Panasonic SR24105E Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
0
0 3 5
0
0 Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
0
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
0
请于使用前仔细阅读操作使用说明书并将说明书妥善保管,以备将来使用。
Operating Instructions
Manuel d’utilisation
使用说明书
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
数码相机使用的可更换镜头
S-R24105
DVQX1714ZA
F0119YT0
until
2019/01/11
If you have any questions, visit:
USA : http://shop.panasonic.com/support
Canada : www.panasonic.ca/english/support
Pour toute assistance supplémentaire, visiter :
www.panasonic.ca/french/support
Register online at http://shop.panasonic.com/support (U.S. customers only)
/Model No./
Modèle
/型号
S-R24105-DVQX1714ZA.book 1 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
2
DVQX1714
0
L-Mount
35 mm
0
L-Mount
0
0
3 5
6
8
9
10
12
12
13
CLUB Panasonic
14
15
S-R24105-DVQX1714ZA.book 2 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
3
DVQX1714
0
0
0
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 3 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
4
DVQX1714
0
0
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 4 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
5
DVQX1714
0
¢
0
¢
0
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 5 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
6
DVQX1714
0
0
0
0
0
0
l
16
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 6 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
7
DVQX1714
0
0
2
0
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 7 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
8
DVQX1714
0
2019 1
SFC0360
1ZE4SR24105Z
¢
1GE1Z276Z
¢
RGE1Z276Z
¢
0
http://jp.store.panasonic.com/
S-R24105-DVQX1714ZA.book 8 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
9
DVQX1714
1
2
MF
0
3
4
24 mm [LOCK]
0
5 AF/MF
AF MF
0
MF AF/MF
MF
6 O.I.S.
[ON]
0
[OFF]
7
8
9
0
0
AF
AF/MF
[MF]
O.I.S.
[OFF]
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 9 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
10
DVQX1714
0
0
0
0
1
A
2
B
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 10 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
11
DVQX1714
0
1
2
C
3
0
0
0
0
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 11 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
12
DVQX1714
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
/
0
S-R24105-DVQX1714ZA.book 12 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
13
DVQX1714
(LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.)
L-Mount
f=24 mm 105 mm
13 16 ED 2 2 UED 1 ED 2
9
F4.0
F22
84 x W 23x T
0.30 m
0.5k
77 mm
Ø
84 mm
118 mm
680 g
j10 40
10%RH 80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 13 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
14
DVQX1714
CLUB Panasonic
¢
:
http://club.panasonic.jp/aiyo/
QR
URL
http://club.panasonic.jp/aiyo/
:
CLUB Panasonic club-info panasonic.jp
2
3
S-R24105-DVQX1714ZA.book 14 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
15
DVQX1714
:
The warranty is valid only in Japan.
保证书承诺内容,限于产品在日本国内使用时有效
8
S-R24105
8
S-R24105-DVQX1714ZA.book 15 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
16
DVQX1714
S-R24105-DVQX1714ZA.book 16 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
17
DVQX1714
English
Operating Instructions
INTERCHANGEABLE LENS
FOR DIGITAL CAMERA
Thank you for purchasing Panasonic product.
Please read these instructions carefully before using this
product, and save this manual for future use.
This lens can be attached to a 35 mm digital camera that
complies with the Leica Camera AG L-Mount standard
and that is equipped with a full-frame image sensor.
0 L-Mount is a trademark or registered trademark of
Leica Camera AG.
0 Other names, company names, product names
mentioned in this document are trademarks or
registered trademarks of the companies concerned.
Information for Your Safety .................................... 18
Precautions ............................................................ 19
Supplied Accessories............................................. 20
Names and Functions of Components................... 21
Attaching the Lens ................................................. 22
Cautions for Use .................................................... 24
Troubleshooting ..................................................... 24
Specifications......................................................... 25
Limited Warranty (ONLY FOR U.S.A.)................... 26
Limited Warranty (ONLY FOR CANADA) .............. 28
Contents
S-R24105-DVQX1714ZA.book 17 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
18
DVQX1714
Information for Your Safety
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
0
Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
0 If the camera is adversely affected by electromagnetic
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the
connected AC adaptor. Then reinsert the battery and/or
reconnect the AC adaptor and turn the camera on.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
0 Reorient or relocate the receiving antenna.
0 Increase the separation between the equipment and
receiver.
0 Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
0 Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
would void the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name: Panasonic
Model No.: S-R24105
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Support Contact: http://shop.panasonic.com/support
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
S-R24105-DVQX1714ZA.book 18 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
19
DVQX1714
English
-If you see this symbol-
Precautions
Lens care
0 Do not subject to strong vibration, shock, or
pressure. These may cause malfunction or
damage.
Don’t press hard on the lens.
0 Take care not to drop or bump the lens when
carrying it.
When carrying the digital camera with the lens attached,
hold both the lens and the digital camera to carry them.
Take care not to drop or bump the bag in which you have
put the lens.
0
When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on the
surface of the lens, the images may be affected. Lightly wipe
the surface of the lens with a soft, dry cloth before and after
recording.
0 When the lens is not in use, be sure to attach the lens
cap and lens rear cap to prevent dust and other
particles from accumulating on or entering the lens.
0 To protect the lens contact
points (A), do not do the
following. These may
cause malfunction.
– Touch the lens contact
points.
– Allow the lens contact
points to become dirty.
– Place the lens with its
mount surface facing
down.
Dust and splash resistant
0 The dust and splash resistant of the camera will
not prevent the entry of dust or water droplets
completely. Take the following precautions to
provide satisfactory dust and splash resistant
performance. If the lens is not working properly,
consult the dealer or your nearest Service Center.
– Attach to a digital camera that is dust and splash
resistant.
Disposal of Old Equipment
Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/
or accompanying documents means that used
electrical and electronic products must not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling
of old products, please take them to
applicable collection points in accordance with
your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save
valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment.
For more information about collection and recycling,
please contact your local authority.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of
this waste, in accordance with national legislation.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 19 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
20
DVQX1714
– When attaching or removing the lens, be careful so
that foreign objects such as sand, dust, and water
droplets do not adhere to or enter the lens mount
rubber, contact points, digital camera and lens.
– If the lens is exposed to water droplets or other
liquids, wipe them off with a soft, dry cloth.
0 To improve the dust and splash resistant performance
of the lens, a lens mount rubber is used in the mount.
– The lens mount rubber will leave scuff marks on the
digital camera mount, but this does not impact
performance.
– For information on changing the lens mount rubber,
contact your nearest Service Center.
Condensation (when the lens is fogged up)
0 Condensation occurs when the ambient temperature or
humidity changes. Please be careful, as it may cause
lens stains, mold and malfunction.
0 If condensation occurs, turn off the digital camera and
leave it for approx. 2 hours. The fog will disappear
naturally when the temperature of the digital camera
becomes close to the ambient temperature.
0 The appearance and specifications of products
described in this document may differ from the actual
products you have purchased due to later
enhancements.
Supplied Accessories
Product numbers correct as of January 2019. These may
be subject to change.
¢ Fitted to the lens at the time of purchase.
1 Lens pouch
2 Lens hood
3 Lens cap
¢
4 Lens rear cap
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
S-R24105-DVQX1714ZA.book 20 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
21
DVQX1714
English
Names and Functions of
Components
1 Lens surface
2 Focus ring
Rotates the focus ring to focus when set to MF (manual focus).
0
You can set the amount that the focus moves with
the focus ring using the menus in compatible digital
cameras. Refer to the operating instructions for the
digital camera for details.
3 Zoom ring
Zooms to telephoto or wide-angle.
4 Zoom lock switch
When the focal length is made 24 mm and the zoom
lock switch is set to [LOCK], the zoom ring will be
locked.
0
Apply the zoom ring lock when carrying the lens so
that it does not extend under its own weight.
5 AF/MF switch
Switches between AF (Auto Focus) and MF (Manual Focus).
0
When the digital camera is set to MF, the operation
will be MF irrespective of the setting on the AF/MF
switch.
6 O.I.S. switch
The stabilizer function is set to activate if the O.I.S.
switch is set to [ON].
0 We recommend setting the O.I.S. switch to [OFF]
when using a tripod.
7 Contact points
8 Lens fitting mark
9 Lens mount rubber
Note
0 There may be differences in focus when you use zoom
after focusing. Focus again.
0 If the sound of AF operation and stabilizer operation
bothers you during video recording, it is recommended
to record as follows:
– Set the AF/MF switch to [MF] to record.
– Set the O.I.S. switch to [OFF] and use a tripod to record.
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 21 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
22
DVQX1714
Attaching the Lens
For information on how to attach the lens, refer to the
operating instructions for your digital camera.
0 Attach the lens after turning off the digital camera.
0 Attach the lens after removing
the lens rear cap.
0 After removing the lens from
the digital camera, be sure to
attach the lens cap and lens
rear cap to prevent dust and
other particles from
accumulating on or entering
the lens.
Attaching the lens hood
Hold the lens hood with your fingers placed as shown in
the picture.
0Do not hold the
lens hood in a
way that twists
or bends it.
1 Align mark A ( ) on
the lens hood with the
mark on the tip of the
lens.
2 Rotate the lens hood in
the direction of the
arrow to align mark B
( ) on the lens hood
with the mark on the tip
of the lens.
0
Attach the lens hood by
rotating it until it clicks.
Removing the lens hood
While pressing the lens
hood button, rotate the
lens hood in the direction
of the arrow and then
remove it.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 22 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
23
DVQX1714
English
Note
0 When carrying, the lens hood can be attached in the
reverse direction.
1 Remove the lens hood.
2 Align mark C ( ) on the lens hood with the mark
on the tip of the lens.
3 Attach the lens hood by rotating it in the direction of
the arrow until it clicks.
0 It is recommended to remove the lens hood during
flash photography as the lens hood can block the light
from the flash.
0 To prevent dropping of the lens, you should never carry
the lens by just holding the lens hood.
Notes on filter use
0 It is possible to attach the lens cap or the lens hood
with the filter already attached.
0 If you use two or more filters at the same time, part of a
recorded image may darken.
0 It is not possible to attach any items other than filters
such as a conversion lens or adaptor to the front of the
lens and use it in combination with this lens.
Lens damage may result if such items are attached.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 23 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
24
DVQX1714
Cautions for Use
0 Do not spray the lens with insecticides or volatile
chemicals.
– If such substances get onto the lens they can
damage the exterior case or cause the paint to peel.
0 Do not point the lens at the sun or other strong
light sources.
– This may cause the lens to collect an excessive
amount of light, resulting in fire and malfunction.
0 Do not use while directly touching the lens at low
temperatures for a long period of time.
– In cold places (environments below 0 oC (32 oF), such
as ski slopes), prolonged direct contact with the metal
parts of the lens may cause skin injury. Use gloves or
similar when using the lens for long periods.
0 Use a soft, dry, dust-free cloth to clean the lens.
– Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
cleaning agents to clean the lens. Using solvents
may damage the lens or cause the paint to peel.
– Do not use a household detergent or a chemically
treated cloth.
0
Do not keep products made of rubber, PVC or similar
materials in contact with the lens for a long period of time.
0 Do not disassemble or alter this product.
0
When the lens is not going to be used for a prolonged
period, we recommend storing with a desiccant (silica gel).
0 Check all the parts before recording when you have not
used the lens for a long period of time.
0 Avoid using or storing the lens in any of the following
locations as this may cause problems in operation or
malfunctioning:
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity levels
or severe changes in temperature and humidity
– In sandy or dusty locations
– Where there is fire
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
– Where water may make the lens wet
– Where there is vibration
– Inside a vehicle
0
Refer also to the operating instructions for the digital camera.
Troubleshooting
A rattling sound, etc. is heard when the digital
camera is turned on or off or the lens is shaken.
There is a sound from the lens when taking pictures.
0 This is the sound of the lens moving and aperture
operation. It is not a malfunction.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 24 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
25
DVQX1714
English
Specifications
The specifications are subject to change for performance enhancement.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA “LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
Mount
Leica Camera AG L-Mount
Focal length
f=24 mm to 105 mm
Lens construction
16 elements in 13 groups (2 aspherical ED lenses, 2 aspherical lenses, 1 UED lens, 2 ED lenses)
Aperture type 9 diaphragm blades/Circular aperture diaphragm
Maximum aperture
F4.0
Minimum aperture value
F22
Angle of view
84x (Wide) to 23o (Tele)
Recording range
0.30 m (0.98 feet) to (from the focus distance reference line)
Maximum image
magnification
0.5k
Image stabilizer
Yes
Filter diameter
77 mm
Maximum diameter
84 mm (3.3q)
Overall length
Approx. 118 mm (4.6
q
) (from the tip of the lens to the base side of the lens mount)
Mass (Weight) Approx. 680 g (1.4991 lb)
Dust and splash resistant Yes
Recommended operating
temperature
j10 oC to 40 oC (14 oF to 104 oF)
Permissible relative
humidity
10%RH to 80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 25 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
26
DVQX1714
Limited Warranty
(ONLY FOR U.S.A.)
Panasonic Products Limited Warranty
Limited Warranty Coverage (For USA Only)
If your product does not work properly because of a
defect in materials or workmanship, Panasonic
Corporation of North America (referred to as “the
warrantor”) will, for the length of the period indicated on
the chart below, which starts with the date of original
purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by the warrantor.
During the “Labor” warranty period there will be no
charge for labor. During the “Parts” warranty period,
there will be no charge for parts. This Limited Warranty
excludes both parts and labor for non-rechargeable
batteries, antennas, and cosmetic parts (cabinet). This
warranty only applies to products purchased and
serviced in the United States. This warranty is extended
only to the original purchaser of a new product which was
not sold “as is”.
Mail-In Service
--Online Repair Request
Online Repair Request
To submit a new repair request and for quick repair status
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
.
When shipping the unit, carefully pack, include all
supplied accessories listed in the Owner’s Manual, and
send it prepaid, adequately insured and packed well in a
carton box. When shipping Lithium Ion batteries please
visit our Web Site at http://shop.panasonic.com/support
as Panasonic is committed to providing the most up to
date information. Include a letter detailing the complaint,
a return address and provide a daytime phone number
where you can be reached. A valid registered receipt is
required under the Limited Warranty.
IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY
PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO
FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE
INDICATING DATE OF PURCHASE, AMOUNT PAID
AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE
CHARGED FOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED
WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE.
Product or part name Parts Labor
Interchangeable Lens for
Digital Camera
1 Year 1 Year
All included Accessories
(Except Non-Rechargeable
Batteries)
90 Days
Not
Applicable
Only Non-Rechargeable
Batteries
10 Days
Not
Applicable
S-R24105-DVQX1714ZA.book 26 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
27
DVQX1714
English
Limited Warranty Limits and Exclusions
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by the warrantor, or failures which result from
accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling,
misapplication, alteration, faulty installation, set-up
adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, power line surge, lightning
damage, modification, introduction of sand, humidity or
liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant,
or other business or rental use of the product, or service
by anyone other than a Factory Service Center or other
Authorized Servicer, or damage that is attributable to
acts of God.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS
LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”.
THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM
THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY.
(As examples, this excludes damages for lost time, travel
to and from the servicer, loss of or damage to media or
images, data or other memory or recorded content. The
items listed are not exclusive, but for illustration only.)
ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANTABILITY,
ARE LIMITED TO THE PERIOD OF THE LIMITED
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the exclusions
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may
also have other rights which vary from state to state. If a
problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Service
Center. If the problem is not handled to your satisfaction,
then write to:
Consumer Affairs Department
Panasonic Corporation of North America
661 Independence Pkwy
Chesapeake, VA 23320
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY
THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR
RESPONSIBILITY.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 27 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
28
DVQX1714
As of July 2015
Limited Warranty
(ONLY FOR CANADA)
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
PANASONIC PRODUCT LIMITED WARRANTY
Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free
from defects in material and workmanship under normal
use and for a period as stated below from the date of
original purchase agrees to, at its option either (a) repair
your product with new or refurbished parts, (b) replace it
with a new or a refurbished equivalent value product, or
(c) refund your purchase price. The decision to repair,
replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc.
This warranty is given only to the original purchaser, or
the person for whom it was purchased as a gift, of a
Panasonic brand product mentioned above sold by an
authorized Panasonic dealer in Canada and purchased
and used in Canada, which product was not sold “as is”,
and which product was delivered to you in new condition
in the original packaging.
IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY
SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR
OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE,
SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE
IS REQUIRED
Interchangeable Lens
for Digital Camera
One (1) year, parts and
labour
S-R24105-DVQX1714ZA.book 28 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
29
DVQX1714
English
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS
This warranty ONLY COVERS failures due to defects in
materials or workmanship, and DOES NOT COVER
normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty
ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in
shipment, or failures which are caused by products not
supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which
result from accidents, misuse, abuse, neglect,
mishandling, misapplication, alteration, faulty installation,
set-up adjustments, misadjustment of consumer controls,
improper maintenance, improper batteries, power line
surge, lightning damage, modification, introduction of
sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel,
office, restaurant, or other business or rental use of the
product, or service by anyone other than a Authorized
Servicer, or damage that is attributable to acts of God.
Dry cell batteries, printer ink cartridge and paper are also
excluded from coverage under this warranty.
Rechargeable batteries are warranted for ninety (90)
days from date of original purchase.
THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL
PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY
SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS
PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY.
(As examples, this warranty excludes damages for lost
time, travel to and from the Authorized Servicer, loss of
or damage to media or images, data or other memory or
recorded content. This list of items is not exhaustive, but
for illustration only.)
In certain instances, some jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or the exclusion of implied warranties, so the
above limitations and exclusions may not be applicable.
This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights which vary depending on your province
or territory.
WARRANTY SERVICE
For product operation, repairs and information
assistance,
please visit our Support page:
www.panasonic.ca/english/support
For the U.S.A.
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
http://shop.panasonic.com
For CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.com
Printed in China
S-R24105-DVQX1714ZA.book 29 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
30
DVQX1714
[For_Australia]
S-R24105-DVQX1714ZA.book 30 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
31
DVQX1714
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Merci d'avoir fait l'achat d'un produit Panasonic.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions
avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour
utilisation ultérieure.
Cet objectif peut être installé sur un appareil photo
numérique, équivalent 35 mm, conforme à la norme
Leica Camera AG L-Mount et équipé d'un capteur
d'image plein cadre.
0 L-Mount est une marque déposée de Leica Camera
AG.
0 Les autres noms, raisons sociales et appellations de
produits cités dans ce document sont des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
détenteurs respectifs.
Précautions à prendre............................................ 32
Précautions ............................................................ 32
Accessoires fournis ................................................ 34
Noms et fonctions des composants ....................... 34
Mise en place de l'objectif ...................................... 35
Précautions d’utilisation ......................................... 37
Dépannage ............................................................ 37
Spécifications......................................................... 38
Garantie limitée...................................................... 39
Table des matières
S-R24105-DVQX1714ZA.book 31 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
32
DVQX1714
Précautions à prendre
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement de
jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
0 N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit
nuisible à l’image et au son.
0
Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil serait
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur secteur
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
rebrancher l’adaptateur. Remettez l’appareil en marche.
-Si vous voyez ce symbole-
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Précautions
Entretien de l’objectif
0 Ne le soumettez pas à de fortes vibrations, des
chocs ou des pressions. Cela pourrait causer un
dysfonctionnement ou des dommages.
– N'appuyez pas trop fort sur l’objectif.
0 Veillez à ne pas laisser tomber ou cogner l'objectif en le
transportant.
– Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux
fermement.
– Veillez à ne pas laisser tomber ou cogner le sac dans
lequel se trouve l'objectif.
0 Lorsqu'il y a de la saleté (eau, huile, et traces de doigts,
etc.) à la surface de l'objectif, les images peuvent en
être affectées. Essuyez légèrement la surface de
l'objectif à l’aide d’un chiffon doux et sec avant et après
l'enregistrement.
0 Lorsque l'objectif n'est pas utilisé, veillez à mettre en
place le capuchon d'objectif et le capuchon d'objectif
arrière pour empêcher la poussière et autres particules
de s'y accumuler ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
Élimination des équipements usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les
appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte
prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
veuillez vous renseigner auprès des collectivis locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
S-R24105-DVQX1714ZA.book 32 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
33
DVQX1714
FRANÇAIS
0 Pour protéger les points de
contact de l'objectif (A),
ne faites pas ce qui suit
car cela pourrait causer un
dysfonctionnement.
– Toucher les points de
contact de l'objectif.
– Laisser les points de
contact se salir.
– Poser l'objectif sur sa surface de montage.
Résistance à la poussière et aux éclaboussures
0
La résistance de l'appareil photo n'empêchera pas
complètement la pénétration de la poussière ou des
gouttes d'eau. Respectez les précautions suivantes
pour que les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures soient
satisfaisantes. Si l'objectif ne fonctionne pas
correctement, contactez le revendeur ou votre
service après-vente le plus proche.
– Installez-le sur un appareil photo numérique qui
résiste à la poussière et aux éclaboussures.
– Lors de la mise en place ou du retrait de l'objectif,
veillez à ce qu'aucun corps étranger tel que du sable,
de la poussière ou des gouttes d'eau, n'adhère au
caoutchouc de la monture, aux points de contact, à
l'appareil photo numérique et à l'objectif.
– Si l'objectif est exposé à des éclaboussures d'eau ou
à d'autres liquides, essuyez le liquide à l'aide d'un
chiffon doux et sec.
0 Pour améliorer les performances de résistance à la
poussière et aux éclaboussures de l'objectif, un joint en
caoutchouc est intégré dans la monture de l'objectif.
– Le joint en caoutchouc de l'objectif laisse des
marques sur la monture de l'appareil photo
numérique, mais cela n'a aucune incidence sur les
performances.
– Pour des informations sur le changement du joint en
caoutchouc de la monture de l'objectif, contactez
votre service après-vente le plus proche.
Condensation (lorsque l’objectif est embué)
0 Il y a formation de condensation lorsque la température
ambiante ou le taux d'humité change. Faites attention,
car cela pourrait créer des taches, de la moisissure et
causer un dysfonctionnement.
0
En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors marche
et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures. La buée
disparaît naturellement lorsque la température de l’appareil
photo numérique se rapproche de celle ambiante.
0 L'apparence et les caractéristiques des produits crits
dans ce document peuvent être différentes de celles
des produits que vous avez réellement achetés, en
raison des améliorations apportées ultérieurement.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 33 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
34
DVQX1714
Accessoires fournis
Les numéros de produit sont corrects à compter de
janvier 2019. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
¢ Installé sur l'objectif au moment de l’achat.
Noms et fonctions des composants
1 Surface de l’objectif
2 Bague de mise au point
Tournez afin de mettre au point lors de la prise de photos
en mise au point manuelle (MF).
0
Vous pouvez régler l'amplitude du mouvement de la
mise au point avec la bague de mise au point en
utilisant les menus des appareils photo numériques
compatibles. Consultez le manuel d’utilisation de
l'appareil photo numérique pour les détails.
1 Étui pour objectif
2 Parasoleil
3 Capuchon d’objectif
¢
4 Capuchon d’objectif arrière
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 34 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
35
DVQX1714
FRANÇAIS
3 Bague de zoom
Tournez pour zoomer vers téléphoto ou grand-angle.
4 Commutateur de verrouillage du zoom
Lorsque la longueur focale est de 24 mm et que le
commutateur de verrouillage du zoom est réglé sur
[LOCK], la bague de zoom est verrouillée.
0
Effectuez le verrouillage de la bague de zoom pour
transporter l'objectif pour qu'il ne se déploie pas
sous son propre poids.
5 Commutateur AF/MF (MPA/MPM)
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF).
0
Lorsque l'appareil photo numérique est réglé sur
[MF], le fonctionnement sera [MF] enpit du
réglage du commutateur AF/MF.
6 Commutateur O.I.S. (S.O.I.)
La fonction du stabilisateur est réglée pour s'activer
si le commutateur O.I.S. (S.O.I.) est réglé sur [ON].
0 Nous vous conseillons de régler le commutateur
O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous
utilisez un trépied.
7 Points de contact
8 Repère pour la mise en place de l’objectif
9 Garniture en caoutchouc de l’objectif
Nota
0 Il pourrait y avoir des différences de mise au point
lorsque vous utilisez le zoom après avoir fait la mise au
point. Refaites la mise au point.
0
Si le bruit du fonctionnement de la mise au point automatique
et celui du stabilisateur vous ennuie durant un enregistrement
vidéo, il est conseillé d'enregistrer en effectuant ce qui suit :
Réglez le commutateur AF/MF sur [MF] pour enregistrer.
– Réglez le commutateur O.I.S. (S.O.I.) sur [OFF] et
utilisez un trépied pour enregistrer.
Mise en place de l'objectif
Pour de plus amples informations sur la manière
d’installer l’objectif, consultez le manuel d’utilisation
de l’appareil photo numérique.
0 Installez l'objectif après avoir mis l'appareil photo
numérique hors marche.
0 Installez l'objectif après avoir
retiré le capuchon d'objectif
arrière.
0 Après avoir retiré l'objectif de
l'appareil photo numérique,
veillez à mettre en place le
capuchon d'objectif et le
capuchon d'objectif arrière
pour empêcher la poussière et autres particules de s'y
accumuler ou de pénétrer à l'intérieur de celui-ci.
Fixation du parasoleil
Tenez le parasoleil avec vos doigts positionnés comme
sur l’image.
0 Ne tenez pas le
parasoleil de
manière à le
tordre ou le
plier.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 35 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
36
DVQX1714
1 Alignez le repère A
( ) présent sur le
parasoleil sur le repère
situé à l'extrémité de
l'objectif.
2 Faites tourner le
parasoleil dans le sens
de la flèche pour aligner
le repère B ( ) présent
sur le parasoleil sur le
repère situé à l'extrémité
de l'objectif.
0
Installez le parasoleil en le
faisant tourner jusqu’à ce qu’il clique.
Retrait d'un parasoleil
Tout en appuyant sur la
touche du parasoleil,
faites tourner le parasoleil
dans le sens de la flèche,
puis retirez-le.
Nota
0 Pendant le transport, le parasoleil peut être fixé en
sens inverse.
1 Retirez le parasoleil.
2 Alignez le repère C ( ) présent sur le parasoleil
sur le repère situé sur l'extrémité de l'objectif.
3 Installez le parasoleil en le faisant tourner dans le
sens de la flèche jusqu’à ce qu’il clique.
0
Il est conseillé de retirer le parasoleil lorsque le flash est
utilisé car il peut bloquer la lumière provenant de ce dernier.
0 Pour éviter de laisser tomber l'objectif, il ne faut jamais
le porter en le tenant simplement par le parasoleil.
Remarques sur l'utilisation d'un filtre
0
Il est possible d’installer le capuchon d’objectif ou le
parasoleil avec le filtre déjà en place.
0
Si vous utilisez deux filtres ou plus en même temps, une
partie de l'image enregistrée peut être plus sombre.
0 Il n'est pas possible d'installer des éléments autres que
des filtres, tel qu'une lentille de conversion ou un
adaptateur, à l'avant de l'objectif et de les utiliser avec
ce dernier.
L'objectif pourrait être endommagé si de tels éléments
sont mis en place.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 36 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
37
DVQX1714
FRANÇAIS
Précautions d’utilisation
0 Ne pulvérisez pas d’insecticides ou de substances
chimiques volatiles sur l'objectif.
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s’écailler.
0 Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
– L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un feu et un dysfonctionnement.
0 Ne touchez pas directement l'objectif durant un
long moment lorsque la température est basse.
– Dans les endroits froids (température ambiante
en-dessous de 0 oC (32 oF), comme sur les pistes de
ski), le contact direct et prolongé avec une pièce
métallique de l'objectif peut causer des blessures.
Utilisez des gants ou quelque chose de similaire pour
utiliser l'objectif durant un long moment.
0 Utilisez un chiffon doux, sec et sans poussière
pour nettoyer l'objectif.
– N’utilisez pas de benzène, de diluants, d’alcool ou
d'autres produits de nettoyage similaires pour nettoyer
l'objectif. L'utilisation de solvants peut endommager
l'objectif ou causer le décollement du revêtement.
– N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
0
Ne laissez pas de produits en caoutchouc, PVC ou matériaux
similaires au contact de l'objectif pendant longtemps.
0 Ne démontez pas et n'altérez pas ce produit.
0 Si l'objectif ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice).
0 Vérifiez tous les éléments avant d'enregistrer si vous
n'avez pas utilisé l'objectif depuis longtemps.
0
Évitez d'utiliser ou de ranger l'objectif dans l'un des
endroits suivants car cela pourrait causer des problèmes
durant l'utilisation ou des dysfonctionnements :
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits soumis à des températures et à
des taux d'humidité élevés ou à d'importantes
variations de température et d'humidité
– Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Là où l'eau est susceptible de mouiller l'objectif
– Où il y a des vibrations
– À l’intérieur d’un véhicule
0 Consultez également le manuel d’utilisation de
l’appareil photo numérique.
Dépannage
Un cliquetis, etc., se fait entendre lorsque l’appareil
photo numérique est mis en/hors marche ou lorsque
l'objectif est secoué.
Il y a un bruit provenant de l'objectif lors des prises de
vues.
0 Il s'agit du bruit que fait le déplacement de l'objectif et
du mouvement de l'ouverture. Ce n'est pas un
dysfonctionnement.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 37 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
38
DVQX1714
Spécifications
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements pour améliorer leurs performances.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE “LUMIX
S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S. (S.O.I.)”
Monture L-Mount de Leica Camera AG
Longueur focale f=24 mm à 105 mm
Construction de l’objectif
16 éléments dans 13 groupes (2 lentilles ED asphériques, 2 lentilles asphériques,
1 lentille UED, 2 lentilles ED)
Type de diaphragme 9 lames de diaphragme/Diaphragme à ouverture circulaire
Ouverture maximale F4.0
Valeur d’ouverture minimum
F22
Angle de vue 84x (Grand-angle) à 23o (Téléobjectif)
Portée d'enregistrement 0,30 m (0,98 pi) à (à partir de la ligne de référence de la distance de mise au point)
Grossissement maximum
de l’image
0,5k
Stabilisateur d’image Oui
Diamètre fitre 77 mm
Diamètre maximum 84 mm (3,3 po)
Longueur totale
Environ 118 mm (4,6 po) (du bout de l'objectif à la base de la monture de l’objectif)
Poids Environ 680 g (1,4991 lb)
Résistance à la poussière
et aux éclaboussures
Oui
Température de
fonctionnement recommandée
j10 oC à 40 oC (14 oF à 104 oF)
Humidité relative admissible
10 % à 80 %
S-R24105-DVQX1714ZA.book 38 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
39
DVQX1714
FRANÇAIS
Garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est
exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre
dans un contexte d’utilisation normale pendant la période
indiquée ci-après à compter de la date d’achat original
et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces
neuves ou remises à neuf, (b) remplacer le produit par
un produit neuf ou remis à neuf d’une valeur équivalente
ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de réparer,
remplacer ou rembourser appartient à Panasonic
Canada Inc.
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original
d’un des produits de marque Panasonic indiqués plus
haut, ou à la personne l’ayant reçu en cadeau, vendu par
un détaillant Panasonic agréé au Canada et utilisé au
Canada. Le produit ne doit pas avoir été “vendu tel quel”
et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage
d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE
DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION
D’UN REÇU D’ACHAT OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE
JUSTIFICATIVE DE LA DATE D’ACHAT ORIGINAL,
INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU DE
L’ACHAT, EST REQUISE.
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les
défaillances attribuables à un défaut des matériaux ou à
un vice de fabrication et NE COUVRE PAS l’usure
normale ni les dommages esthétiques. La présente
garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages
subis pendant le transport, les défaillances causées par
des produits non fournis par Panasonic Canada Inc., ni
celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou
impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une
installation ou de réglages impropres, d’un mauvais
réglage des contrôles de l’utilisateur, d’un mauvais
entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la
pénétration de sable, de liquides ou d’humidité, d’une
utilisation commerciale (dans un hôtel, un bureau, un
restaurant ou tout autre usage par affaires ou en
location), d’une réparation effectuée par une entité autre
qu’un centre de service Panasonic agréé ou encore
d’une catastrophe naturelle.
Objectif interchangeable pour
appareil photo numérique
Un (1) an, pièces et
main-d’œuvre
S-R24105-DVQX1714ZA.book 39 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
40
DVQX1714
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont
également exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie
de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE
ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE
PARTICULIER. PANASONIC CANADA INC. N’AURA
D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU
DÉCOULANT DE TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE.
(À titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages
relatifs à une perte de temps, le transport jusqu’à et
depuis un centre de service agréé, la perte ou la
détérioration de supports ou d’images, de données ou de
tout autre contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste
n’est pas exhaustive et n’est fournie qu’à des fins
explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les
exclusions ou limitations de dommages indirects ou
consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites.
Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables. La présente garantie
vous confère des droits précis; vous pourriez aussi avoir
d’autres droits pouvant varier selon votre province ou
territoire de résidence.
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits, réparation ou
assistance technique
, veuillez visiter notre page Soutien :
www.panasonic.ca/french/support
S-R24105-DVQX1714ZA.book 40 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
41
DVQX1714
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
WECHSELOBJEKTIV
FÜR DIGITAL-KAMERA
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme
dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit
auf.
Dieses Objektiv kann an 35-mm-Digitalkameras
verwendet werden, die dem L-Mount-Standard von Leica
Camera AG entsprechen und mit einem
Vollformat-Bildsensor ausgestattet sind.
0 L-Mount ist ein Markenzeichen oder eingetragenes
Markenzeichen von Leica Camera AG.
0 Andere Namen, Unternehmens- und
Produktbezeichnungen, welche in diesem Dokument
genannt werden, sind Markenzeichen oder
eingetragene Markenzeichen der jeweiligen
Unternehmen.
Informationen für Ihre Sicherheit............................ 42
Vermeidung von Störungen ................................... 42
Beiliegendes Zubehör............................................44
Bezeichnungen und Funktionen der einzelnen Kamerateile
... 44
Aufsetzen des Objektivs ........................................ 45
Vorsichtsmaßnahmen ............................................ 47
Fehlerbehebung..................................................... 47
Spezifikationen....................................................... 48
Inhalt
S-R24105-DVQX1714ZA.book 41 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
42
DVQX1714
Informationen für Ihre Sicherheit
Halten Sie das Gerät so weit wie möglich von Geräten und
Einrichtungen fern, die elektromagnetische Felder erzeugen
(wie Mikrowellengeräte, Fernsehgeräte, Videospielgeräte,
Funksender, Hochspannungsleitungen usw.).
0
Verwenden Sie die Kamera nicht in der Nähe von Mobiltelefonen.
Es könnten sonst Bild- und Tonstörungen auftreten.
0
Wenn die Kamera durch elektromagnetische Felder
anderer Geräte gestört wird und Fehlfunktionen auftreten,
schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku
heraus und/oder trennen Sie das Netzadapter ab. Setzen
Sie den Akku dann wieder ein und/oder stecken Sie das
Netzadapter wieder ein und schalten Sie die Kamera ein.
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Vermeidung von Störungen
Objektivpflege
0 Keinen starken Erschütterungen, Stößen oder
Druck aussetzen. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen oder Beschädigungen
kommen.
– Üben Sie keinen starken Druck auf das Objektiv aus.
0 Achten Sie darauf, das Objektiv beim Tragen nicht
fallenzulassen oder anzustoßen.
– Wenn Sie die Digitalkamera mit angebrachtem
Objektiv tragen, halten Sie beim Tragen sowohl das
Objektiv als auch die Digitalkamera.
– Achten Sie darauf, die Tasche, in der Sie das
Objektiv verstaut haben, nicht fallenzulassen oder
anzustoßen.
0 Schmutz auf der Linsenoberfläche (Wasser, Öl,
Fingerabdrücke usw.) kann die Bilder beeinträchtigen.
Wischen Sie die Objektivoberfläche vor und nach
Aufnahmen vorsichtig mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
0 Wenn das Objektiv nicht verwendet wird, bringen Sie
den vorderen und hinteren Objektivdeckel an, damit
sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der Linse
oder im Objektiv ansammeln.
Entsorgung von Altgeräten
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen
Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und
eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden
Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 42 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
43
DVQX1714
DEUTSCH
0 Um die Kontaktpunkte (A)
des Objektivs zu schützen,
vermeiden Sie Folgendes.
Anderenfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
– Kontaktpunkte des
Objektivs berühren.
– Zulassen, dass die
Kontaktpunkte des
Objektivs verschmutzen.
– Das Objektiv mit der Fassung nach unten ablegen.
Staub- und Spritzwasserschutz
0
Die staub- und spritzwassergeschützte Konstruktion
der Kamera verhindert nicht vollständig das
Eindringen von Staub oder Wassertropfen. Treffen
Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um einen
angemessenen Staub- und Spritzwasserschutz zu
gewährleisten. Wenn das Objektiv nicht richtig
funktioniert, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
Ihr nächstgelegenes Service-Center.
– Bringen Sie das Objektiv an eine Digitalkamera
an, die staub- und spritzwasserdicht ist.
– Achten Sie beim Anbringen und Entfernen des
Objektivs darauf, dass keinerlei Fremdmaterial wie
Sand, Staub, Wassertropfen usw. auf
Objektivfassungsgummi, Kontaktpunkte,
Digital-Kamera und Objektiv gelangen.
– Wenn das Objektiv Spritzwasser oder anderen
Flüssigkeiten ausgesetzt wurde, wischen Sie es mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
0 Zur Verbesserung der Staub- und
Spritzwasserdichtigkeit des Objektivs ist ein
Objektivfassungsgummi am Bajonett angebracht.
– Durch das Objektivfassungsgummi kommt es zu
Schleifspuren an der Digital-Kamera. Dadurch wird
die Leistung jedoch nicht beeinträchtigt.
– Für Informationen zum Wechseln des
Objektivfassungsgummis wenden Sie sich an Ihr
nächstgelegenes Service-Center.
Kondensation (Beschlagen des Objektivs)
0 Kondensation tritt auf, wenn sich
Umgebungstemperatur oder Luftfeuchtigkeit ändern.
Seien Sie vorsichtig, da dies Ablagerungen am
Objektiv, Schimmelbildung und Funktionsstörungen
verursachen kann.
0 Wenn Kondensation auftritt, schalten Sie die
Digital-Kamera aus und warten ca. 2 Stunden lang. Die
Kondensation hört von selbst auf, wenn sich die
Digital-Kameratemperatur an die
Umgebungstemperatur annähert.
0 Das Erscheinungsbild und die technischen Daten der
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte können aufgrund von Weiterentwicklungen
vom tatsächlichen Produkt abweichen.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 43 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
44
DVQX1714
Beiliegendes Zubehör
Die Produktnummern beziehen sich auf den Stand von
Januar 2019. Änderungen sind vorbehalten.
¢ Zum Kaufzeitpunkt am Objektiv angebracht.
Bezeichnungen und Funktionen
der einzelnen Kamerateile
1 Linsenfläche
2 Schärfenring
In der MF-Einstellung (manueller Fokus) drehen Sie
zum Scharfstellen den Fokusring.
0
In den Menüs kompatibler Digitalkameras können Sie
einstellen, um wie viel der Schärfepunkt beim Drehen des
Fokusrings verschoben werden soll. Einzelheiten finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
1 Objektivbeutel
2 Gegenlichtblende
3 Objektivdeckel
¢
4 Hinterer Objektivdeckel
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 44 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
45
DVQX1714
DEUTSCH
3 Zoom-Ring
Ermöglicht das Zoomen in die Tele- oder Weitwinkelstellung.
4 Zoom-Feststellschalter
Wenn die Brennweite auf 24 mm und der
Zoom-Feststellschalter auf [LOCK] gestellt wird,
wird der Zoomring arretiert.
0
Arretieren Sie den Zoomring beim Tragen des Objektivs,
damit dieses nicht durch sein eigenes Gewicht herausfährt.
5 AF/MF-Schalter
Umschalten zwischen AF (Autofokus) und MF
(manueller Fokus).
0
Wenn die Digitalkamera auf MF eingestellt ist, ist
unabhängig von der Stellung des AF/MF-Schalters
die manuelle Fokussierung (MF) aktiviert.
6 O.I.S.-Schalter
Wenn der O.I.S.-Schalter auf [ON] eingestellt ist,
wird die Stabilisatorfunktion aktiviert.
0 Es empfiehlt sich, den O.I.S.-Schalter auf [OFF] zu
stellen, wenn Sie ein Stativ verwenden.
7 Kontaktpunkt
8 Markierung zum Ansetzen des Objektivs
9 Objektivfassungsgummi
Hinweis
0 Der Schärfepunkt kann sich verschieben, wenn Sie
nach der Scharfstellung den Zoom benutzen.
Wiederholen Sie die Scharfstellung.
0 Wenn das Betriebsgeräusch von AF und Stabilisator
bei der Videoaufnahme störend ist, wird empfohlen, die
Aufnahme wie folgt durchzuführen:
Stellen Sie für die Aufnahme den AF/MF-Schalter auf [MF].
– Stellen Sie für die Aufnahme den O.I.S.-Schalter auf
[OFF] und verwenden Sie ein Stativ.
Aufsetzen des Objektivs
Informationen zum Aufsetzen des Objektivs finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihrer Digitalkamera.
0 Setzen Sie das Objektiv nach dem Ausschalten der
Digitalkamera auf.
0 Setzen Sie das Objektiv nach
dem Abnehmen des hinteren
Objektivdeckels auf.
0 Nachdem Sie das Objektiv
von der Digitalkamera
abgenommen haben, bringen
Sie den vorderen und
hinteren Objektivdeckel an,
damit sich keine Staub- oder anderen Partikel auf der
Linse oder im Objektiv ansammeln.
Gegenlichtblende aufsetzen
Halten Sie die Gegenlichtblende mit den Fingern wie in
der Abbildung dargestellt.
0 Halten Sie die
Gegenlichtblen
de nicht so
fest, dass sie
verdreht oder
verbogen wird.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 45 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
46
DVQX1714
1 Richten Sie die
Markierung A ( ) an
der Gegenlichtblende
mit der Markierung am
Rand des Objektivs aus.
2 Drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung, bis die
Markierung B ( ) an
der Gegenlichtblende an
der Markierung am
Objektivrand
ausgerichtet ist.
0
Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
Entfernen einer Gegenlichtblende
Halten Sie die
Gegenlichtblendentaste
gedrückt, drehen Sie die
Gegenlichtblende in
Pfeilrichtung und
entfernen Sie sie dann.
Hinweis
0 Beim Transport kann die Gegenlichtblende in
umgekehrter Richtung angebracht werden.
1 Nehmen Sie die Gegenlichtblende ab.
2
Richten Sie die Markierung
C
( ) an der
Gegenlichtblende an der Markierung am Objektivrand aus.
3 Bringen Sie die Gegenlichtblende an, indem Sie sie
in Pfeilrichtung drehen, bis ein Klicken zu hören ist.
0 Es wird empfohlen, bei Blitzlichtaufnahmen die
Gegenlichtblende abzunehmen, da diese das Blitzlicht
möglicherweise blockiert.
0 Um ein Herunterfallen des Objektivs zu vermeiden,
sollten Sie das Objektiv beim Tragen niemals nur an
der Gegenlichtblende festhalten.
Hinweise zur Verwendung von Filtern
0
Es ist möglich, den Objektivdeckel und die Gegenlichtblende
bei bereits aufgesetzten Filtern zu verwenden.
0 Wenn Sie zwei oder mehr Filter gleichzeitig
verwenden, kann es zu einer Verdunklung von Teilen
des aufgenommenen Bildes kommen.
0
Außer Filtern können keine anderen Objekte – etwa
Vorsatzlinsen oder Adapter – vor dem Objektiv angebracht
und in Kombination mit diesem Objektiv verwendet werden.
Durch Anbringen solcher Objekte kann es zu
Beschädigungen des Objektivs kommen.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 46 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
47
DVQX1714
DEUTSCH
Vorsichtsmaßnahmen
0 Sprühen Sie keine Insektizide oder flüchtige
Chemikalien auf das Objektiv.
– Falls solche Substanzen auf das Objektiv gelangen,
könnten sie zur Beschädigung des Objektivs oder
zum Abblättern der Farbe führen.
0 Richten Sie das Objektiv nicht gegen die Sonne
oder andere starke Lichtquellen.
– Das Objektiv könnte zu viel Licht aufnehmen, was zu
Bränden oder Fehlfunktionen führen kann.
0 Nicht verwenden, während das Objektiv bei
niedrigen Temperaturen über längere Zeiträume
direkt berührt wird.
– Bei Kälte (unter 0 oC, z. B. auf Skipisten) kann ein
längeres Berühren der Metallteile des Objektivs zu
Hautverletzungen führen. Tragen Sie Handschuhe o.
ä., wenn Sie das Objektiv über einen längeren
Zeitraum hinweg verwenden.
0 Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen,
trockenen, staubfreien Tuch.
Verwenden Sie zum Reinigen des Objektivs kein
Waschbenzin, keinen Verdünner, keinen Alkohol oder ähnliche
Reinigungsmittel.semittelnnen zu Beschädigungen des
Objektivs und zur Ablösung der Lackierung führen.
– Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
Chemikalien getränkte Tücher.
0
Gegenstände aus Gummi, PVC oder ähnlichen Materialien dürfen
nicht für längere Zeit mit dem Objektiv in Berührung kommen.
0 Verändern und zerlegen Sie dieses Produkt nicht.
0
Wenn das Objektiv über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird,
wird die Lagerung mit einem Trockenmittel (Kieselgel) empfohlen.
0
Wenn das Objektiv über längere Zeit nicht benutzt wurde,
überprüfen Sie vor einer Aufnahme alle Teile des Objektivs.
0
Verwenden Sie die Gegenlichtblende nicht unter den
folgenden Bedingungen und lagern Sie sie auch nicht
unter den folgenden Bedingungen, da es ansonsten zu
Bedienproblemen und Funktionsstörungen kommen kann:
Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der Küste
An Orten mit hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder
starken Temperatur-/Feuchtigkeitsschwankungen
– An sandigen oder staubigen Orten
– Bei einem Brand
In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
Luftbefeuchtern
– Wenn das Objektiv durch Wasser nass werden kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
– In einem Fahrzeug
0
Siehe auch die Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
Fehlerbehebung
Beim Ein- oder Ausschalten der Digitalkamera oder beim
Schütteln des Objektivs ist ein Rattern o. ä. zu hören.
Beim Aufnehmen von Bildern ist ein Geräusch aus
dem Objektiv zu hören.
0 Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung des
Objektivs und die Betätigung der Blende. Es handelt
sich nicht um eine Fehlfunktion.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 47 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
48
DVQX1714
Spezifikationen
Die Spezifikationen können zur Leistungsverbesserung ohne Ankündigung geändert werden.
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITAL-KAMERA “LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
Fassung Leica Camera AG L-Mount
Brennweite f=24 mm bis 105 mm
Objektivaufbau
16 Elemente in 13 Gruppen (2 asphärische ED-Objektive, 2 asphärische Objektive,
1 UED-Objektiv, 2 ED-Objektive)
Blende 9 Blendenlamellen/Runde Blende
Maximale Blendenöffnung F4.0
Minimale Blende F22
Bildwinkel 84x (Weitwinkel) bis 23o (Tele)
Aufnahmebereich 0,30 m bis (von der Bezugslinie für Fokusentfernung)
Maximale Vergrößerung 0,5k
Bildstabilisator Ja
Filterdurchmesser 77 mm
Max. Durchmesser 84 mm
Gesamtlänge Ca. 118 mm (vom Rand des Objektivs bis zur Grundseite der Objektivfassung)
Masse Ca. 680 g
Staub- und
Spritzwasserschutz
Ja
Empfohlene
Betriebstemperatur
j10 oC bis 40 oC
Zulässige relative
Luftfeuchtigkeit
10%RH bis 80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 48 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
49
DVQX1714
ESPAÑOL
Instrucciones de funcionamiento
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
CÁMARA DIGITAL
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar
este producto, y guarde este manual para usarlo en el
futuro.
Esta lente puede acoplarse a una cámara digital de 35 mm
que cumpla con el estándar L-Mount de Leica Camera AG
y que esté equipada con un sensor de imagen de marco
completo.
0 L-Mount es una marca comercial o marca comercial
registrada de Leica Camera AG.
0 Otros nombres, nombres de empresas y nombres de
producto mencionados en este documento son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de las
empresas en cuestión.
Información para su seguridad .............................. 50
Prevención contra las averías................................ 51
Accesorios suministrados ...................................... 52
Nombres y funciones de los componentes ............ 53
Colocar la lente ...................................................... 54
Precauciones para el uso ...................................... 56
Búsqueda de averías .............................................56
Especificaciones .................................................... 57
Índice
S-R24105-DVQX1714ZA.book 49 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
50
DVQX1714
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de
equipos electromagnéticos (como hornos de
microondas, televisores, vídeo juegos, trasmisores
radio, líneas de alto voltaje, etc.).
0 No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
negativamente a las imágenes y el sonido.
0
Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
LO SIGUIENTE SÓLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
Nota FCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los
límites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos límites se
han previsto para proporcionar una razonable protección
contra las interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
frecuencias radio y, por si no se instala y no se utiliza
según dichas instrucciones, puede causar interferencias
dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía que dichas interferencias puedan
ocurrir en instalaciones especiales. Si este equipo no
causa interferencias dañinas a recepción de radio o
televisión, que pueden ser determinadas apagando y
enciendo el equipo, se anima al usuario a intentar
corregir la interferencia por medio de una o más de las
medidas a continuación:
• Vuelva a orientar o colocar la antena receptora.
• Aumente el espacio separador entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al que
está conectado el receptor.
• Llame para ayuda a concesionario o a un técnico
especializado de radio/televisores.
Cualquier cambio o modificación no autorizada en este
equipo anularía la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
a continuación: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que
puede causa un funcionamiento no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre comercial: Panasonic
Model N: S-R24105
Parte responsable:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ
07102-5490
Contacto para atención
: http://shop.panasonic.com/support
LO SIGUIENTE SÓLO INTERESA A CANADÁ.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
S-R24105-DVQX1714ZA.book 50 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
51
DVQX1714
ESPAÑOL
-Si ve este símbolo-
Prevención contra las averías
Atención del objetivo
0
No la exponga a vibraciones fuertes, golpes o presión.
Esto podría causar daños o un mal funcionamiento.
– No presione con fuerza en la lente.
0 Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la lente al
transportarla.
– Cuando lleve la cámara digital con la lente montada,
sostenga tanto la lente como la cámara digital para
transportarlas.
– Tenga cuidado de no dejar caer o golpear la bolsa en
la que haya colocado la lente.
0 Cuando haya suciedad (agua, aceite y huellas
dactilares, etc.) en la superficie de la lente, puede que
las imágenes se vean afectadas. Limpie suavemente
la superficie de la lente con un paño suave y seco
antes y después de grabar.
0 Cuando la lente no esté en uso, asegúrese de colocar
la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para
evitar que el polvo y otras partículas se acumulen en la
lente o entren en ella.
0 Para proteger los puntos
de contacto de la lente
(A), no haga lo siguiente,
ya que podría causar un
mal funcionamiento.
– Tocar los puntos de
contacto de la lente.
– Dejar que los puntos de
contacto de la lente se
ensucien.
– Colocar la lente con la superficie de montaje hacia
abajo.
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Este símbolo en los productos, su embalaje
o en los documentos que los acompañen
significa que los productos eléctricos y
electrónicos usadas no deben mezclarse
con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación
y reciclaje de los productos viejos llévelos a
los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valiosos
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de
este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 51 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
52
DVQX1714
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
0 El diseño resistente al polvo y a las salpicaduras
de la cámara no evitará completamente la entrada
de polvo y gotas de agua. Tome las siguientes
precauciones para un rendimiento satisfactorio de
resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la lente
no funciona correctamente, consulte con su
distribuidor o con el Centro de Servicio más
cercano.
– Móntela en una cámara digital que sea resistente
al polvo y a las salpicaduras.
– Al colocar o quitar la lente, tenga cuidado de que
materiales extraños como arena, polvo o gotas de
agua no se adhieran a la lente o entren en la goma
de montaje, los puntos de contacto, la cámara digital
y la lente.
– Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u otros
líquidos, séquela con un paño suave seco.
0 Para mejorar la resistencia al polvo y a las
salpicaduras de la lente, en la montura se utiliza una
goma de montaje de la lente,
– La goma de montaje de la lente dejará marcas de
roce en la montura de la cámara digital, pero esto no
afecta al desempeño.
– Para obtener información sobre cómo cambiar la
goma de montaje de la lente, póngase en contacto
con el Centro de Servicio más cercano.
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
0 La condensación se produce cuando la temperatura
ambiente o la humedad cambia. Tenga cuidado con la
condensación, ya que podría provocar manchas y
moho en la lente y producirse un mal funcionamiento.
0 Si se produce condensación, apague la cámara digital
y déjela aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá
naturalmente cuando la temperatura de la cámara
digital se aproxime a la temperatura ambiente.
0
La apariencia y las especificaciones de los productos
descritos en este documento pueden diferir de los
productos reales comprados debido a posteriores mejoras.
Accesorios suministrados
Números de productos correctos a partir de enero de
2019. Pueden estar sujetos a cambio.
¢ Acoplado a la lente al momento de la compra.
1 Estuche de la lente
2 Visera del objetivo
3 Tapa de la lente
¢
4 Tapa trasera de la lente
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
S-R24105-DVQX1714ZA.book 52 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
53
DVQX1714
ESPAÑOL
Nombres y funciones de los
componentes
1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando esté
en MF (enfoque manual).
0
Puede ajustar lo que se mueve el enfoque con el anillo
de enfoque utilizando los menús de cámaras digitales
compatibles. Consulte las instrucciones de
funcionamiento de la cámara digital para más detalles.
3 Anillo de zoom
Hace zoom hasta teleobjetivo o gran angular.
4 Interruptor de bloqueo del zoom
Cuando la distancia focal sea de 24 mm y el
interruptor de bloqueo del zoom esté ajustado en
[LOCK], el anillo del zoom se bloqueará.
0
Aplique el bloqueo del anillo del zoom cuando
transporte la lente para que no se extienda por su
propio peso.
5 Interruptor AF/MF
Alterna entre AF (enfoque automático) y MF
(enfoque manual).
0
Cuando la cámara digital se ajusta en MF,
funcionaen MF independientemente del ajuste
del interruptor AF/MF.
6 Interruptor O.I.S.
La función del estabilizador se configura como activa
si el interruptor O.I.S. está en la posición [ON].
0 Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S.
a [OFF] cuando usa un trípode.
7 Punto de contacto
8 Marca para ajustar el objetivo
9 Goma de montaje de la lente
Nota
0 Puede haber diferencias en el enfoque cuando se usa
el zoom después de enfocar. Enfoque de nuevo.
0 Si el sonido del funcionamiento AF y del estabilizador
le molesta durante la grabación de vídeo, se
recomienda grabar de la siguiente manera:
– Ajuste el interruptor AF/MF en [MF] para grabar.
– Ajuste el interruptor O.I.S. en [OFF] y utilice un
trípode para grabar.
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 53 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
54
DVQX1714
Colocar la lente
Para obtener información sobre cómo colocar la lente,
consulte las instrucciones de funcionamiento de su
cámara digital.
0 Coloque la lente después de apagar la cámara
digital.
0 Coloque la lente después de
quitar la tapa trasera de la
lente.
0 Después de quitar la lente de
la cámara digital, asegúrese
de colocar la tapa de la lente
y la tapa trasera de la lente
para evitar que el polvo y
otras partículas se acumulen en la lente o entren en
ella.
Unión de la visera del objetivo
Sostenga la cubierta de la lente con sus dedos
colocados como se muestra en la imagen.
0 No sostenga la
cubierta de la
lente de forma
que pueda
doblarla o
torcerla.
1 Alinee la marca A
( ) en la visera de la
lente con la marca en el
extremo de la lente.
2 Gire el parasol en la
dirección de la flecha
para alinear la marca B
( ) del parasol con la
marca en el extremo de
la lente.
0
Monte el parasol girándolo
hasta que haga clic.
Cómo desmontar un parasol
Mientras presiona el
botón del parasol, gire el
parasol en la dirección de
la flecha y luego retírelo.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 54 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
55
DVQX1714
ESPAÑOL
Nota
0 Cuando transporte la cámara, puede colocar la visera
de la lente en la dirección inversa.
1 Quite la visera de la lente.
2 Alinee la marca C ( ) en la visera de la lente con
la marca en el extremo de la lente.
3 Monte el parasol girándolo en la dirección de la
flecha hasta que haga clic.
0 Se recomienda retirar la visera de la lente al realizar
fotografías con flash, ya que la visera de la lente puede
bloquear la luz del flash.
0 Para evitar que la lente se caiga, nunca debe
transportarla simplemente sujetando la visera de la
lente.
Notas sobre el uso de filtros
0 Se puede colocar la tapa de la lente o la visera de la
lente con el filtro ya puesto.
0 Si utiliza dos o más filtros a la vez, puede oscurecerse
parte de una imagen grabada.
0 No es posible colocar en la parte frontal de la lente, y
utilizarlo en combinación con ella, otro elemento que
no sea un filtro, como una lente de conversión o un
adaptador.
La lente podría dañarse si se colocan tales objetos.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 55 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
56
DVQX1714
Precauciones para el uso
0 No rocíe la lente con insecticidas o productos
químicos volátiles.
– Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas
pueden dañarlo o hacer desconchar su barniz.
0 No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de
luz intensa.
– Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
0 No la utilice si va a tocar directamente la lente a
bajas temperaturas durante un periodo de tiempo
prolongado.
– En lugares fríos (entornos por debajo de 0 oC (32 oF),
como las pistas de esquí), el contacto directo
prolongado con los componentes metálicos de la
lente puede provocar lesiones en la piel. Utilice
guantes o algo similar cuando utilice la lente durante
periodos prolongados.
0 Utilice un paño suave, seco y sin polvo para limpiar
la lente.
– No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza para limpiar la lente. Si usa solventes
podría dañar la lente o causar que la pintura se
descascare.
– No use detergentes para cocina o un paño tratado
químicamente.
0 No deje productos de goma, PVC o materiales
similares en contacto directo con la lente durante un
largo periodo.
0 No desarme ni altere este producto.
0 Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda guardarla con
un desecante (gel de sílice).
0 Compruebe todas las partes antes de comenzar a
grabar cuando no haya usado la lente durante un
periodo de tiempo prolongado.
0 Evite usar o guardar la lente en cualquiera de las
siguientes ubicaciones, ya que esto podría causar
problemas en el funcionamiento o fallas:
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
En ubicaciones con altas temperaturas y altos niveles de
humedad o cambios bruscos de temperatura y humedad
En lugares arenosos o polvorientos
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua pueda mojar la lente
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
0 Consulte además las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
Búsqueda de averías
Cuando se enciende o apaga la cámara digital o cuando se
sacude la lente, se oye un sonido de traqueteo.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se
toman imágenes.
0
Este es el sonido de la lente moviéndose y de la operación
de apertura. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 56 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
57
DVQX1714
ESPAÑOL
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios para la mejora del rendimiento.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
Montura Leica Camera AG L-Mount
Longitud focal f=24 mm a 105 mm
Estructura del objetivo
16 elementos en 13 grupos (2 lentes ED asféricas, 2 lentes asféricas, 1 lente UED, 2 lentes ED)
Tipo de abertura 9 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima F4.0
Valor de abertura mínimo F22
Ángulo visual
84x (Gran angular) a 23o (Teleobjetivo)
Rango de grabación 0,30 m (0,98 pies) a (desde la línea de referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la
imagen
0,5k
Estabilizador de imagen
Diámetro del filtro 77 mm
Diámetro máximo 84 mm (3,3
q
)
Longitud total
Aproximadamente 118 mm (4,6
q
) (desde la punta de la lente en hasta el lado base del
montaje de la lente)
Masa Aproximadamente 680 g (1,4991 lb)
Resistencia al polvo y a las
salpicaduras
Temperatura de
funcionamiento recomendada
j10 oC a 40 oC (14 oF a 104 oF)
Humedad relativa admisible
10%RH a 80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 57 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
58
DVQX1714
Istruzioni per l'uso
LENTI INTERCAMBIABILI PER
FOTOCAMERA DIGITALE
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di
utilizzare il presente prodotto, e conservare questo
manuale per usi futuri.
L'obiettivo può essere installato su una fotocamera
digitale 35 mm conforme allo standard Leica Camera AG
L-Mount, munita di sensore di immagine full frame.
0 L-Mount è un marchio o marchio registrato di Leica
Camera AG.
0 Altri nomi, nomi di aziende, nomi di prodotti contenuti in
questo documento sono marchi o marchi registrati
delle relative aziende.
Informazioni per la sua sicurezza .......................... 59
Prevenzione guasti ................................................ 59
Accessori in dotazione ........................................... 60
Nomi e funzioni dei componenti............................. 61
Installazione dell'obiettivo ...................................... 62
Precauzioni per l’uso.............................................. 64
Ricerca guasti ........................................................ 64
Specifiche .............................................................. 65
Indice
S-R24105-DVQX1714ZA.book 58 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
59
DVQX1714
ITALIANO
Informazioni per la sua sicurezza
Tenere l’unità il più possibile lontana da apparecchi
elettromagnetici (come forni a microonde, TV, videogiochi,
radiotrasmittenti, linee dell’alta tensione, ecc.).
0
Non utilizzare la fotocamera vicino a telefoni cellulari,
perché ciò può causare disturbi che influenzano
negativamente immagini e suoni.
0
Se il funzionamento della fotocamera digitale è disturbato da
apparecchi elettromagnetici, spegnere la fotocamera e
rimuovere la batteria e/o l’adattatore CA collegato. Quindi
inserire nuovamente la batteria e/o ricollegare l’adattatore
CA. Infine, riaccendere la fotocamera.
-Se vedete questo simbolo-
Prevenzione guasti
Custodia dell’obiettivo
0
Non sottoporre a forti vibrazioni, urti o pressioni,
che possono causare malfunzionamenti o danni.
– Non premere con forza sull'obiettivo.
0 Durante il trasporto dell'obiettivo, fare attenzione a
non lasciarlo cadere e a non urtarlo.
– Quando si trasporta la fotocamera digitale con
l'obiettivo installato, sostenere sia la fotocamera
digitale sia l'obiettivo.
– Fare attenzione a non lasciar cadere o urtare la
custodia in cui è stato messo l'obiettivo.
0
Quando la superficie dell'obiettivo è sporca (acqua, olio,
impronte, ecc.), questo può influenzare le immagini.
Strofinare leggermente la superficie dell'obiettivo con un
panno asciutto e morbido prima e dopo la registrazione.
0
Quando non si usa l'obiettivo, fissare il copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per evitare che polvere ed altre
particelle si accumulino sull'obiettivo o entrino al suo
interno.
0
Per proteggere i punti di
contatto dell'obiettivo (
A
),
non fare quanto segue.
Queste azioni potrebbero
provocare
malfunzionamenti.
– Toccare i punti di
contatto dell'obiettivo.
– Lasciare che i punti di
contatto dell'obiettivo si
sporchino.
– Posizionare l'obiettivo con la sua superficie di innesto
rivolta verso il basso.
Smaltimento di vecchie apparecchiature
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere smaltiti
come rifiuti urbani ma deve essere effettuata
una raccolta separata.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a
consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti
negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 59 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
60
DVQX1714
Resistenza alla polvere ed agli schizzi
0 Il design resistente alla polvere ed agli schizzi della
fotocamera non impedirà completamente
l'ingresso di polvere o goccioline d'acqua.
Prendere le seguenti precauzioni per garantire
prestazioni soddisfacenti in termini di resistenza
alla polvere ed agli schizzi. Se l'obiettivo non
funziona correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro Assistenza più vicino.
– Installare su una fotocamera digitale resistente
alla polvere ed agli schizzi.
– Quando si installa o si rimuove l'obiettivo, fare
attenzione che materiali estranei come sabbia,
polvere, e goccioline di acqua non aderiscano o
penetrino nella gomma sull'innesto dell'obiettivo, nei
punti di contatto, nella fotocamera digitale e
nell'obiettivo.
– Se l'obiettivo viene esposto a goccioline d'acqua o
altri liquidi, rimuoverle con un panno asciutto
morbido.
0 Per migliorare le prestazioni dell'obiettivo in termini di
resistenza alla polvere ed agli schizzi, sull'innesto
dell'obiettivo è presente una protezione in gomma.
– La gomma sull'innesto dell'obiettivo lascerà segni di
striscio sull'innesto della fotocamera digitale, ma
questo non influisce sulle prestazioni.
– Per informazioni sulla sostituzione della protezione in
gomma, contattare il Centro Assistenza più vicino.
Condensa (quando l'obiettivo è appannato)
0 La condensa si forma quando cambia la temperatura
ambiente o l'umidità. Fare attenzione, in quanto può
causare macchie, muffa e malfunzionamento
dell'obiettivo.
0 Se si verifica della condensa, spegnere la fotocamera
digitale ed attendere circa 2 ore. La condensa
scomparirà naturalmente quando la temperatura della
fotocamera digitale si avvicinerà a quella dell'ambiente.
0 L'aspetto e le specifiche dei prodotti descritti in questo
documento possono differire rispetto ai prodotti effettivi
acquistati a causa dei miglioramenti apportati in
seguito.
Accessori in dotazione
I codici dei prodotti sono aggiornati a gennaio 2019. È
possibile che subiscano delle modifiche.
¢ Installato sull'obiettivo al momento dell'acquisto.
1 Borsa per l'obiettivo
2 Paraluce
3 Copriobiettivo
¢
4 Copriobiettivo posteriore
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
S-R24105-DVQX1714ZA.book 60 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
61
DVQX1714
ITALIANO
Nomi e funzioni dei componenti
1 Superficie dell’obiettivo
2 Ghiera di messa a fuoco
Ruotare la ghiera di messa a fuoco per mettere a
fuoco quando l'impostazione è MF (messa a fuoco
manuale).
0
È possibile impostare quanto si sposta la messa a
fuoco con la ghiera di messa a fuoco usando i menu
nelle fotocamere digitali compatibili. Per ulteriori
informazioni consultare le istruzioni per l’uso della
fotocamera digitale.
3 Ghiera dello zoom
Consente di zoomare su telefoto o grandangolo.
4 Selettore blocco zoom
Quando la lunghezza focale è 24 mm e il selettore
blocco zoom è impostato su [LOCK], la ghiera dello
zoom sarà bloccata.
0
Applicare il blocco ghiera zoom quando si trasporta
l'obiettivo, in modo che non si estenda a causa del
suo stesso peso.
5 Selettore AF/MF
Commuta tra AF (messa a fuoco automatica) e MF
(messa a fuoco manuale).
0
Quando la fotocamera digitale è impostata su MF, il
funzionamento sarà MF indipendentemente
dall'impostazione del selettore AF/MF.
6 Interruttore O.I.S.
La funzione stabilizzatore è impostata in modo da
attivarsi se il selettore O.I.S. è posizionato su [ON].
0 Si consiglia di posizionare l’interruttore O.I.S. su
[OFF] quando si utilizza un treppiede.
7 Punto di contatto
8 Segno per l’installazione dell’obiettivo
9 Protezione in gomma sull’innesto dell’obiettivo
Nota
0 Possono esserci differenze nella messa a fuoco
quando si usa lo zoom dopo la messa a fuoco. Mettere
nuovamente a fuoco.
0
Se il suono di funzionamento della messa a fuoco automatica
e dello stabilizzatore disturba durante la registrazione di
video, si consiglia di registrare come segue:
– Impostare il selettore AF/MF su [MF] per registrare.
– Impostare il selettore O.I.S. su [OFF] ed usare un
treppiede per registrare.
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 61 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
62
DVQX1714
Installazione dell'obiettivo
Per informazioni su come installare l'obiettivo,
consultare le istruzioni per l'uso della propria
fotocamera digitale.
0 Installare l'obiettivo dopo aver spento la
fotocamera digitale.
0 Installare l'obiettivo dopo aver
rimosso il copriobiettivo
posteriore.
0 Dopo aver rimosso l'obiettivo
dalla fotocamera digitale,
accertarsi di fissare il
copriobiettivo ed il
copriobiettivo posteriore per
evitare che polvere ed altre particelle si accumulino
sull'obiettivo o entrino al suo interno.
Installazione del paraluce
Tenere il paraluce come indicato nella figura.
0 Tenere il
paraluce in
modo da
evitare di
torcerlo o di
piegarlo.
1 Allineare il segno A
( ) sul paraluce con
il segno sull'estremità
dell'obiettivo.
2 Ruotare il paraluce nella
direzione della freccia
per allineare il segno B
( ) sul paraluce con il
segno all'estremità
dell'obiettivo.
0
Installare il paraluce
ruotandolo sino a che non
si sente un clic.
Rimozione di un paraluce
Tenendo premuto il
pulsante del paraluce,
ruotare il paraluce nella
direzione della freccia e
quindi rimuoverlo.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 62 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
63
DVQX1714
ITALIANO
Nota
0 Durante il trasporto, è possibile montare il paraluce al
contrario.
1 Rimuovere il paraluce.
2 Allineare il segno C ( ) sul paraluce con il segno
sull'estremità dell'obiettivo.
3 Installare il paraluce ruotandolo nella direzione della
freccia finché non si sente un clic.
0 Si consiglia di rimuovere il paraluce durante l'uso del
flash in quanto il paraluce può bloccare la luce del
flash.
0 Per evitare di far cadere l'obiettivo, non trasportare mai
l'obiettivo tenendo solo il paraluce.
Note sull'uso del filtro
0 È possibile installare il copriobiettivo o il paraluce con il
filtro già installato.
0 Se si usano due o più filtri contemporaneamente, parte
di un'immagine registrata può diventare scura.
0 Non è possibile installare elementi diversi dai filtri, ad
esempio convertitori o adattatori, sulla parte anteriore
dell'obiettivo ed usarli in combinazione con questo
obiettivo.
Se vengono installati elementi di questo tipo, l'obiettivo
potrebbe venire danneggiato.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 63 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
64
DVQX1714
Precauzioni per l’uso
0 Non spruzzare insetticidi o sostanze chimiche
volatili sull'obiettivo.
Se tali sostanze vengono a contatto con l’obiettivo possono
danneggiarlo o provocare il distacco di vernice.
0 Non puntare direttamente l'obiettivo verso il sole o
verso intense sorgenti luminose.
– L'obiettivo potrebbe raccogliere una quantità
eccessiva di luce, prendendo fuoco e rovinandosi.
0 Non usare toccando direttamente l'obiettivo a
temperature basse per lungo tempo.
– In luoghi freddi (ambienti con temperatura inferiore a
0 oC, come piste da sci), un contatto diretto
prolungato con le parti in metallo dell'obiettivo
potrebbe causare lesioni cutanee. Utilizzare guanti o
simili quando si utilizza a lungo l'obiettivo.
0 Per pulire l'obiettivo, usare un panno morbido
asciutto privo di polvere.
– Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o altri detergenti
simili per pulire l'obiettivo. L'uso di solventi potrebbe
danneggiare l'obiettivo o causare il distacco della
vernice.
– Non utilizzare un detergente da cucina o un panno
chimico.
0 Non tenere a lungo a contatto con l'obiettivo prodotti in
plastica, PVC o materiali simili.
0 Non smontare o modificare questo prodotto.
0
Quando l'obiettivo non verrà usato per un periodo prolungato,
si consiglia di riporlo con un essiccante (gel di silice).
0 Controllare tutte le parti prima di registrare quando non
si è usato l'obiettivo per un lungo periodo di tempo.
0 Evitare di usare o lasciare l'obiettivo in uno dei seguenti
luoghi perché questo può causare problemi operativi o
malfunzionamento:
– Esposta alla luce del sole, o in spiaggia d’estate
– In luoghi caratterizzati da temperature e livelli di
umidità elevati o forti sbalzi di temperatura e umidità
– In luoghi con sabbia o polvere
– Dove sono presenti fiamme
– Vicino a caloriferi, condizionatori o umidificatori
– Dove l'acqua può bagnare l'obiettivo
Dove sono presenti vibrazioni
– All’interno di un’auto
0 Vedere anche le istruzioni per l'uso della fotocamera
digitale.
Ricerca guasti
Quando si accende o si spegne la fotocamera
digitale o si scuote l'obiettivo, si sente un tintinnio.
Quando si scattano foto si sente un suono
proveniente dall'obiettivo.
0 Si tratta del suono del movimento dell'obiettivo e
dell'operazione di apertura. Non si tratta di un
malfunzionamento.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 64 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
65
DVQX1714
ITALIANO
Specifiche
Le specifiche sono soggette a modifica per migliorare le prestazioni.
LENTI INTERCAMBIABILI PER FOTOCAMERA DIGITALE “LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
Supporto Leica Camera AG L-Mount
Distanza focale f=24 mm a 105 mm
Costruzione dell’obiettivo
16 elementi in 13 gruppi (2 lenti ED asferiche, 2 lenti asferiche, 1 lente UED, 2 lenti ED)
Tipo di apertura Diaframma con 9 lamelle/Diaframma ad apertura circolare
Apertura massima F4.0
Valore minimo
dell’apertura
F22
Profondità di campo 84x (Grandangolo) a 23o (Tele)
Distanza utile di ripresa 0,30 m a (dalla linea di riferimento della distanza di messa a fuoco)
Ingrandimento massimo
dell’immagine
0,5k
Stabilizzatore di immagine
Diametro filtro 77 mm
Diametro massimo 84 mm
Lunghezza complessiva Circa 118 mm (dall’estremità dell'obiettivo al lato di base del supporto dell’obiettivo)
Massa Circa 680 g
Resistenza alla polvere ed
agli schizzi
Temperatura operativa
raccomandata
j10 oC a 40 oC
Umidità relativa accettabile 10%RH a 80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 65 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
66
DVQX1714
使用說明書
數位相機用可替換鏡頭
感謝您購買 Panasonic產品
使用本產品前請仔細閱讀這些說並保留本說明書供日
後使用
本鏡頭可安裝到符Leica Camera AG L-Mount 準且搭
載全畫幅影像感測器的35 mm數位相機
0 L-Mount Leica Camera AG的商標或註冊商標
0 本文中提到的其他名稱公司名稱產品名稱皆為其各
公司的商標或註冊商標
安全注意事項 ......................................................... 67
故障預防................................................................. 67
操作部中文表示對照表........................................... 68
提供的配件............................................................. 68
元件的名稱及功能 .................................................. 68
安裝鏡頭................................................................. 69
使用時的注意事項 .................................................. 71
故障排除................................................................. 71
規格........................................................................ 72
目錄
S-R24105-DVQX1714ZA.book 66 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
67
DVQX1714
中文 (繁體 )
安全注意事項
使本產品遠離磁性設備(如微波爐電視訊遊戲設備
無線電發射機高壓線等)
0
請勿在移動電話附近使用相機否則會影響圖片和聲音質量
0 如果相機由於受帶磁設備影響而不能正常工作請先將
其關閉取出電池/或斷開連接的電源供應器 然後
新插入電池和 /或連接電源供應器隨後開啟相機
故障預防
鏡頭保養
0 請勿使其受到強烈震動撞擊或壓力否則可能導致故
或損壞
請勿用力按壓鏡頭
0 攜帶時小心不要摔落或撞擊鏡頭
攜帶裝有鏡頭的數位相機時請同時握住鏡頭和數位相機
小心不要摔落或撞擊放置鏡頭的背袋
0 鏡頭表面有污垢(水油和指印等可能會影響影像
拍攝前後請用軟的乾布輕輕擦拭鏡頭的表面
0 為了防止灰塵或其他微粒附著或進入鏡頭不使用鏡頭
時請裝上鏡頭蓋和鏡頭後蓋
0 為保護鏡頭接點A
避免下列動作否則可能導
致故障
觸碰鏡頭接點
讓鏡頭接點沾染髒汙
將安裝面朝下放置鏡頭
防塵防濺
0
相機的防塵防濺設計無法完全避免灰塵或水滴進入
依照下列注意事項操作以達到所要的防塵防濺性能。如
果鏡頭無法正確運作請向經銷商或離您最近的服務中
心諮詢
安裝到可防塵防濺的數位相機上
請小心安裝或移除鏡頭以免沙塵及水滴等異物附著
或進入鏡頭固定橡膠接觸點數位相機或鏡頭
如果鏡頭接觸到水滴或其他液體請用軟的乾布將其
擦去
0 為改善鏡頭的防塵防濺性能接口使用了鏡頭接口橡膠
鏡頭接口橡膠可能在數位相機接口上留下摩擦的痕
但這不會影響效能
有關更換鏡頭接口橡膠的資訊請與離您最近的服務
中心聯繫
水氣凝結(當鏡頭有霧氣堆積時
0
周圍環境溫度或濕度變化大時會發生水氣凝結請注意
此問題以免造成鏡頭變髒發霉及故障
0 如果發生了水氣凝結請關閉數位相機將其放置約 2
當數位相機溫度接近周圍環境溫度時化將自然消
失。
0 本文中所記述的產品外觀與規格可能因日後的產品改良
而與您購買的實際產品不同
S-R24105-DVQX1714ZA.book 67 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
68
DVQX1714
操作部中文表示對照表
提供的配件
產品號碼截至 2019 1月為準此後可能會有變更
¢ 購買時已安裝在鏡頭上
元件的名稱及功
1 鏡頭表面
2 對焦環
設為MF(手動對焦)轉動聚焦環可進行對焦
0 使用相容的數位相機內的功能還可設定聚焦環
的對焦移動量有關詳細資料請參閱數位相機的使
用說明書
3 變焦環
變焦為遠攝或廣
1 鏡頭袋
2 鏡頭遮光罩
3 鏡頭蓋
¢
4 鏡頭後蓋
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 68 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
69
DVQX1714
中文 (繁體 )
4 變焦鎖定開關
焦距設為 24 mm且變焦鎖定開關設為 [LOCK],變
焦環將鎖定
0 攜帶鏡頭時請鎖上變焦環鎖定避免鏡頭因自身重
量而拉長
5 AF/MF 開關
切換AF(自動對焦) MF(手動對焦)
0 數位相機設定為 MF時,無 AF/MF開關設定為何
皆以MF 運作
6 O.I.S. 開關
如果將 O.I.S.開關設定到 [ON]會啟動穩定器功能
0 使用三腳架時建議將O.I.S.開關設定到 [OFF]
7 接觸點
8 鏡頭安裝標記
9 鏡頭接口橡膠
注意
0 在對焦完成後變焦對焦可能會有差異此時請重新對
焦。
0 如果您介意錄製影片時的 AF和穩定器的操作聲音,建
用下列方式錄製
AF/MF開關設[MF]錄製
O.I.S.開關設為[OFF]並使用三腳架錄製
安裝鏡頭
有關如何安裝鏡頭的資訊請參閱數位相機的使用說明書
0 要安裝鏡頭請先關閉數位相機
0 要安裝鏡頭請先取下鏡頭後
蓋。
0 為了防止灰塵或其他微粒附著
或進入鏡頭從數位相機上取
下鏡頭後務必裝上鏡頭蓋和鏡
頭後蓋
安裝鏡頭遮光罩
持拿鏡頭遮光罩時您的手指要如圖所示那樣放置
0請勿以會使其變
形或彎曲的方式
持拿鏡頭遮光
罩。
S-R24105-DVQX1714ZA.book 69 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
70
DVQX1714
1 將鏡頭遮光罩上的標記 A
對準鏡頭頂端
標記
2 朝箭頭指示的方向轉動鏡
頭遮光罩將鏡頭遮光罩上
的標記 B 對準鏡頭
頂端的標記
0
轉動鏡頭遮光罩直到發出
喀噠聲為止以裝上鏡頭
光罩
取下鏡頭遮光罩
按下鏡頭遮光罩按鈕的同時
朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮
光罩然後取下
注意
0 攜帶時可以以相反的方向安裝鏡頭遮光罩
1 請取下鏡頭遮光罩
2 將鏡頭遮光罩上的標記 C 對準鏡頭頂端的標記
3 朝箭頭指示的方向轉動鏡頭遮光直到發出喀噠聲為
完成鏡頭遮光罩安裝
0 建議用閃光燈拍照時取下鏡頭遮光罩因為鏡頭遮光罩
可能會擋住閃光燈的光線
0 為避免鏡頭摔落拿鏡頭時絕不可只握住鏡頭遮光罩
濾鏡使用注意事
0
即使已安裝濾鏡亦可再裝上鏡頭蓋或鏡頭遮光罩
0 如果你拍攝時同時使用兩塊濾鏡或以上部份圖像可能
會變暗
0 不可安裝除了濾鏡以外的任何物品到鏡頭前端並搭配鏡
頭使用例如轉換鏡頭或轉換器
如果安裝這類物可能會使鏡頭損壞
S-R24105-DVQX1714ZA.book 70 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
71
DVQX1714
中文 (繁體 )
使用時的注意事
0 請勿用殺蟲劑或揮發性化學藥品噴灑鏡頭
如果此類化學藥品接觸到鏡頭可能會損壞鏡頭表面
漆可能也會剝落
0 請勿將鏡頭對著太陽或其他強光
這會使鏡頭聚集過多的光量導致火災和故障
0 請勿在低溫環境下長時間直接接觸鏡頭
在寒冷的地方如滑雪坡等 0 oC以下的環境)長時間直
接接觸鏡頭的金屬部分可能會導致皮膚受。長
使用鏡頭時請使用手套或類似物品
0 請用軟的無塵乾布清潔鏡頭
請勿使用汽油稀釋劑酒精或其他類似清潔劑清潔鏡
使用溶劑可能會損壞鏡頭或使漆面剝落
請勿使用廚房清潔劑或經化學方法處理過的抹布
0 請勿讓橡膠PVC或類似材質的製品與鏡頭長期接觸
0 請勿拆解或改裝本產品
0 準備長時間不使用本鏡頭時建議在存放時放入一些乾
燥劑矽膠)
0 假如已長時間未使用鏡頭在拍攝前先檢查所有零件
0 請避免在下列地點使用或儲存鏡頭因為這可能會導致
操作失誤或故障
太陽直射的地方或夏天的海邊
在高溫和高濕度或溫度和濕度有顯著變化的地方
在多沙子和灰塵的地方
有火的地方
靠近加熱器空調或加濕器的地方
在可能有水弄濕鏡頭的地方
受到震動的地方
車內
0 也請參閱數位相機的使用說明
故障排除
數位相機在開啟或關閉或晃動鏡頭時會聽到喀噠聲等
拍攝過程中鏡頭發出聲音
0 這是鏡頭移動和光圈操作的聲這並非故障
S-R24105-DVQX1714ZA.book 71 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
72
DVQX1714
規格
規格可能隨時變更以改善效能
數位相機用可替換鏡頭LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
鏡頭接口
Leica Camera AG L-Mount
焦距 f=24 mm 105 mm
鏡頭結構 13 162 片非球面ED鏡片2片非球面鏡片1 UED鏡片2ED鏡片)
光圈類型 9片光圈葉/圓形光圈
最大光圈
F4.0
最小光圈值
F22
視角 84x(廣角23o(遠攝)
拍攝範圍 0.30 m(從對焦距離基準線開始)
最大影像倍率
0.5k
影像穩定器
濾鏡直徑
77 mm
最大直徑
84 mm
總長度 118 mm(從鏡頭的頂端到鏡頭接口的基準面)
重量 680 g
防塵防濺
建議的工作溫度 j10 oC40 oC
允許的相對濕度 10%RH80%RH
進口廠商 :台松電器販賣股份有限公司
地址 :北市中和區員山路 579
電話 :(02)2223-5121
S-R24105-DVQX1714ZA.book 72 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
73
DVQX1714
中文
(
简体
)
使用说明书
数码相机使用的可更换镜头
感谢您购买Panasonic产品。
请于使用前仔细阅读操作使用说明书,并将
说明书妥善保管,以备将来使用。
此镜头可以安装到符合
Leica Camera AG
L-Mount
标准并配备全画幅图像传感器的
35 mm
数码相机上。
0 L-MountLeica Camera AG的注册商标。
0 本说明书中提及的其他公司名称和产品名
称为各自公司的商标或注册商标。
安全注意事项
.....................................................74
故障预防
..............................................................74
提供的附件
.........................................................75
元件的名称及功能 ............................................76
安装镜头
..............................................................77
使用时的注意事项
............................................79
故障排除..............................................................79
规格
......................................................................80
ᶴсᮦ⸷ᗤؗޢՍਭ
ᶴᖧا҆䜞
ᢡᨅӂ㔪⸷
ީ⌞ᶴсᵃࣗᇎᯯᗤؗᒩਦ
目录
S-R24105-DVQX1714ZA.book 73 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
74
DVQX1714
安全注意事项
使本机远离电磁设备(如微波炉、电视机、
视频游戏设备、无线电发射机、高压线
等)
不要在移动电话附近使用相机,否则会影响
图像与声音的品质。
如果相机由于受电磁设备影响而停止正常工
作,请关闭相机,并取出电池和 / 或断开连
接的交流电源适配器。 然后,重新插入电池
/ 或重新连接交流电源适配器,打开相
机。
故障预防
镜头保养
0 请勿使其受到强烈震动、撞击或压
则,可能会导致故障或损坏。
请勿用力按压镜头
0 携带镜头时请注意不要使镜头跌落或受到
撞击。
如果数码相机已安装了镜头则携带时请
同时握住镜头和数码相机。
请注意不要使装有镜头的包跌落或受到撞击
镜头表面有污垢(水、油和指印等)时,可能
会影响图像。拍摄前后,请用软干布轻轻擦
拭镜头的表面。
不使用镜头时,请确保安装镜头盖和镜头后
盖,以防止灰尘和其他颗粒在镜头上聚集或
进入镜头。
为保护镜头触点
A请避免出现以
下情形。否则,可能
会导致故障。
触摸镜头触点。
让镜头触点变脏
在放置镜头时将安
装面朝下。
S-R24105-DVQX1714ZA.book 74 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
75
DVQX1714
中文
(
简体
)
防尘防溅
0 本相机的防尘和防溅设计不会完全阻止灰
尘或水滴进入。请采取以下预防措施,以实
现良好的防尘和防溅性能。如果镜头不正确
工作,向经销商或离您最近的服务中心咨
询。
请安装到防尘且防溅的数码相机上。
安装或取下镜头时请注意不要让沙子、
灰尘和水滴等异物附着或进入镜头卡口橡
胶、触点、数码相机和镜头。
如果镜头接触到水滴或其他液体请用软
的干布将其擦去。
为了提高镜头的防尘防溅性能,卡口中使用
了镜头卡口橡胶。
镜头卡口橡胶会在数码相机卡口上留下擦
痕,但这并不影响性能。
有关更换镜头卡口橡胶的信息请与离您
最近的服务中心联系。
水汽凝结(当镜头雾化时)
周围环境温度或湿度变化大时,会发生水汽
凝结。请务必注意,否则可能会造成镜头变
脏、发霉和故障。
如果发生了水汽凝结,请关闭数码相机,
其放置约 2 小时。当数码相机温度接近周围
环境温度时,雾化将自然消失。
提供的附件
产品号码截至20191月为准。
¢ 购买时安装在镜头上。
1 镜头袋
2 镜头遮光罩
3 镜头盖
¢
4 镜头后盖
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
S-R24105-DVQX1714ZA.book 75 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
76
DVQX1714
元件的名称及功能
1 镜头表面
2 聚焦环
设置为 MF(手动对焦)时,转动对焦环
进行对焦。
0 您可以使用兼容的数码相机中的菜单
设置对焦环的对焦移动量。有关详情,
请参阅数码相机的使用说明书。
3 变焦环
变焦到远摄或广角。
4 变焦锁定开关
当焦距设置为 24 mm 且变焦锁定开关
设置到 [LOCK] 时,变焦环会被锁定。
0 携带镜头时请应用变焦环锁定,使其
不会因其自身重量而伸长。
5 AF/MF 开关
AF(自动对焦) MF(手动对焦)
之间进行切换。
0 当数码相机设置为 MF时,无论AF/MF
关上的设置如何,都将进行 MF操作。
6 O.I.S. 开关
如果将 O.I.S. 开关设置到 [ON]请将
稳定器功能设置为启动。
建议在使用三脚架时将 O.I.S. 开关设置
[OFF]
7 触点
8 镜头安装标记
9 镜头卡口橡胶
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 76 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
77
DVQX1714
中文
(
简体
)
注意
0 对焦后使用变焦时,对焦结果可能会有所不
同。再次对焦。
0
如果您介意视频录制过程中存在
AF
操作音和
稳定器操作音建议按如下方式进行录
:
AF/MF开关设置到 [MF]进行录制。
O.I.S.开关设置到 [OFF]并使用三脚架
制。
安装镜头
有关如何安装镜头的信息,请参阅数码相
机的使用说明书。
0 关闭数码相机后,安装镜头。
0 取下镜头后盖后,安装
镜头。
0 从数码相机上取下镜头
后,请确保安装镜头盖
和镜头后盖,以防止灰
尘和其他颗粒在镜头上
聚集或进入镜头。
安装镜头遮光
持拿镜头遮光罩时,您的手指要如图所示
那样放置。
0请勿以会使
其变形或弯
曲的方式持
拿镜头遮光
罩。
1 将镜头遮光罩上的
标记A()
镜头顶端的标记。
2 朝箭头指示的方向
转动镜头遮光罩,
以便将镜头遮光罩
上的标记B()
对准镜头顶端的标
记。
0
转动镜头遮光罩直至听到咔哒一声完成安装。
S-R24105-DVQX1714ZA.book 77 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
78
DVQX1714
取下镜头遮光罩
按镜头遮光罩按钮的
同时朝箭头指示的
方向转动镜头遮光
罩,然后取下。
注意
携带时,可以以相反的方向安装镜头遮光
罩。
1 请取下镜头遮光罩。
2 将镜头遮光罩上的标记 C()对准镜头
顶端的标记。
3 通过朝箭头指示的方向转动安装镜头遮光
罩,直至听到咔哒一声。
在闪光灯拍摄过程中,建议取下镜头遮光
罩,因为镜头遮光罩可能会遮住闪光灯发出
的光。
为防止镜头掉落,切勿靠仅持拿镜头遮光罩
来携带镜头。
有关滤镜使用的说明
可以在安装着滤镜的状态下安装镜头盖或镜
头遮光罩。
如果同时使用两个或以上的滤镜,拍摄影像
的一部分可能会变暗。
不能将滤镜以外的任何物品(如转换镜头或
适配器)安装到镜头前面,也不能将其与此
镜头组合使用。
如果安装此类物品,可能会导致镜头损
坏。
S-R24105-DVQX1714ZA.book 78 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
79
DVQX1714
中文
(
简体
)
使用时的注意事项
0 请勿用杀虫剂或挥发性化学药品喷洒镜头。
如果此类化学药品接触到镜头可能会损
坏镜头,表面漆可能也会剥落。
0 请勿将镜头对着太阳或其他强光源。
这会使镜头聚集过多的光量导致火灾和
故障。
0
需要长时间在低温下直接接触镜头时,切勿使用
在寒冷的地方0 oC以下环境如滑
场)长时间直接接触镜头的金属部分可
能会导致皮肤受伤。长时间使用镜头时,
请使用手套等。
0 请用软的无尘干布清洁镜头。
请勿使用汽油、稀释剂酒精或其他类
的清洁剂清洁镜头。使用溶剂可能会损坏
镜头或导致涂层剥落。
请勿使用家用清洁剂或用化学方法处理过
的抹布。
请勿让橡胶、PVC 或类似材料制品与镜头长
期接触。
请勿拆卸或改装本产品。
准备长时间不使用镜头时,建议在存放时放
入一些干燥剂(硅胶)
如果长时间未曾使用镜头,请在拍摄前检查
所有部件。
避免在以下任何地点使用或存放镜头,否则
可能导致工作出现问题或故障 :
太阳直射的地方或夏天的海边
高温多湿或温度和湿度变化较大的地方
沙尘较多的地点
有火的地
靠近加热器、空调或加湿器的地方
有水并可能打湿镜头的地点
受到震动的地方
车内
另请参阅数码相机的使用说明书。
故障排除
打开或关闭数码相机或晃动镜头时听到咔哒
声等声音。
拍摄图像时,镜头发出声音。
0
这是镜头移动和光圈工作的声音。这并非故障。
S-R24105-DVQX1714ZA.book 79 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
80
DVQX1714
规格
数码相机使用的可更换镜头
“LUMIX S 24-105 mm F4 MACRO O.I.S.”
镜头卡口
Leica Camera AG L-Mount
焦距 f=24 mm105 mm
镜头结构
13 16 2 片非球面ED镜片、2 片非球面镜片、1 UED镜片、
2ED镜片)
光圈类型 9 片控光片/圆形虹膜光圈
最大光圈
F4.0
最小光圈值
F22
视角 84x(广角) 23o(远摄)
拍摄范围 0.30 m(从对焦距离基准线开始)
最大图像倍率
0.5k
影像稳定器
滤镜直径
77 mm
最大直径
84 mm
全长 118 mm(从镜头的顶端到镜头卡口的基准面)
重量 680 g
防尘防溅
建议的工作温度 j10 oC40 oC
允许的相对湿度 10%RH80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 80 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
81
DVQX1714
中文
(
简体
)
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有害物质
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr
(Ⅵ)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
镜头的镜筒部
k
○○
镜头外壳
k
○○
印刷基板组件
k
○○
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在
GB/T26572 规定的限量要求以下。
k : 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
GB/T26572 规定的限量要求。
对于表示
k的情况,属于欧盟 RoHS 指令的豁免项目。
20191ᴸਁ㹼
൘ѝഭঠࡧ
৏ӗൠѝഭ
ḷ߶ԓਧ˖Q/XMSX 128
S-R24105-DVQX1714ZA.book 81 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
82
DVQX1714
Инструкция по эксплуатации
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ
ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ
Благодарим за приобретение продукции Panasonic.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста,
внимательно прочитайте данные инструкции и
сохраните это руководство для дальнейшего
использования.
Этот объектив можно прикрепить к 35 мм цифровой
фотокамере, соответствующей стандарту крепления
L-Mount компании Leica Camera AG и оснащенной
полнокадровой светочувствительной матрицей.
0 L-Mount является товарным знаком или
зарегистрированным товарным знаком компании
Leica Camera AG.
0 Другие названия, названия компаний и изделий,
упомянутые в этой инструкции, являются
товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
Информация для вашей безопасности .............. 83
Правила эксплуатации......................................... 83
Принадлежности, входящие в комплект ............ 85
Названия и функции составных частей.............. 85
Прикрепление объектива .................................... 87
Предосторожности при использовании фотокамеры
... 89
Устранение неисправностей ............................... 89
Технические характеристики............................... 90
Содержание
S-R24105-DVQX1714ZA.book 82 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
83
DVQX1714
РУССКИЙ ЯЗЫК
Информация для вашей
безопасности
Храните прибор вдали от источников
электромагнитного излучения (например,
микроволновых печей, телевизоров, оборудования
для видеоигр, радиопередатчиков,
высоковольтных линий и т.д.).
0 Не пользуйтесь фотокамерой вблизи сотовых
телефонов, так как телефоны могут вызвать
помехи, отрицательно сказывающиеся на качестве
снимков и звука.
0 Если камера подвергается негативному влиянию
электромагнитного излучения и перестает работать
нормально, выключите камеру, извлеките батарею
и/или подключенный сетевой адаптер переменного
тока. Затем снова вставьте батарею и/или снова
подключите сетевой адаптер переменного тока и
включите камеру.
Правила эксплуатации
Уход за объективом
0 Не подвергайте объектив воздействию сильной
вибрации, ударных нагрузок или давления. Это
может привести к неисправности или
повреждению.
– Запрещается сильно нажимать на объектив.
0 Переносите объектив с осторожностью, чтобы
не уронить и не ударить его.
– При переноске цифровой фотокамеры с
прикрепленным объективом держите
одновременно объектив и цифровую фотокамеру.
– Старайтесь не уронить и не ударить сумку, в
которой находится объектив.
0 Загрязнение поверхности объектива (вода, масло,
отпечатки пальцев и т. п.) может ухудшить качество
изображений. Перед съемкой и после нее следует
осторожно вытереть поверхность объектива сухой
мягкой тканью.
0 Когда объектив не используется, наденьте на него
крышку объектива и заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие частицы не скапливались
на объективе и не попадали внутрь.
0 Для защиты контактов
объектива (A) нельзя
выполнять указанные
ниже действия. Они
могут привести к
неисправности.
– Прикасаться к
контактам объектива.
– Допускать загрязнения
контактов объектива.
– Ставить объектив монтажной поверхностью вниз.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 83 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
84
DVQX1714
Пыленепроницаемость и брызгозащищенность
0 Пыленепроницаемое и брызгозащищенное
исполнение фотокамеры не обеспечивает
полной защиты от проникновения внутрь пыли
или капель воды. Соблюдайте следующие
меры предосторожности для
удовлетворительного действия характеристик
пыленепроницаемости и брызгозащищенности.
Если объектив работает неправильно,
обратитесь в пункт продажи или ближайший
сервисный центр.
Прикрепляйте объектив к
пыленепроницаемой и брызгозащищенной
цифровой фотокамере.
– Прикрепляя или снимая объектив, следите за тем,
чтобы инородные частицы, например песок, пыль
и капли воды, не попали на поверхность или
проникли внутрь резинового уплотнительного
кольца объектива, контактов, цифровой
фотокамеры и объектива.
Если на объектив попадут капли воды или иной
жидкости, вытрите их сухой мягкой тканью.
0 Для улучшения пыленепроницаемости и
брызгозащищенности объектива в месте
прикрепления используется резиновое
уплотнительное кольцо объектива.
– От резинового уплотнительного кольца объектива
на креплении цифровой фотокамеры остаются
потертости, но это не влияет на ее работу.
– За информацией о замене резинового
уплотнительного кольца объектива обращайтесь
в ближайший сервисный центр.
Конденсация (когда объектив
затуманивается)
0
Конденсация происходит, когда окружающая
температура или влажность изменяются.
Остерегайтесь конденсации, поскольку она может
вызвать появление пятен и плесени на объективе и
привести к неисправности.
0 Если произошла конденсация, выключите
цифровую фотокамеру и оставьте ее прибл. на 2
часа. Запотевание исчезнет само собой, когда
температура цифровой фотокамеры сравняется с
температурой окружающей среды.
0 Внешний вид и технические характеристики
изделий, описанных в данном руководстве, могут
отличаться от фактического вида и характеристик
приобретенных вами изделий вследствие их
последующего улучшения.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 84 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
85
DVQX1714
РУССКИЙ ЯЗЫК
Принадлежности, входящие в
комплект
Номера изделий верны по состоянию на январь 2019
г. Они могут изменяться.
¢ Установлены на объективе на момент покупки.
Названия и функции составных частей
1 Поверхность линзы
2 Кольцо фокусировки
При установке на MF (режим ручной фокусировки)
фокусировка выполняется вращением кольца фокусировки.
0
Степень перемещения фокуса с помощью
кольца фокусировки можно установить в меню
совместимых цифровых фотокамер. Подробную
информацию см. в инструкции по эксплуатации
цифровой фотокамеры.
1 Чехол для объектива
2 Бленда объектива
3 Крышка объектива
¢
4 Задняя крышка объектива
¢
SFC0360
1ZE4SR24105Z
2134
1GE1Z276Z
RGE1Z276Z
1
7
8
23
9
456
S-R24105-DVQX1714ZA.book 85 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
86
DVQX1714
3 Кольцо трансфокатора
Увеличение изображения в режиме телефото
или уменьшение в широкоугольном режиме.
4 Переключатель блокировки трансфокатора
Если для фокусного расстояния задать 24 мм, а
переключатель блокировки трансфокатора
установить на [LOCK], кольцо трансфокатора
блокируется.
0
Блокируйте кольцо трансфокатора при
переноске объектива, чтобы объектив не
выдвигался под собственным весом.
5 Переключатель AF/MF
Переключение между AF (режимом
автофокусировки) и MF (режимом ручной
фокусировки).
0
Если на цифровой фотокамере установлен
режим MF, режим ручной фокусировки будет
работать независимо от установки
переключателя AF/MF.
6 Переключатель O.I.S.
Функция стабилизатора включается при
установке переключателя O.I.S. на [ON].
0 При использовании штатива рекомендуется
устанавливать переключатель O.I.S. в
положение [OFF].
7 Метка установки объектива
8 Монтажная поверхность
9 Резиновое уплотнительное кольцо объектива
Примечание
0 При использовании функции увеличения после
выполнения фокусировки фокус может измениться.
Выполните фокусировку повторно.
0 Если вас беспокоит звук работы автофокусировки и
стабилизатора во время видеосъемки,
рекомендуется выполнять запись следующим
образом:
– Для съемки установите переключатель AF/MF в
положение [MF].
– Для съемки установите переключатель O.I.S. в
положение [OFF] и используйте штатив.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 86 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
87
DVQX1714
РУССКИЙ ЯЗЫК
Прикрепление объектива
Информацию о прикреплении объектива см. в
инструкции по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
0 Прежде чем прикреплять объектив, выключите
цифровую фотокамеру.
0 Прежде чем прикреплять
объектив, снимите заднюю
крышку объектива.
0 Сняв объектив с цифровой
фотокамеры, наденьте на
него крышку объектива и
заднюю крышку объектива,
чтобы пылинки и другие
частицы не скапливались на объективе и не
попадали внутрь.
Присоединение бленды объектива
Держите бленду объектива пальцами, расположив их
так, как показано на рисунке.
0 Не держите
бленду таким
образом, при
котором она
скручивается
или
изгибается.
1 Совместите метку A
( ) на бленде
объектива с меткой на
краю объектива.
2 Поверните бленду
объектива в
направлении,
указанном стрелкой,
совмещая метку B ( )
на бленде объектива с
меткой на краю
объектива.
0
Присоедините бленду объектива, поворачивая
ее до щелчка.
Снятие бленды объектива
Удерживая нажатой
кнопку на бленде
объектива, поверните
бленду объектива в
направлении, указанном
стрелкой, и затем
снимите ее.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 87 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
88
DVQX1714
Примечание
0 При переноске бленду объектива можно прикрепить
в обратном направлении.
1 Снимите бленду объектива.
2 Совместите метку C ( ) на бленде объектива с
меткой на краю объектива.
3 Присоедините бленду объектива, поворачивая
ее в направлении, указанном стрелкой, до
щелчка.
0 При съемке со вспышкой рекомендуется снять
бленду объектива, так как бленда объектива может
загораживать свет от вспышки.
0 Чтобы не допустить падения объектива, его ни в
коем случае нельзя переносить, держась только за
бленду объектива.
Примечания об использовании фильтра
0 Вместе с установленным фильтром можно
прикрепить крышку объектива или бленду
объектива.
0 В случае одновременного использования двух или
более фильтров часть записанного изображения
может затемниться.
0 Кроме фильтров, к передней части объектива
невозможно прикрепить какие-либо
принадлежности, например преобразовательный
объектив или адаптер, и использовать вместе с
объективом.
Прикрепление таких принадлежностей может
привести к повреждению объектива.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 88 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
89
DVQX1714
РУССКИЙ ЯЗЫК
Предосторожности при
использовании фотокамеры
0 Не допускайте попадания на объектив
инсектицидов и летучих химических веществ.
При попадании на объектив такие вещества могут
повредить объектив или привести к отслаиванию краски.
0 Не направляйте объектив на солнце или другие
источники сильного света.
– Это может привести к поступлению чрезмерного
количества света и вызвать возгорание или
неисправность.
0 В случае использования в течение длительного
времени при низкой температуре не
прикасайтесь непосредственно к объективу.
– В холодных местах (с температурой ниже 0 oC,
например, на лыжных склонах), прямой
продолжительный контакт с металлическими
деталями объектива может привести к
повреждениям кожи. При длительном
использовании объектива надевайте перчатки.
0 Для чистки объектива используйте сухую
мягкую беспыльную ткань.
Не используйте для чистки объектива бензин,
разбавитель, спирт и другие подобные чистящие
средства. Использование растворителей может
повредить объектив или привести к отслоению краски.
– Запрещается использовать моющие средства или
химически обработанную ткань.
0 Не допускайте длительного контакта с объективом
изделий из резины, ПВХ или подобных материалов.
0
Запрещается разбирать или вносить изменения в изделие.
0 Если объектив не будет использоваться в течение
длительного времени, рекомендуется хранить его
вместе с влагопоглотителем (силикагелем).
0
Если объектив не использовался в течение длительного
времени, до съемки проверьте все его составные части.
0 Избегайте использования или хранения объектива
в каком-либо из перечисленных мест, т. к. это может
привести к проблемам в работе или неисправности:
– Под воздействием прямых солнечных лучей или
на пляже летом
– В местах с высокой температурой и влажностью
или резкими перепадами температуры и влажности
– В местах с большим количеством пыли или песка
При срабатывании вспышки
Возле обогревателей, кондиционеров или увлажнителей
В местах рядом с водой, где объектив может намокнуть
– Где присутствует вибрация
–В автомобиле
0 См. также инструкцию по эксплуатации цифровой
фотокамеры.
Устранение неисправностей
При включении или выключении цифровой
фотокамеры либо сотрясении объектива
раздается дребезжащий звук.
При съемке из объектива раздается звук.
0
Этот звук вызван перемещением линзы и работой
диафрагмы. Это не свидетельствует о неисправности.
S-R24105-DVQX1714ZA.book 89 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
90
DVQX1714
Технические характеристики
Для улучшения работы изделия его технические характеристики могут быть изменены.
СМЕННЫЙ ОБЪЕКТИВ ДЛЯ ЦИФРОВОЙ ФОТОКАМЕРЫ “LUMIX S 24-105
мм
F4 MACRO O.I.S.”
Крепление Leica Camera AG L-Mount
Фокусное расстояние f=24 мм до 105 мм
Конструкция объектива
16 элементов в 13 группах (2 асферические линзы из стекла ED, 2 асферические
линзы, 1 линза UED, 2 линзы из стекла ED)
Тип диафрагмы 9 лепестков диафрагмы/кольцевая диафрагма
Максимальный
показатель диафрагмы
F4.0
Минимальное значение
диафрагмы
F22
Угол обзора 84x (Широкоугольный режим) до 23o (Телережим)
Диапазон съемки 0,30 м до т линии отсчета расстояния до объекта съемки)
Максимальное
увеличение изображения
0,5k
Стабилизатор изображения
Да
Диаметр фильтра 77 мм
Максимальный диаметр 84 мм
Полная длина Прибл. 118 мм (от края объектива до основания крепления объектива)
Масса Прибл. 680 г
Пыленепроницаемость и
брызгозащищенность
Да
Рекомендуемая рабочая
температура
j10 oC до 40 oC
Допустимая
относительная влажность
Oт 10%RH до 80%RH
S-R24105-DVQX1714ZA.book 90 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
91
DVQX1714
РУССКИЙ ЯЗЫК
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей”
срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в
строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО«Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Страна производства:
S-R24105-DVQX1714ZA.book 91 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
Panasonic Corporation
Web Site/Site Web: http://www.panasonic.com
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
525-8520 2 3 1-1
C
Panasonic Corporation 2019
S-R24105-DVQX1714ZA.book 92 ページ 2018年12月28日 金曜日 午後3時26分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Panasonic SR24105E Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario