DeDietrich DTE1028X El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
EN DIRECTION FOR USE
ES MODO DE EMPLEO
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DA BRUGSANVISNING
PT MODO DE UTILIZACÃO
PL INSTRUKCJI
Plancha DTE1028X
- 2 -
FR
SOMMAIRE
PAGE
1 / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
3
2 / ENCASTREMENT
4
3 / MISE EN SERVICE
5
4 / QUELQUES SUGGESTIONS
7
5 / ENTRETIEN
8
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux.
Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la « poubelle barrée » est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur
vieil appareil.
- 4 -
Branchement électrique :
FR
2 / ENCASTREMENT
Ce gril s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine
par simple découpage de la forme correspondante.
Tout support peut convenir: maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié,
etc.
Dimensions de l'appareil: 520 x 376 mm
Dimensions de découpe du plan de travail: 490 x 340 mm
- 7 -
FR
4 / QUELQUES SUGGESTIONS
Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes en position
6 (maximum).
La position du bouton est donnée à titre indicatif selon le type d'aliment à cuire. Elle
peut varier par rapport à la quantité des aliments et au goût personnel du
consommateur.
Position du
thermostat
Préparations
Temps de
cuisson
Observations
1-2 Chauffe-plats
- Placer le plat
sur la grille
3-4 Pain grillé
2 min. 1 min. de
chaque côté
4 Tranches d’ananas
caramélisées,
brochettes de fruits
12 min. Retourner
toutes les 3
min.
4-5 Demi-tomates,
champignons, tranches
d’oignons
12 – 15
min.
Retourner
toutes les 4
min.
5 Darnes de saumon
frais, truites, soles,
scampi
10 – 12
min.
5 – 6 min. sur
chaque côté.
5 Saucisses 10 min. Retourner
toutes les 2
min.
6 Brochettes de viande 12 – 15
min.
Retourner
toutes les 4
min.
6 Bœuf saignant 4 – 6
min.
2 – 3 min. sur
chaque côté
6 Bœuf bien cuit 12 – 15
min.
Retourner
toutes les 4
min.
Il est nécessaire de graisser légèrement à l'huile ou au beurre fondu
les poissons que vous désirez griller. Ceci évitera que les poissons
collent sur la grille.
Pour arrêter de cuisiner, se mettre en position 0.
- 10 -
EN
INDEX
PAGE
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
11
2 / FITTING
12
3 / PUTTING INTO SERVICE
13
4 / SOME HINTS
15
5 / MAINTENANCE
16
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health and
the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you
of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
- 12 -
Electrical connection :
EN
2 / FITTING
This grill is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting
a hole the corresponding shape.
Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite,
laminate, etc.
Dimensions of appliance: 520 x 376 mm
Dimensions of hole cut in work surface: 490 x 340 mm
- 15 -
EN
4 / SOME HINTS
Before any utilization, preheat for 5 to 10 minutes in position 6
(maximum).
The position of the knob is indicative, according to the type of food to be cooked. It
may vary in relation to the quantity used, and the personal taste of the consumer.
Thermostat
position
Preparation
Cooking
Time
Observations
1-2 Dish-warmer
- Place the plate
onto the grill
3-4 Toasted bread
2 min. 1 min. on each
side
4 Caramelised pineapple
slices, brochettes of
fruit
12 min. Turn every 3
min.
4-5 Half-tomatoes,
mushrooms, onion
slices
12 – 15
min.
Turn every 4
min.
5 Fresh salmon steaks,
trout, sole, scampi
10 – 12
min.
5 – 6 min. on
each side.
5 Sausages 10 min. Turn every 2
min.
6 Brochettes of meat 12 – 15
min.
Turn every 4
min.
6 Rare beef 4 – 6
min.
2 – 3 min. on
each side
6 Well-done beef 12 – 15
min.
Turn every 4
min.
It is necessary to brush fish which you intend to grill, lightly with oil
or melted butter. This will prevent the fish from sticking to the grill.
To stop cooking, switch to position 0.
- 17 -
ES
EDITORIAL
Estimado cliente :
Acaba de adquirir un parrilla
DE DIETRICH y le agradecemos su
confianza.
Nuestros equipos de investigación han concebido especialmente para
usted una nueva generación de aparatos que por su calidad, diseño y
evoluciones tecnológicas son realmente productos de excepción y
demuestran un savoir-faire único.
En la gama de productos DE DIETRICH, Ud. encontrará una amplia
selección de hornos, microondas, encimeras de cocción, campanas
extractoras, lavavajillas y refrigeradores integrables, que podrá combinar
con su nuevo parrilla
DE DIETRICH.
Preocupados permanentemente por satisfacer sus necesidades y
exigencias en cuanto a nuestros productos, nuestro servicio
consumidores está a su disposición para responder a todas sus
preguntas y sugerencias (véanse señas al final de este folleto).
www.dedietrich-electromenager.com
Gracias a estos « nuevos objetos de valor » que nos sirven de punto de
referencia en nuestra vida cotidiana, DE DIETRICH, referencia por
excelencia, es una verdadera invitación a un nuevo arte de vivir.
La marca DE DIETRICH.
- 18 -
ES
SUMARIO
PAGE
1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
19
2 / EMPOTRAMIENTO
20
3 / PUESTA EN SERVICIO
21
4 / ALGUNAS SUGERENCIAS
23
5 / MANTENIMIENTO
24
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El mbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el
vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de
su electrodoméstico viejo.
- 19 -
ES
1 /
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Esta parrilla consume 2.500 W en su posición de máximo para
una tensión de 230 V. Antes de realizar la conexión a la red,
compruebe que su instalación eléctrica dispone de un fusible de,
al menos, 16 amperios. La parrilla debe estar conectada
OBLIGATORIAMENTE a una toma de tierra.
Es también necesaria, en el circuito de alimentación, la presencia
de un interruptor bipolar, con una apertura entre contactos
superior a 3 mm.
El enchufe para la toma de corriente debe ser accesible tras la
instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, se debe remplazar por
uno equivalente (H07RNF 3x1,5mm²) disponible en el servicio
posventa.
La cocción en la parrilla ocasiona necesariamente la
producción de humos. Habrá que tener en cuenta esta
particularidad cuando se elija el lugar donde se va a
empotrar la parrilla.
ES ABSOLUTAMENTE NECESARIO DEJAR UN HUECO DE 5
CM AL MENOS, ENTRE EL FONDO DE LA PARRILLA Y LA
PRIMERA BALDA DEL MUEBLE DE COCINA.
LA DISTANCIA ENTRE LA PARED Y LA PARTE TRASERA DEL
APARATO DEBERÁ SER DE 5,5 CM.
ATENCIÓN : Si la parrilla presenta alguna anomalía, desconecte el
aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión de
la parrilla.
- 20 -
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
ES
2 /
EMPOTRAMIENTO
Esta parrilla se puede empotrar en la superficie de trabajo o en
un mueble de cocina, con solo recortar la forma
correspondiente.
Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera,
metal, granito, estratificado, etc.
Dimensiones del aparato: 520 x 376 mm
Dimensiones de recortado de la encimera : 490 x 340 mm
- 21 -
ES
3 / PUESTA EN SERVICIO
Precauciones especiales:
Este aparato está destinado exclusivamente a una utilización
doméstica, cualquier otra utilización anulará la garantía.
No olvide que cuando la parrilla está en funcionamiento alcanza
temperaturas muy elevadas.
No se atorgará ninguna garantía por daños que hayan sido
engendrados por el no respeto de este documento.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por niños o por
personas discapacitadas sin supervisión.
- 22 -
Los niños han de ser vigilados con el fin de asegurar que no
juegan con el aparato.
Esta parrilla está conforme a la norma EN 60335-2-6 en lo que
concierne al calentamiento de los muebles.
Instalación:
La bandeja de encastrar se fija en la superficie de trabajo.
Cuando se haya colocado la parrilla en la superficie de trabajo,
usted debe llenar la cuba de protección por agua (max. : 2
litros) dejando levantada la resistencia.
Esto facilita la limpieza.
Baje la resistencia.
Deposite luego la rejilla sobre el conjunto.
Su aparato está listo para funcionar.
- 23 -
ES
4 / ALGUNAS SUGERENCIAS
Antes de su utilización, debe calentarse previamente la parrilla de 5
a 10 minutos en posición 6 (máximum).
Posición del botón, a título indicativo, según el tipo de alimento a cocinar. Estas
posiciones pueden variar según la cantidad de alimento y el gusto personal del
consumidor.
Posicion
del
termostato
Preparación
Tiempo
de
cocción
Observaciones
1-2 Calienca plato
- Coloque la
fuente sobre la
rejilla
3-4 Pan tostado
2 min.
lado
4 Rodajas de piña
caramelizada,
brochetas de frutas
12 min. Dar vuelta cada
3 minutos
4-5 Tomates,
champiñones, rodajas
de cebolla
12 – 15
min.
Dar vuelta cada
4 minutos
5 Rodajas de salmón
fresco, trucha,
lenguado, gambas
10 – 12
min.
5 – 6 minutos de
cada lado
5 Salchichas 10 min. Dar vuelta cada
2 minutos
6 Broquetas de carne 12 – 15
min.
Dar vuelta cada
4 minutos
6 Carne de vaca poco
hecha
4 – 6
min.
2 – 3 minutos de
cada lado
6 Carne de vaca bien
hecha
12 – 15
min.
Dar vuelta cada
4 minutos
Es necesario engrasar ligeramente, con aceite o mantequilla
fundida, el pescado que desee hacer a la parrilla. Esto evitará que
se pegue en la rejilla.
Para detener la cocción, vuelva a la posición 0.
- 24 -
ES
5 / MANTENIMIENTO
Antes de efectuar cualquier mantenimiento, detenga el aparato y
déjelo enfriar.
Puede hacerse el mantenimiento de todas las piezas rápidamente.
La rejilla de hierro colado : se puede limpiar fácilmente cuando
aun está templada. Proceda igual que con el resto de su vajilla : un
poco de detergente es suficiente. Para conservar intacto el brillante
del esmalte, es preferible no poner la parrilla en el lavavajillas.
La resistencia deberá limpiarse con un trapo húmedo.
La cuba de protección de acero inoxidable se puede limpiar con
un detergente igual que calquier pieza de la vajilla. No dude en
meterlos en el lavavajillas.
La placa de vidrio: mpiela regularmente con un trapo húmedo en
el que puede vaporizar un poco de limpiavidrios ¡No vaporice
productos de mantenimiento directamente sobre el aparato!
- 26 -
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION
27
2 / EINBAU
28
3 / INBETRIEBNAHME
29
4 / EINIGE VORSCHLÄGE
31
5 / REINIGUNG
32
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit
zu reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
- 28 -
Elektrischer anschless
:
DE
2 / EINBAU
Dieser Grill wird in eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank
eingebaut, indem einfach die entsprechende Form
herausgeschnitten wird.
Als Stellfläche können jegliche Materialien verwendet werden :
Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw.
Maße des Geräts: 520 x 376 mm
Maße des Ausschnitts in der Arbeitsplatte: 490 x 340 mm
- 34 -
IT
INDICE
PAGINA
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
35
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
36
3 / MESSA IN SERVIZIO
37
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
39
5 / MANUTENZIONE
40
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
- 36 -
Collegamento elettrico:
IT
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
Questa griglia s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di cucina
forando la forma corrispondente.
Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito,
laminato, etc.
Dimensioni dell’apparecchiatura: 520 x 376 mm
Dimensioni di foratura del piano di lavoro : 490 x 340 mm
- 39 -
IT
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
Prima dell’utilizzo, riscaldate il gril per 5 o 10 minuti in posizione 6
(maximum).
Posizione dela manopola a titolo indicativo secondo il tipo d’alimento da cuocere,
queste posizioni possono variare rispetto alla quantità dei cibbi ed al gusto personale
del consumatore.
Posizione del
thermostat
Pietanze
Tempi di
cottura
Osservazioni
1-2 Scaldapiatti
- Mettere il
piatto sulla
griglia
3-4 Pane tostato
2 min. 1 min. per
parte
4 Fette d’ananas
caramellate,
spiedini di frutti
12 min. Girarle ogni 3
min.
4-5 Pomodori a metà,
funghi,
fette di cipolle
12 – 15
min.
Girarli ogni 3
min.
5 Fette di salmone
fresco, trote, sogliole,
scampi
10 – 12
min.
5 – 6 min. per
parte.
5 Salsiccie 10 min. Girarle ogni 2
min.
6 Spiedini di carne 12 – 15
min.
Girarli ogni 4
min.
6 Carne al sangue 4 – 6
min.
2 – 3 min. per
parte
6 Carne ben cotta 12 – 15
min.
Girarla ogni 4
min.
E necessario ungere leggermente con olio o burro fuso i pesci che
desiderate cuocere sulla griglia. Questo eviterà che i pesci si
incollino sulla grata.
Per interrompere la cottura, posizionate su 0.
- 42 -
DA
OVERSIGT
PAGE
1 / INSTALLATIONEN
43
2 / INDBYGNING
44
3 / IBRUGTAGNING
45
4 / TIPS
47
5 / VEDLIGEHOLDELSE
48
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater
Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang.ende Waste Eelectrical and
Electronic Equipment (WEEE Affaldsh.ndtering af Elektriske og
Elektroniske udstyr), kr ver at n.r gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles m. dette ikke ske p. en usorteret
m.de. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder.
Derved reduceres den skadelig p.virkning p. mennesker og milj¿
mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden p. produktet,
vil p.minde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter seperat.
Det opfordres strkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune eller
forhandler for yderligere information ang.ende affaldsh.ndteringen af
gamle elektroniske apperater.
- 44 -
Elektrisk tilslutning :
DA
2 / INDBYGNING
Denne grill er nem at indbygge i et køkkenbord eller et
køkkenmøbel blot ved at udskære den tilsvarende form.
Enhver form for understøtning kan anvendes: murværk, træ, metal,
granit, laminat, etc.
Apparatets dimensioner: 520 x 376 mm
Udskæringsdimensioner i arbejdsfladen: 490 x 340 mm
- 50 -
PT
ÍNDICE
PAGE
1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
51
2 / AJUSTAMENTO
52
3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
53
4 / ALGUMAS SUGESTÕES
55
5 / MANUTENÇÃO
56
Recolha dos electrodomésticos
A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não
devem ser eliminados como resíduos urbanos não triados. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e
impedir potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O
símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve
ser colocado em todos os produtos a fim de recordar a obrigatoriedade
de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos
de venda para solicitar informação sobre o local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
- 52 -
Ligação eléctrica:
PT
2 /
AJUSTAMENTO
Este grelhador encastra-se num plano de trabalho ou num móvel de
cozinha por simples abertura da forma correspondente.
Adapta-se a qualquer suporte: alvenaria, madeira, metal, granito,
estratificado, etc.
Dimensões do aparelho: 520 x 376 mm
Dimensões da abertura no plano de trabalho: 490 x 340 mm
- 55 -
PT
4 / ALGUMAS SUGESTÕES
Antes de o utilizar, aqueça o grelhador 5 a 10 minutos na posição
máximo.
A posição do botão é dada a título indicativo em função do tipo de alimento. Esta depende da
quantidade dos alimentos e das preferências pessoais do consumidor.
POSIÇÃO DO
TERMOSTATO
PREPARAÇÕES
TEMPO
DE
COZIMENTO
OBSERVAÇÕES
1-2
Aquecer pratos
-
Colocar o prato
sobre a grelha
3-4
Pão torrado
2 min.
1 min. de cada
lado
4
Fatias de ananás
caramelizadas,
espeto de frutas
12 min.
Virar de 3 em 3
minutos
4-5
Meios-tomates,
cogumelos,
rodelas de cebolas
12 – 15
min.
Virar de 4 em 4
min.
5
Postas de salmão
fresco, trutas,
linguados, scampi
10 – 12
min.
5 – 6 min. de
cada lado
5
Salsichas
10 min.
Virar de 2 em 2
min.
6
Espeto de carnes
Carne de vaca bem
passada
12 – 15
min.
Virar de 4 em 4
min.
6
Carne de vaca mal
passada
4 – 6
min.
2 – 3 min. de
cada lado
Os peixes para grelhar devem ser untados levemente com óleo ou
manteiga derretida, para evitar que colem na grelha.
Para desligar o aparelho, coloque o botão na posição 0.
- 58 -
PL
SPIS
STRONA
1 / WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
59
2 / MOCOWANIE
60
3 / INSTALACJA
61
4 / KILKA SUGESTII
63
5 / CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
64
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Europejska Dyrektywa 2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego wymaga, aby zużyte urządzenia nie
były wyrzucane wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Narzuca ona na użytkownika obowiązek selektywnej zbiórki, aby
zoptymalizować stopień odzysku i recyklingu materiałów z których
urządzenia te są zrobione oraz zmniejszyć współczynnik zagrożenia
dla zdrowia i środowiska. Produkty muszą być zaopatrzone w
specjalną etykietę, symbol wskazujący na obowiązek selektywnej
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, składający się z
przekreślonego, kołowego kontenera na śmieci. Konsument
powinien skontaktować się z lokalnymi władzami lub sprzedawcami
w celu uzyskania informacji o pozbywaniu się starych urządzeń.
- 60 -
Podłączenie elektryczne :
PL
2 / MONTOWANIE
Gril jest montowany w planie pracy lub meblu kuchennym przez
proste wycięcie odpowiedniej formy.
Nadają się: konstrukcje murowane, drewno, metal, granit,
laminowane, itp.
Wielkoś aparatu: 520 x 376 mm
Wielkość wycięcia w planie pracy: 490 x 340 mm
- 63 -
PL
4 / KILKA SUGESTII
Przed każdym użyciem, rozgrzej gril przez 5-10 minut na pozycji 6
maksymalnie.
Pozycja przycisku wskazuje typ produktu spożywczgo do usmażenia.
Można ją zmieniać w zależności od ilości produktu i gustu konsumenta.
Pozycja
termostatu
Danie
Czas
pieczenia
Wskazówki
1-2 Podgrzewacz płytowy
- Umieść
potrawę na
ruszcie.
3-4 Pieczony chleb
2 min. 1 min. z każdej
strony.
4 Plastry
karmelizowanego
ananasa, owocowy
szaszłyk
12 min. Obracać co 3
min.
4-5 Połówki pomidora,
grzyby, plastry cebuli
12 – 15
min.
Obracać co 4
min.
5 Dzwonki świeżego
łososia, pstrągi, sole,
scampi
10 – 12
min.
5 – 6 min. z
każdej strony.
5 Kiełbasa 10 min. Obracać co 2
min.
6 Szaszłyk z mięsa 12 – 15
min.
Obracać co 4
min.
6 Mięso wołowe krwiste 4 – 6
min.
2 – 3 min. z
każdej strony.
6 Mięso wołowe dobrze
upieczone
12 – 15
min.
Obracać co 4
min.
Ryby należy lekko nasmarować oliwą lub stopionym masłem, dzięki
czemu unikniesz ich przyklejania do rusztu.
Aby zatrzymać pieczenie, ustaw na 0.
DE
Kundendienst
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt
werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres
Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an
Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES
Servicio postventa
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de
serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
IT
Assitenza tecnica
Gli eventuali interventi sull’apparecchio devono essere effettuati da un tecnico
esperto rappresentante della marca. Chiamando il servizio, indicare il riferimento
completo dell’apparecchio (modello, tipo, numero di serie). Queste informazioni sono
riportate sulla targhetta segnaletica.
PT
Serviços autorizados:
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e
número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no
aparelho.
DA
Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
PL
Uslugi serwisowe:
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być wykonane
przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych
dotycz
ących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane znajdują się
na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

DeDietrich DTE1028X El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para