Melitta CAFFEO® LATTEA® Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
ESPAÑOL
155
Estimado/a cliente:
Le felicitamos por la compra de una Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
.
Es un placer saludar a un amante del latte macchiato y del café.
Con su nuevo producto de alta calidad Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
podrá disfrutar de momentos memorables a la hora del café. Pruebe sus
especialidades preferidas de café y disfrútelas con todos los sentidos.
Déjese mimar.
Para que, junto a sus invitados, pueda vivir momentos inolvidables con
Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
durante mucho tiempo, lea atentamente este
manual de instrucciones y guárdelo bien.
Para más información sobre el producto, puede ponerse en contacto con
nosotros a través del teléfono*, a través de Internet en www.lattea.eu o a
través de su distribuidor más cercano.
Deseamos que disfrute con su nueva cafetera súper automática.
Su equipo Melitta
®
CAFFEO
®
* +34 916622767
® Marca registrada del grupo Melitta
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 155 09.04.2014 14:04:44
156
Índice de contenidos
1 Acerca de este manual de instrucciones ............................................158
1.1 Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de
instrucciones ................................................................................................... 158
1.2 Uso según lo previsto ............................................................................. 159
1.3 Uso indebido .......................................................................................... 159
2 Indicaciones generales de seguridad .................................................160
3 Descripción del aparato ......................................................................162
3.1 Leyenda de la ilustración A..................................................................... 162
3.2 Pantalla .................................................................................................. 162
4 Puesta en marcha ............................................................................... 164
4.1 Montaje ................................................................................................... 164
4.2 Conexión ................................................................................................ 165
4.3 Llenado del depósito de granos de café ................................................ 165
4.4 Enjuagado de la jarrita de leche ............................................................. 165
4.5 Llenar el depósito de agua ..................................................................... 165
4.6 Primera conexión ................................................................................... 166
4.7 Ajuste de la cantidad de café dispensado .............................................. 167
4.8 Ajuste de la intensidad del café.............................................................. 167
5 Conexión y desconexión ..................................................................... 168
5.1 Conectar el aparato ................................................................................ 168
5.2 Desconectar el aparato .......................................................................... 168
6 Inserción del ltro de agua Melitta
®
Claris
®
.........................................169
7 Preparación de un Espresso o Café Crème .......................................171
7.1 Preparación de una taza de Espresso o Café Crème ............................ 171
7.2 Preparación de dos tazas de Espresso o Café Crème .......................... 172
8 Preparación de espuma de leche .......................................................173
9 Preparar agua caliente........................................................................174
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 156 09.04.2014 14:04:44
ESPAÑOL
157
10 Ajustes de funcionamiento .................................................................. 175
10.1 Dureza del agua ..................................................................................... 175
10.2 Modo ahorro de energía .........................................................................177
10.3 Función de apagado automático ............................................................178
10.4 Temperatura de preparación .................................................................. 179
10.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica ............................................ 180
10.6 Nivel de molido .......................................................................................181
11 Conservación y mantenimiento...........................................................182
11.1 Limpieza general .................................................................................... 182
11.2 Limpieza de la unidad de preparación ................................................... 183
11.3 Programa de limpieza integrado ............................................................ 184
11.4 Programa de descalcicación integrado ................................................ 187
12 Transporte y eliminación .....................................................................191
12.1 Preparación para el transporte, protección anticongelación y medidas
durante períodos prolongados de inactividad ................................................. 191
13 Subsanar averías ................................................................................ 193
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 157 09.04.2014 14:04:44
158
1 Acerca de este manual de instrucciones
Para orientarse mejor, despliegue las hojas plegables de la cubierta delantera y
trasera de este manual de instrucciones.
1.1 Símbolos que aparecen en el texto del presente
manual de instrucciones
Los símbolos que aparecen en este manual de instrucciones indican peligros
especiales que pueden surgir durante el uso de una Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
o
proporcionan instrucciones útiles al respecto.
Advertencia:
Los textos con este símbolo contienen información para su seguridad e indican
posibles peligros de accidente o lesiones.
Precaución:
Los textos con este símbolo contienen información sobre las acciones que se
deben evitar durante el uso e indican posibles peligros de daños materiales.
Indicación
Los textos que presentan este símbolo contienen información importante
adicional en relación al uso de una Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 158 09.04.2014 14:04:44
ESPAÑOL
159
1.2 Uso según lo previsto
El Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
está indicado únicamente para preparar café y
especialidades de café, para calentar agua y para calentar espuma de leche con la
leche en polvo milk2shower fuera del aparato.
Se considera también uso previsto del aparato:
Leer atentamente el manual de instrucciones, así como la comprensión
y cumplimiento de sus instrucciones.
Cumplir especialmente las instrucciones de seguridad.
Utilizar Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
respetando las indicaciones de
funcionamiento descritas en las instrucciones.
1.3 Uso indebido
Se considera un uso indebido el uso de Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
de un modo
distinto al descrito en el manual de instrucciones.
Advertencia:
Si no utiliza el aparato conforme a lo previsto, puede sufrir lesiones o
quemaduras debido al contacto con el agua o el vapor caliente.
Indicación
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 159 09.04.2014 14:04:44
160
2 Indicaciones generales de seguridad
Lee atentamente las siguientes instrucciones. Si no se cumplen estas
instrucciones puede poner en peligro su propia seguridad y la del aparato.
Advertencia:
Guardar los siguientes objetos, entre otros, fuera del
alcance de los niños: Material de embalaje, piezas
pequeñas.
Todas las personas que utilicen el aparato deben
haberse familiarizado primero con las instrucciones del
manual y haber leído los posibles peligros existentes.
No dejar nunca que los niños utilicen el aparato o que
jueguen cerca del mismo sin vigilancia.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, por personas con capacidades físicas
psicológicas o sensoriales mermadas o falta de
experiencia y conocimientos, si son supervisados
por otra persona o sí ha recibido instrucciones sobre
el uso seguro del aparato. Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el
usuario no deben ser realizados por niños ni personas
con capacidades físicas, psicológicas o sensoriales
mermadas o falta de experiencia y conocimientos sin
supervisión.
Solo se debe utilizar el aparato cuando éste se
encuentre en perfecto estado de funcionamiento.
Observe asimismo las instrucciones de seguridad de la
página siguiente.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 160 09.04.2014 14:04:44
ESPAÑOL
161
Advertencia:
No intente jamás reparar el aparato por cuenta propia.
Si necesita realizar cualquier reparación, deberás
avisar al servicio técnico de Melitta
®
.
No realice modicaciones en el aparato, en sus
componentes o en sus accesorios suministrados.
No sumerja el aparato en el agua.
Nunca toque el aparato con las manos o los pies
mojados o húmedos.
Nunca toque las supercies calientes del aparato.
Nunca toque el interior del aparato mientras se
encuentra en funcionamiento.
Nunca abra la cubierta derecha durante el
funcionamiento, a menos que así se indique
expresamente en el manual de instrucciones.
Este aparato está destinado al uso doméstico o a usos
similares, como p.ej.: en cocinas para trabajadores en
tiendas, ocinas y otros entornos laborales similares;
en propiedades agrícolas; por clientes en hoteles y otro
tipo de residencias o en pensiones.
Durante el período de validez de la garantía, encargue
al fabricante exclusivamente, y posteriormente a
un técnico autorizado, la sustitución del cable de
alimentación.
Tenga en cuenta asimismo las instrucciones de
seguridad que se proporcionan en el resto de los
apartados del presente manual de instrucciones.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 161 09.04.2014 14:04:44
162
3 Descripción del aparato
3.1 Leyenda de la ilustración A
Número de
imagen
Explicación
1
Bandeja de goteo con reposatazas y recipiente de posos de
café (interior), además de otador (indicador de que la bandeja
de goteo está llena)
2 Salida de café con regulación de altura
3
Botón ON/OFF
4 Regulador de cantidad de café
5
Botón de suministro de una taza
6
Botón de suministro de dos tazas
7 Depósito de agua
8 Depósito de granos de café
9
Botón para regular la intensidad del café
10 Pantalla
11 Botón giratorio para el emulsionador de leche
12 Emulsionador de leche
13 Jarrita de leche
14
Cubierta derecha (desmontable, tras ella regulación del nivel
de molido, unidad de preparación y tabla de especicaciones)
3.2 Pantalla
Símbolo Signicado Indicación Explicación/petición
Stand-by
parpadea
La máquina se calienta o se
dispensa café.
se ilumina El aparato está en standby.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 162 09.04.2014 14:04:45
ESPAÑOL
163
Símbolo Signicado Indicación Explicación/petición
Filtro de agua
Melitta
®
Claris
®
se ilumina
Sustitución del ltro de agua
Melitta
®
Claris
®
parpadea
Se produce la sustitución del
ltro
Depósito de agua
se ilumina Llenar el depósito de agua
parpadea Colocar el depósito de agua
Bandeja de goteo
y recipiente de
recogida de posos
de café
se ilumina
Vaciar la bandeja de goteo y el
recipiente de recogida de posos
de café
parpadea
Insertar la bandeja de goteo y el
recipiente de recogida de posos
de café
Intensidad del café
se ilumina
1 grano: suave
2 granos: normal
3 granos: fuerte
parpadea
Llenar el depósito de granos
de café; el parpadeo naliza
después del siguiente suministro
de café.
Limpieza
se ilumina Limpieza del aparato
parpadea
Programa de limpieza integrado
en funcionamiento
Descalcicación
se ilumina Eliminar la cal del aparato
parpadea
Programa de descalcicación
integrado en funcionamiento
Emulsionador de
leche y dispensado
de agua caliente
se ilumina Abrir el emulsionador de leche
parpadea Cerrar el emulsionador de leche
Indicación
Cuando todos los símbolos se iluminen débilmente en la pantalla, esto signica
que la máquina se encuentra en modo de ahorro de energía.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 163 09.04.2014 14:04:45
164
4 Puesta en marcha
Para la primera puesta en marcha lleve a cabo los siguientes pasos:
Una vez realizadas estas operaciones, el aparato estará listo para funcionar. Ya
puede preparar café.
Le recomendamos que deseche las dos primeras tazas de café que prepare
después de la primera puesta en marcha.
4.1 Montaje
Coloque el aparato sobre una supercie estable, plana y seca.
Mantenga una distancia lateral de aproximadamente 10 cm con
respecto a la pared o a otros objetos.
La máquina Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
presenta dos ruedas en
el borde trasero. Estas permiten mover la máquina cómodamente
levantándola un poco.
Precaución:
Nunca coloque el aparato sobre supercies calientes ni en habitaciones
húmedas.
No debe transportar ni guardar el aparato en medios de transporte o
en habitaciones a bajas temperaturas, ya que el agua residual puede
congelarse o condensarse y provocar daños en el aparato. Tenga en
cuenta también las indicaciones de la página 191.
El recipiente de posos de café ya está colocado en la bandeja de goteo.
Tenga presente que la bandeja de goteo debe insertarse hasta el tope
en el aparato.
Indicaciones
Guarde el material de embalaje incluyendo el espumillón para el
transporte o para cualquier posible devolución para evitar daños durante
el transporte.
Es algo muy normal que incluso antes de poner en marcha el aparato
encuentre restos de café y de agua. Esto se debe a las pruebas
realizadas en fábrica.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 164 09.04.2014 14:04:45
ESPAÑOL
165
4.2 Conexión
Conecte el cable de alimentación en el enchufe adecuado.
Advertencia:
Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a
una tensión de alimentación de características incompatibles o mediante
conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados.
Asegúrese de que la tensión de red coincide con la tensión que gura
en la tabla de especicaciones del aparato. La tabla de especicaciones
se encuentra en el lado derecho del aparato, en la parte trasera de la
cubierta (g. A, nº14).
Asegúrese de que la toma de alimentación cumple la normativa vigente en
materia de seguridad eléctrica. En caso de duda, consulte a un electricista
autorizado.
Nunca utilice cables de alimentación dañados (aislamiento dañado, cables
desprotegidos).
4.3 Llenado del depósito de granos de café
Retire la tapa del depósito de granos de café y llene el recipiente con
granos de café nuevos.
Precaución:
Solo debe llenar el depósito de granos de café con granos de café.
Nunca llene el depósito de granos de café con café molido, granos secos
congelados o caramelizados.
Coloque la tapa en el depósito.
4.4 Enjuagado de la jarrita de leche
Enjuague la jarrita de leche con agua corriente antes de la primera
puesta en marcha.
4.5 Llenar el depósito de agua
Abra la tapa del depósito de agua (g. A, nº 7) tirando de ella hacia
arriba y extraiga el depósito de agua del aparato.
Llene el depósito con agua fresca del grifo hasta la marca MAX y
vuelva a insertarlo en el aparato.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 165 09.04.2014 14:04:45
166
Indicación
Si el depósito de agua se queda vacío durante un proceso de funcionamiento
(p.ej. durante el dispensado de café), se iluminará el símbolo del depósito de
agua. El proceso de funcionamiento en curso naliza y el depósito de agua
debe llenarse antes de iniciar un nuevo proceso.
4.6 Primera conexión
El agua y el aire han sido evacuados de fábrica de todos los tubos del aparato.
Por este motivo, la primera vez que se enciende el aparato, después de la fase
de calentamiento, se ilumina el símbolo del emulsionador de leche y será
necesario purgar el aire de la máquina a través del emulsionador de leche.
Precaución:
El aire únicamente debe purgarse de la máquina sin el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
colocado y con el depósito de agua lleno.
Coloque el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
sólo después de purgar el aire
del depósito de agua.
Llene el depósito de agua con agua fresca hasta la marca MÁX antes de
llevar a cabo la purga de aire.
Pulse el botón para encender el aparato.
El símbolo de standby parpadea. El aparato se calienta.
Después de calentar se ilumina el símbolo del emulsionador de leche .
Retire la jarrita de leche y coloque un recipiente mayor bajo el
emulsionador de leche.
Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (g. A, nº 11) en el
sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche.
El símbolo del emulsionador de leche parpadea. El agua caerá en el
recipiente colocado bajo el emulsionador de leche.
En cuanto deje de caer agua y se ilumine el símbolo del emulsionador
de leche , gire el botón giratorio del emulsionador de leche en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para cerrar el emulsionador
de leche.
El aparato está en standby, listo para el funcionamiento.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 166 09.04.2014 14:04:45
ESPAÑOL
167
4.7 Ajuste de la cantidad de café dispensado
Gire el regulador de cantidad de café (g. A, nº 4) para ajustar la
cantidad de café deseada mediante regulación continua (regulador a la
izquierda: menos café, regulador a la derecha: más café).
Cantidad de café
dispensada
Regulador a
la izquierda
hasta el tope
Regulador en
el centro
Regulador a la
derecha hasta
el tope
con dispensado de
una sola taza
30 ml 125 ml 220 ml
con dispensado de
dos tazas
2 x 30 ml 2 x 125 ml 2 x 220 ml
4.8 Ajuste de la intensidad del café
Pulse varias veces el botón de intensidad del café para cambiar
entre los tres niveles de intensidad disponibles.
La selección elegida se mostrará mediante los símbolos del grano de café
en la pantalla.
Indicación Intensidad del café
suave
media
(ajuste de fábrica)
fuerte
Puede modicar el aroma del café realizando el ajuste del nivel de
molido. Consulte al respecto la página 181.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 167 09.04.2014 14:04:46
168
5 Conexión y desconexión
5.1 Conectar el aparato
Indicación
Después de cada encendido, el aparato realiza un lavado automático.
Coloque un recipiente bajo la salida.
Pulse el botón para encender el aparato.
El símbolo de standby parpadea. El aparato se calienta.
El aparato realiza un lavado automático y sale agua caliente por la salida.
A continuación, se ilumina el símbolo de standby .
El aparato está en standby, listo para el funcionamiento.
5.2 Desconectar el aparato
Coloque un recipiente bajo la salida.
Pulse el botón , para apagar el aparato.
El aparato lleva a cabo un lavado automático de las vías de café si antes
se ha dispensado café. La cámara de preparado se ajustará en posición de
reposo.
El símbolo de standby se apaga.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 168 09.04.2014 14:04:46
ESPAÑOL
169
6 Inserción del ltro de agua Melitta
®
Claris
®
El aparato lleva instalado un ltro de agua Melitta
®
Claris
®
para el ltrado de cal y
de otras sustancias nocivas. Insértelo en el aparato solo después de la primera
puesta en marcha. Si utiliza el ltro, no necesitará eliminar la cal del aparato en
mucho tiempo y podrá ajustar la dureza del agua al nivel de dureza 1 (tenga en
cuenta al respecto la información de la página 175). Gracias a una imbatible
protección frente a la acumulación de cal, se alarga la vida útil de su máquina de
café. El ltro de agua debe sustituirse periódicamente (cada 2 meses), aunque
como muy tarde cuando aparezca el símbolo del ltro de agua en la pantalla.
Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la
página 168).
Pulse al mismo tiempo el botón de intensidad del café y el botón
ON/OFF durante más de 2 segundos.
El símbolo del ltro de agua parpadea durante todo el proceso de
sustitución. El símbolo de la bandeja de goteo parpadea.
Vacíe la bandeja de goteo y vuélvala a colocar.
El símbolo del depósito de agua se ilumina.
Coloque el ltro de agua en un vaso lleno de agua fresca del grifo
durante algunos minutos antes de colocarlo.
Abra la tapa del depósito de agua (g. A, nº 7) tirando de ella hacia
arriba y extraiga el depósito de agua del aparato.
Vacíe el depósito de agua.
Enrosque el nuevo ltro de agua Melitta
®
Claris
®
con cuidado en la
rosca de la parte inferior del depósito de agua.
Llene el depósito con agua fresca del grifo hasta la marca MÁX. y
vuelva a insertarlo en el aparato.
El símbolo del emulsionador de leche se ilumina.
Retire la jarrita de leche y coloque un recipiente bajo el emulsionador
de leche.
Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (g. A, nº 11) en el
sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 169 09.04.2014 14:04:46
170
El símbolo del emulsionador de leche parpadea. El agua caerá en el
recipiente colocado bajo el emulsionador de leche.
En cuanto deje de caer agua y se ilumine el símbolo del emulsionador
de leche , gire el botón giratorio del emulsionador de leche en el
sentido contrario al de las agujas del reloj para cerrar el emulsionador
de leche.
Finalmente se ilumina el símbolo de standby y los símbolos de grano de
café .
El aparato está listo para el funcionamiento y la dureza del agua se ajusta
automáticamente en el nivel de dureza 1.
Indicaciones
El ltro de agua Melitta
®
Claris
®
no debería permanecer seco durante un
periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el
ltro de agua Melitta
®
Claris
®
si no tiene previsto utilizar el aparato en un
vaso de agua en el frigoríco
Después de insertar el ltro Melitta
®
Claris
®
, con el primer lavado se
eliminará el carbono activo sobrante del ltro. Esto puede hacer que
el agua de lavado tome un color ligeramente gris. Finalmente el agua
volverá a ser clara.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 170 09.04.2014 14:04:47
ESPAÑOL
171
7 Preparación de un Espresso o Café Crème
7.1 Preparación de una taza de Espresso o Café Crème
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Coloque un recipiente apropiado bajo la salida.
Pulse el botón de intensidad de café para ajustar la intensidad del
café.
Gire el regulador de cantidad de café (g. A, nº 4) para ajustar la
cantidad de café deseada.
Pulse el botón de dispensado de una taza .
Iniciar el proceso de molido y de suministro de café. El símbolo de standby
parpadea. El suministro naliza automáticamente cuando se haya
alcanzado la cantidad de café ajustada.
Para interrumpir el suministro de café antes, pulse el botón de
dispensado de una taza .
Indicaciones
Durante la primera puesta en marcha, el molinillo muele durante algo más
de tiempo de lo habitual.
Usted puede ajustar la cantidad de café deseada, incluso durante el
proceso de dispensado. Para dispensar menos café, gire el regulador de
cantidad de café a la izquierda hasta la cantidad deseada o hasta que el
dispensado se interrumpa. Para dispensar más café,gire el regulador a la
derecha.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 171 09.04.2014 14:04:47
172
7.2 Preparación de dos tazas de Espresso o Café Crème
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Coloque dos tazas adecuadas juntas bajo la salida.
Pulse el botón de intensidad de café para ajustar la intensidad del
café.
Gire el regulador de cantidad de café (g. A, nº 4) para ajustar la
cantidad de café deseada.
Pulse el botón de dispensado de dos tazas .
Iniciar el proceso doble de molido y de dispensado de café. El símbolo de
standby parpadea. El suministro naliza automáticamente cuando se
haya alcanzado la cantidad de café ajustada.
Para interrumpir el suministro de café antes, pulse el botón de
dispensado de dos tazas .
Indicaciones
Durante la primera puesta en marcha, el molinillo muele durante algo más
de tiempo de lo habitual.
Usted puede ajustar la cantidad de café deseada, incluso durante el
proceso de dispensado. Para dispensar menos café, gire el regulador de
cantidad de café a la izquierda hasta la cantidad deseada o hasta que el
dispensado se interrumpa. Para dispensar más café,gire el regulador a la
derecha.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 172 09.04.2014 14:04:47
ESPAÑOL
173
8 Preparación de espuma de leche
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Coloque un recipiente (p.ej. un vaso de café Latte Macchiato) bajo la jarrita de
leche.
Retire la jarrita de leche y agregue leche en polvo milk2shower a la
jarrita de leche.
Coloque la jarrita de leche en el punto de retención magnético bajo el
emulsionador de leche (g. A, nº 13).
Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (g. A, nº 11) en el
sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche.
El símbolo del emulsionador de leche parpadea. Unos 90 ml de agua
caliente se dispensan a la jarrita de leche y se genera la espuma de leche.
La espuma de leche cae desde la jarrita de leche al recipiente colocado
debajo. Una vez dispensados unos 90 ml, el ujo de agua se detiene
automáticamente.
Gire el botón giratorio para el emulsionador de leche hacia la izquierda
para cerrar el emulsionador de leche (para obtener menos espuma de
leche, también puede hacerlo antes).
A continuación, inicie el dispensado de café para preparar, por ejemplo
un café latte macchiato.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 173 09.04.2014 14:04:47
174
9 Preparar agua caliente
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Retire la jarrita de leche y coloque un recipiente alto bajo el emulsionador de
leche.
Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (g. A, nº 11) en el
sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche.
El símbolo del emulsionador de leche parpadea. Unos 90 ml de agua
caliente caen del emulsionador de leche al recipiente. Puede interrumpir
este proceso en cualquier momento cerrando el emulsionador de leche.
Gire el botón giratorio para el emulsionador de leche hacia la izquierda
para cerrar el emulsionador de leche.
Repita el proceso si aún no ha alcanzado la cantidad deseada de agua
caliente.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 174 09.04.2014 14:04:47
ESPAÑOL
175
10 Ajustes de funcionamiento
10.1 Dureza del agua
Utilice la tira de vericación adjunta para medir la dureza del agua en el lugar en el
que reside. Tenga presentes las instrucciones que guran en el embalaje de la tira
de vericación. La dureza del agua viene ajustada de fábrica en el nivel 4. Si ha
colocado el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
se ajusta automáticamente la dureza del
agua 1 (véase página 169)
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Ajuste la dureza del agua para cumplir las especicaciones de calidad del
equipo del siguiente modo:
Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el
botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos.
El símbolo de standby parpadea rápidamente.
Pulse una vez el botón de dispensado de una taza para consultar
el menú de ajuste de la dureza del agua.
El símbolo del ltro de agua se ilumina.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 175 09.04.2014 14:04:48
176
Pulse varias veces el botón de intensidad de café , para seleccionar
entre los cuatro posibles niveles de dureza del agua.
La dureza del agua elegida según la tabla se mostrará mediante los
símbolos del grano de café en la pantalla.
Rango de dureza del agua Propiedades °d °e °f
1:
blanda 0 - 10 0 - 13 0 - 18
2:
media 10 - 15 13 - 19 18-27
3:
dura 15 - 20 19 - 25 27-36
4: parpadean
muy dura
(ajuste de fábrica)
> 20 > 25 > 36
Pulse el botón ON/OFF para conrmar la dureza del agua
seleccionada.
Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de
conrmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el
símbolo de standby se ilumina.
Indicación
Si durante el proceso de ajuste no se pulsa ningún botón durante 60
segundos, la máquina retorna automáticamente al modo de standby.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 176 09.04.2014 14:04:48
ESPAÑOL
177
10.2 Modo ahorro de energía
El aparato se ajusta automáticamente (en función del ajuste) en modo de ahorro
de energía (el aparato consumirá así mucha menos energía que en modo standby)
después de la última acción realizada. Puede ajustar varios horarios para el modo
de ahorro de energía. El aparato viene ajustado de fábrica a 5 minutos .
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Ajuste el temporizador con los siguientes pasos:
Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el
botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos.
El símbolo de standby parpadea rápidamente.
Pulse dos veces el botón de dispensado de una taza para
consultar el menú de modo de ahorro de energía.
El símbolo del depósito de agua se ilumina.
Pulse varias veces el botón de intensidad del café para cambiar
entre los horarios disponibles para el temporizador.
Indicación Tiempo
5 minutos
(ajuste de fábrica)
15 minutos
30 minutos
parpadean
OFF
Pulse el botón ON/OFF para conrmar el horario seleccionado.
Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de
conrmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el
símbolo de standby se ilumina.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 177 09.04.2014 14:04:48
178
Indicación
Pulsando el botón de intensidad del café el aparato despertará del modo
de ahorro de energía. A continuación ya puede dispensar café directamente.
10.3 Función de apagado automático
El aparato se apaga automáticamente después de la última acción realizada (en
función del ajuste). Puede ajustar varios horarios para la función de apagado
automático. El aparato viene ajustado de fábrica para 30 minutos .
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Ajuste el temporizador con los siguientes pasos:
Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el
botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos.
El símbolo de standby parpadea.
Pulse tres veces el botón de dispensado de una taza para
consultar el menú de la función de apagado automático.
El símbolo de la bandeja de goteo parpadea.
Pulse varias veces el botón de intensidad del café para cambiar
entre los horarios disponibles para el temporizador.
Indicación Tiempo
30 minutos
(ajuste de fábrica)
2 horas
4 horas
parpadean
8 horas
Pulse el botón ON/OFF para conrmar el horario seleccionado.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 178 09.04.2014 14:04:49
ESPAÑOL
179
Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de
conrmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el
símbolo de standby se ilumina.
10.4 Temperatura de preparación
La temperatura de preparación viene de fábrica ajustada en el nivel 2
(medio ).
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Ajuste la temperatura de preparación a su gusto de acuerdo con los
siguientes pasos:
Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el
botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos.
El símbolo de standby parpadea.
Pulse cuatro veces el botón de dispensado de una taza para
consultar el menú de la temperatura de preparación.
El símbolo de la limpieza se ilumina.
Pulse varias veces el botón de intensidad del café , para seleccionar
entre las tres posibles temperaturas de preparación.
Indicación
Temperatura de
preparación
baja
media
(ajuste de fábrica)
alta
Pulse el botón ON/OFF para conrmar la temperatura de
preparación seleccionada.
Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de
conrmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el
símbolo de standby se ilumina.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 179 09.04.2014 14:04:49
180
10.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Pulse al mismo tiempo el botón de intensidad del café y el botón
ON/OFF durante más de dos segundos.
Todos los ajustes se restablecerán a los originales de fábrica. A modo de
conrmación parpadeará brevemente el símbolo de standby .
Vista general de los ajustes de fábrica:
Ajuste de funcionamiento Ajuste de fábrica
Dureza del agua Dureza del agua 4
Modo ahorro de energía
5 minutos
Función de apagado
automático
30 minutos
Temperatura de preparación
media
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 180 09.04.2014 14:04:49
ESPAÑOL
181
10.6 Nivel de molido
El nivel de molido viene ajustado de fábrica en el nivel óptimo. Por lo tanto,
le recomendamos reajustar el nivel de molido sólo después de unas 1000
preparaciones de café (aprox. 1 año).
Solo es posible ajustar el nivel de molido durante el funcionamiento del mecanismo
de molido. Ajuste el nivel de molido directamente después del inicio de un
dispensado de café.
Si el aroma del café no fuera lo sucientemente intenso le recomendamos que
ajuste un nivel de molido no.
Tome el compartimento derecho del aparato (g. A, nº 14) y tire de la
cubierta hacia la derecha.
Inicie el dispensado de café normal.
Durante el funcionamiento del molinillo: Ajuste la palanca en una de
las tres posiciones (g. E).
Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte
trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede
enclavada.
Posición de la palanca Nivel de molido
izquierda no
central media
derecha grueso
(ajuste de fábrica)
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 181 09.04.2014 14:04:49
182
11 Conservación y mantenimiento
11.1 Limpieza general
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedecido y con
un lavavajillas normal.
Vacíe y limpie la bandeja de goteo (g. A, nº 1) periódicamente
o, como muy tarde, cuando el otador sobresalga por la parte
superior del reposatazas.
Limpie el depósito de recogida de posos de café regularmente.
Limpie el emulsionador de leche: Gire el emulsionador de leche en la
dirección de la echa (g. F) y enjuáguelo colocándolo bajo el agua
corriente.
Precaución:
No utilice paños, bayetas ni limpiadores agresivos para evitar dañar la
supercie del aparato.
No lave la bandeja de goteo en el lavavajillas porque puede deformarse.
Indicación
El recipiente de posos de café (g. A, nº 1) es apto para lavavajillas. Durante la
limpieza periódica en el lavavajillas pueden producirse ligeras modicaciones
en el color del recipiente de posos de café.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 182 09.04.2014 14:04:50
ESPAÑOL
183
11.2 Limpieza de la unidad de preparación
Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la
página 168).
Indicación
Para una protección óptima de su aparato, le recomendamos que limpie la
unidad de preparación al menos una vez por semana lavándola bajo el agua
del grifo.
Tome el compartimento derecho del aparato (g. A, nº 14) y tire de la
cubierta hacia la derecha.
Mantenga pulsado e botón rojo del asa de la unidad de preparación
(g. B, nº 1) y gire el asa hacia la derecha hasta el tope (aprox. 75°).
Extraiga la unidad de preparación tirando del asa hasta sacarla del
aparato.
No altere el estado de la unidad de preparación (no desplace ni gire los
componentes de la unidad de preparación).
Lave la unidad de preparación completamente montada bajo el agua
corriente, enjuagándola por todos los lados. Procure, en particular, que
la supercie representada en la g. D esté libre de restos de café.
Precaución:
No lave jamás la unidad de preparación en el lavavajillas.
Deje secar la unidad de preparación.
Si fuera necesario, elimine los restos de café de las supercies en el
interior del aparato sobre el que se coloca la unidad de preparación.
Vuelva a colocar la unidad de preparación en el aparato y gire el asa
de la unidad de preparación en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta el tope para bloquear la unidad de preparación.
Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte
trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede
enclavada.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 183 09.04.2014 14:04:50
184
11.3 Programa de limpieza integrado
El programa de limpieza integrado elimina los posos y restos de aceite del café que
no pueden eliminarse a mano. Dura unos 15 minutos en total. Durante el proceso
completo el símbolo de limpieza parpadea .
Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la
página 168).
Precaución:
Ejecute el programa de limpieza integrado cada 2 meses o después de
200 tazas preparadas, aunque como muy tarde cuando el símbolo de
limpieza se ilumine en el campo de indicación.
Utilice exclusivamente las pastillas de limpieza de Melitta
®
para máquinas
automáticas de café. Estas pastillas de limpieza se ajustan exactamente a
la Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
. Si utiliza cualquier otro limpiador pueden
producirse daños en el aparato.
Ejecute el programa de limpieza integrado de acuerdo con los siguientes pasos:
1 Abra la tapa del depósito de agua (g. A, nº 7) tirando de ella hacia
arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. Llene el depósito con
agua fresca del grifo hasta la marca MAX y vuelva a insertarlo en el
aparato.
2 Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el
botón ON/OFF durante unos 3 segundos.
El símbolo de la limpieza parpadea.
El símbolo de la bandeja de goteo parpadea.
3 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
4 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café
y coloque el recipiente de posos de café bajo la salida.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 184 09.04.2014 14:04:50
ESPAÑOL
185
Fase 1
Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café .
Primero se ejecutan dos ciclos de lavado automáticos.
A continuación,se ilumina el símbolo de standby .
5 Tome el compartimento derecho del aparato (g. A, nº 14) y tire de la
cubierta hacia la derecha.
6 Mantenga pulsado el botón rojo del asa de la unidad de preparación
(g. B, nº 1) y gire el asa hacia la derecha hasta el tope (aprox. 75°).
7 Extraiga la unidad de preparación tirando del asa hasta sacarla del
aparato.
El símbolo de standby y el símbolo de limpieza parpadean de forma
alternante mientras la unidad de preparación está retirada.
Precaución:
Peligro de daños en la unidad de preparación
Solo podrá retirar la unidad de preparación durante el programa de
limpieza integrado en el momento aquí indicado.
8 No altere el estado de la unidad de preparación (no desplace ni gire los
componentes de la unidad de preparación).
9 Lave la unidad de preparación completamente montada bajo el agua
corriente, enjuagándola por todos los lados.
10 Deje secar la unidad de preparación.
11 Inserte la pastilla de limpieza en la unidad de preparación (g. C).
12 Vuelva a colocar la unidad de preparación en el aparato y gire el asa
de la unidad de preparación en el sentido contrario al de las agujas del
reloj hasta el tope para bloquear la unidad de preparación.
La fase 1 ha concluido.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 185 09.04.2014 14:04:50
186
Fase 2
Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café
.
El símbolo de limpieza sigue parpadeando y el símbolo de standby
se apaga. El símbolo del depósito de agua se ilumina.
13 Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte
trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede
enclavada.
14 Abra la tapa del depósito de agua (g. A, nº 7) tirando de ella hacia
arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. Llene el depósito con
agua fresca del grifo hasta la marca MÁX. y vuelva a insertarlo en el
aparato.
15 Desplace la salida (g. A, nº 2) hacia abajo del todo.
16 Pulse el botón de intensidad del café , para reanudar el programa
de limpieza integrado.
Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura
aproximadamente 5 minutos. El agua uye de la salida así como del interior
del aparato a la bandeja de goteo. A continuación se ilumina el símbolo de
la bandeja de goteo .
La fase 2 ha concluido.
Fase 3
Durante la fase 3 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café
.
17 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
18 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café
y coloque el recipiente de posos de café bajo la salida.
La fase 3 ha concluido.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 186 09.04.2014 14:04:50
ESPAÑOL
187
Fase 4
Durante la fase 4 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café
. El grano de café mediano parpadea.
Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura
aproximadamente 5 minutos. El agua uye de la salida así como del interior
del aparato a la bandeja de goteo. A continuación se ilumina el símbolo de
la bandeja de goteo .
19 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café y vuélvalos
a colocar.
El botón de standby se ilumina después de una fase de calentamiento
corta. El aparato está en standby, listo para el funcionamiento.
11.4 Programa de descalcicación integrado
El programa de eliminación de cal integrado elimina los restos de cal del interior del
aparato. Dura unos 25 minutos en total. Durante el proceso completo el símbolo de
descalcicación parpadea .
Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la
página 168).
Precaución:
Ejecute el programa de descalcicación integrado cada 3 meses o si el
símbolo de descalcicación se ilumina en el campo de indicación.
Utilice únicamente el descalcicador para máquinas de espresso Melitta
®
ANTI CALC. Estos productos descalcicadores se ajustan exactamente a
la Melitta
®
CAFFEO
®
LATTEA
®
.
Nunca utilice vinagre ni ningún otro descalcicador.
Ejecute el programa descalcicador integrado de acuerdo con los siguientes pasos:
1 Extraiga, si procede, antes de eliminar la cal, el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
del depósito de agua.
2 Retire la jarrita de leche.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 187 09.04.2014 14:04:50
188
3 Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de dos tazas y el
botón ON/OFF durante unos 3 segundos.
El símbolo de la descalcicación parpadea. El símbolo de la bandeja de
goteo parpadea.
Fase 1
Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café .
4 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
5 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café
y coloque el recipiente de posos de café bajo el emulsionador de leche.
El símbolo del depósito de agua se ilumina.
6 Abra la tapa del depósito de agua (g. A, nº 7) tirando de ella
hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato y vacíelo
completamente.
7 Utilice el descalcicador en el depósito de agua (p.ej. líquido
descalcicador Melitta
®
ANTI CALC para máquinas de espresso)
conforme a las instrucciones que gura en el envase.
Advertencia:
Peligro de irritaciones en la piel debido el descalcicador.
Tenga presentes las instrucciones de seguridad y las cantidades que guran
en el embalaje del descalcicador.
8 Vuelva a colocar el depósito de agua.
9 Pulse el botón de intensidad del café para iniciar el programa de
descalcicación integrado:
Se inicia el programa de descalcicación integrado. El agua uye en el
interior del aparato en varios intervalos hasta la bandeja de goteo. Este
proceso dura aproximadamente 15 minutos. A continuación se ilumina el
símbolo del emulsionador de leche .
La fase 1 ha concluido.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 188 09.04.2014 14:04:51
ESPAÑOL
189
Fase 2
Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café
.
10 Procure que el recipiente de posos de café se encuentre colocado bajo
el emulsionador de leche.
11 Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (g. A, nº 11) en el
sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche.
El agua sale del emulsionador de leche hasta el recipiente de posos de
café. Durante esta operación se ilumina el símbolo del emulsionador de
leche . A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo .
12 Deje abierto el emulsionador de café.
13 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
14 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café
y coloque el recipiente de posos de café bajo el emulsionador de leche.
El símbolo del depósito de agua se ilumina.
15 Enjuague el depósito de agua a fondo, rellénelo hasta la marca MÁX.
con agua fresca del grifo.
16 Pulse el botó de intensidad del café para reanudar el programa de
descalcicación integrado.
El agua uye en varios intervalos del emulsionador de leche al recipiente
de posos de café. Durante esta operación, parpadea el símbolo del
emulsionador de leche .
A continuación se ilumina el símbolo del emulsionador de leche .
La fase 2 ha concluido.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 189 09.04.2014 14:04:51
190
Fase 3
Durante la fase 3 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café
.
17 Gire el botón giratorio del emulsionador de leche hacia la izquierda para
cerrar el emulsionador de leche.
El agua uye en el interior del aparato hasta la bandeja de goteo.
A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo .
18 Vacíe la bandeja de goteo y vuélvala a colocar.
El botón de standby se ilumina después de una fase de calentamiento
corta.
El aparato está en standby, listo para el funcionamiento.
19 Vuelva a colocar el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
en el depósito de
agua.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 190 09.04.2014 14:04:51
ESPAÑOL
191
12 Transporte y eliminación
12.1 Preparación para el transporte, protección
anticongelación y medidas durante períodos
prolongados de inactividad
Eliminar el vapor del aparato
Recomendamos que lleve a cabo un proceso de purga del vapor del aparato,
cuando se tenga previsto no utilizarlo durante un largo periodo de tiempo y antes
de un transporte. De este modo, el aparato quedará protegido frente a daños
ocasionados por la escarcha.
Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de
la página 168).
Extraiga el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
del depósito de agua.
Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el
botón ON/OFF durante más de 2 segundos.
El símbolo de standby parpadea durante una breve fase de
calentamiento. A continuación se ilumina el símbolo del depósito de agua
.
Abra la tapa del depósito de agua (g. A, nº 7) tirando de ella hacia
arriba y extraiga el depósito de agua del aparato.
El símbolo del emulsionador de leche se ilumina.
Coloque un recipiente bajo el emulsionador de leche.
Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (g. A, nº11) en el
sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche.
El agua sale del emulsionador de leche al recipiente, junto con vapor. El
símbolo del emulsionador de leche parpadea.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 191 09.04.2014 14:04:51
192
Advertencia:
Peligro de escaldamiento por vapor caliente
Procure no quemarse con el vapor caliente que sale del emulsionador de leche
al evaporarse el líquido.
En cuanto deje de salir vapor, gire el botón giratorio del emulsionador
de leche hacia la izquierda para cerrar el emulsionador de leche.
El vapor habrá sido expulsado de la máquina.
Indicación
El ltro de agua Melitta
®
Claris
®
no debería permanecer seco durante un
periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el ltro
de agua Melitta
®
Claris
®
si no tiene previsto utilizar el aparato en un vaso de
agua en el frigoríco.
Transporte
Purgue el vapor del aparato (véase página 191).
Vacíe y limpie la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café.
Vacíe el depósito de agua y el depósito de granos de café. Aspire los
granos situados más al fondo, si fuera preciso, con un aspirador.
Extraiga el ltro de agua Melitta
®
Claris
®
del depósito de agua.
Limpie la unidad de preparación (véase página 183).
Transporte el aparato, a ser posible, en el embalaje original incluyendo
la espuma dura para evitar daños durante el transporte.
Precaución:
No debe transportar ni guardar el aparato en medios de transporte o en
habitaciones a bajas temperaturas, ya que el agua residual puede congelarse
o condensarse y provocar daños en el aparato.
Eliminación
Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente
utilizando los sistemas de recogida adecuados.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 192 09.04.2014 14:04:51
ESPAÑOL
193
13 Subsanar averías
Avería Causa Medida
El café cae solo en
forma de gotas.
Nivel de molido
demasiado no.
Ajustar el nivel de molido a un
nivel más grueso.
Limpie la unidad de
preparación.
Si fuera necesario, ejecute el
programa de descalcicación
integrado
Si fuera necesario, ejecute
el programa de limpieza
integrado
El café no uye. El depósito de agua
no está lleno o no está
correctamente insertado.
Llenar el depósito de agua
y procurar que quede bien
colocado.
Si fuera necesario, abra
el emulsionador de leche
hasta que el agua salga del
aparato y vuelva a cerrar el
emulsionador de leche.
Unidad de preparación
atascada.
Limpie la unidad de
preparación.
El mecanismo de
molido no muele los
granos de café.
Los granos no caen
en el mecanismo de
molido (los granos están
demasiado aceitosos).
Golpear ligeramente el
depósito de granos de café.
Hay un cuerpo extraño
en el mecanismo de
molido
Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
El mecanismo de
molido emite un alto
nivel de ruido
Hay un cuerpo extraño
en el mecanismo de
molido
Ponerse en contacto con el
servicio técnico.
Los símbolos de los
granos de café
parpadean, aunque
el recipiente de
granos de café esté
lleno.
no hay sucientes granos
de café molidos en la
cámara de preparado
Pulse el botón de operación
para preparación de una o
de dos tazas.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 193 09.04.2014 14:04:52
194
Avería Causa Medida
El símbolo de
limpieza y
el símbolo de
disponibilidad
para el uso
parpadean
alternativamente.
La unidad de preparación
falta o no está colocada
correctamente
Coloque la unidad de
preparación correctamente
Sobrecarga de la cámara
de preparación.
Apague la máquina pulsando
el interruptor de encendido/
apagado (si fuera preciso,
repita la operación varias
veces) hasta que se muestre el
modo standby
El símbolo del
emulsionador de
leche se ilumina
fuera de la la.
Hay aire en el interior
de los tubos internos del
aparato.
Abra la válvula hasta que
el símbolo desaparezca y
vuelva a cerrar la válvula.
Apague la máquina y retire
la unidad de preparación,
límpiela colocándola bajo el
agua corriente y luego vuelva
a colocarla de nuevo. Vuelva
a encender la máquina. A
continuación dispense una
gran cantidad de café.
Se ha interrumpido
el proceso de
limpieza y antical.
Se ha interrumpido
la alimentación de
corriente, p. ej. a causa
de una fallo en el
suministro de corriente.
El aparato ejecuta
automáticamente un programa
de lavado. Siga para ello las
indicaciones del aparato.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 194 09.04.2014 14:04:52
ESPAÑOL
195
Avería Causa Medida
La unidad de
preparación no
se puede colocar
después de haberla
sacado.
La unidad de preparación
no está correctamente
bloqueada.
Comprobar, si el asa para
el correcto bloqueo de la
unidad de preparación está
correctamente encajada.
El accionamiento no
se halla en la posición
correcta.
Apague y vuelva a encender
el aparato y, luego, pulse las
teclas de operación para el
dispensado de una y dos tazas
durante más de 2
segundos. El accionamiento
se desplaza a su posición. A
continuación, vuelva a colocar
la unidad de preparación y
asegúrese de que el bloqueo
es correcto.
todos los botones
de operación
parpadean de forma
continua
Fallo de sistema Apagar el interruptor de
encendido/apagado del
aparato y volver a encenderlo.
Si esto no soluciona el fallo,
envíe el aparato al servicio
técnico.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestro servicio técnico en el
teléfono +34 91 662 27 67.
Heft_Lattea_EU_2_3.indd 195 09.04.2014 14:04:52

Transcripción de documentos

Estimado/a cliente: Le felicitamos por la compra de una Melitta® CAFFEO® LATTEA®. Es un placer saludar a un amante del latte macchiato y del café. Con su nuevo producto de alta calidad Melitta® CAFFEO® LATTEA® podrá disfrutar de momentos memorables a la hora del café. Pruebe sus especialidades preferidas de café y disfrútelas con todos los sentidos. Déjese mimar. Para que, junto a sus invitados, pueda vivir momentos inolvidables con Melitta® CAFFEO® LATTEA® durante mucho tiempo, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo bien. Para más información sobre el producto, puede ponerse en contacto con nosotros a través del teléfono*, a través de Internet en www.lattea.eu o a través de su distribuidor más cercano. Deseamos que disfrute con su nueva cafetera súper automática. Su equipo Melitta® CAFFEO® ESPAÑOL * +34 916622767 ® Marca registrada del grupo Melitta 155 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 155 09.04.2014 14:04:44 Índice de contenidos 1 Acerca de este manual de instrucciones.............................................158 1.1 Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de instrucciones.................................................................................................... 158 1.2 Uso según lo previsto.............................................................................. 159 1.3 Uso indebido........................................................................................... 159 2 Indicaciones generales de seguridad..................................................160 3 Descripción del aparato.......................................................................162 3.1 3.2 4 Puesta en marcha................................................................................164 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 5 Leyenda de la ilustración A..................................................................... 162 Pantalla................................................................................................... 162 Montaje.................................................................................................... 164 Conexión................................................................................................. 165 Llenado del depósito de granos de café................................................. 165 Enjuagado de la jarrita de leche.............................................................. 165 Llenar el depósito de agua...................................................................... 165 Primera conexión.................................................................................... 166 Ajuste de la cantidad de café dispensado............................................... 167 Ajuste de la intensidad del café.............................................................. 167 Conexión y desconexión......................................................................168 5.1 5.2 Conectar el aparato................................................................................. 168 Desconectar el aparato........................................................................... 168 6 Inserción del filtro de agua Melitta® Claris®..........................................169 7 Preparación de un Espresso o Café Crème........................................171 7.1 7.2 Preparación de una taza de Espresso o Café Crème............................. 171 Preparación de dos tazas de Espresso o Café Crème........................... 172 8 Preparación de espuma de leche........................................................173 9 Preparar agua caliente........................................................................174 156 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 156 09.04.2014 14:04:44 10 Ajustes de funcionamiento...................................................................175 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 Dureza del agua...................................................................................... 175 Modo ahorro de energía.......................................................................... 177 Función de apagado automático............................................................. 178 Temperatura de preparación................................................................... 179 Restablecimiento de los ajustes de fábrica............................................. 180 Nivel de molido........................................................................................ 181 11 Conservación y mantenimiento...........................................................182 11.1 11.2 11.3 11.4 Limpieza general..................................................................................... 182 Limpieza de la unidad de preparación.................................................... 183 Programa de limpieza integrado............................................................. 184 Programa de descalcificación integrado................................................. 187 12 Transporte y eliminación......................................................................191 12.1 Preparación para el transporte, protección anticongelación y medidas durante períodos prolongados de inactividad.................................................. 191 ESPAÑOL 13 Subsanar averías.................................................................................193 157 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 157 09.04.2014 14:04:44 1 Acerca de este manual de instrucciones Para orientarse mejor, despliegue las hojas plegables de la cubierta delantera y trasera de este manual de instrucciones. 1.1 Símbolos que aparecen en el texto del presente manual de instrucciones Los símbolos que aparecen en este manual de instrucciones indican peligros especiales que pueden surgir durante el uso de una Melitta® CAFFEO® LATTEA® o proporcionan instrucciones útiles al respecto. Advertencia: Los textos con este símbolo contienen información para su seguridad e indican posibles peligros de accidente o lesiones. Precaución: Los textos con este símbolo contienen información sobre las acciones que se deben evitar durante el uso e indican posibles peligros de daños materiales. Indicación Los textos que presentan este símbolo contienen información importante adicional en relación al uso de una Melitta® CAFFEO® LATTEA®. 158 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 158 09.04.2014 14:04:44 1.2 Uso según lo previsto El Melitta CAFFEO® LATTEA® está indicado únicamente para preparar café y especialidades de café, para calentar agua y para calentar espuma de leche con la leche en polvo milk2shower fuera del aparato. ® Se considera también uso previsto del aparato: • Leer atentamente el manual de instrucciones, así como la comprensión y cumplimiento de sus instrucciones. • Cumplir especialmente las instrucciones de seguridad. • Utilizar Melitta® CAFFEO® LATTEA® respetando las indicaciones de funcionamiento descritas en las instrucciones. 1.3 Uso indebido Se considera un uso indebido el uso de Melitta® CAFFEO® LATTEA® de un modo distinto al descrito en el manual de instrucciones. Advertencia: Si no utiliza el aparato conforme a lo previsto, puede sufrir lesiones o quemaduras debido al contacto con el agua o el vapor caliente. Indicación ESPAÑOL El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido. 159 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 159 09.04.2014 14:04:44 2 Indicaciones generales de seguridad Lee atentamente las siguientes instrucciones. Si no se cumplen estas instrucciones puede poner en peligro su propia seguridad y la del aparato. Advertencia: –– Guardar los siguientes objetos, entre otros, fuera del alcance de los niños: Material de embalaje, piezas pequeñas. –– Todas las personas que utilicen el aparato deben haberse familiarizado primero con las instrucciones del manual y haber leído los posibles peligros existentes. –– No dejar nunca que los niños utilicen el aparato o que jueguen cerca del mismo sin vigilancia. –– El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, por personas con capacidades físicas psicológicas o sensoriales mermadas o falta de experiencia y conocimientos, si son supervisados por otra persona o sí ha recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser realizados por niños ni personas con capacidades físicas, psicológicas o sensoriales mermadas o falta de experiencia y conocimientos sin supervisión. –– Solo se debe utilizar el aparato cuando éste se encuentre en perfecto estado de funcionamiento. –– Observe asimismo las instrucciones de seguridad de la página siguiente. 160 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 160 09.04.2014 14:04:44 Advertencia: ESPAÑOL –– No intente jamás reparar el aparato por cuenta propia. Si necesita realizar cualquier reparación, deberás avisar al servicio técnico de Melitta®. –– No realice modificaciones en el aparato, en sus componentes o en sus accesorios suministrados. –– No sumerja el aparato en el agua. –– Nunca toque el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. –– Nunca toque las superficies calientes del aparato. –– Nunca toque el interior del aparato mientras se encuentra en funcionamiento. –– Nunca abra la cubierta derecha durante el funcionamiento, a menos que así se indique expresamente en el manual de instrucciones. –– Este aparato está destinado al uso doméstico o a usos similares, como p.ej.: en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros entornos laborales similares; en propiedades agrícolas; por clientes en hoteles y otro tipo de residencias o en pensiones. –– Durante el período de validez de la garantía, encargue al fabricante exclusivamente, y posteriormente a un técnico autorizado, la sustitución del cable de alimentación. –– Tenga en cuenta asimismo las instrucciones de seguridad que se proporcionan en el resto de los apartados del presente manual de instrucciones. 161 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 161 09.04.2014 14:04:44 3 Descripción del aparato 3.1 Leyenda de la ilustración A Número de imagen Explicación 1 Bandeja de goteo con reposatazas y recipiente de posos de café (interior), además de flotador (indicador de que la bandeja de goteo está llena) 2 Salida de café con regulación de altura 3 Botón ON/OFF 4 Regulador de cantidad de café 5 Botón de suministro de una taza 6 Botón de suministro de dos tazas 7 Depósito de agua 8 Depósito de granos de café 9 Botón para regular la intensidad del café 10 Pantalla 11 Botón giratorio para el emulsionador de leche 12 Emulsionador de leche 13 Jarrita de leche 14 Cubierta derecha (desmontable, tras ella regulación del nivel de molido, unidad de preparación y tabla de especificaciones) 3.2 Símbolo Pantalla Significado Stand-by Indicación Explicación/petición parpadea La máquina se calienta o se dispensa café. se ilumina El aparato está en standby. 162 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 162 09.04.2014 14:04:45 Significado Filtro de agua Melitta® Claris® Depósito de agua Bandeja de goteo y recipiente de recogida de posos de café Indicación Explicación/petición se ilumina Sustitución del filtro de agua Melitta® Claris® parpadea Se produce la sustitución del filtro se ilumina Llenar el depósito de agua parpadea Colocar el depósito de agua se ilumina Vaciar la bandeja de goteo y el recipiente de recogida de posos de café parpadea Insertar la bandeja de goteo y el recipiente de recogida de posos de café se ilumina 1 grano: suave 2 granos: normal 3 granos: fuerte parpadea Llenar el depósito de granos de café; el parpadeo finaliza después del siguiente suministro de café. se ilumina Limpieza del aparato parpadea Programa de limpieza integrado en funcionamiento se ilumina Eliminar la cal del aparato parpadea Programa de descalcificación integrado en funcionamiento se ilumina Abrir el emulsionador de leche parpadea Cerrar el emulsionador de leche Intensidad del café Limpieza Descalcificación Emulsionador de leche y dispensado de agua caliente ESPAÑOL Símbolo Indicación Cuando todos los símbolos se iluminen débilmente en la pantalla, esto significa que la máquina se encuentra en modo de ahorro de energía. 163 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 163 09.04.2014 14:04:45 4 Puesta en marcha Para la primera puesta en marcha lleve a cabo los siguientes pasos: Una vez realizadas estas operaciones, el aparato estará listo para funcionar. Ya puede preparar café. Le recomendamos que deseche las dos primeras tazas de café que prepare después de la primera puesta en marcha. 4.1 Montaje • Coloque el aparato sobre una superficie estable, plana y seca. Mantenga una distancia lateral de aproximadamente 10 cm con respecto a la pared o a otros objetos. • La máquina Melitta® CAFFEO® LATTEA® presenta dos ruedas en el borde trasero. Estas permiten mover la máquina cómodamente levantándola un poco. Precaución: –– Nunca coloque el aparato sobre superficies calientes ni en habitaciones húmedas. –– No debe transportar ni guardar el aparato en medios de transporte o en habitaciones a bajas temperaturas, ya que el agua residual puede congelarse o condensarse y provocar daños en el aparato. Tenga en cuenta también las indicaciones de la página 191. • El recipiente de posos de café ya está colocado en la bandeja de goteo. Tenga presente que la bandeja de goteo debe insertarse hasta el tope en el aparato. Indicaciones –– Guarde el material de embalaje incluyendo el espumillón para el transporte o para cualquier posible devolución para evitar daños durante el transporte. –– Es algo muy normal que incluso antes de poner en marcha el aparato encuentre restos de café y de agua. Esto se debe a las pruebas realizadas en fábrica. 164 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 164 09.04.2014 14:04:45 4.2 • Conexión Conecte el cable de alimentación en el enchufe adecuado. Advertencia: Peligro de incendio y peligro de electrocución al conectar el aparato a una tensión de alimentación de características incompatibles o mediante conectores o cables de alimentación incorrectos o dañados. –– Asegúrese de que la tensión de red coincide con la tensión que figura en la tabla de especificaciones del aparato. La tabla de especificaciones se encuentra en el lado derecho del aparato, en la parte trasera de la cubierta (fig. A, nº14). –– Asegúrese de que la toma de alimentación cumple la normativa vigente en materia de seguridad eléctrica. En caso de duda, consulte a un electricista autorizado. –– Nunca utilice cables de alimentación dañados (aislamiento dañado, cables desprotegidos). 4.3 • Llenado del depósito de granos de café Retire la tapa del depósito de granos de café y llene el recipiente con granos de café nuevos. Precaución: –– Solo debe llenar el depósito de granos de café con granos de café. • Coloque la tapa en el depósito. 4.4 • ESPAÑOL –– Nunca llene el depósito de granos de café con café molido, granos secos congelados o caramelizados. Enjuagado de la jarrita de leche Enjuague la jarrita de leche con agua corriente antes de la primera puesta en marcha. 4.5 Llenar el depósito de agua • Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº 7) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. • Llene el depósito con agua fresca del grifo hasta la marca MAX y vuelva a insertarlo en el aparato. 165 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 165 09.04.2014 14:04:45 Indicación Si el depósito de agua se queda vacío durante un proceso de funcionamiento (p.ej. durante el dispensado de café), se iluminará el símbolo del depósito de agua. El proceso de funcionamiento en curso finaliza y el depósito de agua debe llenarse antes de iniciar un nuevo proceso. 4.6 Primera conexión El agua y el aire han sido evacuados de fábrica de todos los tubos del aparato. Por este motivo, la primera vez que se enciende el aparato, después de la fase de calentamiento, se ilumina el símbolo del emulsionador de leche y será necesario purgar el aire de la máquina a través del emulsionador de leche. Precaución: El aire únicamente debe purgarse de la máquina sin el filtro de agua Melitta® Claris® colocado y con el depósito de agua lleno. –– Coloque el filtro de agua Melitta® Claris® sólo después de purgar el aire del depósito de agua. –– Llene el depósito de agua con agua fresca hasta la marca MÁX antes de llevar a cabo la purga de aire. • Pulse el botón para encender el aparato. →→ El símbolo de standby parpadea. El aparato se calienta. Después de calentar se ilumina el símbolo del emulsionador de leche . • Retire la jarrita de leche y coloque un recipiente mayor bajo el emulsionador de leche. • Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (fig. A, nº 11) en el sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche. →→ El símbolo del emulsionador de leche parpadea. El agua caerá en el recipiente colocado bajo el emulsionador de leche. • En cuanto deje de caer agua y se ilumine el símbolo del emulsionador de leche , gire el botón giratorio del emulsionador de leche en el sentido contrario al de las agujas del reloj para cerrar el emulsionador de leche. →→ El aparato está en standby, listo para el funcionamiento. 166 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 166 09.04.2014 14:04:45 4.7 • Gire el regulador de cantidad de café (fig. A, nº 4) para ajustar la cantidad de café deseada mediante regulación continua (regulador a la izquierda: menos café, regulador a la derecha: más café). Cantidad de café dispensada Regulador a la izquierda hasta el tope Regulador en el centro Regulador a la derecha hasta el tope con dispensado de una sola taza 30 ml 125 ml 220 ml con dispensado de dos tazas 2 x 30 ml 2 x 125 ml 2 x 220 ml 4.8 • Ajuste de la cantidad de café dispensado Ajuste de la intensidad del café Pulse varias veces el botón de intensidad del café entre los tres niveles de intensidad disponibles. para cambiar →→ La selección elegida se mostrará mediante los símbolos del grano de café en la pantalla. Indicación Intensidad del café suave media (ajuste de fábrica) • ESPAÑOL fuerte Puede modificar el aroma del café realizando el ajuste del nivel de molido. Consulte al respecto la página 181. 167 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 167 09.04.2014 14:04:46 5 Conexión y desconexión 5.1 Conectar el aparato Indicación Después de cada encendido, el aparato realiza un lavado automático. • Coloque un recipiente bajo la salida. • Pulse el botón para encender el aparato. →→ El símbolo de standby parpadea. El aparato se calienta. El aparato realiza un lavado automático y sale agua caliente por la salida. A continuación, se ilumina el símbolo de standby . El aparato está en standby, listo para el funcionamiento. 5.2 Desconectar el aparato • Coloque un recipiente bajo la salida. • Pulse el botón , para apagar el aparato. →→ El aparato lleva a cabo un lavado automático de las vías de café si antes se ha dispensado café. La cámara de preparado se ajustará en posición de reposo. El símbolo de standby se apaga. 168 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 168 09.04.2014 14:04:46 6 Inserción del filtro de agua Melitta® Claris® El aparato lleva instalado un filtro de agua Melitta® Claris® para el filtrado de cal y de otras sustancias nocivas. Insértelo en el aparato solo después de la primera puesta en marcha. Si utiliza el filtro, no necesitará eliminar la cal del aparato en mucho tiempo y podrá ajustar la dureza del agua al nivel de dureza 1 (tenga en cuenta al respecto la información de la página 175). Gracias a una imbatible protección frente a la acumulación de cal, se alarga la vida útil de su máquina de café. El filtro de agua debe sustituirse periódicamente (cada 2 meses), aunque como muy tarde cuando aparezca el símbolo del filtro de agua en la pantalla. Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). • Pulse al mismo tiempo el botón de intensidad del café ON/OFF durante más de 2 segundos. y el botón →→ El símbolo del filtro de agua parpadea durante todo el proceso de sustitución. El símbolo de la bandeja de goteo parpadea. Vacíe la bandeja de goteo y vuélvala a colocar. →→ El símbolo del depósito de agua se ilumina. • Coloque el filtro de agua en un vaso lleno de agua fresca del grifo durante algunos minutos antes de colocarlo. • Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº 7) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. • Vacíe el depósito de agua. • Enrosque el nuevo filtro de agua Melitta® Claris® con cuidado en la rosca de la parte inferior del depósito de agua. • Llene el depósito con agua fresca del grifo hasta la marca MÁX. y vuelva a insertarlo en el aparato. →→ El símbolo del emulsionador de leche ESPAÑOL • se ilumina. • Retire la jarrita de leche y coloque un recipiente bajo el emulsionador de leche. • Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (fig. A, nº 11) en el sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche. 169 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 169 09.04.2014 14:04:46 →→ El símbolo del emulsionador de leche parpadea. El agua caerá en el recipiente colocado bajo el emulsionador de leche. • En cuanto deje de caer agua y se ilumine el símbolo del emulsionador de leche , gire el botón giratorio del emulsionador de leche en el sentido contrario al de las agujas del reloj para cerrar el emulsionador de leche. →→ Finalmente se ilumina el símbolo de standby y los símbolos de grano de café . El aparato está listo para el funcionamiento y la dureza del agua se ajusta automáticamente en el nivel de dureza 1. Indicaciones –– El filtro de agua Melitta® Claris® no debería permanecer seco durante un periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el filtro de agua Melitta® Claris® si no tiene previsto utilizar el aparato en un vaso de agua en el frigorífico –– Después de insertar el filtro Melitta® Claris®, con el primer lavado se eliminará el carbono activo sobrante del filtro. Esto puede hacer que el agua de lavado tome un color ligeramente gris. Finalmente el agua volverá a ser clara. 170 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 170 09.04.2014 14:04:47 7 Preparación de un Espresso o Café Crème 7.1 Preparación de una taza de Espresso o Café Crème Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). • Coloque un recipiente apropiado bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad de café café. • Gire el regulador de cantidad de café (fig. A, nº 4) para ajustar la cantidad de café deseada. • Pulse el botón de dispensado de una taza para ajustar la intensidad del . →→ Iniciar el proceso de molido y de suministro de café. El símbolo de standby parpadea. El suministro finaliza automáticamente cuando se haya alcanzado la cantidad de café ajustada. • Para interrumpir el suministro de café antes, pulse el botón de dispensado de una taza . Indicaciones –– Durante la primera puesta en marcha, el molinillo muele durante algo más de tiempo de lo habitual. ESPAÑOL –– Usted puede ajustar la cantidad de café deseada, incluso durante el proceso de dispensado. Para dispensar menos café, gire el regulador de cantidad de café a la izquierda hasta la cantidad deseada o hasta que el dispensado se interrumpa. Para dispensar más café,gire el regulador a la derecha. 171 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 171 09.04.2014 14:04:47 7.2 Preparación de dos tazas de Espresso o Café Crème Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Coloque dos tazas adecuadas juntas bajo la salida. • Pulse el botón de intensidad de café café. para ajustar la intensidad del • Gire el regulador de cantidad de café (fig. A, nº 4) para ajustar la cantidad de café deseada. • Pulse el botón de dispensado de dos tazas . →→ Iniciar el proceso doble de molido y de dispensado de café. El símbolo de standby parpadea. El suministro finaliza automáticamente cuando se haya alcanzado la cantidad de café ajustada. • Para interrumpir el suministro de café antes, pulse el botón de dispensado de dos tazas . Indicaciones –– Durante la primera puesta en marcha, el molinillo muele durante algo más de tiempo de lo habitual. –– Usted puede ajustar la cantidad de café deseada, incluso durante el proceso de dispensado. Para dispensar menos café, gire el regulador de cantidad de café a la izquierda hasta la cantidad deseada o hasta que el dispensado se interrumpa. Para dispensar más café,gire el regulador a la derecha. 172 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 172 09.04.2014 14:04:47 8 Preparación de espuma de leche Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Coloque un recipiente (p.ej. un vaso de café Latte Macchiato) bajo la jarrita de leche. • Retire la jarrita de leche y agregue leche en polvo milk2shower a la jarrita de leche. • Coloque la jarrita de leche en el punto de retención magnético bajo el emulsionador de leche (fig. A, nº 13). • Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (fig. A, nº 11) en el sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche. • Gire el botón giratorio para el emulsionador de leche hacia la izquierda para cerrar el emulsionador de leche (para obtener menos espuma de leche, también puede hacerlo antes). • A continuación, inicie el dispensado de café para preparar, por ejemplo un café latte macchiato. ESPAÑOL →→ El símbolo del emulsionador de leche parpadea. Unos 90 ml de agua caliente se dispensan a la jarrita de leche y se genera la espuma de leche. La espuma de leche cae desde la jarrita de leche al recipiente colocado debajo. Una vez dispensados unos 90 ml, el flujo de agua se detiene automáticamente. 173 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 173 09.04.2014 14:04:47 9 Preparar agua caliente Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Retire la jarrita de leche y coloque un recipiente alto bajo el emulsionador de leche. • Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (fig. A, nº 11) en el sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche. →→ El símbolo del emulsionador de leche parpadea. Unos 90 ml de agua caliente caen del emulsionador de leche al recipiente. Puede interrumpir este proceso en cualquier momento cerrando el emulsionador de leche. • Gire el botón giratorio para el emulsionador de leche hacia la izquierda para cerrar el emulsionador de leche. • Repita el proceso si aún no ha alcanzado la cantidad deseada de agua caliente. 174 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 174 09.04.2014 14:04:47 10 Ajustes de funcionamiento 10.1 Dureza del agua Utilice la tira de verificación adjunta para medir la dureza del agua en el lugar en el que reside. Tenga presentes las instrucciones que figuran en el embalaje de la tira de verificación. La dureza del agua viene ajustada de fábrica en el nivel 4. Si ha colocado el filtro de agua Melitta® Claris® se ajusta automáticamente la dureza del agua 1 (véase página 169) Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Ajuste la dureza del agua para cumplir las especificaciones de calidad del equipo del siguiente modo: • Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos. →→ El símbolo de standby • parpadea rápidamente. Pulse una vez el botón de dispensado de una taza el menú de ajuste de la dureza del agua. se ilumina. ESPAÑOL →→ El símbolo del filtro de agua para consultar 175 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 175 09.04.2014 14:04:48 • Pulse varias veces el botón de intensidad de café , para seleccionar entre los cuatro posibles niveles de dureza del agua. →→ La dureza del agua elegida según la tabla se mostrará mediante los símbolos del grano de café en la pantalla. Rango de dureza del agua 1: 2: 3: 4: • parpadean Pulse el botón ON/OFF seleccionada. Propiedades °d °e °f blanda 0 - 10 0 - 13 0 - 18 media 10 - 15 13 - 19 18-27 dura 15 - 20 19 - 25 27-36 muy dura (ajuste de fábrica) > 20 > 25 > 36 para confirmar la dureza del agua →→ Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de confirmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el símbolo de standby se ilumina. Indicación Si durante el proceso de ajuste no se pulsa ningún botón durante 60 segundos, la máquina retorna automáticamente al modo de standby. 176 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 176 09.04.2014 14:04:48 10.2 Modo ahorro de energía El aparato se ajusta automáticamente (en función del ajuste) en modo de ahorro de energía (el aparato consumirá así mucha menos energía que en modo standby) después de la última acción realizada. Puede ajustar varios horarios para el modo de ahorro de energía. El aparato viene ajustado de fábrica a 5 minutos . Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Ajuste el temporizador con los siguientes pasos: • Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos. →→ El símbolo de standby • parpadea rápidamente. Pulse dos veces el botón de dispensado de una taza consultar el menú de modo de ahorro de energía. →→ El símbolo del depósito de agua • se ilumina. Pulse varias veces el botón de intensidad del café entre los horarios disponibles para el temporizador. Indicación para para cambiar Tiempo 5 minutos (ajuste de fábrica) ESPAÑOL 15 minutos 30 minutos parpadean • Pulse el botón ON/OFF OFF para confirmar el horario seleccionado. →→ Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de confirmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el símbolo de standby se ilumina. 177 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 177 09.04.2014 14:04:48 Indicación Pulsando el botón de intensidad del café el aparato despertará del modo de ahorro de energía. A continuación ya puede dispensar café directamente. 10.3 Función de apagado automático El aparato se apaga automáticamente después de la última acción realizada (en función del ajuste). Puede ajustar varios horarios para la función de apagado automático. El aparato viene ajustado de fábrica para 30 minutos . Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Ajuste el temporizador con los siguientes pasos: • Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos. →→ El símbolo de standby • parpadea. Pulse tres veces el botón de dispensado de una taza consultar el menú de la función de apagado automático. →→ El símbolo de la bandeja de goteo • parpadea. Pulse varias veces el botón de intensidad del café entre los horarios disponibles para el temporizador. Indicación para para cambiar Tiempo 30 minutos (ajuste de fábrica) 2 horas 4 horas parpadean • Pulse el botón ON/OFF 8 horas para confirmar el horario seleccionado. 178 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 178 09.04.2014 14:04:49 →→ Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de confirmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el símbolo de standby se ilumina. 10.4 Temperatura de preparación La temperatura de preparación viene de fábrica ajustada en el nivel 2 (medio ). Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Ajuste la temperatura de preparación a su gusto de acuerdo con los siguientes pasos: Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza y el botón de dispensado de dos tazas durante más de 2 segundos. →→ El símbolo de standby • Pulse cuatro veces el botón de dispensado de una taza consultar el menú de la temperatura de preparación. →→ El símbolo de la limpieza • parpadea. para se ilumina. Pulse varias veces el botón de intensidad del café , para seleccionar entre las tres posibles temperaturas de preparación. Indicación Temperatura de preparación ESPAÑOL • baja media (ajuste de fábrica) alta • Pulse el botón ON/OFF para confirmar la temperatura de preparación seleccionada. →→ Todos los símbolos de la pantalla parpadean brevemente a modo de confirmación. La máquina está lista para el funcionamiento, por lo que el símbolo de standby se ilumina. 179 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 179 09.04.2014 14:04:49 10.5 Restablecimiento de los ajustes de fábrica Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). • Pulse al mismo tiempo el botón de intensidad del café ON/OFF durante más de dos segundos. y el botón →→ Todos los ajustes se restablecerán a los originales de fábrica. A modo de confirmación parpadeará brevemente el símbolo de standby . Vista general de los ajustes de fábrica: Ajuste de funcionamiento Ajuste de fábrica Dureza del agua Dureza del agua 4 Modo ahorro de energía 5 minutos Función de apagado automático 30 minutos Temperatura de preparación media 180 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 180 09.04.2014 14:04:49 10.6 Nivel de molido El nivel de molido viene ajustado de fábrica en el nivel óptimo. Por lo tanto, le recomendamos reajustar el nivel de molido sólo después de unas 1000 preparaciones de café (aprox. 1 año). Solo es posible ajustar el nivel de molido durante el funcionamiento del mecanismo de molido. Ajuste el nivel de molido directamente después del inicio de un dispensado de café. Si el aroma del café no fuera lo suficientemente intenso le recomendamos que ajuste un nivel de molido fino. • Tome el compartimento derecho del aparato (fig. A, nº 14) y tire de la cubierta hacia la derecha. • Inicie el dispensado de café normal. • Durante el funcionamiento del molinillo: Ajuste la palanca en una de las tres posiciones (fig. E). • Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede enclavada. Nivel de molido izquierda fino central media derecha grueso (ajuste de fábrica) ESPAÑOL Posición de la palanca 181 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 181 09.04.2014 14:04:49 11 Conservación y mantenimiento 11.1 Limpieza general • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedecido y con un lavavajillas normal. • Vacíe y limpie la bandeja de goteo (fig. A, nº 1) periódicamente o, como muy tarde, cuando el flotador sobresalga por la parte superior del reposatazas. • Limpie el depósito de recogida de posos de café regularmente. • Limpie el emulsionador de leche: Gire el emulsionador de leche en la dirección de la flecha (fig. F) y enjuáguelo colocándolo bajo el agua corriente. Precaución: –– No utilice paños, bayetas ni limpiadores agresivos para evitar dañar la superficie del aparato. –– No lave la bandeja de goteo en el lavavajillas porque puede deformarse. Indicación El recipiente de posos de café (fig. A, nº 1) es apto para lavavajillas. Durante la limpieza periódica en el lavavajillas pueden producirse ligeras modificaciones en el color del recipiente de posos de café. 182 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 182 09.04.2014 14:04:50 11.2 Limpieza de la unidad de preparación Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Indicación Para una protección óptima de su aparato, le recomendamos que limpie la unidad de preparación al menos una vez por semana lavándola bajo el agua del grifo. • Tome el compartimento derecho del aparato (fig. A, nº 14) y tire de la cubierta hacia la derecha. • Mantenga pulsado e botón rojo del asa de la unidad de preparación (fig. B, nº 1) y gire el asa hacia la derecha hasta el tope (aprox. 75°). • Extraiga la unidad de preparación tirando del asa hasta sacarla del aparato. • No altere el estado de la unidad de preparación (no desplace ni gire los componentes de la unidad de preparación). • Lave la unidad de preparación completamente montada bajo el agua corriente, enjuagándola por todos los lados. Procure, en particular, que la superficie representada en la fig. D esté libre de restos de café. Precaución: • Deje secar la unidad de preparación. • Si fuera necesario, elimine los restos de café de las superficies en el interior del aparato sobre el que se coloca la unidad de preparación. • Vuelva a colocar la unidad de preparación en el aparato y gire el asa de la unidad de preparación en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para bloquear la unidad de preparación. • Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede enclavada. ESPAÑOL No lave jamás la unidad de preparación en el lavavajillas. 183 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 183 09.04.2014 14:04:50 11.3 Programa de limpieza integrado El programa de limpieza integrado elimina los posos y restos de aceite del café que no pueden eliminarse a mano. Dura unos 15 minutos en total. Durante el proceso completo el símbolo de limpieza parpadea . Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Precaución: –– Ejecute el programa de limpieza integrado cada 2 meses o después de 200 tazas preparadas, aunque como muy tarde cuando el símbolo de limpieza se ilumine en el campo de indicación. –– Utilice exclusivamente las pastillas de limpieza de Melitta® para máquinas automáticas de café. Estas pastillas de limpieza se ajustan exactamente a la Melitta® CAFFEO® LATTEA ®. Si utiliza cualquier otro limpiador pueden producirse daños en el aparato. Ejecute el programa de limpieza integrado de acuerdo con los siguientes pasos: 1 Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº 7) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. Llene el depósito con agua fresca del grifo hasta la marca MAX y vuelva a insertarlo en el aparato. 2 Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza botón ON/OFF durante unos 3 segundos. y el →→ El símbolo de la limpieza parpadea. El símbolo de la bandeja de goteo parpadea. 3 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. 4 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café y coloque el recipiente de posos de café bajo la salida. 184 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 184 09.04.2014 14:04:50 Fase 1 Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café . →→ Primero se ejecutan dos ciclos de lavado automáticos. A continuación,se ilumina el símbolo de standby . 5 Tome el compartimento derecho del aparato (fig. A, nº 14) y tire de la cubierta hacia la derecha. 6 Mantenga pulsado el botón rojo del asa de la unidad de preparación (fig. B, nº 1) y gire el asa hacia la derecha hasta el tope (aprox. 75°). 7 Extraiga la unidad de preparación tirando del asa hasta sacarla del aparato. →→ El símbolo de standby y el símbolo de limpieza parpadean de forma alternante mientras la unidad de preparación está retirada. Precaución: 8 No altere el estado de la unidad de preparación (no desplace ni gire los componentes de la unidad de preparación). 9 Lave la unidad de preparación completamente montada bajo el agua corriente, enjuagándola por todos los lados. 10 Deje secar la unidad de preparación. 11 Inserte la pastilla de limpieza en la unidad de preparación (fig. C). 12 Vuelva a colocar la unidad de preparación en el aparato y gire el asa de la unidad de preparación en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para bloquear la unidad de preparación. ESPAÑOL Peligro de daños en la unidad de preparación –– Solo podrá retirar la unidad de preparación durante el programa de limpieza integrado en el momento aquí indicado. →→ La fase 1 ha concluido. 185 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 185 09.04.2014 14:04:50 Fase 2 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café . →→ El símbolo de limpieza sigue parpadeando y el símbolo de standby se apaga. El símbolo del depósito de agua se ilumina. 13 Coloque los cuatro dispositivos de bloqueo de la cubierta en la parte trasera del aparato y gire la cubierta a la izquierda hasta que quede enclavada. 14 Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº 7) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. Llene el depósito con agua fresca del grifo hasta la marca MÁX. y vuelva a insertarlo en el aparato. 15 Desplace la salida (fig. A, nº 2) hacia abajo del todo. 16 Pulse el botón de intensidad del café de limpieza integrado. , para reanudar el programa →→ Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura aproximadamente 5 minutos. El agua fluye de la salida así como del interior del aparato a la bandeja de goteo. A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo . →→ La fase 2 ha concluido. Fase 3 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café . 17 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. 18 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café y coloque el recipiente de posos de café bajo la salida. →→ La fase 3 ha concluido. 186 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 186 09.04.2014 14:04:50 Fase 4 Durante la fase 4 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café . El grano de café mediano parpadea. →→ Se reanuda el programa de limpieza integrado. Este proceso dura aproximadamente 5 minutos. El agua fluye de la salida así como del interior del aparato a la bandeja de goteo. A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo . 19 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café y vuélvalos a colocar. →→ El botón de standby se ilumina después de una fase de calentamiento corta. El aparato está en standby, listo para el funcionamiento. 11.4 Programa de descalcificación integrado El programa de eliminación de cal integrado elimina los restos de cal del interior del aparato. Dura unos 25 minutos en total. Durante el proceso completo el símbolo de descalcificación parpadea . Condición: El aparato está apagado (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Precaución: ESPAÑOL –– Ejecute el programa de descalcificación integrado cada 3 meses o si el símbolo de descalcificación se ilumina en el campo de indicación. –– Utilice únicamente el descalcificador para máquinas de espresso Melitta® ANTI CALC. Estos productos descalcificadores se ajustan exactamente a la Melitta® CAFFEO® LATTEA®. –– Nunca utilice vinagre ni ningún otro descalcificador. Ejecute el programa descalcificador integrado de acuerdo con los siguientes pasos: 1 Extraiga, si procede, antes de eliminar la cal, el filtro de agua Melitta® Claris® del depósito de agua. 2 Retire la jarrita de leche. 187 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 187 09.04.2014 14:04:50 3 Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de dos tazas botón ON/OFF durante unos 3 segundos. →→ El símbolo de la descalcificación goteo parpadea. y el parpadea. El símbolo de la bandeja de Fase 1 Durante la fase 1, se muestra en la pantalla un símbolo de grano de café . 4 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. 5 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café y coloque el recipiente de posos de café bajo el emulsionador de leche. →→ El símbolo del depósito de agua se ilumina. 6 Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº 7) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato y vacíelo completamente. 7 Utilice el descalcificador en el depósito de agua (p.ej. líquido descalcificador Melitta® ANTI CALC para máquinas de espresso) conforme a las instrucciones que figura en el envase. Advertencia: Peligro de irritaciones en la piel debido el descalcificador. Tenga presentes las instrucciones de seguridad y las cantidades que figuran en el embalaje del descalcificador. 8 Vuelva a colocar el depósito de agua. 9 Pulse el botón de intensidad del café descalcificación integrado: para iniciar el programa de →→ Se inicia el programa de descalcificación integrado. El agua fluye en el interior del aparato en varios intervalos hasta la bandeja de goteo. Este proceso dura aproximadamente 15 minutos. A continuación se ilumina el símbolo del emulsionador de leche . →→ La fase 1 ha concluido. 188 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 188 09.04.2014 14:04:51 Fase 2 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla dos símbolos de grano de café . 10 Procure que el recipiente de posos de café se encuentre colocado bajo el emulsionador de leche. 11 Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (fig. A, nº 11) en el sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche. →→ El agua sale del emulsionador de leche hasta el recipiente de posos de café. Durante esta operación se ilumina el símbolo del emulsionador de leche . A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo . 12 Deje abierto el emulsionador de café. 13 Vacíe la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. 14 Vuelva a insertar la bandeja de goteo sin el recipiente de posos de café y coloque el recipiente de posos de café bajo el emulsionador de leche. →→ El símbolo del depósito de agua se ilumina. 15 Enjuague el depósito de agua a fondo, rellénelo hasta la marca MÁX. con agua fresca del grifo. 16 Pulse el botó de intensidad del café descalcificación integrado. para reanudar el programa de ESPAÑOL →→ El agua fluye en varios intervalos del emulsionador de leche al recipiente de posos de café. Durante esta operación, parpadea el símbolo del emulsionador de leche . A continuación se ilumina el símbolo del emulsionador de leche . →→ La fase 2 ha concluido. 189 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 189 09.04.2014 14:04:51 Fase 3 Durante la fase 3 se muestran en la pantalla tres símbolos de grano de café . 17 Gire el botón giratorio del emulsionador de leche hacia la izquierda para cerrar el emulsionador de leche. →→ El agua fluye en el interior del aparato hasta la bandeja de goteo. A continuación se ilumina el símbolo de la bandeja de goteo . 18 Vacíe la bandeja de goteo y vuélvala a colocar. →→ El botón de standby se ilumina después de una fase de calentamiento corta. El aparato está en standby, listo para el funcionamiento. 19 Vuelva a colocar el filtro de agua Melitta® Claris® en el depósito de agua. 190 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 190 09.04.2014 14:04:51 12 Transporte y eliminación 12.1 Preparación para el transporte, protección anticongelación y medidas durante períodos prolongados de inactividad Eliminar el vapor del aparato Recomendamos que lleve a cabo un proceso de purga del vapor del aparato, cuando se tenga previsto no utilizarlo durante un largo periodo de tiempo y antes de un transporte. De este modo, el aparato quedará protegido frente a daños ocasionados por la escarcha. Condición: El aparato está en standby (véase “Conexión y desconexión“ de la página 168). Extraiga el filtro de agua Melitta® Claris® del depósito de agua. • Pulse al mismo tiempo el botón de dispensado de una taza botón ON/OFF durante más de 2 segundos. y el →→ El símbolo de standby parpadea durante una breve fase de calentamiento. A continuación se ilumina el símbolo del depósito de agua . Abra la tapa del depósito de agua (fig. A, nº 7) tirando de ella hacia arriba y extraiga el depósito de agua del aparato. →→ El símbolo del emulsionador de leche ESPAÑOL • se ilumina. • Coloque un recipiente bajo el emulsionador de leche. • Gire el botón giratorio del emulsionador de leche (fig. A, nº11) en el sentido de las agujas del reloj para abrir el emulsionador de leche. →→ El agua sale del emulsionador de leche al recipiente, junto con vapor. El símbolo del emulsionador de leche parpadea. 191 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 191 09.04.2014 14:04:51 Advertencia: Peligro de escaldamiento por vapor caliente Procure no quemarse con el vapor caliente que sale del emulsionador de leche al evaporarse el líquido. • En cuanto deje de salir vapor, gire el botón giratorio del emulsionador de leche hacia la izquierda para cerrar el emulsionador de leche. →→ El vapor habrá sido expulsado de la máquina. Indicación El filtro de agua Melitta® Claris® no debería permanecer seco durante un periodo de tiempo largo. Por este motivo, le recomendamos que guarde el filtro de agua Melitta® Claris® si no tiene previsto utilizar el aparato en un vaso de agua en el frigorífico. Transporte • Purgue el vapor del aparato (véase página 191). • Vacíe y limpie la bandeja de goteo y el recipiente de posos de café. • Vacíe el depósito de agua y el depósito de granos de café. Aspire los granos situados más al fondo, si fuera preciso, con un aspirador. • Extraiga el filtro de agua Melitta® Claris® del depósito de agua. • Limpie la unidad de preparación (véase página 183). • Transporte el aparato, a ser posible, en el embalaje original incluyendo la espuma dura para evitar daños durante el transporte. Precaución: No debe transportar ni guardar el aparato en medios de transporte o en habitaciones a bajas temperaturas, ya que el agua residual puede congelarse o condensarse y provocar daños en el aparato. Eliminación • Elimine el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente utilizando los sistemas de recogida adecuados. 192 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 192 09.04.2014 14:04:51 13 Subsanar averías Avería Causa Medida Nivel de molido demasiado fino. Ajustar el nivel de molido a un nivel más grueso. Limpie la unidad de preparación. Si fuera necesario, ejecute el programa de descalcificación integrado Si fuera necesario, ejecute el programa de limpieza integrado El café no fluye. El depósito de agua no está lleno o no está correctamente insertado. Llenar el depósito de agua y procurar que quede bien colocado. Si fuera necesario, abra el emulsionador de leche hasta que el agua salga del aparato y vuelva a cerrar el emulsionador de leche. Unidad de preparación atascada. Limpie la unidad de preparación. Los granos no caen en el mecanismo de molido (los granos están demasiado aceitosos). Golpear ligeramente el depósito de granos de café. Hay un cuerpo extraño en el mecanismo de molido Ponerse en contacto con el servicio técnico. El mecanismo de molido emite un alto nivel de ruido Hay un cuerpo extraño en el mecanismo de molido Ponerse en contacto con el servicio técnico. Los símbolos de los granos de café parpadean, aunque el recipiente de granos de café esté lleno. no hay suficientes granos Pulse el botón de operación de café molidos en la para preparación de una o cámara de preparado de dos tazas. El mecanismo de molido no muele los granos de café. ESPAÑOL El café cae solo en forma de gotas. 193 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 193 09.04.2014 14:04:52 Avería Causa Medida El símbolo de limpieza y el símbolo de disponibilidad para el uso parpadean alternativamente. La unidad de preparación Coloque la unidad de falta o no está colocada preparación correctamente correctamente Sobrecarga de la cámara de preparación. Apague la máquina pulsando el interruptor de encendido/ apagado (si fuera preciso, repita la operación varias veces) hasta que se muestre el modo standby El símbolo del emulsionador de leche se ilumina fuera de la fila. Hay aire en el interior de los tubos internos del aparato. Abra la válvula hasta que el símbolo desaparezca y vuelva a cerrar la válvula. Apague la máquina y retire la unidad de preparación, límpiela colocándola bajo el agua corriente y luego vuelva a colocarla de nuevo. Vuelva a encender la máquina. A continuación dispense una gran cantidad de café. Se ha interrumpido el proceso de limpieza y antical. Se ha interrumpido la alimentación de corriente, p. ej. a causa de una fallo en el suministro de corriente. El aparato ejecuta automáticamente un programa de lavado. Siga para ello las indicaciones del aparato. 194 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 194 09.04.2014 14:04:52 Avería La unidad de preparación no se puede colocar después de haberla sacado. Causa Medida La unidad de preparación Comprobar, si el asa para no está correctamente el correcto bloqueo de la bloqueada. unidad de preparación está correctamente encajada. El accionamiento no se halla en la posición correcta. Apague y vuelva a encender el aparato y, luego, pulse las teclas de operación para el dispensado de una y dos tazas durante más de 2 segundos. El accionamiento se desplaza a su posición. A continuación, vuelva a colocar la unidad de preparación y asegúrese de que el bloqueo es correcto. todos los botones de operación parpadean de forma continua Fallo de sistema Apagar el interruptor de encendido/apagado del aparato y volver a encenderlo. Si esto no soluciona el fallo, envíe el aparato al servicio técnico. ESPAÑOL Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestro servicio técnico en el teléfono +34 91 662 27 67. 195 Heft_Lattea_EU_2_3.indd 195 09.04.2014 14:04:52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

Melitta CAFFEO® LATTEA® Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación