JVC GZ-R401 BE Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

Guía básica del usuario
VIDEOCÁMARA
GZ-R405BE
GZ-R405DE
GZ-R401BE
Estimados clientes
Gracias por haber adquirido este producto JVC.
Antes de su uso, lea las precauciones de seguridad y advertencias en
p. 2 y p. 15
para garantizar un uso seguro de este producto.
B5A-2497-00
SP
.
Guía detallada del
usuario
Para más detalles sobre el
funcionamiento de este producto,
consulte el “Guía detallada del usuario”
en el siguiente sitio web.
o
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
.
Guía Usuario Móvil
Cuando se encuentre fuera, consulte
la “Guía Usuario Móvil”. La Guía
Usuario Móvil puede visualizarse con
un buscador estándar para la tableta
Android y iPhone.
o
http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/
Precauciones de seguridad
NOTAS:
0
La placa de valores nominales y la
precaución de seguridad se encuentran
en la parte inferior y/o en la parte
posterior de la unidad principal.
0
La placa del número de serie se
encuentra en el compartimiento de la
batería.
0
La información sobre los valores
nominales y las precauciones de
seguridad del adaptador de CA se
encuentran en la parte superior y/o
inferior.
PRECAUCIONES:
0
Para evitar cortocircuitos, no abra la
videocámara. No hay componentes que
puedan ser reparados por el usuario.
Consulte con personal de servicio
cualificado.
0
Cuando no utilice el adaptador de CA
durante un largo período, le
recomendamos desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar
choques eléctricos
o daños a la
unidad, primero
inserte firmemente
el extremo menor
del cordón de alimentación en el
adaptador de CA para que no se mueva,
y luego enchufe el extremo mayor del
cordón de alimentación en un
tomacorriente de CA.
PRECAUCIÓN:
Una batería de iones de litio incorporada
se encuentra dentro de la unidad. Cuando
deseche la unidad, deberá considerar los
problemas medioambientales y respetar
estrictamente las normas locales o leyes
vigentes con respecto a la eliminación de
estas pilas.
ADVERTENCIA:
La videocámara con la batería instalada
no debe ser expuesta a un calor excesivo,
como el de la luz solar directa, el fuego,
etc.
PRECAUCIÓN:
El enchufe de red siempre debe estar
fácilmente disponible.
0
Retire de inmediato el enchufe de
corriente si la videocámara funciona
anormalmente.
PRECAUCIONES:
0
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA
provisto.
0
No utilice el adaptador de CA provisto
con otros dispositivos.
2 SP
No apunte el objetivo directamente hacia
el sol. Esto puede causarle lesiones en
los ojos así como también fallas en los
circuitos internos de la cámara. Esto
también puede producir riesgo de
incendio o de choque eléctrico.
¡PRECAUCIÓN!
Las siguientes notas indican posibles
daños a la cámara o lesiones al usuario.
El transportar o sostener la cámara por el
monitor LCD puede resultar en la caída o
en fallas de la unidad.
No utilice el trípode sobre superficies
inestables o desniveladas ya que la
cámara puede caerse, produciendo
graves daños a la misma.
¡PRECAUCIÓN!
Evite conectar los cables (audio/video,
etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre
el TV, ya que el tropezar con uno de los
cables puede derribar la cámara
resultando ésta dañada.
Este producto está licenciado bajo la
Licencia de Cartera de Patentes AVC
para el uso personal de un consumidor u
otros usos por los cuales no se reciba
remuneración para (i) codificar vídeo
conforme al estándar de AVC (“Vídeo
AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue
codificado por un consumidor en el
ejercicio de sus actividades personales y/
o obtenido de un proveedor de vídeo con
licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna
licencia se otorga y ninguna licencia es
implícita para ningún otro uso.
Podrá obtener información adicional en
MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com
Los M/D del equipo es el mes y año de
producción.
.
Información acerca de la eliminación
de equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil
(aplicable a los países que hayan
adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el
símbolo de un contenedor con ruedas
tachado no podrán ser desechados como
residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y
baterías al final de la vida útil, deberán ser
reciclados en instalaciones que puedan
dar el tratamiento adecuado a estos
productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su
administración local para obtener
información sobre el punto de recogida
más cercano. Un tratamiento correcto del
reciclaje y la eliminación de residuos
ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del
(contenedor con ruedas tachado) en
baterías indica que dicha batería contiene
plomo.
Realice una copia de seguridad de los
datos importantes.
JVC no se responsabiliza por las pérdidas
de datos. Se recomienda copiar todos los
datos importantes grabados a un disco u
otro medio de grabación de
almacenamiento una vez cada 3 meses.
SP 3
Recuerde que esta cámara debe usarse
únicamente para fines privados.
Está prohibido cualquier uso comercial sin la
autorización correspondiente. (Aunque grabe
acontecimientos, tales como espectáculos o
exhibiciones, para su disfrute personal, se
recomienda que obtenga una autorización
previa.)
Marcas comerciales
0
El logo de AVCHD y AVCHD son marcas
registradas de Panasonic Corporation y Sony
Corporation.
0
HDMI (Interfaz
multimedia de alta
definición) y el logo de
HDMI son marcas registradas o marcas
comerciales de HDMI Licensing, LLC en los
Estados Unidos y/u otros países.
0
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
0
El logo SDXC es una marca comercial de
SD-3C LLC.
0
Windows® es una marca registrada o una
marca comercial de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/o en otros países.
0
Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto,
iPhone y Safari son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los Estados Unidos
y/u otros países.
0
Intel e Intel Core son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Intel
Corporation o sus filiales en los Estados
Unidos y otros países.
0
Google™, Android™, YouTube™, YouTube
logo y Chrome™ son marcas comerciales y/
o marcas comerciales registradas de Google
Inc.
0
El código QR es marca registrada de Denso
Wave Incorporated.
0
Otros nombres de productos y compañías
incluidos en este manual de instrucciones
son marcas comerciales y/o marcas
registradas de sus respectivos propietarios.
0
Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas
en este manual.
.
Este producto es a prueba de agua,
antipolvo, resistente a las caídas y a
prueba de congelación.
Impermeable: Equivalente a la
publicación del estándar IEC 529
IPX8 y IPX6 (30 minutos a
profundidades de hasta 5 m)
Antipolvo: Equivalente a la
publicación del estándar IEC 529
IP5X
Resistente a las caídas: Esta
cámara ha superado las pruebas
internas de la compañía en
conformidad con el método “MIL-
STD-810F; 516.5 Golpes: caída
contra madera contrachapada de 3
cm de grosor desde una altura de
1,5 m”
Anticongelante: Temperatura de
funcionamiento permisible: −10 °C
a +40 °C
Nota: Las temperaturas entre −10
°C y 0 °C reducen temporalmente
el rendimiento de la batería,
disminuyendo el tiempo de
grabación disponible.
Precauciones al usar la función
impermeable
0
Los fallos causados por un uso incorrecto
por parte del cliente no están cubiertos por
la garantía.
0
Antes de utilizar el producto en el agua,
asegúrese de leer y comprender la “Guía
detallada del usuario”.
0
Cierre la tapa del terminal firmemente hasta
que haga clic y confirme que el símbolo rojo
se apaga completamente.
0
Asegúrese de que no haya ningún daño ni
materia extraña adherida a la
empaquetadura en el interior de la tapa.
0
Utilice la videocámara en agua salada y
agua dulce a no más de 5 m de profundidad
y durante menos de 30 minutos.
0
No se garantiza la impermeabilidad del
producto si la videocámara es sometida a
impactos, por ejemplo caídas.
0
No salte al agua ni se sumerja sosteniendo
la videocámara.
0
No use la videocámara en flujos de agua
fuertes, como en rápidos o bajo cascadas.
La fuerte presión del agua puede afectar el
funcionamiento a prueba de agua.
0
No sumerja la videocámara en aguas
termales ni en aguas con una temperatura
superior a los 40 °C.
4 SP
Empañamiento en el interior del objetivo
Los modelos con la función impermeable
son herméticos. Al aumentar la temperatura
durante la grabación, puede producirse
condensación en el interior del objetivo
debido a la humedad interna.
Durante la grabación
Para evitar que la temperatura de esta
unidad aumente, le recomendamos que use
la unidad de la manera descrita a
continuación.
A
Evite la exposición del objetivo a la luz
solar directa.
Grabe en la sombra o utilice un paraguas.
Mejor si puede colocar una toalla húmeda
que cubra la unidad.
B
Se recomienda el uso de un trípode.
Las largas horas de grabación mientras
sujeta la unidad en sus manos harán que
la temperatura de la cámara aumente.
C
Es mejor dejar la tapa del terminal abierta
mientras graba.
Sin embargo, las funciones de
impermeabilidad y de a prueba de golpes
no funcionan bajo esta condición. Tenga
en cuenta el entorno cuando utilice la
cámara. (No utilice una toalla húmeda).
D
Asegúrese de apagar el interruptor de
alimentación cuando no esté grabando.
La alimentación se desactiva si se cierra
el monitor LCD.
Durante la carga
Se recomienda cargar la unidad en un
entorno de baja humedad.
El aire húmedo del interior de la unidad
puede causar condensación.
Le recomendamos que cargue la unidad en
una habitación sin humidificador y en una
habitación con aire acondicionado durante
el verano.
Cuando se produce el empañamiento en
el interior del objetivo
Abra la tapa del terminal para reducir la
temperatura, cierre la pantalla LCD y deje
que la cámara repose durante un rato.
.
Abra la tapa del terminal.
Protección del objetivo
Existe un cristal protector delante del
objetivo para proteger el mismo.
0
Si el cristal de protección está sucio,
límpielo utilizando un paño de limpieza
comercialmente disponible.
.
Cristal de protección del objetivo
SP 5
Contenido
Precauciones de seguridad ................... 2
Verificar los accesorios .......................... 6
Nombres de partes y funciones ............. 7
Ajuste de la fecha y la hora
.................... 8
Abra la tapa del terminal (cubierta de la
tarjeta SD) ............................................. 9
Introducción
Carga de la batería
.............................. 10
Insertar una tarjeta SD ......................... 11
Grabación
Grabación de vídeo ............................. 12
Calidad de vídeo
.................................. 13
Reproducción
Reproducir/eliminar archivos en esta unidad
..... 14
Información adicional
Solución de problemas/Precauciones
....... 15
Tiempo de grabación/Especificaciones
..... 18
Verificar los accesorios
Adaptador de CA
UIA312-0520
Cable de
alimentación
Cable adaptador
QAM1580-001
Cable USB
(Tipo A - Tipo B Micro)
.
.
.
.
Cable de AV
E3A-0085-00
Tapa de lente
Filtro central
(para cable AV)
Guía básica del
usuario
(este manual)
.
.
.
.
0
Consulte
con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano
cuando compre un nuevo cable AV.
0
Coloque la tapa del objetivo cuando transporte la cámara y cuando la cámara no
esté en uso.
6 SP
Nombres de partes y funciones
.
7
a
0
9
b
c
8
4
56
2
1
3
A
Cristal de protección del objetivo
Si
el cristal de protección está sucio,
límpielo utilizando un paño de
limpieza comercialmente
disponible.
B
Micrófono estéreo
C
Monitor LCD
D
CHARGE Luz (cargando) (p. 10)
E
POWER/ACCESS Luz
(alimentación/acceso)
F
Palanca de zoom/volumen (p. 12, 14)
G
Botón START/STOP (grabación de
vídeo) (p. 12)
H
Tapa del terminal (tapa de la tarjeta
SD)
I
Ranura para la tarjeta SD (p. 11)
J
Botón de restablecimiento
K
Mini conector HDMI
L
Conector AV
M
Conector USB
o
Ajuste del filtro central
Sujete
el filtro central al cable AV, como se muestra en la ilustración. El filtro central
reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos.
.
3 cm
Para conectar a esta unidad
Abra el cierre.
Enrosque una vez
SP 7
Ajuste de la fecha y la hora
1
Abra el monitor LCD.
.
0
Se enciende la unidad. Si se cierra
el
monitor LCD, se apaga la unidad.
2
Pulse [ACEPTAR] cuando
se visualice [¡AJUSTE
FECHA/HORA!].
.
¡AJUSTE FECHA/HORA!
ACEPTAR
3
Ajuste la fecha y la hora.
.
201812 10 00
24
HORA
FECHA
GUARDA
FECHA Y HORA
0
3 y 2 aparecerán cuando se
ingrese
el día, el mes, el año, la hora
o el minuto.
Pulse 3 o 2 para ajustar el valor.
0
Repita este paso para ingresar el
día, mes, año, hora y minuto.
4
Después de ajustar la fecha
y hora, pulse [GUARDA].
5
Seleccione la región en la
que
vive y pulse [GUARDA].
0
Aparece la diferencia horaria entre
la ciudad seleccionada y el GMT
(Tiempo Medio de Greenwich).
0
Pulse 0 o 1 para seleccionar el
nombre de la ciudad.
.
GMT
GUARDA
FECHA Y HORA/ZONA
8 SP
Abra la tapa del terminal (cubierta de
la tarjeta SD)
A
Abra el monitor LCD.
B
Deslice hacia abajo el bloqueo
de la tapa del terminal y deslice
la tapa a un lado
C
Levante la tapa lentamente.
o
Para cerrar
.
¡No está bien cerrada si la marca roja es visible!
Deje el monitor LCD abierto primero.
A
Gire hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta
impermeable gris encaja en la abertura en los terminales.
B
Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque
firmemente la tapa por completo.
C
Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic.
(La
tapa no esta bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa del terminal
es visible.)
PRECAUCIÓN
0
No aplique fuerza excesiva al abrir o cerrar la tapa del terminal.
0
No abra ni cierre la tapa del terminal con las manos húmedas o cubiertas de
tierra/arena.
0
No permita que se acumule tierra, pelusa, arena y otras substancias extrañas
entre la junta impermeable y la carcasa.
0
Nunca dañe o arañe la junta impermeable ni la tapa del terminal. Si lo hace,
pueden producirse filtraciones. Si la junta resulta dañada, póngase en
contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercano. (Se
aplicarán costes).
0
Lea cuidadosamente la “Guía detallada del usuario” antes de utilizar la
videocámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua.
(Parte posterior)
SP 9
Carga de la batería
Hay una batería incorporada en la videocámara.
.
Adaptador de CA
(Proporcionado)
Cable adaptador
(Proporcionado)
Luz indicadora de carga
A la salida de CA
(100 V a 240 V)
A
B
C
D
1
Abra la tapa del terminal (p. 9)
2
Conecte el cable del adaptador al adaptador de CA.
3
Enchufe el adaptador de CA a la toma de CA (100 V a 240 V).
4
Conecte el otro extremo a la toma de USB de la unidad.
PRECAUCIÓN
0
En el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada durante un
largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual. La cámara
no se enciende si la carga restante de la batería es baja. En ese caso, cargue la batería
durante más de 40 minutos antes de encender la alimentación.
0
Tiempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (cargando a 25 °C)
0
La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre
entre 10 °C y 35 °C. La lámpara CHARGE no se ilumina cuando la batería no se está
cargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE
parpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de CA,
pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentro
del rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente.
0
Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el tiempo de carga
será mayor al usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuir
dependiendo de las condiciones). Si la temperatura interna sube mientras usa la
unidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga).
0
Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En ese caso,
la luz CHARGE parpadea rápidamente para dar aviso.
0
Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la
batería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada. Para obtener
detalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al
distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano.
0
Para obtener detalles sobre otros métodos de carga, consulte la “Guía detallada del usuario”.
10 SP
Insertar una tarjeta SD
Los vídeos y las imágenes fijas son grabadas en la memoria integrada en los ajustes iniciales.
Inserte una tarjeta SD comercialmente disponible si lo desea para grabar en la tarjeta SD.
Para obtener detalles acerca del cambio de medios, consulte la “Guía detallada del usuario”.
.
*
Introduzca una
tarjeta SD.
Antes de insertar la tarjeta SD,
cierre el monitor LCD para
apagar esta unidad.
(Parte
posterior)
Etiqueta
Abra la tapa del terminal.
o
Para extraer la tarjeta SD
Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba.
NOTA
Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD.
Fabricante Panasonic, TOSHIBA, SanDisk
Vídeo A
Tarjeta SD compatible Clase 4 (
K
) o superior (2 GB)/
Tarjeta SDHC compatible Clase 4 (
K
) o superior (4 GB a 32 GB)/
Tarjeta SDXC compatible Clase 4 (
K
) o superior (64 GB a 128 GB)
0
Cuando se grabe con calidad de vídeo [UXP], se recomienda el uso
de tarjetas Clase 6 (
L
) o superior.
Imagen fija B
Tarjeta SD (256 MB a 2 GB) / Tarjeta SDHC (4 GB a 32 GB) /
Tarjeta SDXC (64 GB a 128 GB)
0
El
uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean
las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la
pérdida de datos.
0
No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso
al usar las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no
funcionar debido a cambios de especificación, etc.
0
Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD.
0
Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema
operativo de su computadora consultando Guía detallada del usuario.
0
No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en un
adaptador). Si lo hace, podría provocar fallos en la videocámara.
SP 11
Grabación de vídeo
Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el modo
P (automático inteligente). Los ajustes tales como la exposición y el enfoque se
ajustan automáticamente para adecuarse a las condiciones de disparo.
Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de
prueba.
.
H
P
A
C
A
T
W
Compruebe si el modo de
vídeo es A.
Si el modo es imagen fija
B, pulse B en la pantalla
táctil, luego pulse A para
cambiar.
Inicie la grabación.
Presione nuevamente para
detener la grabación.
Zoom
(Gran angular)
(Telefoto)
Palanca de zoom
Si el modo es manual H, pulse H
en la pantalla táctil, luego pulse
P para cambiar.
Compruebe que el modo de
grabación sea P.
0
También
puede pulsar 6 en la pantalla táctil para realizar una grabación. Para
detener la grabación, pulse 7. Además, también puede pulsar D para el
zoom.
o
Indicaciones durante la grabación de vídeo
.
MENU
PLAY
0:00:00 [0:54]
REC
Grabación en curso
Espera de grabación
Indicador de batería
Grabación de soportes
Estabilizador de imágenes
Calidad de vídeo
Tiempo restante de
grabación
Contador de escenas
Botón de grabación
de imágenes fijas
12 SP
NOTA
0
El tiempo estimado de grabación de la batería suministrada es de
aproximadamente 2 horas 50 minutos de grabación efectiva y hasta 5 horas
10 minutos de grabación continua.
0
No
extraiga la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida. Es
posible que los datos grabados no puedan leerse.
0
Con la operación [DESCONEXIÓN AUTOM.], la cámara se apaga
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, para
ahorrar batería. (La unidad entra en modo de espera cuando se usa el
adaptador de CA).
0
El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga.
0
Durante la grabación bajo el agua, el ruido mecánico interno (como el sonido
del zoom) puede captarse fácilmente y quedar grabado. Esto no es un fallo
en el funcionamiento.
Calidad de vídeo
Esta unidad puede grabar en alta definición (1920 x 1080).
El ajuste predeterminado de [CALIDAD DE VÍDEO] es XP.
o
Para cambiar la configuración
A
Pulse [MENU].
B
Pulse [CONFIG. DE GRABACIÓN].
C
Pulse [CALIDAD DE VÍDEO].
D
Pulse la calidad de vídeo que desee.
AVCHD
(1920x1080)
UXP Calidad superior de video
XP
(Predeterminado)
.
EP
Más tiempo de grabación
* Para el tiempo aproximado de grabación de vídeo, consulte p. 18.
SP 13
Reproducir/eliminar archivos en esta unidad
Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de
índice (pantalla de vistas en miniatura).
.
T
W
VOL.
Pulse sobre los archivos para eliminar.
Pulse R.
Para eliminar archivos no deseados
Suba el
volumen
Baje el
volumen
Ajuste del volumen
durante la reproducción
Pulse u para regresar a la
pantalla de índice de vídeo.
Pulse sobre el archivo que desea reproducir.
Pulse "AJUSTE".
Pulse E nuevamente para
regresar al modo de grabación.
Pulse F en la pantalla táctil para
seleccionar el modo de reproducción.
Pulse e para pausar la reproducción.
Pulse "ACEPTAR".
Pulse "EJECUTAR" cuando aparezca
el mensaje de confirmación.
Pulse A o B para seleccionar
el modo vídeo o imagen fija.
Aparece una marca I en el archivo seleccionado.
Para eliminar la marca I, pulse de nuevo.
DELETE
SEL ALL REL ALL SET
QUIT
Pulse I/J para seleccionar el
medio de reproducción.
o
Para capturar una imagen fija durante una reproducción
A
Pause la reproducción con e.
B
Pulse el botón START/STOP o toque A en el monitor LCD.
NOTA
0
Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado,
la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto
cuando utilice esta unida.
0
Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la
temperatura de esta unidad aumenta demasiado.
14 SP
Solución de problemas/Precauciones
Solución de problemas
Si tiene problemas con esta unidad,
corrobore lo siguiente antes de solicitar
servicio técnico.
1. Consulte la sección “Resolución de
problemas” del “Guía detallada del
usuario”.
Si tiene dificultades para operar la
unidad,
consulte las descripciones
detalladas del “Guía detallada del
usuario”.
http://manual3.jvckenwood.com/
index.html/
2.
Esta unidad es un dispositivo
controlado por microordenador. La
descarga electrostática, el ruido
exterior y la interferencia (de un
televisor, radio, etc.) pueden
provocar que la unidad no funcione
correctamente.
En este caso, reinicie la unidad.
A
Desconecte todos los cables de
esta unidad.
B
Pulse
el “botón Reinicio” ubicado
dentro de la tapa de terminales.
(Antes de pulsar el botón de
reinicio, cierre el monitor LCD
para apagar esta unidad).
C
Vuelva a colocar el adaptador de
CA, abra el monitor LCD y esta
unidad se encenderá
automáticamente.
3. Si lo mencionado anteriormente no
resuelve el problema, póngase en
contacto con su distribuidor JVC o
centro de servicios JVC más
cercanos.
Batería integrada
Esta unidad está equipada con una
batería integrada de ion de litio. Antes
de utilizar esta unidad, asegúrese de
leer las precauciones siguientes:
0
Para evitar riesgos
no queme la batería.
no modifique ni desmonte la batería.
no exponga esta unidad a
temperaturas superiores a los 60 °C,
ya que esto podría ocasionar el
recalentamiento de la batería
integrada, su explosión o incendios.
0
Para evitar daños y prolongar la
vida útil
no la someta a sacudidas
innecesarias.
cárguela dentro del margen de
temperatura de 10°C a 35°C. A
temperaturas más bajas se requiere
más tiempo de carga, y en algunos
casos puede que incluso se detenga
la carga.
A temperaturas más altas puede
resultar imposible terminar la carga, y
en algunos casos puede que incluso
se detenga.
guárdela en lugar fresco y seco. La
exposición prolongada a
temperaturas elevadas aumentará la
descarga
natural y reducirá el periodo
de vida útil.
mantenga un nivel de batería de 30%
(i) si la batería no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo.
Además, cargue completamente y
luego cargue completamente la
batería cada 6 meses y, a
continuación, continúe guardándolas
con un nivel de batería de 30% (i).
desenchufe el adaptador de CA de la
unidad cuando no esté en uso, ya que
algunas máquinas usan corriente
incluso estando apagadas.
no deje caer intencionadamente el
producto ni lo someta a impactos
fuertes.
SP 15
Soporte de grabación
0
Asegúrese de seguir las
siguientes pautas para evitar
corromper o dañar los datos
grabados.
0
No doble ni tire el soporte de
grabación,
ni lo someta a una fuerte
presión, sacudidas o vibraciones.
0
No salpique el soporte de grabación
con agua.
0
No utilice, reemplace o almacene el
soporte de grabación en lugares
expuestos a una fuerte electricidad
estática o a perturbaciones
eléctricas.
0
No apague la cámara durante la
filmación, reproducción, o cuando
accede al medio de grabación.
0
No acerque el soporte de grabación
a objetos que tengan un fuerte
campo magnético o que emitan
fuertes ondas electromagnéticas.
0
No almacene el soporte de
grabación en ubicaciones
expuestas a altas temperaturas o a
un alto grado de humedad.
0
No toque las partes metálicas.
0
Cuando se vayan a formatear o borrar
datos usando la videocámara, solo se
cambiará la información de
administración del archivo. Los datos
no se borran completamente del
medio de grabación. Si desea borrar
completamente todos los datos,
recomendamos usar software
comercial diseñado especialmente
para ese propósito, o destruir
físicamente la videocámara.
Monitor LCD
0
Para prevenir daños en el monitor
LCD, NO
presione
con demasiada fuerza y evite
los golpes.
coloque la cámara con el monitor LCD
hacia abajo.
0
Para prolongar la vida útil
evite frotarla con un trapo basto.
Si bien la pantalla del monitor LCD
tiene más de 99,99 % píxeles
efectivos, es posible que el 0,01 % de
los píxeles sean manchas brillantes
(rojas, azules, verdes) o manchas
oscuras. Esto no debe considerarse
un mal funcionamiento. Las manchas
no se grabarán.
Equipo principal
0
Por seguridad, NO DEBE
abrir el chasis de la cámara.
desmontar o modificar el equipo.
permitir
que productos inflamables, agua
u objetos metálicos entren en el equipo.
desconecte la fuente de alimentación
mientras la alimentación está activada.
colocar sobre el aparato ninguna fuente
de llama sin protección, tales como velas
encendidas.
dejar que polvo u objetos metálicos se
adhieran al enchufe de alimentación o al
tomacorriente de CA.
insertar ningún objeto en la cámara.
0
Evite utilizar este aparato
en lugares con hollín o vapor, por
ejemplo, cerca de una cocina.
en lugares sometidos a sacudidas o
vibraciones excesivas.
cerca de un televisor.
cerca de aparatos que generen campos
magnéticos o eléctricos fuertes
(altavoces, antenas de emisión, etc.).
en lugares sometidos a temperaturas
extremadamente altas (superiores a 40
°C) o extremadamente bajas (inferiores a
-10 °C).
16 SP
0
NO deje el aparato
en lugares donde la temperatura supera
los 50°C.
en lugares con humedad
extremadamente
baja (inferior al 35 %) o
extremadamente alta (superior al 80 %)
con la tapa de terminales abierta.
bajo luz solar directa.
en un coche cerrado en verano.
cerca de una calefacción.
en lugares elevados, como encima de un
televisor. La colocación del aparato en un
lugar elevado mientras un cable está
conectado puede provocar averías si
alguien tropieza con el cable y el aparato
cae al suelo.
0
Para proteger el aparato, NO DEBE
dejar caer el aparato ni golpearlo contra
objetos duros.
someterlo a sacudidas o vibración
excesiva durante su transporte.
mantener el objetivo dirigido hacia
objetos demasiado brillantes durante
largos periodos.
exponer el objetivo a la luz solar directa.
balancearlo excesivamente cuando
utilice la correa de mano.
balancear demasiado la bolsa de la
cámara con la cámara dentro.
Cubra la videocámara con una toalla,
paño o similar.
0
Para evitar que se caiga la unidad
0
Ajuste bien la correa de mano.
0
Si utiliza la cámara con un trípode, fije
bien la cámara en el trípode.
Si se le cae la cámara, puede herirse
usted y dañarse la cámara.
Si un niño utiliza la unidad, un adulto
deberá guiarle.
Apreciado cliente, [Unión Europea]
Este aparato cumple con las
normativas y normas europeas
respecto a la seguridad eléctrica y a
la compatibilidad electromagnética.
El representante europeo de
JVC KENWOOD Corporation es:
JVCKENWOOD
Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
ALEMANIA
.
SP 17
Tiempo de grabación/Especificaciones
Tiempo estimado de grabación de vídeo
Calidad
Memoria
integrada
Tarjeta SDHC/SDXC
4 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 64 GB 128 GB
UXP 15 m 20 m 40 m 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 11 h 30 m
XP 20 m 30 m 1 h 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 16 h 20 m
EP 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m 7 h 14 h 28 h 50 m 57 h 50 m
0
El tiempo de grabación es sólo una guía. El tiempo real de grabación puede ser
mayor o menor que el tiempo indicado arriba.
Cámara
Fuente de alimentación
eléctrica
Con un adaptador de CA: CC 5 V
Consumo
eléctrico
2,2 W (cuando [BRILLO PANTALLA] está ajustado a [3]
(estándar))
Consumo promedio: 2A
Dimensiones 60 mm x 59,5 mm x 127 mm
(W x H x D: excluyendo la correa de mano)
Peso Aprox. 290 g
Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Para obtener más información, consulte la Guía detallada del usuario.
http://manual3.jvckenwood.com/index.html/
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN
©2018 JVC KENWOOD Corporation
EU
0118TOH-SW-MT
18 SP

Transcripción de documentos

B5A-2497-00 Guía básica del usuario SP VIDEOCÁMARA GZ-R405BE GZ-R405DE GZ-R401BE . Guía detallada del usuario . Guía Usuario Móvil Para más detalles sobre el funcionamiento de este producto, consulte el “Guía detallada del usuario” en el siguiente sitio web. Cuando se encuentre fuera, consulte la “Guía Usuario Móvil”. La Guía Usuario Móvil puede visualizarse con un buscador estándar para la tableta Android y iPhone. o http://manual3.jvckenwood.com/index.html/ o http://manual3.jvckenwood.com/mobile/eu/ Estimados clientes Gracias por haber adquirido este producto JVC. Antes de su uso, lea las precauciones de seguridad y advertencias en p. 2 y p. 15 para garantizar un uso seguro de este producto. Precauciones de seguridad NOTAS: La placa de valores nominales y la precaución de seguridad se encuentran en la parte inferior y/o en la parte posterior de la unidad principal. 0 La placa del número de serie se encuentra en el compartimiento de la batería. 0 La información sobre los valores nominales y las precauciones de seguridad del adaptador de CA se encuentran en la parte superior y/o inferior. PRECAUCIÓN: Una batería de iones de litio incorporada se encuentra dentro de la unidad. Cuando deseche la unidad, deberá considerar los problemas medioambientales y respetar estrictamente las normas locales o leyes vigentes con respecto a la eliminación de estas pilas. 0 PRECAUCIONES: Para evitar cortocircuitos, no abra la videocámara. No hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Consulte con personal de servicio cualificado. 0 Cuando no utilice el adaptador de CA durante un largo período, le recomendamos desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. ADVERTENCIA: La videocámara con la batería instalada no debe ser expuesta a un calor excesivo, como el de la luz solar directa, el fuego, etc. 0 PRECAUCIÓN: Para evitar choques eléctricos o daños a la unidad, primero inserte firmemente el extremo menor del cordón de alimentación en el adaptador de CA para que no se mueva, y luego enchufe el extremo mayor del cordón de alimentación en un tomacorriente de CA. 2 SP PRECAUCIÓN: El enchufe de red siempre debe estar fácilmente disponible. 0 Retire de inmediato el enchufe de corriente si la videocámara funciona anormalmente. PRECAUCIONES: Asegúrese de utilizar el adaptador de CA provisto. 0 No utilice el adaptador de CA provisto con otros dispositivos. 0 No apunte el objetivo directamente hacia el sol. Esto puede causarle lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara o lesiones al usuario. El transportar o sostener la cámara por el monitor LCD puede resultar en la caída o en fallas de la unidad. No utilice el trípode sobre superficies inestables o desniveladas ya que la cámara puede caerse, produciendo graves daños a la misma. ¡PRECAUCIÓN! Evite conectar los cables (audio/video, etc.) a la cámara y dejar la unidad sobre el TV, ya que el tropezar con uno de los cables puede derribar la cámara resultando ésta dañada. Este producto está licenciado bajo la Licencia de Cartera de Patentes AVC para el uso personal de un consumidor u otros usos por los cuales no se reciba remuneración para (i) codificar vídeo conforme al estándar de AVC (“Vídeo AVC”) y/o (ii) codificar vídeo AVC que fue codificado por un consumidor en el ejercicio de sus actividades personales y/ o obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para ofrecer vídeo AVC. Ninguna licencia se otorga y ninguna licencia es implícita para ningún otro uso. Podrá obtener información adicional en MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com Los M/D del equipo es el mes y año de producción. . Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Realice una copia de seguridad de los datos importantes. JVC no se responsabiliza por las pérdidas de datos. Se recomienda copiar todos los datos importantes grabados a un disco u otro medio de grabación de almacenamiento una vez cada 3 meses. SP 3 . Recuerde que esta cámara debe usarse únicamente para fines privados. Está prohibido cualquier uso comercial sin la autorización correspondiente. (Aunque grabe acontecimientos, tales como espectáculos o exhibiciones, para su disfrute personal, se recomienda que obtenga una autorización previa.) Marcas comerciales 0 El logo de AVCHD y AVCHD son marcas registradas de Panasonic Corporation y Sony Corporation. 0 HDMI (Interfaz multimedia de alta definición) y el logo de HDMI son marcas registradas o marcas comerciales de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y/u otros países. 0 Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. 0 El logo SDXC es una marca comercial de SD-3C LLC. 0 Windows® es una marca registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. 0 Apple, Mac, Mac OS, OS X, iMovie, iPhoto, iPhone y Safari son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y/u otros países. 0 Intel e Intel Core son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation o sus filiales en los Estados Unidos y otros países. 0 Google™, Android™, YouTube™, YouTube logo y Chrome™ son marcas comerciales y/ o marcas comerciales registradas de Google Inc. 0 El código QR es marca registrada de Denso Wave Incorporated. 0 Otros nombres de productos y compañías incluidos en este manual de instrucciones son marcas comerciales y/o marcas registradas de sus respectivos propietarios. 0 Marcas tales como ™ y ® han sido omitidas en este manual. 4 SP Este producto es a prueba de agua, antipolvo, resistente a las caídas y a prueba de congelación. Impermeable: Equivalente a la publicación del estándar IEC 529 IPX8 y IPX6 (30 minutos a profundidades de hasta 5 m) Antipolvo: Equivalente a la publicación del estándar IEC 529 IP5X Resistente a las caídas: Esta cámara ha superado las pruebas internas de la compañía en conformidad con el método “MILSTD-810F; 516.5 Golpes: caída contra madera contrachapada de 3 cm de grosor desde una altura de 1,5 m” Anticongelante: Temperatura de funcionamiento permisible: −10 °C a +40 °C Nota: Las temperaturas entre −10 °C y 0 °C reducen temporalmente el rendimiento de la batería, disminuyendo el tiempo de grabación disponible. Precauciones al usar la función impermeable 0 Los fallos causados por un uso incorrecto por parte del cliente no están cubiertos por la garantía. 0 Antes de utilizar el producto en el agua, asegúrese de leer y comprender la “Guía detallada del usuario”. 0 Cierre la tapa del terminal firmemente hasta que haga clic y confirme que el símbolo rojo se apaga completamente. 0 Asegúrese de que no haya ningún daño ni materia extraña adherida a la empaquetadura en el interior de la tapa. 0 Utilice la videocámara en agua salada y agua dulce a no más de 5 m de profundidad y durante menos de 30 minutos. 0 No se garantiza la impermeabilidad del producto si la videocámara es sometida a impactos, por ejemplo caídas. 0 No salte al agua ni se sumerja sosteniendo la videocámara. 0 No use la videocámara en flujos de agua fuertes, como en rápidos o bajo cascadas. La fuerte presión del agua puede afectar el funcionamiento a prueba de agua. 0 No sumerja la videocámara en aguas termales ni en aguas con una temperatura superior a los 40 °C. Empañamiento en el interior del objetivo Los modelos con la función impermeable son herméticos. Al aumentar la temperatura durante la grabación, puede producirse condensación en el interior del objetivo debido a la humedad interna. Durante la grabación Para evitar que la temperatura de esta unidad aumente, le recomendamos que use la unidad de la manera descrita a continuación. A Evite la exposición del objetivo a la luz solar directa. Grabe en la sombra o utilice un paraguas. Mejor si puede colocar una toalla húmeda que cubra la unidad. B Se recomienda el uso de un trípode. Las largas horas de grabación mientras sujeta la unidad en sus manos harán que la temperatura de la cámara aumente. C Es mejor dejar la tapa del terminal abierta mientras graba. Sin embargo, las funciones de impermeabilidad y de a prueba de golpes no funcionan bajo esta condición. Tenga en cuenta el entorno cuando utilice la cámara. (No utilice una toalla húmeda). D Asegúrese de apagar el interruptor de alimentación cuando no esté grabando. La alimentación se desactiva si se cierra el monitor LCD. Durante la carga Se recomienda cargar la unidad en un entorno de baja humedad. El aire húmedo del interior de la unidad puede causar condensación. Le recomendamos que cargue la unidad en una habitación sin humidificador y en una habitación con aire acondicionado durante el verano. Cuando se produce el empañamiento en el interior del objetivo Abra la tapa del terminal para reducir la temperatura, cierre la pantalla LCD y deje que la cámara repose durante un rato. Abra la tapa del terminal. . Protección del objetivo Existe un cristal protector delante del objetivo para proteger el mismo. 0 Si el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible. Cristal de protección del objetivo . SP 5 Contenido Precauciones de seguridad ................... 2 Verificar los accesorios .......................... 6 Nombres de partes y funciones ............. 7 Ajuste de la fecha y la hora .................... 8 Abra la tapa del terminal (cubierta de la tarjeta SD) ............................................. 9 Introducción Carga de la batería .............................. 10 Insertar una tarjeta SD ......................... 11 Grabación Grabación de vídeo ............................. 12 Calidad de vídeo .................................. 13 Reproducción Reproducir/eliminar archivos en esta unidad ..... 14 Información adicional Solución de problemas/Precauciones ....... 15 Tiempo de grabación/Especificaciones ..... 18 Verificar los accesorios Adaptador de CA UIA312-0520 . Cable de AV E3A-0085-00 . 0 0 6 Cable de alimentación . Cable adaptador QAM1580-001 . Tapa de lente . Cable USB (Tipo A - Tipo B Micro) . Filtro central (para cable AV) . Guía básica del usuario (este manual) . Consulte con su distribuidor de JVC o con el centro de servicios JVC más cercano cuando compre un nuevo cable AV. Coloque la tapa del objetivo cuando transporte la cámara y cuando la cámara no esté en uso. SP Nombres de partes y funciones 4 5 1 6 0 2 a 7 3 9 8 . A Cristal de protección del objetivo Si el cristal de protección está sucio, límpielo utilizando un paño de limpieza comercialmente disponible. B Micrófono estéreo b c G Botón START/STOP (grabación de vídeo) (p. 12) H Tapa del terminal (tapa de la tarjeta SD) I Ranura para la tarjeta SD (p. 11) J Botón de restablecimiento C Monitor LCD D CHARGE Luz (cargando) (p. 10) E POWER/ACCESS Luz (alimentación/acceso) K Mini conector HDMI L Conector AV M Conector USB F Palanca de zoom/volumen (p. 12, 14) o Ajuste del filtro central Sujete el filtro central al cable AV, como se muestra en la ilustración. El filtro central reduce la interferencia cuando se conecta esta unidad a otros dispositivos. Abra el cierre. 3 cm Enrosque una vez Para conectar a esta unidad . SP 7 Ajuste de la fecha y la hora 1 Abra el monitor LCD. . 0 Se enciende la unidad. Si se cierra el monitor LCD, se apaga la unidad. 2 Pulse [ACEPTAR] cuando se visualice [¡AJUSTE FECHA/HORA!]. 4 Después de ajustar la fecha y hora, pulse [GUARDA]. 5 Seleccione la región en la que vive y pulse [GUARDA]. 0 0 Aparece la diferencia horaria entre la ciudad seleccionada y el GMT (Tiempo Medio de Greenwich). Pulse 0 o 1 para seleccionar el nombre de la ciudad. FECHA Y HORA/ZONA GMT ¡AJUSTE FECHA/HORA! GUARDA . ACEPTAR . 3 Ajuste la fecha y la hora. FECHA Y HORA 24 12 . 0 0 8 HORA FECHA 2018 10 00 GUARDA 3 y 2 aparecerán cuando se ingrese el día, el mes, el año, la hora o el minuto. Pulse 3 o 2 para ajustar el valor. Repita este paso para ingresar el día, mes, año, hora y minuto. SP Abra la tapa del terminal (cubierta de la tarjeta SD) A Abra el monitor LCD. B Deslice hacia abajo el bloqueo de la tapa del terminal y deslice la tapa a un lado C Levante la tapa lentamente. (Parte posterior) o Para cerrar ¡No está bien cerrada si la marca roja es visible! . Deje el monitor LCD abierto primero. A Gire hacia abajo la tapa lentamente mientras se asegura de que la junta impermeable gris encaja en la abertura en los terminales. B Presione toda la tapa contra la videocámara con igual fuerza y coloque firmemente la tapa por completo. C Deslice la tapa en su lugar hasta que se oiga un clic. (La tapa no esta bien cerrada si la marca roja en el bloqueo de la tapa del terminal es visible.) PRECAUCIÓN 0 0 0 0 0 No aplique fuerza excesiva al abrir o cerrar la tapa del terminal. No abra ni cierre la tapa del terminal con las manos húmedas o cubiertas de tierra/arena. No permita que se acumule tierra, pelusa, arena y otras substancias extrañas entre la junta impermeable y la carcasa. Nunca dañe o arañe la junta impermeable ni la tapa del terminal. Si lo hace, pueden producirse filtraciones. Si la junta resulta dañada, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercano. (Se aplicarán costes). Lea cuidadosamente la “Guía detallada del usuario” antes de utilizar la videocámara bajo el agua o en lugares expuestos a gotas de agua. SP 9 Carga de la batería Hay una batería incorporada en la videocámara. Luz indicadora de carga A B Cable adaptador Adaptador de CA (Proporcionado) (Proporcionado) D C A la salida de CA (100 V a 240 V) . 1 Abra la tapa del terminal (p. 9) 2 Conecte el cable del adaptador al adaptador de CA. 3 Enchufe el adaptador de CA a la toma de CA (100 V a 240 V). 4 Conecte el otro extremo a la toma de USB de la unidad. PRECAUCIÓN 0 0 0 0 0 0 0 10 En el momento de la compra o en caso de que la batería no sea utilizada durante un largo período de tiempo, el tiempo de carga necesario será mayor al usual. La cámara no se enciende si la carga restante de la batería es baja. En ese caso, cargue la batería durante más de 40 minutos antes de encender la alimentación. Tiempo de carga: Aprox. 6 h 10 m (cargando a 25 °C) La batería no puede ser cargada en un rango de temperatura ambiente que no se encuentre entre 10 °C y 35 °C. La lámpara CHARGE no se ilumina cuando la batería no se está cargando. Si la temperatura aumenta o disminuye durante la carga, la lámpara CHARGE parpadeará lentamente y la carga se detendrá. En ese caso, retire el adaptador de CA, pulse el botón Reinicio y espere hasta que la temperatura ambiente se encuentre dentro del rango indicado anteriormente antes de cargarla nuevamente. Puede grabar o reproducir vídeos durante la carga. (Sin embargo, el tiempo de carga será mayor al usual. Además, la carga restante de la batería puede disminuir dependiendo de las condiciones). Si la temperatura interna sube mientras usa la unidad, detenga la carga temporalmente. (La lámpara CHARGE se apaga). Si se producen fallos (por ejemplo, sobretensión), la carga se detendrá. En ese caso, la luz CHARGE parpadea rápidamente para dar aviso. Cuando el tiempo de grabación se vuelve extremadamente corto incluso cuando la batería está completamente cargada, la batería debe ser reemplazada. Para obtener detalles sobre el reemplazo de la batería incorporada (sujeto a una tarifa), consulte al distribuidor JVC o al centro de servicios JVC más cercano. Para obtener detalles sobre otros métodos de carga, consulte la “Guía detallada del usuario”. SP Insertar una tarjeta SD Los vídeos y las imágenes fijas son grabadas en la memoria integrada en los ajustes iniciales. Inserte una tarjeta SD comercialmente disponible si lo desea para grabar en la tarjeta SD. Para obtener detalles acerca del cambio de medios, consulte la “Guía detallada del usuario”. Abra la tapa del terminal. (Parte posterior) . Introduzca una tarjeta SD. Etiqueta * Antes de insertar la tarjeta SD, cierre el monitor LCD para apagar esta unidad. o Para extraer la tarjeta SD Presione la tarjeta SD hacia adentro y luego retírela hacia arriba. NOTA Se ha confirmado el funcionamiento con las siguientes tarjetas SD. Fabricante Vídeo A Panasonic, TOSHIBA, SanDisk Tarjeta SD compatible Clase 4 (K) o superior (2 GB)/ Tarjeta SDHC compatible Clase 4 (K) o superior (4 GB a 32 GB)/ Tarjeta SDXC compatible Clase 4 (K) o superior (64 GB a 128 GB) 0 Cuando se grabe con calidad de vídeo [UXP], se recomienda el uso de tarjetas Clase 6 (L) o superior. Tarjeta SD (256 MB a 2 GB) / Tarjeta SDHC (4 GB a 32 GB) / Imagen fija B Tarjeta SDXC (64 GB a 128 GB) 0 El uso de otras tarjetas SD (incluyendo las tarjetas SDHC/SDXC) que no sean las indicadas anteriormente puede provocar una falla en la grabación o la pérdida de datos. 0 No se garantiza que este equipo funcione con todas las tarjetas SD, incluso al usar las especificadas anteriormente. Algunas tarjetas SD podrían no funcionar debido a cambios de especificación, etc. 0 Para proteger los datos, no toque las terminales de la tarjeta SD. 0 Cuando utilice una tarjeta SDXC, verifique su compatibilidad con el sistema operativo de su computadora consultando Guía detallada del usuario. 0 No utilice una tarjeta miniSD ni microSD (incluso si la tarjeta se inserta en un adaptador). Si lo hace, podría provocar fallos en la videocámara. SP 11 Grabación de vídeo Puede grabar sin preocuparse por los detalles de los ajustes utilizando el modo P (automático inteligente). Los ajustes tales como la exposición y el enfoque se ajustan automáticamente para adecuarse a las condiciones de disparo. Antes de grabar una escena importante, se recomienda realizar una grabación de prueba. Compruebe si el modo de vídeo es A. Compruebe que el modo de grabación sea P. Si el modo es manual H, pulse H en la pantalla táctil, luego pulse P para cambiar. A Si el modo es imagen fija B, pulse B en la pantalla táctil, luego pulse A para cambiar. A C P H Inicie la grabación. Presione nuevamente para detener la grabación. Zoom (Telefoto) T W Palanca de zoom (Gran angular) . 0 También puede pulsar 6 en la pantalla táctil para realizar una grabación. Para detener la grabación, pulse 7. Además, también puede pulsar D para el zoom. o Indicaciones durante la grabación de vídeo . Calidad de vídeo Grabación de soportes Indicador de batería Estabilizador de imágenes Botón de grabación de imágenes fijas Grabación en curso Espera de grabación 12 SP 0:00:00 [0:54] ≪PLAY REC MENU Contador de escenas Tiempo restante de grabación NOTA 0 0 0 0 0 El tiempo estimado de grabación de la batería suministrada es de aproximadamente 2 horas 50 minutos de grabación efectiva y hasta 5 horas 10 minutos de grabación continua. No extraiga la tarjeta SD si la lámpara POWER/ACCESS está encendida. Es posible que los datos grabados no puedan leerse. Con la operación [DESCONEXIÓN AUTOM.], la cámara se apaga automáticamente si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos, para ahorrar batería. (La unidad entra en modo de espera cuando se usa el adaptador de CA). El ángulo de vista puede cambiar cuando el estabilizador de imagen se enciende o apaga. Durante la grabación bajo el agua, el ruido mecánico interno (como el sonido del zoom) puede captarse fácilmente y quedar grabado. Esto no es un fallo en el funcionamiento. Calidad de vídeo Esta unidad puede grabar en alta definición (1920 x 1080). El ajuste predeterminado de [CALIDAD DE VÍDEO] es XP. o Para cambiar la configuración A Pulse [MENU]. B Pulse [CONFIG. DE GRABACIÓN]. C Pulse [CALIDAD DE VÍDEO]. D Pulse la calidad de vídeo que desee. AVCHD (1920x1080) UXP XP (Predeterminado) EP Calidad superior de video . Más tiempo de grabación * Para el tiempo aproximado de grabación de vídeo, consulte p. 18. SP 13 Reproducir/eliminar archivos en esta unidad Seleccione y reproduzca los vídeos grabados o imágenes fijas desde la pantalla de índice (pantalla de vistas en miniatura). . Pulse A o B para seleccionar el modo vídeo o imagen fija. Ajuste del volumen durante la reproducción T + VOL. Baje el volumen Suba el volumen W Pulse F en la pantalla táctil para seleccionar el modo de reproducción. Pulse E nuevamente para regresar al modo de grabación. Para eliminar archivos no deseados Pulse sobre el archivo que desea reproducir. Pulse R. Pulse sobre los archivos para eliminar. Aparece una marca I en el archivo seleccionado. Para eliminar la marca I, pulse de nuevo. DELETE Pulse I/J para seleccionar el medio de reproducción. Pulse e para pausar la reproducción. Pulse u para regresar a la pantalla de índice de vídeo. SEL ALL REL ALL SET QUIT Pulse "AJUSTE". Pulse "EJECUTAR" cuando aparezca el mensaje de confirmación. Pulse "ACEPTAR". o Para capturar una imagen fija durante una reproducción A Pause la reproducción con e. B Pulse el botón START/STOP o toque A en el monitor LCD. NOTA 0 0 14 Si bien esta unidad puede utilizarse con el monitor LCD invertido y cerrado, la temperatura aumenta con mayor facilidad. Deje el monitor LCD abierto cuando utilice esta unida. Es posible que la alimentación se apague para proteger el circuito si la temperatura de esta unidad aumenta demasiado. SP Solución de problemas/Precauciones Solución de problemas Si tiene problemas con esta unidad, corrobore lo siguiente antes de solicitar servicio técnico. 1. Consulte la sección “Resolución de problemas” del “Guía detallada del usuario”. Si tiene dificultades para operar la unidad, consulte las descripciones detalladas del “Guía detallada del usuario”. http://manual3.jvckenwood.com/ index.html/ 2. Esta unidad es un dispositivo controlado por microordenador. La descarga electrostática, el ruido exterior y la interferencia (de un televisor, radio, etc.) pueden provocar que la unidad no funcione correctamente. En este caso, reinicie la unidad. A Desconecte todos los cables de esta unidad. B Pulse el “botón Reinicio” ubicado dentro de la tapa de terminales. (Antes de pulsar el botón de reinicio, cierre el monitor LCD para apagar esta unidad). C Vuelva a colocar el adaptador de CA, abra el monitor LCD y esta unidad se encenderá automáticamente. 3. Si lo mencionado anteriormente no resuelve el problema, póngase en contacto con su distribuidor JVC o centro de servicios JVC más cercanos. Batería integrada Esta unidad está equipada con una batería integrada de ion de litio. Antes de utilizar esta unidad, asegúrese de leer las precauciones siguientes: 0 Para evitar riesgos … no queme la batería. … no modifique ni desmonte la batería. … no exponga esta unidad a temperaturas superiores a los 60 °C, ya que esto podría ocasionar el recalentamiento de la batería integrada, su explosión o incendios. 0 Para evitar daños y prolongar la vida útil … no la someta a sacudidas innecesarias. … cárguela dentro del margen de temperatura de 10°C a 35°C. A temperaturas más bajas se requiere más tiempo de carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga la carga. A temperaturas más altas puede resultar imposible terminar la carga, y en algunos casos puede que incluso se detenga. … guárdela en lugar fresco y seco. La exposición prolongada a temperaturas elevadas aumentará la descarga natural y reducirá el periodo de vida útil. … mantenga un nivel de batería de 30% (i) si la batería no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. Además, cargue completamente y luego cargue completamente la batería cada 6 meses y, a continuación, continúe guardándolas con un nivel de batería de 30% (i). … desenchufe el adaptador de CA de la unidad cuando no esté en uso, ya que algunas máquinas usan corriente incluso estando apagadas. … no deje caer intencionadamente el producto ni lo someta a impactos fuertes. SP 15 Soporte de grabación 0 0 16 Asegúrese de seguir las siguientes pautas para evitar corromper o dañar los datos grabados. 0 No doble ni tire el soporte de grabación, ni lo someta a una fuerte presión, sacudidas o vibraciones. 0 No salpique el soporte de grabación con agua. 0 No utilice, reemplace o almacene el soporte de grabación en lugares expuestos a una fuerte electricidad estática o a perturbaciones eléctricas. 0 No apague la cámara durante la filmación, reproducción, o cuando accede al medio de grabación. 0 No acerque el soporte de grabación a objetos que tengan un fuerte campo magnético o que emitan fuertes ondas electromagnéticas. 0 No almacene el soporte de grabación en ubicaciones expuestas a altas temperaturas o a un alto grado de humedad. 0 No toque las partes metálicas. Cuando se vayan a formatear o borrar datos usando la videocámara, solo se cambiará la información de administración del archivo. Los datos no se borran completamente del medio de grabación. Si desea borrar completamente todos los datos, recomendamos usar software comercial diseñado especialmente para ese propósito, o destruir físicamente la videocámara. SP Monitor LCD 0 Para prevenir daños en el monitor LCD, NO … presione con demasiada fuerza y evite los golpes. … coloque la cámara con el monitor LCD 0 hacia abajo. Para prolongar la vida útil frotarla con un trapo basto. … evite Si bien la pantalla del monitor LCD tiene más de 99,99 % píxeles efectivos, es posible que el 0,01 % de los píxeles sean manchas brillantes (rojas, azules, verdes) o manchas oscuras. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento. Las manchas no se grabarán. Equipo principal 0 Por seguridad, NO DEBE … abrir el chasis de la cámara. … desmontar o modificar el equipo. … permitir que productos inflamables, agua u objetos metálicos entren en el equipo. la fuente de alimentación mientras la alimentación está activada. … colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama sin protección, tales como velas encendidas. … dejar que polvo u objetos metálicos se adhieran al enchufe de alimentación o al tomacorriente de CA. … insertar ningún objeto en la cámara. … desconecte 0 Evite utilizar este aparato … en lugares con hollín o vapor, por ejemplo, cerca de una cocina. lugares sometidos a sacudidas o vibraciones excesivas. … cerca de un televisor. … cerca de aparatos que generen campos magnéticos o eléctricos fuertes (altavoces, antenas de emisión, etc.). … en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas (superiores a 40 °C) o extremadamente bajas (inferiores a -10 °C). … en 0 NO deje el aparato … en lugares donde la temperatura supera los 50°C. lugares con humedad extremadamente baja (inferior al 35 %) o extremadamente alta (superior al 80 %) con la tapa de terminales abierta. … bajo luz solar directa. … en un coche cerrado en verano. … cerca de una calefacción. … en lugares elevados, como encima de un televisor. La colocación del aparato en un lugar elevado mientras un cable está conectado puede provocar averías si alguien tropieza con el cable y el aparato cae al suelo. … en 0 Apreciado cliente, [Unión Europea] Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVCKENWOOD Deutschland GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel ALEMANIA . Para proteger el aparato, NO DEBE … dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. a sacudidas o vibración excesiva durante su transporte. … mantener el objetivo dirigido hacia objetos demasiado brillantes durante largos periodos. … exponer el objetivo a la luz solar directa. … balancearlo excesivamente cuando utilice la correa de mano. … balancear demasiado la bolsa de la cámara con la cámara dentro. … Cubra la videocámara con una toalla, paño o similar. … someterlo 0 Para evitar que se caiga la unidad 0 0 Ajuste bien la correa de mano. Si utiliza la cámara con un trípode, fije bien la cámara en el trípode. Si se le cae la cámara, puede herirse usted y dañarse la cámara. Si un niño utiliza la unidad, un adulto deberá guiarle. SP 17 Tiempo de grabación/Especificaciones Tiempo estimado de grabación de vídeo Calidad UXP XP EP 0 Memoria integrada 4 GB 4 GB 8 GB 15 m 20 m 40 m 20 m 30 m 1h 1 h 20 m 1 h 40 m 3 h 30 m Tarjeta SDHC/SDXC 16 GB 32 GB 64 GB 1 h 20 m 2 h 40 m 5 h 40 m 1 h 50 m 3 h 50 m 8 h 10 m 7h 14 h 28 h 50 m 128 GB 11 h 30 m 16 h 20 m 57 h 50 m El tiempo de grabación es sólo una guía. El tiempo real de grabación puede ser mayor o menor que el tiempo indicado arriba. Cámara Fuente de alimentación Con un adaptador de CA: CC 5 V eléctrica Consumo 2,2 W (cuando [BRILLO PANTALLA] está ajustado a [3] eléctrico (estándar)) Consumo promedio: 2A Dimensiones 60 mm x 59,5 mm x 127 mm (W x H x D: excluyendo la correa de mano) Peso Aprox. 290 g Las especificaciones y el aspecto de este producto están sujetos a cambios sin previo aviso. Para obtener más información, consulte la Guía detallada del usuario. http://manual3.jvckenwood.com/index.html/ JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, JAPAN ©2018 JVC KENWOOD Corporation 18 SP EU 0118TOH-SW-MT
1 / 1

JVC GZ-R401 BE Guía de inicio rápido

Categoría
Videocámaras
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para