover Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. Garantivillkoren för produkten definieras av vår representant i det land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från återförsäljaren. Kvittot måste visas upp när man kräver ersättning enligt garantin. Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande. HOOVER reservdelar och förbrukningsvaror Byt alltid delar med äkta HOOVER reservdelar. Dessa finns tillgängliga från din lokala HOOVER återförsäljare eller direkt från HOOVER. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Ovaj proizvod je potrebno montirati i koristiti samo za svrhu za koja je opisana u ovim uputama. Koristite samo za čišćenje u domaćinstvu. Podsjetnik o sigurnosti Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti kao i osobe sa smanjenim psihofizičkim sposobnostima odnosno osobe s nedostatkom znanja ili iskustva ako su pod nadzorom ili su obučene za sigurnu upotrebu uređaja te shvaćaju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem niti ga smiju čistiti ili održavati bez nadzora odraslih osoba. Nadgledajte korištenje kada s uređajem rukuju djeca. NE USISAVAJTE tekućine, teške ili oštre predmete, šibice, još tinjajuće opuške ili slično. NE USISAVAJTE proizvode na bazi otapala ili zapaljive tekućine poput tekućina za čišćenje, benzina i dr. kao ni pare tih tekućina. NE KORISTITE uređaj ukoliko je neispravan ili je oštećen kabel za napajanje. NEMOJTE mijenjati Litijski set baterija s ne punjivim baterijama. ČESTO očistite spremnik prašine i filter uređaja nakon usisavanja sitne prašine. PONOVNO punite baterije. Baterije povremeno potpuno ispraznite kako biste postigli maksimalni vijek trajanja baterije. FUNKTIONER [1] A. B. C. D. E. F. G. H. Tænd/sluk-kontakt Opladeindikator Løsneknap til støvbeholder Fugemundstykke* - *Fås kun til visse modeller. Støvbeholder Opladerstik Oplader Børstemundstykke* - *Fås kun til visse modeller. Elektriske krav Denne støvsuger er forsynet med en dobbelt isoleret batterioplader, der kun er beregnet til tilslutning til en 220 V stikdåse. Se efter, at opladerens typeskilt passer til strømforsyningen. Når håndstøvsugeren skal oplades, skal afbryderen stå på Off. Genoplad håndstøvsugeren, hver gang den har været i brug. Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning. Det tager omkring 90 minutter at oplade batteriet helt, efter den første anvendelse. 1. Sæt opladeren i en stikkonTAkt 2. Sæt stikket fra opladeren i opladerstikket [2] Vær sikker på at den røde lampe, som indikerer opladningen lyser. 3. Fjern opladeren fra apparatet og stikkontakten, inden støvsugeren benyttes ige VIGTIGT: Oplad aldrig batterierne ved over 37°C eller under 0°C. DIODE-DISPLAY Støvsugeren er udstyret med et LED lys (rød). Når produktet oplades, vil den røde LED blinke for at indikere at det oplades, eller det vil være tændt helt (fast), når produktet er helt opladet. Det røde LED lys vil være slukket, hvis produktet ikke oplades. ANVENDELSE BRUG: Tag støvsugeren af Vægbeslag, og sæt tænd-/slukkontakten I stilling TÆNDT. Tøm og rengør støvsugeren og filteret efter hver brug, eller når den er fyldt. TILBEHØR FUGEMUNDSTYKKE* Sæt sprækkemundstykket på støvdækslet ved rengøring af hjørner og vanskeligt tilgængelige steder. [3] BØRSTEMUNDSTYKKE* Sæt børstemundstykket på støvdækslet ved rengøring af tastaturer og andre sarte områder. [4] STØVBEHOLDER & FILTER: AFTAGNING og UDSKIFTNING VIGTIGT: RENGØR FILTERET EFTER HVER BRUG FOR AT OPNÅ DE BEDST MULIGE RESULTATER. 1. Tryk løsneknappen ned, og tag støvbeholderen af. [5] 2. Hold støvbeholderen hen over en affaldsspand og fjern forsigtigt filteret/EPA filteret*. [6] 3. Tøm støvbeholderen. Tøm støvbeholderen. Børst støv og snavs af filteret/EPA filteret*, eller ryst filteret nede I affaldsspanden. [7] 4. Filteret kan vaskes I varmt sæbevand; sørg for, at filteret er fuldstændigt tørt, før det sættes i støvsugeren igen. 5. Vask kun EPA udsugningsfilteret* i varmt vand. Brug ikke rengørings midler, og kontroller, at EPA udsugningsfilteret* er helt tørt, inden det igen placeres i støvsugeren. 6. Sæt filteret/EPA filteret* I støvbeholderen igen, og sæt støvbeholderen på støvsugeren igen. * Fås kun til visse modeller. Bortskaffelse af batterier ved slutningen på produktets levetid. Hvis støvsugeren skal kasseres, bør batterierne fjernes. Brugte batterier skal afleveres på en genbrugsstation, og må ikke kasseres sammen med almindeligt affald. For at fjerne batterierne, bedes du kontakte Hoover kundeservice, eller fortsætte som beskrevet nedenfor. VIGTIGT: Aflad altid batterierne helt, før de fjernes. Fjernelse af batterier Litium-ion-batterier i støvsugeren må kun udskiftes af en Hooverservicetekniker af sikkerhedsårsager. Når batterierne ikke kan opretholde ladningsniveauet, bedes du kontakte Hooverkundeservicecenter for at aftale en udskiftning. Fjern støvbeholder. Skru de 4 skruer ud og åbn enheden. Fjern motorkonstruktion og frakobl ledningerne. Fjern batterierne. Bortskaf batterierne på en sikker måde. BEMÆRK: Du kan få flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller den butik, hvor du købte produktet. Miljøet: Denne håndstøvsuger er mærket i overensstemmelse med det europæiskedirektiv 2011/65//EC om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø og sundhed, som ellers kunne forårsages på grund af forkert bortskaffelse af dette produkt. Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet afleveres til en affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler vedrørende bortskaffelse af affald. Du kan få flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller den butik, hvor du købte produktet. Dette apparat overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy A. B. C. D. E. F. G. H. Päälle/pois-kytkin Latauksen merkkivalo Pölysäiliön irrotuspainike Rakosuulake* - *Saatavilla vain tietyissä malleissa. Pölysäiliö Latausasema Laturi Pölyharja* - *Saatavilla vain tietyissä malleissa. Verkkojännite. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan. Varmista, että laturin tietokyltin arvot vastaavat syöttöjännitettä. SÄILYTYS JA LATAUS LATAUS HUOMAA: Käytä vain imurisi kanssa toimitettua laturia imurin lataukseen. TÄRKEÄÄ: LATAA IMURIA ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ VÄHINTÄÄN 24 TUNNIN AJAN. Kun lataat laitetta, virtakytkimen tulee olla Off-asennossa. Lataa laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Laturi lämpeneminen latauksen aikana on aivan normaalia. Ensimmäisen käyttökerran jälkeen latausaika täydelle akulle on noin 90 minuuttia. 1. Yhdistä laturi vaihtovirtaISeen pistorasiaan 2. Yhdistä johto latausaseman virtaliittimeen. [2] Laite latautuu, kun punainen valo on päällä. 3. Ennen käyttöä irrota laturi laitteesta ja pistorasiasta. TÄRKEÄÄ: Älä koskaan lataa akkuja yli 37 °C:n tai alle 0 °C:n lämpötiloissa. LATAUKSEN LED-MERKKIVALO Imuri on varustettu led-merkkivalolla (punainen). Punainen ledmerkkivalo vilkkuu latauksen aikana ja se jää palamaan, kun laite on täysin ladattu. Punainen led-merkkivalo sammuu, jos laite ei lataudu. KÄYTTÄMINEN KÄYTTÖ: Irrota imuri säilytysjalustasta ja työnnä käynnistyspainike asentoon ON. Tyhjennä ja puhdista imuri ja suodatin jokaisen käyttökerran jälkeen, tai kun imuri on täynnä. LISÄVARUSTEET RAKOSUULAKE* Sovita rakosuulake pölykanteen voidaksesi puhdistaa kulmia ja vaikeasti saavutettavia alueita. [3] PÖLYHARJA* Sovita pölyharja pölykanteen voidaksesi puhdistaa näppäimistöjä ja muita herkkiä alueita. [4] PÖLYSÄILIÖ JA SUODATIN: IRROTUS ja ASENNUS TÄRKEÄÄ: JOTTA IMURIN SUORITUSKYKY SÄILYISI MAHDOLLISIMMAN HYVÄNÄ, PUHDISTA SUODATIN JOKAISEN KÄYTTÖKERRAN JÄLKEEN. 1. Paina irrotuspainiketta ja irrota pölysäiliö [5] 2. Pidä pölysäiliötä roska-astian yllä ja irrota suodatin/EPA-suodatin* varovasti. [6] 3. Tyhjennä pölykasetti. Harjaa suodatin/EPA-suodatin* puhtaaksi tai ravistele sitä roska-astian yllä. [7] 4. Suodatin voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä. Varmista, että se on täysin kuiva ennen kuin asennat sen takaisin imuriin. 5. Käytä EPA-suodattimen* pesuun vain lämmintä vettä, ilman pesuaineita. Varmista, että EPA-suodatin* on täysin kuiva, ennen kuin asennat sen takaisin imuriin. 6. Asenna suodatin/EPA-suodatin* takaisin pölysäiliöön ja asenna pölysäiliö imuriin. * Saatavilla vain tietyissä malleissa. Akun hävittäminen tuotteen eliniän lopussa. Jos imuri hävitetään, akut on poistettava siitä. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Akkujen irrotusta varten ota yhteyttä Hooverin asiakaspalveluun tai toimi alla olevien ohjeiden mukaisesti. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista. Akun poisto Turvallisuuden vuoksi vain valtuutettu huoltoliike voi vaihtaa tämän imurin litiumioniakut. Kun akkuja ei enää voida ladata, ole hyvä ja ota yhteyttä Hooverin huoltoliikkeeseen vaihtoa varten. Poista säiliö. Kierrä auki neljä ruuvia ja avaa laite. Poista moottorikoneisto ja irrota kaapelit. Poista akut. Hävitä akut turvallisesti. HUOMAA: Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Ympäristö: Tämä laite on merkitty sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta annetun direktiivin 2011/65/EY (WEEE) mukaisesti. Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia ympäristölle ja terveydelle aiheutuvia haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen vääränlaisen hävittämisen seurauksena. Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden keräyspisteeseen sähkölaitteiden kierrätystä varten. Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä koskevien ympäristösäännösten mukaisesti. Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TAKUU GARANTIERKLÆRING Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos. Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse garantibetingelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes Hoover Reservedele og Forbrugsstoffer Udskift altid dele med ægte HOOVER reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. POPIS [1] OMINAISUUDET [1] OPBEVARING/OPLADNING OPLADNING BEMÆRK: Brug kun den oplader, der er leveret sammen med støvsugeren, til opladning. VIGTIGT: OPLAD STØVSUGEREN I MINDST 24 TIMER FØR DEN TAGES I BRUG FØRSTE GANG. HUR DEN ANVÄNDS ANVÄNDNING: Lossa handdammsugaren från fästet och ställ På/Avknappen på På. Töm handdammsugaren efter varje användningstillfälle, men senast när den är full, och rengör filtret samtidigt. GARANTIVILLKOR GARANCIJSKA IZJAVA OPSUG IKKE væske, hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretskodder eller lignende genstande. OPSUG IKKE opløsningsmiddelbaserede produkter eller brændbare væsker som f.eks. rengøringsvæsker, benzin osv, eller dampe fra disse. Benyt IKKE apparatet, hvis det ser ud til at være defekt, eller hvis ledningen til opladeren er beskadiget DU MÅ IKKE erstatte litiumbatteripakken med batterier der ikke er genopladelige. Rengør ofte støvbeholder- og filterenheden, når du opsuger fint støv. GENOPLAD batterierne. Brug med mellemrum batterierne helt op, så du opnår maksimal batterilevetid. Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja. Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti. Oikeus muutoksiin pidätetään. HOOVER-varaosat ja -tarvikkeet Käytä aina vain alkuperäisiä HOOVER-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta HOOVER- jälleenmyyjältä tai huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. A. B. C. D. E. F. G. H. Tlačítko zap./vyp. Kontrolka dobíjení Tlačítko uvolnění schránky na nečistoty Štěrbinový nástavec* - *Pouze u některých modelů. Zásobník na nečistoty Nabíjecí zásuvka Nabíjecí základna Prachový kartáč* - *Pouze u některých modelů. Požadavky na napájení Tento vysavač HOOVER je vybaven dvojitě odizolovanou nabíječkou baterií, která je vhodná k zapojení pouze do zástrčky 230 V(UK240V). Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíjecí základny odpovídají hodnotám síťového napětí. ULOŽENÍ / NABÍJENÍ NABÍJENÍ POZNÁMKA: Pro dobíjení používejte pouze nabíjecí stanici dodanou k vysavači. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VYSAVAČ NABÍJEJTE NEJMÉNĚ 24 HODIN. Při nabíjení se musí vypínač vysavače nacházet v poloze vypnuto. Vysavač vždy dobijte po každém použití. Je běžné, že při nabíjení se nabíječka zahřívá. Kompletní dobití baterie po prvním použití trvá přibližně 90 minut. 1. Zapojte nabíječku do elektRIcké zásuvky 2. Konektor nabíječky zasuňte do nabíjecí zásuvky. [2] Přesvědčte se, zda svítí červená světelná kontrolka signalizující nabíjení. 3. Před použitím vysavače odpojte nabíječku od spotřebiče a vytáhněte ji z elektrické zásuvky. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Důležité: Nikdy nenabíjejte akumulátor při teplotě vyšší než 37°C nebo nižší než 0°C. LED KONTROLKA DOBÍJENÍ Čistič je vybaven jednou kontrolkou LED (červená barva). Během nabíjení produktu bude červená kontrolka LED blikat, což znamená, že se nabíjí, nebo bude svítit (stále), je-li produkt zcela nabitý. Pokud se produkt nenabíjí, červená kontrolka LED nebude svítit. NÁVOD K POUŽITÍ POUŽITÍ: POUŽITÍ: Sejměte nabíječku ze stojanu a spínač přesuňte do polohy ON (zapnuto). Po každém použití nebo jakmile nečistoty dosáhnou rysky maximálního naplnění vysavač vyprázdněte a vyčistěte filtr. PŘÍSLUŠENSTVÍ ŠTĚRBINOVÁ HUBICE* Chcete-li čistit kouty a těžko přístupná místa, nasaďte štěrbinový nástavec na sběrnou nádobu. [3] PRACHOVÝ KARTÁČ* Chcete-li čistit klávesnice a jiná citlivá místa, nasaďte prachový kartáč na sběrné nádoby. [4] SCHRÁNKA NA NEČISTOTY A FILTR: VYJMUTÍ a NASAZENÍ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: PRO DOSAŽENÍ NEJVYŠŠÍ ÚČINNOSTI ČISTĚTE FILTR PO KAŽDÉM POUŽITÍ. 1. Stiskněte tlačítko uvolnění schránky na nečistoty a schránku sejměte. [5] 2. Podržte nádobu na prach nad odpadkovým košem a opatrně vyjměte filtr nebo EPA filtr*. [6] 3. Vyprázdněte zásobník na nečistoty. Vykartáčujte prach a špínu z filtru / EPA filtru* nebo zatřeste filtrem v odpadkovém koši. [7] 4. Filtr lze umývat v teplé mýdlové vodě. Dříve, než jej vložíte zpět do vysavače, nechte jej důkladně vyschnout. 5. Filtr EPA* je třeba prát jen v teplé vodě. Nepoužívejte čisticí prostředek. Filtr* EPA musí dokonale uschnout, než ho opět namontujete do vysavače. 6. Nahraďte filtr/EPA filtr* v nádobě na prach a znovu sestavte nádobu na prach s čističem. * Pouze u některých modelů. Likvidace použitých baterií. Před likvidací vysavače vyjměte baterii. Jakmile NiMH akumulátor ztratí dostatečnou kapacitu, vyjměte jej z vysavače a zlikvidujte jej v souladu s platnými předpisy o odpadech. Chcete-li vyjmout baterie, obraťte se na zákaznické středisko Hoover nebo postupujte podle níže uvedených pokynů. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela vybít. Vyjmutí baterií Z bezpečnostních důvodů mohou být Li-ion baterie vyměněny pouze servisním technikem společnosti Hoover. Kontakt na servisního partnera společnosti najdete na stránkách www.hoover.cz Když se baterie již nenabíjí, kontaktujte prosím Zákaznické servisní středisko www.hoover.cz a dojednejte si jejich výměnu. Vyndejte zásobník na prach. Odšroubujte 4 šroubky a otevřete jednotku s baterií. Vyjměte sestavu motoru a odpojte kabely. Vyjměte baterie. Zlikvidujte baterie bezpečně a ekologicky. POZNÁMKA: Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním úřadě nebo jej odevzdejte v autorizovaném prodejním a servisním středisku Hoover. Životní prostředí: Tento spotřebič je označen podle Evropské směrnice2011/65/EC o Elektrickém a elektronickém zařízení (WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak mohlo docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem. Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako domovní odpad. Musí být dodán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místními předpisy pro ochranu životního prostředí, které se týkají likvidace odpadu. Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním obecním úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek je v souladu s Evropskými směrnicemi 2014/35/ES, 2014/30/ES a 2011/65/ES. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ZÁRUČNÍ PODMÍNKY Záruční podmínky pro tento spotřebič stanovuje náš zástupce v zemi, v níž je spotřebič prodáván. Přesné znění podmínek vám poskytne prodejce, u něhož jste si zařízení zakoupili. Při reklamaci podle těchto záručních podmínek je nutno předložit doklad o koupi nebo převzetí. ‫الرجاء قراءة هذه اإلرشادات بدقة‬ Bu ürünün kurulumu ve kullanımı, sadece buradaki talimatlarda belirtilen kullanma amacına uygun şekilde yapılmalıdır. Sadece ev içi temizlikte kullanın. ‫من الضروري القيام بتركيب هذا المنتج ويجب أن يستعمل فقط للهدف المقصود بموجب المشار إليه في‬ Güvenlik uyarıları A çocuklar Bu cihaz 8 yaş ve üzeri B ve yetersiz fiziksel, duyusal veya C E zihinsel kabiliyete sahip kişiler ya F D* da deneyim ve bilgi yoksunu kişiler tarafından bir yetişkinin gözetiminde veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili talimatı ve bulunan H* tehlikelerin açıkça anlatılması ile kullanabilir. Çocuklar cihaz ile G oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemi denetimsiz şekilde çocuklar tarafından yapılmamalıdır. 1 Sıvıları, sert veya keskin cisimleri, kibritleri, sıcak külleri, sigara izmaritlerini ve benzeri maddeleri TOPLAMAYIN. Solvent bazlı ürünleri veya temizlik deterjanı ve petrol gibi yanıcı sıvıları ve bunların buharını TOPLAMAYIN. Cihaz arızalı görünüyorsa veya duvar desteği kablosu ya da şarj birimi hasarlıysa cihazı KULLANMAYIN. Lityum batarya grubunu şarj edilebilir olmayan bataryalarla DEĞİŞTİRMEYİN. İnce tozlar toplanırken, toz torbasını ve filtreyi SIK SIK temizleyin. Pilleri Şarj Azami batarya ömrünü temin etmek için ara sıra bataryaları tamamen boşaltın. A. B. C. D. E. F. G. H. Tipka uključi/isključi Indikator punjenja Tipka za otvaranje spremnika prašine Nastavak za proreze* - *Samo neki modeli. Spremnik prašine Utičnica za punjenje Punjač Četka za prašinu* - *Samo neki modeli. Zahtjevi električnog napajanja. HOOVER uređaj ima punjač baterije s dvostrukom izolacijom koji treba uključiti samo u utičnicu napoja 230V (UK 240V). Uvjerite se da napon na nazivnoj oznaci na punjaču odgovara naponu utičnice. POHRANA/PUNJENJE PUNJENJE NAPOMENA: Za punjenje usisavača koristite isključivo dostavljeni punjač. VAŽNO: PRIJE PRVE UPORABE, PUNITE USISAVAČ NAJMANJE 24 SATA. Prekidač za uključivanje usisavača prilikom punjenja mora biti na položaju isključeno. Usisavač punite nakon svake uporabe. Normalno je da se punjač zagrije tijekom punjenja. Nakon prve uporabe, potrebno je približno 90 minuta da se baterija u potpunosti napuni. 1. Priključite punjač na zidnU električnu utičnicu 2. Spojite utikač punjača na utičnicu za punjenje. [2] Provjerite da li je crveno svjetlo uključeno što označava punjenje. 3. Prije uporabe proizvoda, isključite punjač s uređaja i zidne električne utičnice. VAŽNO: Baterije nikad nemojte puniti na temperaturama iznad 37°C ni ispod 0°C. LED SVJETLO PUNJENJA Usisivač je opremljen s jednim LED svjetlom (crvene boje). Kada se proizvod puni, crveno LED svjetlo će treptati čime ukazuje da se puni, ili će stalno (fiksno) svjetliti kada je proizvod u potpunosti napunjen. Kad se proizvod ne puni, crveno LED svjetlo bit će ugašeno. NAČIN KORIŠTENJA UPORABA: Uzmite usisavač iz nosača pohrane, pomaknite prekidač za uključivanje na položaj ON. Ispraznite i očistite usisavač i filter nakon svake uporabe ili kad se usisavač napuni. DODACI NASTAVAK ZA PROREZE* Namjestite nastavak za proreze na posudu za prašinu kako bi očistili kuteve i teško dostupna mjesta. [3] ČETKA ZA PRAŠINU* Namjestite četku za prašinu na posudu za prašinu kako bi očistili tipkovnice i ostala osjetljiva mjesta. [4] SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE i ZAMJENA VAŽNO: ZA NAJBOLJE REZULTATE UPORABE, OČISTITE NASTAVAK ZA USISAVANJE I FILTER NAKON SVAKE UPORABE. 1. Pritisnite tipku za otpuštanje i skinite sklop spremnika prašine. [5] 2. Spremnik prašine držite nad kantom za smeće i lagano uklonite filter/EPA filtar*. [6] 3. Ispraznite spremnik prašine Očetkajte prašinu i prljavštinu s fitera/ EPA filter* ili stresite filter unutar kante za smeće. [7] 4. Filter možete prati u toploj sapunici, no filter mora biti potpuno suh prije ponovnog stavljanja na usisavač. 5. EPA filtar* treba prati isključivo toplom vodom. Ne koristite deterdžent, a prije ponovnog postavljanja u vaš usisavača uvjerite se da je EPA filtar* potpuno suh. 6. Ponovno postavite filter/EPA filter* na spremnik prašine i montirajte sklop spremnika prašine na usisavač. A. B. C. D. E. F. G. H. Odbacivanje baterija nakon što joj je prošao vijek trajanja. Ako usisivač odlažete u otpad, potrebno je izvaditi baterije. Istrošene baterije se odlažu na sabirna odlagališta, a ne bacaju se u kućanski otpad. Da bi uklonili baterije, molimo kontaktirajte Hoover centar za korisnike ili postupite kako slijedi. VAŽNO: Prije uklanjanja, baterije uvijek potpuno ispraznite. Vađenje baterije Iz sigurnosnih razloga, litij-ionske baterije u ovom usisivaču može zamijeniti samo Hoover servisni inženjer. Kada baterije više ne mogu držati punjenje, kontaktirajte Hoover korisnički servisni centar, kako bi organizirali zamjenu. Izvadite posudu za prašinu. Odvijte 4 vijka i otvorite uređaj. Uklonite motor uređaja i odpojite kabel. Izvadite baterije. Baterije odložite na siguran način. NAPOMENA: Ako se prilikom rasklapanja uređaja pojave bilo kakvi problemi ili za detaljnije informacije o postupanju, obnavljanju i recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte svoju lokalnu upravu ili odlagalište za kućanski otpad. Zaštita prirodnog okoliša: Ovaj uređaj označen je prema Europskom propisu 2011/65/EC o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE). Osiguravanjem pravilnog odlaganja proizvoda, pomažete u sprječavanju mogućih negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje, koje se inače mogu pojaviti zbog nepravilnog postupanja prilikom odbacivanja ovog proizvoda. Simbol na proizvodu pokazuje da se proizvod ne tretira kao kućanski otpad. Umjesto toga, on se odlaže na odgovarajuće sabirno mjesto za recikliranje električne i elektroničke opreme. Odlaganje se mora provoditi u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju otpada. Za detaljnije informacije o tretiranju, obnavljanju i recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte lokalnu upravu, odlagalište kućanskog otpada ili prodavaonicu u kojoj ste kupili proizvod. Ovaj uređaj je u skladu s europskim direktivama 2014/35/ EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy 2 Elektrik Gereklilikleri. Bu HOOVER ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj aleti anma değerleri etiketinin voltaj beslemenizle aynı olduğundan emin olun. Jamstvene uvjete za ovaj uređaj određuje naš predstavnik u zemlji u kojoj je prodan. Pojedinosti s obzirom na uvjete jamstva mogu biti provedene i od prodavača od kojeg je uređaj kupljen. Prilikom reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obavezno je izdavanje računa ili primke. Ovi navodi predmet su promjene bez prethodne obavijesti. HOOVER rezervni dijelovi i potrošni materijal Náhradní díly a spotřební materiály HOOVER Uvijek koristite samo originalne Hoover rezervne dijelove. Sve potrebno možete nabaviti kod ovlaštenog HOOVER prodavača ili izravno od HOOVERa. Kada naručujete dijelove uvijek navedite broj vašeg modela usisavača. ‫ أو‬,‫ نهايات السجائر‬,‫ الرماد الحار‬,‫ عيدان الكبريت‬,‫ األجسام الصلبة أو الحادة‬,‫عدم شفط السوائل‬ .‫األجسام األخرى المشابهة‬ ‫ البترول وإلخ أو‬,‫ مثل مواد التنظيف‬,‫عدم شفط المواد ذات القاعدة المذيبة أو المواد القابلة لالشتعال‬ .‫األبخرة الناتجة عنها‬ .‫ أو كان كابل الشحن تالفًا‬،‫“ال” تستخدم الجهاز إذا بدا أنه معطل‬ .‫ال تستبدل البطاريات الليثيوم ببطاريات غير قابلة إلعادة الشحن‬ .‫القيام بتنظيف حوض الغبار وفلتر التصفية في حالة شفط البودرة الناعمة‬ ‫ قم بتفريغ البطاريات بالكامل للحصول على الحد االقصى‬،‫ من حين آلخر‬.‫“قم” بإعادة شحن البطاريات‬ .‫للعمر االفتراضي للبطارية‬ A B C D E F G H ‫المتطلبات الكهربائية‬ ‫يتم توريد جهاز “هوفر” هذا مع شاحن بطارية ذو عزل مزدوج وهو مناسب فقط للتوصيل بمخرج‬ ‫ تأكد من أن المتطلبات الكهربائية‬.)‫ المملكة المتحدة‬240V( ‫ فولت‬230 ‫مقبس ذو جهد كهربي‬ .‫الموجودة على لوحة الشاحن تطابق مصدر الجهد لديك‬ SAKLAMA / ŞARJ ŞARJ OLUYOR NOT: Sadece elektrikli süpürgenizle birlikte verilen şarj aletini kullanın. ÖNEMLİ: İLK KULLANIMDAN ÖNCE ELEKTRİKLİ SÜPÜRGENİZİ 24 SAAT ŞARJ EDİN. Süpürge şarj edilirken açma/kapatma anahtarı kapalı konumunda olmalıdır. El süpürgesini her kullanımdan sonra şarj edin. Şarj aletinin şarj olurken ısınması doğaldır. İlk kullanım sonrasında bataryanın tamamen şarj edilmesi yaklaşık 90 dakika sürer. 3 1. Bir ac duvar prizine Şarj CIhazını. 2. Şarj soketi şarj için jakına takın. [2] Kırmızı ışık şarj göstermek için açık olduğundan emin olun. 3. Ürünü kullanmadan önce cihazı ve AC prizden şarj cihazının bağlantısını kesin. ÖNEMLİ: Pilleri kesinlikle 37°C’nin üzerindeki veya 0°C’nin altındaki sıcaklıklarda şarj etmeyin. LED ŞARJ GÖSTERGESI Süpürge bir LED ile donatılmıştır (kırmızı renkli). Ürün şarj olurken, kırmızı LED yanıp sönerek ürünün şarj olmakta olduğunu gösterir ve ürün tamamen şarj olduğunda sabit olarak yanar. Ürün şarj olmuyorsa, kırmızı LED kapalı kalacaktır. KULLANILMASI KULLANIMI: El süpürgesini saklama tabanından çıkarın. Güç anahtarını ON konumuna getirin. Üniteyi ve filtreyi her kullanım sonrası veya dolduğu zaman boşaltın ve temizleyin. ‫ الشحن‬/‫التخزين‬ ‫الشحن‬ .‫ قم باستخدام الشاحن المرفق مع جهاز التنظيف فقط إلعادة الشحن‬:‫مالحظة‬ .‫ ساعة على األقل‬24 ‫ قم بشحن جهازك لمدة‬،‫ قبل االستخدام ألول مرة‬:‫مهم‬ ‫ أعد‬،‫ دائ ًما‬.)‫ (إيقاف التشغيل‬OFF ‫ يجب أن يكون مفتاح طاقة جهاز التنظيف في وضع‬،‫عند الشحن‬ .‫شحن جهاز التنظيف بعد كل استخدام‬ .‫من الطبيعي أن يصبح الشاحن دافئا عند لمسه أثناء الشحن‬ .‫ دقيقة بعد أول استخدام‬90 ‫يستغرق إعادة شحن البطارية بالكامل حوالي‬ ‫ وصل الشاحن بمأخذ (فيشة) تيار متناوب جداري‬.1 ‫] تأكد من أن المؤشر األحمر‬2[ .‫ وصل القابس (فيشة الجهاز) من الشاحن إلى مقبس الشحن‬.2 .‫ُمضاء للداللة على الشحن‬ .)‫ افصل الشاحن عن الجهاز ومن مأخذ التيار المتناوب (فيشة الجدار‬،‫ قبل استخدام المنتج‬.3 ‫ درجة‬0 ‫ درجة مئوية أو أقل من‬37 ‫ ال تقم أبدًا بشحن البطاريات في درجات حرارة أعلى من‬:‫مهم‬ .‫مئوية‬ ‫مؤشر ليد حالة الشحن‬ ‫ سيومض مؤشر‬،‫ وأثناء شحن الجهاز‬.)‫هذا الجهاز مزود بمؤشر دايود مشع (ليد) واحد (أحمر اللون‬ ‫جار الشحن أو أنه سيكون ضوؤه ثابتًا عندما يكون الجهاز مشحونًا‬ ٍ ‫الليد األحمر للداللة على أنه‬ .‫ سوف ينطفئ مؤشر الليد األحمر في حالة عدم شحن الجهاز‬.‫بالكامل‬ ‫كيفية االستعمال‬ .)‫ (التشغيل‬ON ‫ وأزلق مفتاح الطاقة إلى وضع‬،‫ أخرج جهاز التنظيف من كتيفة التخزين‬:‫اإلستعمال‬ .‫القيام بتفريغ الوحدة والفلتر بعد كل إستعمال أو عندما تصبح الوحدة مليئة‬ EKLER 4 KENAR KÖŞE APARATI* Köşeleri ve zor ulaşılan yerleri temizlemek için köşe temizleme aparatını toz haznesinin üzerine takın. [3] TOZ ALMA FIRÇASI* Klavyeleri ve diğer hassas alanları temizlemek için toz fırçasını toz haznesine takın. [4] TOZ HAZNESİ VE FİLTRE : SÖKÜLMESİ ve DEĞİŞTİRİLMESİ ÖNEMLİ: EN DOĞRUSU FİLTRENİN HER KULLANIM SONRASINDA TEMİZLENMESİDİR. 1 2 1. Serbest bırakma düğmesine basın vetoz kabı grubunu çıkarın. [5] 2. Toz kabını çöp kutusunun üzerindetutun ve filtreyi ya da EPA filtresini* yavaşça çıkarın. [6] 3. Toz torbasını boşaltın. Filtreden / EPA filtresinden* tozu vekiri temizleyin ya da filtreyi çöp kutusu içerisinde silkeleyin. [7] 4. Filtre, ılık sabunlu su içinde yıkanabilir. Bu durumda tekrar cihaza takmadan once iyice kurutulduğundan emin olun. 5. EPA filtre* yalnızca sıcak suda yıkanmalıdır. Deterjan kullanmayın, EPA filtreyi* elsüpürgenizin içerisine yeninden yerleştirmeden önce iyicekuruduğundan emin olun. 6. Filtrenizi/EPA filtrenizi* tekrar tozkabının içerisine yerleştirin ve toz kabını el süpürgesine takın. 5 Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması. Süpürgenizi atmanız gerekiyorsa piller çıkarılmalıdır. Kullanılmış piller bir geri dönüşüm istasyonuna bırakılmalı ve ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır. Bataryaları çıkarmak için lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile iletişime geçin ya da aşağıda belirtilen şekilde ilerleyin. ÖNEMLİ: Çıkarmadan önce pilleri her zaman tamamen deşarj edin. Pilin çıkarılması Güvenlik nedeniyle, bu temizleyicideki lityum iyon piller yalnızca Hoover Servisi yetkili tarafından değiştirilebilir. Piller şarj edilemeye başladığında, değiştirmek için lütfen Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi ile temasa geçin. Toz kabını çıkarın. 4 vidayı da sökün ve üniteyi açın. Motor grubunu sökün ve kabloların bağlantısını kesin. Pilleri çıkarın. Pilleri güvenli bir şekilde imha edin. NOT: Üniteyi sökmekte sorun yaşarsanız ya da ürünün işlenmesi, geri kazanılması veya geri dönüştürülmesi hakkında detaylı bilgi almak isterseniz yerel belediye birimine veya evsel atık imha hizmetleri sunan bir tesise danışın. Çevre: Bu ürün, Atık Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) konulu AB Direktifi 2011/65/EC’ye uygundur. Bu ürünün doğru şekilde imha edildiğinden emin olarak, hatalı şekilde imha edilmesinin çevreye ve insan sağlığına yönelik olası olumsuz sonuçlarının önlenmesine yardımcı olursunuz. Ürünün üzerindeki sembol, bu ürünün ev atığı olarak değerlendirilmeyeceğini gösterir. İmha edileceği zaman, elektrikli ve elektronik ekipman imhası için belirlenen toplama noktalarına gönderilmelidir. İmha işlemleri yerel yönetimlerin yürürlükte olan mevzuatına göre yapılmalıdır. Ürünün nasıl elden çıkarılacağı konusunda daha detaylı bilgi için bağlı bulunduğunuz muhtarlığa, çöp toplama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin. 6 Bu ürün 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU’ Avrupa Direktiflerine göre uygundur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy GARANTİ BEYANI IZJAVA O JAMSTVU ‫تعليمات السالمة‬ ‫ سنوات فأكثر وكذلك األشخاص‬8 ‫األطفال عمر‬ ‫ذوي اإلعاقة البدنية أو الحسية أو العقلية أو من‬ ‫ليس لديهم الخبرة والمعرفة الكافية يمكنهم استخدام‬ ‫هذا الجهاز إذا تم ذلك تحت إشراف أو بعد تلقي‬ ‫التعليمات الخاصة باستخدام الجهاز بطريقة آمنة‬ ‫ يمنع لعب األطفال‬.‫واستيعاب المخاطر المصاحبة‬ ‫ عمليات التنظيف والصيانة بواسطة‬.‫بالجهاز‬ .‫المستخدم ينبغي أال يقوم بها األطفال بدون إشراف‬ ‫مفتاح فتح وغلق‬. ‫مؤشر الشحن‬. ‫زر تحرير حوض الغبار‬. .‫ * ُمتوفرة في طرازات معينة فقط‬- *‫أداة الشق‬. ‫حوض الغبار‬. ‫مقبس الشحن‬. ‫شاحن‬. .‫ * ُمتوفرة في طرازات معينة فقط‬- *‫فرشاة إلزالة الغبار‬. On/Off (açma/kapama) Düğmesi Şarj Lambası Toz haznesi açma düğmesi Kenar Köşe Aparatı* - *Yalnızca belirli modellerde bulunur. Toz haznesi Şarj Soketi Şarj Aleti Toz Alma Fırçası* - *Yalnızca belirli modellerde bulunur. * Yalnızca belirli modellerde bulunur. * Samo neki modeli. .‫ االستعمال فقط للتنظيف المنزلي‬.‫هذه اإلرشادات‬ ]1[ ‫الميزات‬ ÖZELLİKLERİ [1] DIJELOVI [1] Právo změny bez předchozího upozornění vyhrazeno. Vždy používejte originální náhradní díly společnosti HOOVER. Získáte je u autorizovaného prodejce výrobků HOOVER nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. LÜTFEN BURADAKİ TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI Denna produkt måste monteras och ska endast användas för avsett ändamål enligt beskrivningen i dessa instruktioner. Använd endast för hushållsrengöring. DODATKI NASTAVEK ZA SESANJE REŽ* Nastavek za sesanje rež namestite na ohišje posode za prah za sesanje kotov in težko dosegljivih mest. [3] LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA! Bu cihaz için garanti koşulları, cihazın satıldığı ülkedeki temsilcimiz tarafından tanımlanmaktadır. Bu koşullara ilişkin ayrıntılar cihazın satın alındığı bayiden edinilebilmektedir. Bu garanti koşulları altında yapılan talepte satış fişi(faturası) ve makbuzu ibraz edilmiş olmalıdır. 7 ‫إضافيات‬ *‫أداة الشق‬ ]3[ .‫ضع أداة تنظيف الشقوق في حوض الغبار لتنظيف األركان والمناطق التي يصعب الوصول إليها‬ *‫فرشاة إلزالة الغبار‬ ]4[ .‫ضع فرشاة إزالة الغبار على حوض الغبار لتنظيف لوحات المفاتيح والمناطق الحساسة األخرى‬ ‫ اإلزالة واالستبدال‬:‫وعاء ومرشح (فلتر) الغبار‬ ‫ للحصول على نتائج أفضل تنظيف الفلتر بعد كل إستعمال‬:‫مهم‬ ]5[ .‫الضغط على زر التحرير وإزالة حوض الغبار المركب‬ ‫ضع وعاء الغبار فوق سلة النفايات وقم برفق بإزالة المرشح (الفلتر) أو المرشح المعتمد من وكالة‬ ]6[ .*‫حماية البيئة‬ ‫ قم بتنظيف الغبار واألوساخ من المرشح (الفلتر) أو المرشح المعتمد من وكالة‬.‫تفريغ وعاء الغبار‬ ]7[ .‫حماية البيئة* داخل سلة النفايات‬ ‫ ويجب التأكد من جفافه الكلي قبل إعادة تركيبه‬,‫من الممكن غسل الفلتر في الماء الفاتر والصابون‬ .‫في جهاز التنظيف‬ ،‫ ال تستخدم أي منظفات‬.‫ينبغي غسل المرشح المعتمد من وكالة حماية البيئة* في الماء الدافئ فقط‬ .‫واحرص على جفاف المرشح المعتمد من وكالة حماية البيئة* تما ًما قبل إعادة تركيبه في جهازك‬ ‫أعد تركيب المرشح أو المرشح المعتمد من وكالة حماية البيئة* في وعاء الغبار وأعد تجميع وعاء‬ .‫الغبار على الجهاز‬ .1 .2 .3 .4 .5 .6 .‫* ُمتوفرة في طرازات معينة فقط‬ ‫التخلص من البطارية عند انتهاء عمر الجهاز‬ ‫ ينبغي تسليم البطاريات المستعملة إلى محطة‬.‫إذا كان سيتم التخلص من الجهاز فينبغي إزالة البطاريات‬ ‫ فضالً اتصل بمركز عمالء‬،‫ إلزالة البطاريات‬.‫إعادة تدوير وعدم التخلص منها مع النفايات المنزلية‬ .‫ أو اتَّبع الخطوات الموضحة أدناه‬Hoover .‫ دائما قم بتفريغ البطاريات تماما قبل االستغناء عنها‬:‫مهم‬ ‫إزالة البطاريات‬ ‫ ال يُمكن استبدال بطاريات الليثيوم أيون الموجودة في هذا الجهاز إال بواسطة أحد‬،‫لدواعي السالمة‬ ‫ وعندما تفشل البطاريات في االحتفاظ بالشحن يُرجى االتصال بمركز خدمة‬.Hoover ‫مهندسي صيانة‬ .‫ لترتيب االستبدال‬Hoover ‫عمالء‬ ‫ أزل‬.‫ أزل مجموعة المحرك وافصل الكابالت‬.‫ فك البراغي األربعة وافتح الوحدة‬.‫إزالة وعاء الغبار‬ .‫البطاريات‬ .‫تخلص من البطاريات بشكل آمن‬ ‫ إذا واجهت أي صعوبات في تفكيك الوحدة أو احتجت للمزيد من المعلومات حول التعامل‬:‫مالحظة‬ ‫مع الجهاز واسترداده وإعادة تدويره يُرجى االتصال بالمجلس المحلي لمدينتك أو خدمة التخلص من‬ .‫النفايات المنزلية‬ :‫البيئة‬ ‫ الخاصة بالمعدات‬EC/2011/65 ‫هذا الجهاز متوافق مع التوجيهات األوروبية‬ .‫الكهربائية واإللكترونية‬ ‫من خالل الحرص على التخلص من هذا المنتج بطريقة صحيحة فإنك بذلك سوف‬ ‫ والتي من الممكن‬،‫تساعد على منع اآلثار السلبية المحتملة على البيئة وصحة اإلنسان‬ .‫أن تنتج عن التعامل مع نفايات هذا المنتج بشكل غير مناسب‬ .‫الرمز الموجود على المنتج يشير إلى أنه قد ال يعامل معاملة القمامة المنزلية‬ ‫بالبديل من الممكن إرسال الجهاز إلى نقطة تجميع األجهزة الخاص في استعادة المكونات الكهربائية‬ .‫واإللكترونية‬ ‫يجب التخلص من الجهاز عن االنتهاء من استعماله كليا بالموافقة مع األنظمة المحلية الجارية الخاصة‬ .‫في تجميع النفايات‬ ‫ يُرجى االتصال بمكتب‬،‫ وإعادة التدوير لهذا المنتج‬،‫ واإلصالح‬،‫للمزيد من المعلومات حول المعالجة‬ .‫ أو المتجر الذي اشتريت منه هذا المنتج‬،‫ أو خدمة التخلص من القمامة المنزلية لديكم‬،‫المدينة المحلي‬ EU/2014/30 ‫ و‬EU/2014/35 ‫هذا المنتج متوافق مع التوجيهات األوروبية‬ .EU/2011/65 ‫و‬ CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio )MB( Italy Haber verilmeksizin değişiklikler yapılabilir. HOOVER yedek parçaları ve Sarf Malzemeleri Parçaları her zaman orijinal HOOVER yedek parçalarıyla değiştirin. Bu parçaları HOOVER servislerinden tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. ‫بيان الضمان‬ ‫شروط الضمان الخاصة في هذا الجهاز هي بموجب النظم المحددة من قبل ممثلنا في الدولة التي يباع‬ ‫ من الممكن الحصول على التفاصيل الخاصة بهذه الشروط من قبل التاجر الذي تم شراء الجهاز‬.‫بها‬ .‫ يجب أن ترفق فاتورة البيع عند القيام بأي مطالبة بموجب أحكام هذا الضمان‬.‫منه‬ .‫يخضع للتعديالت بدون تبليغ‬ ”‫قطع غيار و مستهلكات “هوفر‬ ‫ وهي متوفرة لدى موزع‬.‫ األصلية‬HOOVER ‫قم دائ ًما باستبدال قطع الجهاز بقطع غيار‬ ‫ عندما تقوم بطلب قطع الغيار أشر دائما إلى رقم‬.HOOVER ‫ المحلي أو مباشرة من‬HOOVER .‫نموذج الجهاز‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hoover JiveSmart Dry Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras portátiles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para