Candy RO C10TCER-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IT
DE
EN
ES
FR
!
2
!
IT
3
Grazie per aver scelto questo prodotto.
Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale
per te e la miglior gamma completa di
elettrodomestici per la vita di tutti i giorni.
Leggere attentamente le istruzioni
per un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti linee guida per una
manutenzione, un uso e un'installazione
sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che
consentiranno di sfruttare al meglio le
potenzialità di questa macchina. Conservare
la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari.
Controllare che al momento della consegna
la macchina sia dotata dei seguenti
componenti:
! Libretto di istruzioni
! Certificato di garanzia
! Etichetta efficienza energetica
Verificare che durante il trasporto la
macchina non abbia subito danni. In caso
contrario, rivolgersi al Centro Assistenza
Tecnica. La mancata osservanza di tale
procedura potrebbe compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
La chiamata può essere soggetta a
pagamento se le cause di
malfunzionamento della macchina sono
attribuibili a un uso improprio o ad una
installazione non corretta.
Nel contattare l'assistenza, comunicare il
"numero di serie" del prodotto, composto da
16 caratteri che si trova nell'adesivo
applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e
che identifica in modo univoco la macchina.
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull’ambiente) sia materie prime (che possono
essere riutilizzate). E’ perciò necessario
sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di
trattamento, per rimuovere e smaltire in modo
sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e
riciclare le materie prime. Ogni cittadino può
giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i
RAEE non diventino un problema ambientale;
basta seguire qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche ) allestiti dai
Comuni o dalle Società di igiene urbana; in
molte località viene anche effettuato il servizio
di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una nuova
apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al
negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente
(ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo
apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le
stesse funzioni di quello reso.
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. KIT TUBO DI SCARICO
3. VASCHETTE DELL'ACQUA
4. PORTELLONE, FILTRO E
CONDENSATORE
5. CONSIGLI PRATICI
6. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
8. COMANDI E PROGRAMMI
9.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Indicazioni ambientali
Indice
!
4
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
aree di ristoro di negozi, uffici
o altri ambienti di lavoro;
negli agriturismo;
dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello
tipico dell’ambiente domestico,
come l’uso professionale da
parte di esperti o di persone
addestrate, è escluso anche
dagli ambienti sopra descritti. Un
utilizzo non coerente con quello
riportato, può ridurre la vita del
prodotto e può
invalidare la
garanzia del costruttore. Qualsiasi
danno all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso da
quello domestico (anche quando
l’apparecchio è installato in un
ambiente domestico) non sarà
ammesso dal costruttore in sede
legale.
!
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni
e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con mancanza di
esperienza e di conoscenza a
patto che siano supervisionate
o che siano date loro istruzioni
in merito all’utilizzo sicuro dell’
apparecchio e che capiscano i
pericoli del suo utilizzo. Evitare
che i bambini giochino con
l'apparecchio o che si occupino
della sua pulizia e manutenzione
senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che
non vengano continuamente
sorvegliati.
! Questa macchina è prevista
unicamente per uso domestico,
ovvero per l’asciugatura di capi
e indumenti per la casa.
! Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto
attentamente e compreso le
istruzioni d’uso e di installazione.
! Non toccare l’asciugatrice con
mani o piedi umidi o bagnati.
! Non appoggiarsi al portellone
per caricare la macchina; non
utilizzare il portellone per sollevare
o spostare la macchina.
ATTENZIONE
L’uso improprio dell’asciugatrice
può provocare rischio di
incendio.
!
IT
5
! Se si presume che la macchina
sia guasta, non continuare ad
usarla.
! L'asciugatrice non dev'essere
usata se sono stati usati
prodotti chimici per il lavaggio.
! Evitare che sul pavimento
attorno alla macchina si
raccolgano filacce e pelucchi.
! Prima di pulire la macchina,
staccare sempre la spina.
! Dopo il ciclo di asciugatura,
l’interno del cestello può essere
molto caldo. Prima di estrarre
la biancheria è pertanto opportuno
lasciar raffreddare completamente
la macchina.
! L'ultima parte del ciclo di
asciugatura viene fatta senza
calore (ciclo freddo) per assicurare
che i capi siano lasciati ad una
temperatura che non li danneggi.
ATTENZIONE
Non utilizzare il prodotto se il
filtro antifilacce non è
correttamente posizionato o
risulta danneggiato; il filtro
non è ignifugo.
ATTENZIONE
Se è esposto il simbolo
indicante il riscaldamento
della superficie, quando
l'asciugatrice è in funzione
la temperatura può essere
superiore a 60°C.
ATTENZIONE
Mai fermare un' asciugatrice
prima della fine del ciclo di
asciugatura senza che tutti i
capi siano rimossi velocemente
e separati in modo che il
calore si dissolva.
!
6
! Non installare il prodotto in
luoghi freddi o dove vi sia il
rischio di formazione di
ghiaccio. Alla temperatura di
congelamento dell'acqua il
prodotto potrebbe non
funzionare correttamente. Se
l'acqua del circuito idraulico
ghiaccia sono possibili danni a
componenti quali: valvole,
pompe, tubi. Per garantire le
prestazioni del prodotto la
temperatura della stanza deve
essere compresa tra +5°C e
+35°C. Nel caso l'asciugatrice
venga utilizzata in ambienti con
basse temperature (tra +2°C e
+5°C) è possibile che capitino
fenomeni di condensazione e
di piccole perdite d'acqua sul
pavimento.
! Nel caso in cui l'asciugatrice
fosse installata sopra una
lavatrice, dev'essere usato un
accessorio su misura per
separarli a seconda della
configurazione del proprio
apparecchio:
-
Kit misura "standard": per lavatrice
profonda almeno 44 cm;
- Kit misura "slim": per lavatrice
profonda almeno 40 cm.
-
Kit misura "standard" con "ripiano
scorrevole": per lavatrice
profonda almeno 47 cm;
Il kit deve essere uno di quelli
indicati, ottenibile dal nostro
servizio ricambi. Le istruzioni
per l'installazione della macchina
e di tutti gli accessori, sono
fornite con il kit.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
d’installare la macchina vicino
ai tendaggi.
! L'apparecchio non deve essere
installato dietro una porta che
può essere chiusa a chiave,
una porta scorrevole o una
porta i cui cardini siano sul lato
opposto rispetto a quelli
dell'asciugatrice.
! Ai fini della sicurezza
personale è essenziale che
l'asciugatrice venga installata
correttamente. In caso di dubbi
sull'installazione, rivolgersi al
Servizio Assistenza.
! Una volta posizionata la
macchina, si dovrebbe
procedere alla regolazione dei
piedini, per garantire una
perfetta messa in bolla.
Installazione
!
IT
7
! I dati elettrici (tensione di
alimentazione e potenza
assorbita) sono riportati nella
targhetta dati apposta sul
prodotto.
! Assicurarsi che l'impianto
elettrico sia provvisto di messa
a terra, che la presa di corrente
sia conforme alle normative
nazionali e che la spina e la
presa di alimentazione
corrispondano.
! Non utilizzare adattatori,
connettori multipli e/o prolunghe.
!
La spina deve essere accessibile
per la disconnessione dopo
l'installazione dell'apparecchio.
! Non inserire la spina nella
presa e non accendere la
macchina finché l'installazione
non sarà stata completata.
! Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, da
un tecnico dell'assistenza o
da personale qualificato, per
evitare rischi.
! Il locale in cui viene installata
l’asciugatrice deve essere
adeguatamente ventilato onde
evitare che i gas provenienti da
apparecchiature funzionanti
con altri combustibili, comprese
fiamme libere, siano aspirati
nel locale dove l’asciugatrice è
in funzione.
!
Installare il retro della macchina
vicino al muro o ad una parete
verticale.
! Ci deve essere uno spazio di
almeno 12 mm tra la macchina
e qualsiasi ostruzione. Le
prese di entrata o uscita
dell'aria devono essere tenute
lontane da ostacoli.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della
macchina i condotti di
ventilazione.
! Rimuovere tempestivamente
eventuali oggetti caduti,
dietro/sotto la macchina in
quanto potrebbero ostruire le
prese e gli sfiati dell’aria.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
ATTENZIONE
L'apparecchio non deve
essere
alimentato tramite un
dispositivo
di commutazione
esterno, come un
temporizzatore,
o connesso
ad un circuito che viene
regolarmente acceso e
spento.
Ventilazione
!
8
! Non scaricare l’aria nella
canna fumaria utilizzata per lo
scarico di fumi provenienti da
attrezzature funzionanti a gas
o altri combustibili.
! Controllare periodicamente che
attorno all’asciugatrice vi sia
una buona circolazione d’aria,
evitando possibili accumuli di
polvere e filacce.
! Controllare frequentemente il
filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
*
*
*
* Entrata aria.
** Uscita aria.
!
Leggere attentamente le etichette
con le istruzioni di lavaggio per
conoscere le caratteristiche
dell’asciugatura idonea.
! Gli ammorbidenti o prodotti
simili dovrebbero essere
utilizzati come specificato nelle
rispettive istruzioni.
! Non asciugare capi non lavati
nell'asciugatrice.
! Gli indumenti devono essere
introdotti nell’ asciugatrice solo
dopo essere stati opportunamente
centrifugati in lavatrice o
strizzati a mano.
!
EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
! EVITARE ASSOLUTAMENTE
di asciugare tende in fibra di
vetro. La contaminazione dei
capi con le fibre di vetro può
infatti dar luogo a fenomeni
d’irritazione cutanea.
La Biancheria
ATTENZIONE
In determinate circostanze, i
materiali in gomma possono
essere soggetti ad
autocombustione se
riscaldati. Articoli in
gommapiuma (lattice), cuffie
da doccia, tessuti impermeabili,
articoli in caucciù e vestiti o
cuscini imbottiti con
gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
trattati con prodotti di pulizia
a secco.
!
IT
9
! I capi che sono stati macchiati
con sostanze come olio da
cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia,
cere e sostanze per rimuovere
le cere dovrebbero essere
lavati in acqua calda con una
quantità extra di detergente
prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
! Rimuovere tutti gli oggetti dalle
tasche come accendini e
fiammiferi.
! Controllare accuratamente che
nelle tasche degli indumenti da
asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed
EVITARE ASSOLUTAMENTE
l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
! Massimo carico di asciugatura:
vedere etichetta energetica.
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
!
10
2. KIT TUBO DI SCARICO
Per evitare di dover svuotare il recipiente
dell'acqua al termine di ciascun ciclo di
essicazione, l'acqua normalmente raccolta
può essere scaricata direttamente in un tubo
di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso
sistema di scarico dei lavandini ad uso
domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici
vietano il collegamento ad un sistema di
scarico in superficie. Il sistema con il tubo di
scarico dell'acqua di rifiuto deve essere
situato accanto all'essiccatore a tamburo.
Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 collare
per tubi.
1. Inclinare lentamente la macchina verso
il lato destro.
2. Il tubo di scarico dell'acqua è situato sul
lato destro della macchina (vedi
immagine). Un tubo grigio è collegato
al raccordo sulla sinistra della macchina.
Usare le pinze per rimuovere la clip di
fissaggio del tubo al raccordo.
3. Estrarre il raccordo dal collegamento a
ponte.
4. Posizionare il rubinetto fornito con il set
per chiudere il raccordo rimanente.
5. Fissare il raccordo nero del set
(utilizzando il connettore e i ganci per
tubi forniti) al raccordo rimosso dal
collegamento a ponte.
ATTENZIONE
Spegnere e togliere la spina
dell'essiccatore dalla presa di
alimentazione elettrica prima di
eseguire qualsiasi operazione.
Montare il kit come Indicato di
seguito
Una volta che la macchina è in
posizione, verificare all'estremità inferiore
che il nuovo raccordo non si attorcigli
quando si riposiziona l'essiccatrice.
!
IT
11
3.
VASCHETTE DELL'ACQUA
L'acqua eliminata dalla biancheria durante il
ciclo di asciugatura viene raccolta in una
vaschetta. Quando la vaschetta è piena si
accende la relativa spia sul pannello dei
comandi, segnalando che si DEVE vuotare
la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta
afferrandola dalla maniglia (A).
Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa
circa 6 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire
l'acqua dal beccuccio (B).
Quando è vuota, riporre la vaschetta
nell'alloggio come indicato (C) prima inserire
la base della vaschetta come mostrato (1)
successivamente premere gentilmente la
parte superiore nell'apposita sede (2).
3. Premere il tasto di avvio programma per
riavviare il ciclo.
A
B
1
C
* A seconda del modello
1. Tirare delicatamente la parte inferiore
dello zoccolo che si sgancia dalla
macchina. A questo punto si può
sbloccare la parte superiore ed estrarre
completamente lo zoccolo (A).
2. Tirare con decisione la maniglia ed
estrarre la vaschetta dell'acqua (B).
Sostenere la vaschetta con entrambe le
mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua
pesa circa 4 kg.
3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e
svuotare l'acqua (D).
4. Rimontare il coperchio e reinserire la
vaschetta in sede (D). SPINGERE CON
DECISIONE IN SEDE.
5. Rimontare lo zoccolo agganciando le
cerniere in alto e "facendo scattare" in
sede i dispositivi di bloccaggio inferiori.
A
B
C
D
* A seconda del modello
Nei primi cicli, quando la macchina è
nuova, si raccoglie poca acqua in
quanto si riempie prima il serbatoio
interno.
Per rimuovere la vaschetta dalla
porta *
SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT
TUBO DI SCARICO
Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice,
si può usare l'apposito kit per far
scaricare costantemente l'acqua raccolta
dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell'acqua.
Per rimuovere la vaschetta
inferiore dell'acqua *
!
12
4. PORTELLONE, FILTRO E
CONDENSATORE
! Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
! Per avviare la macchina, richiudere il
portellone e premere il tasto di avvio
programma.
Spia di pulizia filtro
Si accende segnalando la necessità di pulire
il
filtro: controllare il filtro ed eventualmente
pulirlo.
Se la biancheria non si asciuga, verificare
che il filtro non sia intasato.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con
la punta delle dita o aiutandosi con uno
spazzolino morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
1
2
Portellone
ATTENZIONE
Quando l'asciugatrice è in funzione, il
cestello e il portellone possono essere
MOLTO CALDI.
ATTENZIONE
Se la porta dell'asciugabiancheria viene
aperta durante il ciclo, prima quindi
che sia completata la fase di
raffreddamento, la maniglia della
vaschetta può essere molto calda.
Fare attenzione e usare la massima
cautela se la si vuole svuotare.
Filtro
I filtri intasati possono allungare il
tempo di asciugatura e causare danni
con conseguenti costosi interventi di
pulizia.
Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di
asciugatura è essenziale verificare la
pulizia di tutti i filtri.
ATTENZIONE
Non utilizzare l'asciugabiancheria senza
i filtri.
.
.
Se si pulisce il filtro sotto l'acqua,
ricordarsi di asciugarlo.
ATTENZIONE
Pulire il filtro prima di effettuare ogni
ciclo.
Pulizia del filtro antifilacce
!
IT
13
1. Rimuovere lo zoccolo.
2. Agire sulle leve di bloccaggio in senso
antiorario ed estrarre il condensatore.
3. Estrarre il modulo condensatore.
4. Servendosi di un panno, eliminare
delicatamente polvere e filacce, poi
lavare il modulo tenendolo sotto l'acqua
corrente e facendolo girare in modo che
l'acqua circoli tra le piastre fino a perfetta
eliminazione delle impurità.
5.Controllare la posizione della guarnizione
dopo averla pulita. Se disallineata
inserirla nella posizione corretta.
6. Rimontare il condensatore rispettando il
verso giusto (come indicato dalla freccia)
e accertandosi che sia perfettamente
inserito in sede.
7. Bloccare le leve ruotandole in senso
orario. Assicurarsi che il condensatore
sia correttamente fissato alla base.
8. Rimontare lo zoccolo.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Pulizia del condensatore
!
14
5. CONSIGLI PRATICI
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima
volta:
! Leggere attentamente il presente libretto
d'istruzioni.
! Togliere tutti gli articoli presenti all’interno
del cestello.
! Pulire l’ interno del cestello e il portellone
con un panno umido in modo da
eliminare l’eventuale polvere depositata
durante il trasporto.
Verificare che la biancheria da asciugare
sia idonea per l’asciugatura meccanica,
come indicato dai simboli sull’etichetta di
lavaggio dei vari articoli. Controllare che le
chiusure siano chiuse e le tasche vuote.
Girare i capi con il rovescio all’esterno.
Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in
modo che non si aggroviglino.
Articoli di seta, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche,
indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle.
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria
accuratamente strizzata a mano o
centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il
tempo richiesto per l’asciugatura, con
conseguente risparmio di consumo
elettrico.
COSA FARE SEMPRE
! Cercare sempre di far lavorare la
macchina a pieno carico di biancheria: si
risparmia tempo ed elettricità.
! Prima di ogni ciclo di asciugatura
verificare SEMPRE che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
! Non superare mai il peso massimo: si
perde tempo e si consuma più elettricità.
!
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti:
si
rischia di rovinare la macchina.
! In base ai simboli delle etichette di
lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul
collo o sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
! In base al quantitativo ed alla
pesantezza
Se il carico è superiore alla capaci della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
! In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani,
jersey di cotone, biancheria da tavola/letto.
Preparazione dei capi
Evitare di asciugare
ATTENZIONE
Evitare di asciugare articoli
preventivamente trattati con prodotti
di pulizia a secco o capi in gomma
(pericolo d’incendio o esplosione).
Durante gli ultimi 15 minuti
(approssimativamente) i capi sono
sempre asciugati con aria fredda.
Risparmio energia
Selezionare la biancheria nel
modo seguente
!
IT
15
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute
ecc. in poliestere o poliammide e misti
cotone/sintetici.
! Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare
la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di
asciugatura.
! Pulire regolarmente il condensatore.
! Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e
lasciare aperto il portellone per un certo
periodo di tempo in modo che circoli aria
e si asciughi.
! Pulire l’esterno della macchina e il
portellone con un panno morbido.
! NON usare spugnette abrasive
prodotti di pulizia.
! Per evitare che si accumuli della
lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad
aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo
d'asciugatura pulire con un panno umido
la parte interna dell'oblò e la guarnizione.
ATTENZIONE
Non sovraccaricare il cestello, in
quanto i capi ingombranti, a caldo,
possono superare il carico massimo
consentito (per esempio sacchi a pelo
e piumoni).
Pulizia dell’asciugatrice
ATTENZIONE
Il cestello, il portellone e il carico
possono essere molto caldi.
ATTENZIONE
Prima di procedere alla pulizia,
disattivare sempre la macchina e
staccare la spina della presa a muro.
ATTENZIONE
Per i dati elettrici vedere la targhetta
dei dati posta sul davanti del mobile
della macchina (con portellone
aperto).
!
16
6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da
remoto della macchina tramite App.
ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP
! Scaricare l'App Candy simply-Fi sul
proprio dispositivo.
! Aprire l’App, creare il profilo utente (o fare
il login se g creato in precedenza) e
arruolare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina.
ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
! Verificare che il router sia acceso e
collegato a Internet.
! Caricare la biancheria, chiudere l'oblò.
! Ruotare la manopola programmi in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi):
i tasti del pannello comandi vengono
disabilitati.
! Aprire l'App Candy simply-Fi e procedere
con l'avvio del ciclo. Al termine, spegnere
la macchina ruotando la manopola
programmi su OFF.
*
* CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO
! Per uscire dalla modalità CONTROLLO
REMOTO durante un ciclo, ruotare la
manopola programmi in una posizione
differente da CONTROLLO REMOTO
(Wi-Fi). Il pannello comandi dell'apparecchio
torna ad essere operativo.
! Con oblò chiuso, ruotando la manopola in
posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi),
si potrà tornare ad avere il controllo della
macchina da App. L'eventuale ciclo in
esecuzione proseguirà.
L’App Candy simply-Fi è disponibile
sia per dispositivi con sistema operativo
Android che per iOS, sia per tablet che
per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
Con oblò aperto, il CONTROLLO
REMOTO sarà disabilitato. Per
abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò,
ruotare la manopola programmi in
una
posizione differente da CONTROLLO
REMOTO e selezionarlo nuovamente.
!
IT
17
7. GUIDA RAPIDA ALL'USO
1. Aprire la porta e caricare la biancheria
nel cesto. Assicurarsi che i capi non si
incastrino nella porta.
2. Chiudere gentilmente la porta fino a
sentire un "click".
3. Ruotare la manopola programmi e
scegliere il programma di asciugatura
desiderato (per dettagli, guardare la
tabella programmi).
4. Premere il tasto di avvio programma
L’asciugabiancheria partirà automaticamente.
5. Se si apre la porta durante il ciclo per
controllare la biancheria, è necessario
successivamente richiudere la porta e
premere il tasto di avvio programma,
il ciclo di asciugatura ricomincerà
nuovamente.
6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia
una fase di raffreddamento. I capi
vengono asciugati con aria fredda al fine
di raffreddarli.
7. A seguito della fine del ciclo, il cesto
effettuerà delle rotazioni ad intermittenza
per minimizzare le pieghe. Continuerà
fino a quando l'asciugabiancheria verrà
spenta o la porta verrà aperta.
Potenza Assorbita / Ampere fusibile /
Tensione: vedere targhetta dati.
Carico massimo: vedere etichetta energetica.
Efficienza Energetica: vedere etichetta
energetica.
8.
COMANDI E PROGRAMMI
A
F
G
C
D
E
B
H
A
Manopola programmi con
posizione di OFF
B
Tasto AVVIO/PAUSA
C
Tasto PARTENZA DIFFERITA
D
Tasto SELEZIONE TEMPO
E
Tasto MEMO
F
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
G
Tasto STIRO FACILE
H
DISPLAY
D+F
PROTEZIONE BAMBINI
Non aprire la porta durante i cicli di
asciugatura automatici per avere
un’asciugatura sempre efficace.
Dati tecnici
!
18
! Ruotando la manopola in entrambe le
direzioni è possibile selezionare il
programma di asciugatura desiderato.
! Per annullare il programma selezionato o
spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola
in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere
la spina).
- Impostazione lingua
! Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premere il tasto "C" o
"D" per visualizzare le lingue disponibili.
ENGLISH è sempre la prima lingua
mostrata.
! Selezionare la lingua desiderata
premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
- Modifica lingua impostata
Se si desidera modificare la lingua
impostata, sarà necessario tenere premuto
contemporaneamente i tasti "C" e "D" per
circa 5 secondi. Sul display apparirà la
scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere
una nuova lingua.
! Per far partire il ciclo selezionato con i
parametri preimpostati premere il tasto
AVVIO/PAUSA. A programma in corso
verrà visualizzato sul display il tempo
rimanente.
! Se invece si vuole modificare il programma
scelto, premere i tasti delle opzioni
desiderate, modificare i parametri preimpostati
dopodiché premere AVVIO/PAUSA per
iniziare il ciclo.
! Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà
attendere alcuni secondi affinché la
macchina inizi il programma.
DURATA PROGRAMMA
! Al momento della selezione di un
programma, verrà automaticamente
indicata la durata del ciclo che potrà
variare a seconda delle opzioni che
verranno selezionate.
! Dopo l’avvio del programma il display
terrà costantemente informati sul tempo
restante alla fine del ciclo di asciugatura.
! L’apparecchio calcola tale tempo in base
a un carico standard, ma durante il ciclo
la macchina corregge il tempo a seconda
del livello di umidità del carico.
FINE PROGRAMMA
! Alla fine del programma la scritta "FINE
("End" in alcuni modelli) verrà
visualizzata sul display e sarà possibile
aprire l'oblò.
! A fine ciclo spegnere l’asciugatrice
ruotando la manopola sulla posizione
OFF.
ATTENZIONE
Non toccare i tasti all'inserimento della
spina perché la macchina, nei primi
secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
Manopola programmi con posizione
di OFF
Prima accensione
Tasto AVVIO/PAUSA
Chiudere l'oblò PRIMA di premere il
tasto AVVIO/PAUSA.
Sono selezionabili solo le opzioni
compatibili con il programma scelto.
La manopola deve essere SEMPRE
portata in posizione di OFF alla fine di
un ciclo di asciugatura e prima di
selezionarne uno nuovo.
!
IT
19
METTERE LA MACCHINA IN PAUSA
! Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA
per circa 2 secondi (il nome del
programma e l'indicazione del tempo
residuo lampeggiano quando la macchina
è in pausa).
! Premere nuovamente il tasto AVVIO/
PAUSA per riavviare il programma dal
punto in cui era stato interrotto.
CANCELLAZIONE PROGRAMMA
IMPOSTATO
! Per annullare il programma, ruotare la
manopola sulla posizione OFF.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento dell’ apparecchio, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente, la
macchina ripartirà dalla fase del ciclo in
cui si era fermata.
! Questo tasto permette di ritardare la
partenza del ciclo di asciugatura da 30
minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore
a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni
modelli). Il ritardo prescelto compare sul
display.
! Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/
PAUSA, il tempo mostrato decresce di
minuto in minuto.
! È possibile trasformare un ciclo da
automatico a programmato, fino a 3
minuti dall'avvio del ciclo.
! La pressione progressiva aumenta il
tempo a intervalli di 10 minuti. Per
tornare al ciclo automatico è necessario
spegnere l'asciugatrice.
! In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
Questo tasto consente di memorizzare le
opzioni impostate su un ciclo.
MEMORIZZAZIONE:
a ciclo avviato, premere per 3 secondi il
tasto MEMO. La scritta MEMO (tutti i digit in
alcuni modelli) lampeggerà per 2 secondi e
le opzioni impostate collegate al ciclo
prescelto verranno memorizzate.
RICHIAMO:
dopo aver impostato il ciclo prescelto
premere il tasto MEMO per richiamare le
opzioni memorizzate.
! Questo tasto permette di selezionare il
livello di asciugatura desiderato, opzione
modificabile fino a 5 minuti dopo la
partenza del ciclo:
Pronto Stiro: lascia i panni
leggermente umidi, per facilitare la
stiratura.
Asciutto No Stiro: per capi da
appendere direttamente dopo
l’asciugatura, senza stirarli.
Asciutto Armadio: per capi che
possono essere direttamente riposti.
Extra-asciutto: per capi completamente
asciutti, ideale a pieno carico.
!
Questo apparecchio è dotato della funzione
di Drying Manager. Nei cicli automatici,
ogni livello intermedio di asciugatura,
prima di raggiungere il livello selezionato,
viene segnalato con un indicatore luminoso
lampeggiante che corrisponde al grado di
asciugatura raggiunto.
Tasto PARTENZA DIFFERITA
In caso di apertura dell’oblò a partenza
differita attivata è necessario, dopo la
richiusura della porta, premere AVVIO/
PAUSA per riprendere il conteggio.
Tasto SELEZIONE TEMPO
Tasto MEMO
La funzione partenza differita NON può
essere memorizzata.
Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA
!
20
In caso di incompatibilità, tutti i led
lampeggeranno velocemente per 3 volte.
! Durante il ciclo l’opzione imposta
movimenti alternati del cesto per ridurre
le pieghe e imposta automaticamente il
livello di asciugatura su "Pronto Stiro" (il
livello di asciugatura può essere
modificato dopo la selezione delle
opzioni). Inoltre, questa opzione attiva un
ciclo anti-piega ad inizio (in caso di
attivazione della partenza differita) e a
fine asciugatura. Utile se non si ha la
possibilità di rimuovere immediatamente il
bucato, consente di mantenere il cesto in
movimento per non far appesantire i
panni asciutti e mantenerli morbidi. Si
attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore dal
termine del ciclo.
! Per interrompere il ciclo posizionare la
manopola su OFF.
! Le pressione contemporanea dei tasti
"D" e "F" per circa 2 secondi permette
di bloccare i tasti. In questo modo, si può
evitare che vengano effettuate modifiche
indesiderate o accidentali.
! Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i
due tasti di attivazione.
! In caso di apertura oblò con l'opzione
PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo
si ferma ma il blocco si conserva: per far
ripartire il ciclo è necessario rimuovere il
blocco e premere di nuovo
AVVIO/PAUSA.
!
L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è
modificabile in qualsiasi momento del
ciclo.
Il display consente di visualizzare il tempo
residuo di asciugatura, il ritardo in caso di
impostazione della partenza differita e altri
messaggi di notifica.
1 432
1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA
Le spie indicano i gradi di asciugatura
selezionabili tramite l'apposito tasto.
2) SPIA TANICA ACQUA
Si accende per ricordare di svuotare la
tanica dell’acqua di condensa.
3) SPIA PULIZIA FILTRO
Si accende quando è necessario pulire i
filtri (filtro della porta e filtro inferiore).
4) SPIA Wi-Fi
! Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato
della connessione. Può essere:
- ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
- LAMPEGGIANTE LENTA: controllo
remoto disattivo.
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3
SECONDI, POI SPENTA: la macchina non
riesce a connettersi alla rete Wi-Fi
domestica o non è ancora stata arruolata
sull'App.
- LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE,
POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset
della
rete Wi-Fi (durante l'arruolamento sull'App).
- ACCESA PER 1 SECONDO, POI
SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto.
Non è possibile attivare il controllo remoto.
Tasto STIRO FACILE
PROTEZIONE BAMBINI
Display
!
IT
21
! Per tutte le informazioni relative alle
funzionalità e alle istruzioni per una facile
configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al
sito: go.candy-group.com/rm-td
Il ciclo standard COTONE ( ) è quello
a maggior efficienza energetica e il più
adatto per un’asciugatura di un normale
bucato bagnato in cotone.
Massima capacità di asciugatura
Cotone
Massima capacità
dichiarata
Sintetici o delicati
Max. 4 kg
EN 61121 - Programmi da usare:
- COTONE ASCIUTTO
- COTONE ASCIUTTO DA STIRARE
(BIANCHI - Pronto Stiro)
- TESSUTI DELICATI - SINTETICI
(SINTETICI - Asciutto No Stiro)
Guida ad una corretta asciugatura
Informazioni per test di laboratorio
ATTENZIONE
Pulire i filtri prima di effettuare ogni
ciclo.
ATTENZIONE
La reale durata del ciclo di asciugatura
dipende dal livello di umidità di
partenza del carico a causa della
velocità di centrifuga, dal tipo e dalla
quantità del carico, dalla pulizia dei
filtri e dalla temperature ambientale.
ATTENZIONE
Solo per asciugabiancheria con
capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo
di scarico: collegare il kit per il
recupero dell'acqua di condensa
(secondo le istruzioni riportate nel
capitolo dedicato).
!
22
PROGRAMMA
Opzioni selezionabili
CAPACITÀ
(kg)
TEMPO DI
ASCIUGATURA
(min)
DAILY PERFECT 59'
-!
-
-!
-!
3,5
59'
QUOTIDIANO 45'
-
-
-
-
2
45'
RISPARMIO 30'
-!
-
-!
-!
1
30'
REFRESH
-!
-
-
-
2,5
20'
SPORT PLUS
-
-
4
*
RELAX
-!
-
-
-
2,5
12'
PICCOLO CARICO
-
-
-
-
2
*
LANA CERTIFICATA
-!
-
-!
-!
1
70'
CAMICIE
-
2,5
*
SINTETICI
!
4
*
SCURI & COLORATI
-!
4
*
JEANS
-
-
-
-
4
*
BIANCHI
Full
*
COTONE NORMATIVO
-
-
-
-
Full
*
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App,
via Wi-Fi.
* La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta
alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale.
Tabella programmi
!
IT
23
Per trattare i vari tipi di tessuto e colori,
l’asciugatrice è dotata di programmi
specifici, adatti ad ogni esigenza di
asciugatura (vedere tabella programmi).
DAILY PERFECT 59'
Programma rapido per carico medio che
garantisce la migliore asciugatura.
Si consiglia di centrifugare ad alta velocità
prima di asciugare.
QUOTIDIANO 45'
Programma rapido a tempo per gli
indumenti quotidiani.
Si consiglia di centrifugare ad alta velocità
prima di asciugare.
RISPARMIO 30'
Programma rapido a tempo per piccoli
carichi che assicura il massimo risparmio di
tempo ed energia.
Si consiglia di centrifugare ad alta velocità
prima di asciugare.
REFRESH
Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai
capi e ridurre le pieghe.
SPORT PLUS
Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti
tecnici, preservando l'elasticità delle fibre.
RELAX
Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di
ridurre la formazione di pieghe e facilitare la
stiratura.
PICCOLO CARICO
La soluzione ideale per asciugare carichi
molto piccoli in modo ottimale e senza
rischio di sovrasciugatura.
LANA CERTIFICATA
Per capi in lana: il programma può essere
utilizzato per asciugare fino a 1 kg di
biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di
rovesciare i capi prima di asciugarli. Il
tempo p variare a seconda delle
dimensioni e della densità del carico e della
centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo
i capi sono pronti per essere indossati, ma
nel caso di indumenti più pesanti i bordi
potrebbero risultare leggermente umidi: si
suggerisce di farli asciugare naturalmente.
Si consiglia di estrarre subito i capi al
termine del ciclo di asciugatura.
Attenzione: il processo di ristringimento
della lana è irreversibile; asciugare
esclusivamente i capi con simbolo "ok
tumble". Questo programma non è
indicato per capi acrilici.
CAMICIE
Programma dedicato all'asciugatura di
camicie, limitando la formazione di pieghe e
grovigli tramite opportune movimentazioni
del cesto.
E' consigliabile rimuovere i capi appena il
ciclo di asciugatura è terminato.
SINTETICI
Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici.
Descrizione programmi
Il programma "ciclo lana” di questa
asciugabiancheria è stato approvato
da The Woolmark Company per
l’asciugatura dei capi in lana
etichettati "lavabili in lavatrice”,
purché capi siano lavati e asciugati
seguendo le istruzioni riportate
sull'etichetta cucita al capo e le
indicazioni fornite dal fabbricante
della macchina M1524.
Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong
Kong e in India il marchio Woolmark
è un marchio certificato.
!
24
SCURI & COLORATI
Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e
colorati in cotone o sintetici.
JEANS
Un ciclo studiato per asciugare uniformemente
tessuti come jeans o denim. E' consigliato
rovesciare i capi prima dell'asciugatura.
BIANCHI
Ciclo ideale per asciugare capi in cotone,
spugne e asciugamani.
COTONE NORMATIVO
Programma eco normativo (hang dry)
ideale per capi in cotone. Il più efficiente in
termini di consumo energetico per
l'asciugatura di questi tessuti.
CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi)
Posizione da selezionare per abilitare/
disabilitare il controllo remoto tramite App,
via Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo
avverrà mediante i comandi stessi dell'App.
Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO
REMOTO (Wi-Fi).
!
IT
25
9. RISOLUZIONE
PROBLEMI E GARANZIA
Problemi che può risolvere l’utente.
Prima di rivolgersi al Centro Assistenza
consultare la seguente checklist. La
chiamata verrà addebitata all'utente nel
caso in cui risulti che la macchina funziona
o è stata installata o utilizzata in maniera
errata. Se il problema persiste anche dopo
aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi
al servizio di assistenza che sarà a
disposizione per suggerire eventuali
soluzioni per telefono.
Il tempo di asciugatura residuo può variare
durante il ciclo. Il tempo infatti viene
costantemente aggiornato per migliorarne
la
stima. E’ pertanto normale che
durante il ciclo, il tempo mostrato sul
display possa aumentare o diminuire.
Tempo di asciugatura eccessivamente
lungo/capi non sufficientemente asciutti
! Il programma/tempo di asciugatura
selezionato è corretto?
!
I capi sono stati introdotti eccessivamente
bagnati?
! Si è provveduto a strizzare o centrifugare
adeguatamente i capi prima di introdurli
nella macchina?
! Si deve pulire il filtro?
! Si deve pulire il condensatore?
! L’asciugatrice è stata caricata
eccessivamente?
! Vi sono ostruzioni a livello delle prese,
degli sfiati e della base dell’ asciugatrice?
L’asciugatrice non funziona
! L’ alimentazione elettrica cui è collegata
la macchina è attiva? Controllare
provando con un altro apparecchio (ad
esempio, lampada da tavolo).
! La spina di alimentazione è stata
collegata correttamente all’ alimentazione
elettrica?
! Manca la corrente?
! Fusibile bruciato?
! Il portellone è stato chiuso perfettamente?
! La macchina è stata opportunamente
attivata (sia collegata all’ alimentazione
sia attivata localmente)?
! È stato selezionato il tempo o il
programma di asciugatura?
! La macchina è stata riattivata dopo aver
aperto il portellone?
! La macchina ha smesso di funzionare
perché la vaschetta dell’ acqua è piena e
deve essere svuotata?
L’asciugatrice fa molto rumore
! Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al
Servizio Assistenza.
La spia pulizia filtro è accesa
! Si deve pulire il filtro?
La spia vaschetta dell'acqua è accesa
! Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua?
Se il problema persiste anche dopo aver
effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi
al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione
per suggerire eventuali soluzioni per
telefono o per fissare la visita del tecnico in
base alle condizioni di garanzia. Si ricorda
che l’intervento del tecnico può essere
soggetto a pagamento nel caso la
macchina:
! risulti perfettamente funzionante.
! non sia stata installata secondo quanto
indicato nelle istruzioni d’installazione.
! sia stata utilizzata in modo improprio.
Utilizzare sempre ricambi originali,
disponibili direttamente presso il Servizio
Assistenza.
Quale può essere la causa...
Servizio assistenza clienti
Ricambi
!
26
Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al
tecnico del Servizio Assistenza più vicino.
Apponendo la marcatura su questo
prodotto, dichiariamo, sotto la nostra
responsabilità, di ottemperare a tutti i
requisiti relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per
questo prodotto.
Per garantire la sicurezza al momento dello
smaltimento di una asciugatrice, scollegare
la spina dell’alimentazione dalla presa,
tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e
distruggerlo insieme alla spina. Per evitare
che i bambini possano rimanere intrappolati
all'interno dell'asciugatrice, rompere i
cardini o la chiusura dell’oblò.
La ditta costruttrice declina ogni
responsabilità per eventuali errori di
stampa contenuti nel libretto presente in
questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto
di apportare le modifiche che si renderanno
utili ai proprio prodotti senza compromettere
le caratteristiche essenziali.
PARAMETRI WIRELESS
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard di trasmissione wireless
B Banda di frequenza
C Massima potenza di trasmissione
D Minima sensibilità in ricezione
Con la presente la Candy Hoover Group
Srl, dichiara che questo apparecchio
marcato è conforme ai requisiti
essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU.
Per ricevere copia della dichiarazione di
conformità, contattare il costruttore al
sito: www.candy-group.com
Servizio assistenza tecnica
Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di
legge, alle condizioni e nei termini riportati
sul certificato di garanzia convenzionale
inserito nel prodotto. Il certificato dov
essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in
caso di necessità, insieme allo scontrino
comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico
.
Puoi consultare le condizioni di garanzia
anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito
form on-line oppure contattaci al numero
che trovi indicato nella pagina di assistenza
del nostro sito internet.
!
DE
27
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt
entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das
ideale Produkt und das bestmögliche,
vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für
Ihren Alltag bieten zu können.
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich bei der
Bedienung der Wäschetrockner an die
Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige
Hinweise für die sichere Installation, Anwendung
und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für
optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer
Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an
einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder
darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an
zukünftige Besitzer weitergeben zu können.
Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Überprüfen Sie, ob die Maschine während
des Transports nicht beschädigt wurde.
Falls dies so ist, kontaktieren Sie das
Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung
der oben genannten Anweisungen kann die
Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls
ein Problem Ihres Geräts durch
unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine
falsche Installation verursacht wurde,
können Ihnen die Kosten für den Besuch
eines Kundendiensttechnikers in Rechnung
gestellt werden. Halten Sie für Ihre
Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst
die einmalige, 16-stellige Seriennummer
Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein
einmaliger Code für Ihr Produkt und
befindet sich auf dem Aufkleber an der
Innenseite der Türe.
Dieses Gerät ist entsprechend der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU
als elektrisches / elektronisches Altgerät
(WEEE) gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt
werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden
können. Sie können mit der Beachtung der
folgenden simplen Hinweise einen wichtigen
Beitrag dazu leisten, dass elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen
Gesundheit und der Umwelt nicht schaden:
! Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder
Haushaltsmüll behandelt werden.
! Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort
eingerichteten kommunalen oder gewerblichen
Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung
elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw.
Ihrer Region für große/sperrige elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung
angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür,
dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten
Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur
Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das
Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
3. WASSERBEHÄLTER
4. TÜR, SIEB UND KONDENSATOR
5. PRAKTISCHE TIPPS
6. FERNBEDIENUNG (WLAN)
7. KURZANLEITUNG
8. STEUERUNG UND PROGRAMME
9.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Umweltbedingungen
Inhalt
!
28
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
! Dieses Gerät ist ausschließlich
für den Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B:
- Teeküchen für das Personal von
Büros, Geschäften oder ähnlichen
Arbeitsbereichen;
- Ferienhäuser;
- Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
- Gäste von Apartments/
Ferienwohnungen, Bed and
Breakfast Einrichtungen
Eine andere Nutzung als die
normale Haushaltsnutzung, wie z.B.
gewerbliche oder professionelle
Nutzung durch Fachpersonal, ist
auch im Falle der oben erwähnten
Einrichtungen ausgeschlossen.
Sollte das Gerät entgegen diesen
Vorschriften betrieben werden,
kann dies die Lebensdauer des
Gerätes beeinträchtigen und den
Garantieanspruch gegenüber dem
Hersteller verwirken. Eventuelle
Schäden am Gerät oder andere
Schäden oder Verluste, die durch
eine nicht haushaltsnahe Nutzung
hervorgerufen werden sollten (selbst
wenn sie in einem Haushalt erfolgen),
werden, so weit vom Gesetz
ermöglicht, vom Hersteller nicht
anerkannt.
!
Kinder unter 8 Jahren sowie
Personen, die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer
Unerfahrenheit oder Unkenntnis
nicht in der Lage sind, die
Maschine sicher zu bedienen, dürfen
die Maschine nicht ohne Aufsicht
oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen, sich
in der Nähe aufhalten oder das Gerät
saubermachen. Kinder sollten
nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung sollten nicht von Kindern
ohne Einführung, ausgeführt werden.
! Kinder sollten über das Gerät
aufgeklärt werden, damit Sie
nicht mit dem Gerät spielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen sich
nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des
Gerätes aufhalten oder spielen.
! Diese Maschine dient als
Haushaltsgerät ausschließlich
zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
! Prüfen Sie vor dem Betrieb des
Geräts, ob die Installations-
und Gebrauchsanleitung richtig
verstanden und beachtet wurde.
! Berühren Sie das Gerät nicht
mit feuchten oder nassen
Händen oder Füßen.
WARNUNG
Zweckentfremdung des Trockners
kann zu Brandgefahr
führen.
!
DE
29
!
Lehnen Sie sich nicht gegen
die Tür, wenn Sie die Maschine
beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür,
wenn Sie sie hochheben oder
verschieben
.
! Verwenden Sie die Maschine
bei vermuteten Störungen nicht
weiter.
! Den Trockner nicht einsetzen,
wenn für die Reinigung Chemikalien
verwendet wurden.
! Fusseln und Flusen dürfen sich
nicht auf dem Fußboden im
Bereich um die Maschine ansammeln.
! Ziehen Sie vor der Reinigung
des Geräts immer den Netzstecker.
!
Die Trommel in dem Gerät kann
sehr heiß werden. Lassen Sie
den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase
laufen, bevor Sie die Wäsche
herausnehmen.
! Der letzte Trockendurchgang
erfolgt ohne Hitze (Abkühlen),
um zu gewährleisten, dass die
Wäschestücke am Ende eine
Temperatur haben, die sie
nicht schädigt.
WARNUNG
Verwenden Sie das Produkt nicht,
wenn das Flusensieb nicht richtig
eingebaut oder beschädigt ist;
Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG
An der Stelle an der sich das
Symbol für heiße Flächen
befindet, kann die Temperatur
während des Trocknerbetriebs
auf über 60°C steigen.
WARNUNG
Den Trockner niemals vor dem
Ende ausschalten; anderenfalls
die Wäschestücke schnell
entnehmen und ausschlagen
oder glattstreichen, damit die
Hitze verfliegen kann.
!
30
!
Bitte das Gerät keinesfalls
in
einem Raum mit zu niedriger
Raumtemperatur, außerhalb
geschlossener Räume oder
im
Freien in Betrieb nehmen. Bei
diesen Umgebungsbedingungen
ist der ordnungsgemäße Betrieb
des Gerätes nicht gewährleistet
bzw. das Gerät könnte Schaden
nehmen (Flüssigkeiten im
Hydraulikkreislauf können zu
zäh werden oder gar einfrieren
und dadurch Bauteile wie
Ventile oder Schläuche beschädigt
werden).
Die Raumtemperatur
sollte immer im Bereich
zwischen +5°C und + 35°C
liegen. Im Temperaturbereich
zwischen +2°C und +5°C
könnte sich
Kondenswasser am
Gerät oder
im Raum bilden.
! Falls der Wäschetrockner auf
einer Waschmaschine aufgestellt
werden soll, muss ein passender
Aufbaumontagesatz verwendet
werden, der r Ihr Gerät
geeignet ist:
- Aufbaumontagesatz in
der Standardgröße: für
Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 44 cm;
-
Aufbaumontagesatz in der Größe
Slim: für Waschmaschinen
mit einer Mindesttiefe von 40
cm.
-
Universal-Stapelkit mit Gleitboden:
für Waschmaschinen mit einer
Mindesttiefe von 47 cm.
Der Aufbaumontagesatz ist über
unseren Ersatzteilservice erhältlich.
Anweisungen zum Aufbau und
zur Befestigung eventueller
Elemente sind im Lieferumfang
des Aufbaumontagesatzes enthalten.
! Stellen sie den Trockner AUF
KEINEN FALL in der Nähe von
Vorhängen oder Gardinen auf.
! Das Gerät darf nicht hinter
einer verschließ baren Tür,
einer Schiebetür oder einer Tür
mit Scharnier an der dem
Trockner entgegen gesetzten
Seite installiert werden.
!
Damit Ihre Sicherheit gewährleistet
werden kann, muss das Gerät
richtig installiert werden. Wenn
Fragen oder Zweifel bezüglich
der Installation bestehen, kontaktieren
Sie den Kundendienst.
! Sobald sich die Maschine am
endgültigen Ort befindet, sollten
die Füße so eingestellt werden,
dass die Maschine eben steht.
Installation
!
DE
31
! Die technischen Details
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) sind auf
dem Typenschild angegeben.
! Vergewissern Sie sich, dass die
elektrische Anlage geerdet ist, alle
geltenden Gesetze eingehalten
werden und dass Ihre Steckdose
mit dem Stecker des Gerätes
kompatibel ist. Ansonsten
holen Sie sich bitte qualifizierte
professionelle Unterstützung.
! Verwenden Sie keine Adapter,
Mehrfachsteck dosen und/oder
Verlängerungskabel.
! Der Stecker muss nach der
Installation des Gerätes
zugänglich sein.
!
Gerät erst nach abgeschlossener
Installation in die Steckdose
stecken und einschalten.
!
Sollte das Netzkabel beschädigt
sein, so muss dieses vom Hersteller,
einem seiner Servicetechniker
oder von qualifizierten Personal
ausgetauscht werden, um Risiken
zu vermeiden.
! In dem Raum, in dem sich der
Trockner befindet, muss eine
ausreichende Entlüftung
vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der
Verbrennung anderer Brennstoffe,
zum Beispiel offene Feuer,
während des Trocknerbetriebs
in den Raum gesogen werden.
! Hinweis zur Aufstellung des Gerätes
an Wänden oder in Nischen.
!
Zwischen Maschine und möglichen
Blockierungen sollte ein mindestens
12 mm breiter Spalt sein. Der
Luftein- und -auslass darf nicht
blockiert werden.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Unterseite oder
Lufteinlässe am Gerät nicht
blockiert werden.
! Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände zwischen beiden
Seitenteilen und der Rück-seite
des Trockners herunterfallen
und sich dort ansammeln, da
hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert
werden können.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Das Gerät darf nicht mit
einem externen Schaltgerät
wie etwa einem Timer betrieben
werden oder an einen
Stromkreis der regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird
angeschlossen werden.
Entlüftung
!
32
! Die Abluft darf nicht in einen
Kaminschacht geleitet werden,
der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas
oder anderen Brennstoffen
verwendet wird.
! Prüfen Sie in regelmäßigen
Abständen, dass die Luftzirkulation
im und um den Trockner nicht
blockiert wird, und verhindern
Sie, dass sich Staub und
Flusen ansammeln.
! Bitte alle Filter regelmäßig
prüfen und ggf. reinigen.
*
*
*
* Lufteinlass.
** Luftauslass.
! Sehen Sie immer auf den
Pflegeetiketten nach, ob das
Material für das Trocknen
geeignet ist.
! Weichspüler oder ähnliche
Produkte sollten wie in
der Gebrauchanleitung des
Weichspülers angegeben
verwendet werden.
!
Trocknen Sie keine ungewaschenen
Gegenstände im Trockner.
! Textilien vor dem Einfüllen in
den Trockner erst schleudern
oder gründlich auswringen.
! Füllen Sie KEINE tropfnassen
Textilien in den Trockner.
! KEINE Vorhänge aus
Glasfasermaterial in die
Maschine füllen. Kommen
andere Textilien mit Glasfasern
in Berührung, so kann dies zu
Hautreizungen führen.
Die Wäsche
WARNUNG
Wenn Schaumgummimaterialien
heiß werden, können sie sich
unter bestimmten Bedingungen
plötzlich entzünden. Gegenstände
wie Schaumgummi (Latex -
schaumstoff), Duschhauben,
wasserab weisende Textilien,
mit Gummi verstärkte Produkte
sowie Kleidungsst ücke oder
Kissen mit Schaumstoffpolster
sind für den Wäschetrockner
NICHT GEEIGNET.
WARNUNG
AUF KEINEN FALL
Stoffe in
der Maschine trocknen,
die
mit chemischen Reinigungs
mitteln behandelt wurden.
!
DE
33
!
Gegenstände, die mit Substanzen
wie Speiseöl, Azeton, Alkohol,
Benzin, Kerosin, Fleckenentferner,
Terpentin, Wachsen und
Wachsentferner getränkt sind,
sollten mit einer zusätzlichen
Menge Waschpulver in heißem
Wasser gewaschen werden,
bevor sie im Trockner
getrocknet werden.
!
Entfernen Sie alle Gegenstände,
wie Feuerzeuge und Streichhölzer
aus Ihren Taschen.
! Feuerzeuge und Streichhölzer
unbedingt aus den Taschen
entfernen und AUF KEINEN
FALL mit feuergefährlichen
Flüssigkeiten in der Nähe der
Maschine hantieren.
! Max. füllmenge: s. Energielabel.
!
Für die technischen Daten des
Produktes schauen Sie bitte auf
der Internetseite des Herstellers
nach.
!
34
2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem
Trocknen geleert werden muss, kann ein
Ablaufschlauch angeschlossen werden,
sodass das Wasser direkt in den Abfluss
ablaufen kann. Gemäß der Abwasservorschriften,
darf es nicht in das Oberflächenwasser geleitet
werden. Der Abwasseranschluss sollte sich
in der Nähe des Trockners befinden.
Das Kit enthält Folgendes: 1 Schlauch
und 1 Verschlusszapfen.
1. Maschine vorsichtig auf die rechte Seite
kippen.
2. Der Wasserabfluss befindet sich auf der
rechten Maschinenseite (siehe Bild).
Ein grauer Schlauch ist mit dem
internen Anschluss auf der linken
Geräteseite verbunden. Entfernen Sie
die Schlauchklemme mit einer Zange
vom internen Anschluss.
3. Ziehen Sie den Schlauch vom
Anschluss ab.
4. Verschließen Sie den verbleibenden
Schlauch mit dem im Lieferumfang
enthaltenen Zapfen.
5. Befestigen Sie den im Kit enthaltenen,
schwarzen Schlauch (mit dem mitgelieferten
Anschluss und Schlauchklemmen) am
Schlauch, der vom inneren Anschluss
abgenommen wurde.
WARNUNG
Den Trockner vor der Montage und
allen Wartungsarbeiten ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Den Schlauch wie folgt
anschließen
Wenn die Maschine wieder aufrecht
steht, prüfen Sie, ob der Schlauch
nicht eingeknickt wird, wenn der
Trockner an seinen Platz geschoben
wird.
!
DE
35
3. WASSERBEHÄLTER
Das beim Trocknen entwichene Wasser
wird in einem Behälter gesammelt. Wenn
der Behälter voll ist, geht die dazugehörige
Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld an und
der Behälter MUSS ausgeleert werden. Es
wird jedoch empfohlen, den Behälter nach
jedem Trocknen auszuleeren.
1.
Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig
am Griff heraus (A).
Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg.
2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das
Wasser aus dem Ausguss ablaufen
kann (B).
Den leeren Behälter wie gezeigt wieder
einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den
unteren Teil des Behälters wie gezeigt
(1). Schieben Sie dann den oberen Teil
vorsichtig hinein (2).
3. Drücken Sie die Starttaste, um das
Programm wieder aufzunehmen.
A
B
1
C
* je nach Modell
1.
Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig
heraus, sodass sich ihre Klemmen vom
Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich
aushängen, sodass die Frontblende
komplett abgenommen werden kann (A).
2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff
aus dem Trockner ziehen (B).
Behälter mit beiden Händen festhalten
(C). Wenn er voll ist, wiegt der
Wasserbehälter zirka 4 kg.
3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen
und Wasser ausgießen (D).
4.
Klappe wieder aufsetzen und den Behälter
zurück an Ort und Stelle schieben (D).
VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN.
5. Die Frontblende wieder anbringen, indem
die Scharniere oben eingesetzt und die
unteren Clips eingerastet werden.
A
B
C
D
* je nach Modell
Während der allerersten Trockengänge
fließt nur wenig Wasser in den
Sammelbehälter, da zuerst ein internes
Reservoir gefüllt wird.
So entfernen Sie den Wasserbehälter
in der Türschublade *
NUR FÜR MODELLE MIT
ABLAUFSCHLAUCH-KIT
Falls sich in der Nähe des Trockners
ein Abfluss befindet, kann über das
Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter
Abfluss für das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser hergestellt werden.
Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter
nicht mehr ausleeren müssen.
So entfernen Sie den unteren
Wasserbehälter *
!
36
4. TÜR, SIEB UND
KONDENSATOR
! Die Türe über den Griff aufziehen.
! Um das Gerät zu starten, Türe schließen
und die Starttaste drücken.
Anzeigeleuchte "Filter reinigen"
Leuchtet, wenn der Filter gereinigt werden
muss: Filter überprüfen und eventuell
reinigen.
Wenn die Wäsche nicht trocken wird,
überprüfen, ob der Filter verstopft ist.
1. Den Filter nach oben herausziehen.
2. Filter wie gezeigt öffnen.
3. Flusen vorsichtig mit einer weichen
Bürste oder mit den Fingerspitzen
entfernen.
4. Filter zuklappen und wieder einsetzen.
1
2
Türe
WARNUNG
Wenn der Trockner läuft, können
Trommel und Türe SEHR HEISS werden.
WARNUNG
Wenn Sie die Türe mitten im
Trockenvorgang, noch vor der
Abkühlphase, öffnen, kann der Griff
heiß sein. Gehen Sie mit äußerster
Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter
während des Durchgangs ausleeren
müssen.
Filter
Verstopfte Filter können die
Trocknungsdauer erhöhen und das
Gerät beschädigen, sodass es teuer
gereinigt werden muss.
Damit der Trockner weiter effizient
läuft, überprüfen Sie vor jedem
Durchgang, ob alle Filter sauber sind.
WARNUNG
Trockner nicht ohne den Filter laufen
lassen.
.
.
Wenn Sie den Filter mit Wasser
reinigen, denken Sie daran, ihn richtig
abzutrocknen.
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
So reinigen Sie das Flusensieb
!
DE
37
1. Die Blende abnehmen.
2. Verschlusshebel entgegen dem
Uhrzeigersinn herausdrehen und den
Kondensator herausziehen.
3. Kondensatoreinheit herausziehen.
4. Staub oder Flusen vorsichtig mit einem
Tuch abwischen. Dann die Einheit unter
fließendem Wasser so abwaschen, dass
das Wasser zwischen die Platten läuft
und somit Staub oder Flusen entfernt.
5. Nach der Reinigung den Sitz der
Dichtung prüfen. Falls die Dichtung sich
gelöst hat, diese zurück in die Nut
drücken.
6. Den Kondensator richtig (siehe Pfeil)
wieder einsetzen und festdrücken.
7. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn
festdrehen. Überprüfen, ob die
Kondensatoreinheit fest mit dem Boden
verbunden ist.
8. Die Frontblende wieder anbringen.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
So reinigen Sie den Kondensator
!
38
5. PRAKTISCHE TIPPS
Bevor Sie den Trockner das erste Mal
benutzen:
! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte
sorgfältig durch!
! Entfernen Sie alle in der Trommel
befindlichen Gegenstände!
! Wischen Sie die Innenseiten der Trommel
und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um
den beim Transport eventuell dort
angesammelten Staub zu entfernen.
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem
Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie
trocknen wollen, für eine Trocknung im
Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob
alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten
der Textilien nach außen. Füllen Sie die
Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so
dass diese sich nicht verheddern.
Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche
Stickereien, Stoffe mit metallischen
Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC
oder Lederbesätzen.
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene
oder geschleuderte Wäsche in den
Trockner. Je trockener die Wäsche, desto
kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
! Es ist wirtschaftlicher, IMMER die
maximale Füllmenge zu trocknen.
! Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber
ist.
NIE
! Überschreiten Sie NIE die maximale
Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig
und Energieverschwendung.
! Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner;
dies kann zu Schäden am Gerät führen.
! Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer
Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es
nicht für das Trocknen im Trockner geeignet
ist.
! Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungs
vermögen des Trockners,
sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke
(trennen Sie z.B. Handtücher von dünner
Unterwäsche).
Vorbereitung der Textilien
Nicht für den Trockner geeignet
WARNUNG
Trocknen Sie keine Produkte, die mit
einer chemischen Reinigungs-
flüssigkeit behandelt wurden und
keine Kleidungsstücke aus Gummi
(Gefahr eines Brandes oder einer
Explosion).
Während der letzten 15 Minuten wird
die Wäsche immer mit kalter Luft
getrocknet.
Energiesparen
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen
!
DE
39
! Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handcher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid
und auch Baumwoll/Synthetikgemische.
! Reinigen Sie nach jedem
Trocknungsvorgang das Flusensieb und
leeren Sie den Kondenswasser- Behälter.
! Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen
Abständen.
! Wischen Sie nach jeder Anwendungs-
phase die Innenseite der Trommel aus
und lassen Sie die Tür einige Zeit offen
stehen, damit sie durch die Luftzirkulation
getrocknet wird.
! Reinigen Sie die Außenseite der
Maschine und der Tür mit einem weichen
Tuch.
! AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme
oder Scheuermittel benutzen.
! Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die
Türdichtung sowie das Geräteäußere
nach jedem Gebrauch kurz mit einem
feuchten Tuch reinigen.
WARNUNG
Überladen Sie die Trommel nicht,
große Teile können, wenn sie nass
sind, die maximal zulässige
Wäscheladung überschreiten (zum
Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken).
Reinigung des Trockners
WARNUNG
Trommel, Tür und die Wäsche selbst
können sehr heiß sein.
WARNUNG
Schalten Sie diese Maschine vor dem
Reinigen immer aus und ziehen Sie
den Netzstecker heraus.
WARNUNG
Die Daten für die Elektrik finden Sie
auf dem Typenschild auf der
Vorderseite der Trocknertrommel (bei
geöffneter Tür).
!
40
6. FERNBEDIENUNG (WLAN)
Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie
ausgestattet, so dass Sie es über eine App
steuern können.
MASCHINE REGISTRIEREN (BEI DER APP)
! Laden Sie die App Candy simply-Fi auf
Ihr Gerät herunter.
! Starten Sie die App, legen Sie ein
Benutzerprofil an (oder loggen Sie sich ein,
wenn es bereits vorher erstellt worden ist)
und registrieren Sie Ihre Maschine. Folgen
Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres
Smartphones oder der Kurzanleitungder
Maschine.
ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
! Der Router sollte eingeschaltet und mit
dem Internet verbunden sein.
! Beladen Sie die Maschine und schließen
Sie die Tür.
! Drehen Sie den Programmwahlschalter
auf FERNBEDIENUNG (WLAN): das
Bedienfeld deaktiviert.
! Starten Sie den Trockengang über die
Candy simply-Fi-App. Wenn der Trockengang
beendet ist, schalten Sie die Maschine
aus, indem Sie den Programmwahlschalter
auf OFF (AUS) stellen.
*
* FERNBEDIENUNG (WLAN)
ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG
! Wenn der Modus FERNBEDIENUNG
beendet werden soll, während die
Maschine läuft, drehen Sie den
Programmwahlschalter auf eine andere
Position als FERNBEDIENUNG (WLAN).
Jetzt lässt sich das Bedienfeld wieder
bedienen.
! Drehen Sie bei geschlossener Türe den
Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN),
um das Gerät wieder über die App zu
bedienen. Wenn gerade ein Trockengang
läuft, wird dieser fortgesetzt.
Die App Candy simply-Fi ist für Geräte
mit Android und iOS erhältlich, sowohl
für Tablets als auch für Smartphones.
Informieren Sie sich über alle WLAN-
Funktionen im DEMO-Modus der App.
Bei geöffneter Tür ist die
FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um
sie erneut zu aktivieren, schließen
Sie die Türe, schalten Sie die
Programmauswahl auf eine Position
außer FERNBEDIENUNG und wählen
Sie sie dann erneut aus.
!
DE
41
7. KURZANLEITUNG
1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel
legen. Darauf achten, dass keine
Wäschestücke das Schließen der Türe
verhindern.
2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt.
3.
Die Programmauswahl auf das gewünschte
Trockenprogramm (siehe Programmtabelle)
stellen.
4. Starttaste drücken. Der Trockner startet
automatisch.
5. Wird die Türe während des Programms
geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen,
muss das Programm erneut durch
Drücken gestartet werden, nachdem die
Türe wieder geschlossen ist.
6. Wenn sich das Programm dem Ende
nähert, beginnt der Trockner mit der
Abkühlphase, während dessen die
Wäsche in kalter Luft gedreht und
abgekühlt wird.
7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich
die Trommel abwechselnd in jede
Richtung, damit die Wäsche weniger
knittert. Dies geht so lange weiter, bis die
Maschine ausgeschaltet oder die Türe
geöffnet wird.
Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/
Versorgungsspannung: Siehe Typenschild.
Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel.
Energieklasse: siehe Energielabel.
8. STEUERUNG UND
PROGRAMME
A
F
G
C
D
E
B
H
A
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
B
Taste START/PAUSE
C
Taste VERZÖGERTER START
D
Taste ZEITAUSWAHL
E
MEMO-Taste
F
Taste TROCKENAUSWAHL
G
Taste BÜGELHILFE
H
DISPLAY
D+F
KINDERSICHERUNG
Die Türe während einem automatischen
Programm nicht öffnen, damit die
Wäsche richtig trocken wird.
Technische Daten
!
42
! Über die Programmauswahl können in
beiden Richtungen Trockenprogramme
ausgewählt werden.
! Um die Auswahl abzubrechen oder das
Gerät auszuschalten, die Programmauswahl
auf AUS stellen (und den Netzstecker
des Geräts ziehen).
- Spracheinstellung
! Nachdem die Maschine an die
Stromversorgung angeschlossen und
eingeschaltet wurde, die Tasten "C" oder
"D" drücken, damit die verfügbaren
Sprachen angezeigt werden. ENGLISH
ist immer die zuerst angezeigte Sprache.
! Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie die Taste START/PAUSE
drücken.
- Sprache ändern
Wenn Sie die Sprache ändern möchten,
drücken Sie die Tasten "C" und "D"
gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang.
ENGLISH wird im Display angezeigt, und
Sie können jetzt eine neue Sprache
auswählen.
! Drücken Sie START/PAUSE, um den
ausgewählten Durchgang mit den
voreingestellten Parametern zu starten.
Wenn das Programm läuft, zeigt das
Display die Zeit bis zum Ende an.
! Wenn Sie das gewünschte Programm
ändern möchten, drücken Sie die
gewünschten Optionstasten, ändern Sie
die Standardparameter und drücken Sie
START/ PAUSE, um das Programm
wieder aufzunehmen.
! Warten Sie nach dem Einschalten des
Geräts einige Sekunden, bis das
Programm startet.
PROGRAMMDAUER
! Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das
Display automatisch die Dauer an, die
entsprechend der gewählten Optionen
variieren kann.
! Sobald das Programm gestartet ist,
werden Sie dauerhaft über die
verbleibende Zeit bis zum Ende
informiert.
! Das Gerät berechnet die Zeit bis zum
Ende des ausgewählten Programms auf
der Grundlage einer Standardladung.
Während des Trocknens wird die Zeit
gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit
der Wäsche korrigiert.
PROGRAMMENDE
! "ENDE" (bei einigen Modellen "End")
wird bei Programmende im Display
angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet
werden.
! Schalten Sie das Gerät danach aus,
indem Sie die Programmauswahl auf
AUS stellen
WARNUNG
Berühren beim Einstecken des Geräts
in keinem Fall die Tasten, da sich die
Maschine in den ersten Sekunden
kalibriert. Sollte dies dennoch passieren
,
nehmen Sie das Gerät vom Netz und
wiederholen Sie den Vorgang.
PROGRAMMAUSWAHL STEHT
AUF AUS
Erste Inbetriebnahme
Taste START/PAUSE
Schließen Sie die Gerätetüre, bevor
Sie die Taste START/PAUSE drücken.
Es können nur Optionen ausgewählt
werden, die zum eingestellten
Programm passen.
!
DE
43
UNTERBRECHEN DER MASCHINE
! Halten Sie die Taste START/PAUSE
zirka 2 Sekunden gedrückt (der
Programmname und die Restzeitanzeige
blinken, was bedeutet dass die Maschine
unterbrochen wurde).
! Drücken Sie erneut die Taste
START/PAUSE, um das Programm ab
dem Punkt neu zu starten, an dem es
angehalten wurde.
ABBRECHEN DES EINGESTELLTEN
PROGRAMMS
! Brechen Sie das Programm ab, indem
Sie die Programmauswahl auf AUS
stellen.
Fällt der Strom aus, während die
Maschine läuft, nimmt die Maschine das
Programm am unterbrochenen Zeitpunkt
wieder auf, wenn der Strom zurück ist.
! Über diese Taste kann der
Programmstart in 30-Minuten-Intervallen
(bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30
Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde)
auf 24 Stunden verzögert werden. Die
ausgewählte Verzögerung wird im
Display angezeigt.
! Nachdem die START/PAUSE-Taste
gedrückt wurde, verringert sich die
angezeigte Zeit jede Minute.
! Bis zu drei Minuten nach dem
Programmstart können automatische
Programme in programmierte geändert
werden.
! Durch jedes weitere Drücken wird die
Trockendauer im 10-Minuten-Intervall
erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und
soll die automatische Trocknung wieder
eingestellt werden, muss der Trockner
ausgeschaltet werden.
! Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
Über diese Taste können die eingestellten
Trockenoptionen gespeichert werden.
SPEICHER:
Wenn der Trockenvorgang uft, halten Sie
die Taste MEMO drei Sekunden lang
gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen
Modellen alle Zeichen) blinkt zwei
Sekunden lang und die mit dem Durchgang
verbundenen Optionen werden festgelegt.
SPEICHERAUFRUF:
Drücken Sie nach der Programmauswahl
die Taste MEMO, um die gespeicherten
Optionen (und nicht das Programm)
aufzurufen.
! Über diese Taste kann der gewünschte
Trockengrad bis zu fünf Minuten nach
dem Programmstart eingestellt werden:
Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch
leicht feucht, was das Bügeln
erleichtert.
Die Programmauswahl muss nach dem
Trocknen IMMER auf AUS gestellt
werden, bevor ein neuer Durchgang
ausgewählt werden kann.
Taste VERZÖGERTER START
Wenn die Türe nach einem
verzögerten Start geöffnet wird, nach
dem Schließen erneut „Start“ drücken,
damit der Timer wieder angeht.
Taste ZEITAUSWAHL
MEMO-Taste
Die Funktion des verzögerten Starts
kann nicht gespeichert werden.
Taste TROCKENAUSWAHL
!
44
Aufhängtrocken: Die Wäsche kann
auf einen Bügel gehängt werden.
Schranktrocken: Die Wäsche kann
direkt in den Schrank gelegt werden.
Extratrocken: Die Wäsche ist
vollständig trocken; ideales
Programm für volle Waschladung.
! Dieses Gerät verfügt über eine Drying
Manager-Funktion. Bei automatischen
Trockenvorgängen wird jede
Zwischenstufe vor dem Erreichen des
ausgewählten Trockengrades durch ein
Blinken angezeigt.
Falls etwas nicht stimmt, blinken alle
Anzeigeleuchten dreimal schnell
hintereinander.
! Mit dieser Option wird während des
Durchgangs eine wechselnde Drehung
der Trommel eingeschaltet und der
Trockengrad automatisch auf "Bügeltrocken"
gestellt (der Trockengrad kann nach der
Optionsauswahl geändert werden). Mit
dieser Option wird außerdem bei Auswahl
einer Zeitverzögerung und am Ende des
Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet,
damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie
wird bis zu sechs Stunden nach Ende des
Trockenvorgangs alle 10 Minuten
eingeschaltet.
!
Um die Drehung der Trommel auszuschalten,
stellen Sie die Programmauswahl auf
AUS. Diese Funktion ist vor allem dann
nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort
aus dem Trockner genommen werden kann.
! Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "D"
und "F" für ungefähr 2 Sekunden, dann
können die Tasten der Maschine gesperrt
werden. Auf diese Art können Sie
versehentliche oder ungewollte Änderungen
vermeiden, wenn eine Taste auf der
Anzeige während eines Trockengangs
aus Versehen gedrückt wird.
! Die Tastensperre kann ganz einfach
durch das gleichzeitige Drücken der zwei
Tasten.
! Wird die Türe geöffnet, solange die
KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das
Programm an, aber die Sperre bleibt
weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang
neu zu starten, muss zunächst die Sperre
aufgehoben werden und das Programm
über die Taste START/PAUSE erneut
gestartet werden.
! Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder
Zeit während des Trockenvorgangs
geändert werden.
Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis
zum Ende des Trockenvorgangs, die
verschobene Zeit bei einem verzögerten
Start und andere Benachrichtigungen an.
1 432
1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD
Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad
an, der über die entsprechende Taste
ausgewählt werden kann.
2)
ANZEIGELEUCHTE WASSERBEHÄLTER
Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter
für das Kondenswasser geleert werden
muss.
3) ANZEIGELEUCHTE FILTER REINIGEN
Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der
Türe und unterer Filter) gereinigt werden
müssen.
Taste BÜGELHILFE
KINDERSICHERUNG
Display
!
DE
45
4) WLAN-ANZEIGE
! Bei Modellen mit WLAN wird hier der
Verbindungszustand angezeigt. Möglich
sind:
- LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv.
- LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung
inaktiv.
- 3 S SCHNELL BLITZEND, DANN AUS:
Die Maschine kann sich nicht mit dem
vorhandenen WLAN verbinden oder
wurde noch nicht in der App registriert.
- 3 x LANGSAM BLINKEND, DANN 2 S
AUS: WLAN-Reset (bei Registrierung in
der App).
- 1 S EIN, 3 S AUS: Die Luke ist offen.
Die Fernbedienung kann nicht
eingeschaltet werden.
! Mehr zu Funktionen und Anweisungen
zur mühelosen Einstellung des WLANS
im Folgenden:
go.candy-group.com/rm-td
Das Standardprogramm BAUMWOLLE
TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im
Energieverbrauch und am besten zum
Trocknen normal nasser Baumwollwäsche
geeignet.
Maximales Trockengewicht
Baumwolle
Angegebenes
Höchstgewicht
Synthetik oder
Feinwäsche
Max. 4 kg
EN 61121 - Zu verwendendes Programm:
-
STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE
- MANGELTROCKEN BAUMWOLLE
(WEISS - Bügeltrocken)
- PFLEGELEICHT
(SYNTHETIK - Aufhängtrocken)
Anleitung zum Trocknen
Information für Prüflabor
WARNUNG
Filter vor jedem Durchgang reinigen.
WARNUNG
Die tatsächliche Dauer des
Trockenvorgangs hängt davon ab, wie
nass die Wäsche nach dem Schleudern
ist, um welche Textilien es sich handelt
und wie schwer die Waschladung ist.
Ferner tragen die Sauberkeit der Filter
und die Umgebungstemperatur zur
Programmdauer bei.
WARNUNG
Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg
Kapazität und mit Ablaufschlauch:
Ablaufschlauch zum Ablassen des
Kondenswassers (entsprechend der
Anweisungen im entsprechenden
Kapitel) anschließen.
!
46
PROGRAMM
Auswahl-Optionen
KAPAZITÄT
(kg)
TROCKNEN
ZEIT (min)
DAILY PERFECT 59'
-!
-
-!
-!
3,5
59'
DAILY 45'
-
-
-
-
2
45'
ECO 30'
-!
-
-!
-!
1
30'
AUFFRISCHEN
-!
-
-
-
2,5
20'
SPORTS
-
-
4
*
KNITTERSCHUTZ
-!
-
-
-
2,5
12'
XS FÜLLMENGE
-
-
-
-
2
*
WOLLMARK
-!
-
-!
-!
1
70'
HEMDEN
-
2,5
*
SYNTHETIK
!
4
*
DUNKLES &
BUNTWÄSCHE
-!
4
*
JEANS
-
-
-
-
4
*
KOCHWÄSCHE
Voll
*
BAUMWOLLE
-
-
-
-
Voll
*
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via
WLAN) auswählen.
* Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem
Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner
tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei.
Programmtabelle
!
DE
47
Der Trockner hat unterschiedliche Programme
für verschiedene Textilien und Farben,
die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe
Programmtabelle).
DAILY PERFECT 59'
Schnellprogramm mit optimaler Trocknung
für mittelgroße Waschladungen. Es wird ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
DAILY 45'
Terminiertes Schnellprogramm für die tägliche
Wäsche. Es wird ein Schleudergang
mit hoher
Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen.
ECO 30'
Terminiertes Schnellprogramm mit
maximaler Zeit- und Energieersparnis für
kleine Waschladungen. Es wird ein
Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem
Trocknen empfohlen.
AUFFRISCHEN
Programm, das unangenehme Gerüche
entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt.
SPORTS
Geeignet für technische Textilien für Sport
und Fitness; trocknet vorsichtig und
verhindert das Einlaufen und Beschädigen
elastischer Fasern.
KNITTERSCHUTZ
Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in
nur 12 Minuten glättet.
XS FÜLLMENGE
Sehr kleine Waschladungen werden
gleichmäßig getrocknet.
WOLLMARK
Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem
Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3
Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke
vor dem Trocknen auf links drehen.
Aufgrund der beim Schleudergang
gewählten Drehzahl und der Dicke der
Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren.
Nach dem Programmende können die
Kleidungsstücke angezogen werden.
Wenn der Stoff dicker ist, können sie an
den Bündchen noch feucht sein; dann
sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet
werden.
Die Wäsche sollte nach Programmende
direkt aus dem Trockner genommen
werden.
Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen
von Wäschestücken aus Wolle kann
nicht rückgängig gemacht werden;
trocknen Sie daher nur sche mit dem
Symbol für "trocknergeeignet". Dieses
Programm ist nicht für Kleidung aus
Polyacryl geeignet.
HEMDEN
Dies ist ein spezielles Programm zum
Trocknen von Hemden, das mit gezielten
Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche
glättet. Die Wäsche sollte sofort nach
Programmende herausgenommen werden.
SYNTHETIK
Zum Trocknen von Synthetik, da diese
Stoffe eine genaue und spezielle
Behandlung erfordern.
Programmbeschreibungen
Das Trockenprogramm für Wolle
dieses Trockners wurde von der
Woolmark Company für das
Trocknen von maschinenwaschbaren
Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt,
die Textilien werden entsprechend
der Waschanleitung auf dem Etikett
und entsprechend der Anweisungen
des Herstellers dieser Maschine
gewaschen und getrocknet M1524.
In Großbritannien, Irland, Hongkong
und Indien ist das Woolmark-
Warenzeichen ein eingetragenes
Prüfsiegel.
!
48
DUNKLES & BUNTWÄSCHE
Ein Schonprogramm, speziell zum
Trocknen dunkler und farbiger Baumwoll-
und Synthetiktextilien.
JEANS
Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim
gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich
vor dem Trocknen auf links drehen.
KOCHWÄSCHE
Das richtige Programm zum Trocknen von
Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern.
BAUMWOLLE
Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist
das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch.
Geeignet für Baumwolle und Leinen.
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn
Sie die Fernsteuerung via WLAN über die
App ein-/ausschalten möchten. In diesem
Fall wird der Trockengang über die App
gestartet. Mehr dazu im Abschnitt
FERNBEDIENUNG (WLAN).
!
DE
49
9. PROBLEMLÖSUNGEN
UND GARANTIE
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden
Checkliste, bevor Sie sich an den Service
wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig
sein oder unsachgemäß installiert oder
verwendet worden sein, wird Ihnen der
Besuch des Kundendien sttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem
weiterhin besteht, nachdem Sie
die
Checkliste durchgegangen sind, wenden
Sie
sich bitte an den Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Restzeitanzeige auf dem Display
könnte sich während des Trocknungsgangs
ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich
während der Trocknung überprüft und
die Zeit wird angepasst, um eine
bestmögliche Schätzung der Restdauer
zu geben. Es ist daher ganz normal,
dass die angezeigte Restzeit sich
vergrößern oder verkleinern kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die
Textilien sind nicht trocken genug
!
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das
richtige Programm gewählt?
! Waren die Textilien zu nass? Wurden die
Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
eschleudert?
! Muss das Sieb gereinigt werden?
! Muss der Kondensator gereinigt werden?
! Ist der Trockner überladen?
!
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse
sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Der Trockner funktioniert nicht
! Ist der elektrische Netzanschluss für den
Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B.
einer Tischlampe.
! Befindet sich der Stecker korrekt in der
Steckdose?
! Gibt es einen Stromausfall?
! Ist die Sicherung herausgesprungen?
! Ist die Tür richtig geschlossen?
!
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss
als auch an der Maschine angestellt?
! Ist die Trocknungszeit oder das
Programm gewählt worden?
! Ist die Maschine nach dem röffnen
wieder angestellt worden?
! Hat der Trockner den Betrieb eingestellt,
weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut
! Schalten Sie den Trockner aus und
wenden Sie sich an den Service.
Die Anzeige Filterpflege leuchtet
! Muss das Sieb gereinigt werden?
! Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet
! Muss der Kondenswasser-Behälter
geleert werden?
Sollten trotz obengenannter Kontrollen
weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner
auftreten, wenden Sie sich bitte an den
Service, der Sie beraten kann. Der Kunden
dienst kann Sie möglicherweise telefonisch
beraten oder mit Ihnen einen geeigneten
Termin für einem Techniker im Rahmen der
Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch
eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich
herausstellt, dass Ihre Maschine:
! funktionsfähig ist.
! Nicht gemäß der Installationsanweisung
installiert worden ist.
! unsachgemäß benutzt wurde.
Mögliche Ursache/Fehler...
Kundendienst
!
50
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile,
die Sie direkt beim Service erhalten.
Wenden Sie sich für Wartungs und
Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker.
Mit der Anbringung des -Zeichens
am Gerät zeigen wir an, dass wir
sämtliche für dieses Produkt geltenden
und notwendigen europäischen Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltstandards
einhalten und hierfür haftbar sind.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen
Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in
den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner
entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und
die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht
versehentlich in der Maschine einsperren
können.
Wir schließen die Haftung für alle evtl.
Druckfehler aus. Kleinere Änderungen
und technische Weiterentwicklungen im
Detail vorbehalten.
WLAN-PARAMETER:
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A WLAN-Standard
B Frequenz-bereich
C Maximale Sendeleistung
D Minimale Empfangsempfindlichkeit
Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl,
dass dieses mit gekennzeichnete
Gerät die grundlegenden Anforderungen
der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Für
eine Kopie der Konformitätserklärung
wenden Sie sich an den Hersteller:
www.candy-group.com
Ersatzteile
Technischer Kundendienst
Garantie
Die Garantiezeit des Gerätes entspricht
den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Nähere Angaben zu Art und Umfang
der Garantiebedingungen finden
Sie im Garantieheft. Bitte das
Original der Kaufrechnung für die
Garantieersatzansprüche aufbewahren,
um diese im Bedarfsfall unserem
Werkskundendienst vorzulegen. Ohne
diese Nachweise können wir und unser
Werkskundendienst den Anspruch nicht
anerkennen.
!
EN
51
!
52
Thank you for choosing this product.
We are proud to offer the ideal product for
you and the best complete range of home
appliances for your daily routine.
Please read and follow these
instructions carefully and operate the
machine accordingly. This booklet provides
important guidelines for safe use,
installation, maintenance and some useful
advice for best results when using your
machine. Keep all documentation in a safe
place for future reference or for any future
owners.
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Check that no damage has occurred to the
machine during transit. If it as, call for
service by Customer Service Centre.
Failure to comply with the above can
compromise the safety of the appliance.
You may be charged for a service call if a
problem with your machine is caused by
misuse or by incorrect installation.
To contact the Service, ensure that you
have the unique 16-character code
available, also called the "serial number".
This code is a unique code for your
product, printed on the sticker that can be
found inside the door opening.
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials. Individuals can
play an important role in ensuring that WEEE
does not become an environmental issue; it is
essential to follow some basic rules:
! WEEE should not be treated as household
waste;
! WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality or
by registered companies. In many countries, for
large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to the
retailer who has to collect it free of charge on a
one-to-one basis, as long as the equipment is of
equivalent type and has the same functions as
the supplied equipment.
1. GENERAL SAFETY RULES
2. DRAIN HOSE KIT
3. WATER CONTAINERS
4. DOOR, FILTER AND CONDENSER
5. PRACTICAL HINTS
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
7. QUICK USER GUIDE
8. CONTROLS AND PROGRAMMES
9.
TROUBLESHOOTING AND WARRANTY
Contents
Environmental conditions
!
EN
53
1. GENERAL SAFETY
RULES
! This appliance is intended to
be used in household and
similar applications such as:
- Staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments;
- Farm houses;
- By clients in hotels, motels and
other residential type environments;
- Bed and breakfast type environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
! Children of less than 3 years
should be kept away unless
continuously supervised.
! This machine is solely for
domestic use, i.e. to dry
household textiles and garments.
! Ensure that the instructions for
installation and use are fully
understood before operating
the appliance.
! Do not touch the appliance
when hands or feet are damp
or wet.
! Do not lean on the door when
loading the machine or use the
door to lift or move the machine.
WARNING
Misuse of a tumble dryer may
create a fire hazard.
!
54
! Do not continue to use this
machine if it appears to be faulty.
! The tumble dryer is not to be
used if industrial chemicals
have been used for cleaning.
!
Lint and fluff must not be allowed
to collect on the floor around the
outside of the machine.
! Always remove the plug before
cleaning the appliance.
! The drum inside may be very
hot. Always allow the dryer to
complete the cool down period
before removing the laundry.
! The final part of a tumble dryer
cycle occurs without heat (cool
down cycle) to ensure that the
items are left at a temperature
that ensures that the items will
not be damaged.
! Do not install the product in a
low temperature room or in a
room where there is a risk of
frost occurring. At temperature
around freezing point the
product may not be able to
operate properly: there is a risk
of damage if the water is
allowed to freeze in the
hydraulic circuit (valves, hoses,
pumps). For a better product
performance the ambient room
temperature must be between
5-35°C. Please note that
operating in cold condition
(between +2 and +5°C) might
simply some water condensation
and water drops on floor.
WARNING
Do not use the product if the
fluff filter is not in position or
is damaged; fluff could be
ignited.
WARNING
Where the hot surface
symbol is located the
temperature rise during
operation of the tumble
dryer may be in excess of 60
degrees C.
WARNING
Never stop a tumble dryer
before the end of the drying
cycle unless all items are
quickly removed and spread
out so that the heat is
dissipated.
Installation
!
EN
55
! In cases where the dryer is
installed on top of a washing
machine, a suitable stacking kit
must be used according to the
configuration of your appliance:
Stacking kit "standard size":
for washing machine with
minimum depth of 44 cm;
Stacking kit "slim size":
for
washing machine with
minimum depth of 40 cm.
Universal stacking kit with
sliding: for washing machine
with minimum depth of
47 cm.
The stacking kit shall be
obtainable from service. The
instructions for installation and
any fixing attachments, are
provided with the stacking kit.
! NEVER install the dryer up
near curtains.
! The appliance must not be
installed behind a lockable
door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite
side to that of the tumble dryer.
! For your safety, the appliance
must be correctly installed. If
there is any doubt about installation,
call Service for advice.
! Once the machine is in place
the feet should be adjusted to
ensure that the machine is
level.
! The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
! Make sure that the electrical
system is earthed, complies
with all applicable law and that
the (electricity) socket is
compatible with the plug of the
appliance. Otherwise, seek
qualified professional assistance.
Electrical connections and
safety instructions
WARNING
The appliance must not be
supplied through an external
switching device, such as a
timer, or connected to a circuit
that is regularly switched on
and off by a utility.
!
56
! Do not use adapters, multiple
connectors and/or extensions.
! The plug should be accessible
for disconnection after the
appliance has been installed.
! Do not plug the machine in and
switch it on at the mains until
the installation is completed.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced
by the
manufacturer, its service
agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
! Adequate ventilation must be
provided in the room where the
tumble dryer is located to
prevent gases from appliances
burning other fuels, including
open fires, being drawn into
the room during operation of
the tumble dryer.
! Install the rear of the appliance
close to a wall or vertical surface.
! There should be a gap of at
least 12 mm between the
machine and any obstrubtions.
The inlet and outlet air should
be kept clear of obstruction.
! Make sure carpets or rugs
do not obstruct the base or any
of the ventilation openings.
! Prevent items from falling or
collecting behind the dryer as
these may obstruct the air inlet
and outlet.
! Exhaust air must not be
discharged into a flue which is
used for exhausting fumes
from appliances burning gas or
other fuels.
! Check regularly that the air
flowing around the dryer is not
restricted, avoiding accumulation
of dust and lint.
! Check frequently the fluff filter
after use, and clean, if necessary.
*
*
*
* Air inlet.
**Air outlet.
! Always refer to the laundry
care labels for directions on
suitability for drying.
Ventilation
The Laundry
!
EN
57
! Fabric softeners, or similar
products, should be used as
specified by the fabric softener
instructions.
! Do not dry unwashed items in
the tumble dryer.
! Clothes should be spin dried or
thoroughly wrung before they
are put into the tumble dryer.
! Clothes that are dripping wet
should not be put into the dryer.
! Glass fibre curtains should
NEVER be put in this machine.
Skin irritation may occur if
other
garments are contaminated
with
the glass fibres.
! Items that have been soiled
with substances such as cooking
oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers,
turpentine, waxes and wax
removers should be washed in
hot water with an extra amount
of detergent before being dried
in the tumble dryer.
!
Remove all objects from pockets
such as lighters and matches.
! Lighters and matches must not
be left in pockets and NEVER
use flammable liquids near the
machine.
! Maximum load drying weight:
see energy label.
!
To consult the product technical
specification please refer to the
manufacturer website.
WARNING
Foam rubber materials can
,
under certain circumstances,
when heated become ignited
by spontaneous combustion.
Items such as foam rubber
(latex foam), shower caps,
waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes
or pillows fitted with foam
rubber pads MUST NOT be
dried in the tumble dryer.
WARNING
Do not tumble dry fabrics
treated with dry cleaning fluids.
!
58
2. DRAIN HOSE KIT
To avoid emptying the water container after
each drying cycle, the water can be
discharged directly to a waste water drain
pipe. Water Bye-Laws prohibit connection
to a surface water drain. The waste water
drain pipe should be located adjacent to the
tumble dryer.
The kit consists of: 1 hose and 1 bung.
1. Tilt the machine slowly to the right side.
2. The waste water pipe is situated at the
right-hand side of the machine (see
the picture). A grey hose connects to
the in line connector at the left hand side
of the machine. Using pliers, remove
the pipe retaining clip from the in line
connector.
3. Pull the hose off the in line connection.
4. Place the bung supplied by the kit to
close the remaining hose.
5. Attach the black hose from the kit (using
the connector and pipe clips supplied)
to the hose removed from the in line
connection.
WARNING
Switch off and remove the tumble
dryer plug from the electricity supply
before carrying out any work.
Fit the hose as follows
Once the machine is in place, check
the bottom to ensure that the new
hose does not kink when pushing the
tumble dryer into position.
!
EN
59
3. WATER CONTAINERS
The water removed from the laundry during
the drying cycle is collected in a container.
When the container is full the relevant
indicator light on the control panel will light,
and the container MUST be emptied.
However, we recommend that the container is
emptied after each drying cycle.
1. Gently pull out the water container
holding the handle (A).
When it is full the water container will
weigh about 6 kg.
2. Tilt the water container to empty the
water out through the spout (B).
When empty, replace the water container
back as shown; (C) first insert the base of
the container into position as shown (1)
then gentle push the top into position (2).
3. Press the programme start button to
restart the cycle.
A
B
1
C
*Depending on model
1. Gently pull the bottom of the kickplate so
that it unclips from the dryer. The top
section can then be unhinged allowing
the kickplate to be completely removed (A).
2. Pull firmly on the handgrip and slide the
water container out of the dryer (B).
Support the container with both hands
(C). When full, the water container will
weigh about 4 kg.
3. Open the lid located on the top of the
container and empty the water (D).
4. Refit the lid and slide the water container
back into position (D). PUSH FIRMLY
INTO PLACE.
5. Refit the kickplate by engaging the
hinges at the top and 'snapping' the lower
clips into place.
A
B
C
D
*Depending on model
Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an
internal reservoir is filled first.
To remove the container tank in
door drawer *
ONLY FOR MODELS WITH DRAIN
HOSE KIT
If you have the option of drainage
near to the dryer you can use the
discharge kit to provide a permanent
drainage for the water collected in the
container of the dryer. This means
that you don't have to empty the water
container.
To remove the container bottom
water drawer *
!
60
4. DOOR, FILTER AND
CONDENSER
! Pull on handle to open the door.
! To restart the appliance, close the door
and press the programme start button.
Filter cleaning indicator light
It lights up when the cleaning of the filter is
requested: check the filter and eventually
clean it.
If the laundry is not drying check that the
filter is not clogged.
1. Pull the filter upwards.
2. Open filter as shown.
3. Gently remove lint using a soft brush or
your fingertips.
4. Snap the filter together and push back
into place.
1
2
Door
WARNING
When the tumble dryer is in use the
drum and door may be VERY HOT.
WARNING
If you open the door mid cycle, before
the cool-down cycle has completed,
the handle may be hot. Please use
extreme caution when attempting to
empty the water reservoir during the
cycle.
Filter
Clogged filters could increase the
drying time and cause damages and
expensive cleaning operation.
To maintain the efficiency of the dryer
check that all filters are clean before
each drying cycle.
WARNING
Do not use the tumble dryer without
the filters.
.
.
If you clean filter under water, remember
to dry it.
WARNING
Clean the filter before every cycle.
To clean the lint filter
!
EN
61
1. Remove the kickplate.
2. Turn the locking levers anti-clockwise
and pull out the condenser.
3. Pull out the condenser unit.
4. Gently remove any dust or fluff with a
cloth, then wash the unit by holding it
under a running tap turning it so that
water flows between the plates, to
remove any dust or fluff.
5. Check the gasket position after cleaning.
Fit the gasket into the groove if it is
misaligned.
6. Refit the condenser ensuring it is in the
correct way (as indicated by the arrow)
and pushed firmly into place.
7.
Lock the levers by turning them clockwise.
Be sure that condenser unit fixed to the
basement tightly.
8. Refit the kickplate.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
To clean the condenser
!
62
5. PRACTICAL HINTS
Before using the tumble dryer for the first
time:
! Please read this instruction book
thoroughly.
! Remove all items packed inside drum.
! Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which
may have settled in transit.
Make sure that the laundry you are going to
dry is suitable for drying in a tumble dryer,
as shown by the care symbols on each
item. Check that all fastenings are closed
and that pockets are empty. Turn the
articles inside out. Place clothes loosely in
the drum to make sure that they don't get
tangled.
Silk, nylon stockings, delicate embroidery,
fabrics with metallic decorations, garments
with PVC or leather trimmings.
Only put into the tumble dryer laundry which
has been thoroughly wrung or spin-dried.
The drier the laundry the shorter the drying
time thus saving electricity.
ALWAYS
! Check that the filter is clean before every
drying cycle.
NEVER
! Put dripping wet items into the tumble
dryer, this may damage the appliance.
! By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature
only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable for
tumble drying.
! By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
! By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed
and table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
Clothes preparation
Do not tumble dry
WARNING
Do not dry articles which have been
treated with a dry cleaning fluid or
rubber clothes (danger of fire or
explosion).
During the last 15 minutes the load is
always tumbled in cool air.
Energy saving
Sort the load as follows
WARNING
Do not overload the drum, large items
when wet exceed the maximum
admissible clothes load (for example:
sleeping bags, duvets).
!
EN
63
! Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
! Regularly clean the condenser.
! After each period of use, wipe the inside
of the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
! Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
! DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
! To prevent the door sticking or the
buildup of fluff clean the inner door and
gasket
with a damp cloth after every drying
cycle.
Cleaning the dryer
WARNING
The drum, door and load may be very
hot.
WARNING
Always switch off and remove the plug
from the electricity supply before
cleaning this appliance.
WARNING
For electrical data refer to the rating
label on the front of the dryer cabinet
(with the door open).
!
64
6. REMOTE CONTROL (WI-FI)
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows you to control it
remotely via App.
MACHINE ENROLLMENT (ON APP)
! Download the Candy simply-Fi App on
your device.
! Open the App, create the user profile
(or log-in if it is already created previously)
and enroll the appliance following the
instructions on the device display or the
"Quick Guide" attached on the machine.
TO ENABLE REMOTE CONTROL
! Check that the router is switched on and
connected to the Internet.
! Load the laundry and close the door.
! Turn the programme selector to the
REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position: the
controls on the control panel will be
disabled.
! Start the cycle using the Candy simply-Fi
app. When the cycle has been completed,
turn off the machine by turning the
programme selector to the OFF position.
*
* REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
TO DISABLE REMOTE CONTROL
! To exit REMOTE CONTROL mode while
a cycle is underway, turn the programme
selector to any position other than
REMOTE CONTROL (Wi-Fi). The control
panel on the appliance will be operative
once again.
! With the door closed, turn the programme
selector to the REMOTE CONTROL (Wi-
Fi) position to control the appliance using
the app once again. If there is a cycle
underway, it will continue.
The Candy simply-Fi App is available
for devices running both Android and
iOS, both for tablets and for
smartphones.
Get all the details of the Wi-Fi
functions by browsing the App in
DEMO mode.
With the door opened, the REMOTE
CONTROL will be disabled. To enable
it again, close the door, turn the
programme selector to any position
other than REMOTE CONTROL and
then select it again.
!
EN
65
7. QUICK USER GUIDE
1. Open the door and load the drum with
laundry. Ensure that garments do not
hinder closure of the door.
2. Gently close the door pushing it slowly
until you hear the door 'click' shut.
3. Turn the Programme Selector dial to
select the required drying programme
(see the table of programmes).
4. Press the programme start button. The
dryer will start automatically.
5. If the door is opened during the
programme to check the laundry, it is
necessary to press programme start
to recommence drying after the door
has been closed.
6. When the cycle is nearing completion
the machine will enter the cool down
phase, the clothes will be tumbled in
cool air allowing the load to cool down.
7. Following the completion of the cycle
the drum will rotate intermittently to
minimize creasing. This will continue
until the machine is switched OFF or the
door is opened.
Power input / Power current fuse amp/
Supply voltage: see rating plate.
Maximum load: see energy label.
Energy class: see energy label.
8. CONTROLS AND
PROGRAMMES
A
F
G
C
D
E
B
H
A
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
B
START/PAUSE button
C
DELAY START button
D
TIME CYCLE SELECTION button
E
MEMO button
F
DRYING SELECTION button
G
EASY IRON button
H
DISPLAY
D+F
CHILD LOCK
Do not open the door during the
automatic programmes in order to
obtain a proper drying.
Technical data
!
66
! Rotating the programme selector in both
directions it's possible to select the
desired drying programme.
! To cancel the selections or switch off the
appliance rotate the programme selector
on OFF (remember to unplug the appliance).
- Language setting
! After connecting the machine to the
network and turning it on, press the
button "C" or "D" to see on the display
the available languages. ENGLISH is
always the first language shown.
! Select the desired language pressing the
START/PAUSE button.
- Change the language
If you want to change the setting language
you will have to press simultaneously "C"
and "D" buttons for about 5 seconds.
ENGLISH will appear on the display, and
you will be able to choose a new language.
! To start the selected cycle with the preset
parameters, press START/PAUSE. When
the programme is running, the display will
show the time to elapse.
! Moreover, if you want to modify the
chosen programme, press the desired
options buttons, modify the default
parameters and then press START/
PAUSE button to start the cycle.
! After switching on the appliance, wait a few
seconds for the programme to start running.
PROGRAMME DURATION
! When a programme is selected the
display automatically shows the cycle
duration, which can vary, depending on
the options selected.
! Once the programme has started you will
be kept informed constantly of the time
remaining to the end of the drying cycle.
! The appliance calculates the time to the
end of the selected programme based
upon a standard loading, during the cycle,
the appliance corrects the time to the
humidity level of the load.
PROGRAMME END
! "END" ("End" on some models) will
appear in the display at the end of the
programme, it is now possible to open the
door.
! At the end of the cycle, turn off the
appliance by turning the programme
selector to the OFF position.
WARNING
Don’t touch the buttons while inserting
the plug because the machines
calibrates the systems during the first
seconds: touching the buttons, the
machine couldn’t work property. In
this case, remove the plug and repeat
the operation.
PROGRAMME SELECTOR with
OFF position
First starting
START/PAUSE button
Close the porthole BEFORE pressing
the START/PAUSE button.
Only the options compatible with the
set programme can be selected.
The programme selector must
ALWAYS be put in the OFF position at
the end of the drying cycle before a
new one can be selected.
!
EN
67
PAUSING THE MACHINE
! Keep the START/PAUSE button pressed
for about 2 seconds (the name of the
programme and the residual time display
will flash, showing that the machine is
paused).
! Press the START/PAUSE button again to
re-start the programme from the point it
had been paused at.
CANCELLING THE SET PROGRAMME
! To cancel the programme, turn the
programme selector to the OFF position.
If there is a break in the power supply
whilst the machine is operating, when
the power is restored, the machine will
restart from the beginning of the phase it
was in when the power was lost.
! This button allows to delay the start of the
programme from 30 minutes (1 hour on
some models) to 24 hours in 30 minutes
intervals (1 hour on some models).The
delay selected is shown on the display.
! After pressing the START/PAUSE button
the time showed decrease minute after
minute.
! It's possible transform a cycle from
automatic to programmed, up to 3
minutes after the start of the cycle.
! The progressive pressure increases the
time in 10 minute intervals. After this
selection to reset the automatic drying
functioning is necessary to switch off the
dryer.
! In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
This button allows you to store the options
set on a cycle.
MEMORY:
when the cycle is running push the button
MEMO for 3 seconds. The writing MEMO
(all the digit on some models) will blink for 2
seconds and the options connected to the
cycle selected will be set.
RECALL:
after the selection of the cycle push the
button MEMO for recall the stored options
(not the cycle).
! This button allows to set the desired
dryness level editable option up to 5
minutes after the starting of the cycle:
Ready to Iron: it leaves the garments
slightly wet to facilitate ironing.
Dry Hanger: to get garment ready to
be hang.
Dry wardrobe: for laundry that can be
directly stored.
Extra-dry: to get completely dry
garments, ideal for full load.
! This appliances is equipped with Drying
Manager function. On automatic cycles,
each level of intermediate drying, prior to
the reaching the selected one, is
indicated by flashing the light indicator
corresponding to the degree of drying
reached.
DELAY START button
Opening of the porthole with delayed
start set, after re-closing the porthole,
press start again to resume the counting.
TIME CYCLE SELECTION button
MEMO button
The delay start function can't be
memorized.
DRYING SELECTION button
!
68
In case of incompatibility, all indicator
lights flash quickly for 3 times.
! During the cycle the option sets alternate
movements of the drum to reduce the
folds and automatically sets the drying
level to "Ready to Iron" (the drying level
can be changed after selecting the
options). Moreover this option activate an
anti-creases movement of the drum pre
cycle in case of activation of the delay
and at the end of drying cycle. It is
activated every 10 minutes, up to 6 hours
after the end of the drying cycle.
!
To stop the movements set the programme
selector to OFF. Useful when it's not
possible to remove immediately the
laundry.
! Pressing simultaneously the buttons "D"
and "F" for about 2 seconds, the
machine allows you to lock the keys. In
this way, you can avoid making accidental
or
unwanted changes if a button on the
display is pressed accidently during a
cycle.
! The key lock can be simply cancelled by
pressing the two buttons simultaneously
again.
! In case of opening of porthole with
activated CHILD LOCK, the cycle stops
but the lock is kept: to restart the cycle,
you must remove the lock and press
START/PAUSE again.
! CHILD LOCK can be modified at any
time of the cycle.
The display shows the remaining time for
drying, the postponed time in case of
delayed start selection and other
notifications setting.
1 432
1) DRYING SELECTION INDICATOR
LIGHTS
The indicator lights display the degrees
of dryness that can be selected by the
relevant button.
2)
WATER CONTAINER INDICATOR LIGHT
It lights up when it’s necessary to empty the
condensate water tank.
3) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT
It lights up when the cleaning of the filters is
requested (the door and the lower filter).
4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT
! On models equipped with Wi-Fi, it
indicates the status of the connection. It
could be:
- FIXED ON: remote control enabled.
- SLOW FLASHING: remote control
disabled.
- QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS,
THEN OFF: the machine cannot connect
to the home Wi-Fi network or has not yet
been enrolled on the App.
EASY IRON button
CHILD LOCK
Display
!
EN
69
- SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN
OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi
network (during enrollment on the App).
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open. Remote
control cannot be activated.
! For all the information about the
functionality and the instructions for an
easy configuration of the Wi-Fi, please
refer to:
go.candy-group.com/rm-td
The standard cycle COTTON DRY ( )
is the most energy efficient and best suited
for drying normal wet cotton laundry.
Maximum Drying Weight
Cottons
Max. capacity
declared
Synthetics or
Delicates
Max. 4 kg
EN 61121 - Programme To Use
- STANDARD DRY COTTON
- IRON DRY COTTON
(WHITES - Ready to Iron)
- EASY-CARE TEXTILE
(SYNTHETICS - Dry Hanger)
Drying Guide
Information for Test Laboratory
WARNING
Clean the filters before every cycle.
WARNING
The real duration of drying cycle
depends by the starting humidity level
of the laundry due to spin speed, type
and amount of load, cleanliness of
filters and ambient temperature.
WARNING
Only for 10/11 kg capacity Tumble
Dryer supplied with drain hose kit:
connect the drain hose for recovering
the condenser water (according to
instruction in the dedicated chapter).
!
70
PROGRAMME
Selectable Options
CAPACITY
(kg)
DRYING
TIME (min)
DAILY PERFECT 59'
-!
-
-!
-!
3,5
59'
DAILY 45'
-
-
-
-
2
45'
SAVING 30'
-!
-
-!
-!
1
30'
REFRESH
-!
-
-
-
2,5
20'
SPORT PLUS
-
-
4
*
RELAX
-!
-
-
-
2,5
12'
SMALL
-
-
-
-
2
*
WOOLMARK
-!
-
-!
-!
1
70'
SHIRTS
-
2,5
*
SYNTHETICS
!
4
*
DARKS & COLOURED
-!
4
*
JEANS
-
-
-
-
4
*
WHITES
Full
*
ECO COTTON
-
-
-
-
Full
*
REMOTE CONTROL (Wi-Fi)
Position that you have to select when you want to enable remote control through the
App (via Wi-Fi).
* The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin
speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature.
Table of programmes
!
EN
71
To dry different types of fabrics and colors, the
tumble dryer has specific programs to meet
every need of drying (see table of programmes).
DAILY PERFECT 59'
Rapid program for medium load that assure
the best drying. It's recommended to spin at
high speed before drying.
DAILY 45'
Timed rapid program for daily clothes. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
SAVING 30'
Timed rapid program for small load that assure
maximum saving in time and energy. It's
recommended to spin at high speed before
drying.
REFRESH
The perfect cycle to remove the smells from
the linens smoothing creases.
SPORT PLUS
Dedicated to technical garments for sport and
fitness, drying gently with special care to avoid
shrinking and deterioration of elastic fibers.
RELAX
This is a warm cycle that in only 12 minutes
helps to relax folds and creases.
SMALL
Dedicated to get an even drying for
extremely small loads.
WOOLMARK
Woolen clothes: the program can be used
to dry up to 1 kg of laundry (around 3
jumpers). It is recommended to reverse all
clothes before drying. Timing can change
due to dimensions and thickness of load
and to spinning chosen during washing. At
the end of the cycle, clothes are ready to be
worn, but if they are heavier, edges can be
a big wet: it is suggested to dry them
naturally. It is recommended to unload
clothes at the very end of the cycle.
Attention: felting process of wool is
irreversible; please dry exclusively with
symbol "ok tumble" on the garment
label. This programme is not indicated
for acrylic clothes.
SHIRTS
This specifics cycle has been conceived to
dry shirts minimizing tangles and folds
thanks specific movements of the drum. It’s
recommended to take out the linens
immediately after drying cycle.
SYNTHETICS
To dry synthetic fabrics that need an accurate
and specific treatment.
DARKS & COLOURED
A delicate and specific cycle to dry dark and
coloured cotton or synthetics garments.
JEANS
Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans
or denim. It’s recommended flip over the
garments before drying.
WHITES
The right cycle to dry cottons, sponges and
towels.
ECO COTTON
The cotton program (hang dry) is the most
efficient program in energy consumption.
Suitable for cottons and linens.
REMOTE CONTROL (WI-FI)
Position that you have to select when you
want to enable/disable remote control
through the App, via Wi-Fi. In this case, the
start of cycle will take place through the App
commands. More details in the REMOTE
CONTROL (Wi-Fi) section.
Description of programmes
The wool drying cycle of this
machine has been approved by the
Woolmark Company for the drying of
machine washable wool products
provided that the products are
washed and dried according to the
instructions on the garment label and
those issues by the manufacturer of
this machine M1524.
In UK, Eire, Hong Kong and India the
Woolmark trade mark is a
Certification trade mark.
!
72
9. TROUBLESHOOTING
AND WARRANTY
Defects you can remedy yourself
Before calling Service for technical advice
please run through the following checklist. A
charge will be made if the machine is found
to be working or has been installed
incorrectly or used incorrectly. If the
problem persists after completing the
recommended checks, please call Service,
they may be able to assist you over the
telephone.
Time display to end could change during
drying cycle. The time to end is
continuously checked during the drying
cycle and the time is adjusted to give the
best estimation time. The displayed time
may increase or decrease during the
cycle and this is normal.
Drying time is too long/clothes are not
dry enough
! Have you selected the correct drying
time/programme?
! Were the clothes too wet? Were the
clothes thoroughly wrung or spindried?
!
Does the filter need cleaning?
! Is the dryer overloaded?
The dryer does not operate
! Is there a working electricity supply to the
dryer? Check using another appliance
such as a table lamp.
! Is the plug properly connected to the
mains supply?
! Is there a power failure?
! Has the fuse blown?
! Is the door fully closed?
! Is the dryer switched on, both at the
mains supply and at the machine?
! Has the drying time or the programme
been selected?
! Has the machine been switched on again
after opening the door?
The dryer is noisy
! Switch off the dryer and contact Service
for advice.
The filter cleaning indicator light is on
! Does the filter need cleaning?
The water container indicator light is
on
! Does the water container need emptying?
Should there still be a problem with your
dryer after completing all the recommended
checks, please call Service for advice. They
may be able to assist you over the
telephone or arrange for a suitable
appointment for an engineer to call under
the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
! Is found to be in working order.
! Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
! Has been used incorrectly.
Always use genuine spares, available direct
from Service.
To ensure the continued safe and efficient
operation of this appliance we recommend
that any servicing or repairs are only carried
out by an Authorised Service engineer.
What might be the cause of...
Customer Service
Spares
Service
!
EN
73
By placing the mark on this
product, we are confirming compliance
to all relevant European safety, health
and environmental requirements which
are applicable in legislation for this
product.
To ensure safety when disposing of an old
tumble dryer disconnect the mains plug
from the socket, cut the mains power cable
and destroy this together with the plug. To
prevent children shutting themselves in the
machine break the door hinges or the door
lock.
The manufacturer declines all
responsibility for any printing errors in
the booklet included with this product.
Moreover, it also reserves the right to
make any changes deemed useful to its
products without changing their
essential characteristics.
WIRELESS PARAMETERS
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wireless Standard
B Frequency range
C Max Transmit Power
D Minimum Receiving Sensitivity
With this the Candy Hoover Group Srl,
declares that this appliance marked with
complies with the essential
requirements of the Directive
2014/53/EU. To receive a copy of the
declaration of conformity, please contact
the manufacturer at: www.candy-group.com
Warranty
The product is guaranteed under the
terms and conditions stated on the
certificate included with the product. The
certificate has to be stored so as to be
shown to the Authorized Customer
Service Centre in case of need. You can
also check the warranty conditions on
our web site. To obtain assistance,
please fill in the form on-line or contact
us at the number indicated on the
support page of our web site.
!
74
!
ES
75
Gracias por haber elegido este producto.
Estamos orgullosos de ofrecer el producto
ideal para ti y la mejor gama completa de
electrodomésticos para tu rutina diaria.
Por favor lea cuidadosamente
estas instrucciones y utilice la máquina
según las indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para el
seguro, la instalación y el mantenimiento
seguros y algunos consejos útiles para
obtener los mejores resultados con su
secadora. Conserve toda la
documentación en un lugar seguro para
referencia futura o para los futuros dueños.
Por favor verifique que los siguientes
artículos hayan sido entregados con el
electrodoméstico:
! Manual de instrucciones
! Tarjeta de garantía
! Etiqueta energética
Comprueba que el electrodoméstico no
haya sufrido ningún daño durante el
transporte. Si así fuera, llama al Servicio de
atención al cliente. No hacerlo puede
comprometer la seguridad del
electrodoméstico. Es posible que se te
cobre por una llamada de servicio si el
problema de tu electrodoméstico se debe a
un uso o instalación incorrectos.
Para ponerte en contacto con el Servicio,
asegúrate de tener el código único de 16
caracteres disponible, también llamado
«número de serie». Este código es un
código único para tu producto, impreso en
la etiqueta que se encuentra dentro de la
abertura de la puerta.
Este dispositivo tiene el distintivo de la
directiva europea 2012/19/UE sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden repercutir
negativamente en el medio ambiente) como
componentes básicos (que pueden
reutilizarse). Es importante que los RAEE
se sometan a tratamientos específicos
con el objeto de extraer y eliminar, de
forma adecuada, todos los agentes
contaminantes. Igual de importante es
recuperar y reciclar todo el material posible.
La gente puede desempeñar una función
importante a la hora de asegurarse de que
los RAEE no se convierten en un problema
medioambiental; es crucial seguir algunas
normas básicas:
! Los RAEE no han de tratarse como
residuos domésticos.
! Los RAEE han de depositarse en los
puntos de recogida habilitados para ello
que gestiona el ayuntamiento o empresas
contratadas para ello. En muchos países
se ofrece la posibilidad de recogida a
domicilio de los RAEE de mayor volumen.
En muchos países, cuando la gente compra
un nuevo dispositivo, el antiguo se puede
entregar al vendedor, quien lo recoge de
forma gratuita (un dispositivo antiguo por
cada dispositivo adquirido) siempre que el
equipo entregado sea similar y disponga de
las mismas funciones que el adquirido.
1. NORMAS DE SEGURIDAD
2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE
3. DEPÓSITOS DE AGUA
4. PUERTA, FILTRO Y CONDENSADOR
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
6. CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
7. GUÍA RÁPIDA
8. CONTROLES Y PROGRAMAS
9.
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA
Normas ambientales
Índice
!
76
1. NORMAS DE
SEGURIDAD
! Este producto es exclusivamente
para uso doméstico o similar:
zona de cocina para el
personal de tiendas, oficinas y
otros entornos laborales;
granjas;
pasajeros de hoteles, moteles
u otros entornos residenciales;
hostales (B&B).
No se recomienda el uso
de este producto con fines
diferentes del doméstico o
similar, por ejemplo, con fines
comerciales o profesionales. El
empleo de la secadora con
fines no recomendados puede
reducir la vida útil del artefacto
e invalidar la garantía. Todos
los daños, averías o pérdidas
ocasionados por un uso diferente
del doméstico o similar (aunque
ese uso se realice en un entorno
doméstico) no serán reconocidos
por el fabricante en la medida en
que lo permita la ley.
! Este electrodoméstico puede
ser utilizado por niños mayores
de 8
años y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o
mentales limitadas o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento
necesarios, siempre y cuando
estén supervisadas por una
persona encargada de velar por su
seguridad o hayan sido instruidas
en su utilización de manera
segura.
Los niños no deben jugar con el
electrodoméstico. Los niños no
deben ocuparse del mantenimiento
ni de la limpieza del electrodoméstico,
salvo que estén supervisados una
persona encargada de velar por su
seguridad.
! Vigile a los niños de manera
que se asegure que no juegan
con el aparato.
! Los niños menores de 3 años se
deben mantener lejos a menos que
estén supervisados de forma continua.
! Este electrodoméstico está
destinado únicamente a uso
doméstico, es decir, para secar
prendas y textiles para el hogar.
!
Antes de utilizar el electrodoméstico
asegúrese de haber comprendido
bien las instrucciones de
instalación y uso.
! No toque el electrodoméstico
cuando tenga las manos o los
pies mojados o húmedos.
! No se apoye en la puerta al
cargar la secadora ni utilice la
puerta para levantar o mover la
máquina.
ATENCIÓN
El uso incorrecto de una
secadora puede provocar
riesgo de incendio.
!
ES
77
! No siga usando esta máquina
si pareciera tener algún
desperfecto.
! La secadora no debe ser
usada si se han empleado
agentes químicos en el lavado.
! No hay que dejar que se
acumulen lanilla y pelusas en
el suelo alrededor de la
máquina.
!
Antes de limpiar el electrodoméstico
desenchufe siempre la clavija
de la toma de corriente.
! El tambor interior puede
calentarse mucho Antes de
retirar la ropa de la máquina,
siempre deje que ésta termine
de enfriarse.
! La última parte del ciclo de
secado se realiza sin calor
(ciclo frío) para lograr una
temperatura final que no dañe
los tejidos.
ATENCIÓN
No use el producto si el filtro
de pelusa no está en su
lugar o si está dañado, ya
que la pelusa podría arder.
ATENCIÓN
En el lugar donde aparezca
el símbolo de superficie
caliente , el incremento
de temperatura durante la
operación de la secadora
puede exceder los 60 grados
centígrados.
ATENCIÓN
Nunca detenga la secadora
antes del fin de ciclo sin que
los tejidos hayan sido
removidos velozmente y
separados de manera que el
calor se disperse.
!
78
! No instalar el producto en una
habitación expuesta a bajas
temperaturas o en la que
exista riesgo de formación de
hielo. A la temperatura de
congelación del agua, el
producto podría no funcionar
correctamente. Si el agua del
circuito hiela, se pueden producir
daños en los componentes
tales como: válvulas, bombas,
tubos. Para garantizar las
prestaciones del producto, la
temperatura de la habitación
debe estar comprendida entre
+5°C y +35°C. Por favor, tenga
en cuenta que el funcionamiento
del aparato en condiciones de
bajas temperaturas (entre +2°C
y
+5°C) podría implicar condensación
de agua y la presencia de
gotas de agua en el suelo.
!
En los casos en que la secadora
esté instalada encima de una
lavadora, se debe usar un kit
de apilado adecuado de
acuerdo con la configuración
de su electrodoméstico:
- Kit de apilado "tamaño
estándar": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 44
cm;
- Kit de apilado "tamaño
pequeño": para lavadoras
con
una profundidad mínima
de 40
cm.
- Kit de apilamiento universal
con estante deslizante: para
lavadoras con una profundidad
mínima de 47 cm.
El kit de apilado se podrá
obtener de nuestro servicio de
repuestos. Las instrucciones
para la instalación y los accesorios
de fijación se proporcionan con
el kit de apilado.
! NUNCA instale la secadora
cerca de cortinas.
! El electrodoméstico no debe
instalarse detrás de una puerta
con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas
bisagras se encuentren en el
lado opuesto del lugar donde
se encuentra la secadora.
! Para su seguridad, el
electrodoméstico se debe
instalar correctamente. Si
tuviera alguna duda acerca de
la instalación, acuda al Servicio
de Asistencia.
! Una vez que la máquina esté
en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de
que estén niveladas.
Instalación
!
ES
79
! Los detalles técnicos (suministro
de corriente y entrada de
alimentación) están indicados en
la placa de características del
producto.
! Asegúrate de que el Sistema
eléctrico dispone de conexión
de tierra, de que cumple con
los requisitos legales y de que la
toma de corriente es compatible
con el enchufe. También puede
pedir asistencia profesional
cualificada.
!
No utilice adaptadores, conectores
múltiples y/o alargaderas.
!
El enchufe debe estar accesible
para la desconexión después
de la instalación del dispositivo.
!
No enchufe el electrodoméstico
ni lo encienda hasta que no se
complete su instalación.
!
Si el cable de alimentación
está
dañado, debe ser
reemplazado
por el fabricante
, un técnico de
servicio o personal calificado
para evitar riesgos.
!
Debe asegurarse una ventilación
adecuada en la sala donde
esté ubicada la secadora para
evitar que los gases de aparatos
que quemen otros combustibles,
(incluyendo llamas abiertas)
entren en la sala cuando se
está usando la secadora.
! Instalar la parte trasera del
aparato cerca de un muro o
pared vertical.
! Tiene que haber un espacio
libre de por lo menos 12 mm
entre el electrodoméstico y
cualquier obstrucción. La entrada
y la salida del aire deben estar
libres de obstrucciones.
! Asegúrese de que la base o
cualquier orificio de ventilación
no estén obstruidos por
alfombras ni moquetas.
! Procure que no caigan objetos
ni se acumulen detrás de la
máquina, ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de
aire.
Conexiones eléctricas e
instrucciones de seguridad
ATENCIÓN
El dispositivo no debe ser
alimentado por un dispositivo
de conmutación externo, como
un temporizador, o conectado
a un circuito que se enciende
y
apaga regularmente.
Ventilación
!
80
! El aire extra do no debe
descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado
para expulsar humos de
aparatos que quemen gas u
otros combustibles.
! Compruebe con regularidad
que no haya restricciones para
el aire que fluye alrededor de
la secadora, para ello preste
atención a evitar que se
acumulen polvo y pelusas.
! Controlar frecuentemente el
fitro de pelusas despues del
uso y limpiarlo, si fuera
necesario.
*
*
*
* Entrada de aire.
** Salida de aire.
! Consulte siempre las etiquetas
sobre lavado de las prendas
para conocer si se pueden
secar en secadora.
! Los suavizantes de tejidos y
los productos similares pueden
utilizarse siguiendo las instrucciones
del suavizante.
! No utilice la secadora con
prendas que no haya lavado.
! Antes de introducir ropa en la
secadora, esta debe centrifugarse
o escurrirse bien.
! Las prendas que escurren
agua NO deben introducirse en
la secadora.
! No se deben introducir NUNCA
cortinas de fibra de vidrio en
esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras
prendas se contaminan con
fibras de vidrio.
La Colada
ATENCIÓN
No debe Los
materiales de
gomaespuma, en
algunas
circunstancias, pueden
arder
por combustión espontánea
si
se calientan. Los artículos
como gomaespuma (espuma
de látex), los gorros de ducha,
los tejidos impermeables a
base de goma, así como las
almohadas o las NO DEBEN
secarse en la secadora.
ATENCIÓN
No debe usarse
para secar
tejidos tratados con líquidos
para limpieza en seco.
!
ES
81
! Las prendas que se hayan
ensuciado con sustancias como
aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas,
trementina, ceras y limpiadores
de ceras deben lavarse en
agua caliente con una cantidad
extra de detergente antes de
introducirse en la secadora.
! Quita todos los artículos de los
bolsillos, como encendedores
y cerillas.
!
Deben sacarse de los bolsillos
encendedores y cerillas y no
se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la máquina.
! Máxima capacidad de secado:
ver etiqueta energética.
! Para consultar la ficha del
producto, visitar la web del
fabricante.
!
82
2. KIT DE MANGUERA DE
DESAGÜE
Para evitar vaciar el depósito de agua
después de cada ciclo de secado, el agua
puede extraerse directamente por una
tubería de desagüe de aguas residuales.
Las ordenanzas relativas al agua prohíben
la conexión a un desagüe de superficie. La
tubería de desagüe de aguas residuales
debe estar ubicada de forma adyacente a la
secadora.
El kit consta de: 1 manguera y 1 tapón.
1. Incline el electrodoméstico lentamente
hacia el lado derecho.
2. La tubería de aguas residuales está
situada en el lado derecho del
electrodoméstico (vea la imagen). Hay
una manguera gris conectada al
acoplador en línea en el lado izquierdo
del electrodoméstico. Con unos
alicates, retire el clip de retención de la
tubería del acoplador.
3. Saque la manguera del acoplador.
4. Coloque el tapón suministrado en el kit
para cerrar la otra manguera.
5. Conecte la manguera negra del kit
(usando el acoplador y los clips de
tubería suministrados) a la manguera
que se ha sacado del acoplador.
ATENCIÓN
Desenchufe la secadora del suministro
eléctrico antes de realizar cualquier
operación.
Instale la manguera siguiendo
estas instrucciones
Una vez recolocado el electrodoméstico,
revise la parte inferior para asegurarse
de que la nueva manguera no se dobla
al poner la secadora en su sitio.
!
ES
83
3. DEPÓSITOS DE AGUA
El agua que sale de la ropa durante el ciclo
de secado se recoge en un depósito.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el
testigo correspondiente del panel de control
y el depósito DEBE vaciarse. Sin embargo,
recomendamos que el depósito se vacíe
después de cada ciclo de secado.
1. Extraiga con cuidado el depósito de agua
sujetando el asa (A).
Cuando esté lleno, el depósito de
agua pesará unos 6 kg.
2. Incline el depósito para vaciar el agua a
través de la boquilla (B).
Cuando esté vacío, vuelva a colocar el
depósito de agua como se muestra en la
imagen; (C) primero inserte la base del
depósito en la posición mostrada (1) y
luego empuje suavemente la parte
superior para colocarlo (2).
3. Pulse el botón de inicio del programa
para reiniciar el ciclo.
A
B
1
C
* Dependiendo del modelo
1. Tire suavemente de la parte inferior de la
chapa de protección para que se suelte
de la secadora. La sección superior se
puede desmontar permitiendo extraer por
completo la chapa de protección (A).
2. Tire firmemente de la empuñadura y
deslice el depósito de agua fuera de la
secadora (B). Sostenga el depósito con
ambas manos (C). Cuando esté lleno,
el depósito de agua pesará unos 4 kg.
3. Abra la tapa ubicada en la parte superior
del depósito y vacíe el agua (D).
4.
Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito
de agua de nuevo en su posición (D).
AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO.
5. Vuelva a colocar la chapa de protección
encajando las bisagras en la parte
superior y los clips inferiores en su sitio.
A
B
C
D
* Dependiendo del modelo
Se acumulará muy poca agua durante
los primeros ciclos de un nuevo
electrodoméstico, ya que primero se
llena un depósito interno.
Retirar el depósito del cajón de
la puerta *
SOLO PARA MODELOS CON KIT DE
MANGUERA DE DESAGÜE
Si tiene una opción de desagüe cerca
de la secadora, puede usar el kit de
desagüe para proporcionar un drenaje
permanente al agua recolectada en el
depósito de la secadora. Esto
significa que no tendrá que vaciar el
depósito de agua.
Retirar el depósito de agua del
cajón inferior *
!
84
4. PUERTA, FILTRO Y
CONDENSADOR
! Tire de la manija para abrir la puerta.
! Para reiniciar el electrodoméstico, cierre
la puerta y pulse el botón de inicio del
programa.
Testigo luminoso de limpieza del filtro
Se ilumina cuando se solicita la limpieza del
filtro: compruebe el filtro y, si es necesario,
límpielo.
Si la ropa no se seca bien, compruebe que
el filtro no esté obstruido.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro como se muestra en la
imagen.
3. Retire con cuidado la pelusa con un
cepillo suave o con la punta de los
dedos.
4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo
para recolocarlo.
1
2
Puerta
ATENCIÓN
Cuando la secadora está en uso, el
tambor y la puerta pueden estar MUY
CALIENTES.
ATENCIÓN
Si abre la puerta a mitad del ciclo,
antes de que finalice el ciclo de
enfriamiento, la manija puede estar
caliente. Tenga mucho cuidado cuando
intente vaciar el depósito de agua
durante el ciclo.
Filtro
Los filtros obstruidos podrían aumentar
el tiempo de secado y causar daños y
costosas operaciones de limpieza.
Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que todos los
filtros estén limpios antes de cada
ciclo de secado.
ATENCIÓN
No utilice la secadora sin el filtro.
Si limpia el filtro bajo el agua, recuerde
secarlo.
ATENCIÓN
Limpie el filtro antes de cada ciclo.
Limpiar el filtro de pelusas
!
ES
85
1. Retire la chapa de protección.
2. Gire las palancas de bloqueo hacia la
izquierda y extraiga el condensador.
3. Extraiga la unidad del condensador.
4. Elimine con cuidado el polvo o la pelusa
con un paño, luego lave la unidad
sosteniéndola bajo un grifo abierto,
girándola para que el agua fluya entre las
placas, para eliminar el polvo o la pelusa.
5. Compruebe la posición de la junta
después de la limpieza. Coloque la junta
en la ranura si está desalineada.
6. Vuelva a colocar el condensador
asegurándose de que está en la posición
correcta (como lo indica la flecha) y
firmemente ajustado en su sitio.
7. Bloquee las palancas girándolas hacia la
derecha. Asegúrese de que la unidad del
condensador esté bien sujeta a la base.
8. Vuelva a colocar la chapa de protección.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Limpiar el condensador
!
86
5. CONSEJOS PRÁCTICOS
Antes de usar por primera vez la secadora:
! Por favor lea con atención las
instrucciones de este manual.
! Retire todos los artículos que haya
guardado en el interior del tambor.
! Con un trapo húmedo, limpie el interior
del tambor y de la puerta para quitar el
polvo que pueda haberse depositado
durante el traslado.
Compruebe que los artículos que propone
secar sean apropiados para secadora, de
acuerdo a los símbolos sobre cuidado que
lleve cada artículo. Compruebe que todos
los cierres estén cerrados, y que no quede
nada en los bolsillos. Ponga los artículos
del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin
presionarla, para asegurar que no se
enrede.
Seda, medias de nailon, bordados delicados,
tejidos con decoraciones metálicas, prendas
con PVC o adornos de piel.
Se deben poner en la secadora solamente
artículos que se hayan escurrido bien o que
se hayan centrifugado. A menos humedad
que tengan las prendas que se han de
secar, s corto será el tiempo de secado,
lo cual ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
! Procure secar el máximo peso permitido
de prendas, para economizar tiempo y
energía.
! Compruebe que el filtro esté limpio antes
de iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
! Debe excederse del peso máximo,
porque de hacerlo malgastaría tiempo y
energía eléctrica.
! Introduzca en la secadora artículos que
chorreen agua, porque se puede dañar el
aparato.
! Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura
interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja
temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado,
se debe presuponer que no es apropiado
para secadora.
! Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar
sea mayor que la capacidad de la
secadora, separe la ropa de acuerdo a su
espesor (por ej. separe las toallas de la
ropa interior fina).
! Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón,
ropa de cama y mantelería.
Preparación de la ropa
No secar en secadora
ATENCIÓN
No secar prendas que han sido
tratadas con un producto de limpieza
en seco o prendas de goma (peligro
de fuego o explosión).
Durante los últimos 15 minutos la
carga se seca siempre con aire frío.
Ahorro de energía
Clasifique la carga de la siguiente
manera
!
ES
87
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos,
etc. hechos de poliéster o poliamida y
también para mezclas de algodón/fibras
sintéticas.
! Limpie el filtro después de cada ciclo de
secado.
! Limpiar el condensador regularmente.
! Después de usar la secadora pase un
trapo por el interior del tambor y deje la
puerta abierta durante un rato para
permitir que circule el aire para secarla.
! Con un trapo suave, limpie la parte
exterior de la máquina y la puerta.
! NO use almohadillas abrasivas ni
productos de limpieza.
! Para evitar que la puerta se atasque o
que se acumule pelusa, limpie la parte
interna de la puerta y la junta con un
paño húmedo después de cada ciclo de
secado.
ATENCIÓN
No usar la secadora para artículos que
se hayan tratado con líquidos para
limpieza en seco ni para prendas de
goma (peligro de incendio o de
explosión).
Limpieza de la secadora
ATENCIÓN
El tambor, la puerta y las piezas que
se han secado pueden estar muy
calientes.
ATENCIÓN
Apague y desenchufa de la red
eléctrica este aparato siempre antes
de limpiarlo.
ATENCIÓN
Para los datos eléctricos, consulte la
etiqueta en el frontal de la secadora
(con la escotilla abierta).
!
88
6. CONTROL REMOTO (WI-FI)
Este electrodoméstico está equipado con
tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo
de forma remoto a través de una app.
REGISTRO DE ELECTRODOMÉSTICO
(EN APP)
!
Descargue la aplicación Candy simply-Fi en
su dispositivo.
! Abra la App, cree un perfil de usuario (o
inicie sesión si ya lo ha creado previamente)
y registre el electrodoméstico siguiendo las
instrucciones en la pantalla del dispositivo o
con la «Guía rápida» incluida.
PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO
! Compruebe que el enrutador esté
encendido y conectado a Internet.
! Cargue la ropa, cierre la puerta.
! Gire el selector de programa hasta la
posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi): los
mandos en el panel de control se
desactivarán.
! Empiece el ciclo utilizando la aplicación
Candy simply-Fi. Cuando se ha completado
el ciclo, apague el electrodoméstico girando
el selector de programa hasta la posición
OFF (APAGADO).
*
* CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
PARA DESACTIVAR EL CONTROL
REMOTO
! Para salir del modo de CONTROL
REMOTO mientras se está llevando a
cabo un ciclo, gire el selector de
programa hasta cualquier posición
distinta de CONTROL
REMOTO (Wi-Fi).
El
panel de control del electrodoméstico
volverá a estar operativo.
! Con la puerta cerrada, gire el mando
hasta la posición CONTROL REMOTO
(Wi-Fi)
para controlar de nuevo el
electrodoméstico
utilizando la aplicación. Si
hay un ciclo en curso, seguirá adelante.
La App Candy simply-Fi está disponible
para dispositivos tanto Android como
iOS, así como para tablets y
smartphones.
Para conocer todos los detalles de las
funciones Wi-Fi, explore la App en modo
DEMO
.
Con la puerta abierta, el CONTROL
REMOTO se desactivará. Para volver
a habilitarlo, cierre la puerta, gire el
selector de programas a cualquier
posición que no sea CONTROL
REMOTO y luego vuelva a
seleccionarlo.
!
ES
89
7. GUÍA RÁPIDA
1. Abra la puerta y cargue el tambor con
ropa. Asegúrese de que las prendas no
dificulten el cierre de la puerta.
2.
Cierre suavemente la puerta empujándola
lentamente hasta oír el «clic» del cierre.
3. Gire el selector de programa para
seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la tabla de programas).
4. Pulse el botón de inicio del programa. La
secadora arrancará automáticamente.
5. Si abre la puerta durante el programa
para revisar la ropa, es necesario volver
a pulsar el botón de inicio para reiniciar
el secado después de cerrar la puerta.
6. Cuando el ciclo está a punto de terminar,
el electrodoméstico entrará en la fase de
enfriamiento y se aplicará aire frío a la
ropa para que la carga se enfríe.
7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor
girará de forma intermitente para
minimizar las arrugas. Esto continuará
hasta que se apague el electrodoméstico
o se abra la puerta.
Potencia de entrada / Potencia de fusible
de corriente / Tensión de alimentación:
vea la placa de datos eléctricos.
Carga máxima: ver etiqueta energética.
Clase energética: ver etiqueta energética.
8. CONTROLES Y
PROGRAMAS
A
F
G
C
D
E
B
H
A
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
B
Botón de INICIO/PAUSA
C
Botón de INICIO DIFERIDO
D
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
E
Botón MEMO
F
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
G
Botón PLANCHADO FÁCIL
H
PANTALLA
D+F
BLOQUEO INFANTIL
Para obtener un secado adecuado, no
abra la puerta durante los programas
automáticos.
Datos técnicos
!
90
! Al girar el selector de programa en
ambas
direcciones, es posible seleccionar el
programa de secado deseado.
! Para cancelar las selecciones o apagar el
electrodoméstico, gire el selector de
programa a la posición APAGADO
(recuerde desenchufar el electrodoméstico).
- Configuración de idioma
! Después de enchufar el electrodoméstico
a la red eléctrica y encenderlo, pulse el
botón «C» o «D» para ver en la pantalla
los idiomas disponibles. ENGLISH es
siempre el primer idioma que se muestra.
! Seleccione el idioma deseado pulsando
el botón de INICIO/PAUSA.
- Cambiar de idioma
Si desea cambiar la configuración del
idioma, tendrá que pulsar simultáneamente
los botones «C» y «D» durante unos 5
segundos. En la pantalla apareceescrito
«ENGLISH», y se le dará la posibilidad de
elegir otro idioma.
! Para iniciar el ciclo seleccionado con los
parámetros preconfigurados, pulse
INICIO/PAUSA. Cuando el programa se
esté ejecutando, la pantalla mostrará el
tiempo restante.
! Además, si desea modificar el programa
seleccionado, pulse los botones de las
opciones correspondientes, modifique los
parámetros predeterminados y,
seguidamente, pulse el botón de
INICIO/PAUSA para empezar el ciclo.
! Tras encender el electrodoméstico,
espere unos segundos para que se
ponga en marcha el programa.
DURACIÓN DEL PROGRAMA
! Cuando se selecciona un programa, la
pantalla mostrará automáticamente la
duración del ciclo, el cual podrá variar en
función de las opciones seleccionadas.
! Una vez iniciado el programa, se le
informará de manera permanente del
tiempo restante hasta el fin del ciclo de
secado.
! El electrodoméstico calcula el tiempo
hasta el fin del programa seleccionado
sobre la base de una carga estándar;
durante el ciclo, el electrodoméstico
corrige el tiempo en función del nivel de
humedad de la carga.
FIN DE PROGRAMA
! La palabra «FIN» («End» en algunos
modelos) aparecerá en la pantalla al final
del programa: ahora es posible abrir la
puerta.
!
Al final del ciclo, apague el electrodoméstico
colocando el selector de programa en la
posición de APAGADO.
ATENCIÓN
No toque las teclas al enchufar la
clavija en la toma de corriente, ya que
el aparato calibra los sistemas
durante los primeros segundos: si se
tocan las teclas, la quina podría no
funcionar correctamente. En tal caso,
desenchufe el aparato y repita la
operación.
SELECTOR DE PROGRAMA
con posición APAGADO
Primer uso
Botón de INICIO/PAUSA
Cierre la puerta ANTES de pulsar el
botón de INICIO/PAUSA.
Solo se podrán seleccionar las
opciones compatibles con el
programa ajustado.
!
ES
91
PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO
! Mantenga pulsado el botón de INICIO/
PAUSA durante aproximadamente 2
segundos (el nombre del programa y el
tiempo restante parpadearán en la
pantalla, lo que indica que el
electrodoméstico está en pausa).
! Vuelva a pulsar el botón de
INICIO/PAUSA para reiniciar el programa
desde el punto en que se pausó.
CANCELACIÓN DEL PROGRAMA
AJUSTADO
! Para cancelar el programa, gire el
selector de programa a la posición
APAGADO.
Si se produce una interrupción en la
fuente de alimentación mientras el
electrodoméstico está en funcionamiento,
al restaurarse la alimentación, el
electrodoméstico se reiniciará desde el
comienzo de la fase en la que se
encontraba cuando se produjo el corte.
! Este botón permite retrasar el inicio del
programa de 30 minutos (1 hora en
algunos modelos) a 24 horas en
intervalos de 30 minutos (1 hora en
algunos modelos). El retraso
seleccionado se muestra en la pantalla.
! Después de pulsar el botón de
INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado
disminuye minuto a minuto.
! Es posible transformar un ciclo de
automático a programado hasta 3
minutos después del inicio del ciclo.
! Presionar progresivamente el botón
aumenta el tiempo en intervalos de 10
minutos. Después de esta selección,
para restablecer el funcionamiento de
secado automático, es necesario apagar
la secadora.
! En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
Este botón le permite guardar las opciones
configuradas en un ciclo.
MEMORIZACIÓN:
cuando el ciclo esté en marcha, presione el
botón MEMO durante 3 segundos. La
palabra MEMO (todos los dígitos en
algunos modelos) parpadeará durante 2
segundos y se configurarán las opciones
conectadas al ciclo seleccionado.
RECUPERACIÓN:
después de seleccionar el ciclo, pulse el
botón MEMO para recuperar las opciones
guardadas (no el ciclo).
! Este botón permite configurar la opción
editable de nivel de secado deseado
hasta 5 minutos después del inicio del ciclo:
Lista para plancha: deja las
prendas ligeramente húmedas para
facilitar el planchado.
El selector de programa SIEMPRE
debe ponerse en la posición de
APAGADO al final del ciclo de secado
antes de poder seleccionar uno
nuevo.
Botón de INICIO DIFERIDO
Si abre la puerta con el inicio diferido
configurado, vuelva a pulsar el botón
de inicio para reanudar el conteo
después de volver a cerrar la puerta.
Botón de SELECCIÓN DE CICLO
DE TIEMPO
Botón MEMO
La función de inicio diferido no se
puede memorizar.
Botón de SELECCIÓN DE
SECADO
!
92
Secado tendal: para que las
prendas estén listas para tenderlas.
Secado guardar: para ropa que se
puede guardar directamente.
Extra seco: para obtener prendas
completamente secas, ideal para
cargas completas.
! Este electrodoméstico está equipado con
la función Gestor de secado. En ciclos
automáticos, cada nivel de secado
intermedio antes de llegar al seleccionado
se
indica mediante el parpadeo del testigo
luminoso correspondiente al grado de
secado alcanzado.
En caso de incompatibilidad, todos los
testigos parpadearán rápidamente 3
veces.
! Durante el ciclo, esta opción establece
movimientos alternativos del tambor para
reducir las arrugas y configura
automáticamente el nivel de secado a
«Lista para plancha» (el nivel de secado
se puede cambiar después de
seleccionar las opciones). Además, esta
opción activa un movimiento antiarrugas
del preciclo del tambor en caso de
activación del inicio diferido y al final del
ciclo de secado. Se activa cada 10
minutos, hasta 6 horas después del final
del ciclo de secado.
! Para detener los movimientos, ponga el
selector de programa en la posición
APAGADO. Resulta útil cuando no es
posible sacar inmediatamente la ropa del
electrodoméstico.
! Pulsando simultáneamente las teclas "D"
y "F" durante 2 segundos, la secadora
permitirá bloquear las teclas. De esta
forma, si pulsas accidentalmente alguna
de las teclas en el display durante un
ciclo, podrás evitar que se cambie el
programa accidentalmente.
! El bloqueo de tecla se desactiva
sencillamente pulsando ambas teclas de
nuevo, o desconectando el electrodoméstico.
! En caso de apertura de la puerta con el
BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo
se detiene pero se mantiene el bloqueo:
para reiniciar el ciclo, debe desactivar el
bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA
de nuevo.
! El BLOQUEO INFANTIL se puede
modificar en cualquier momento del ciclo.
La pantalla muestra el tiempo restante para
completar el secado, el tiempo pospuesto
en caso de selección del inicio diferido y
otras configuraciones de notificaciones.
1 432
1)
TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN
DE SECADO
Los testigos luminosos muestran los niveles
de secado que se pueden seleccionar por
medio del botón correspondiente.
2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPÓSITO
DE AGUA
Se ilumina cuando es necesario vaciar el
depósito de agua de condensación.
3) TESTIGO LUMINOSO DE LIMPIEZA
DEL FILTRO
Se ilumina cuando se requiere la limpieza
de los filtros (el filtro inferior y el de la
puerta).
Botón PLANCHADO FÁCIL
BLOQUEO INFANTIL
Pantalla
!
ES
93
4) INDICADOR Wi-Fi
! En los modelos equipados con Wi-Fi,
indica el estado de la conexión. Puede
presentar los estados siguientes:
- FIJO: control remoto activado.
- PARPADEA LENTAMENTE: control
remoto desactivado.
- PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE
APAGA: la secadora no se puede conectar
con la red Wi-Fi doméstica o todavía no
ha sido registrada en la app.
- PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y
SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS:
restablecimiento de la red Wi-Fi (durante
registro en la app).
- SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO
Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS:
la puerta está abierta. El control remoto no
se puede activar.
! Para acceder a información completa
sobre todas las funciones y a las
instrucciones de configuración de la
conexión Wi-Fi, consulte:
go.candy-group.com/rm-td
El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN
( ) es el más eficiente en cuanto a
energía y el más adecuado para secar la
ropa húmeda de algodón normal.
Peso máximo de secado
Algodón
Capacidad máx.
declarada
Sintéticos o
Delicados
Máx. 4 kg
Programa EN 61121 para usar:
- SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR
- SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA
(BLANCOS - Lista para plancha)
- TEXTIL CUIDADO FÁCIL
(SINTÉTICOS - Secado tendal)
Guía de secado
Información para los laboratorios
de pruebas
ATENCIÓN
Limpie los filtros antes de cada ciclo.
ATENCIÓN
La duración real del ciclo de secado
depende del nivel de humedad inicial
de la ropa debido a la velocidad de
centrifugado, el tipo y la cantidad de
carga, la limpieza de los filtros y la
temperatura ambiente.
ATENCIÓN
Solo para secadoras de 10/11 kg de
capacidad con kit de manguera de
desagüe: conecta la manguera de
desagüe para recuperar el agua del
condensador (según las instrucciones
del capítulo dedicado a este tema).
!
94
PROGRAMA
Opciones seleccionables
CAPACIDAD
(kg)
TIEMPO DE
SECADO (min)
DIARIO PERFECTO 59'
-!
-
-!
-!
3,5
59'
DIARIO 45'
-
-
-
-
2
45'
ECO 30'
-!
-
-!
-!
1
30'
REFRESCAR
-!
-
-
-
2,5
20'
DEPORTE
-
-
4
*
ANTI-ARRUGAS
-!
-
-
-
2,5
12'
CARGA REDUCIDA
-
-
-
-
2
*
LANA
-!
-
-!
-!
1
70'
CAMISAS
-
2,5
*
SINTÉTICOS
!
4
*
OSCURA Y DE COLOR
-!
4
*
VAQUEROS
-
-
-
-
4
*
BLANCOS
Lleno
*
ALGODÓN
-
-
-
-
Lleno
*
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi).
* La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la
velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura
ambiente.
Tabla de programas
!
ES
95
A fin de poder secar diferentes tipos de
tejidos y de colores, la secadora cuenta con
programas específicos adaptados a cada
necesidad de secado (véase la tabla de
programas).
DIARIO PERFECTO 59'
Programa rápido para media carga que
garantiza el mejor secado. Se recomienda
realizar un centrifugado a gran velocidad
antes del secado.
DIARIO 45'
Programa rápido con tiempo para ropa de
diario. Se recomienda realizar un centrifugado
a gran velocidad antes del secado.
ECO 30'
Programa rápido con tiempo para carga
pequeña que garantiza el máximo ahorro
de tiempo y energía.
Se recomienda realizar un centrifugado a
gran velocidad antes del secado.
REFRESCAR
El ciclo perfecto para eliminar los olores de
las prendas, al tiempo que se reducen las
arrugas.
DEPORTE
Especial para prendas técnicas de deporte
y fitness; es un secado suave especialmente
cuidadoso para evitar que las fibras elásticas
encojan y se decoloren.
ANTI-ARRUGAS
Se trata de un ciclo templado que reduce
las arrugas y los pliegues en tan solo 12
minutos.
CARGA REDUCIDA
Para obtener un secado homogéneo en
cargas muy pequeñas.
LANA
Prendas de lana: el programa se puede
utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en
torno a 3 jerséis). Antes de secar, se
recomienda dar la vuelta a las prendas. La
duración puede variar en función de las
dimensiones y el espesor de la carga y las
revoluciones seleccionadas durante el
lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está
lista para usarse, pero si las prendas son
más pesadas, los bordes todavía pueden
estar un poco húmedos: se aconseja
dejarlos secar de forma natural. Se
recomienda esperar al final del ciclo antes
de retirar la ropa.
Atención: el proceso de afieltrado de la
lana es irreversible; seque única y
exclusivamente prendas con el símbolo
"ok tumble". Este programa no es apto
para prendas acrílicas.
CAMISAS
Este ciclo específico ha sido concebido
para secar camisas minimizando enredos y
pliegues gracias a movimientos específicos
del tambor. Se recomienda sacar la ropa
inmediatamente después del ciclo de
secado.
SINTÉTICOS
Para secar tejidos sintéticos con cuidado.
Descripción de los programas
El ciclo de secado para prendas de
lana de esta secadora ha sido
aprobado por The Woolmark Company
para el secado de productos de lana
lavables a máquina, siempre que los
productos sean lavados y secados
de acuerdo con las instrucciones
presentes en la etiqueta de la prenda
y por el fabricante de esta máquina
M1524.
En el Reino Unido, Irlanda, Hong
Kong y la India, la marca Woolmark
es una marca de certificación.
!
96
OSCURA Y DE COLOR
Un ciclo delicado y específico para secar
prendas oscuras y de color, de algodón o
sintéticas.
VAQUEROS
Dedicado para secar de manera uniforme
las telas vaqueras o denim. Se recomienda
dar la vuelta a las prendas antes de secarlas.
BLANCOS
El ciclo correcto para secar ropa de
algodón, esponjas y toallas.
ALGODÓN
El programa de algodón (para tendal) es el
programa más eficiente en consumo de
energía. Adecuado para algodones y linos.
CONTROL REMOTO (Wi-Fi)
Posición que hay que seleccionar cuando
se desee activar/desactivar el control
remoto a través de la aplicación y por Wi-Fi.
En este caso, el inicio del ciclo se realizará
a través de los controles de la aplicación.
Más detalles en el apartado CONTROL
REMOTO (Wi-Fi).
!
!
ES
97
9. DIAGNÓSTICO DE
AVERÍAS Y GARANTÍA
Defectos que puede solucionar usted
mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de para
obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de
comprobación. Se cobrará el servicio
técnico si resulta que la máquina funciona
correctamente, o si ha sido instalada o
utilizada incorrectamente. Si el problema
continúa después de completar la
verificación recomendada, por favor llame
al Servicio técnico para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo restante fin ciclo puede
cambiar durante el ciclo. El tiempo fin
está continuamente controlado durante
el ciclo y el tiempo se adapta para
ofrecer la información mas actualizada
posible. El tiempo puede incrementarse
o disminuir durante el ciclo, lo cual es
perfectamente normal.
El tiempo de secado es excesivamente
largo/la ropa no se seca suficientemente
! Ha seleccionado el tiempo de
secado/programa correcto?
! Estaba la ropa demasiado mojada?
! La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
! Hace falta limpiar el filtro?
! Se ha sobrecargado la secadora?
! Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
La secadora no funciona
! Está funcionando el suministro de
electricidad hacia la secadora?
Compruébelo con otro aparato como una
lámpara de mesa.
! El enchufe está correctamente conectado
al suministro de la red?
! Se ha cortado la electricidad?
! Se ha quemado el fusible?
! La puerta está completamente cerrada?
! La secadora está encendida, tanto en el
suministro de electricidad como en la
máquina?
! Se ha seleccionado el programa o el
tiempo de secado?
! Se ha encendido la máquina después de
abrir la puerta?
! La secadora ha dejado de funcionar
porque el depósito del agua está lleno y
hay Que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido
! Apague la secadora y póngase en
contacto con el Servicio técnico para
obtener asesoría.
El indicador de cuidado del filtro está
encendido...
! Hace falta limpiar el filtro?
! Está enroscada o tapada la manguera de
ventilación?
El indicador de depósito del agua está
encendido...
! Hace falta sacar el agua del recipiente?
Si después de realizar todas las
comprobaciones recomendadas persistiera
algún problema con la secadora, llame al
Servicio de Atención al Cliente para obtener
asesoramiento. Es posible que le puedan
asesorar por teléfono o bien convenir una
hora apropiada para que le visite un técnico
bajo los termini de la garantía. Sin
embargo, es posible que se le cobre si
alguna de las situaciones siguientes es
aplicable a su máquina:
! Si se halla en buen estado de
funcionamiento.
! Si no se ha realizado la instalación de
acuerdo a las instrucciones.
! Si se ha usado incorrectamente.
Causa posible de...
Servicio de atención al cliente
!
98
Utilice siempre recambios originales, que
se pueden conseguir a través del Servicio
técnico.
Para mantenimiento y reparaciones, llame
al ingeniero del Servicio técnico local.
Al mostrar el logo
marcado en este
producto, declaramos, bajo nuestra
propia responsabilidad, el cumplimiento
de todos los requisitos europeos en
términos de seguridad, salud y medio
ambiente, establecidos en la legislación
de este producto.
Por razones de seguridad cuando se
deseche una secadora, desenchufe el
cable eléctrico de la toma general, corte el
cable y destrúyalo junto con el enchufe.
Para evitar que los niños se queden
encerrados en la máquina, rompa las
bisagras o la cerradura de la puerta.
El fabricante no se responsabiliza por
eventuales erratas de imprenta contenidas
en el presente manual de instrucciones.
Asimismo, se reserva el derecho de
efectuar las modificaciones que considere
oportunas para sus productos sin
comprometer sus características
fundamentales.
PARÁMETROS INALÁMBRICOS:
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Señal Inalámbrica Estándar
B Rango de Frecuencia
C Potencia Máxima de Transmisión
D Sensibilidad Mínima de Recepción
Mediante el presente Candy Hoover
Group Srl declara que este
electrodoméstico con el distintivo
cumple los requisitos esenciales de la
Directiva 2014/53/EU. Si quiere recibir
una copia de la declaración de
conformidad, contacte por favor con el
fabricante en: www.candy-group.com
Servicio de recambios
Servicio técnico
Garantía
El producto tiene unas condiciones de
garantía establecidas en el certificado
que se incluye en el producto. El
certificado de garantía debe completarse
debidamente y archivarse, para poder
mostrarlo al Servicio de Atención al
Cliente autorizado en caso necesario.
!
FR
99
Merci d'avoir choisi ce produit.
Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal
pour vous et la meilleure gamme complète
d’électroménagers pour votre routine
quotidienne.
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la sécurité
d'utilisation, l'installation et l'entretien de la
machine, ainsi que des conseils utiles pour
obtenir les meilleurs résultats possibles lors
de son utilisation. Conservez toute la
documentation dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y reporter à une date ultérieure
ou la transmettre aux prochains propriétaires.
Vérifiez que les articles suivants ont bien
été livrés avec l’appareil:
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Vérifiez que la machine n’a pas été
endommagée au cours du transport. Si c’est
le cas, veuillez demander l’assistance du
Service Clients. Le non-respect de ces
instructions peut compromettre la sécurité de
l’appareil. L'intervention pourra être facturée si
le problème de votre machine est à une
utilisation impropre ou à une installation
incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez
que vous avez à portée de main le code
unique à 16 caractères, également appelé
« numéro de série ». Ce code est un code
unique pour votre produit, il est imprimé sur
l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de
l’ouverture de la porte.
Cet appareil est commercialisé
en accord avec la directive
européenne 2012/19/EU sur
les déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut
entraîner des conséquences négatives pour
l’environnement) et des composants de
base (qui peuvent être réutilisés). Il est
important de traiter ce type de déchets de
manière appropriée afin de pouvoir éliminer
correctement tous les polluants et de
recycler les matériaux. Les particuliers
peuvent jouer un rôle important en veillant à
ce que les DEEE ne deviennent pas un
problème environnemental. Il est essentiel
de suivre quelques règles simples:
! Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
! Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANG
3. BACS D'EAU
4. PORTE, FILTRE ET CONDENSATEUR
5. CONSEILS PRATIQUES
6. CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE
8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES
9. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Règles environnementales
Index
!
100
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
! Le produit est conçu pour être
utilisé dans un foyer domestique,
comme:
- Le coin cuisine dans des
magasins ou des lieux de
travail,
- Employés et clients dans
un hôtel, un motel ou
résidence de ce type,
- Dans des bed and breakfast,
- Service de stock ou
similaire, mais pas pour de
la vente au détail.
La durée de vie de l’appareil
peut être réduite ou la garantie
du fabricant annulée si
l’appareil n’est pas utilisée
correctement. Tout dommage
ou perte résultant d'un usage qui
n'est pas conforme à un usage
domestique (même s'ils sont
situés dans un environnement
domestique ou un ménage) ne
sera pas acceptée par le
fabricant dans toute la mesure
permise par la loi.
! Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, ou des personnes présentant
un handicap physique, moteur
ou mental, et manquant de
connaissance sur l’utilisation de
l’appareil, si elles sont sous la
surveillance d’une personne, donnant
des instructions pour une utilisation
en toute sécurité
de l’appareil. Les
enfants ne doivent
pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doit
pas être fait
par des enfants sans
surveillance
d’un adulte.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
! Cette machine est conçue
uniquement pour usage domestique
à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
! Vérifiez que vous avez bien
compris les instructions d’installation
et d’utilisation avant de mettre
en marche l’appareil.
! Ne touchez pas la machine si
vous avez les mains ou les
pieds mouillés ou humides.
! Ne vous appuyez pas sur la
porte lorsque vous chargez la
machine et n’utilisez pas la
porte pour soulever ou déplacer
la machine.
ATTENTION
La mauvaise utilisation d’un
sèche-linge risque de causer
un incendie.
!
FR
101
! Cessez d’utiliser la machine si
elle semble défectueuse.
! Le sèche-linge ne doit pas être
utilisé si le lavage a été effectué
avec des produits chimiques.
! Veillez à ce que les peluches
ne puissent pas s’accumuler sur
le sol, à l’extérieur de la machine.
! Débranchez toujours la fiche
avant de nettoyer l’appareil.
! Il se peut que l’intérieur du
tambour soit très chaud. Veillez
à
ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement
avant d’en sortir le linge.
! La dernière partie du cycle
s'effectue à froid (cycle de
refroidissement) pour garantir
la préservation des textiles.
ATTENTION
N'utilisez pas cette machine
si le filtre à peluches n’est pas
en place ou s’il est endommagé;
les peluches
risquent en effet
de s'enflammer.
ATTENTION
L’augmentation de température
pendant le fonctionnement
du sèche-linge peut être
supérieure à 60°C là où se
trouve le symbole de surface
chaude .
ATTENTION
Ne jamais arrêter le sèche-
linge avant la fin du cycle de
séchage à condition que les
éléments sont rapidement et
répartis de telle sorte que la
chaleur puisse se dissiper.
!
102
! Ne pas installer le produit dans
une pièce à la température
basse le risque de
formation de glace
est possible.
A la température
de congélation
de l'eau, le produit risque de ne
pas fonctionner correctement.
Si l'eau du circuit hydraulique
se glace, les composants suivants
risquent d'être endommagés:
soupape, pompe,
tubes. Afin de
garantir les meilleures performances
du produit, la température de la
pièce doit être comprise entre
+5°C et +35°C. Veuillez noter
que l'utilisation à des températures
basses (entre et 5°C) peut
entraîner une condensation de
l'eau et des gouttes sur le sol.
! Quand le sèche-linge est
installé sur le lave-linge, il faut
utiliser un kit de superposition
adapté à la configuration de
votre électroménager:
- Kit de superposition "taille
standard": pour lave-linge
d'une profondeur minimum de
44 cm;
- Kit de superposition "taille
fine": pour lave-linge d'une
profondeur minimum de
40 cm.
- Kit de superposition universel
avec tablette coulissante: pour
lave-linge d'une profondeur
minimum de 47 cm.
Vous pouvez obtenir le kit de
superposition en vous adressant
à
notre service pièces détachées.
Les instructions pour l’installation
et les éléments de fixation sont
fournis avec le kit de superposition.
! N’installez JAMAIS le sèche-
linge à proximité de rideaux.
! Cet appareil ne doit pas être
installé derrière une porte
verrouillable, une porte coulissante
ou une porté munie de gonds
placée en face de la porte du
sèche-linge.
! Pour votre sécurité, l’appareil
doit être installé correctement.
Si vous avez des doutes au
sujet de l’installation, appelez
le service après-vente.
! Lorsque la machine est en
place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine
de niveau.
Installation
!
FR
103
! Les détails techniques (voltage
et puissance) sont indiqués sur
l’étiquette du produit.
! Assurez-vous que le système
électrique est bien connecté à
la terre, qu’il respecte toutes
les lois applicables et que les
prises de courant sont bien
compatibles avec la prise
électrique de l’appareil. Dans le
cas contraire, veuillez contacter
un professionnel qualifié.
! N'utilisez pas d'adaptateurs, de
multi-prises et/ou de rallonges.
! La prise doit être accessible
pour la déconnexion après
l'installation de l'appareil.
! Ne branchez pas l’appareil et
ne l’allumez pas sur le secteur
tant que l’installation n’est pas
achevée.
! Si le câble d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un technicien
de maintenance ou une personne
qualifiée pour éviter les risques.
! La pièce où se trouve le sèche-
linge doit avoir une ventilation
adéquate de manière à ce que
les gaz des appareils qui
brûlent d’autres combustibles,
y compris les cheminées, ne
soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est
en marche.
! Installez l'arrière de l'appareil
près d'un mur ou d'une surface
verticale.
! Il doit y avoir un espace vide
d’au moins 12 mm entre la
machine et tout obstacle.
L’admission et la sortie d’air
doivent être libres de tout
obstacle.
! Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
! Veillez à ce que rien ne puisse
tomber ou s’accumuler entre
les côtés et l’arrière du sèche-
linge afin de ne pas obstruer
l'entrée et la sortie d’air.
Connexions électriques et
instructions de sécurité
ATTENTION
L'appareil ne doit pas être
alimenté par un dispositif de
commutation externe, comme
une minuterie, ou connecté
à un circuit qui est allumé et
éteint régulièrement.
Ventilation
!
104
! L’air d’échappement ne doit
pas être évacué par un conduit
qui est également utilisé pour
évacuer le sfumées d’échappement
d’appareils qui brûlent du gaz
ou d’autres combustibles.
! Contrôlez régulièrement qu’il
n’y a aucune restriction au flux
d’air autour du sèche-linge, en
évitant l’accumulation de poussière
et de peluches.
! Contrôlez fréquemment le filtre
à peluches après usage et
nettoyez-le si nécessaire.
*
*
*
* Admission d’air.
** Sortie d’air.
! Reportez-vous toujours aux
étiquettes d’entretien du linge
pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
! Les agents adoucissants, et
autres produits similaires, doivent
être utilisés conformément aux
instructions fournies par fabricant
du produit.
! Ne séchez pas des vêtements
non lavés dans le sèche-linge.
! Les vêtements doivent être
essorés en machine ou à la
main avant d’être placés dans
le sèchelinge.
! Les vêtements qui dégoulinent
NE DOIVENT PAS être mis
dans le sèche-linge.
! Les rideaux en fibres de verre
ne doivent JAMAIS être placés
dans cette machine. La contamination
d’autres vêtements par les
fibres de verre peut entraîner
des irritations de la peau.
Le Linge
ATTENTION
Quand elles sont
chauffées,
les mousses alvéolaires peuvent
dans certains cas
brûler par
combustion spontanée
Les
articles en mousse caoutchouc
(mousse de latex), les
bonnets de douche, le
textile
imperméable, les articles
caoutchoutés et les vêtements
ou coussins rembourrés de
mousse caoutchouc NE
DOIVENT PAS être séchés
dans le sèche-linge.
ATTENTION
NE séchez PAS les tissus
qui ont été traités avec des
liquides de nettoyage à sec.
!
FR
105
! Les articles qui ont été souillés
par des substances telles que
huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit
anti-taches, térébenthine, cire
et décapant pour cire doivent
être lavés à l'eau chaude avec
une quantité supplémentaire
de détergent avant d'être
séchés dans le sèche-linge.
! Retirez tous les objets des
poches, tels que les briquets et
les allumettes.
! Enlevez les briquets et les
allumettes des poches et
veillez à ne JAMAIS utiliser
des liquides inflammables à
proximité de la machine.
! Charge maximum pour le
séchage: se reporter à
l'étiquette énergétique.
! Consulter le site web du fabricant
pour plus d’informations.
!
106
2. KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANG
Pour éviter de vider le conteneur d’eau
après chaque cycle de séchage, l'eau peut
être évacuée directement dans un tuyau
d'évacuation de l'eau sale. Les règlements
sur l'eau interdisent le raccordement sur
une évacuation d'eau en surface. Le tuyau
d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à
proximité du sèche-linge.
Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1
bonde.
1. Basculez lentement la machine sur le
côté droit.
2. Le tuyau de l'eau sale se trouve sur le
côté droit de la machine (voir l'image).
Un tuyau flexible gris se raccorde sur le
connecteur en ligne sur le côté gauche
de la machine. Avec des pinces, retirez
la bague de serrage du tuyau du
connecteur en ligne.
3. Tirez le tuyau flexible hors du
connecteur en ligne.
4. Placez la bonde fournie avec le kit pour
fermer le tuyau flexible restant.
5. Fixez le tuyau flexible noir du kit
l'aide du connecteur et des clips
fournis) sur le tuyau flexible retiré de la
connexion en ligne.
ATTENTION
Éteignez et débranchez la prise du
sèche-linge de l'alimentation électrique
avant d'accomplir un travail quelconque.
Fixez le tuyau flexible de la
sorte:
Lorsque la machine est en place,
vérifiez le bas pour vous assurer que
le nouveau tuyau flexible ne s'entortille
pas lorsque le sèche-linge est en place.
!
FR
107
3. BACS D'EAU
L'eau éliminée du linge pendant le cycle de
séchage est recueillie dans un conteneur.
Lorsque le conteneur est plein, le voyant
relatif s'éclaire sur le panneau de commande
et
le conteneur DOIT être vidé. Cependant,
nous recommandons de vider le conteneur
après chaque cycle de séchage.
1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau
en le tenant par la poignée (A).
Lorsque le conteneur d'eau est plein,
il pèse environ 6 kg.
2. Renversez le conteneur d'eau pour vider
l'eau à travers le goulot (B).
Une fois vidé, remettez le conteneur
d'eau en place de la façon illustrée; (C)
en enfilant d'abord la base du conteneur
en place de la façon illustrée (1) puis
poussez doucement le haut en place (2).
3. Appuyez sur le bouton de départ du
programme pour redémarrer le cycle.
A
B
1
C
* En fonction du modèle
1. Tirez doucement sur la plaque de
protection pour la détacher du sèche-
linge. La partie haute peut alors sortir des
gonds et la plaque de protection peut
être entièrement retirée (A).
2. Tirez fermement sur la poignée et faites
glisser le conteneur d'eau hors du sèche-
linge (B). Soutenez le conteneur d'eau
des deux mains (C). Lorsque le conteneur
d'eau est plein, il pèse environ 4 kg.
3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du
conteneur et videz l'eau (D).
4. Remettez en place le couvercle et faites
glisser le conteneur d'eau en place (D).
POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE.
5.
Remettez en place la plaque de protection
en engageant les gonds et en enclenchant
les clips en place.
A
B
C
D
* En fonction du modèle
Très peu d'eau est recueillie pendant
les premiers cycles d'une nouvelle
machine car un réservoir interne se
remplit en premier.
Pour retirer le conteneur du
tiroir de la porte *
UNIQUEMENT POUR LES MODELES
EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE
DE VIDANGE
Si vous disposez d'une possibilité de
vidange près du sèche-linge, vous
pouvez utiliser le kit de vidange pour
garantir l'évacuation permanente de
l'eau recueillie dans le conteneur du
sèche-linge. Cela signifie que vous ne
devez plus vider le conteneur d'eau.
Pour retirer le tiroir d'eau
inférieur du conteneur *
!
108
4. PORTE, FILTRE ET
CONDENSATEUR
! Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
! Pour redémarrer l'appareil, fermez la
porte et appuyez sur le bouton de départ
du programme.
Voyant de nettoyage du filtre
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer le
filtre: contrôlez le filtre et nettoyez-le
éventuellement.
Si le linge ne sèche pas, vérifiez si le filtre
n'est pas obstrué.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre de la façon illustrée.
3. Retirez doucement les peluches avec
une brosse ou du bout des doigts.
4. Reformez le filtre et remettez-le en place.
1
2
Porte
ATTENTION
Lorsque le sèche-linge est en marche,
le tambour et la porte peuvent être
TRES CHAUDS.
ATTENTION
Si vous ouvrez la porte à mi-cycle,
avant la fin du cycle de refroidissement,
la poignée peut être chaude. Faites
très attention lorsque vous essayez de
vider le réservoir d'eau pendant le cycle.
Filtre
Les filtres obstrués risquent d'augmenter
le temps de séchage et d'être à
l'origine de dommages et d'opérations
de nettoyage coûteuses.
Pour garantir le bon fonctionnement
du sèche-linge, vérifiez si tous les
filtres sont propres avant chaque
cycle de séchage.
ATTENTION
N'utilisez pas le sèche-linge sans le
filtre.
.
.
Si vous nettoyez le filtre sous l'eau,
n'oubliez pas de le sécher.
ATTENTION
Nettoyez le filtre avant chaque cycle.
Pour nettoyer le filtre à peluches
!
FR
109
1. Retirez la plaque de protection.
2. Faites tourner les leviers de blocage
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez le condensateur.
3. Sortez le bloc condensateur.
4. Retirez doucement la poussière ou les
fibres avec un chiffon et lavez ensuite le
bloc en le tenant sous l'eau courante de
façon à ce que l'eau passe entre les
plaques, pour éliminer toute la poussière
et toutes les fibres.
5. Vérifiez la position du joint étanche après
le nettoyage. Placez le joint étanche
dans la rainure s'il n'est pas bien aligné.
6. Remettez le condensateur en place en
vérifiant s'il est bien positionné (de la
façon indiquée par la flèche) et poussez-
le fermement en place.
7. Bloquez les leviers en les faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Vérifiez si le bloc condensateur est
solidement fixé sur la base.
8. Remettez en place la plaque de
protection.
UP
1
3
2
4
6
5
7
8
Pour nettoyer le condensateur
!
110
5. CONSEILS PRATIQUES
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la
première fois:
! Veuillez lire ce manuel d’instruction en
détail.
! Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
! Essuyez l’intérieur du tambour et de la
porte avec un chiffon humide pour
éliminer la poussière éventuelle qui aurait
pu s’y infiltrer en transit.
Vérifiez sur les étiquettes comportant les
symboles d’entretien que le linge que vous
souhaitez sécher convient au séchage en
machine. Vérifiez que toutes les fermetures
sont fermées et que les poches sont vides.
Mettez les articles à l’envers. Placez les
vêtements en vrac dans le tambour en
veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les
uns avec les autres.
Soie, nylon, broderies délicates, textiles
avec fibres métalliques, textiles avec PVC
ou bandes de cuir.
Ne mettez que du linge essoré en machine
ou à la main dans le sèche-linge. Plus le
linge est sec, plus le temps de séchage
sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
! Essayez de sécher le poids de linge
maximum pour économiser du temps et
de l’électricité.
! Vérifiez que le filtre est propre avant
chaque cycle de séchage.
JAMAIS
! Ne dépassez pas le poids maximum pour
ne pas gaspiller du temps ou de
l’électricité.
! Ne mettez pas d'articles dégoulinant
d’eau dans le sèche-linge pour ne pas
endommager l’appareil.
! Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure:
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température
uniquement.
Ne pas sécher pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune
étiquette de conseils de lavage, considérez
qu'il ne convient pas pour le séchage en
machine.
! Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante
que la capacité du sèche-linge, séparez les
vêtements selon leur épaisseur (ex: des
serviettes, des sous-vêtements fins).
! Par type de tissu
Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en
coton, linge de lit ou de table.
Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses
etc. en polyester ou polyamide, ainsi que
pour les mélanges de coton/synthétique.
Préparation des vêtements
Ne séchez pas en machine
ATTENTION
Ne séchez pas de textiles qui ont été
traités avec un produit de nettoyage à
sec ou contenant du caoutchouc
(risque de départ de feu ou
d'explosion).
Durant les 15 dernière minutes du
cycle, l'air injecté à l'intérieur du
tambour est toujours frais.
Économie d'énergie
Triez la charge comme suit
!
FR
111
! Nettoyez le filtre et videz le réservoir
d'eau après chaque cycle de séchage.
! Nettoyez le condenseur à intervalles
réguliers.
!
Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte
ouverte pendant un moment pour qu’il
puisse sécher grâce à la circulation d’air.
! Essuyez l’extérieur de la machine et la
porte avec un chiffon doux.
! N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents
de nettoyage abrasifs.
! Pour empêcher que la porte n'adhère ou
que les peluches s'accumulent, nettoyez
après chaque fin de cycle la surface
intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
ATTENTION
Ne surchargez pas le tambour lorsqu
ils sont mouillés, les grands articles
peuvent dépasser le poids maximal
admissible (ex: sacs de couchage,
couettes).
Nettoyage du sèche-linge
ATTENTION
Il est possible que le tambour, la porte
et la charge soient très chauds.
ATTENTION
Toujours éteindre et débrancher la
prise avant de nettoyer l'appareil.
ATTENTION
Pour les données électriques, veuillez
vous référer à l'étiquette de
classification sur le devant de
l'appareil (avec la porte ouverte).
!
112
6. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI)
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi-Fi qui vous permet de le contrôler à
distance via une application.
INSCRIPTION DE L’APPAREIL
L’APPLICATION)
! Téléchargez l’application Candy simply-Fi
sur votre appareil.
! Ouvrez l’application, créez le profil
utilisateur (ou connectez-vous si le profil
existe déjà) et inscrivez l’appareil en
suivant les instructions sur l’écran de
l’appareil ou dans le «Guide rapide»
fourni sur l’appareil.
POUR ACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
! Vérifiez que le routeur est allumé et
connecté à Internet.
! Chargez le linge et fermez la porte.
! Tournez le sélecteur de programmes sur
la position CONTRÔLE À DISTANCE
(Wi-Fi): et les commandes sur le tableau
de commande seront désactivées.
! Lancez le cycle au moyen de l’application
Candy simply-Fi. Lorsque le cycle est
terminé, éteignez l’appareil en tournant le
sélecteur de programmes sur la position
OFF (ARRÊT).
*
* CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À
DISTANCE
! Pour quitter le mode CONTRÔLE À
DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours,
tournez le sélecteur de programmes sur
n’importe quelle position autre que le
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi). Le
tableau de commande sur l’appareil sera
à nouveau opérationnel.
! Lorsque la porte est fermée, tournez la
molette sur la position CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi) pour contrôler l’appareil
en utilisant à nouveau l’application. Si un
cycle est en cours, il se poursuivra.
L’application Candy simply-Fi est
disponible pour les tablettes et les
smartphones, aussi bien sous Android
que sous iOS.
Le détail des fonctions Wi-Fi est
consultable via le mode DÉMO de
l’application.
Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE
À DISTANCE est désactivé. Pour le
réactiver, fermez la porte, tournez le
sélecteur de programme sur une
position quelconque autre que le
CONTRÔLE À DISTANCE et
sélectionnez-le à nouveau.
!
FR
113
7. GUIDE D'UTILISATION
RAPIDE
1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour
avec le linge. Veillez à ce que les
vêtements n'empêchent pas de fermer la
porte.
2. Fermez doucement la porte en la
poussant lentement jusqu'à ce que vous
entendiez le déclic de fermeture.
3. Faites tourner le cadran du Sélecteur de
programme pour sélectionner le
programme de séchage voulu (cf. le
tableau des programmes).
4. Appuyez sur le bouton de départ du
programme. Le sèche-linge démarre
automatiquement.
5. Si vous ouvrez la porte pendant le
programme pour vérifier le linge, vous
devez appuyer sur le bouton de départ
du programme pour recommencer le
séchage une fois que vous avez refermé
la porte.
6. Lorsque le cycle est presque achevé, la
machine amorce la phase de
refroidissement, les vêtements sont
secoués dans de l'air froid de façon à ce
que le chargement refroidisse.
7. Au terme du cycle, le tambour tourne de
façon intermittente afin de duire le
froissage. Il continue jusqu'à ce que la
machine s'éteigne et que la porte soit
ouverte
Alimentation électrique / amp fusible
courant électrique/tension d'alimentation:
Voir plaque signalétique.
Charge maximale: voir étiquette énergie.
Classe énergétique: voir étiquette énergie.
8. CONTRÔLES ET
PROGRAMMES
A
F
G
C
D
E
B
H
A
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRET
B
Bouton DEPART/PAUSE
C
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
D
Bouton SELECTION DU TEMPS
DE CYCLE
E
Bouton MEMO
F
Bouton de SELECTION DU
SECHAGE
G
Bouton REPASSAGE FACILE
H
AFFICHEUR
D+F
SECURITE ENFANT
N'ouvrez pas la porte pendant les
programmes automatiques afin
d'obtenir un séchage correct.
Données techniques
!
114
! En faisant tourner le sélecteur de
programme dans les deux sens, vous
pouvez sélectionner le programme de
séchage voulu.
! Pour annuler les sélections ou éteindre
l'appareil, faites tourner le sélecteur de
programme sur ARRET (n'oubliez pas de
débrancher l'appareil).
- Configuration de la langue
! Après avoir branché la machine sur le
secteur et l'avoir mise en marche,
appuyez sur le bouton "C" ou "D" pour
voir les langues disponibles sur
l'afficheur. ENGLISH est toujours la
première langue qui s'affiche.
! Sélectionnez la langue voulue en
appuyant sur le bouton DEPART/PAUSE.
- Changement de langue
Si vous voulez changer de langue, vous
devez appuyer en même temps sur les
boutons "C" et "D" pendant environ 5
secondes. ENGLISH apparaît sur
l'afficheur et vous pouvez choisir une
nouvelle langue.
! Pour démarrer le cycle sélectionné avec
les paramètres préconfigurés, appuyez
sur DEPART/PAUSE. Lorsque le
programme est en marche, l'afficheur
montre le temps restant.
! Cependant, si vous voulez modifier le
programme choisi, appuyez sur les
boutons des options voulues, modifiez les
paramètres par défaut et appuyez ensuite
sur le bouton DEPART/PAUSE pour
démarrer le cycle.
! Après avoir allumé l’appareil, attendez
quelques secondes que le programme
démarre.
DURÉE DU PROGRAMME
! Quand un programme est sélectionné,
l'afficheur montre automatiquement la
durée du cycle, qui peut varier en fonction
des options sélectionnées.
! Une fois que le programme a démarré,
vous êtes constamment informé sur le
temps restant avant la fin du cycle de
séchage.
! L'appareil calcule le temps restant avant
la fin du programme sélectionné en se
fondant sur une charge standard,
pendant le cycle, l'appareil corrige le
temps en fonction du niveau d'humidité
de la charge.
FIN DU PROGRAMME
! "FIN" ("End" sur certains modèles)
apparaît sur l'afficheur à la fin du
programme, vous pouvez alors ouvrir la
porte.
! A la fin du cycle, éteignez l'appareil en
faisant tourner le sélecteur de programme
sur la position ARRET.
ATTENTION
Ne touchez pas les touches lors du
branchement de la machine car elle
étalonne le système durant les
premières secondes. Ceci pourrait
engendrer un mauvais fonctionnement.
Si tel est le cas, veuillez débrancher puis
brancher de nouveau la machine.
SELECTEUR DE PROGRAMME
avec position ARRET
Premier démarrage
Bouton DEPART/PAUSE
Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur
le bouton DEPART/PAUSE.
Seules les options compatibles avec
le programme configuré peuvent être
sélectionnées.
!
FR
115
METTRE LA MACHINE EN PAUSE
! Maintenez la touche DEPART/PAUSE
enfoncée pendant 2 secondes environ
(le nom du programme et l’affichage du
temps restant se mettront à clignoter,
montrant ainsi que la machine est en
pause).
! Appuyez à nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE pour redémarrer le
programme à partir du point il a été
mis en pause.
ANNULATION DU PROGRAMME
CONFIGURE
! Pour annuler le programme, tournez le
sélecteur de programme sur la position
ARRET.
Si une panne de courant se produit
pendant que la machine est en marche,
lorsque le courant revient la machine
redémarre à partir du début de la phase
au cours de laquelle la panne a eu lieu.
! Ce bouton permet de différer le départ du
programme de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles) à 24 heures par
intervalles de 30 minutes (1 heure sur
certains modèles). Le retard sélectionné
est montré sur l'afficheur.
! Après avoir appuyé sur la touche
DEPART/PAUSE le temps affiché
diminue une minute après l'autre.
! Vous pouvez transformer un cycle
d'automatique à programmé, jusqu'à
3 minutes après le démarrage du cycle.
! La pression progressive augmente la
durée par intervalles de 10 minutes
Après cette sélection pour rétablir le
fonctionnement du séchage automatique,
vous devez éteindre le sèche-linge.
! En cas d'incompatibilité, tous les voyants
clignotent 3 fois rapidement.
Ce bouton permet de mémoriser les options
configurées dans un cycle.
MEMOIRE:
lorsque le cycle est en marche, appuyez sur
le bouton MEMO pendant 3 secondes.
L'inscription MEMO (tous les chiffres sur
certains modèles) clignote pendant
2 secondes et les options liées au cycle
sélectionné sont configurées.
RAPPEL:
après avoir sélectionné le cycle, appuyez
sur le bouton MEMO pour rappeler les
options mémorisées (pas le cycle)
! Ce bouton permet de configurer l'option
de changement du niveau de séchage
voulu jusqu'à 5 minutes après le
démarrage du cycle:
Prêt au repassage: Laisse les
vêtements légèrement humides pour
faciliter le repassage.
Il faut TOUJOURS mettre le lecteur
de programme sur la position ARRET
à la fin du cycle de lavage avant de
pouvoir sélectionner un nouveau
cycle de sechage.
Bouton DÉPART DIFFÉRÉ
SI vous ouvrez le hublot alors que le
départ différé est configuré, lorsque
vous refermez le hublot, appuyez à
nouveau pour reprendre le décompte.
Bouton SELECTION DU TEMPS
DE CYCLE
Bouton MEMO
La fonction de départ différé ne peut
pas être mémorisée.
Bouton de SELECTION DU
SECHAGE
!
116
Séchage cintre: Le vêtement est
prêt à être suspendu.
Séchage armoire: Pour le linge qui
peut être rangé directement.
Séchage extra: Pour avoir des
vêtements parfaitement secs, idéal
pour la pleine charge.
! Cet appareil est équipé d'une fonction de
Gestion du séchage. Pendant les cycles
automatiques, chaque niveau de séchage
intermédiaire, avant d'atteindre le niveau
sélectionné, est indiqué par le clignotement
du voyant lumineux correspondant au
degré de séchage atteint.
En cas d'incompatibilité, tous les
voyants clignotent 3 fois rapidement.
! Pendant le cycle, l'option configure des
mouvements alternés du tambour afin de
réduire les plis et configure
automatiquement le niveau de séchage
sur "Prêt au repassage" (le niveau de
séchage peut être modifié après avoir
sélectionné les options). En outre, l'option
active le mouvement anti-froissage du
pré-cycle du tambour lorsque le retard est
activé et à la fin du cycle de séchage. Elle
est activée toutes les 10 minutes, jusqu'à
6 heures après la fin du cycle de
séchage.
! Pour arrêter les mouvements, placez le
sélecteur de programme sur ARRET.
Utile lorsqu'il est impossible de retirer
immédiatement le linge.
!
En appuyant simultanément sur les touches
"D" et "F" pendant 2 secondes, vous
pouvez verrouiller les commandes de la
machine. Cela vous permet d’éviter de
modifier le programme en cours si vous
appuyez accidentellement sur une touche.
! Le verrouillage des commandes peut
être annulé facilement en appuyant
simultanément à nouveau sur les deux
boutons.
! Si vous ouvrez le hublot avec SÉCURITÉ
ENFANT activée, le cycle s'arrête mais
le verrou est maintenu: pour redémarrer
le cycle, vous devez éliminer le verrou et
appuyer à nouveau sur DEPART/
PAUSE.
! La SÉCURITÉ ENFANT peut être
modifiée à tout moment pendant le cycle.
L'afficheur montre le temps de séchage
restant, le temps différé si vous avez
sélectionné le départ différé et d'autres
informations sur le réglage.
1 432
1) VOYANTS DE SELECTION DU
SECHAGE
Les voyants montrent les degrés de
séchage qui peuvent être sélectionnés avec
le bouton intéressé.
2) VOYANT DU CONTENEUR D'EAU
Il s'éclaire lorsque vous devez vider la
cuvette des condensats.
3) VOYANT DE NETTOYAGE DU FILTRE
Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les
filtres (la porte et le filtre inférieur).
Bouton REPASSAGE FACILE
SÉCURITÉ ENFANT
Afficheur
!
FR
117
4) INDICATEUR Wi-Fi
! Sur les modèles équipés du Wi-Fi, ce
voyant indique l’état de la connexion. Il
peut:
- ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU: contrôle à
distance activé.
- CLIGNOTER LENTEMENT: contrôle à
distance désactivé.
-
CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES,
PUIS S’ÉTEINDRE :
l’appareil ne parvient
pas à se connecter au réseau Wi-Fi
domestique ou n’a pas encore été inscrit à
l’application.
- CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS,
PUIS S’ÉTEINDRE 2 SECONDES:
réinitialisation du réseau Wi-Fi (lors de
l’inscription à l’application).
- S’ALLUMER 1 SECONDE, PUIS
S’ÉTEINDRE 3 SECONDES: la porte est
ouverte. Le contrôle à distance ne peut
pas être activé.
! Pour tous les détails sur les
fonctionnalités et les instructions pour
configurer facilement le Wi-Fi, veuillez
consulter la page:
go.candy-group.com/rm-td
Le cycle normal SECHAGE COTON ( )
est le plus écoénergétique et le mieux
adapté au séchage du linge en coton
normal humide.
Poids maximum à sécher
Coton
Capacité maximum
déclarée
Synthétiques et
délicats
4 kg maxi
EN 61121 - Programme à utiliser:
- SECHAGE COTON NORMAL
- SECHAGE COTON REPASSAGE
(BLANCS - Prêt au repassage)
- TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN
(SYNTHETIQUES - Séchage cintre)
Guide de séchage
Informations pour le laboratoire
d'essai
ATTENTION
Nettoyez les filtres avant chaque cycle.
ATTENTION
La durée réelle du cycle de séchage
dépend du niveau d'humidité initiale
du linge due à la vitesse de rotation,
du type et de la quantité du
chargement, de la propreté des filtres
et de la température ambiante.
ATTENTION
Uniquement pour le sèche-linge d’une
capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau
flexible de vidange: raccordez le tuyau
flexible de vidange pour récupérer
l’eau du condensateur (conformément
aux instructions mentionnées dans le
chapitre dédié).
!
118
PROGRAMME
Options sélectionnables
CAPACITÉ
(kg)
SÉCHAGE
DURÉE (min)
QUOTIDIEN PARFAIT 59'
-!
-
-!
-!
3,5
59'
QUOTIDIEN 45'
-
-
-
-
2
45'
ÉCO 30'
-!
-
-!
-!
1
30'
RAFRAÎCHISSEMENT
-!
-
-
-
2,5
20'
SPORTS
-
-
4
*
DÉFROISSAGE
-!
-
-
-
2,5
12'
PETIT CHARGEMENT
-
-
-
-
2
*
WOOLMARK
-!
-
-!
-!
1
70'
CHEMISES
-
2,5
*
SYNTHÉTIQUES
!
4
*
NOIRS ET COULEURS
-!
4
*
DENIM - JEANS
-
-
-
-
4
*
BLANCS
Plein
*
COTON
-
-
-
-
Plein
*
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer le contrôle à distance via l’application (en Wi-Fi).
* La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de
rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température
ambiante.
Tableau des programmes
!
FR
119
Pour sécher différents types de tissus et
couleurs, le sèche-linge a des programmes
spécifiques pour répondre à toutes les
exigences de séchage (voir le tableau des
programmes).
QUOTIDIEN PARFAIT 59'
Programme rapide pour charge moyenne
qui assure le meilleur séchage.
Il est recomman d'essorer à grande
vitesse avant de sécher.
QUOTIDIEN 45'
Programme rapide minuté pour les
vêtements de tous les jours.
Il est recomman d'essorer à grande
vitesse avant de sécher.
ÉCO 30'
Programme rapide minuté pour petite charge
qui assure des économies maximales de
temps et d’énergie.
Il est recomman d'essorer à grande
vitesse avant de sécher.
RAFRAÎCHISSEMENT
Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du
linge de maison tout en le défroissant.
SPORTS
Réservé aux vêtements techniques, de
sport ou de fitness, qui sèche doucement
avec délicatesse pour éviter que les fibres
élastiques rétrécissent et s'abiment.
DÉFROISSAGE
C’est un cycle chaud qui en 12 minutes
seulement aide à défroisser les plis.
PETIT CHARGEMENT
Permet d'avoir un séchage uniforme avec
les chargements très petits.
WOOLMARK
Vêtements en laine: le programme peut être
utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge
(environ 3 pulls). Nous recommandons de
mettre les vêtements à l'envers avant le
séchage. La durée nécessaire dépend des
dimensions et de l'épaisseur et de
l'essorage choisi pendant le lavage. A la fin
du cycle, les vêtements sont prêts à être
portés, mais s'ils sont plus lourds, les bords
peuvent être un peu humides: nous
conseillons de les laisser sécher naturellement.
Nous recommandons de ne sortir les
vêtements qu'à la fin du cycle.
Attention: le feutrage de la laine est un
processus irréversible; ne séchez que
des vêtements portant le symbole
"sèche-linge ok". Ce programme n'est
pas indiqué pour les vêtements en fibres
acryliques.
CHEMISES
Ce cycle particulier a été conçu pour sécher
les chemises, en réduisant au maximum
froissement et plis grâce à des
mouvements spéciaux du tambour. Nous
recommandons de sortir le linge de maison
immédiatement après le cycle de séchage.
SYNTHÉTIQUES
Cycle conçu pour sécher les tissus
synthétiques qui nécessitent un traitement
précis et spécifique.
Description des programmes
Le cycle de séchage de la laine de
cette machine a été approuvé par la
société Woolmark pour le séchage
des articles lavables en machine à
condition qu'ils soient lavés et
séchés conformément aux instructions
de l'étiquette du vêtement et à celles
du fabricant de cette machine M1524.
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong et en Inde la marque déposée
Woolmark est une marque de
certification.
!
120
NOIRS ET COULEURS
Un cycle délicat spécifique pour sécher le
coton noir et de couleur ou les tissus
synthétiques.
DENIM - JEANS
Pour sécher de façon uniforme les tissus
tels que le denim ou les jeans. Nous
recommandons de mettre les tements à
l'envers avant le séchage.
BLANCS
Le cycle correct pour sécher le coton, les
éponges et les serviettes.
COTON
Le programme coton (séchage cintre) est le
plus rentable au niveau de la consommation
d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de
maison.
CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)
Option à sélectionner pour activer/
désactiver par Wi-Fi le contrôle à distance
via l’application. Si l’option est activée, le
cycle sera lancé grâce aux commandes de
l’application. La section CONTRÔLE À
DISTANCE (Wi-Fi) apporte plus de détails
à ce sujet.
!
FR
121
9. DÉPANNAGE ET
GARANTIES
Défauts que vous pouvez rectifier vous-
même
Avant d’appeler le service pour obtenir des
conseils, veuillez suivre la liste des
vérifications ci-dessous. L’intervention sera
facturée si la machine fonctionne
correctement ou si elle a été installée ou
utilisée de manière incorrecte. Si le
problème persiste alors que vous avez
terminé les vérifications recommandées,
veuillez appeler le service qui pourra peut-
être vous aider par téléphone.
Le temps restant affiché peut varier
pendant le cycle de séchage. Le temps
est constamment ajusté au cours du
cycle afin de donner la meilleure
estimation possible. Le fait que le temps
restant augmente ou diminue pendant le
cycle est normal.
La période de séchage est trop longue/les
vêtements ne sont pas suffisamment
secs
! Avez-vous sélectionné le temps de
séchage/le programme qui convient?
! Les vêtements étaient-ils trop mouillés?
Les vêtements avaient-ils été adéquatement
essorés en machine ou à la main?
! Le filtre doit-il être nettoyé?
! Faut-il nettoyer le condenseur?
! Le sèche-linge est-il surchargé?
! Les entrées, sorties et la base du sèche-
linge sont-elles libres d'obstructions?
Le sèche-linge ne fonctionne pas
! Le sèche-linge est-il branché sur une
alimentation électrique adéquate?
Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par
exemple une lampe de chevet.
! La fiche est-elle bien branchée sur l’
alimentation de secteur?
! Y a-t-il une panne de courant?
! Le fusible a-t-il sauté?
! La porte est-elle bien fermée?
! Le sèche-linge est-il en position de
marche, au niveau du courant de secteur
et de la machine?
! La période de séchage ou le programme
a-t-il été sélectionné?
! La machine a-t-elle été remise en marche
après l’ouverture de la porte?
! Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le
réservoir d’eau est plein et qu’il faut le
vider?
Le sèche-linge est bruyant
! Arrêtez le sèche-linge et contactez le
service pour obtenir des conseils.
Le voyant du nettoyage du filtre est
allumé...
! Le filtre doit-il être nettoyé?
! Faut-il nettoyer le condenseur?
Le voyant du bac d’eau est allumé...
! Le réservoir d’eau doit-il être vidé?
En cas de problème persistant même après
avoir effectué toutes les inspections
recommandées, veuillez contacter le
Service. Il pourra vous aider par téléphone
ou organiser la visite d'un technicien, en
vertu des conditions de votre garantie.
Cependant, vous serez facturé dans l’un
des cas suivants:
! Si la machine est en bon état de marche.
! Si la machine n’a pas été installée
conformément aux instructions d' installation.
! Si la machine a été utilisée incorrectement.
Qu'est-ce qui peut être à
l'origine de...
Service clientèle
!
122
Utilisez toujours des pièces de rechange du
fabricant, disponibles auprès du service.
Pour les entretiens et les réparations,
contactez votre technicien local du service.
En utilisant le symbol
sur ce
produit, nous déclarons sur notre propre
responsabilité que ce produit est
conforme à toutes les normes
Européennes relatives à la sécurité, la
santé et à l’environnement.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination
d’un vieux sèche-linge, veuillez brancher
la fiche du courant de secteur, couper le
câble d’alimentation et le détruire avec la
fiche. Pour empêcher que les enfants ne
s’enfer ment dans la machine, cassez les
charnières de la porte ou son dispositif de
verrouillage.
Le fabricant décline toute responsabilité
pour les erreurs d'impression dans le
livret fourni avec ce produit. En outre,
elle se réserve également le droit
d'apporter toute modification jugée utile
à ses produits sans modifier leurs
caractéristiques essentielles.
PARAMÈTRES SANS FIL:
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wi-Fi Standard
B Bande de fréquence
C Puissance maximum d’émission
D Puissance minimale d’émission
Avec ceci le Candy Hoover Group Srl,
déclare que cet appareil marqué
est conforme aux exigences de la
Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une
copie de la déclaration de conformité,
veuillez contacter le fabricant à l'adresse
suivante: www.candy-group.com
Pièces de rechange
Service technique
Garantie
Le produit est garanti selon les termes et
conditions énoncées dans le certificat
fourni avec le produit.
Le certificat de garantie doit être dûment
rempli et conservé, de façon à être
montré en cas de besoin.
hldsk
- RO C T -
19.08 - 40014441 - Canon Italia - Business Services Channel

Transcripción de documentos

FR ES EN DE IT 2   I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono avere un impatto negativo sull’ambiente) sia materie prime (che possono essere riutilizzate). E’ perciò necessario sottoporre i RAEE ad apposite operazioni di trattamento, per rimuovere e smaltire in modo sicuro le sostanze inquinanti ed estrarre e riciclare le materie prime. Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo nell’assicurare che i RAEE non diventino un problema ambientale; basta seguire qualche semplice regola: Leggere attentamente le istruzioni per un corretto funzionamento della macchina. Questo opuscolo fornisce importanti linee guida per una manutenzione, un uso e un'installazione sicuri. Esso contiene inoltre utili consigli che consentiranno di sfruttare al meglio le potenzialità di questa macchina. Conservare la documentazione in un luogo sicuro per eventuali riferimenti o per futuri proprietari. l i RAEE non vanno mai buttati nella spazzatura indifferenziata; l i RAEE devono essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche, riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana; in molte località viene anche effettuato il servizio di ritiro a domicilio dei RAEE ingombranti. Controllare che al momento della consegna la macchina sia dotata dei seguenti componenti: l Libretto di istruzioni In molte nazioni, quando si acquista una nuova apparecchiatura, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro uno") a patto che il nuovo apparecchio sia dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni di quello reso. l Certificato di garanzia l Etichetta efficienza energetica Verificare che durante il trasporto la macchina non abbia subito danni. In caso contrario, rivolgersi al Centro Assistenza Tecnica. La mancata osservanza di tale procedura potrebbe compromettere la sicurezza dell’apparecchio. La chiamata può essere soggetta a pagamento se le cause di malfunzionamento della macchina sono attribuibili a un uso improprio o ad una installazione non corretta. Nel contattare l'assistenza, comunicare il "numero di serie" del prodotto, composto da 16 caratteri che si trova nell'adesivo applicato sull’elettrodomestico (zona oblò) e che identifica in modo univoco la macchina. Indice 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA 2. KIT TUBO DI SCARICO 3. VASCHETTE DELL'ACQUA 4. PORTELLONE, FILTRO E CONDENSATORE 5. CONSIGLI PRATICI 6. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) 7. GUIDA RAPIDA ALL'USO Indicazioni ambientali 8. COMANDI E PROGRAMMI 9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). 3   IT Grazie per aver scelto questo prodotto. Siamo orgogliosi di offrirti un prodotto ideale per te e la miglior gamma completa di elettrodomestici per la vita di tutti i giorni. in merito all’utilizzo sicuro dell’ apparecchio e che capiscano i pericoli del suo utilizzo. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio o che si occupino della sua pulizia e manutenzione senza supervisione. 1. NORME GENERALI DI SICUREZZA l Questo apparecchio è destinato ad uso in ambienti domestici e simili come per esempio: − aree di ristoro di negozi, uffici o altri ambienti di lavoro; − negli agriturismo; − dai clienti di hotel, motel o altre aree residenziali simili; − nei bed & breakfast. Un utilizzo diverso da quello tipico dell’ambiente domestico, come l’uso professionale da parte di esperti o di persone addestrate, è escluso anche dagli ambienti sopra descritti. Un utilizzo non coerente con quello riportato, può ridurre la vita del prodotto e può invalidare la garanzia del costruttore. Qualsiasi danno all’apparecchio o ad altro, derivante da un utilizzo diverso da quello domestico (anche quando l’apparecchio è installato in un ambiente domestico) non sarà ammesso dal costruttore in sede legale. l I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. l I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dalla macchina, a meno che non vengano continuamente sorvegliati. ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio. l Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e indumenti per la casa. l Prima di attivare la macchina, accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione. l Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di 8 anni e l Non toccare l’asciugatrice con oltre e da persone con capacità mani o piedi umidi o bagnati. fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di l Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non esperienza e di conoscenza a utilizzare il portellone per sollevare patto che siano supervisionate o spostare la macchina. o che siano date loro istruzioni 4   si presume che la macchina l L'ultima parte del ciclo di sia guasta, non continuare ad asciugatura viene fatta senza usarla. calore (ciclo freddo) per assicurare che i capi siano lasciati ad una l L'asciugatrice non dev'essere temperatura che non li danneggi. usata se sono stati usati prodotti chimici per il lavaggio. ATTENZIONE Mai fermare un' asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura senza che tutti i capi siano rimossi velocemente e separati in modo che il calore si dissolva. ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo. l Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi. ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie, quando l'asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60°C. l Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina. l Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina. 5   IT l Se Il kit deve essere uno di quelli indicati, ottenibile dal nostro servizio ricambi. Le istruzioni per l'installazione della macchina e di tutti gli accessori, sono fornite con il kit. Installazione l Non installare il prodotto in luoghi freddi o dove vi sia il rischio di formazione di ghiaccio. Alla temperatura di congelamento dell'acqua il prodotto potrebbe non l EVITARE ASSOLUTAMENTE funzionare correttamente. Se d’installare la macchina vicino l'acqua del circuito idraulico ai tendaggi. ghiaccia sono possibili danni a componenti quali: valvole, l L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che pompe, tubi. Per garantire le può essere chiusa a chiave, prestazioni del prodotto la una porta scorrevole o una temperatura della stanza deve porta i cui cardini siano sul lato essere compresa tra +5°C e opposto rispetto a quelli +35°C. Nel caso l'asciugatrice dell'asciugatrice. venga utilizzata in ambienti con basse temperature (tra +2°C e fini della sicurezza +5°C) è possibile che capitino l Ai personale è essenziale che fenomeni di condensazione e l'asciugatrice venga installata di piccole perdite d'acqua sul correttamente. In caso di dubbi pavimento. sull'installazione, rivolgersi al l Nel caso in cui l'asciugatrice Servizio Assistenza. fosse installata sopra una lavatrice, dev'essere usato un l Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe accessorio su misura per procedere alla regolazione dei separarli a seconda della piedini, per garantire una configurazione del proprio perfetta messa in bolla. apparecchio: - Kit misura "standard": per lavatrice profonda almeno 44 cm; - Kit misura "slim": per lavatrice profonda almeno 40 cm. - Kit misura "standard" con "ripiano scorrevole": per lavatrice profonda almeno 47 cm; 6   il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. l I dati elettrici alimentazione assorbita) sono targhetta dati prodotto. (tensione di e potenza riportati nella apposta sul Ventilazione che l'impianto l Il locale in cui viene installata l’asciugatrice deve essere elettrico sia provvisto di messa adeguatamente ventilato onde a terra, che la presa di corrente evitare che i gas provenienti da sia conforme alle normative apparecchiature funzionanti nazionali e che la spina e la con altri combustibili, comprese presa di alimentazione fiamme libere, siano aspirati corrispondano. nel locale dove l’asciugatrice è in funzione. l Assicurarsi ATTENZIONE l Installare il retro della macchina vicino al muro o ad una parete verticale. L'apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, come un temporizzatore, o connesso ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento. l Ci deve essere uno spazio di almeno 12 mm tra la macchina e qualsiasi ostruzione. Le prese di entrata o uscita dell'aria devono essere tenute lontane da ostacoli. l Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe. l Assicurarsi che nessun tappeto ostruisca la base della macchina né i condotti di l La spina deve essere accessibile ventilazione. per la disconnessione dopo l'installazione dell'apparecchio. l Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti caduti, l Non inserire la spina nella dietro/sotto la macchina in presa e non accendere la quanto potrebbero ostruire le macchina finché l'installazione prese e gli sfiati dell’aria. non sarà stata completata. 7   IT l Se Collegamento elettrico e prescrizioni di sicurezza l Non scaricare l’aria nella l Non asciugare capi non lavati canna fumaria utilizzata per lo nell'asciugatrice. scarico di fumi provenienti da attrezzature funzionanti a gas l Gli indumenti devono essere introdotti nell’ asciugatrice solo o altri combustibili. dopo essere stati opportunamente centrifugati in lavatrice o l Controllare periodicamente che strizzati a mano. attorno all’asciugatrice vi sia una buona circolazione d’aria, l EVITARE di caricare nel cestello evitando possibili accumuli di indumenti ancora gocciolanti. polvere e filacce. l Controllare frequentemente il filtro antifilacce e, se necessario, pulirlo. * ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO asciugati nell'asciugatrice. ** * Entrata aria. ** Uscita aria. ATTENZIONE La Biancheria Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco. l Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le caratteristiche dell’asciugatura idonea. l EVITARE ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di l Gli ammorbidenti o prodotti vetro. La contaminazione dei simili dovrebbero essere capi con le fibre di vetro può utilizzati come specificato nelle infatti dar luogo a fenomeni rispettive istruzioni. d’irritazione cutanea. 8   capi che sono stati macchiati l Controllare accuratamente che con sostanze come olio da nelle tasche degli indumenti da cucina, acetone, alcol, petrolio, asciugare non siano presenti cherosene, smacchiatori, acquaragia, accendini o fiammiferi ed cere e sostanze per rimuovere EVITARE ASSOLUTAMENTE le cere dovrebbero essere l’uso di prodotti infiammabili in lavati in acqua calda con una prossimità della macchina. quantità extra di detergente l Massimo carico di asciugatura: prima di essere asciugati vedere etichetta energetica. nell'asciugatrice. l Per ulteriori informazioni sul prodotto o per consultare la l Rimuovere tutti gli oggetti dalle scheda tecnica fare riferimento tasche come accendini e al sito internet del produttore. fiammiferi. 9   IT l I 2. KIT TUBO DI SCARICO Per evitare di dover svuotare il recipiente dell'acqua al termine di ciascun ciclo di essicazione, l'acqua normalmente raccolta può essere scaricata direttamente in un tubo di scarico dell'acqua di rifiuto (lo stesso sistema di scarico dei lavandini ad uso domestico). Le leggi locali sugli impianti idrici vietano il collegamento ad un sistema di scarico in superficie. Il sistema con il tubo di scarico dell'acqua di rifiuto deve essere situato accanto all'essiccatore a tamburo. Il kit contiene: 1 tubo flessibile, 1 collare per tubi. ATTENZIONE Spegnere e togliere la spina dell'essiccatore dalla presa di alimentazione elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione. Montare il kit come Indicato di seguito 1. Inclinare lentamente la macchina verso il lato destro. 2. Il tubo di scarico dell'acqua è situato sul lato destro della macchina (vedi immagine). Un tubo grigio è collegato al raccordo sulla sinistra della macchina. Usare le pinze per rimuovere la clip di fissaggio del tubo al raccordo. 3. Estrarre il raccordo dal collegamento a ponte. 4. Posizionare il rubinetto fornito con il set per chiudere il raccordo rimanente. 5. Fissare il raccordo nero del set (utilizzando il connettore e i ganci per tubi forniti) al raccordo rimosso dal collegamento a ponte. Una volta che la macchina è in posizione, verificare all'estremità inferiore che il nuovo raccordo non si attorcigli quando si riposiziona l'essiccatrice. 10   SOLO PER MODELLI DOTATI DEL KIT TUBO DI SCARICO Se c'è uno scarico vicino all'asciugatrice, si può usare l'apposito kit per far scaricare costantemente l'acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà di svuotare la vaschetta dell'acqua. L'acqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di asciugatura viene raccolta in una vaschetta. Quando la vaschetta è piena si accende la relativa spia sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE vuotare la vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura. Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il serbatoio interno. Per rimuovere la inferiore dell'acqua * 1. Tirare delicatamente la parte inferiore dello zoccolo che si sgancia dalla macchina. A questo punto si può sbloccare la parte superiore ed estrarre completamente lo zoccolo (A). Per rimuovere la vaschetta dalla porta * 1. Estrarre con delicatezza la vaschetta afferrandola dalla maniglia (A). Da piena, la vaschetta dell'acqua pesa circa 6 kg. 2. Tirare con decisione la maniglia ed estrarre la vaschetta dell'acqua (B). Sostenere la vaschetta con entrambe le mani (C). Da piena la vaschetta dell'acqua pesa circa 4 kg. 2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal beccuccio (B). Quando è vuota, riporre la vaschetta nell'alloggio come indicato (C) prima inserire la base della vaschetta come mostrato (1) successivamente premere gentilmente la parte superiore nell'apposita sede (2). 3. Aprire il coperchio sulla vaschetta e svuotare l'acqua (D). 4. Rimontare il coperchio e reinserire la vaschetta in sede (D). SPINGERE CON DECISIONE IN SEDE. 5. Rimontare lo zoccolo agganciando le cerniere in alto e "facendo scattare" in sede i dispositivi di bloccaggio inferiori. 3. Premere il tasto di avvio programma per riavviare il ciclo. A 1 B C * A seconda del modello A B C D * A seconda del modello 11   vaschetta IT 3. VASCHETTE DELL'ACQUA Spia di pulizia filtro 4. PORTELLONE, FILTRO E CONDENSATORE Si accende segnalando la necessità di pulire il filtro: controllare il filtro ed eventualmente pulirlo. Portellone l Tirare la maniglia per aprire lo sportello. l Per avviare la macchina, richiudere il portellone e premere il tasto di avvio programma. ATTENZIONE Se la biancheria non si asciuga, verificare che il filtro non sia intasato. Se si pulisce il filtro sotto l'acqua, ricordarsi di asciugarlo. ATTENZIONE Quando l'asciugatrice è in funzione, il cestello e il portellone possono essere MOLTO CALDI. Pulire il filtro prima di effettuare ogni ciclo. ATTENZIONE Pulizia del filtro antifilacce Se la porta dell'asciugabiancheria viene aperta durante il ciclo, prima quindi che sia completata la fase di raffreddamento, la maniglia della vaschetta può essere molto calda. Fare attenzione e usare la massima cautela se la si vuole svuotare. 1. Tirare il filtro verso l’alto. 2. Aprire il filtro come illustrato. 3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta delle dita o aiutandosi con uno spazzolino morbido. Filtro 4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede. I filtri intasati possono allungare il tempo di asciugatura e causare danni con conseguenti costosi interventi di pulizia. Ai fini della massima efficacia della macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale verificare la pulizia di tutti i filtri. 1 ATTENZIONE Non utilizzare l'asciugabiancheria senza i filtri. . . 2 12   IT Pulizia del condensatore 1. Rimuovere lo zoccolo. 1 2 4. Servendosi di un panno, eliminare delicatamente polvere e filacce, poi lavare il modulo tenendolo sotto l'acqua corrente e facendolo girare in modo che l'acqua circoli tra le piastre fino a perfetta eliminazione delle impurità. 3 4 5.Controllare la posizione della guarnizione dopo averla pulita. Se disallineata inserirla nella posizione corretta. 5 6 2. Agire sulle leve di bloccaggio in senso antiorario ed estrarre il condensatore. 3. Estrarre il modulo condensatore. UP 6. Rimontare il condensatore rispettando il verso giusto (come indicato dalla freccia) e accertandosi che sia perfettamente inserito in sede. 7 7. Bloccare le leve ruotandole in senso orario. Assicurarsi che il condensatore sia correttamente fissato alla base. 8 8. Rimontare lo zoccolo. 13   5. CONSIGLI PRATICI Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta: l Leggere attentamente il presente libretto d'istruzioni. l Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del cestello. l Pulire l’ interno del cestello e il portellone con un panno umido in modo da eliminare l’eventuale polvere depositata durante il trasporto. asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di consumo elettrico. COSA FARE SEMPRE l Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno carico di biancheria: si risparmia tempo ed elettricità. l Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE che il filtro sia pulito. COSA NON FARE MAI l Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e si consuma più elettricità. Preparazione dei capi Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli. Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si aggroviglino. l Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia di rovinare la macchina. Selezionare la biancheria nel modo seguente l In base ai simboli delle etichette di lavaggio Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o sulle cuciture interne: Evitare di asciugare Articolo idoneo meccanica. Articoli di seta, calze di nylon, ricami delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con guarnizioni in PVC o in pelle. per l’asciugatura Asciugatura ad alta temperatura. Solo asciugatura a bassa temperatura. ATTENZIONE Articolo non idoneo all’asciugatura meccanica. Evitare di asciugare articoli preventivamente trattati con prodotti di pulizia a secco o capi in gomma (pericolo d’incendio o esplosione). Se il capo è sprovvisto di etichetta di lavaggio, si deve presumere che non sia idoneo all’asciugatura meccanica. l In base al pesantezza Durante gli ultimi 15 minuti (approssimativamente) i capi sono sempre asciugati con aria fredda. ed alla Se il carico è superiore alla capacità della macchina, separare i capi in base alla pesantezza (p. es., separare gli asciugamani dalla biancheria leggera). Risparmio energia Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più 14   quantitativo l In base al tipo di tessuto Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di cotone, biancheria da tavola/letto. usare spugnette prodotti di pulizia. abrasive né l Per evitare che si accumuli della lanuggine e che l'oblò abbia difficoltà ad aprirsi/chiudere, a fine di ogni ciclo d'asciugatura pulire con un panno umido la parte interna dell'oblò e la guarnizione. ATTENZIONE Non sovraccaricare il cestello, in quanto i capi ingombranti, a caldo, possono superare il carico massimo consentito (per esempio sacchi a pelo e piumoni). ATTENZIONE Il cestello, il portellone e il carico possono essere molto caldi. Pulizia dell’asciugatrice ATTENZIONE l Si consiglia di pulire il filtro e di svuotare Prima di procedere alla pulizia, disattivare sempre la macchina e staccare la spina della presa a muro. la vaschetta dell’acqua dopo ogni ciclo di asciugatura. l Pulire regolarmente il condensatore. l Dopo l'uso, pulire l'interno del cestello e ATTENZIONE lasciare aperto il portellone per un certo periodo di tempo in modo che circoli aria e si asciughi. Per i dati elettrici vedere la targhetta dei dati posta sul davanti del mobile della macchina (con portellone aperto). l Pulire l’esterno della macchina e il portellone con un panno morbido. 15   IT l NON Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici. 6. CONTROLLO REMOTO (WI-FI) Questo apparecchio è equipaggiato di tecnologia Wi-Fi che consente il controllo da remoto della macchina tramite App. * ARRUOLAMENTO MACCHINA SU APP l Scaricare l'App Candy simply-Fi sul proprio dispositivo. * CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) L’App Candy simply-Fi è disponibile sia per dispositivi con sistema operativo Android che per iOS, sia per tablet che per smartphone. DISABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO l Per uscire dalla modalità CONTROLLO REMOTO durante un ciclo, ruotare la manopola programmi in una posizione differente da CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi). Il pannello comandi dell'apparecchio torna ad essere operativo. Per scoprire tutti i dettagli delle funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App accedendo in modalità DEMO. l Con oblò chiuso, ruotando la manopola in l Aprire l’App, creare il profilo utente (o fare il login se già creato in precedenza) e arruolare l'elettrodomestico seguendo le indicazioni sul display del dispositivo o la procedura descritta nella "Quick Guide" allegata alla macchina. ABILITAZIONE CONTROLLO REMOTO l Verificare che il router sia acceso e collegato a Internet. l Caricare la biancheria, chiudere l'oblò. l Ruotare la manopola programmi in posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi): i tasti del pannello comandi vengono disabilitati. l Aprire l'App Candy simply-Fi e procedere con l'avvio del ciclo. Al termine, spegnere la macchina ruotando la manopola programmi su OFF. 16   posizione CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi), si potrà tornare ad avere il controllo della macchina da App. L'eventuale ciclo in esecuzione proseguirà. Con oblò aperto, il CONTROLLO REMOTO sarà disabilitato. Per abilitarlo nuovamente, chiudere l'oblò, ruotare la manopola programmi in una posizione differente da CONTROLLO REMOTO e selezionarlo nuovamente. 7. GUIDA RAPIDA ALL'USO 8. COMANDI E PROGRAMMI IT 1. Aprire la porta e caricare la biancheria nel cesto. Assicurarsi che i capi non si incastrino nella porta. A 2. Chiudere gentilmente la porta fino a sentire un "click". 3. Ruotare la manopola programmi e scegliere il programma di asciugatura desiderato (per dettagli, guardare la tabella programmi). H 4. Premere il tasto di avvio programma L’asciugabiancheria partirà automaticamente. E 5. Se si apre la porta durante il ciclo per controllare la biancheria, è necessario successivamente richiudere la porta e premere il tasto di avvio programma, il ciclo di asciugatura ricomincerà nuovamente. B D F G A Manopola programmi posizione di OFF con B Tasto AVVIO/PAUSA 6. Quando il ciclo è prossimo alla fine, inizia una fase di raffreddamento. I capi vengono asciugati con aria fredda al fine di raffreddarli. C Tasto PARTENZA DIFFERITA D Tasto SELEZIONE TEMPO E Tasto MEMO 7. A seguito della fine del ciclo, il cesto effettuerà delle rotazioni ad intermittenza per minimizzare le pieghe. Continuerà fino a quando l'asciugabiancheria verrà spenta o la porta verrà aperta. F Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA G Tasto STIRO FACILE H DISPLAY D+F PROTEZIONE BAMBINI Non aprire la porta durante i cicli di asciugatura automatici per avere un’asciugatura sempre efficace. Dati tecnici Potenza Assorbita / Ampere fusibile / Tensione: vedere targhetta dati. Carico massimo: vedere etichetta energetica. Efficienza Energetica: vedere etichetta energetica. 17   C l Per far partire il ciclo selezionato con i ATTENZIONE parametri preimpostati premere il tasto AVVIO/PAUSA. A programma in corso verrà visualizzato sul display il tempo rimanente. Non toccare i tasti all'inserimento della spina perché la macchina, nei primi secondi, effettua un'autocalibrazione che potrebbe essere interrotta: se ciò avvenisse la macchina potrebbe non funzionare in maniera ottimale. In tal caso, togliere la spina e ripetere l'operazione. l Se invece si vuole modificare il programma scelto, premere i tasti delle opzioni desiderate, modificare i parametri preimpostati dopodiché premere AVVIO/PAUSA per iniziare il ciclo. Sono selezionabili solo le opzioni compatibili con il programma scelto. Manopola programmi con posizione di OFF l Ruotando la manopola in entrambe le direzioni è possibile selezionare programma di asciugatura desiderato. il l Per annullare il programma selezionato o spegnere l’asciugatrice, ruotare la manopola in posizione OFF (ricordarsi anche di togliere la spina). Prima accensione attendere alcuni secondi macchina inizi il programma. affinché la DURATA PROGRAMMA l Al momento della selezione di un programma, verrà automaticamente indicata la durata del ciclo che potrà variare a seconda delle opzioni che verranno selezionate. l Dopo l’avvio del programma il display - Impostazione lingua l Dopo aver collegato la macchina alla rete e averla accesa, premere il tasto "C" o "D" per visualizzare le lingue disponibili. ENGLISH è sempre la prima lingua mostrata. l Selezionare la lingua desiderata premendo il tasto AVVIO/PAUSA. - Modifica lingua impostata Se si desidera modificare la lingua impostata, sarà necessario tenere premuto contemporaneamente i tasti "C" e "D" per circa 5 secondi. Sul display apparirà la scritta ENGLISH e sarà possibile scegliere una nuova lingua. Tasto AVVIO/PAUSA terrà costantemente informati sul tempo restante alla fine del ciclo di asciugatura. l L’apparecchio calcola tale tempo in base a un carico standard, ma durante il ciclo la macchina corregge il tempo a seconda del livello di umidità del carico. FINE PROGRAMMA l Alla fine del programma la scritta "FINE ("End" in alcuni modelli) verrà visualizzata sul display e sarà possibile aprire l'oblò. l A fine ciclo spegnere l’asciugatrice ruotando la manopola sulla posizione OFF. La manopola deve essere SEMPRE portata in posizione di OFF alla fine di un ciclo di asciugatura e prima di selezionarne uno nuovo. Chiudere l'oblò PRIMA di premere il tasto AVVIO/PAUSA. 18   l Dopo avere avviato l’asciugatrice si dovrà l In caso di incompatibilità, tutti i led METTERE LA MACCHINA IN PAUSA l Tenere premuto il tasto AVVIO/PAUSA per circa 2 secondi (il nome del programma e l'indicazione del tempo residuo lampeggiano quando la macchina è in pausa). Tasto MEMO Questo tasto consente di memorizzare le opzioni impostate su un ciclo. l Premere nuovamente il tasto AVVIO/ PAUSA per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto. MEMORIZZAZIONE: a ciclo avviato, premere per 3 secondi il tasto MEMO. La scritta MEMO (tutti i digit in alcuni modelli) lampeggerà per 2 secondi e le opzioni impostate collegate al ciclo prescelto verranno memorizzate. CANCELLAZIONE PROGRAMMA IMPOSTATO l Per annullare il programma, ruotare la manopola sulla posizione OFF. Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento dell’ apparecchio, una speciale memoria conserverà l’impostazione effettuata e, al ritorno della corrente, la macchina ripartirà dalla fase del ciclo in cui si era fermata. RICHIAMO: dopo aver impostato il ciclo prescelto premere il tasto MEMO per richiamare le opzioni memorizzate. La funzione partenza differita NON può essere memorizzata. Tasto PARTENZA DIFFERITA l Questo tasto permette di ritardare la Tasto SELEZIONE ASCIUGATURA partenza del ciclo di asciugatura da 30 minuti (1 ora in alcuni modelli) a 24 ore a intervalli di 30 minuti (1 ora in alcuni modelli). Il ritardo prescelto compare sul display. l Questo tasto permette di selezionare il livello di asciugatura desiderato, opzione modificabile fino a 5 minuti dopo la partenza del ciclo: l Dopo aver premuto il pulsante AVVIO/ Pronto Stiro: lascia i panni leggermente umidi, per facilitare la stiratura. PAUSA, il tempo mostrato decresce di minuto in minuto. Asciutto No Stiro: per capi da appendere direttamente dopo l’asciugatura, senza stirarli. In caso di apertura dell’oblò a partenza differita attivata è necessario, dopo la richiusura della porta, premere AVVIO/ PAUSA per riprendere il conteggio. Asciutto Armadio: per capi che possono essere direttamente riposti. Tasto SELEZIONE TEMPO Extra-asciutto: per capi completamente asciutti, ideale a pieno carico. l È possibile trasformare un ciclo da l Questo apparecchio è dotato della funzione automatico a programmato, fino a 3 minuti dall'avvio del ciclo. di Drying Manager. Nei cicli automatici, ogni livello intermedio di asciugatura, prima di raggiungere il livello selezionato, viene segnalato con un indicatore luminoso lampeggiante che corrisponde al grado di asciugatura raggiunto. l La pressione progressiva aumenta il tempo a intervalli di 10 minuti. Per tornare al ciclo automatico è necessario spegnere l'asciugatrice. 19   IT lampeggeranno velocemente per 3 volte. In caso di incompatibilità, tutti i led lampeggeranno velocemente per 3 volte. Display Il display consente di visualizzare il tempo residuo di asciugatura, il ritardo in caso di impostazione della partenza differita e altri messaggi di notifica. Tasto STIRO FACILE l Durante il ciclo l’opzione imposta movimenti alternati del cesto per ridurre le pieghe e imposta automaticamente il livello di asciugatura su "Pronto Stiro" (il livello di asciugatura può essere modificato dopo la selezione delle opzioni). Inoltre, questa opzione attiva un ciclo anti-piega ad inizio (in caso di attivazione della partenza differita) e a fine asciugatura. Utile se non si ha la possibilità di rimuovere immediatamente il bucato, consente di mantenere il cesto in movimento per non far appesantire i panni asciutti e mantenerli morbidi. Si attiva ogni 10 minuti, fino a 6 ore dal termine del ciclo. l Per interrompere il ciclo posizionare la manopola su OFF. 1 432 1) SPIE SELEZIONE ASCIUGATURA Le spie indicano i gradi di asciugatura selezionabili tramite l'apposito tasto. 2) SPIA TANICA ACQUA Si accende per ricordare di svuotare la tanica dell’acqua di condensa. 3) SPIA PULIZIA FILTRO PROTEZIONE BAMBINI Si accende quando è necessario pulire i filtri (filtro della porta e filtro inferiore). l Le pressione contemporanea dei tasti 4) SPIA Wi-Fi "D" e "F" per circa 2 secondi permette di bloccare i tasti. In questo modo, si può evitare che vengano effettuate modifiche indesiderate o accidentali. l Il blocco tasti può essere annullato, semplicemente premendo nuovamente i due tasti di attivazione. l In caso di apertura oblò con l'opzione PROTEZIONE BAMBINI attivata, il ciclo si ferma ma il blocco si conserva: per far ripartire il ciclo è necessario rimuovere il blocco e premere di nuovo AVVIO/PAUSA. l L'opzione PROTEZIONE BAMBINI è modificabile in qualsiasi momento del ciclo. 20   l Nei modelli dotati di Wi-Fi, indica lo stato della connessione. Può essere: - ACCESA FISSA: controllo remoto attivo. - LAMPEGGIANTE remoto disattivo. LENTA: controllo - LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3 SECONDI, POI SPENTA: la macchina non riesce a connettersi alla rete Wi-Fi domestica o non è ancora stata arruolata sull'App. - LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE, POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset della rete Wi-Fi (durante l'arruolamento sull'App). - ACCESA PER 1 SECONDO, POI SPENTA PER 3 SECONDI: l'oblò è aperto. Non è possibile attivare il controllo remoto. funzionalità e alle istruzioni per una facile configurazione del Wi-Fi, fare riferimento al sito: go.candy-group.com/rm-td ATTENZIONE Pulire i filtri prima di effettuare ogni ciclo. Guida ad una corretta asciugatura Il ciclo standard COTONE ( ) è quello a maggior efficienza energetica e il più adatto per un’asciugatura di un normale bucato bagnato in cotone. ATTENZIONE La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del carico a causa della velocità di centrifuga, dal tipo e dalla quantità del carico, dalla pulizia dei filtri e dalla temperature ambientale. Massima capacità di asciugatura Cotone Massima capacità dichiarata Sintetici o delicati Max. 4 kg Informazioni per test di laboratorio ATTENZIONE Solo per asciugabiancheria con capacità di 10/11 kg dotate di kit tubo di scarico: collegare il kit per il recupero dell'acqua di condensa (secondo le istruzioni riportate nel capitolo dedicato). EN 61121 - Programmi da usare: - COTONE ASCIUTTO - COTONE ASCIUTTO DA STIRARE (BIANCHI - Pronto Stiro) - TESSUTI DELICATI - SINTETICI (SINTETICI - Asciutto No Stiro) 21   IT l Per tutte le informazioni relative alle CAPACITÀ (kg) TEMPO DI ASCIUGATURA (min) Tabella programmi -   - - -   - -   - 3,5 59' 2 45' RISPARMIO 30' -   - -   -   1 30' REFRESH -   - - - 2,5 20' SPORT PLUS - - 4 * RELAX -   - - - 2,5 12' PICCOLO CARICO - - - - 2 * LANA CERTIFICATA -   - -   -   1 70' CAMICIE - 2,5 *   4 * SCURI & COLORATI -   4 * JEANS - 4 * Full * Full * Opzioni selezionabili PROGRAMMA DAILY PERFECT 59' QUOTIDIANO 45' SINTETICI - - - BIANCHI - COTONE NORMATIVO - - - CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) Posizione da selezionare per abilitare/disabilitare il controllo da remoto tramite App, via Wi-Fi. * La reale durata del ciclo di asciugatura dipende dal livello di umidità di partenza del bucato dovuta alla velocità di rotazione, tipologia e quantità di carico, pulizia del filtro e temperatura ambientale. 22   Per trattare i vari tipi di tessuto e colori, l’asciugatrice è dotata di programmi specifici, adatti ad ogni esigenza di asciugatura (vedere tabella programmi). DAILY PERFECT 59' Programma rapido per carico medio che garantisce la migliore asciugatura. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare. QUOTIDIANO 45' Programma rapido a tempo per gli indumenti quotidiani. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare. RISPARMIO 30' Programma rapido a tempo per piccoli carichi che assicura il massimo risparmio di tempo ed energia. Si consiglia di centrifugare ad alta velocità prima di asciugare. Il programma "ciclo lana” di questa asciugabiancheria è stato approvato da The Woolmark Company per l’asciugatura dei capi in lana etichettati "lavabili in lavatrice”, purché capi siano lavati e asciugati seguendo le istruzioni riportate sull'etichetta cucita al capo e le indicazioni fornite dal fabbricante della macchina M1524. Nel Regno Unito, nell’Eire, a Hong Kong e in India il marchio Woolmark è un marchio certificato. REFRESH Il ciclo ideale per eliminare i cattivi odori dai capi e ridurre le pieghe. SPORT PLUS Ciclo studiato per l'asciugatura di tessuti tecnici, preservando l'elasticità delle fibre. CAMICIE Programma dedicato all'asciugatura di camicie, limitando la formazione di pieghe e grovigli tramite opportune movimentazioni del cesto. E' consigliabile rimuovere i capi appena il ciclo di asciugatura è terminato. RELAX Ciclo a caldo che in 12 minuti consente di ridurre la formazione di pieghe e facilitare la stiratura. PICCOLO CARICO La soluzione ideale per asciugare carichi molto piccoli in modo ottimale e senza rischio di sovrasciugatura. SINTETICI Ciclo studiato per asciugare tessuti sintetici. 23   IT LANA CERTIFICATA Per capi in lana: il programma può essere utilizzato per asciugare fino a 1 kg di biancheria (circa 3 maglioni). Si consiglia di rovesciare i capi prima di asciugarli. Il tempo può variare a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della centrifuga scelta per il lavaggio. A fine ciclo i capi sono pronti per essere indossati, ma nel caso di indumenti più pesanti i bordi potrebbero risultare leggermente umidi: si suggerisce di farli asciugare naturalmente. Si consiglia di estrarre subito i capi al termine del ciclo di asciugatura. Attenzione: il processo di ristringimento della lana è irreversibile; asciugare esclusivamente i capi con simbolo "ok tumble". Questo programma non è indicato per capi acrilici. Descrizione programmi SCURI & COLORATI Il ciclo ideale per asciugare capi scuri e colorati in cotone o sintetici. JEANS Un ciclo studiato per asciugare uniformemente tessuti come jeans o denim. E' consigliato rovesciare i capi prima dell'asciugatura. BIANCHI Ciclo ideale per asciugare capi in cotone, spugne e asciugamani. 24   COTONE NORMATIVO Programma eco normativo (hang dry) ideale per capi in cotone. Il più efficiente in termini di consumo energetico per l'asciugatura di questi tessuti. CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi) Posizione da selezionare per abilitare/ disabilitare il controllo remoto tramite App, via Wi-Fi. In tal caso, la partenza del ciclo avverrà mediante i comandi stessi dell'App. Maggiori dettagli nel capitolo CONTROLLO REMOTO (Wi-Fi). l Manca la corrente? 9. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA l Il portellone è stato chiuso perfettamente? Quale può essere la causa... l La macchina è stata opportunamente Problemi che può risolvere l’utente. Prima di rivolgersi al Centro Assistenza consultare la seguente checklist. La chiamata verrà addebitata all'utente nel caso in cui risulti che la macchina funziona o è stata installata o utilizzata in maniera errata. Se il problema persiste anche dopo aver eseguito i controlli consigliati, rivolgersi al servizio di assistenza che sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono. Il tempo di asciugatura residuo può variare durante il ciclo. Il tempo infatti viene costantemente aggiornato per migliorarne la stima. E’ pertanto normale che durante il ciclo, il tempo mostrato sul display possa aumentare o diminuire. attivata (sia collegata all’ alimentazione sia attivata localmente)? l È stato selezionato il tempo o il programma di asciugatura? l La macchina è stata riattivata dopo aver aperto il portellone? l La macchina ha smesso di funzionare perché la vaschetta dell’ acqua è piena e deve essere svuotata? L’asciugatrice fa molto rumore… l Spegnere l’asciugatrice e rivolgersi al Servizio Assistenza. La spia pulizia filtro è accesa… l Si deve pulire il filtro? Tempo di asciugatura eccessivamente lungo/capi non sufficientemente asciutti… l Il programma/tempo selezionato è corretto? di La spia vaschetta dell'acqua è accesa… l Si deve svuotare la vaschetta dell’acqua? asciugatura l I capi sono stati introdotti eccessivamente Servizio assistenza clienti bagnati? Se il problema persiste anche dopo aver effettuato tutti i controlli consigliati, rivolgersi al Servizio Assistenza. Sarà a disposizione per suggerire eventuali soluzioni per telefono o per fissare la visita del tecnico in base alle condizioni di garanzia. Si ricorda che l’intervento del tecnico può essere soggetto a pagamento nel caso la macchina: l Si è provveduto a strizzare o centrifugare adeguatamente i capi prima di introdurli nella macchina? l Si deve pulire il filtro? l Si deve pulire il condensatore? l L’asciugatrice è stata caricata eccessivamente? l risulti perfettamente funzionante. l Vi sono ostruzioni a livello delle prese, degli sfiati e della base dell’ asciugatrice? l non sia stata installata secondo quanto indicato nelle istruzioni d’installazione. L’asciugatrice non funziona… l sia stata utilizzata in modo improprio. l L’ alimentazione elettrica cui è collegata la macchina è attiva? Controllare provando con un altro apparecchio (ad esempio, lampada da tavolo). Ricambi Utilizzare sempre ricambi originali, disponibili direttamente presso il Servizio Assistenza. l La spina di alimentazione è stata collegata correttamente all’ alimentazione elettrica? 25   IT l Fusibile bruciato? PARAMETRI WIRELESS Servizio assistenza tecnica Wi-Fi Per assistenza e riparazioni, rivolgersi al tecnico del Servizio Assistenza più vicino. Garanzia Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet. Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet. Specifications (Wi-Fi) A 802.11 b/g/n B 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm C 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legislazione europea in essere per questo prodotto. Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno dell'asciugatrice, rompere i cardini o la chiusura dell’oblò. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel libretto presente in questo prodotto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai proprio prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. 26   Specifications (Bluetooth) Bluetooth v4.2 2,412 GHz. - 2,484 GHz. Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm A Standard di trasmissione wireless B Banda di frequenza C Massima potenza di trasmissione D Minima sensibilità in ricezione Con la presente la Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio marcato è conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU. Per ricevere copia della dichiarazione di conformità, contattare il costruttore al sito: www.candy-group.com Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und richten Sie sich bei der Bedienung der Wäschetrockner an die Anleitung. Dieses Handbuch enthält wichtige Hinweise für die sichere Installation, Anwendung und Wartung sowie einige nützliche Hinweise für optimale Ergebnisse beim Gebrauch Ihrer Maschine. Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben zu können. Zum Lieferumfang Ihrer Maschine gehören folgende Dokumentation und Zusatzteile: Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) einer speziellen Verwertung zugeführt werden, damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß entfernt und entsorgt werden bzw. wertvolle Rohstoffe der Wiederverwertung zugeführt werden können. Sie können mit der Beachtung der folgenden simplen Hinweise einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) der menschlichen Gesundheit und der Umwelt nicht schaden: l Elektrische- und elektronische Altgeräte (WEEE) sollten keinesfalls wie Rest- oder Haushaltsmüll behandelt werden. • Bedienungsanleitung l Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort • Garantieschein eingerichteten kommunalen oder gewerblichen Sammelstellen zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte (WEEE). Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) eine Abholung angeboten wird. Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird. • Energieeffizienzklasse Überprüfen Sie, ob die Maschine während des Transports nicht beschädigt wurde. Falls dies so ist, kontaktieren Sie das Kundendienstzentrum. Die Nichteinhaltung der oben genannten Anweisungen kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Falls ein Problem Ihres Geräts durch unsachgemäßen Gebrauch oder durch eine falsche Installation verursacht wurde, können Ihnen die Kosten für den Besuch eines Kundendiensttechnikers in Rechnung gestellt werden. Halten Sie für Ihre Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die einmalige, 16-stellige Seriennummer Ihres Geräts bereit. Diese Nummer ist ein einmaliger Code für Ihr Produkt und befindet sich auf dem Aufkleber an der Innenseite der Türe. In einigen Ländern sind Händler unterbestimmten Voraussetzungen beim Geräteneukauf auch zur Rücknahme des Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät dem neuen Fabrikat in der Funktion entspricht. Inhalt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Umweltbedingungen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU als elektrisches / elektronisches Altgerät (WEEE) gekennzeichnet. 27   GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE ABLAUFSCHLAUCH-KIT WASSERBEHÄLTER TÜR, SIEB UND KONDENSATOR PRAKTISCHE TIPPS FERNBEDIENUNG (WLAN) KURZANLEITUNG STEUERUNG UND PROGRAMME PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE DE Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Ihnen das ideale Produkt und das bestmögliche, vollständige Sortiment an Haushaltsgeräten für Ihren Alltag bieten zu können. 1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE l Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch konzipiert bzw. für den haushaltsnahen Gebrauch, wie z.B: - Teeküchen für das Personal von Büros, Geschäften oder ähnlichen Arbeitsbereichen; - Ferienhäuser; - Gäste von Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - Gäste von Apartments/ Ferienwohnungen, Bed and Breakfast Einrichtungen Eine andere Nutzung als die normale Haushaltsnutzung, wie z.B. gewerbliche oder professionelle Nutzung durch Fachpersonal, ist auch im Falle der oben erwähnten Einrichtungen ausgeschlossen. Sollte das Gerät entgegen diesen Vorschriften betrieben werden, kann dies die Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen und den Garantieanspruch gegenüber dem Hersteller verwirken. Eventuelle Schäden am Gerät oder andere Schäden oder Verluste, die durch eine nicht haushaltsnahe Nutzung hervorgerufen werden sollten (selbst wenn sie in einem Haushalt erfolgen), werden, so weit vom Gesetz ermöglicht, vom Hersteller nicht anerkannt. l Kinder unter 8 Jahren sowie Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder 28   geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, die Maschine sicher zu bedienen, dürfen die Maschine nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen, sich in der Nähe aufhalten oder das Gerät saubermachen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung sollten nicht von Kindern ohne Einführung, ausgeführt werden. l Kinder sollten über das Gerät aufgeklärt werden, damit Sie nicht mit dem Gerät spielen. l Kinder unter 3 Jahren dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Gerätes aufhalten oder spielen. WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen. l Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien und Kleidungsstücken. l Prüfen Sie vor dem Betrieb des Geräts, ob die Installationsund Gebrauchsanleitung richtig verstanden und beachtet wurde. l Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen. Sie sich nicht gegen l Der letzte Trockendurchgang die Tür, wenn Sie die Maschine erfolgt ohne Hitze (Abkühlen), beladen, und fassen Sie die um zu gewährleisten, dass die Maschine nicht an der Tür, Wäschestücke am Ende eine wenn Sie sie hochheben oder Temperatur haben, die sie verschieben. nicht schädigt. l Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter. WARNUNG l Den Trockner nicht einsetzen, Den Trockner niemals vor dem wenn für die Reinigung Chemikalien Ende ausschalten; anderenfalls verwendet wurden. die Wäschestücke schnell entnehmen und ausschlagen oder glattstreichen, damit die WARNUNG Hitze verfliegen kann. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen. l Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine ansammeln. WARNUNG An der Stelle an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet, kann die Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen. l Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts immer den Netzstecker. l Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die Wäsche herausnehmen. 29   DE l Lehnen Installation l Bitte das Gerät keinesfalls in einem Raum mit zu niedriger Raumtemperatur, außerhalb geschlossener Räume oder im Freien in Betrieb nehmen. Bei diesen Umgebungsbedingungen ist der ordnungsgemäße Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet bzw. das Gerät könnte Schaden nehmen (Flüssigkeiten im Hydraulikkreislauf können zu zäh werden oder gar einfrieren und dadurch Bauteile wie Ventile oder Schläuche beschädigt werden). Die Raumtemperatur sollte immer im Bereich zwischen +5°C und + 35°C liegen. Im Temperaturbereich zwischen +2°C und +5°C könnte sich Kondenswasser am Gerät oder im Raum bilden. l Falls - Universal-Stapelkit mit Gleitboden: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 47 cm. Der Aufbaumontagesatz ist über unseren Ersatzteilservice erhältlich. Anweisungen zum Aufbau und zur Befestigung eventueller Elemente sind im Lieferumfang des Aufbaumontagesatzes enthalten. l Stellen sie den Trockner AUF KEINEN FALL in der Nähe von Vorhängen oder Gardinen auf. l Das Gerät darf nicht hinter einer verschließ baren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit Scharnier an der dem Trockner entgegen gesetzten Seite installiert werden. l Damit Ihre Sicherheit gewährleistet werden kann, muss das Gerät richtig installiert werden. Wenn Fragen oder Zweifel bezüglich der Installation bestehen, kontaktieren Sie den Kundendienst. der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine aufgestellt werden soll, muss ein passender Aufbaumontagesatz verwendet l Sobald sich die Maschine am werden, der für Ihr Gerät endgültigen Ort befindet, sollten geeignet ist: die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine eben steht. - Aufbaumontagesatz in der Standardgröße: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 44 cm; - Aufbaumontagesatz in der Größe Slim: für Waschmaschinen mit einer Mindesttiefe von 40 cm. 30   das Netzkabel beschädigt sein, so muss dieses vom Hersteller, einem seiner Servicetechniker oder von qualifizierten Personal ausgetauscht werden, um Risiken zu vermeiden. l Die technischen Details (Versorgungsspannung und Leistungsaufnahme) sind auf dem Typenschild angegeben. Entlüftung l In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden. l Hinweis zur Aufstellung des Gerätes an Wänden oder in Nischen. l Zwischen Maschine und möglichen Blockierungen sollte ein mindestens 12 mm breiter Spalt sein. Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden. l Falls Sie das Gerät auf einen Teppich oder Teppichboden aufstellen, achten Sie darauf, dass die Unterseite oder Lufteinlässe am Gerät nicht blockiert werden. l Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände zwischen beiden Seitenteilen und der Rück-seite des Trockners herunterfallen und sich dort ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und Abluftanschlüsse blockiert werden können. l Vergewissern Sie sich, dass die elektrische Anlage geerdet ist, alle geltenden Gesetze eingehalten werden und dass Ihre Steckdose mit dem Stecker des Gerätes kompatibel ist. Ansonsten holen Sie sich bitte qualifizierte professionelle Unterstützung. WARNUNG Das Gerät darf nicht mit einem externen Schaltgerät wie etwa einem Timer betrieben werden oder an einen Stromkreis der regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird angeschlossen werden. l Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteck dosen und/oder Verlängerungskabel. l Der Stecker muss nach der Installation des Gerätes zugänglich sein. l Gerät erst nach abgeschlossener Installation in die Steckdose stecken und einschalten. 31   DE l Sollte Elektrische Anschlüsse und Sicherheitshinweise l Die Abluft darf nicht in einen l Trocknen Sie keine ungewaschenen Kaminschacht geleitet werden, Gegenstände im Trockner. der für das Ableiten von Rauch aus der Verbrennung von Gas l Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder anderen Brennstoffen oder gründlich auswringen. verwendet wird. l Füllen Sie KEINE tropfnassen l Prüfen Sie in regelmäßigen Textilien in den Trockner. Abständen, dass die Luftzirkulation im und um den Trockner nicht blockiert wird, und verhindern WARNUNG Sie, dass sich Staub und Wenn Schaumgummimaterialien Flusen ansammeln. heiß werden, können sie sich unter bestimmten Bedingungen l Bitte alle Filter regelmäßig plötzlich entzünden. Gegenstände prüfen und ggf. reinigen. wie Schaumgummi (Latex schaumstoff), Duschhauben, wasserab weisende Textilien, mit Gummi verstärkte Produkte sowie Kleidungsst ücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster ** sind für den Wäschetrockner * NICHT GEEIGNET. * Lufteinlass. ** Luftauslass. WARNUNG Die Wäsche l Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet ist. l Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in der Gebrauchanleitung des Weichspülers angegeben verwendet werden. 32   AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen Reinigungs mitteln behandelt wurden. l KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen. die mit Substanzen l Feuerzeuge und Streichhölzer wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, unbedingt aus den Taschen Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, entfernen und AUF KEINEN Terpentin, Wachsen und FALL mit feuergefährlichen Wachsentferner getränkt sind, Flüssigkeiten in der Nähe der sollten mit einer zusätzlichen Maschine hantieren. Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, l Max. füllmenge: s. Energielabel. bevor sie im Trockner getrocknet werden. l Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf l Entfernen Sie alle Gegenstände, der Internetseite des Herstellers wie Feuerzeuge und Streichhölzer nach. aus Ihren Taschen. 33   DE l Gegenstände, 2. ABLAUFSCHLAUCH-KIT Damit der Wasserbehälter nicht nach jedem Trocknen geleert werden muss, kann ein Ablaufschlauch angeschlossen werden, sodass das Wasser direkt in den Abfluss ablaufen kann. Gemäß der Abwasservorschriften, darf es nicht in das Oberflächenwasser geleitet werden. Der Abwasseranschluss sollte sich in der Nähe des Trockners befinden. Das Kit enthält Folgendes: 1 Schlauch und 1 Verschlusszapfen. WARNUNG Den Trockner vor der Montage und allen Wartungsarbeiten ausschalten und den Netzstecker ziehen. Den Schlauch wie folgt anschließen 1. Maschine vorsichtig auf die rechte Seite kippen. 2. Der Wasserabfluss befindet sich auf der rechten Maschinenseite (siehe Bild). Ein grauer Schlauch ist mit dem internen Anschluss auf der linken Geräteseite verbunden. Entfernen Sie die Schlauchklemme mit einer Zange vom internen Anschluss. 3. Ziehen Sie Anschluss ab. den Schlauch vom 4. Verschließen Sie den verbleibenden Schlauch mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zapfen. 5. Befestigen Sie den im Kit enthaltenen, schwarzen Schlauch (mit dem mitgelieferten Anschluss und Schlauchklemmen) am Schlauch, der vom inneren Anschluss abgenommen wurde. Wenn die Maschine wieder aufrecht steht, prüfen Sie, ob der Schlauch nicht eingeknickt wird, wenn der Trockner an seinen Platz geschoben wird. 34   NUR FÜR MODELLE MIT ABLAUFSCHLAUCH-KIT Falls sich in der Nähe des Trockners ein Abfluss befindet, kann über das Ablaufschlauch-Kit auch ein dauerhafter Abfluss für das im Wasserbehälter gesammelte Wasser hergestellt werden. Dies bedeutet, dass Sie den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren müssen. Das beim Trocknen entwichene Wasser wird in einem Behälter gesammelt. Wenn der Behälter voll ist, geht die dazugehörige Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld an und der Behälter MUSS ausgeleert werden. Es wird jedoch empfohlen, den Behälter nach jedem Trocknen auszuleeren. Während der allerersten Trockengänge fließt nur wenig Wasser in den Sammelbehälter, da zuerst ein internes Reservoir gefüllt wird. So entfernen Sie den unteren Wasserbehälter * 1. Ziehen Sie die Frontblende unten vorsichtig heraus, sodass sich ihre Klemmen vom Trockner lösen. Der obere Teil lässt sich aushängen, sodass die Frontblende komplett abgenommen werden kann (A). So entfernen Sie den Wasserbehälter in der Türschublade * 1. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig am Griff heraus (A). Wenn er voll ist, wiegt er zirka 6 kg. 2. Den Wasserbehälter fest am Handgriff aus dem Trockner ziehen (B). Behälter mit beiden Händen festhalten (C). Wenn er voll ist, wiegt der Wasserbehälter zirka 4 kg. 2. Den Wasserbehälter kippen, sodass das Wasser aus dem Ausguss ablaufen kann (B). Den leeren Behälter wie gezeigt wieder einsetzen. (C) Platzieren Sie zuerst den unteren Teil des Behälters wie gezeigt (1). Schieben Sie dann den oberen Teil vorsichtig hinein (2). 3. Klappe oben auf dem Behälter öffnen und Wasser ausgießen (D). 4. Klappe wieder aufsetzen und den Behälter zurück an Ort und Stelle schieben (D). VORSICHTIG HINEINSCHIEBEN. 5. Die Frontblende wieder anbringen, indem die Scharniere oben eingesetzt und die unteren Clips eingerastet werden. 3. Drücken Sie die Starttaste, um das Programm wieder aufzunehmen. A 1 B C B C D * je nach Modell * je nach Modell 35   A DE 3. WASSERBEHÄLTER Anzeigeleuchte "Filter reinigen" 4. TÜR, SIEB UND KONDENSATOR Leuchtet, wenn der Filter gereinigt werden muss: Filter überprüfen und eventuell reinigen. Türe Wenn die Wäsche nicht trocken wird, überprüfen, ob der Filter verstopft ist. l Die Türe über den Griff aufziehen. l Um das Gerät zu starten, Türe schließen und die Starttaste drücken. Wenn Sie den Filter mit Wasser reinigen, denken Sie daran, ihn richtig abzutrocknen. WARNUNG Wenn der Trockner läuft, können Trommel und Türe SEHR HEISS werden. WARNUNG Filter vor jedem Durchgang reinigen. WARNUNG Wenn Sie die Türe mitten im Trockenvorgang, noch vor der Abkühlphase, öffnen, kann der Griff heiß sein. Gehen Sie mit äußerster Vorsicht vor, wenn Sie den Wasserbehälter während des Durchgangs ausleeren müssen. So reinigen Sie das Flusensieb 1. Den Filter nach oben herausziehen. 2. Filter wie gezeigt öffnen. 3. Flusen vorsichtig mit einer weichen Bürste oder mit den Fingerspitzen entfernen. Filter 4. Filter zuklappen und wieder einsetzen. Verstopfte Filter können die Trocknungsdauer erhöhen und das Gerät beschädigen, sodass es teuer gereinigt werden muss. Damit der Trockner weiter effizient läuft, überprüfen Sie vor jedem Durchgang, ob alle Filter sauber sind. 1 WARNUNG Trockner nicht ohne den Filter laufen lassen. . . 2 36   So reinigen Sie den Kondensator 1. Die Blende abnehmen. 1 2 3 4 5 6 DE 2. Verschlusshebel entgegen dem Uhrzeigersinn herausdrehen und den Kondensator herausziehen. 3. Kondensatoreinheit herausziehen. 4. Staub oder Flusen vorsichtig mit einem Tuch abwischen. Dann die Einheit unter fließendem Wasser so abwaschen, dass das Wasser zwischen die Platten läuft und somit Staub oder Flusen entfernt. UP 5. Nach der Reinigung den Sitz der Dichtung prüfen. Falls die Dichtung sich gelöst hat, diese zurück in die Nut drücken. 6. Den Kondensator richtig (siehe Pfeil) wieder einsetzen und festdrücken. 7 7. Die Verschlusshebel im Uhrzeigersinn festdrehen. Überprüfen, ob die Kondensatoreinheit fest mit dem Boden verbunden ist. 8 8. Die Frontblende wieder anbringen. 37   5. PRAKTISCHE TIPPS Energiesparen Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen: Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder geschleuderte Wäsche in den Trockner. Je trockener die Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich energiesparend auswirkt. l Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durch! l Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen Gegenstände! IMMER l Es l Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und Tür mit einem feuchten Tuch aus, um den beim Transport eventuell dort angesammelten Staub zu entfernen. ist wirtschaftlicher, IMMER maximale Füllmenge zu trocknen. die l Kontrollieren Sie IMMER vor jedem Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist. NIE Vorbereitung der Textilien l Überschreiten Sie NIE die maximale Vergewissern Sie sich anhand der Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung im Trockner geeignet ist. Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die Trommel, so dass diese sich nicht verheddern. Füllmenge, denn dies ist zeitaufwendig und Energieverschwendung. l Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann zu Schäden am Gerät führen. Sortieren Sie folgendermaßen die Füllung l Anhand der Pflegeanleitungssymbole Nicht für den Trockner geeignet Seide, Nylonstrümpfe, empfindliche Stickereien, Stoffe mit metallischen Verzierungen, Kleidungsstücke mit PVC oder Lederbesätzen. Diese finden Sie am Kragen oder der Sauminnenseite: Für Trockner geeignet. Im Trockner bei hoher Temperatur. Im Trockner Temperatur. WARNUNG bei geringer Nicht für den Trockner geeignet. Trocknen Sie keine Produkte, die mit einer chemischen Reinigungsflüssigkeit behandelt wurden und keine Kleidungsstücke aus Gummi (Gefahr eines Brandes oder einer Explosion). Falls ein Wäschestück keine Pflegeanleitung hat, muss angenommen werden, dass es nicht für das Trocknen im Trockner geeignet ist. l Nach Menge und Volumen Ist die Füllmenge größer als das Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B. Handtücher von dünner Unterwäsche). Während der letzten 15 Minuten wird die Wäsche immer mit kalter Luft getrocknet. 38   nur l Nach Stoffart l Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der Tür mit einem weichen Tuch. Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey, Bett- und Tischwäsche. l AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden, Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und auch Baumwoll/Synthetikgemische. oder Scheuermittel benutzen. Türdichtung sowie das Geräteäußere nach jedem Gebrauch kurz mit einem feuchten Tuch reinigen. WARNUNG Überladen Sie die Trommel nicht, große Teile können, wenn sie nass sind, die maximal zulässige Wäscheladung überschreiten (zum Beispiel Schlafsäcke, Bettdecken). WARNUNG Trommel, Tür und die Wäsche selbst können sehr heiß sein. Reinigung des Trockners WARNUNG Schalten Sie diese Maschine vor dem Reinigen immer aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus. l Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser- Behälter. l Reinigen Sie alle Filter in regelmäßigen Abständen. WARNUNG l Wischen Sie nach jeder Anwendungs- Die Daten für die Elektrik finden Sie auf dem Typenschild auf der Vorderseite der Trocknertrommel (bei geöffneter Tür). phase die Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür einige Zeit offen stehen, damit sie durch die Luftzirkulation getrocknet wird. 39   DE l Wir empfehlen, dass Sie die Tür, die 6. FERNBEDIENUNG (WLAN) Dieses Gerät ist mit WLAN-Technologie ausgestattet, so dass Sie es über eine App steuern können. * MASCHINE REGISTRIEREN (BEI DER APP) l Laden Sie die App Candy simply-Fi auf Ihr Gerät herunter. * FERNBEDIENUNG (WLAN) Die App Candy simply-Fi ist für Geräte mit Android und iOS erhältlich, sowohl für Tablets als auch für Smartphones. ZUR DEAKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG l Wenn der Modus FERNBEDIENUNG Informieren Sie sich über alle WLANFunktionen im DEMO-Modus der App. l Starten Sie die App, legen Sie ein Benutzerprofil an (oder loggen Sie sich ein, wenn es bereits vorher erstellt worden ist) und registrieren Sie Ihre Maschine. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Display Ihres Smartphones oder der „Kurzanleitung“ der Maschine. ZUR AKTIVIERUNG DER FERNBEDIENUNG l Der Router sollte eingeschaltet und mit dem Internet verbunden sein. l Beladen Sie die Maschine und schließen Sie die Tür. l Drehen Sie den Programmwahlschalter auf FERNBEDIENUNG Bedienfeld deaktiviert. (WLAN): das l Starten Sie den Trockengang über die Candy simply-Fi-App. Wenn der Trockengang beendet ist, schalten Sie die Maschine aus, indem Sie den Programmwahlschalter auf OFF (AUS) stellen. 40   beendet werden soll, während die Maschine läuft, drehen Sie den Programmwahlschalter auf eine andere Position als FERNBEDIENUNG (WLAN). Jetzt lässt sich das Bedienfeld wieder bedienen. l Drehen Sie bei geschlossener Türe den Schalter auf FERNBEDIENUNG (WLAN), um das Gerät wieder über die App zu bedienen. Wenn gerade ein Trockengang läuft, wird dieser fortgesetzt. Bei geöffneter Tür ist die FERNBEDIENUNG deaktiviert. Um sie erneut zu aktivieren, schließen Sie die Türe, schalten Sie die Programmauswahl auf eine Position außer FERNBEDIENUNG und wählen Sie sie dann erneut aus. 8. STEUERUNG UND PROGRAMME 1. Türe öffnen und Wäsche in die Trommel legen. Darauf achten, dass keine Wäschestücke das Schließen der Türe verhindern. A 2. Türe vorsichtig zudrücken, bis es klickt. 3. Die Programmauswahl auf das gewünschte Trockenprogramm (siehe Programmtabelle) stellen. 4. Starttaste drücken. Der Trockner startet automatisch. H 5. Wird die Türe während des Programms geöffnet, um die Wäsche zu überprüfen, muss das Programm erneut durch Drücken gestartet werden, nachdem die Türe wieder geschlossen ist. E C B D F G 6. Wenn sich das Programm dem Ende nähert, beginnt der Trockner mit der Abkühlphase, während dessen die Wäsche in kalter Luft gedreht und abgekühlt wird. A PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS 7. Wenn das Programm fertig ist, dreht sich die Trommel abwechselnd in jede Richtung, damit die Wäsche weniger knittert. Dies geht so lange weiter, bis die Maschine ausgeschaltet oder die Türe geöffnet wird. D Taste ZEITAUSWAHL B Taste START/PAUSE C Taste VERZÖGERTER START E MEMO-Taste F Taste TROCKENAUSWAHL G Taste BÜGELHILFE H DISPLAY Die Türe während einem automatischen Programm nicht öffnen, damit die Wäsche richtig trocken wird. D+F KINDERSICHERUNG Technische Daten Leistungsaufnahme/Strom Amp-Sicherung/ Versorgungsspannung: Siehe Typenschild. Maximale Ladekapazität: siehe Energielabel. Energieklasse: siehe Energielabel. 41   DE 7. KURZANLEITUNG l Drücken Sie START/PAUSE, um den WARNUNG ausgewählten Durchgang mit den voreingestellten Parametern zu starten. Wenn das Programm läuft, zeigt das Display die Zeit bis zum Ende an. Berühren beim Einstecken des Geräts in keinem Fall die Tasten, da sich die Maschine in den ersten Sekunden kalibriert. Sollte dies dennoch passieren, nehmen Sie das Gerät vom Netz und wiederholen Sie den Vorgang. l Wenn Sie das gewünschte Programm ändern möchten, drücken Sie die gewünschten Optionstasten, ändern Sie die Standardparameter und drücken Sie START/ PAUSE, um das Programm wieder aufzunehmen. PROGRAMMAUSWAHL STEHT AUF AUS l Über die Programmauswahl können in beiden Richtungen Trockenprogramme ausgewählt werden. l Um die Auswahl abzubrechen oder das Gerät auszuschalten, die Programmauswahl auf AUS stellen (und den Netzstecker des Geräts ziehen). l Warten Sie nach dem Einschalten des Geräts einige Sekunden, Programm startet. bis das PROGRAMMDAUER Erste Inbetriebnahme l Wird ein Programm ausgewählt, zeigt das - Spracheinstellung l Nachdem die Maschine an die Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet wurde, die Tasten "C" oder "D" drücken, damit die verfügbaren Sprachen angezeigt werden. ENGLISH ist immer die zuerst angezeigte Sprache. l Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, indem Sie die Taste START/PAUSE drücken. - Sprache ändern Wenn Sie die Sprache ändern möchten, drücken Sie die Tasten "C" und "D" gleichzeitig zirka 5 Sekunden lang. ENGLISH wird im Display angezeigt, und Sie können jetzt eine neue Sprache auswählen. Taste START/PAUSE Display automatisch die Dauer an, die entsprechend der gewählten Optionen variieren kann. l Sobald das Programm gestartet ist, werden Sie dauerhaft über die verbleibende Zeit bis zum Ende informiert. l Das Gerät berechnet die Zeit bis zum Ende des ausgewählten Programms auf der Grundlage einer Standardladung. Während des Trocknens wird die Zeit gemäß der verbleibenden Feuchtigkeit der Wäsche korrigiert. PROGRAMMENDE l "ENDE" (bei einigen Modellen "End") wird bei Programmende im Display angezeigt. Die Türe kann jetzt geöffnet werden. l Schalten Sie das Gerät danach aus, Schließen Sie die Gerätetüre, bevor Sie die Taste START/PAUSE drücken. indem Sie die Programmauswahl auf AUS stellen 42   Es können nur Optionen ausgewählt werden, die zum eingestellten Programm passen. Taste ZEITAUSWAHL Die Programmauswahl muss nach dem Trocknen IMMER auf AUS gestellt werden, bevor ein neuer Durchgang ausgewählt werden kann. l Bis UNTERBRECHEN DER MASCHINE l Durch jedes weitere Drücken wird die l Halten Sie die Taste START/PAUSE Trockendauer im 10-Minuten-Intervall erhöht. Ist diese Auswahl getroffen und soll die automatische Trocknung wieder eingestellt werden, muss der Trockner ausgeschaltet werden. zirka 2 Sekunden gedrückt (der Programmname und die Restzeitanzeige blinken, was bedeutet dass die Maschine unterbrochen wurde). l Drücken Sie erneut die Taste START/PAUSE, um das Programm ab dem Punkt neu zu starten, an dem es angehalten wurde. ABBRECHEN PROGRAMMS DES l Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten hintereinander. Programmauswahl auf Über diese Taste können die eingestellten Trockenoptionen gespeichert werden. AUS SPEICHER: Wenn der Trockenvorgang läuft, halten Sie die Taste MEMO drei Sekunden lang gedrückt. Die Schrift MEMO (bei einigen Modellen alle Zeichen) blinkt zwei Sekunden lang und die mit dem Durchgang verbundenen Optionen werden festgelegt. Fällt der Strom aus, während die Maschine läuft, nimmt die Maschine das Programm am unterbrochenen Zeitpunkt wieder auf, wenn der Strom zurück ist. Taste VERZÖGERTER START SPEICHERAUFRUF: Drücken Sie nach der Programmauswahl die Taste MEMO, um die gespeicherten Optionen (und nicht das Programm) aufzurufen. l Über diese Taste kann der Programmstart in 30-Minuten-Intervallen (bei einigen Modellen 1 Stunde) von 30 Minuten (bei einigen Modellen 1 Stunde) auf 24 Stunden verzögert werden. Die ausgewählte Verzögerung wird im Display angezeigt. Die Funktion des verzögerten Starts kann nicht gespeichert werden. l Nachdem die START/PAUSE-Taste gedrückt wurde, verringert sich die angezeigte Zeit jede Minute. Taste TROCKENAUSWAHL l Über diese Taste kann der gewünschte Trockengrad bis zu fünf Minuten nach dem Programmstart eingestellt werden: Wenn die Türe nach einem verzögerten Start geöffnet wird, nach dem Schließen erneut „Start“ drücken, damit der Timer wieder angeht. Bügeltrocken: Die Wäsche ist noch leicht feucht, was das Bügeln erleichtert. 43   schnell MEMO-Taste EINGESTELLTEN l Brechen Sie das Programm ab, indem Sie die stellen. dreimal DE zu drei Minuten nach dem Programmstart können automatische Programme in programmierte geändert werden. Aufhängtrocken: Die Wäsche kann auf einen Bügel gehängt werden. Schranktrocken: Die Wäsche kann direkt in den Schrank gelegt werden. Extratrocken: Die Wäsche ist vollständig trocken; ideales Programm für volle Waschladung. l Dieses Gerät verfügt über eine Drying Manager-Funktion. Bei automatischen Trockenvorgängen wird jede Zwischenstufe vor dem Erreichen des ausgewählten Trockengrades durch ein Blinken angezeigt. Falls etwas nicht stimmt, blinken alle Anzeigeleuchten dreimal schnell hintereinander. l Die Tastensperre kann ganz einfach durch das gleichzeitige Drücken der zwei Tasten. l Wird die Türe geöffnet, solange die KINDERSICHERUNG aktiv ist, hält das Programm an, aber die Sperre bleibt weiterhin aktiv: Um den Trockenvorgang neu zu starten, muss zunächst die Sperre aufgehoben werden und das Programm über die Taste START/PAUSE erneut gestartet werden. l Die KINDERSICHERUNG kann zu jeder Zeit während des geändert werden. Trockenvorgangs Display Taste BÜGELHILFE l Mit dieser Option wird während des Durchgangs eine wechselnde Drehung der Trommel eingeschaltet und der Trockengrad automatisch auf "Bügeltrocken" gestellt (der Trockengrad kann nach der Optionsauswahl geändert werden). Mit dieser Option wird außerdem bei Auswahl einer Zeitverzögerung und am Ende des Trockenvorgangs die Trommel eingeschaltet, damit die Wäsche knitterfrei bleibt. Sie wird bis zu sechs Stunden nach Ende des Trockenvorgangs alle 10 Minuten eingeschaltet. l Um die Drehung der Trommel auszuschalten, stellen Sie die Programmauswahl auf AUS. Diese Funktion ist vor allem dann nützlich, wenn die Wäsche nicht sofort aus dem Trockner genommen werden kann. Das Display zeigt die verbleibende Zeit bis zum Ende des Trockenvorgangs, die verschobene Zeit bei einem verzögerten Start und andere Benachrichtigungen an. 1 432 1) ANZEIGELEUCHTEN TROCKENGRAD Die Anzeigeleuchten zeigen den Trockengrad an, der über die entsprechende Taste ausgewählt werden kann. KINDERSICHERUNG 2) ANZEIGELEUCHTE WASSERBEHÄLTER l Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "D" Anzeige leuchtet, wenn der Wasserbehälter für das Kondenswasser geleert werden muss. und "F" für ungefähr 2 Sekunden, dann können die Tasten der Maschine gesperrt werden. Auf diese Art können Sie versehentliche oder ungewollte Änderungen vermeiden, wenn eine Taste auf der Anzeige während eines Trockengangs aus Versehen gedrückt wird. 44   3) ANZEIGELEUCHTE FILTER REINIGEN Die Anzeige leuchtet, wenn die Filter (in der Türe und unterer Filter) gereinigt werden müssen. 4) WLAN-ANZEIGE WARNUNG l Bei Modellen mit WLAN wird hier der Filter vor jedem Durchgang reinigen. Verbindungszustand angezeigt. Möglich sind: - LEUCHTEND: Fernbedienung aktiv. Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. - 3 S SCHNELL BLITZEND, DANN AUS: Die Maschine kann sich nicht mit dem vorhandenen WLAN verbinden oder wurde noch nicht in der App registriert. - 3 x LANGSAM BLINKEND, DANN 2 S AUS: WLAN-Reset (bei Registrierung in der App). - 1 S EIN, 3 S AUS: Die Luke ist offen. Die Fernbedienung kann nicht eingeschaltet werden. WARNUNG Nur für Wäschetrockner mit 10/11 kg Kapazität und mit Ablaufschlauch: Ablaufschlauch zum Ablassen des Kondenswassers (entsprechend der Anweisungen im entsprechenden Kapitel) anschließen. l Mehr zu Funktionen und Anweisungen zur mühelosen Einstellung des WLANS im Folgenden: go.candy-group.com/rm-td Anleitung zum Trocknen Das Standardprogramm BAUMWOLLE TROCKNEN ( ) ist das sparsamste im Energieverbrauch und am besten zum Trocknen normal nasser Baumwollwäsche geeignet. Maximales Trockengewicht Baumwolle Angegebenes Höchstgewicht Synthetik oder Feinwäsche Max. 4 kg Information für Prüflabor EN 61121 - Zu verwendendes Programm: - STANDARDTROCKEN BAUMWOLLE - MANGELTROCKEN BAUMWOLLE (WEISS - Bügeltrocken) - PFLEGELEICHT (SYNTHETIK - Aufhängtrocken) 45   DE WARNUNG - LANGSAM BLINKEND: Fernbedienung inaktiv. KAPAZITÄT (kg) TROCKNEN ZEIT (min) Programmtabelle -   - - -   - -   - 3,5 59' 2 45' ECO 30' -   - -   -   1 30' AUFFRISCHEN -   - - - 2,5 20' SPORTS - - 4 * KNITTERSCHUTZ -   - - - 2,5 12' XS FÜLLMENGE - - - - 2 * WOLLMARK -   - -   -   1 70' HEMDEN - 2,5 *   4 * DUNKLES & BUNTWÄSCHE -   4 * JEANS - 4 * Voll * Voll * Auswahl-Optionen PROGRAMM DAILY PERFECT 59' DAILY 45' SYNTHETIK - - - KOCHWÄSCHE - BAUMWOLLE - - - FERNBEDIENUNG (WLAN) Diesen Punkt müssen Sie zum Einschalten der Fernsteuerung über die App (via WLAN) auswählen. * Die tatsächliche Dauer des Trockenvorgangs hängt davon ab, wie nass die Wäsche nach dem Schleudern ist, um welche Textilien es sich handelt und wie schwer die Waschladung ist. Ferner tragen die Sauberkeit der Filter und die Umgebungstemperatur zur Programmdauer bei. 46   Der Trockner hat unterschiedliche Programme für verschiedene Textilien und Farben, die jeden Trockenbedarf erfüllen (siehe Programmtabelle). DAILY PERFECT 59' Schnellprogramm mit optimaler Trocknung für mittelgroße Waschladungen. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen. DAILY 45' Terminiertes Schnellprogramm für die tägliche Wäsche. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen. ECO 30' Terminiertes Schnellprogramm mit maximaler Zeit- und Energieersparnis für kleine Waschladungen. Es wird ein Schleudergang mit hoher Drehzahl vor dem Trocknen empfohlen. Das Trockenprogramm für Wolle dieses Trockners wurde von der Woolmark Company für das Trocknen von maschinenwaschbaren Wolltextilien genehmigt, vorausgesetzt, die Textilien werden entsprechend der Waschanleitung auf dem Etikett und entsprechend der Anweisungen des Herstellers dieser Maschine gewaschen und getrocknet M1524. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das WoolmarkWarenzeichen ein eingetragenes Prüfsiegel. AUFFRISCHEN Programm, das unangenehme Gerüche entfernt und zerknitterte Wäsche vorbügelt. SPORTS Geeignet für technische Textilien für Sport und Fitness; trocknet vorsichtig und verhindert das Einlaufen und Beschädigen elastischer Fasern. KNITTERSCHUTZ Ein warmer Trockenvorgang, der Falten in nur 12 Minuten glättet. XS FÜLLMENGE Sehr kleine Waschladungen gleichmäßig getrocknet. HEMDEN Dies ist ein spezielles Programm zum Trocknen von Hemden, das mit gezielten Trommelbewegungen zerknitterte Wäsche glättet. Die Wäsche sollte sofort nach Programmende herausgenommen werden. werden WOLLMARK Kleidungsstücke aus Wolle: Mit dem Programm kann bis zu 1 kg Wäsche (ca. 3 Pullover) getrocknet werden. Kleidungsstücke vor dem Trocknen auf links drehen. Aufgrund der beim Schleudergang gewählten Drehzahl und der Dicke der SYNTHETIK Zum Trocknen von Synthetik, da diese Stoffe eine genaue und spezielle Behandlung erfordern. 47   DE Wäschestücke kann die Zeitdauer variieren. Nach dem Programmende können die Kleidungsstücke angezogen werden. Wenn der Stoff dicker ist, können sie an den Bündchen noch feucht sein; dann sollten sie auf der Leine zu Ende getrocknet werden. Die Wäsche sollte nach Programmende direkt aus dem Trockner genommen werden. Achtung: Das Einlaufen und Verfilzen von Wäschestücken aus Wolle kann nicht rückgängig gemacht werden; trocknen Sie daher nur Wäsche mit dem Symbol für "trocknergeeignet". Dieses Programm ist nicht für Kleidung aus Polyacryl geeignet. Programmbeschreibungen DUNKLES & BUNTWÄSCHE Ein Schonprogramm, speziell zum Trocknen dunkler und farbiger Baumwollund Synthetiktextilien. JEANS Trocknet Textilien wie Jeans oder Denim gleichmäßig. Wäschestücke wenn möglich vor dem Trocknen auf links drehen. KOCHWÄSCHE Das richtige Programm zum Trocknen von Baumwolle, Schwämmen und Handtüchern. 48   BAUMWOLLE Das Baumwollprogramm (Bügeltrocken) ist das effizienteste bei niedrigem Energieverbrauch. Geeignet für Baumwolle und Leinen. FERNBEDIENUNG (WLAN) Diesen Punkt müssen Sie auswählen, wenn Sie die Fernsteuerung via WLAN über die App ein-/ausschalten möchten. In diesem Fall wird der Trockengang über die App gestartet. Mehr dazu im Abschnitt FERNBEDIENUNG (WLAN). l Befindet sich der Stecker korrekt in der 9. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE Steckdose? l Gibt es einen Stromausfall? Mögliche Ursache/Fehler... Fehler, die Sie selbst beheben können Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den Service wenden. Sollte die Maschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendien sttechnikers in Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den Service, der Ihnen evtl. telefonisch weiterhelfen kann. Die Restzeitanzeige auf dem Display könnte sich während des Trocknungsgangs ändern. Die Restzeit wird kontinuierlich während der Trocknung überprüft und die Zeit wird angepasst, um eine bestmögliche Schätzung der Restdauer zu geben. Es ist daher ganz normal, dass die angezeigte Restzeit sich vergrößern oder verkleinern kann. l Ist die Tür richtig geschlossen? Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht trocken genug… Die Anzeige Wasserbehälter leuchtet… l Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt? l Ist die Trocknungszeit Programm gewählt worden? oder das l Ist die Maschine nach dem Türöffnen wieder angestellt worden? l Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist und entleert werden muss? Der Trockner ist zu laut… l Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den Service. Die Anzeige Filterpflege leuchtet… l Muss das Sieb gereinigt werden? l Muss der Kondensator gereinigt werden? l Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden? l Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt? l Waren die Textilien zu nass? Wurden die Kundendienst Textilien sorgfältig ausgewrungen oder eschleudert? Sollten trotz obengenannter Kontrollen weiterhin Störungen bei Ihrem Trockner auftreten, wenden Sie sich bitte an den Service, der Sie beraten kann. Der Kunden dienst kann Sie möglicherweise telefonisch beraten oder mit Ihnen einen geeigneten Termin für einem Techniker im Rahmen der Garantie vereinbaren. Ihnen wird jedoch eventuell eine Gebühr berechnet, wenn sich herausstellt, dass Ihre Maschine: l Muss das Sieb gereinigt werden? l Muss der Kondensator gereinigt werden? l Ist der Trockner überladen? l Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des Trockners frei? Der Trockner funktioniert nicht… l funktionsfähig ist. l Ist der elektrische Netzanschluss für den l Nicht gemäß der Installationsanweisung Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe. installiert worden ist. l unsachgemäß benutzt wurde. 49   DE l Ist die Sicherung herausgesprungen? WLAN-PARAMETER: Ersatzteile Wi-Fi Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile, die Sie direkt beim Service erhalten. Technischer Kundendienst Specifications (Wi-Fi) A 802.11 b/g/n B 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm Wenden Sie sich für Wartungs und Reparaturarbeiten an Ihren Servicetechniker. C Garantie Die Garantiezeit des Gerätes entspricht den jeweiligen gesetzlichen Vorschriften. Nähere Angaben zu Art und Umfang der Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft. Bitte das Original der Kaufrechnung für die Garantieersatzansprüche aufbewahren, um diese im Bedarfsfall unserem Werkskundendienst vorzulegen. Ohne diese Nachweise können wir und unser Werkskundendienst den Anspruch nicht anerkennen. 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm Bluetooth v4.2 2,412 GHz. - 2,484 GHz. Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm A WLAN-Standard B Frequenz-bereich C Maximale Sendeleistung D Minimale Empfangsempfindlichkeit Mit der Anbringung des -Zeichens am Gerät zeigen wir an, dass wir sämtliche für dieses Produkt geltenden und notwendigen europäischen Sicherheits-, Gesundheitsund Umweltstandards einhalten und hierfür haftbar sind. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen. Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in der Maschine einsperren können. Wir schließen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten. 50   802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm Specifications (Bluetooth) Hiermit erklärt Candy Hoover Group Srl, dass dieses mit gekennzeichnete Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Für eine Kopie der Konformitätserklärung wenden Sie sich an den Hersteller: www.candy-group.com EN 51   Thank you for choosing this product. We are proud to offer the ideal product for you and the best complete range of home appliances for your daily routine. WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules: Please read and follow these instructions carefully and operate the machine accordingly. This booklet provides important guidelines for safe use, installation, maintenance and some useful advice for best results when using your machine. Keep all documentation in a safe place for future reference or for any future owners. l WEEE should not be treated as household waste; l WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present. Please check that the following items are delivered with the appliance: In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment. • Instruction manual • Guarantee card • Energy label Contents Check that no damage has occurred to the machine during transit. If it as, call for service by Customer Service Centre. Failure to comply with the above can compromise the safety of the appliance. You may be charged for a service call if a problem with your machine is caused by misuse or by incorrect installation. To contact the Service, ensure that you have the unique 16-character code available, also called the "serial number". This code is a unique code for your product, printed on the sticker that can be found inside the door opening. 1. GENERAL SAFETY RULES 2. DRAIN HOSE KIT 3. WATER CONTAINERS 4. DOOR, FILTER AND CONDENSER 5. PRACTICAL HINTS 6. REMOTE CONTROL (WI-FI) 7. QUICK USER GUIDE 8. CONTROLS AND PROGRAMMES 9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY Environmental conditions This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). 52   l This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses; - By clients in hotels, motels and other residential type environments; - Bed and breakfast type environments. A different use of this appliance from household environment or from typical housekeeping functions, as commercial use by expert or trained users, is excluded even in the above applications. If the appliance is used in a manner inconsistent with this it may reduce the life of the appliance and may void the manufacturer’s warranty. Any damage to the appliance or other damage or loss arising through use that is not consistent with domestic or household use (even if located in a domestic or household environment) shall not be accepted by the manufacturer to the fullest extent permitted by law. l This in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. l Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. l Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard. l This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments. l Ensure that the instructions for installation and use are fully understood before operating the appliance. appliance can be used by children aged from 8 years and l Do not touch the appliance when hands or feet are damp above and persons with reduced or wet. physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been l Do not lean on the door when loading the machine or use the given supervision or instruction door to lift or move the machine. concerning use of the appliance 53   EN 1. GENERAL SAFETY RULES l Do not continue to use this l The final part of a tumble dryer machine if it appears to be faulty. cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature l The tumble dryer is not to be that ensures that the items will used if industrial chemicals not be damaged. have been used for cleaning. WARNING WARNING Never stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Do not use the product if the fluff filter is not in position or is damaged; fluff could be ignited. l Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of the machine. Installation l Do WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C. l Always remove the plug before cleaning the appliance. l The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool down period before removing the laundry. 54   not install the product in a low temperature room or in a room where there is a risk of frost occurring. At temperature around freezing point the product may not be able to operate properly: there is a risk of damage if the water is allowed to freeze in the hydraulic circuit (valves, hoses, pumps). For a better product performance the ambient room temperature must be between 5-35°C. Please note that operating in cold condition (between +2 and +5°C) might simply some water condensation and water drops on floor. l In cases where the dryer is l Once the machine is in place installed on top of a washing the feet should be adjusted to machine, a suitable stacking kit ensure that the machine is must be used according to the level. configuration of your appliance: EN − Stacking kit "standard size": for washing machine with minimum depth of 44 cm; − Stacking kit "slim size": for washing machine with minimum depth of 40 cm. − Universal stacking kit with Electrical connections and safety instructions sliding: for washing machine with minimum depth of l The technical details (supply 47 cm. voltage and power input) are indicated on the product rating The stacking kit shall be plate. obtainable from service. The instructions for installation and l Make sure that the electrical any fixing attachments, are system is earthed, complies provided with the stacking kit. with all applicable law and that the (electricity) socket is l NEVER install the dryer up compatible with the plug of the near curtains. appliance. Otherwise, seek qualified professional assistance. l The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door WARNING with a hinge on the opposite The appliance must not be side to that of the tumble dryer. supplied through an external switching device, such as a l For your safety, the appliance timer, or connected to a circuit must be correctly installed. If that is regularly switched on there is any doubt about installation, and off by a utility. call Service for advice. 55   l Do not use adapters, multiple l Prevent items from falling or connectors and/or extensions. collecting behind the dryer as these may obstruct the air inlet l The plug should be accessible and outlet. for disconnection after the appliance has been installed. l Exhaust air must not be l Do not plug the machine in and discharged into a flue which is switch it on at the mains until used for exhausting fumes the installation is completed. from appliances burning gas or other fuels. l If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent l Check regularly that the air flowing around the dryer is not or similarly qualified persons in restricted, avoiding accumulation order to avoid a hazard. of dust and lint. Ventilation l Adequate ventilation must be provided in the room where the tumble dryer is located to prevent gases from appliances burning other fuels, including open fires, being drawn into the room during operation of the tumble dryer. l Install the rear of the appliance close to a wall or vertical surface. l Check frequently the fluff filter after use, and clean, if necessary. * ** should be a gap of at * Air inlet. least 12 mm between the **Air outlet. machine and any obstrubtions. The inlet and outlet air should The Laundry be kept clear of obstruction. l There l Make sure carpets or rugs l Always refer to the laundry do not obstruct the base or any care labels for directions on of the ventilation openings. suitability for drying. 56   softeners, or similar l Items that have been soiled products, should be used as with substances such as cooking specified by the fabric softener oil, acetone, alcohol, petrol, instructions. kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax l Do not dry unwashed items in removers should be washed in the tumble dryer. hot water with an extra amount of detergent before being dried l Clothes should be spin dried or in the tumble dryer. thoroughly wrung before they are put into the tumble dryer. l Remove all objects from pockets l Clothes that are dripping wet such as lighters and matches. should not be put into the dryer. l Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable liquids near the WARNING machine. Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated become ignited l Maximum load drying weight: see energy label. by spontaneous combustion. Items such as foam rubber l To consult the product technical (latex foam), shower caps, specification please refer to the waterproof textiles, rubber manufacturer website. backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer. WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids. l Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may occur if other garments are contaminated with the glass fibres. 57   EN l Fabric 2. DRAIN HOSE KIT To avoid emptying the water container after each drying cycle, the water can be discharged directly to a waste water drain pipe. Water Bye-Laws prohibit connection to a surface water drain. The waste water drain pipe should be located adjacent to the tumble dryer. The kit consists of: 1 hose and 1 bung. WARNING Switch off and remove the tumble dryer plug from the electricity supply before carrying out any work. Fit the hose as follows 1. Tilt the machine slowly to the right side. 2. The waste water pipe is situated at the right-hand side of the machine (see the picture). A grey hose connects to the in line connector at the left hand side of the machine. Using pliers, remove the pipe retaining clip from the in line connector. 3. Pull the hose off the in line connection. 4. Place the bung supplied by the kit to close the remaining hose. 5. Attach the black hose from the kit (using the connector and pipe clips supplied) to the hose removed from the in line connection. Once the machine is in place, check the bottom to ensure that the new hose does not kink when pushing the tumble dryer into position. 58   3. WATER CONTAINERS Very little water will collect during the first few cycles of a new machine as an internal reservoir is filled first. To remove the container bottom water drawer * 1. Gently pull the bottom of the kickplate so that it unclips from the dryer. The top section can then be unhinged allowing the kickplate to be completely removed (A). To remove the container tank in door drawer * 2. Pull firmly on the handgrip and slide the water container out of the dryer (B). Support the container with both hands (C). When full, the water container will weigh about 4 kg. 1. Gently pull out the water container holding the handle (A). When it is full the water container will weigh about 6 kg. 2. Tilt the water container to empty the water out through the spout (B). When empty, replace the water container back as shown; (C) first insert the base of the container into position as shown (1) then gentle push the top into position (2). 3. Open the lid located on the top of the container and empty the water (D). 4. Refit the lid and slide the water container back into position (D). PUSH FIRMLY INTO PLACE. 5. Refit the kickplate by engaging the hinges at the top and 'snapping' the lower clips into place. 3. Press the programme start button to restart the cycle. A 1 B C *Depending on model B C D *Depending on model 59   A EN ONLY FOR MODELS WITH DRAIN HOSE KIT If you have the option of drainage near to the dryer you can use the discharge kit to provide a permanent drainage for the water collected in the container of the dryer. This means that you don't have to empty the water container. The water removed from the laundry during the drying cycle is collected in a container. When the container is full the relevant indicator light on the control panel will light, and the container MUST be emptied. However, we recommend that the container is emptied after each drying cycle. If the laundry is not drying check that the filter is not clogged. 4. DOOR, FILTER AND CONDENSER If you clean filter under water, remember to dry it. Door l Pull on handle to open the door. l To restart the appliance, close the door and press the programme start button. WARNING Clean the filter before every cycle. WARNING To clean the lint filter When the tumble dryer is in use the drum and door may be VERY HOT. 1. Pull the filter upwards. 2. Open filter as shown. WARNING If you open the door mid cycle, before the cool-down cycle has completed, the handle may be hot. Please use extreme caution when attempting to empty the water reservoir during the cycle. 3. Gently remove lint using a soft brush or your fingertips. 4. Snap the filter together and push back into place. Filter Clogged filters could increase the drying time and cause damages and expensive cleaning operation. 1 To maintain the efficiency of the dryer check that all filters are clean before each drying cycle. 2 WARNING Do not use the tumble dryer without the filters. . . Filter cleaning indicator light It lights up when the cleaning of the filter is requested: check the filter and eventually clean it. 60   To clean the condenser 1. Remove the kickplate. 1 2 3 4 5 6 2. Turn the locking levers anti-clockwise and pull out the condenser. EN 3. Pull out the condenser unit. 4. Gently remove any dust or fluff with a cloth, then wash the unit by holding it under a running tap turning it so that water flows between the plates, to remove any dust or fluff. UP 5. Check the gasket position after cleaning. Fit the gasket into the groove if it is misaligned. 6. Refit the condenser ensuring it is in the correct way (as indicated by the arrow) and pushed firmly into place. 7 7. Lock the levers by turning them clockwise. Be sure that condenser unit fixed to the basement tightly. 8 8. Refit the kickplate. 61   ALWAYS 5. PRACTICAL HINTS Before using the tumble dryer for the first time: l Please read thoroughly. this instruction book drying cycle. NEVER l Put dripping wet items into the tumble dryer, this may damage the appliance. l Remove all items packed inside drum. l Wipe the inside of the drum and door with a damp cloth to remove any dust which may have settled in transit. Sort the load as follows l By care symbols These can be found on the collar or inside seam: Clothes preparation Make sure that the laundry you are going to dry is suitable for drying in a tumble dryer, as shown by the care symbols on each item. Check that all fastenings are closed and that pockets are empty. Turn the articles inside out. Place clothes loosely in the drum to make sure that they don't get tangled. Do not tumble dry Silk, nylon stockings, delicate embroidery, fabrics with metallic decorations, garments with PVC or leather trimmings. WARNING Do not dry articles which have been treated with a dry cleaning fluid or rubber clothes (danger of fire or explosion). Suitable for tumble drying. Tumble drying at high temperature. Tumble drying at low temperature only. Do not tumble dry. If the item does not have a care label it must be assumed that it is not suitable for tumble drying. l By amount and thickness Whenever the load is bigger than the dryer capacity, separate clothes according to thickness (e.g. towels from thin underwear). l By type of fabric Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and table linen. Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc. made of polyester or polyamid, as well as for cotton/synthetic mixes. During the last 15 minutes the load is always tumbled in cool air. WARNING Energy saving Only put into the tumble dryer laundry which has been thoroughly wrung or spin-dried. The drier the laundry the shorter the drying time thus saving electricity. 62   l Check that the filter is clean before every Do not overload the drum, large items when wet exceed the maximum admissible clothes load (for example: sleeping bags, duvets). Cleaning the dryer WARNING l Clean the filter and empty the water The drum, door and load may be very hot. container after every drying cycle. l Regularly clean the condenser. l After each period of use, wipe the inside WARNING of the drum and leave the door open for a while to allow circulation of air to dry it. Always switch off and remove the plug from the electricity supply before cleaning this appliance. l Wipe the outside of the machine and the EN door with a soft cloth. l DO NOT use abrasive pads or cleaning agents. WARNING l To prevent the door sticking or the For electrical data refer to the rating label on the front of the dryer cabinet (with the door open). buildup of fluff clean the inner door and gasket with a damp cloth after every drying cycle. 63   6. REMOTE CONTROL (WI-FI) This appliance is equipped with Wi-Fi technology that allows you to control it remotely via App. * MACHINE ENROLLMENT (ON APP) l Download the Candy simply-Fi App on your device. * REMOTE CONTROL (Wi-Fi) The Candy simply-Fi App is available for devices running both Android and iOS, both for tablets and for smartphones. TO DISABLE REMOTE CONTROL l To exit REMOTE CONTROL mode while a cycle is underway, turn the programme selector to any position other than REMOTE CONTROL (Wi-Fi). The control panel on the appliance will be operative once again. Get all the details of the Wi-Fi functions by browsing the App in DEMO mode. l Open the App, create the user profile (or log-in if it is already created previously) and enroll the appliance following the instructions on the device display or the "Quick Guide" attached on the machine. TO ENABLE REMOTE CONTROL l Check that the router is switched on and connected to the Internet. l Load the laundry and close the door. l Turn the programme selector to the REMOTE CONTROL (Wi-Fi) position: the controls on the control panel will be disabled. l Start the cycle using the Candy simply-Fi app. When the cycle has been completed, turn off the machine by turning the programme selector to the OFF position. 64   l With the door closed, turn the programme selector to the REMOTE CONTROL (WiFi) position to control the appliance using the app once again. If there is a cycle underway, it will continue. With the door opened, the REMOTE CONTROL will be disabled. To enable it again, close the door, turn the programme selector to any position other than REMOTE CONTROL and then select it again. 7. QUICK USER GUIDE 8. CONTROLS AND PROGRAMMES 1. Open the door and load the drum with laundry. Ensure that garments do not hinder closure of the door. 2. Gently close the door pushing it slowly until you hear the door 'click' shut. A EN 3. Turn the Programme Selector dial to select the required drying programme (see the table of programmes). 4. Press the programme start button. The dryer will start automatically. H 5. If the door is opened during programme to check the laundry, necessary to press programme to recommence drying after the has been closed. the it is start door E B D F G A PROGRAMME SELECTOR with OFF position 6. When the cycle is nearing completion the machine will enter the cool down phase, the clothes will be tumbled in cool air allowing the load to cool down. B START/PAUSE button C DELAY START button 7. Following the completion of the cycle the drum will rotate intermittently to minimize creasing. This will continue until the machine is switched OFF or the door is opened. D TIME CYCLE SELECTION button E MEMO button F DRYING SELECTION button G EASY IRON button Do not open the door during the automatic programmes in order to obtain a proper drying. H DISPLAY D+F CHILD LOCK Technical data Power input / Power current fuse amp/ Supply voltage: see rating plate. Maximum load: see energy label. Energy class: see energy label. 65   C l To start the selected cycle with the preset WARNING parameters, press START/PAUSE. When the programme is running, the display will show the time to elapse. Don’t touch the buttons while inserting the plug because the machines calibrates the systems during the first seconds: touching the buttons, the machine couldn’t work property. In this case, remove the plug and repeat the operation. l Moreover, if you want to modify the chosen programme, press the desired options buttons, modify the default parameters and then press START/ PAUSE button to start the cycle. Only the options compatible with the set programme can be selected. PROGRAMME SELECTOR with OFF position l Rotating the programme selector in both directions it's possible to select the desired drying programme. l To cancel the selections or switch off the appliance rotate the programme selector on OFF (remember to unplug the appliance). First starting l After switching on the appliance, wait a few seconds for the programme to start running. PROGRAMME DURATION l When a programme is selected the display automatically shows the cycle duration, which can vary, depending on the options selected. l Once the programme has started you will - Language setting l After connecting the machine to the network and turning it on, press the button "C" or "D" to see on the display the available languages. ENGLISH is always the first language shown. be kept informed constantly of the time remaining to the end of the drying cycle. l The appliance calculates the time to the end of the selected programme based upon a standard loading, during the cycle, the appliance corrects the time to the humidity level of the load. l Select the desired language pressing the START/PAUSE button. PROGRAMME END l "END" ("End" on some models) will - Change the language If you want to change the setting language you will have to press simultaneously "C" and "D" buttons for about 5 seconds. ENGLISH will appear on the display, and you will be able to choose a new language. START/PAUSE button l At the end of the cycle, turn off the appliance by turning the programme selector to the OFF position. The programme selector must ALWAYS be put in the OFF position at the end of the drying cycle before a new one can be selected. Close the porthole BEFORE pressing the START/PAUSE button. 66   appear in the display at the end of the programme, it is now possible to open the door. l In case of incompatibility, all indicator PAUSING THE MACHINE l Keep the START/PAUSE button pressed for about 2 seconds (the name of the programme and the residual time display will flash, showing that the machine is paused). lights flash quickly for 3 times. MEMO button re-start the programme from the point it had been paused at. programme selector to the OFF position. MEMORY: when the cycle is running push the button MEMO for 3 seconds. The writing MEMO (all the digit on some models) will blink for 2 seconds and the options connected to the cycle selected will be set. If there is a break in the power supply whilst the machine is operating, when the power is restored, the machine will restart from the beginning of the phase it was in when the power was lost. RECALL: after the selection of the cycle push the button MEMO for recall the stored options (not the cycle). CANCELLING THE SET PROGRAMME l To cancel the programme, turn the The delay start function can't be memorized. DELAY START button l This button allows to delay the start of the programme from 30 minutes (1 hour on some models) to 24 hours in 30 minutes intervals (1 hour on some models).The delay selected is shown on the display. DRYING SELECTION button l This button allows to set the desired dryness level editable option up to 5 minutes after the starting of the cycle: l After pressing the START/PAUSE button the time showed decrease minute after minute. Ready to Iron: it leaves the garments slightly wet to facilitate ironing. Opening of the porthole with delayed start set, after re-closing the porthole, press start again to resume the counting. Dry Hanger: to get garment ready to be hang. Dry wardrobe: for laundry that can be directly stored. TIME CYCLE SELECTION button Extra-dry: to get completely dry garments, ideal for full load. l It's possible transform a cycle from automatic to programmed, up to minutes after the start of the cycle. 3 l This appliances is equipped with Drying Manager function. On automatic cycles, each level of intermediate drying, prior to the reaching the selected one, is indicated by flashing the light indicator corresponding to the degree of drying reached. l The progressive pressure increases the time in 10 minute intervals. After this selection to reset the automatic drying functioning is necessary to switch off the dryer. 67   EN This button allows you to store the options set on a cycle. l Press the START/PAUSE button again to In case of incompatibility, all indicator lights flash quickly for 3 times. Display The display shows the remaining time for drying, the postponed time in case of delayed start selection and other notifications setting. EASY IRON button l During the cycle the option sets alternate movements of the drum to reduce the folds and automatically sets the drying level to "Ready to Iron" (the drying level can be changed after selecting the options). Moreover this option activate an anti-creases movement of the drum pre cycle in case of activation of the delay and at the end of drying cycle. It is activated every 10 minutes, up to 6 hours after the end of the drying cycle. l To stop the movements set the programme selector to OFF. Useful when it's not possible to remove immediately the laundry. 1 432 1) DRYING SELECTION INDICATOR LIGHTS The indicator lights display the degrees of dryness that can be selected by the relevant button. 2) WATER CONTAINER INDICATOR LIGHT CHILD LOCK l Pressing simultaneously the buttons "D" and "F" for about 2 seconds, the machine allows you to lock the keys. In this way, you can avoid making accidental or unwanted changes if a button on the display is pressed accidently during a cycle. l The key lock can be simply cancelled by pressing the two buttons simultaneously again. l In case of opening of porthole with activated CHILD LOCK, the cycle stops but the lock is kept: to restart the cycle, you must remove the lock and press START/PAUSE again. l CHILD LOCK can be modified at any time of the cycle. 68   It lights up when it’s necessary to empty the condensate water tank. 3) FILTER CLEANING INDICATOR LIGHT It lights up when the cleaning of the filters is requested (the door and the lower filter). 4) Wi-Fi INDICATOR LIGHT l On models equipped with Wi-Fi, it indicates the status of the connection. It could be: - FIXED ON: remote control enabled. - SLOW FLASHING: disabled. remote control - QUICK FLASHING FOR 3 SECONDS, THEN OFF: the machine cannot connect to the home Wi-Fi network or has not yet been enrolled on the App. - SLOW BLINKING FOR 3 TIMES, THEN OFF FOR 2 SECONDS: reset of the Wi-Fi network (during enrollment on the App). Information for Test Laboratory EN 61121 - Programme To Use - STANDARD DRY COTTON - IRON DRY COTTON (WHITES - Ready to Iron) - ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3 SECONDS: the door is open. Remote control cannot be activated. - EASY-CARE TEXTILE (SYNTHETICS - Dry Hanger) l For all the information about the functionality and the instructions for an easy configuration of the Wi-Fi, please refer to: go.candy-group.com/rm-td WARNING The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. Drying Guide The standard cycle COTTON DRY ( ) is the most energy efficient and best suited for drying normal wet cotton laundry. WARNING Only for 10/11 kg capacity Tumble Dryer supplied with drain hose kit: connect the drain hose for recovering the condenser water (according to instruction in the dedicated chapter). Maximum Drying Weight Cottons Max. capacity declared Synthetics or Delicates Max. 4 kg 69   EN WARNING Clean the filters before every cycle. CAPACITY (kg) DRYING TIME (min) Table of programmes -   - - -   - -   - 3,5 59' 2 45' SAVING 30' -   - -   -   1 30' REFRESH -   - - - 2,5 20' SPORT PLUS - - 4 * RELAX -   - - - 2,5 12' SMALL - - - - 2 * WOOLMARK -   - -   -   1 70' SHIRTS - 2,5 *   4 * DARKS & COLOURED -   4 * JEANS - 4 * Full * Full * Selectable Options PROGRAMME DAILY PERFECT 59' DAILY 45' SYNTHETICS - - - WHITES - ECO COTTON - - - REMOTE CONTROL (Wi-Fi) Position that you have to select when you want to enable remote control through the App (via Wi-Fi). * The real duration of drying cycle depends by the starting humidity level of the laundry due to spin speed, type and amount of load, cleanliness of filters and ambient temperature. 70   To dry different types of fabrics and colors, the tumble dryer has specific programs to meet every need of drying (see table of programmes). The wool drying cycle of this machine has been approved by the Woolmark Company for the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issues by the manufacturer of this machine M1524. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark. DAILY PERFECT 59' Rapid program for medium load that assure the best drying. It's recommended to spin at high speed before drying. DAILY 45' Timed rapid program for daily clothes. It's recommended to spin at high speed before drying. SAVING 30' Timed rapid program for small load that assure maximum saving in time and energy. It's recommended to spin at high speed before drying. SHIRTS This specifics cycle has been conceived to dry shirts minimizing tangles and folds thanks specific movements of the drum. It’s recommended to take out the linens immediately after drying cycle. REFRESH The perfect cycle to remove the smells from the linens smoothing creases. SPORT PLUS Dedicated to technical garments for sport and fitness, drying gently with special care to avoid shrinking and deterioration of elastic fibers. SYNTHETICS To dry synthetic fabrics that need an accurate and specific treatment. RELAX This is a warm cycle that in only 12 minutes helps to relax folds and creases. DARKS & COLOURED A delicate and specific cycle to dry dark and coloured cotton or synthetics garments. SMALL Dedicated to get an even drying for extremely small loads. JEANS Dedicated to dry uniformly fabrics like jeans or denim. It’s recommended flip over the garments before drying. WOOLMARK Woolen clothes: the program can be used to dry up to 1 kg of laundry (around 3 jumpers). It is recommended to reverse all clothes before drying. Timing can change due to dimensions and thickness of load and to spinning chosen during washing. At the end of the cycle, clothes are ready to be worn, but if they are heavier, edges can be a big wet: it is suggested to dry them naturally. It is recommended to unload clothes at the very end of the cycle. Attention: felting process of wool is irreversible; please dry exclusively with symbol "ok tumble" on the garment label. This programme is not indicated for acrylic clothes. WHITES The right cycle to dry cottons, sponges and towels. ECO COTTON The cotton program (hang dry) is the most efficient program in energy consumption. Suitable for cottons and linens. REMOTE CONTROL (WI-FI) Position that you have to select when you want to enable/disable remote control through the App, via Wi-Fi. In this case, the start of cycle will take place through the App commands. More details in the REMOTE CONTROL (Wi-Fi) section. 71   EN Description of programmes l Has the drying time or the programme 9. TROUBLESHOOTING AND WARRANTY been selected? l Has the machine been switched on again What might be the cause of... after opening the door? Defects you can remedy yourself Before calling Service for technical advice please run through the following checklist. A charge will be made if the machine is found to be working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem persists after completing the recommended checks, please call Service, they may be able to assist you over the telephone. Time display to end could change during drying cycle. The time to end is continuously checked during the drying cycle and the time is adjusted to give the best estimation time. The displayed time may increase or decrease during the cycle and this is normal. Drying time is too long/clothes are not dry enough… l Have you selected the correct drying time/programme? l Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spindried? The dryer is noisy… l Switch off the dryer and contact Service for advice. The filter cleaning indicator light is on… l Does the filter need cleaning? The water container indicator light is on… l Does the water container need emptying? Customer Service Should there still be a problem with your dryer after completing all the recommended checks, please call Service for advice. They may be able to assist you over the telephone or arrange for a suitable appointment for an engineer to call under the terms of your guarantee. However, a charge may be made if any of the following applies to your machine: l Does the filter need cleaning? l Is found to be in working order. l Is the dryer overloaded? l Has not been installed in accordance with the installation instructions. The dryer does not operate… l Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another appliance such as a table lamp. l Is the plug properly connected to the mains supply? l Has been used incorrectly. Spares Always use genuine spares, available direct from Service. l Is there a power failure? l Has the fuse blown? Service l Is the door fully closed? To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an Authorised Service engineer. l Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine? 72   WIRELESS PARAMETERS Warranty The product is guaranteed under the terms and conditions stated on the certificate included with the product. The certificate has to be stored so as to be shown to the Authorized Customer Service Centre in case of need. You can also check the warranty conditions on our web site. To obtain assistance, please fill in the form on-line or contact us at the number indicated on the support page of our web site. Wi-Fi 802.11 b/g/n B 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm C 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door hinges or the door lock. Bluetooth v4.2 2,412 GHz. - 2,484 GHz. Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm A Wireless Standard B Frequency range C Max Transmit Power D Minimum Receiving Sensitivity With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in the booklet included with this product. Moreover, it also reserves the right to make any changes deemed useful to its products without changing their essential characteristics. complies with the essential requirements of the Directive 2014/53/EU. To receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer at: www.candy-group.com 73   A Specifications (Bluetooth) EN Specifications (Wi-Fi) 74   Gracias por haber elegido este producto. Estamos orgullosos de ofrecer el producto ideal para ti y la mejor gama completa de electrodomésticos para tu rutina diaria. Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden repercutir negativamente en el medio ambiente) como componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a tratamientos específicos con el objeto de extraer y eliminar, de forma adecuada, todos los agentes contaminantes. Igual de importante es recuperar y reciclar todo el material posible. Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones y utilice la máquina según las indicaciones. Este folleto presenta directrices importantes para el seguro, la instalación y el mantenimiento seguros y algunos consejos útiles para obtener los mejores resultados con su secadora. Conserve toda la documentación en un lugar seguro para referencia futura o para los futuros dueños. l Los RAEE no han de tratarse como residuos domésticos. Por favor verifique que los siguientes artículos hayan sido entregados con el electrodoméstico: l Los RAEE han de depositarse en los puntos de recogida habilitados para ello que gestiona el ayuntamiento o empresas contratadas para ello. En muchos países se ofrece la posibilidad de recogida a domicilio de los RAEE de mayor volumen. l Manual de instrucciones l Tarjeta de garantía l Etiqueta energética En muchos países, cuando la gente compra un nuevo dispositivo, el antiguo se puede entregar al vendedor, quien lo recoge de forma gratuita (un dispositivo antiguo por cada dispositivo adquirido) siempre que el equipo entregado sea similar y disponga de las mismas funciones que el adquirido. Comprueba que el electrodoméstico no haya sufrido ningún daño durante el transporte. Si así fuera, llama al Servicio de atención al cliente. No hacerlo puede comprometer la seguridad del electrodoméstico. Es posible que se te cobre por una llamada de servicio si el problema de tu electrodoméstico se debe a un uso o instalación incorrectos. Para ponerte en contacto con el Servicio, asegúrate de tener el código único de 16 caracteres disponible, también llamado «número de serie». Este código es un código único para tu producto, impreso en la etiqueta que se encuentra dentro de la abertura de la puerta. Índice 1. NORMAS DE SEGURIDAD 2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE 3. DEPÓSITOS DE AGUA 4. PUERTA, FILTRO Y CONDENSADOR 5. CONSEJOS PRÁCTICOS 6. CONTROL REMOTO (Wi-Fi) Normas ambientales 7. GUÍA RÁPIDA Este dispositivo tiene el distintivo de la directiva europea 2012/19/UE sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). 8. CONTROLES Y PROGRAMAS 9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA 75   ES La gente puede desempeñar una función importante a la hora de asegurarse de que los RAEE no se convierten en un problema medioambiental; es crucial seguir algunas normas básicas: 1. NORMAS DE SEGURIDAD l Este producto es exclusivamente para uso doméstico o similar: − zona de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos laborales; − granjas; − pasajeros de hoteles, moteles u otros entornos residenciales; − hostales (B&B). No se recomienda el uso de este producto con fines diferentes del doméstico o similar, por ejemplo, con fines comerciales o profesionales. El empleo de la secadora con fines no recomendados puede reducir la vida útil del artefacto e invalidar la garantía. Todos los daños, averías o pérdidas ocasionados por un uso diferente del doméstico o similar (aunque ese uso se realice en un entorno doméstico) no serán reconocidos por el fabricante en la medida en que lo permita la ley. l Este en su utilización de manera segura. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. Los niños no deben ocuparse del mantenimiento ni de la limpieza del electrodoméstico, salvo que estén supervisados una persona encargada de velar por su seguridad. l Vigile a los niños de manera que se asegure que no juegan con el aparato. l Los niños menores de 3 años se deben mantener lejos a menos que estén supervisados de forma continua. ATENCIÓN El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio. l Este electrodoméstico está destinado únicamente a uso doméstico, es decir, para secar prendas y textiles para el hogar. l Antes de utilizar el electrodoméstico asegúrese de haber comprendido bien las instrucciones de instalación y uso. electrodoméstico puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o l No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los mentales limitadas o que carezcan pies mojados o húmedos. de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre y cuando l No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la estén supervisadas por una puerta para levantar o mover la persona encargada de velar por su máquina. seguridad o hayan sido instruidas 76   l No siga usando esta máquina l La última parte del ciclo de si pareciera tener algún secado se realiza sin calor desperfecto. (ciclo frío) para lograr una temperatura final que no dañe l La secadora no debe ser los tejidos. usada si se han empleado agentes químicos en el lavado. Nunca detenga la secadora antes del fin de ciclo sin que los tejidos hayan sido removidos velozmente y separados de manera que el calor se disperse. No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado, ya que la pelusa podría arder. l No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina. ATENCIÓN En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente , el incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los 60 grados centígrados. l Antes de limpiar el electrodoméstico desenchufe siempre la clavija de la toma de corriente. l El tambor interior puede calentarse mucho Antes de retirar la ropa de la máquina, siempre deje que ésta termine de enfriarse. 77   ES ATENCIÓN ATENCIÓN Instalación l No instalar el producto en una habitación expuesta a bajas temperaturas o en la que exista riesgo de formación de hielo. A la temperatura de congelación del agua, el producto podría no funcionar correctamente. Si el agua del circuito hiela, se pueden producir daños en los componentes tales como: válvulas, bombas, tubos. Para garantizar las prestaciones del producto, la temperatura de la habitación debe estar comprendida entre +5°C y +35°C. Por favor, tenga en cuenta que el funcionamiento del aparato en condiciones de bajas temperaturas (entre +2°C y +5°C) podría implicar condensación de agua y la presencia de gotas de agua en el suelo. l En - Kit de apilamiento universal con estante deslizante: para lavadoras con una profundidad mínima de 47 cm. El kit de apilado se podrá obtener de nuestro servicio de repuestos. Las instrucciones para la instalación y los accesorios de fijación se proporcionan con el kit de apilado. l NUNCA instale la secadora cerca de cortinas. l El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se encuentra la secadora. l Para su seguridad, el electrodoméstico se debe instalar correctamente. Si tuviera alguna duda acerca de la instalación, acuda al Servicio de Asistencia. los casos en que la secadora esté instalada encima de una lavadora, se debe usar un kit de apilado adecuado de l Una vez que la máquina esté en su sitio, las patas deben acuerdo con la configuración ajustarse para asegurarse de de su electrodoméstico: que estén niveladas. - Kit de apilado "tamaño estándar": para lavadoras con una profundidad mínima de 44 cm; - Kit de apilado "tamaño pequeño": para lavadoras con una profundidad mínima de 40 cm. 78   l Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de servicio o personal calificado para evitar riesgos. Conexiones eléctricas e instrucciones de seguridad l Los detalles técnicos (suministro de corriente y entrada de alimentación) están indicados en la placa de características del producto. Ventilación asegurarse una ventilación adecuada en la sala donde esté ubicada la secadora para evitar que los gases de aparatos que quemen otros combustibles, (incluyendo llamas abiertas) entren en la sala cuando se está usando la secadora. l Asegúrate de que el Sistema eléctrico dispone de conexión de tierra, de que cumple con los requisitos legales y de que la toma de corriente es compatible con el enchufe. También puede pedir asistencia profesional cualificada. l Instalar la parte trasera del aparato cerca de un muro o pared vertical. ATENCIÓN El dispositivo no debe ser alimentado por un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, o conectado a un circuito que se enciende y apaga regularmente. l Tiene que haber un espacio libre de por lo menos 12 mm entre el electrodoméstico y cualquier obstrucción. La entrada y la salida del aire deben estar libres de obstrucciones. utilice adaptadores, conectores l Asegúrese de que la base o cualquier orificio de ventilación múltiples y/o alargaderas. no estén obstruidos por alfombras ni moquetas. l El enchufe debe estar accesible para la desconexión después l Procure que no caigan objetos de la instalación del dispositivo. ni se acumulen detrás de la l No enchufe el electrodoméstico máquina, ya que éstos pueden ni lo encienda hasta que no se obstruir la entrada y salida de complete su instalación. aire. l No 79   ES l Debe l El aire extra do no debe l No utilice la secadora con descargarse dentro de un prendas que no haya lavado. conducto que sea utilizado para expulsar humos de l Antes de introducir ropa en la secadora, esta debe centrifugarse aparatos que quemen gas u o escurrirse bien. otros combustibles. l Compruebe con regularidad l Las prendas que escurren que no haya restricciones para agua NO deben introducirse en el aire que fluye alrededor de la secadora. la secadora, para ello preste atención a evitar que se acumulen polvo y pelusas. ATENCIÓN l Controlar frecuentemente el fitro de pelusas despues del uso y limpiarlo, si fuera necesario. * ** No debe Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las NO DEBEN secarse en la secadora. * Entrada de aire. ** Salida de aire. ATENCIÓN No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en seco. La Colada l Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden l No se deben introducir NUNCA secar en secadora. cortinas de fibra de vidrio en l Los suavizantes de tejidos y esta máquina. Puede producirse los productos similares pueden irritación de la piel si otras utilizarse siguiendo las instrucciones prendas se contaminan con del suavizante. fibras de vidrio. 80   l Las prendas que se hayan l Deben sacarse de los bolsillos ensuciado con sustancias como encendedores y cerillas y no aceite de cocina, acetona, alcohol, se deben NUNCA usar líquidos gasolina, queroseno, limpiamanchas, inflamables cerca de la máquina. trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad l Máxima capacidad de secado: ver etiqueta energética. extra de detergente antes de introducirse en la secadora. todos los artículos de los l Para consultar la ficha del producto, visitar la web del bolsillos, como encendedores fabricante. y cerillas. ES l Quita 81   2. KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Para evitar vaciar el depósito de agua después de cada ciclo de secado, el agua puede extraerse directamente por una tubería de desagüe de aguas residuales. Las ordenanzas relativas al agua prohíben la conexión a un desagüe de superficie. La tubería de desagüe de aguas residuales debe estar ubicada de forma adyacente a la secadora. El kit consta de: 1 manguera y 1 tapón. ATENCIÓN Desenchufe la secadora del suministro eléctrico antes de realizar cualquier operación. Instale la manguera siguiendo estas instrucciones 1. Incline el electrodoméstico lentamente hacia el lado derecho. 2. La tubería de aguas residuales está situada en el lado derecho del electrodoméstico (vea la imagen). Hay una manguera gris conectada al acoplador en línea en el lado izquierdo del electrodoméstico. Con unos alicates, retire el clip de retención de la tubería del acoplador. 3. Saque la manguera del acoplador. 4. Coloque el tapón suministrado en el kit para cerrar la otra manguera. 5. Conecte la manguera negra del kit (usando el acoplador y los clips de tubería suministrados) a la manguera que se ha sacado del acoplador. Una vez recolocado el electrodoméstico, revise la parte inferior para asegurarse de que la nueva manguera no se dobla al poner la secadora en su sitio. 82   3. DEPÓSITOS DE AGUA SOLO PARA MODELOS CON KIT DE MANGUERA DE DESAGÜE Si tiene una opción de desagüe cerca de la secadora, puede usar el kit de desagüe para proporcionar un drenaje permanente al agua recolectada en el depósito de la secadora. Esto significa que no tendrá que vaciar el depósito de agua. El agua que sale de la ropa durante el ciclo de secado se recoge en un depósito. Cuando el depósito está lleno, se ilumina el testigo correspondiente del panel de control y el depósito DEBE vaciarse. Sin embargo, recomendamos que el depósito se vacíe después de cada ciclo de secado. Se acumulará muy poca agua durante los primeros ciclos de un nuevo electrodoméstico, ya que primero se llena un depósito interno. 1. Tire suavemente de la parte inferior de la chapa de protección para que se suelte de la secadora. La sección superior se puede desmontar permitiendo extraer por completo la chapa de protección (A). Retirar el depósito del cajón de la puerta * 1. Extraiga con cuidado el depósito de agua sujetando el asa (A). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesará unos 6 kg. 2. Tire firmemente de la empuñadura y deslice el depósito de agua fuera de la secadora (B). Sostenga el depósito con ambas manos (C). Cuando esté lleno, el depósito de agua pesará unos 4 kg. 2. Incline el depósito para vaciar el agua a través de la boquilla (B). Cuando esté vacío, vuelva a colocar el depósito de agua como se muestra en la imagen; (C) primero inserte la base del depósito en la posición mostrada (1) y luego empuje suavemente la parte superior para colocarlo (2). 3. Abra la tapa ubicada en la parte superior del depósito y vacíe el agua (D). 4. Vuelva a colocar la tapa y deslice el depósito de agua de nuevo en su posición (D). AJÚSTELO FIRMEMENTE EN SU SITIO. 5. Vuelva a colocar la chapa de protección encajando las bisagras en la parte superior y los clips inferiores en su sitio. 3. Pulse el botón de inicio del programa para reiniciar el ciclo. A 1 B C * Dependiendo del modelo B C D * Dependiendo del modelo 83   A ES Retirar el depósito de agua del cajón inferior * Si la ropa no se seca bien, compruebe que el filtro no esté obstruido. 4. PUERTA, FILTRO Y CONDENSADOR Puerta Si limpia el filtro bajo el agua, recuerde secarlo. l Tire de la manija para abrir la puerta. l Para reiniciar el electrodoméstico, cierre la puerta y pulse el botón de inicio del programa. ATENCIÓN Limpie el filtro antes de cada ciclo. ATENCIÓN Cuando la secadora está en uso, el tambor y la puerta pueden estar MUY CALIENTES. Limpiar el filtro de pelusas ATENCIÓN 1. Tire del filtro hacia arriba. Si abre la puerta a mitad del ciclo, antes de que finalice el ciclo de enfriamiento, la manija puede estar caliente. Tenga mucho cuidado cuando intente vaciar el depósito de agua durante el ciclo. 2. Abra el filtro como se muestra en la imagen. 3. Retire con cuidado la pelusa con un cepillo suave o con la punta de los dedos. Filtro 4. Encaje el filtro en su sitio y empújelo para recolocarlo. Los filtros obstruidos podrían aumentar el tiempo de secado y causar daños y costosas operaciones de limpieza. Para mantener la eficiencia de la secadora, compruebe que todos los filtros estén limpios antes de cada ciclo de secado. 1 ATENCIÓN No utilice la secadora sin el filtro. Testigo luminoso de limpieza del filtro Se ilumina cuando se solicita la limpieza del filtro: compruebe el filtro y, si es necesario, límpielo. 84   2 Limpiar el condensador 1. Retire la chapa de protección. 1 2 3 4 5 6 2. Gire las palancas de bloqueo hacia la izquierda y extraiga el condensador. 4. Elimine con cuidado el polvo o la pelusa con un paño, luego lave la unidad sosteniéndola bajo un grifo abierto, girándola para que el agua fluya entre las placas, para eliminar el polvo o la pelusa. UP 5. Compruebe la posición de la junta después de la limpieza. Coloque la junta en la ranura si está desalineada. 6. Vuelva a colocar el condensador asegurándose de que está en la posición correcta (como lo indica la flecha) y firmemente ajustado en su sitio. 7 7. Bloquee las palancas girándolas hacia la derecha. Asegúrese de que la unidad del condensador esté bien sujeta a la base. 8 8. Vuelva a colocar la chapa de protección. 85   ES 3. Extraiga la unidad del condensador. que tengan las prendas que se han de secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual ahorrará energía eléctrica. 5. CONSEJOS PRÁCTICOS Antes de usar por primera vez la secadora: l Por favor lea con atención instrucciones de este manual. las l Retire todos los artículos que haya guardado en el interior del tambor. l Con un trapo húmedo, limpie el interior del tambor y de la puerta para quitar el polvo que pueda haberse depositado durante el traslado. SIEMPRE l Procure secar el máximo peso permitido de prendas, para economizar tiempo y energía. l Compruebe que el filtro esté limpio antes de iniciar el ciclo de secado. NUNCA l Debe excederse del peso máximo, porque de hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica. Preparación de la ropa Compruebe que los artículos que propone secar sean apropiados para secadora, de acuerdo a los símbolos sobre cuidado que lleve cada artículo. Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla, para asegurar que no se enrede. l Introduzca en la secadora artículos que chorreen agua, porque se puede dañar el aparato. Clasifique la carga de la siguiente manera l Según los símbolos de cuidado Se encuentran en el cuello o en la costura interior: No secar en secadora Seda, medias de nailon, bordados delicados, tejidos con decoraciones metálicas, prendas con PVC o adornos de piel. Apropiado para secadora. Usar secadora a alta temperatura. Usar secadora solamente a baja temperatura. ATENCIÓN No secar en secadora. No secar prendas que han sido tratadas con un producto de limpieza en seco o prendas de goma (peligro de fuego o explosión). Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se debe presuponer que no es apropiado para secadora. l Según la cantidad y el grosor Cuando la cantidad del material para secar sea mayor que la capacidad de la secadora, separe la ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las toallas de la ropa interior fina). Durante los últimos 15 minutos la carga se seca siempre con aire frío. Ahorro de energía Se deben poner en la secadora solamente artículos que se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A menos humedad 86   l Según el tipo de tejido Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de cama y mantelería. l Para evitar que la puerta se atasque o Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc. hechos de poliéster o poliamida y también para mezclas de algodón/fibras sintéticas. que se acumule pelusa, limpie la parte interna de la puerta y la junta con un paño húmedo después de cada ciclo de secado. ATENCIÓN No usar la secadora para artículos que se hayan tratado con líquidos para limpieza en seco ni para prendas de goma (peligro de incendio o de explosión). ATENCIÓN El tambor, la puerta y las piezas que se han secado pueden estar muy calientes. ATENCIÓN l Limpie el filtro después de cada ciclo de secado. Apague y desenchufa de la red eléctrica este aparato siempre antes de limpiarlo. l Limpiar el condensador regularmente. l Después de usar la secadora pase un trapo por el interior del tambor y deje la puerta abierta durante un rato para permitir que circule el aire para secarla. ATENCIÓN l Con un trapo suave, limpie la parte Para los datos eléctricos, consulte la etiqueta en el frontal de la secadora (con la escotilla abierta). exterior de la máquina y la puerta. l NO use almohadillas productos de limpieza. abrasivas ni 87   ES Limpieza de la secadora 6. CONTROL REMOTO (WI-FI) Este electrodoméstico está equipado con tecnología Wi-Fi que le permite controlarlo de forma remoto a través de una app. REGISTRO (EN APP) DE * ELECTRODOMÉSTICO l Descargue la aplicación Candy simply-Fi en su dispositivo. * CONTROL REMOTO (Wi-Fi) La App Candy simply-Fi está disponible para dispositivos tanto Android como iOS, así como para tablets y smartphones. PARA DESACTIVAR REMOTO REMOTO mientras se está llevando a cabo un ciclo, gire el selector de programa hasta cualquier posición distinta de CONTROL REMOTO (Wi-Fi). El panel de control del electrodoméstico volverá a estar operativo. l Abra la App, cree un perfil de usuario (o inicie sesión si ya lo ha creado previamente) y registre el electrodoméstico siguiendo las instrucciones en la pantalla del dispositivo o con la «Guía rápida» incluida. PARA ACTIVAR EL CONTROL REMOTO que el enrutador encendido y conectado a Internet. esté l Cargue la ropa, cierre la puerta. l Gire el selector de programa hasta la posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi): los mandos en el panel de control se desactivarán. l Empiece el ciclo utilizando la aplicación Candy simply-Fi. Cuando se ha completado el ciclo, apague el electrodoméstico girando el selector de programa hasta la posición OFF (APAGADO). 88   CONTROL l Para salir del modo de CONTROL Para conocer todos los detalles de las funciones Wi-Fi, explore la App en modo DEMO. l Compruebe EL l Con la puerta cerrada, gire el mando hasta la posición CONTROL REMOTO (Wi-Fi) para controlar de nuevo el electrodoméstico utilizando la aplicación. Si hay un ciclo en curso, seguirá adelante. Con la puerta abierta, el CONTROL REMOTO se desactivará. Para volver a habilitarlo, cierre la puerta, gire el selector de programas a cualquier posición que no sea CONTROL REMOTO y luego vuelva a seleccionarlo. 7. GUÍA RÁPIDA 8. CONTROLES Y PROGRAMAS 1. Abra la puerta y cargue el tambor con ropa. Asegúrese de que las prendas no dificulten el cierre de la puerta. 2. Cierre suavemente la puerta empujándola lentamente hasta oír el «clic» del cierre. A 3. Gire el selector de programa para seleccionar el programa de secado requerido (consulte la tabla de programas). 4. Pulse el botón de inicio del programa. La secadora arrancará automáticamente. E 6. Cuando el ciclo está a punto de terminar, el electrodoméstico entrará en la fase de enfriamiento y se aplicará aire frío a la ropa para que la carga se enfríe. C B D F A SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO B Botón de INICIO/PAUSA 7. Una vez finalizado el ciclo, el tambor girará de forma intermitente para minimizar las arrugas. Esto continuará hasta que se apague el electrodoméstico o se abra la puerta. C Botón de INICIO DIFERIDO D Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO E Botón MEMO F Botón de SELECCIÓN DE SECADO G Botón PLANCHADO FÁCIL Para obtener un secado adecuado, no abra la puerta durante los programas automáticos. H PANTALLA D+F BLOQUEO INFANTIL Datos técnicos Potencia de entrada / Potencia de fusible de corriente / Tensión de alimentación: vea la placa de datos eléctricos. Carga máxima: ver etiqueta energética. Clase energética: ver etiqueta energética. 89   G ES H 5. Si abre la puerta durante el programa para revisar la ropa, es necesario volver a pulsar el botón de inicio para reiniciar el secado después de cerrar la puerta. l Para iniciar el ciclo seleccionado con los ATENCIÓN parámetros preconfigurados, pulse INICIO/PAUSA. Cuando el programa se esté ejecutando, la pantalla mostrará el tiempo restante. No toque las teclas al enchufar la clavija en la toma de corriente, ya que el aparato calibra los sistemas durante los primeros segundos: si se tocan las teclas, la máquina podría no funcionar correctamente. En tal caso, desenchufe el aparato y repita la operación. l Además, si desea modificar el programa seleccionado, pulse los botones de opciones correspondientes, modifique parámetros predeterminados seguidamente, pulse el botón INICIO/PAUSA para empezar el ciclo. SELECTOR DE PROGRAMA con posición APAGADO l Al girar el selector de programa en ambas direcciones, es posible seleccionar el programa de secado deseado. l Para cancelar las selecciones o apagar el electrodoméstico, gire el selector de programa a la posición APAGADO (recuerde desenchufar el electrodoméstico). las el l Tras encender el electrodoméstico, espere unos segundos para que se ponga en marcha el programa. DURACIÓN DEL PROGRAMA l Cuando se selecciona un programa, la Primer uso pantalla mostrará automáticamente la duración del ciclo, el cual podrá variar en función de las opciones seleccionadas. - Configuración de idioma l Después de enchufar el electrodoméstico a la red eléctrica y encenderlo, pulse el botón «C» o «D» para ver en la pantalla los idiomas disponibles. ENGLISH es siempre el primer idioma que se muestra. l Seleccione el idioma deseado pulsando el botón de INICIO/PAUSA. - Cambiar de idioma Si desea cambiar la configuración del idioma, tendrá que pulsar simultáneamente los botones «C» y «D» durante unos 5 segundos. En la pantalla aparecerá escrito «ENGLISH», y se le dará la posibilidad de elegir otro idioma. Botón de INICIO/PAUSA l Una vez iniciado el programa, se le informará de manera permanente del tiempo restante hasta el fin del ciclo de secado. l El electrodoméstico calcula el tiempo hasta el fin del programa seleccionado sobre la base de una carga estándar; durante el ciclo, el electrodoméstico corrige el tiempo en función del nivel de humedad de la carga. FIN DE PROGRAMA l La palabra «FIN» («End» en algunos modelos) aparecerá en la pantalla al final del programa: ahora es posible abrir la puerta. l Al final del ciclo, apague el electrodoméstico Cierre la puerta ANTES de pulsar el botón de INICIO/PAUSA. colocando el selector de programa en la posición de APAGADO. 90   Solo se podrán seleccionar opciones compatibles con programa ajustado. las los y, de Botón de SELECCIÓN DE CICLO DE TIEMPO El selector de programa SIEMPRE debe ponerse en la posición de APAGADO al final del ciclo de secado antes de poder seleccionar uno nuevo. l Es posible transformar un ciclo de automático a programado hasta minutos después del inicio del ciclo. PAUSAR EL ELECTRODOMÉSTICO l Presionar progresivamente el botón aumenta el tiempo en intervalos de 10 minutos. Después de esta selección, para restablecer el funcionamiento de secado automático, es necesario apagar la secadora. l Mantenga pulsado el botón de INICIO/ 2 el la el l En caso de incompatibilidad, todos los l Vuelva a pulsar el botón de INICIO/PAUSA para reiniciar el programa desde el punto en que se pausó. CANCELACIÓN AJUSTADO DEL testigos veces. rápidamente 3 Botón MEMO PROGRAMA Este botón le permite guardar las opciones configuradas en un ciclo. l Para cancelar el programa, gire el selector de programa a la posición APAGADO. MEMORIZACIÓN: cuando el ciclo esté en marcha, presione el botón MEMO durante 3 segundos. La palabra MEMO (todos los dígitos en algunos modelos) parpadeará durante 2 segundos y se configurarán las opciones conectadas al ciclo seleccionado. Si se produce una interrupción en la fuente de alimentación mientras el electrodoméstico está en funcionamiento, al restaurarse la alimentación, el electrodoméstico se reiniciará desde el comienzo de la fase en la que se encontraba cuando se produjo el corte. RECUPERACIÓN: después de seleccionar el ciclo, pulse el botón MEMO para recuperar las opciones guardadas (no el ciclo). Botón de INICIO DIFERIDO l Este botón permite retrasar el inicio del programa de 30 minutos (1 hora en algunos modelos) a 24 horas en intervalos de 30 minutos (1 hora en algunos modelos). El retraso seleccionado se muestra en la pantalla. La función de inicio diferido no se puede memorizar. Botón de SELECCIÓN DE SECADO l Después de pulsar el botón de INICIO/PAUSA, el tiempo mostrado disminuye minuto a minuto. l Este botón permite configurar la opción editable de nivel de secado deseado hasta 5 minutos después del inicio del ciclo: Si abre la puerta con el inicio diferido configurado, vuelva a pulsar el botón de inicio para reanudar el conteo después de volver a cerrar la puerta. Lista para plancha: deja las prendas ligeramente húmedas para facilitar el planchado. 91   parpadearán ES PAUSA durante aproximadamente segundos (el nombre del programa y tiempo restante parpadearán en pantalla, lo que indica que electrodoméstico está en pausa). 3 Secado tendal: para que las prendas estén listas para tenderlas. Secado guardar: para ropa que se puede guardar directamente. Extra seco: para obtener prendas completamente secas, ideal para cargas completas. l Este electrodoméstico está equipado con la función Gestor de secado. En ciclos automáticos, cada nivel de secado intermedio antes de llegar al seleccionado se indica mediante el parpadeo del testigo luminoso correspondiente al grado de secado alcanzado. En caso de incompatibilidad, todos los testigos parpadearán rápidamente 3 veces. Botón PLANCHADO FÁCIL l El bloqueo de tecla se desactiva sencillamente pulsando ambas teclas de nuevo, o desconectando el electrodoméstico. l En caso de apertura de la puerta con el BLOQUEO INFANTIL activado, el ciclo se detiene pero se mantiene el bloqueo: para reiniciar el ciclo, debe desactivar el bloqueo y pulsar el botón INICIO/PAUSA de nuevo. l El BLOQUEO INFANTIL se puede modificar en cualquier momento del ciclo. Pantalla La pantalla muestra el tiempo restante para completar el secado, el tiempo pospuesto en caso de selección del inicio diferido y otras configuraciones de notificaciones. l Durante el ciclo, esta opción establece movimientos alternativos del tambor para reducir las arrugas y configura automáticamente el nivel de secado a «Lista para plancha» (el nivel de secado se puede cambiar después de seleccionar las opciones). Además, esta opción activa un movimiento antiarrugas del preciclo del tambor en caso de activación del inicio diferido y al final del ciclo de secado. Se activa cada 10 minutos, hasta 6 horas después del final del ciclo de secado. l Para detener los movimientos, ponga el selector de programa en la posición APAGADO. Resulta útil cuando no es posible sacar inmediatamente la ropa del electrodoméstico. BLOQUEO INFANTIL l Pulsando simultáneamente las teclas "D" y "F" durante 2 segundos, la secadora permitirá bloquear las teclas. De esta forma, si pulsas accidentalmente alguna de las teclas en el display durante un ciclo, podrás evitar que se cambie el programa accidentalmente. 92   1 432 1) TESTIGOS LUMINOSOS DE SELECCIÓN DE SECADO Los testigos luminosos muestran los niveles de secado que se pueden seleccionar por medio del botón correspondiente. 2) TESTIGO LUMINOSO DE DEPÓSITO DE AGUA Se ilumina cuando es necesario vaciar el depósito de agua de condensación. 3) TESTIGO LUMINOSO DE LIMPIEZA DEL FILTRO Se ilumina cuando se requiere la limpieza de los filtros (el filtro inferior y el de la puerta). 4) INDICADOR Wi-Fi Información para los laboratorios de pruebas l En los modelos equipados con Wi-Fi, indica el estado de la conexión. Puede presentar los estados siguientes: Programa EN 61121 para usar: - SECADO DE ALGODÓN ESTÁNDAR - FIJO: control remoto activado. - SECADO ALGODÓN PARA PLANCHA (BLANCOS - Lista para plancha) control - TEXTIL CUIDADO FÁCIL (SINTÉTICOS - Secado tendal) - PARPADEA RÁPIDAMENTE DURANTE 3 SEGUNDOS Y, SEGUIDAMENTE, SE APAGA: la secadora no se puede conectar con la red Wi-Fi doméstica o todavía no ha sido registrada en la app. ATENCIÓN Limpie los filtros antes de cada ciclo. - PARPADEA LENTAMENTE 3 VECES Y SE APAGA DURANTE 2 SEGUNDOS: restablecimiento de la red Wi-Fi (durante registro en la app). ATENCIÓN La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. - SE ENCIENDE DURANTE 1 SEGUNDO Y SE APAGA DURANTE 3 SEGUNDOS: la puerta está abierta. El control remoto no se puede activar. l Para acceder a información completa ATENCIÓN sobre todas las funciones y a las instrucciones de configuración de la conexión Wi-Fi, consulte: go.candy-group.com/rm-td Solo para secadoras de 10/11 kg de capacidad con kit de manguera de desagüe: conecta la manguera de desagüe para recuperar el agua del condensador (según las instrucciones del capítulo dedicado a este tema). Guía de secado El ciclo estándar SECADO DE ALGODÓN ( ) es el más eficiente en cuanto a energía y el más adecuado para secar la ropa húmeda de algodón normal. Peso máximo de secado Algodón Sintéticos o Delicados Capacidad máx. declarada Máx. 4 kg 93   ES - PARPADEA LENTAMENTE: remoto desactivado. CAPACIDAD (kg) TIEMPO DE SECADO (min) Tabla de programas -   - - -   - -   - 3,5 59' 2 45' ECO 30' -   - -   -   1 30' REFRESCAR -   - - - 2,5 20' DEPORTE - - 4 * ANTI-ARRUGAS -   - - - 2,5 12' CARGA REDUCIDA - - - - 2 * LANA -   - -   -   1 70' CAMISAS - 2,5 *   4 * OSCURA Y DE COLOR -   4 * VAQUEROS - 4 * Lleno * Lleno * Opciones seleccionables PROGRAMA DIARIO PERFECTO 59' DIARIO 45' SINTÉTICOS - - - BLANCOS - ALGODÓN - - - CONTROL REMOTO (Wi-Fi) Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a través de la aplicación (por Wi-Fi). * La duración real del ciclo de secado depende del nivel de humedad inicial de la ropa debido a la velocidad de centrifugado, el tipo y la cantidad de carga, la limpieza de los filtros y la temperatura ambiente. 94   A fin de poder secar diferentes tipos de tejidos y de colores, la secadora cuenta con programas específicos adaptados a cada necesidad de secado (véase la tabla de programas). DIARIO PERFECTO 59' Programa rápido para media carga que garantiza el mejor secado. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado. DIARIO 45' Programa rápido con tiempo para ropa de diario. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado. ECO 30' Programa rápido con tiempo para carga pequeña que garantiza el máximo ahorro de tiempo y energía. Se recomienda realizar un centrifugado a gran velocidad antes del secado. El ciclo de secado para prendas de lana de esta secadora ha sido aprobado por The Woolmark Company para el secado de productos de lana lavables a máquina, siempre que los productos sean lavados y secados de acuerdo con las instrucciones presentes en la etiqueta de la prenda y por el fabricante de esta máquina M1524. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca Woolmark es una marca de certificación. REFRESCAR El ciclo perfecto para eliminar los olores de las prendas, al tiempo que se reducen las arrugas. DEPORTE Especial para prendas técnicas de deporte y fitness; es un secado suave especialmente cuidadoso para evitar que las fibras elásticas encojan y se decoloren. CAMISAS Este ciclo específico ha sido concebido para secar camisas minimizando enredos y pliegues gracias a movimientos específicos del tambor. Se recomienda sacar la ropa inmediatamente después del ciclo de secado. ANTI-ARRUGAS Se trata de un ciclo templado que reduce las arrugas y los pliegues en tan solo 12 minutos. CARGA REDUCIDA Para obtener un secado homogéneo en cargas muy pequeñas. SINTÉTICOS Para secar tejidos sintéticos con cuidado. 95   ES LANA Prendas de lana: el programa se puede utilizar para secar hasta 1 kg de ropa (en torno a 3 jerséis). Antes de secar, se recomienda dar la vuelta a las prendas. La duración puede variar en función de las dimensiones y el espesor de la carga y las revoluciones seleccionadas durante el lavado. Al finalizar el ciclo la ropa ya está lista para usarse, pero si las prendas son más pesadas, los bordes todavía pueden estar un poco húmedos: se aconseja dejarlos secar de forma natural. Se recomienda esperar al final del ciclo antes de retirar la ropa. Atención: el proceso de afieltrado de la lana es irreversible; seque única y exclusivamente prendas con el símbolo "ok tumble". Este programa no es apto para prendas acrílicas. Descripción de los programas OSCURA Y DE COLOR Un ciclo delicado y específico para secar prendas oscuras y de color, de algodón o sintéticas. ALGODÓN El programa de algodón (para tendal) es el programa más eficiente en consumo de energía. Adecuado para algodones y linos. VAQUEROS Dedicado para secar de manera uniforme las telas vaqueras o denim. Se recomienda dar la vuelta a las prendas antes de secarlas. CONTROL REMOTO (Wi-Fi) Posición que hay que seleccionar cuando se desee activar/desactivar el control remoto a través de la aplicación y por Wi-Fi. En este caso, el inicio del ciclo se realizará a través de los controles de la aplicación. Más detalles en el apartado CONTROL REMOTO (Wi-Fi). BLANCOS El ciclo correcto para secar ropa de algodón, esponjas y toallas.   96   l Se ha quemado el fusible? 9. DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS Y GARANTÍA l La puerta está completamente cerrada? l La secadora está encendida, tanto en el Causa posible de... suministro de electricidad como en la máquina? Defectos que puede solucionar usted mismo Antes de llamar al Servicio técnico de para obtener asesoramiento técnico, lea detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrará el servicio técnico si resulta que la máquina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación recomendada, por favor llame al Servicio técnico para recibir asistencia telefónica. El tiempo restante fin ciclo puede cambiar durante el ciclo. El tiempo fin está continuamente controlado durante el ciclo y el tiempo se adapta para ofrecer la información mas actualizada posible. El tiempo puede incrementarse o disminuir durante el ciclo, lo cual es perfectamente normal. l Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado? l Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta? l La secadora ha dejado de funcionar La secadora hace mucho ruido… l Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico para obtener asesoría. El indicador de cuidado del filtro está encendido... l Hace falta limpiar el filtro? l Está enroscada o tapada la manguera de ventilación? El indicador de depósito del agua está encendido... l Hace falta sacar el agua del recipiente? El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa no se seca suficientemente… l Ha seleccionado el tiempo secado/programa correcto? de Servicio de atención al cliente l Estaba la ropa demasiado mojada? Si después de realizar todas las comprobaciones recomendadas persistiera algún problema con la secadora, llame al Servicio de Atención al Cliente para obtener asesoramiento. Es posible que le puedan asesorar por teléfono o bien convenir una hora apropiada para que le visite un técnico bajo los termini de la garantía. Sin embargo, es posible que se le cobre si alguna de las situaciones siguientes es aplicable a su máquina: l La ropa fue bien estrujada o centrifugada? l Hace falta limpiar el filtro? l Se ha sobrecargado la secadora? l Está enroscada o tapada la manguera de ventilación? La secadora no funciona… l Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo con otro aparato como una lámpara de mesa. l Si se halla en funcionamiento. estado de l Si no se ha realizado la instalación de l El enchufe está correctamente conectado acuerdo a las instrucciones. al suministro de la red? l Si se ha usado incorrectamente. l Se ha cortado la electricidad? 97   buen ES porque el depósito del agua está lleno y hay Que vaciarlo? PARÁMETROS INALÁMBRICOS: Servicio de recambios Utilice siempre recambios originales, que se pueden conseguir a través del Servicio técnico. Servicio técnico Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero del Servicio técnico local. Garantía El producto tiene unas condiciones de garantía establecidas en el certificado que se incluye en el producto. El certificado de garantía debe completarse debidamente y archivarse, para poder mostrarlo al Servicio de Atención al Cliente autorizado en caso necesario. Wi-Fi Specifications (Wi-Fi) A 802.11 b/g/n B 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm C 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta. El fabricante no se responsabiliza por eventuales erratas de imprenta contenidas en el presente manual de instrucciones. Asimismo, se reserva el derecho de efectuar las modificaciones que considere oportunas para sus productos sin comprometer sus características fundamentales. 98   Specifications (Bluetooth) Bluetooth v4.2 2,412 GHz. - 2,484 GHz. Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm A Señal Inalámbrica Estándar B Rango de Frecuencia C Potencia Máxima de Transmisión D Sensibilidad Mínima de Recepción Mediante el presente Candy Hoover Group Srl declara que este electrodoméstico con el distintivo cumple los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Si quiere recibir una copia de la declaración de conformidad, contacte por favor con el fabricante en: www.candy-group.com Veuillez lire et suivre ces instructions avec soin et utiliser la machine en conséquence. Ce livret contient des instructions importantes sur la sécurité d'utilisation, l'installation et l'entretien de la machine, ainsi que des conseils utiles pour obtenir les meilleurs résultats possibles lors de son utilisation. Conservez toute la documentation dans un endroit sûr pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la transmettre aux prochains propriétaires. Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec l’appareil: • Manuel d'utilisation • Carte de garantie • Étiquette d'énergie Vérifiez que la machine n’a pas été endommagée au cours du transport. Si c’est le cas, veuillez demander l’assistance du Service Clients. Le non-respect de ces instructions peut compromettre la sécurité de l’appareil. L'intervention pourra être facturée si le problème de votre machine est dû à une utilisation impropre ou à une installation incorrecte. Pour contacter le Service, vérifiez que vous avez à portée de main le code unique à 16 caractères, également appelé « numéro de série ». Ce code est un code unique pour votre produit, il est imprimé sur l’autocollant que vous trouverez à l'intérieur de l’ouverture de la porte. Règles environnementales l Les DEEE ne doivent pas être traités comme les déchets ménagers; l Les DEEE doivent être remis aux points de collecte enregistrés. Dans de nombreux pays, la collecte des produits gros électroménagers peut être effectuée à domicile. Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui doit collecter gratuitement sur la base un contre un. L’équipement repris doit être équivalent ou bien avoir les mêmes fonctions que le produit acquis. Index 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANG 3. BACS D'EAU 4. PORTE, FILTRE ET CONDENSATEUR 5. CONSEILS PRATIQUES 6. CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) 7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). 9. DÉPANNAGE ET GARANTIES 99   Les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE) contiennent des substances polluantes (ce qui peut entraîner des conséquences négatives pour l’environnement) et des composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de traiter ce type de déchets de manière appropriée afin de pouvoir éliminer correctement tous les polluants et de recycler les matériaux. Les particuliers peuvent jouer un rôle important en veillant à ce que les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental. Il est essentiel de suivre quelques règles simples: FR Merci d'avoir choisi ce produit. Nous sommes fiers d’offrir le produit idéal pour vous et la meilleure gamme complète d’électroménagers pour votre routine quotidienne. en toute sécurité de l’appareil. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doit pas être fait par des enfants sans surveillance d’un adulte. 1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ l Le produit est conçu pour être utilisé dans un foyer domestique, comme: - Le coin cuisine dans des magasins ou des lieux de travail, - Employés et clients dans un hôtel, un motel ou résidence de ce type, - Dans des bed and breakfast, - Service de stock ou similaire, mais pas pour de la vente au détail. La durée de vie de l’appareil peut être réduite ou la garantie du fabricant annulée si l’appareil n’est pas utilisée correctement. Tout dommage ou perte résultant d'un usage qui n'est pas conforme à un usage domestique (même s'ils sont situés dans un environnement domestique ou un ménage) ne sera pas acceptée par le fabricant dans toute la mesure permise par la loi. l Les enfants doivent être surveillés pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. l Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart ou bien être sous surveillance de manière continue. ATTENTION La mauvaise utilisation d’un sèche-linge risque de causer un incendie. l Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique à savoir pour sécher le linge domestique et les vêtements. l Vérifiez l Cet que vous avez bien compris les instructions d’installation et d’utilisation avant de mettre en marche l’appareil. appareil peut être utilisé l Ne touchez pas la machine si par des enfants âgés de 8 ans et vous avez les mains ou les plus, ou des personnes présentant pieds mouillés ou humides. un handicap physique, moteur ou mental, et manquant de l Ne vous appuyez pas sur la connaissance sur l’utilisation de porte lorsque vous chargez la l’appareil, si elles sont sous la machine et n’utilisez pas la surveillance d’une personne, donnant porte pour soulever ou déplacer des instructions pour une utilisation la machine. 100   l Cessez d’utiliser la machine si l La dernière partie du cycle elle semble défectueuse. s'effectue à froid (cycle de refroidissement) pour garantir l Le sèche-linge ne doit pas être la préservation des textiles. utilisé si le lavage a été effectué avec des produits chimiques. ATTENTION ATTENTION N'utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est endommagé; les peluches risquent en effet de s'enflammer. l Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la machine. ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude . l Débranchez toujours la fiche avant de nettoyer l’appareil. l Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge. 101   FR Ne jamais arrêter le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage à condition que les éléments sont rapidement et répartis de telle sorte que la chaleur puisse se dissiper. Installation l Ne Vous pouvez obtenir le kit de superposition en vous adressant à notre service pièces détachées. Les instructions pour l’installation et les éléments de fixation sont fournis avec le kit de superposition. pas installer le produit dans une pièce à la température basse où le risque de formation de glace est possible. A la température de congélation de l'eau, le produit risque de ne pas fonctionner correctement. l N’installez JAMAIS le sècheSi l'eau du circuit hydraulique linge à proximité de rideaux. se glace, les composants suivants risquent d'être endommagés: soupape, pompe, tubes. Afin de l Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte garantir les meilleures performances verrouillable, une porte coulissante du produit, la température de la ou une porté munie de gonds pièce doit être comprise entre placée en face de la porte du +5°C et +35°C. Veuillez noter sèche-linge. que l'utilisation à des températures basses (entre 2° et 5°C) peut entraîner une condensation de l Pour votre sécurité, l’appareil l'eau et des gouttes sur le sol. doit être installé correctement. l Quand le sèche-linge est Si vous avez des doutes au installé sur le lave-linge, il faut sujet de l’installation, appelez utiliser un kit de superposition le service après-vente. adapté à la configuration de votre électroménager: - Kit de superposition "taille l Lorsque la machine est en standard": pour lave-linge place, les pieds doivent être d'une profondeur minimum de ajustés pour mettre la machine 44 cm; de niveau. - Kit de superposition "taille fine": pour lave-linge d'une profondeur minimum de 40 cm. - Kit de superposition universel avec tablette coulissante: pour lave-linge d'une profondeur minimum de 47 cm. 102   Connexions électriques instructions de sécurité et l Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de maintenance ou une personne qualifiée pour éviter les risques. l Les détails techniques (voltage et puissance) sont indiqués sur l’étiquette du produit. Ventilation que le système électrique est bien connecté à l La pièce où se trouve le sèchela terre, qu’il respecte toutes linge doit avoir une ventilation les lois applicables et que les adéquate de manière à ce que prises de courant sont bien les gaz des appareils qui compatibles avec la prise brûlent d’autres combustibles, électrique de l’appareil. Dans le y compris les cheminées, ne cas contraire, veuillez contacter soient pas attirés dans la pièce un professionnel qualifié. pendant que le sèche-linge est en marche. ATTENTION L'appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est allumé et éteint régulièrement. l Installez l'arrière de l'appareil près d'un mur ou d'une surface verticale. l Il doit y avoir un espace vide d’au moins 12 mm entre la machine et tout obstacle. L’admission et la sortie d’air doivent être libres de tout obstacle. l N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges. l Les ouvertures de ventilation et la base de l'appareil ne doivent l La prise doit être accessible en aucun cas être obstruées pour la déconnexion après par des tapis ou de la moquette. l'installation de l'appareil. l Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou s’accumuler entre l Ne branchez pas l’appareil et les côtés et l’arrière du sèchene l’allumez pas sur le secteur linge afin de ne pas obstruer tant que l’installation n’est pas l'entrée et la sortie d’air. achevée. 103   FR l Assurez-vous l L’air d’échappement ne doit l Ne séchez pas des vêtements pas être évacué par un conduit non lavés dans le sèche-linge. qui est également utilisé pour l Les vêtements doivent être évacuer le sfumées d’échappement essorés en machine ou à la d’appareils qui brûlent du gaz main avant d’être placés dans ou d’autres combustibles. le sèchelinge. l Contrôlez régulièrement qu’il l Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis n’y a aucune restriction au flux dans le sèche-linge. d’air autour du sèche-linge, en évitant l’accumulation de poussière et de peluches. ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas brûler par combustion spontanée Les articles en mousse caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les vêtements ou coussins rembourrés de mousse caoutchouc NE DOIVENT PAS être séchés dans le sèche-linge. l Contrôlez fréquemment le filtre à peluches après usage et nettoyez-le si nécessaire. * ** * Admission d’air. ** Sortie d’air. Le Linge ATTENTION toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de séchage recommandé. NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec. l Reportez-vous l Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément aux instructions fournies par fabricant du produit. l Les 104   rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la peau. l Les articles qui ont été souillés l Enlevez les briquets et les par des substances telles que allumettes des poches et huile de cuisson, acétone, veillez à ne JAMAIS utiliser alcool, pétrole, kérosène, produit des liquides inflammables à anti-taches, térébenthine, cire proximité de la machine. et décapant pour cire doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire l Charge maximum pour le séchage: se reporter à de détergent avant d'être l'étiquette énergétique. séchés dans le sèche-linge. tous les objets des poches, tels que les briquets et l Consulter le site web du fabricant pour plus d’informations. les allumettes. FR l Retirez 105   2. KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANG Pour éviter de vider le conteneur d’eau après chaque cycle de séchage, l'eau peut être évacuée directement dans un tuyau d'évacuation de l'eau sale. Les règlements sur l'eau interdisent le raccordement sur une évacuation d'eau en surface. Le tuyau d'évacuation de l'eau sale doit se trouver à proximité du sèche-linge. Le kit est formé par: 1 tuyau flexible et 1 bonde. ATTENTION Éteignez et débranchez la prise du sèche-linge de l'alimentation électrique avant d'accomplir un travail quelconque. Fixez le tuyau flexible de la sorte: 1. Basculez lentement la machine sur le côté droit. 2. Le tuyau de l'eau sale se trouve sur le côté droit de la machine (voir l'image). Un tuyau flexible gris se raccorde sur le connecteur en ligne sur le côté gauche de la machine. Avec des pinces, retirez la bague de serrage du tuyau du connecteur en ligne. 3. Tirez le tuyau flexible connecteur en ligne. hors du 4. Placez la bonde fournie avec le kit pour fermer le tuyau flexible restant. 5. Fixez le tuyau flexible noir du kit (à l'aide du connecteur et des clips fournis) sur le tuyau flexible retiré de la connexion en ligne. Lorsque la machine est en place, vérifiez le bas pour vous assurer que le nouveau tuyau flexible ne s'entortille pas lorsque le sèche-linge est en place. 106   3. BACS D'EAU UNIQUEMENT POUR LES MODELES EQUIPES DU KIT TUYAU FLEXIBLE DE VIDANGE Si vous disposez d'une possibilité de vidange près du sèche-linge, vous pouvez utiliser le kit de vidange pour garantir l'évacuation permanente de l'eau recueillie dans le conteneur du sèche-linge. Cela signifie que vous ne devez plus vider le conteneur d'eau. L'eau éliminée du linge pendant le cycle de séchage est recueillie dans un conteneur. Lorsque le conteneur est plein, le voyant relatif s'éclaire sur le panneau de commande et le conteneur DOIT être vidé. Cependant, nous recommandons de vider le conteneur après chaque cycle de séchage. Pour retirer le tiroir inférieur du conteneur * Pour retirer le conteneur du tiroir de la porte * 1. Tirez doucement sur le conteneur d'eau en le tenant par la poignée (A). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pèse environ 6 kg. 2. Renversez le conteneur d'eau pour vider l'eau à travers le goulot (B). Une fois vidé, remettez le conteneur d'eau en place de la façon illustrée; (C) en enfilant d'abord la base du conteneur en place de la façon illustrée (1) puis poussez doucement le haut en place (2). 3. Appuyez sur le bouton de départ du programme pour redémarrer le cycle. A 1 1. Tirez doucement sur la plaque de protection pour la détacher du sèchelinge. La partie haute peut alors sortir des gonds et la plaque de protection peut être entièrement retirée (A). 2. Tirez fermement sur la poignée et faites glisser le conteneur d'eau hors du sèchelinge (B). Soutenez le conteneur d'eau des deux mains (C). Lorsque le conteneur d'eau est plein, il pèse environ 4 kg. 3. Ouvrez le couvercle situé dans le haut du conteneur et videz l'eau (D). 4. Remettez en place le couvercle et faites glisser le conteneur d'eau en place (D). POUSSEZ FERMEMENT EN PLACE. 5. Remettez en place la plaque de protection en engageant les gonds et en enclenchant les clips en place. B C * En fonction du modèle A B C D * En fonction du modèle 107   d'eau FR Très peu d'eau est recueillie pendant les premiers cycles d'une nouvelle machine car un réservoir interne se remplit en premier. Voyant de nettoyage du filtre 4. PORTE, FILTRE ET CONDENSATEUR Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer le filtre: contrôlez le filtre et nettoyez-le éventuellement. Porte l Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte. Si le linge ne sèche pas, vérifiez si le filtre n'est pas obstrué. l Pour redémarrer l'appareil, fermez la porte et appuyez sur le bouton de départ du programme. Si vous nettoyez le filtre sous l'eau, n'oubliez pas de le sécher. ATTENTION ATTENTION Lorsque le sèche-linge est en marche, le tambour et la porte peuvent être TRES CHAUDS. ATTENTION Si vous ouvrez la porte à mi-cycle, avant la fin du cycle de refroidissement, la poignée peut être chaude. Faites très attention lorsque vous essayez de vider le réservoir d'eau pendant le cycle. Filtre Les filtres obstrués risquent d'augmenter le temps de séchage et d'être à l'origine de dommages et d'opérations de nettoyage coûteuses. Nettoyez le filtre avant chaque cycle. Pour nettoyer le filtre à peluches 1. Tirez le filtre vers le haut. 2. Ouvrez le filtre de la façon illustrée. 3. Retirez doucement les peluches avec une brosse ou du bout des doigts. 4. Reformez le filtre et remettez-le en place. Pour garantir le bon fonctionnement du sèche-linge, vérifiez si tous les filtres sont propres avant chaque cycle de séchage. 1 ATTENTION N'utilisez pas le sèche-linge sans le filtre. . . 2 108   Pour nettoyer le condensateur 1. Retirez la plaque de protection. 2. Faites tourner les leviers de blocage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez le condensateur. 1 2 3 4 5 6 3. Sortez le bloc condensateur. 6. Remettez le condensateur en place en vérifiant s'il est bien positionné (de la façon indiquée par la flèche) et poussezle fermement en place. FR 5. Vérifiez la position du joint étanche après le nettoyage. Placez le joint étanche dans la rainure s'il n'est pas bien aligné. UP 4. Retirez doucement la poussière ou les fibres avec un chiffon et lavez ensuite le bloc en le tenant sous l'eau courante de façon à ce que l'eau passe entre les plaques, pour éliminer toute la poussière et toutes les fibres. 7 7. Bloquez les leviers en les faisant tourner dans le sens des aiguilles d’une montre. Vérifiez si le bloc condensateur est solidement fixé sur la base. 8. Remettez en protection. place la plaque de 109   8 TOUJOURS 5. CONSEILS PRATIQUES Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois: l Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail. l Retirez tous les articles qui se trouvent à l’intérieur du tambour. l Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec un chiffon humide pour éliminer la poussière éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit. l Essayez de sécher le poids de linge maximum pour économiser du temps et de l’électricité. l Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle de séchage. JAMAIS l Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas gaspiller l’électricité. du temps ou de l Ne mettez pas d'articles dégoulinant Préparation des vêtements Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher convient au séchage en machine. Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers. Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres. d’eau dans le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil. Triez la charge comme suit l Par symbole de soin d’entretien Vous les trouverez sur le col ou la couture intérieure: Convient pour séchage en machine. Ne séchez pas en machine Séchage à haute température. Soie, nylon, broderies délicates, textiles avec fibres métalliques, textiles avec PVC ou bandes de cuir. Séchage à uniquement. basse température Ne pas sécher pas en machine. ATTENTION Si le vêtement ne comporte aucune étiquette de conseils de lavage, considérez qu'il ne convient pas pour le séchage en machine. Ne séchez pas de textiles qui ont été traités avec un produit de nettoyage à sec ou contenant du caoutchouc (risque de départ de feu ou d'explosion). l Par quantité et épaisseur Lorsque la charge est plus importante que la capacité du sèche-linge, séparez les vêtements selon leur épaisseur (ex: des serviettes, des sous-vêtements fins). Durant les 15 dernière minutes du cycle, l'air injecté à l'intérieur du tambour est toujours frais. l Par type de tissu Économie d'énergie Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie. Coton/toile de lin: Serviettes, jersey en coton, linge de lit ou de table. Synthétiques: Chemisiers, chemises, blouses etc. en polyester ou polyamide, ainsi que pour les mélanges de coton/synthétique. 110   l Pour empêcher que la porte n'adhère ou que les peluches s'accumulent, nettoyez après chaque fin de cycle la surface intérieure et le joint de la porte avec un chiffon humide. ATTENTION Ne surchargez pas le tambour lorsqu ils sont mouillés, les grands articles peuvent dépasser le poids maximal admissible (ex: sacs de couchage, couettes). ATTENTION Il est possible que le tambour, la porte et la charge soient très chauds. Nettoyage du sèche-linge l Nettoyez le filtre et videz le réservoir d'eau après chaque cycle de séchage. l Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers. ATTENTION Toujours éteindre et débrancher la prise avant de nettoyer l'appareil. l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte pendant un moment pour qu’il puisse sécher grâce à la circulation d’air. l Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec un chiffon doux. l N’UTILISEZ PAS de tampons ou d’agents de nettoyage abrasifs. 111   ATTENTION Pour les données électriques, veuillez vous référer à l'étiquette de classification sur le devant de l'appareil (avec la porte ouverte). FR l Après chaque pèriode d'utilisation, essuyez 6. CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI) Cet appareil est équipé de la technologie Wi-Fi qui vous permet de le contrôler à distance via une application. INSCRIPTION DE L’APPLICATION) L’APPAREIL * (À l Téléchargez l’application Candy simply-Fi sur votre appareil. * CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) L’application Candy simply-Fi est disponible pour les tablettes et les smartphones, aussi bien sous Android que sous iOS. POUR DÉSACTIVER LE CONTRÔLE À DISTANCE Le détail des fonctions Wi-Fi est consultable via le mode DÉMO de l’application. DISTANCE lorsqu’un cycle est en cours, tournez le sélecteur de programmes sur n’importe quelle position autre que le CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi). Le tableau de commande sur l’appareil sera à nouveau opérationnel. l Pour quitter le mode CONTRÔLE À l Ouvrez l’application, créez le profil utilisateur (ou connectez-vous si le profil existe déjà) et inscrivez l’appareil en suivant les instructions sur l’écran de l’appareil ou dans le «Guide rapide» fourni sur l’appareil. POUR ACTIVER DISTANCE LE CONTRÔLE l Lorsque la porte est fermée, tournez la À l Vérifiez que le routeur est allumé et connecté à Internet. l Chargez le linge et fermez la porte. l Tournez le sélecteur de programmes sur la position CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi): et les commandes sur le tableau de commande seront désactivées. l Lancez le cycle au moyen de l’application Candy simply-Fi. Lorsque le cycle est terminé, éteignez l’appareil en tournant le sélecteur de programmes sur la position OFF (ARRÊT). 112   molette sur la position CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) pour contrôler l’appareil en utilisant à nouveau l’application. Si un cycle est en cours, il se poursuivra. Avec la porte ouverte, le CONTRÔLE À DISTANCE est désactivé. Pour le réactiver, fermez la porte, tournez le sélecteur de programme sur une position quelconque autre que le CONTRÔLE À DISTANCE et sélectionnez-le à nouveau. 7. GUIDE D'UTILISATION RAPIDE 8. CONTRÔLES ET PROGRAMMES 1. Ouvrez la porte et remplissez le tambour avec le linge. Veillez à ce que les vêtements n'empêchent pas de fermer la porte. A 2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de fermeture. 3. Faites tourner le cadran du Sélecteur de programme pour sélectionner le programme de séchage voulu (cf. le tableau des programmes). H 5. Si vous ouvrez la porte pendant le programme pour vérifier le linge, vous devez appuyer sur le bouton de départ du programme pour recommencer le séchage une fois que vous avez refermé la porte. E C B D F G A SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRET B Bouton DEPART/PAUSE 6. Lorsque le cycle est presque achevé, la machine amorce la phase de refroidissement, les vêtements sont secoués dans de l'air froid de façon à ce que le chargement refroidisse. C Bouton DÉPART DIFFÉRÉ 7. Au terme du cycle, le tambour tourne de façon intermittente afin de réduire le froissage. Il continue jusqu'à ce que la machine s'éteigne et que la porte soit ouverte F Bouton de SELECTION DU SECHAGE G Bouton REPASSAGE FACILE D Bouton SELECTION DU TEMPS DE CYCLE E Bouton MEMO H AFFICHEUR D+F SECURITE ENFANT N'ouvrez pas la porte pendant les programmes automatiques afin d'obtenir un séchage correct. Données techniques Alimentation électrique / amp fusible courant électrique/tension d'alimentation: Voir plaque signalétique. Charge maximale: voir étiquette énergie. Classe énergétique: voir étiquette énergie. 113   FR 4. Appuyez sur le bouton de départ du programme. Le sèche-linge démarre automatiquement. l Pour démarrer le cycle sélectionné avec les paramètres préconfigurés, appuyez sur DEPART/PAUSE. Lorsque le programme est en marche, l'afficheur montre le temps restant. ATTENTION Ne touchez pas les touches lors du branchement de la machine car elle étalonne le système durant les premières secondes. Ceci pourrait engendrer un mauvais fonctionnement. Si tel est le cas, veuillez débrancher puis brancher de nouveau la machine. l Cependant, si vous voulez modifier le programme choisi, appuyez sur les boutons des options voulues, modifiez les paramètres par défaut et appuyez ensuite sur le bouton DEPART/PAUSE pour démarrer le cycle. SELECTEUR DE PROGRAMME avec position ARRET Seules les options compatibles avec le programme configuré peuvent être sélectionnées. l En faisant tourner le sélecteur de programme dans les deux sens, vous pouvez sélectionner le programme de séchage voulu. l Après avoir allumé l’appareil, attendez quelques secondes que le programme démarre. l Pour annuler les sélections ou éteindre l'appareil, faites tourner le sélecteur de programme sur ARRET (n'oubliez pas de débrancher l'appareil). DURÉE DU PROGRAMME l Quand un programme est sélectionné, Premier démarrage l'afficheur montre automatiquement la durée du cycle, qui peut varier en fonction des options sélectionnées. - Configuration de la langue l Après avoir branché la machine sur le secteur et l'avoir mise en marche, appuyez sur le bouton "C" ou "D" pour voir les langues disponibles sur l'afficheur. ENGLISH est toujours la première langue qui s'affiche. l Sélectionnez la langue voulue en appuyant sur le bouton DEPART/PAUSE. l Une fois que le programme a démarré, vous êtes constamment informé sur le temps restant avant la fin du cycle de séchage. l L'appareil calcule le temps restant avant la fin du programme sélectionné en se fondant sur une charge standard, pendant le cycle, l'appareil corrige le temps en fonction du niveau d'humidité de la charge. - Changement de langue Si vous voulez changer de langue, vous devez appuyer en même temps sur les boutons "C" et "D" pendant environ 5 secondes. ENGLISH apparaît sur l'afficheur et vous pouvez choisir une nouvelle langue. FIN DU PROGRAMME l "FIN" ("End" sur certains modèles) apparaît sur l'afficheur à la fin du programme, vous pouvez alors ouvrir la porte. Bouton DEPART/PAUSE Fermez le hublot AVANT d'appuyer sur le bouton DEPART/PAUSE. l A la fin du cycle, éteignez l'appareil en faisant tourner le sélecteur de programme sur la position ARRET. 114   Bouton SELECTION DU TEMPS DE CYCLE Il faut TOUJOURS mettre le sélecteur de programme sur la position ARRET à la fin du cycle de lavage avant de pouvoir sélectionner un nouveau cycle de sechage. l Vous pouvez transformer un cycle d'automatique à programmé, jusqu'à 3 minutes après le démarrage du cycle. METTRE LA MACHINE EN PAUSE l La pression progressive augmente la durée par intervalles de 10 minutes Après cette sélection pour rétablir le fonctionnement du séchage automatique, vous devez éteindre le sèche-linge. l Maintenez la touche DEPART/PAUSE l En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement. l Appuyez à nouveau sur la touche DEPART/PAUSE pour redémarrer le programme à partir du point où il a été mis en pause. ANNULATION CONFIGURE DU PROGRAMME l Pour annuler le programme, tournez le sélecteur de programme sur la position ARRET. Si une panne de courant se produit pendant que la machine est en marche, lorsque le courant revient la machine redémarre à partir du début de la phase au cours de laquelle la panne a eu lieu. Bouton DÉPART DIFFÉRÉ Bouton MEMO Ce bouton permet de mémoriser les options configurées dans un cycle. MEMOIRE: lorsque le cycle est en marche, appuyez sur le bouton MEMO pendant 3 secondes. L'inscription MEMO (tous les chiffres sur certains modèles) clignote pendant 2 secondes et les options liées au cycle sélectionné sont configurées. RAPPEL: après avoir sélectionné le cycle, appuyez sur le bouton MEMO pour rappeler les options mémorisées (pas le cycle) l Ce bouton permet de différer le départ du programme de 30 minutes (1 heure sur certains modèles) à 24 heures par intervalles de 30 minutes (1 heure sur certains modèles). Le retard sélectionné est montré sur l'afficheur. l Après avoir appuyé sur la touche DEPART/PAUSE le temps affiché diminue une minute après l'autre. La fonction de départ différé ne peut pas être mémorisée. Bouton de SECHAGE DU l Ce bouton permet de configurer l'option SI vous ouvrez le hublot alors que le départ différé est configuré, lorsque vous refermez le hublot, appuyez à nouveau pour reprendre le décompte. de changement du niveau de séchage voulu jusqu'à 5 minutes après le démarrage du cycle: Prêt au repassage: Laisse les vêtements légèrement humides pour faciliter le repassage. 115   SELECTION FR enfoncée pendant 2 secondes environ (le nom du programme et l’affichage du temps restant se mettront à clignoter, montrant ainsi que la machine est en pause). Séchage cintre: Le vêtement est prêt à être suspendu. l Le verrouillage des commandes peut être annulé facilement en appuyant simultanément à nouveau sur les deux boutons. Séchage armoire: Pour le linge qui peut être rangé directement. Séchage extra: Pour avoir des vêtements parfaitement secs, idéal pour la pleine charge. l Si vous ouvrez le hublot avec SÉCURITÉ ENFANT activée, le cycle s'arrête mais le verrou est maintenu: pour redémarrer le cycle, vous devez éliminer le verrou et appuyer à nouveau sur DEPART/ PAUSE. l Cet appareil est équipé d'une fonction de Gestion du séchage. Pendant les cycles automatiques, chaque niveau de séchage intermédiaire, avant d'atteindre le niveau sélectionné, est indiqué par le clignotement du voyant lumineux correspondant au degré de séchage atteint. En cas d'incompatibilité, tous les voyants clignotent 3 fois rapidement. Bouton REPASSAGE FACILE l Pendant le cycle, l'option configure des mouvements alternés du tambour afin de réduire les plis et configure automatiquement le niveau de séchage sur "Prêt au repassage" (le niveau de séchage peut être modifié après avoir sélectionné les options). En outre, l'option active le mouvement anti-froissage du pré-cycle du tambour lorsque le retard est activé et à la fin du cycle de séchage. Elle est activée toutes les 10 minutes, jusqu'à 6 heures après la fin du cycle de séchage. l Pour arrêter les mouvements, placez le sélecteur de programme sur ARRET. Utile lorsqu'il est impossible de retirer immédiatement le linge. l La SÉCURITÉ ENFANT peut être modifiée à tout moment pendant le cycle. Afficheur L'afficheur montre le temps de séchage restant, le temps différé si vous avez sélectionné le départ différé et d'autres informations sur le réglage. 1 1) VOYANTS DE SELECTION DU SECHAGE Les voyants montrent les degrés de séchage qui peuvent être sélectionnés avec le bouton intéressé. 2) VOYANT DU CONTENEUR D'EAU SÉCURITÉ ENFANT l En appuyant simultanément sur les touches "D" et "F" pendant 2 secondes, vous pouvez verrouiller les commandes de la machine. Cela vous permet d’éviter de modifier le programme en cours si vous appuyez accidentellement sur une touche. Il s'éclaire lorsque vous devez vider la cuvette des condensats. 3) VOYANT DE NETTOYAGE DU FILTRE Il s'éclaire lorsque vous devez nettoyer les filtres (la porte et le filtre inférieur). 116   432 4) INDICATEUR Wi-Fi l Sur les modèles équipés du Wi-Fi, ce voyant indique l’état de la connexion. Il peut: - ÊTRE ALLUMÉ EN CONTINU: contrôle à distance activé. - CLIGNOTER LENTEMENT: contrôle à distance désactivé. Informations pour le laboratoire d'essai EN 61121 - Programme à utiliser: - SECHAGE COTON NORMAL - SECHAGE COTON REPASSAGE (BLANCS - Prêt au repassage) - TEXTILES FACILES D'ENTRETIEN (SYNTHETIQUES - Séchage cintre) - CLIGNOTER LENTEMENT 3 FOIS, PUIS S’ÉTEINDRE 2 SECONDES: réinitialisation du réseau Wi-Fi (lors de l’inscription à l’application). - S’ALLUMER 1 SECONDE, PUIS S’ÉTEINDRE 3 SECONDES: la porte est ouverte. Le contrôle à distance ne peut pas être activé. l Pour tous les détails sur les fonctionnalités et les instructions pour configurer facilement le Wi-Fi, veuillez consulter la page: go.candy-group.com/rm-td Guide de séchage Le cycle normal SECHAGE COTON ( ) est le plus écoénergétique et le mieux adapté au séchage du linge en coton normal humide. Poids maximum à sécher Coton Capacité maximum déclarée Synthétiques et délicats 4 kg maxi 117   ATTENTION Nettoyez les filtres avant chaque cycle. ATTENTION La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. ATTENTION Uniquement pour le sèche-linge d’une capacité de 10/11 kg avec kit de tuyau flexible de vidange: raccordez le tuyau flexible de vidange pour récupérer l’eau du condensateur (conformément aux instructions mentionnées dans le chapitre dédié). FR - CLIGNOTER RAPIDEMENT 3 SECONDES, PUIS S’ÉTEINDRE : l’appareil ne parvient pas à se connecter au réseau Wi-Fi domestique ou n’a pas encore été inscrit à l’application. CAPACITÉ (kg) SÉCHAGE DURÉE (min) Tableau des programmes -   - - -   - -   - 3,5 59' 2 45' ÉCO 30' -   - -   -   1 30' RAFRAÎCHISSEMENT -   - - - 2,5 20' SPORTS - - 4 * DÉFROISSAGE -   - - - 2,5 12' PETIT CHARGEMENT - - - - 2 * WOOLMARK -   - -   -   1 70' CHEMISES - 2,5 *   4 * NOIRS ET COULEURS -   4 * DENIM - JEANS - 4 * Plein * Plein * Options sélectionnables PROGRAMME QUOTIDIEN PARFAIT 59' QUOTIDIEN 45' SYNTHÉTIQUES - - - BLANCS COTON - - - - CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) Option à sélectionner pour activer le contrôle à distance via l’application (en Wi-Fi). * La durée réelle du cycle de séchage dépend du niveau d'humidité initiale du linge due à la vitesse de rotation, du type et de la quantité du chargement, de la propreté des filtres et de la température ambiante. 118   Pour sécher différents types de tissus et couleurs, le sèche-linge a des programmes spécifiques pour répondre à toutes les exigences de séchage (voir le tableau des programmes). QUOTIDIEN PARFAIT 59' Programme rapide pour charge moyenne qui assure le meilleur séchage. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher. QUOTIDIEN 45' Programme rapide minuté pour les vêtements de tous les jours. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher. WOOLMARK Vêtements en laine: le programme peut être utilisé pour sécher jusqu'à 1 kg de linge (environ 3 pulls). Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. La durée nécessaire dépend des dimensions et de l'épaisseur et de l'essorage choisi pendant le lavage. A la fin du cycle, les vêtements sont prêts à être portés, mais s'ils sont plus lourds, les bords peuvent être un peu humides: nous conseillons de les laisser sécher naturellement. Nous recommandons de ne sortir les vêtements qu'à la fin du cycle. Attention: le feutrage de la laine est un processus irréversible; ne séchez que des vêtements portant le symbole "sèche-linge ok". Ce programme n'est pas indiqué pour les vêtements en fibres acryliques. FR Description des programmes ÉCO 30' Programme rapide minuté pour petite charge qui assure des économies maximales de temps et d’énergie. Il est recommandé d'essorer à grande vitesse avant de sécher. Le cycle de séchage de la laine de cette machine a été approuvé par la société Woolmark pour le séchage des articles lavables en machine à condition qu'ils soient lavés et séchés conformément aux instructions de l'étiquette du vêtement et à celles du fabricant de cette machine M1524. Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong et en Inde la marque déposée Woolmark est une marque de certification. RAFRAÎCHISSEMENT Le cycle parfait pour éliminer les odeurs du linge de maison tout en le défroissant. SPORTS Réservé aux vêtements techniques, de sport ou de fitness, qui sèche doucement avec délicatesse pour éviter que les fibres élastiques rétrécissent et s'abiment. DÉFROISSAGE C’est un cycle chaud qui en 12 minutes seulement aide à défroisser les plis. CHEMISES Ce cycle particulier a été conçu pour sécher les chemises, en réduisant au maximum froissement et plis grâce à des mouvements spéciaux du tambour. Nous recommandons de sortir le linge de maison immédiatement après le cycle de séchage. PETIT CHARGEMENT Permet d'avoir un séchage uniforme avec les chargements très petits. SYNTHÉTIQUES Cycle conçu pour sécher les tissus synthétiques qui nécessitent un traitement précis et spécifique. 119   NOIRS ET COULEURS Un cycle délicat spécifique pour sécher le coton noir et de couleur ou les tissus synthétiques. DENIM - JEANS Pour sécher de façon uniforme les tissus tels que le denim ou les jeans. Nous recommandons de mettre les vêtements à l'envers avant le séchage. BLANCS Le cycle correct pour sécher le coton, les éponges et les serviettes. COTON Le programme coton (séchage cintre) est le plus rentable au niveau de la consommation d'énergie. Adapté aux cotons et au linge de maison. CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) Option à sélectionner pour activer/ désactiver par Wi-Fi le contrôle à distance via l’application. Si l’option est activée, le cycle sera lancé grâce aux commandes de l’application. La section CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi) apporte plus de détails à ce sujet. 120   l La fiche est-elle bien branchée sur l’ 9. DÉPANNAGE ET GARANTIES alimentation de secteur? l Y a-t-il une panne de courant? Qu'est-ce qui peut être à l'origine de... l Le fusible a-t-il sauté? La période de séchage est trop longue/les vêtements ne sont pas suffisamment secs… l Avez-vous sélectionné le temps de séchage/le programme qui convient? l Les vêtements étaient-ils trop mouillés? Les vêtements avaient-ils été adéquatement essorés en machine ou à la main? l Le filtre doit-il être nettoyé? l Faut-il nettoyer le condenseur? l Le sèche-linge est-il surchargé? l Les entrées, sorties et la base du sèchelinge sont-elles libres d'obstructions? Le sèche-linge ne fonctionne pas… l La porte est-elle bien fermée? l Le sèche-linge est-il en position de marche, au niveau du courant de secteur et de la machine? l La période de séchage ou le programme a-t-il été sélectionné? l La machine a-t-elle été remise en marche après l’ouverture de la porte? l Le sèche-linge s'est-il arrêté parce que le réservoir d’eau est plein et qu’il faut le vider? Le sèche-linge est bruyant… l Arrêtez le sèche-linge et contactez le service pour obtenir des conseils. Le voyant du nettoyage du filtre est allumé... l Le filtre doit-il être nettoyé? l Faut-il nettoyer le condenseur? Le voyant du bac d’eau est allumé... l Le réservoir d’eau doit-il être vidé? Service clientèle En cas de problème persistant même après avoir effectué toutes les inspections recommandées, veuillez contacter le Service. Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite d'un technicien, en vertu des conditions de votre garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des cas suivants: l Si la machine est en bon état de marche. l Le sèche-linge est-il branché sur une alimentation électrique adéquate? Vérifiez à l’aide d’un autre appareil, par exemple une lampe de chevet. l Si la machine n’a pas été installée conformément aux instructions d' installation. l Si la machine a été utilisée incorrectement. 121   FR Défauts que vous pouvez rectifier vousmême Avant d’appeler le service pour obtenir des conseils, veuillez suivre la liste des vérifications ci-dessous. L’intervention sera facturée si la machine fonctionne correctement ou si elle a été installée ou utilisée de manière incorrecte. Si le problème persiste alors que vous avez terminé les vérifications recommandées, veuillez appeler le service qui pourra peutêtre vous aider par téléphone. Le temps restant affiché peut varier pendant le cycle de séchage. Le temps est constamment ajusté au cours du cycle afin de donner la meilleure estimation possible. Le fait que le temps restant augmente ou diminue pendant le cycle est normal. PARAMÈTRES SANS FIL: Pièces de rechange Wi-Fi Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant, disponibles auprès du service. Specifications (Wi-Fi) Service technique A 802.11 b/g/n B 2,412 GHz. - 2,484 GHz. 802.11b, DSSS 1 Mbps = +19.5 dBm Pour les entretiens et les réparations, contactez votre technicien local du service. C Garantie Le produit est garanti selon les termes et conditions énoncées dans le certificat fourni avec le produit. Le certificat de garantie doit être dûment rempli et conservé, de façon à être montré en cas de besoin. 802.11b, CCK 11 Mbps = +18.5 dBm 802.11g, OFDM 54 Mbps = +18.5 dBm 802.11n, MCS7 = +14 dBm 802.11b = 1024 bytes, -80 dBm D 802.11g = 1024 bytes, -70 dBm 802.11n = 1024 bytes, -65 dBm 802.11n HT40 = 1024 bytes, -65 dBm En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement. Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez débrancher la fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le détruire avec la fiche. Pour empêcher que les enfants ne s’enfer ment dans la machine, cassez les charnières de la porte ou son dispositif de verrouillage. Bluetooth v4.2 2,412 GHz. - 2,484 GHz. Basic data Rate: RF Transmit Power (Typ): +4 dBm Enhanced data Rate: RF Transmit Power (Typ): +2 dBm BLE RF Transmit Power (Typ): +7.5 dBm Basic data Rate: Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm Enhanced data Rate: Sensivity @ 0.01% BER: -98 dBm BLE Sensivity @ 0.1% BER: -98 dBm A Wi-Fi Standard B Bande de fréquence C Puissance maximum d’émission D Puissance minimale d’émission Avec ceci le Candy Hoover Group Srl, déclare que cet appareil marqué est conforme aux exigences de la Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter le fabricant à l'adresse suivante: www.candy-group.com Le fabricant décline toute responsabilité pour les erreurs d'impression dans le livret fourni avec ce produit. En outre, elle se réserve également le droit d'apporter toute modification jugée utile à ses produits sans modifier leurs caractéristiques essentielles. 122   Specifications (Bluetooth) fkhldsk - RO C T - 19.08 - 40014441 - Canon Italia - Business Services Channel
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Candy RO C10TCER-S Manual de usuario

Categoría
Secadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Artículos relacionados