Melitta AROMABOY® 1015 & M25 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käytohje
NO Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
IT Istruzioni duso
RU Руководство по эксплуатации
ES Instruciones de Uso
CN 用户手册
CN 使用說明書
KR 사용 설명
aromaboy
®
1100107-031100107-03
 D E
 G B
 F R
 N L
 D K
 F I
 N O
 S E
 I T
 R U
 E S
 C N
 C N
 K R
22
Estimado cliente:
Gracias por haberse decidido por una cafetera de filtro
Melitta
®
Aromaboy
®
. El manual de instrucciones le
ayudará a conocer el aparato y, de este modo, podrá
disfrutar al máximo de su café.
Si necesita más información o si tiene alguna duda,
póngase en contacto con Melitta
®
o visítenos en la
página de Internet: www.melitta.de.
Le deseamos que disfrute de su nueva cafetera de
filtro.
Para su seguridad
El aparato cumple con las directivas europeas
vigentes.
El aparato ha sido comprobado y certificado por
empresas de certificación independientes:
Por favor, lea completamente las indicaciones de
seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar
peligros debe observar las indicaciones de seguridad y
de uso. Melitta
®
no se hace responsable de los daños
causados por un incumplimiento de las mismas.
1. Indicaciones de seguridad
El aparato está diseñado para
su uso doméstico particular y/o
para preparar cafés en cantida-
des usuales en unidades familia-
res. Cualquier otro uso se con-
siderará indebido y puede causar
daños personales y/o materiales.
Melitta
®
no se hace responsable
de los daños causados por un
uso indebido.
El aparato solo debe conectarse
a una toma de corriente con
puesta a tierra debidamente
conectada.
Desconecte el aparato de la red
eléctrica si no va a ser usado
durante un tiempo prolongado.
Algunas partes del aparato,
como la placa calefactora y la
salida de vapor en el porta filtro,
se calientan considerablemente
Удаление накипи
В зависимости от жесткости воды аппарат может
со временем покрыться известковым налетом. Это
может быть причиной увеличения потребления
электроэнергии, так как известковый слой в
нагревательных элементах задерживает оптимальную
передачу тепловой энергии. Для предотвращения
повреждений аппарат необходимо регулярно
очищать от накипи. Вам необходимо очищать от
накипи Вашу кофеварку приблизительно после 40
приготовлений.
Процесс удаления накипи состоит из 2 этапов,
которые необходимо проводить полностью.
1. Удаление накипи
Отмерьте жидкость для удаления накипи в
соответствии с данными производителя и
наполните емкость для воды до отметки МАХ.
Мы рекомендуем очистители от накипи для
капельных кофеварок Мелитта (Melitta
®
Anti Calc
Filter Café Machines).
Включите аппарат и действуйте в соответствии с
информацией производителя средства для удаления
накипи для пользователей.
Когда жидкость для удаления накипи полностью
протечет сквозь аппарат, сразу же выключите
аппарат.
2. Полоскание
После этапа 1 аппарат необходимо сполоснуть
чистой водой. Для этого через некоторое время
после отключения аппарата и его охлаждения
(приблизительно две минуты) наполните его
максимальным количеством воды.
Включите аппарат и дайте воде полностью протечь.
После этого сразу же выключите аппарат.
Повторите процесс промывки еще раз.
5. Информация по утилизации
К аппаратам, обозначенным символом ,
требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об
утилизации электрического и электронного
оборудования).
Электроприборы не принадлежат к бытовому
мусору. Утилизируйте прибор экологически
приемлемым способом через соответствующую
систему сбора.
Упаковка может быть использована для повторной
переработки. Пожалуйста, берегите природу, и
передайте упаковку для повторной переработки.
 R U
23
durante el funcionamiento. Evite
el contacto tanto con estas pie-
zas como con el vapor.
No retire la jarra y el filtro hasta
que haya finalizado el proceso
de preparación.
Asegúrese de que el cable de
red no entre en contacto con la
placa calefactora caliente.
No use el aparato si el cable de
red está defectuoso.
No sumerja nunca el aparato en
agua.
No use la jarra de vidrio en el
microondas.
Este aparato puede ser usado
por niños mayores de 8 años de
edad bajo la supervisión de un
adulto o si se les ha explicado
cómo utilizar el aparato con
seguridad y han comprendido
los posibles peligros derivados
del uso del aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deben
ser realizados por niños a no
ser que tengan 8 años o más y
estén vigilados por un adulto. El
aparato y el cable de red deben
mantenerse alejados de niños
menores de 8 años.
El cambio del cable de red y el
resto de reparaciones solo deben
ser llevados a cabo por el servicio
de atención al cliente de Melitta
®
o por un taller autorizado.
2. Antes de preparar el primer café
Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio
se corresponde con los datos indicados en la placa
de características colocada en la base del aparato.
Conecte el aparato a la red eléctrica. El cable no
empleado puede guardarse en el compartimento
del cable.
Durante la fabricación se comprueba el
funcionamiento correcto de todos los aparatos.
Es posible que queden restos de agua de esta
comprobación. Enjuague el aparato dos veces para
limpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar
ningún filtro ni café molido.
3. Preparación del café
Para obtener un café con un sabor aromático y para
que el filtro esté bien colocado en el porta filtro
correspondiente recomendamos el uso de filtros
de café Melitta
®
Talla 100.
Asegúrese de que el aparato está conectado a la
red eléctrica.
Abra la tapa del aparato de una sola pieza y llene
el depósito con la cantidad de agua fría deseada
utilizando la jarra de vidrio. Con la escala del
depósito puede medir la cantidad de tazas
deseadas. Una línea del depósito equivale a una taza
grande de café de unos 125 ml. La capacidad máxima
del depósito es de 2,5 tazas. Cierre la tapa del
depósito después de llenarlo.
Coloque el porta filtro sobre la jarra de vidrio vacía.
Doble un filtro de café Melitta
®
Talla 100 por las
costuras y colóquelo en el porta filtro. Apriete el
filtro contra el porta filtro para garantizar que esté
bien colocado.
Llene el filtro de café molido. Dosifique según su
gusto personal. Recomendamos el uso de 6g de
polvo de café por taza grande.
Ahora, coloque la jarra con el porta filtro en el
aparato.
Encienda el aparato . La luz del interruptor se
ilumina y comienza el proceso de preparación del café.
Tras la preparación, la placa calefactora mantiene el
café caliente y se desconecta automáticamente unos
40 minutos después de conectarse. Esto evita un
consumo de corriente innecesario y ahorra energía.
Naturalmente, también puede desconectar el
aparato cuando lo desee.
4. Limpieza y mantenimiento
Limpieza exterior
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y
húmedo.
La jarra de vidrio, la tapa de la jarra y el porta filtro
son aptos para el lavavajillas.
La placa calefactora debe limpiarse cuando está fría
con un paño suave y húmedo.
Descalcicación
Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede
calcificarse con el tiempo. En este caso, también
aumenta el consumo de energía del aparato, puesto
que la capa de cal que se ha depositado en el elemento
de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al
agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse
 E S
24
尊敬的买家,
感谢您选购带过滤器的Melitta
®
Aromaboy
®
咖啡机。
用户手册将帮助您了解本器具,从而喝咖啡时感到最
大的愉快。
如果您需要更多信息或有任何问题,请联系Melitta
®
访问我们的互联网站:www.melitta.de。
我们希望有您的新咖啡过滤器您得到更多的欢乐。
为了您的安全
该设备符合欧洲标准。
该设备已经通过独立测试机构的测试和认证:
请认真阅读提供的安全操作说明和用户手册。为了
避免风险,您应该注意安全操作说明和用户手册的
说明。Melitta
®
不承担由于不遵守安全规定造成损
害的责任。
1.安全注意事项
•该器具的用途为家庭使用,分别为了
作家里喝的咖啡量。任何其他用途被
认为是不正确的,并可能导致人或事
物的损害。Melitta
®
不负责因为误用出
现的任何损害。
•本器具只能连接到合适安装的有保护
接触点的插座。
•如果很长时间不使用,请您将本机断
开电源。
•操作中有的机器部件,如加热板和过
滤器上的蒸汽出口会很热。避免触摸
这些部件,以及与热蒸汽的接触。
•煮熟完后才可以取出水壶和过滤器。
•确保电源线不会接触热加热板。
•如果其电源线损坏,不要使用器具。
•切勿在水中浸泡该器具。
•不要在微波炉内使用玻璃茶壶。
•8岁以上的儿童可以使用本器具,但前
提是他们受到有关机器的安全使用指
导或在成人的监督使用本器具,以及
理解相关的危险。孩子不应该进行器
具的清洁和保养,除了受到监督的8岁
以上的儿童外。请勿让8岁以下的儿童
玩要本器具和电源线。
•更换电源线和所有其他修理工作只应
该由Melitta
®
维修中心或特约车间进
行。
con regularidad. La cafetera debería descalcificarse
después de 40 usos aproximadamente.
El proceso de descalcificación consta de 2 pasos que
deben realizarse por completo.
1. Descalcificación
Dosifique el líquido de descalcificación según las
indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito
de agua hasta la marca MAX. Recomendamos el
uso de Melitta
®
Anti Calc Filter Café Machines.
Encienda el aparato y proceda según las indicaciones
del fabricante del producto de descalcificación.
Una vez el líquido de descalcificación haya pasado
por completo por el aparato, desconecte el aparato
inmediatamente.
2. Enjuague
Después del paso 1, el aparato debe enjuagarse con
agua fresca. Para ello, deje enfriar el aparato unos
dos minutos y llénelo con la cantidad máxima de
agua.
Encienda el aparato y deje circular el agua por
completo. A continuación, desconecte el aparato
inmediatamente.
Repita el proceso de enjuague otra vez.
5. Indicaciones para la eliminación de
residuos
Los aparatos marcados con el símbolo están
sometidos a la directiva europea de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
Los aparatos eléctricos no deben eliminarse
con los residuos domésticos. Elimine el aparato
ecológicamente por medio de los canales de
recolección adecuados.
Los materiales de embalaje son materias primas y
pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de
materias primas.
 E S
29
DE Garantie
GB Guarantee
FR Garantie
NL Garantie
DK 24 måneders reklamationsret
ifølge købeloven
FI Takuu
NO Garanti
SE Konsumentköp EHL 91
IT Garanizia
RU Гарантия
ES Garantía
CN 保修声明
CN 保修声明
KR 제품보증
35
保修声明
除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外,
凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机,
若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修:
1.
保修期应从终端用户购买产品之日起算。
保修期为24个月,产品购买日期必须以购买收据
的日期为准。
该产品设计仅供家庭用户使用
不宜专门用作商
业用途。
履行保修期间将不会延长产品保修期限
,也不会
之后重新起算设备或安装备件的保修期限。
2.
我们会在保修期内负责修复全部有关材料
质量问题或生产问题的产品缺陷。
我们将根据情况判断是否维修或更换设备。
所有更换下来的备件均属Melitta所有。
3.
凡因连接不当、操作不当或因非授权人员
维修而导致的产品故障或缺陷,
均不属于保修范围之内。此外,
因未遵循使用、保养和维护指示或使用不符合原
始规格的不当耗材(如清洁剂、除垢剂或过滤架
等)所造成的故障,
也不属于保修范围之内。
同时
,该产品上
磨损部件(如密封条和阀门)
和易碎部件也不在保修之列。
4.
可通过各国(见以下信息)当地的客户服
务公司提供保修服务。
5.
上述保修条款适用于产品购买地和使用地所
属的国家。如果在国外异地购买产品或将产品带
到国外异地使用
,产品保修
按照适用于该国
保修条款的具体规定予以执行。
地址:
深圳市宝安区松岗
街道塘下涌社区同
富裕工业园兴隆路
5号厂房
CN
ES
Términos de garantía
Para este aparato, además de las reclamaciones legales de
garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en
relación con el vendedor, si el aparato fue comprado a un
representante autorizado debido a la competencia de su
asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo
las siguientes condiciones:
1. El periodo de garantía comienza el día en que el
producto fue vendido al usuario final. La garantía es de
24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser
verificada por un recibo de compra. El aparato fue
diseñado y fabricado sólo para uso doméstico, éste no
está concebido para un uso comercial.
2. Dentro del período de garantía corregiremos todos los
defectos del aparato que estén basados en problemas
de materiales o de producción, a través de la reparación
o del reemplazo del aparato de acuerdo a nuestro
criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser
propiedad de Melitta
®
.
3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión
indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos
de reparación realizados por personas no autorizadas
no están cubiertos por la garantía. Lo mismo se aplica
para el hecho de no cumplir con las instrucciones de
uso, cuidado y mantenimiento, así como para el uso de
consumibles (por ej., agentes descalcificadores y de
limpieza o filtros de agua) que no correspondan a las
especificaciones originales. Las partes de uso (por ej.,
sellos y válvulas) y las partes frágiles como el vidrio
quedan excluidas de la garantía.
4. Los certificados de garantía se procesan a través de los
Servicios de Línea Directa para el respectivo país (ver
información más abajo).
5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican para
los aparatos que hayan sido adquiridos y utilizados en
España u otros países de habla hispana. Si los aparatos
son comprados en países extranjeros o llevados a países
extranjeros, entonces la garantía será proporcionada
como se especifica en las condiciones de garantía que
aplican para esos países.
Tecnimel Hostelería, S.L.U.
Avd. Esparteros 15 - P.I.
San Jose de Valderas II
28918 - Leganes (Madrid)

Transcripción de documentos

DE GB aromaboy FR ® NL DK FI NO SE IT RU ES CN DE Bedienungsanleitung SE Bruksanvisning GB Operating Instructions IT Istruzioni d’uso FR Mode d`emploi RU Руководство по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing ES DK Brugsanvisning CN 用户手册 FI CN 使用說明書 Käyttöohje NO Bruksanvisning 1100107-03 CN Instruciones de Uso KR KR 사용 설명서 1100107-03 Удаление накипи В зависимости от жесткости воды аппарат может со временем покрыться известковым налетом. Это может быть причиной увеличения потребления электроэнергии, так как известковый слой в нагревательных элементах задерживает оптимальную передачу тепловой энергии. Для предотвращения повреждений аппарат необходимо регулярно очищать от накипи. Вам необходимо очищать от накипи Вашу кофеварку приблизительно после 40 приготовлений. Процесс удаления накипи состоит из 2 этапов, которые необходимо проводить полностью. Estimado cliente: Gracias por haberse decidido por una cafetera de filtro Melitta® Aromaboy®. El manual de instrucciones le ayudará a conocer el aparato y, de este modo, podrá disfrutar al máximo de su café. Si necesita más información o si tiene alguna duda, póngase en contacto con Melitta® o visítenos en la página de Internet: www.melitta.de. Le deseamos que disfrute de su nueva cafetera de filtro. 1. Удаление накипи • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды до отметки МАХ.  Мы рекомендуем очистители от накипи для капельных кофеварок Мелитта (Melitta® Anti Calc Filter Café Machines). • Включите аппарат и действуйте в соответствии с информацией производителя средства для удаления накипи для пользователей. • Когда жидкость для удаления накипи полностью протечет сквозь аппарат, сразу же выключите аппарат.  El aparato cumple con las directivas europeas vigentes. El aparato ha sido comprobado y certificado por empresas de certificación independientes: 2. Полоскание • После этапа 1 аппарат необходимо сполоснуть чистой водой. Для этого через некоторое время после отключения аппарата и его охлаждения (приблизительно две минуты) наполните его максимальным количеством воды.  • Включите аппарат и дайте воде полностью протечь. После этого сразу же выключите аппарат.  • Повторите процесс промывки еще раз. 5. Информация по утилизации RU 22 • К аппаратам, обозначенным символом , требования ЕС для WEEE (Директива ЕС об утилизации электрического и электронного оборудования). • Электроприборы не принадлежат к бытовому мусору. Утилизируйте прибор экологически приемлемым способом через соответствующую систему сбора. • Упаковка может быть использована для повторной переработки. Пожалуйста, берегите природу, и передайте упаковку для повторной переработки. Para su seguridad Por favor, lea completamente las indicaciones de seguridad y el manual de instrucciones. Para evitar peligros debe observar las indicaciones de seguridad y de uso. Melitta® no se hace responsable de los daños causados por un incumplimiento de las mismas. 1. Indicaciones de seguridad • El aparato está diseñado para su uso doméstico particular y/o para preparar cafés en cantidades usuales en unidades familiares. Cualquier otro uso se considerará indebido y puede causar daños personales y/o materiales. Melitta® no se hace responsable de los daños causados por un uso indebido. • El aparato solo debe conectarse a una toma de corriente con puesta a tierra debidamente conectada. • Desconecte el aparato de la red eléctrica si no va a ser usado durante un tiempo prolongado. • Algunas partes del aparato, como la placa calefactora y la salida de vapor en el porta filtro, se calientan considerablemente durante el funcionamiento. Evite el contacto tanto con estas piezas como con el vapor. • No retire la jarra y el filtro hasta que haya finalizado el proceso de preparación. • Asegúrese de que el cable de red no entre en contacto con la placa calefactora caliente. • No use el aparato si el cable de red está defectuoso. • No sumerja nunca el aparato en agua. • No use la jarra de vidrio en el microondas. • Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años de edad bajo la supervisión de un adulto o si se les ha explicado cómo utilizar el aparato con seguridad y han comprendido los posibles peligros derivados del uso del aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y estén vigilados por un adulto. El aparato y el cable de red deben mantenerse alejados de niños menores de 8 años. • El cambio del cable de red y el resto de reparaciones solo deben ser llevados a cabo por el servicio de atención al cliente de Melitta® o por un taller autorizado. 2. Antes de preparar el primer café • Asegúrese de que la tensión de red en su domicilio se corresponde con los datos indicados en la placa de características colocada en la base del aparato. • Conecte el aparato a la red eléctrica. El cable no empleado puede guardarse en el compartimento del cable.  • Durante la fabricación se comprueba el funcionamiento correcto de todos los aparatos. Es posible que queden restos de agua de esta comprobación. Enjuague el aparato dos veces para limpiarlo con la cantidad máxima de agua y sin usar ningún filtro ni café molido. 3. Preparación del café Para obtener un café con un sabor aromático y para que el filtro esté bien colocado en el porta filtro correspondiente recomendamos el uso de filtros de café Melitta® Talla 100. • Asegúrese de que el aparato está conectado a la red eléctrica. • Abra la tapa del aparato de una sola pieza y llene el depósito con la cantidad de agua fría deseada utilizando la jarra de vidrio. Con la escala del depósito puede medir la cantidad de tazas deseadas. Una línea del depósito equivale a una taza grande de café de unos 125 ml. La capacidad máxima del depósito es de 2,5 tazas. Cierre la tapa del depósito después de llenarlo.  • Coloque el porta filtro sobre la jarra de vidrio vacía. • Doble un filtro de café Melitta® Talla 100 por las costuras y colóquelo en el porta filtro. Apriete el filtro contra el porta filtro para garantizar que esté bien colocado.  • Llene el filtro de café molido. Dosifique según su gusto personal. Recomendamos el uso de 6g de polvo de café por taza grande. • Ahora, coloque la jarra con el porta filtro en el aparato.  • Encienda el aparato . La luz del interruptor se ilumina y comienza el proceso de preparación del café. • Tras la preparación, la placa calefactora mantiene el café caliente y se desconecta automáticamente unos 40 minutos después de conectarse. Esto evita un consumo de corriente innecesario y ahorra energía. Naturalmente, también puede desconectar el aparato cuando lo desee. ES 4. Limpieza y mantenimiento Limpieza exterior • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. • La jarra de vidrio, la tapa de la jarra y el porta filtro son aptos para el lavavajillas. • La placa calefactora debe limpiarse cuando está fría con un paño suave y húmedo. Descalcificación Dependiendo de la dureza del agua el aparato puede calcificarse con el tiempo. En este caso, también aumenta el consumo de energía del aparato, puesto que la capa de cal que se ha depositado en el elemento de calefacción impide un traspaso óptimo del calor al agua. Para evitar averías el aparato debe descalcificarse 23 con regularidad. La cafetera debería descalcificarse después de 40 usos aproximadamente. El proceso de descalcificación consta de 2 pasos que deben realizarse por completo. 1. Descalcificación • Dosifique el líquido de descalcificación según las indicaciones del fabricante y viértalo en el depósito de agua hasta la marca MAX.  Recomendamos el uso de Melitta® Anti Calc Filter Café Machines. • Encienda el aparato y proceda según las indicaciones del fabricante del producto de descalcificación. • Una vez el líquido de descalcificación haya pasado por completo por el aparato, desconecte el aparato inmediatamente.  2. Enjuague • Después del paso 1, el aparato debe enjuagarse con agua fresca. Para ello, deje enfriar el aparato unos dos minutos y llénelo con la cantidad máxima de agua.  • Encienda el aparato y deje circular el agua por completo. A continuación, desconecte el aparato inmediatamente.  • Repita el proceso de enjuague otra vez. 5. Indicaciones para la eliminación de residuos • Los aparatos marcados con el símbolo están sometidos a la directiva europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). • Los aparatos eléctricos no deben eliminarse con los residuos domésticos. Elimine el aparato ecológicamente por medio de los canales de recolección adecuados. • Los materiales de embalaje son materias primas y pueden reciclarse. Devuélvalos al circuito de materias primas. ES 24 尊敬的买家, 感谢您选购带过滤器的Melitta® Aromaboy ® 咖啡机。 用户手册将帮助您了解本器具,从而喝咖啡时感到最 大的愉快。 如果您需要更多信息或有任何问题,请联系Melitta®或 访问我们的互联网站:www.melitta.de。 我们希望有您的新咖啡过滤器您得到更多的欢乐。 为了您的安全 该设备符合欧洲标准。 该设备已经通过独立测试机构的测试和认证: 请认真阅读提供的安全操作说明和用户手册。为了 避免风险,您应该注意安全操作说明和用户手册的 说明。Melitta®不承担由于不遵守安全规定造成损 害的责任。 1.安全注意事项 •该器具的用途为家庭使用,分别为了 作家里喝的咖啡量。任何其他用途被 认为是不正确的,并可能导致人或事 物的损害。Melitta®不负责因为误用出 现的任何损害。 •本器具只能连接到合适安装的有保护 接触点的插座。 •如果很长时间不使用,请您将本机断 开电源。 •操作中有的机器部件,如加热板和过 滤器上的蒸汽出口会很热。避免触摸 这些部件,以及与热蒸汽的接触。 •煮熟完后才可以取出水壶和过滤器。 •确保电源线不会接触热加热板。 •如果其电源线损坏,不要使用器具。 •切勿在水中浸泡该器具。 •不要在微波炉内使用玻璃茶壶。 •8岁以上的儿童可以使用本器具,但前 提是他们受到有关机器的安全使用指 导或在成人的监督使用本器具,以及 理解相关的危险。孩子不应该进行器 具的清洁和保养,除了受到监督的8岁 以上的儿童外。请勿让8岁以下的儿童 玩要本器具和电源线。 •更换电源线和所有其他修理工作只应 该由Melitta®维修中心或特约车间进 行。 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie DK 24 måneders reklamationsret ifølge købeloven FI Takuu NO Garanti SE Konsumentköp EHL 91 IT Garanizia RU Гарантия ES Garantía CN 保修声明 CN 保修声明 KR 제품보증 29 CN ES Términos de garantía 保修声明 Para este aparato, además de las reclamaciones legales de garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en relación con el vendedor, si el aparato fue comprado a un representante autorizado debido a la competencia de su asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1. El periodo de garantía comienza el día en que el producto fue vendido al usuario final. La garantía es de 24 meses. La fecha de compra del aparato debe ser verificada por un recibo de compra. El aparato fue diseñado y fabricado sólo para uso doméstico, éste no está concebido para un uso comercial. 2. Dentro del período de garantía corregiremos todos los defectos del aparato que estén basados en problemas de materiales o de producción, a través de la reparación o del reemplazo del aparato de acuerdo a nuestro criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta®. 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión indebida, a una manipulación inadecuada, o a los intentos de reparación realizados por personas no autorizadas no están cubiertos por la garantía. Lo mismo se aplica para el hecho de no cumplir con las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, así como para el uso de consumibles (por ej., agentes descalcificadores y de limpieza o filtros de agua) que no correspondan a las especificaciones originales. Las partes de uso (por ej., sellos y válvulas) y las partes frágiles como el vidrio quedan excluidas de la garantía. 4. Los certificados de garantía se procesan a través de los Servicios de Línea Directa para el respectivo país (ver información más abajo). 5. Estas condiciones de vigencia de garantía se aplican para los aparatos que hayan sido adquiridos y utilizados en España u otros países de habla hispana. Si los aparatos son comprados en países extranjeros o llevados a países extranjeros, entonces la garantía será proporcionada como se especifica en las condiciones de garantía que aplican para esos países. 除终端用户有权向销售方提请合法的设备保修要求外, 凡消费者从Melitta授权分销商处购得的咖啡机, 若符合以下条件,我方将按照声明提供厂商保修: Tecnimel Hostelería, S.L.U. Avd. Esparteros 15 - P.I. San Jose de Valderas II 28918 - Leganes (Madrid) 1. 保修期应从终端用户购买产品之日起算。 保修期为24个月,产品购买日期必须以购买收据 的日期为准。 该产品设计仅供家庭用户使用,不宜专门用作商 业用途。 履行保修期间将不会延长产品保修期限,也不会 在之后重新起算设备或安装备件的保修期限。 2. 我们会在保修期内负责修复全部有关材料 质量问题或生产问题的产品缺陷。 我们将根据情况判断是否维修或更换设备。 所有更换下来的备件均属Melitta所有。 3. 凡因连接不当、操作不当或因非授权人员 维修而导致的产品故障或缺陷, 均不属于保修范围之内。此外, 因未遵循使用、保养和维护指示或使用不符合原 始规格的不当耗材(如清洁剂、除垢剂或过滤架 等)所造成的故障,也不属于保修范围之内。 同时,该产品上磨损部件(如密封条和阀门) 和易碎部件也不在保修之列。 4. 可通过各国(见以下信息)当地的客户服 务公司提供保修服务。 5. 上述保修条款适用于产品购买地和使用地所 属的国家。如果在国外异地购买产品或将产品带 到国外异地使用,产品保修应按照适用于该国 保修条款的具体规定予以执行。 地址: 深圳市宝安区松岗 街道塘下涌社区同 富裕工业园兴隆路 5号厂房 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Melitta AROMABOY® 1015 & M25 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación