Transcripción de documentos
Español
(Instrucciones originales)
MANUAL DEL PROPRIETARIO /
USARIO DE SHINDAIWA
MOTOSIERRA
ADVERTENCIA
Lea atentamente las instrucciones y siga las indicaciones para
un funcionamiento seguro.
De lo contrario, podría sufrir lesiones graves.
Introducción
Esta motosierra está diseñada para cortar madera o productos de madera.
No la utilice para cortar metales sólidos, hojas de metal, plástico ni ningún otro material que no sea madera.
Las regulaciones locales o nacionales pueden restringir el uso de esta motosierra.
Es importante que comprenda correctamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizar la motosierra.
Una mala utilización de la motosierra puede provocar lesiones corporales graves.
No deje nunca que los niños utilicen la motosierra.
En este manual se incluyen normas para un funcionamiento seguro, para una utilización adecuada, para la asistencia técnica y
para el mantenimiento de su motosierra shindaiwa.
Siga estas instrucciones para mantener la motosierra en buenas condiciones de uso durante mucho tiempo.
Deberá guardar este manual de instrucciones para consultas futuras.
Si el manual de instrucciones está ilegible debido a su deterioro o si lo ha perdido, adquiera uno nuevo en su distribuidor
shindaiwa.
Si alquila o presta esta máquina para que la utilice otra persona, incluya siempre el manual de instrucciones en el que se ofrecen
explicaciones e instrucciones.
Cuando ceda un producto, entregue siempre con él el manual de instrucciones.
Las especificaciones, descripciones y el material gráfico de esta documentación son lo más preciso posible en el momento de la
publicación, pero están sujetos a cambios sin previo aviso.
Es posible que las ilustraciones incluyan equipamiento y accesorios opcionales que no se incluyan en el equipamiento estándar.
La unidad se entrega con la barra guía y la cadena de la sierra por separado.
Instale la barra guía y la cadena.
Si hay alguna cláusula de este manual que sea difícil de entender, póngase en contacto con su distribuidor shindaiwa.
Fabricante
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN
Representante autorizado en Europa
CERTIFICATION EXPERTS B.V.
P.O. box 5047, Merwedeweg 2, 3621 LR Breukelen, Países Bajos
2
Índice
Adhesivos y símbolos ......................................................................................................... 4
Indicaciones para un funcionamiento seguro ..................................................................... 5
1. Precauciones generales ............................................................................................ 5
2. Precauciones de seguridad para el retroceso lateral ................................................ 8
3. Otras precauciones de seguridad.............................................................................. 9
Descripción ....................................................................................................................... 11
Montaje ............................................................................................................................. 12
Montaje de la barra guía y de la cadena ..................................................................... 12
Funcionamiento ................................................................................................................ 14
Combustible y lubricante ............................................................................................. 14
Lubricante de la cadena .............................................................................................. 14
Indicación del tapón..................................................................................................... 14
Uso durante el invierno................................................................................................ 15
Arranque del motor en frío........................................................................................... 16
Arranque del motor en caliente.................................................................................... 17
En marcha ................................................................................................................... 17
Parada del motor ......................................................................................................... 18
Comprobación de la tensión de la cadena .................................................................. 18
Prueba de lubricación de la cadena ............................................................................ 18
Prueba previa al corte.................................................................................................. 18
Uso correcto del freno de la cadena................................................................................. 19
Freno de la cadena...................................................................................................... 19
Comprobación de la función de frenado del freno....................................................... 20
Libere el freno de la cadena ........................................................................................ 20
Freno de cadena no manual........................................................................................ 20
Instrucciones de corte....................................................................................................... 21
General ........................................................................................................................ 21
Derribo de un árbol ...................................................................................................... 22
Poda de ramas ............................................................................................................ 23
Trozado ....................................................................................................................... 23
Tensión y compresión de la madera............................................................................ 24
Guía de mantenimiento .................................................................................................... 25
Localización de averías .................................................................................................... 26
Mantenimiento de la cadena de la sierra.......................................................................... 27
Asistencia ......................................................................................................................... 29
Filtro de aire................................................................................................................. 29
Comprobación del sistema de combustible ................................................................. 29
Filtro de combustible.................................................................................................... 29
Filtro de aceite ............................................................................................................. 29
Bujía ............................................................................................................................ 30
Barra guía .................................................................................................................... 30
Engranaje / tambor de embrague ................................................................................ 30
Carburador .................................................................................................................. 30
Aletas del cilindro (Sistema de refrigeración) .............................................................. 30
Silenciador ................................................................................................................... 31
Sustitución de la barra guía y de la cadena................................................................. 31
Almacenamiento ............................................................................................................... 32
Almacenamiento durante un largo periodo (más de 30 días)...................................... 32
Procedimiento para desechar el producto ........................................................................ 33
Características técnicas.................................................................................................... 34
Declaración de conformidad ............................................................................................. 35
3
Adhesivos y símbolos
PELIGRO
Este símbolo acompañado por la
palabra "PELIGRO" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condiciones que causarán
lesiones personales importantes o
incluso la muerte al operario y a
los transeúntes.
El círculo con barra
oblicua prohíbe la acción
o uso de los objetos
mostrados.
Forma / silueta del
símbolo
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este símbolo acompañado por la
palabra "ADVERTENCIA" llama la
atención sobre una acción o sobre
unas condiciones que pueden
causar lesiones personales
importantes o incluso la muerte al
operario y a los transeúntes.
"PRECAUCIÓN" indica una
situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse,
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
NOTA
IMPORTANTE
Este mensaje enmarcado indica
consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento del equipo.
El texto enmarcado con la palabra
"IMPORTANTE" contiene
información importante relativa al
uso, comprobación, mantenimiento y
almacenamiento del producto
descrito en este manual.
Descripción / aplicación del símbolo
Forma / silueta del
símbolo
Descripción / aplicación del símbolo
Leer atentamente el manual de
instrucciones
Llenado del aceite de cadena
Utilice siempre protección para los
ojos, orejas y cabeza
Mezcla de aceite y gasolina
¡Advertencia!
¡Puede producirse rebote!
Cubeta de purga (cebador)
Parada de emergencia
Ajuste del carburador
- Velocidad de ralentí
Funcionamiento del freno de la cadena
Nivel de potencia acústica garantizado
Coloque este adhesivo de seguridad en el aparato.
El dibujo completo del aparato que aparece en la sección
"Descripción" le ayudará a localizarlos.
Asegúrese de que el adhesivo es legible y de que comprende
las instrucciones que se indican en el mismo.
Si un adhesivo no puede leerse, puede solicitar uno nuevo a
su distribuidor shindaiwa.
4
Indicaciones para un funcionamiento seguro
1. Precauciones generales
Manual de instrucciones
Lea atentamente el manual de instrucciones de su motosierra.
Familiarícese al máximo con los controles de la motosierra y cómo utilizarla
adecuadamente.
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir una lesión personal.
Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor
shindaiwa.
Condición física
No trabaje con la motosierra si está cansado o bajo la influencia de alcohol o drogas.
Deberá estar en buenas condiciones físicas y mentales para sujetar la motosierra de forma
segura.
Los errores de criterio o ejecución pueden ser graves o mortales.
Si tiene un estado físico cuyo agotamiento podría empeorar, consulte a su médico antes
de utilizar una motosierra.
No trabaje con esta motosierra si está enfermo o fatigado o bajo la influencia de alguna
sustancia o medicación que pudiera afectar a su visión, destreza o criterio.
Equipamiento personal
PRECAUCIÓN
Se recomienda el uso de orejeras rellenas de algodón.
Utilice siempre gafas para protegerse los ojos.
La cadena de corte puede arrojar trozos de madera, polvo, astillas y otros restos a la cara
del usuario.
Las gafas pueden ofrecer también una protección limitada en el caso de que la cadena de
corte golpee al usuario en la zona de los ojos.
Si las condiciones justifican el uso de una careta ventilada, deberá colocarse unas gafas
debajo de ésta.
shindaiwa recomienda utilizar en todo momento protección para los oídos.
En caso contrario, podría sufrir una pérdida auditiva.
Deberá reducir el riesgo de daños a los oídos utilizando protectores de tipo "auricular" o
tapones aprobados por una organización oficial.
Todas las personas que utilicen habitualmente motosierras deberán comprobar
periódicamente si sufren deterioro auditivo.
Cuando trabaje con la motosierra, utilice siempre un casco.
Cuando trabaje o tale bajo los árboles o cuando puedan caer objetos sobre usted, es muy
recomendable que utilice un casco de seguridad reforzado.
Utilice guantes pesados no deslizantes para un mejor agarre y para protegerse del frío
y de las vibraciones.
Deberá utilizar zapatos o botas con puntera de seguridad y suela no deslizante.
Nunca utilice ropa suelta, chaquetas sin abrochar, mangas y puños acampanados,
colgantes, corbatas, cordones, cadenas de joyería, etc. que puedan engancharse en la
cadena de la motosierra o en la maleza.
La ropa deberá ser de material robusto y de protección.
Deberá ser ceñida para resistir enganches, pero lo suficientemente amplia para permitir la
libertad de movimientos.
Las perneras de los pantalones no deberán ser acampanadas ni estar vueltas y deberán
estar metidas en las botas o recortadas.
Existen chalecos de seguridad, zahones para piernas y pantalones más largos de
material balístico.
Es responsabilidad del usuario utilizar dichas protecciones adicionales si lo requieren las
condiciones.
No trabaje nunca con la motosierra estando solo.
Haga que alguien permanezca a una distancia apropiada para que pueda oírle en caso de
necesitar ayuda.
5
Combustible
PELIGRO
La gasolina y el combustible son altamente inflamables.
Si se derraman o prenden por causa de una fuente de ignición, puede provocar un
incendio, lesiones graves o daños a la propiedad.
Tenga un cuidado extremo cuando manipule gasolina o combustible.
Una vez realizado el repostaje, apriete firmemente el tapón y compruebe que no
haya fugas.
En caso de fugas de combustible, repárelas antes de comenzar a trabajar, ya que
existe peligro de incendio.
ADVERTENCIA
El interruptor de parada momentánea regresa automáticamente a la posición de
marcha. El motor puede arrancar accidentalmente cuando se tira del mango del
dispositivo de arranque. Retire siempre el cable de la bujía antes de tirar del
mango del dispositivo de arranque, de lo contrario podrían producirse daños
personales graves.
1.
2.
A:
B:
Tapón del depósito de aceite
Tapón del depósito de combustible
Dirección para aflojar
Dirección de apriete
Utilice un depósito de combustible del tipo apropiado.
En caso de incendio, utilice un extintor o una pala.
A pesar de las precauciones que deben tomarse al trabajar con la motosierra, o
simplemente al trabajar en el bosque, pueden darse situaciones de peligro.
No fume ni acerque llamas o chispas a las fuentes de combustible.
El depósito de combustible puede estar a presión.
Afloje siempre el tapón del combustible y espere a que se iguale la presión antes de retirar
el tapón.
Cuando sea difícil aflojar con la mano el tapón del depósito de combustible o el tapón
del depósito de aceite, asegúrese de retirar el cable de la bujía, coloque el tirador de
arranque en la ranura del tapón y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Llene siempre el depósito al aire libre sobre un suelo raso y coloque firmemente el tapón
del combustible.
No vierta combustible en espacios interiores.
Limpie cualquier resto de combustible que se haya derramado fuera del aparato.
Nunca reposte mientras el motor esté todavía caliente o en marcha.
No guarde el aparato dejando combustible en el depósito, una fuga podría iniciar un
incendio.
Llene siempre el aceite de la cadena primero y, a continuación, la mezcla de combustible.
6
Arranque del motor
Antes de arrancar el motor, aleje la motosierra una distancia de al menos 3 m del punto
de repostaje.
Cuando arranque la motosierra o realice cortes con ella, no permita que haya personas
cerca.
Mantenga a los transeúntes y animales fuera del área de trabajo.
No permita que nadie sujete la madera para que la corte.
No comience a cortar hasta que el área de trabajo esté despejada, esté asentado de forma
segura y haya planeado el recorrido de receso del árbol que va a caer.
Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la cadena de la motosierra no esté en
contacto con nada.
Mantenga los asideros secos, limpios y libres de mezclas de aceite o combustible.
Utilice la motosierra sólo en áreas bien ventiladas.
El gas de escape, la mezcla de aceite (de la lubricación de la motosierra) y el polvo de la
motosierra son perjudiciales para la salud.
Transporte
1. Funda de la barra guía
Cuando transporte la motosierra, utilice la funda de la barra guía apropiada.
Transpórtela con el motor apagado, la barra guía y la cadena de la motosierra hacia atrás
y el silenciador alejado de su cuerpo.
Transporte y almacenamiento
Mantenga siempre el motor apagado y cerciórese de que el dispositivo de corte esté
cubierto de forma segura. Cuando transporte la máquina, active el freno de la cadena y
asegúrela adecuadamente para evitar que se dé la vuelta, se derrame el combustible o
se produzcan daños en la unidad.
7
2. Precauciones de seguridad para el retroceso lateral
PELIGRO
Precaución de seguridad para el retroceso lateral para usuarios de motosierras: es
posible que se produzca un retroceso cuando el extremo o punta de la barra guía
entre en contacto con un objeto o cuando la madera rodee y pince la cadena de la
motosierra durante el corte.
1. Retroceso elevado
En algunos casos, el contacto de la punta puede provocar una reacción inversa a gran
velocidad, golpeando la barra guía y empujándola atrás hacia el usuario (esto se
denomina retroceso rotacional).
El pinzamiento de la cadena de la motosierra a lo largo de la parte superior de la barra guía
puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás y hacia el usuario (esto se denomina
retroceso lineal).
Cualquiera de estas reacciones puede provocar que se pierda el control de la motosierra
y que entre en contacto con la cadena en movimiento, lo que podría resultar en una
lesión personal grave.
Como usuario de una motosierra, debería tener en consideración varios pasos para no
sufrir accidentes ni lesiones en los trabajos de corte.
Con una comprensión básica de los retrocesos, podrá reducir o eliminar el elemento de
sorpresa.
La sorpresa repentina contribuye a que sucedan accidentes.
Comprenda que el retroceso rotacional es evitable manteniendo el extremo de la barra sin
proteger alejada de los objetos o del suelo.
¡No utilice una motosierra con una sola mano!
El usuario, los ayudantes o los transeúntes podrían sufrir lesiones graves como resultado
de manejar el aparato con una sola mano.
Para tener un control adecuado, utilice siempre las dos manos cuando utilice la motosierra,
una de las cuales maneja el gatillo.
En caso contrario, podría suceder que la motosierra "patinara" o resbalara, lo que podría
dar como resultado una lesión personal debido a la pérdida de control.
Tenga cuidado con los fenómenos de "deslizamiento" y "rebote", ya que existe un alto
riesgo de retroceso.
Tenga cuidado de no perder el equilibrio debido a la "caída" al finalizar un corte.
Cuando el motor esté en marcha, mantenga un agarre firme y correcto con ambas
manos, la derecha en el asidero posterior y la izquierda en el delantero.
Utilice un agarre firme con los pulgares y los dedos alrededor de los asideros de la
motosierra.
Un agarre firme le ayudará a reducir el retroceso y a mantener el control de la motosierra.
En todo momento deberá utilizar ambas manos para controlar la motosierra.
No rebase ni corte por encima de la altura del pecho.
Asegúrese de que no haya obstáculos en el área en la que está cortando.
No permita que el extremo de la barra toque un leño, una rama ni ningún otro obstáculo
que pudiera golpearse mientras maneja la motosierra.
El corte a altas velocidades del motor puede reducir la probabilidad de retroceso.
Sin embargo, puede ser preferible el corte a media marcha o a velocidades bajas del motor
para controlar la motosierra en situaciones de poco espacio, también puede reducir la
probabilidad de retroceso.
Siga las instrucciones del fabricante relativas al afilado y mantenimiento de la cadena
de la motosierra.
Utilice sólo barras guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o sus
equivalentes aceptables.
8
3. Otras precauciones de seguridad
Las vibraciones y el frío
Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a
los dedos de ciertos individuos, si se está expuesto a vibraciones y frío.
De acuerdo con esto, su motosierra shindaiwa posee un dispositivo antivibración diseñado
para reducir la intensidad de la vibración recibida a través de los asideros.
La exposición al frío y las vibraciones puede causar hormigueo y quemazón seguidos de
pérdida de color y entumecimiento en los dedos. (Síndrome del dedo blanco)
Le recomendamos encarecidamente que adopte las siguientes precauciones, ya que se
desconoce cuál es la exposición mínima que desencadena esta enfermedad.
Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza y el cuello, los pies y los tobillos
y las manos y las muñecas.
Mantenga una buena circulación sanguínea realizando vigorosos ejercicios con los
brazos durante frecuentes descansos, y también no fumando.
Limite el número de horas de funcionamiento de la motosierra.
Intente completar una parte de cada jornada de trabajo con trabajos distintos al corte con
motosierra.
Si experimenta malestar, rojez e inflamación de los dedos, seguido de blanqueamiento
y pérdida de la sensibilidad, consulte a su médico antes de seguir exponiéndose al frío
y a las vibraciones.
Lesiones por esfuerzos repetitivos
Se cree que un uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y
hombros puede causar dolores, hinchazones, adormecimiento, entumecimiento, debilidad y
dolores extremos en los mismos.
Para reducir el riesgo de lesiones por esfuerzos repetitivos, haga lo siguiente:
Evite colocar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En su lugar, intente mantenerla derecha.
Asimismo, cuando sujete, utilice toda la mano, no sólo el dedo pulgar y el índice.
Tómese descansos periódicos para minimizar la repetición y deje descansar las manos.
Reduzca la velocidad y fuerza con la que hace el movimiento repetitivo.
Haga ejercicios que fortalezcan los músculos de las manos y de los brazos.
Consulte a su médico si siente cosquilleos, entumecimiento o dolor en los dedos, manos,
muñecas o brazos.
Relativo a la directiva UE "Vibración"
La directiva UE "Vibracion" (2002/44/CE) ha sido diseñada para proteger a la gente frente a
riesgos para su seguridad y salud derivados de la vibracion mecanica de maquinas forzando
a los empresarios a limitar
un nivel de exposicion a vibraciones diario de 8 horas estandarizado, A(8).
Cualquier persona u organización que emplee a una persona para trabajar con una máquina
tiene que tener en cuenta el valor de A(8) cuando permita a la persona utilizarla.
Los valores de vibración mecánica (valor de vibración equivalente) de esta máquina, que se
utilizarán como guía para simplificar el cálculo del valor de A(8), son los siguientes:
Tipo de modelo
Manillar delantero / izquierdo (m/s2)
Manillar trasero / derecho
(m/s2)
9
2,8
3,4
Condiciones de la máquina
ADVERTENCIA
No modifique la motosierra de ningún modo.
Sólo se autoriza la utilización de accesorios y piezas suministradas por shindaiwa o
aprobadas expresamente por shindaiwa para su utilización con los modelos
específicos de motosierra de shindaiwa.
Aunque ciertos accesorios no autorizados pueden utilizarse con los cabezales de
potencia de shindaiwa, su uso puede, en realidad, ser extremadamente peligroso.
No maneje una motosierra que esté dañada, ajustada incorrectamente o que no esté
montada completamente y de forma segura.
No maneje la motosierra con un silenciador suelto o defectuoso.
Asegúrese de que la cadena de la motosierra se detiene cuando suelta el gatillo de control
del acelerador.
Si la motosierra se ve sometida a cargas elevadas debido a una caída o impacto, realice
siempre una inspección y comprobación del funcionamiento para confirmar que todo
esté bien antes de continuar trabajando.
Corte
PRECAUCIÓN
No toque las superficies calientes de la tapa del cilindro y del silenciador después de
utilizar la motosierra.
No utilice la motosierra con un árbol a no ser que haya sido formado especialmente para
ello.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cadena de la motosierra cuando el
motor esté en marcha.
Tenga especial cuidado cuando corte ramaje pequeño y árboles jóvenes, ya que el
material fino puede atascar la cadena de la motosierra y dispararla hacia usted o
desequilibrarle.
Manténgase en el lado superior cuando realice el trozado o la poda de troncos que
puedan rodar al cortarlos.
Cuando corte una rama que esté en tensión, preste atención al retroceso de forma que
ésta no pueda golpearle a usted ni a la motosierra cuando se libere la tensión de las
fibras de la madera.
Cortar mientras está sobre una escalera es extremadamente peligroso porque ésta
podría resbalarse y limitar el control que usted ejerce sobre la motosierra.
El trabajo de altura deberá dejarse en manos de profesionales.
Mantenga ambos pies sobre el suelo.
No trabaje desde posiciones alejadas del suelo.
Pare el motor antes de colocar la motosierra en el suelo.
Prácticas de madera
El manejo seguro de una motosierra requiere una sierra en un estado de trabajo
adecuado, una estimación sonora y el conocimiento de los métodos que deberán
aplicarse en cada situación de corte.
No permita que nadie utilice su motosierra a no ser que haya leído este manual de
instrucciones y que comprenda completamente sus indicaciones.
Utilice la motosierra sólo para cortar madera o productos de madera.
No corte metales sólidos, hojas de metal, plásticos ni ningún otro material que no sea
madera.
Mantenimiento
Todas las operaciones de mantenimiento, distintas de los elementos indicados en las
instrucciones de mantenimiento del manual de instrucciones, deberán ser realizadas
por personal de mantenimiento competente.
(Por ejemplo, si utiliza una herramienta inadecuada para sujetar el volante para retirar
el embrague, podrían producirse daños estructurales en el volante que, como
consecuencia, podrían hacer que éste se quemara.)
10
Descripción
1. Silenciador - El silenciador controla el ruido de escape
y evita la salida de partículas de carbonilla
incandescentes.
2. Protección de mano delantera - Protección entre el
asidero delantero y la cadena de la sierra para proteger
la mano de lesiones y mejorar el control de la motosierra
si la mano se resbala.
Esta protección se utiliza para activar el freno de la
cadena que detiene el giro de la cadena de la
motosierra.
3. Asidero trasero (para la mano derecha) - Asidero de
apoyo ubicado en la parte posterior de la caja del motor.
4. Protección de mano trasera - Prolongación en la parte
baja del asidero trasero para proteger la mano de la
cadena en caso de que ésta se rompa o se
desenganche.
5. Cubeta de purgado (cebador) - Cuando vaya a
arrancar el motor, pulse en primer lugar 3 o 4 veces el
cebador.
6. Tapa del embrague - Tapa de protección para la barra
guía, la cadena de la sierra, el embrague y el engranaje
cuando se está utilizando la motosierra.
7. Regulador de tensión de la cadena - Dispositivo para
ajustar la tensión de la cadena.
8. Recogedor de cadena - Un saliente diseñado para
reducir el riesgo de golpes en la mano derecha del
usuario al romperse la cadena o al salirse de la barra
guía durante el corte.
9. Barra guía - La parte que soporta y guía la cadena de la
motosierra.
10. Cadena - Cadena que se utiliza como herramienta de
corte.
11. Tipo y número de serie
12. Tapón del depósito de aceite - Para cerrar el depósito
de aceite.
13. Tirador de arranque - El agarre del arranque para
arrancar el motor.
14. Tapón del depósito de combustible - Para cerrar el
depósito de combustible.
15. Fiador de la tapa del cilindro - Dispositivo para instalar
la tapa del cilindro.
16. Interruptor de parada momentánea - Botón para
cortocircuitar momentáneamente la tensión del
encendido y provocar la parada del motor. Este NO es un
interruptor de encendido/apagado.
17. Gatillo del acelerador - Dispositivo que se acciona con
el dedo y sirve para controlar la velocidad del motor.
18. Bloqueo del gatillo del acelerador - Una palanca de
seguridad que debe pulsarse antes de poder activar el
gatillo del acelerador para prevenir un funcionamiento
accidental del gatillo del acelerador.
19. Adhesivo de seguridad - Número de pieza
X505-011340
20. Tapa del cilindro - La rejilla de flujo del aire de
refrigeración.
Cubre el cilindro, la bujía de encendido, el filtro de aire y
el silenciador.
21. Asidero delantero (para la mano izquierda) - Asidero
de apoyo ubicado en la parte delantera de la caja del
motor.
22. Manual de instrucciones - Se incluye con el aparato.
Léalo antes de comenzar a utilizar el aparato y guárdelo
para futuras consultas a fin de aprender técnicas de
funcionamiento seguras y apropiadas.
23. Herramientas - Llave T de 13 x 19 mm (combinación de
destornillador y zócalo de bujías).
24. Funda de la barra guía - Dispositivo que protege la
barra guía y la cadena de la motosierra durante el
transporte y siempre que no se utilice la motosierra.
NOTA
Este producto no dispone de una palanca de
estrangulador.
11
Montaje
Montaje de la barra guía y de la cadena
ADVERTENCIA
Por su propia seguridad, apague siempre el motor antes de realizar cualquiera de las
operaciones descritas a continuación.
PRECAUCIÓN
1. Todos los ajustes deberán realizarse en frío.
2. Cuando manipule la cadena, utilice siempre guantes.
3. Nunca utilice el aparato con la cadena suelta.
NOTA
Mueva la palanca de frenado de la cadena (Protección de la mano delantera, Conector del
freno) totalmente hacia atrás para retirar o colocar la tapa del embrague de la motosierra.
1. Suelte el freno de la cadena
2. Dos tuercas
3. Tapa del embrague
Instale la barra guía y la cadena tal como se describe a continuación.
Afloje dos tuercas y retire la tapa del embrague.
Opcional; Instale el tope con puntas en la parte delantera del equipo. (Use dos pernos.)
4. Parachoques con puntas; opcional (Número de pieza C304-000000)
5. Perno; opcional (Número de pieza V805-000000)
6. Recogedor de cadena
7. Perno; utilizado para apretar el recogedor de cadena.
Coloque la barra y deslícela hacia el embrague para facilitar la instalación de la cadena
de la sierra.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Barra guía
Embrague
Orificio de la barra
Regulador de tensión
Conector del freno
Dirección para tensar la cadena
Protección de la mano delantera (palanca del freno)
Instale la cadena de la motosierra tal como se indica a continuación.
(Asegúrese de que los cortadores apuntan en la dirección correcta)
Suelte el freno de la cadena e instale la tapa del embrague sobre los pernos de la barra
guía.
Apriete firmemente las dos tuercas con la mano.
Asegúrese de que el regulador de tensión de la cadena encaja en el orificio de la barra.
Alinee el conector del freno de la tapa del embrague con la ranura en el lateral de la
protección de la mano delantera.
12
Sujete el extremo de la barra y gire el regulador en el sentido de las agujas del reloj
hasta que la cadena encaje cómodamente contra el lateral inferior de la barra.
A: Tensión correcta
B: Tensión incorrecta
Apriete ambas tuercas con el extremo de la barra sujeto hacia arriba.
Haga girar la cadena con la mano alrededor de la barra.
Si nota que hay puntos tirantes, afloje el regulador.
13
Funcionamiento
Combustible y lubricante
PRECAUCIÓN
Siempre que abra el depósito de combustible, afloje muy lentamente el tapón y
espere a que se iguale la presión del depósito antes de retirarlo.
El combustible es una mezcla de gasolina normal y aceite para motor de 2 tiempos
refrigerado por aire.
Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo de 89 octanos.
No utilice combustible que contenga alcohol metílico o más de 10 % de alcohol etílico.
Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para aceite recomendado ISO-L-EGD
Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y shindaiwa.
- No utilice aceite de dos tiempos para motores refrigerados por agua o para motores de
motocicletas.
- No haga la mezcla directamente en el depósito de combustible del motor.
- Evite derramar gasolina o aceite.
Deberá limpiarse siempre el combustible derramado.
- Manipule la gasolina con sumo cuidado, ya que es extremadamente inflamable.
- Almacene siempre el combustible en un recipiente aprobado y homologado.
Lubricante de la cadena
La correcta lubricacion de la cadena durante el funcionamiento minimiza la fricción entre
la cadena, la barra de guía y el engranaje y también los componentes del embrague,
como el cojinete de aguja y el conjunto del embrague.
Utilice aceite para cadenas shindaiwa original o aceite para cadenas recomendado por
shindaiwa recomendado especialmente para barras y cadenas para garantizar la correcta
lubricación.
Estos aceites contienen agentes adhesivos, contra el desgaste y antioxidantes.
Consulte con su distribuidor shindaiwa para obtener más información sobre el aceite para
cadenas adecuado.
Nunca use aceites residuales o recuperados para evitar fallos de funcionamiento
relacionados con el sistema de lubricación, sistema de embrague, la cadena y la barra
de guía.
Los problemas de lubricación ocasionados por el uso de aceites inapropiados, anulan la
garantía.
En especial, el aceite a base de vegetales para cadenas se convierte rápidamente en
resina y se adhiere a la bomba de aceite,la barra de guía, el cojinete de agua y el
conjunto del embrague.
Ocasiona fallos de funcionamiento y reduce la vida útil del producto.
En caso de que sea necesario utilizar aceite vegetal debido a la normativa local / municipal
o por cualquier otra razón, lubrique el sistema de aceite de la cadena con aceite para
cadenas de origen químico o mineral tras el uso.
Para utilizar el producto en casos de emergencia durante poco tiempo, puede usarse
aceite nuevo para motores SAE 10W-30.
Indicación del tapón
Los depósitos de combustible y aceite están indicados mediante las siguientes ilustraciones.
Tapón del depósito de combustible
(Rojo)
Tapón del depósito de aceite de la cadena
(Negro)
14
Uso durante el invierno
NOTA
El tapón debe colocarse en la posición de "almacenaje" cuando la temperatura del aire
sea 5 ºC o inferior.
Para trabajar a una temperatura mayor que 5 ºC, vuelva a colocar el tapón de la tapa del
cilindro en su posición original.
Si no lo hace el motor puede dañarse por sobrecalentamiento.
1.
2.
3.
4.
Tapa del cilindro
Tapón
Posición de "almacenaje" a bajas temperaturas
Posición con temperaturas cálidas
Utilice el tapón para evitar problemas con el carburador en invierno.
Suelte el fiador de la tapa del cilindro y retire la tapa del cilindro.
Retire el tapón de la posición de temperatura cálida y colóquelo en la posición de
"almacenaje" a bajas temperaturas.
Para trabajar a temperaturas superiores a 5 ºC, vuelva a colocar el tapón en su posición
original.
15
Arranque del motor en frío
PRECAUCIÓN
1. No aumente la velocidad del motor mientras esté activado el freno de la cadena.
2. Utilice el freno de la cadena sólo en el arranque del motor o en situaciones de
emergencia.
NOTA
No tire hacia fuera de la cuerda del arranque hasta su posición máxima.
No permita que el tirador de arranque se repliegue rápidamente contra la carcasa.
Este producto no dispone de una palanca de estrangulador.
A: Tirador del arranque
1. Posición de freno de la cadena ACTIVADO
2. Cubeta de purgado (cebador)
Llene el depósito de combustible con una mezcla de combustible.
No debe llenar el depósito de combustible por encima del nivel de la pared.
Llene el depósito de aceite de la cadena con lubricante.
Empuje la protección de la mano hacia adelante.
(Posición de freno de la cadena ACTIVADO)
Presione la bomba del cebador hasta que vea combustible en la misma.
Sujete de forma segura la motosierra.
Asegúrese de que la barra guía y la cadena de la sierra no estén en contacto con ningún
objeto cuando arranque la motosierra.
Tire del tirador de arranque varias veces hasta que se escuche el primer sonido de
disparo.
Tire de nuevo del tirador de arranque.
16
Arranque del motor en caliente
1. Posición de freno de la cadena ACTIVADO
Compruebe que haya combustible y aceite de cadena en los depósitos.
Empuje la protección de la mano hacia adelante.
(Posición de freno de la cadena ACTIVADO)
Sujete de forma segura la motosierra.
Utilice el tirador del arranque.
En marcha
1. Posición de freno de la cadena LIBERADO
2. Bloqueo del gatillo del acelerador
3. Gatillo del acelerador
Una vez arrancado el motor, déjelo al ralentí durante unos minutos.
Tire inmediatamente de la protección de la mano delantera hacia el usuario.
(Posición de freno de la cadena LIBERADO)
Apriete gradualmente el gatillo del acelerador para aumentar las revoluciones del motor.
La cadena comenzará a moverse cuando el motor alcance aproximadamente las
4500 r/min.
Compruebe la correcta aceleración y lubricación de la cadena de la sierra y de la barra
guía.
(Bomba automática de aceite no ajustable)
No haga correr el motor a máxima velocidad si no es necesario.
Asegúrese de que se detenga la cadena cuando suelte el gatillo del acelerador.
17
Parada del motor
NOTA
Si el motor no se detiene, repita la operación de presionar y soltar la bomba del cebador
hasta que el motor se pare (el momento adecuado para presionar la bomba del cebador de
nuevo es después de que se infle la bomba).
Devuelva el aparato a su distribuidor shindaiwa autorizado para que compruebe y repare
el interruptor de parada momentánea antes de volver a arrancar el motor.
1. Gatillo del acelerador
2. Interruptor de parada momentánea
Suelte el gatillo del acelerador y deje el motor al ralentí.
Pulse el interruptor de parada momentánea hasta que se detenga el motor.
Comprobación de la tensión de la cadena
ADVERTENCIA
Cuando compruebe la tensión de la cadena, asegúrese de que el motor esté apagado.
NOTA
Antes de girar el regulador de tensión de la cadena, afloje siempre las tuercas de la tapa del
embrague.
De no hacerlo, la tapa del embrague y el tensor se dañarán.
Durante el trabajo deberá comprobar frecuentemente la tensión de la cadena y
corregirla en caso necesario.
Tense la cadena tanto como sea posible, pero sólo si sigue siendo posible empujarla
fácilmente con la mano alrededor de la barra.
Prueba de lubricación de la cadena
Sujete la cadena sobre una superficie seca y acelere a media velocidad durante 30
segundos.
Deberá verse una fina línea de aceite "arrojada" sobre la superficie seca.
Prueba previa al corte
Antes de comenzar a cortar realmente, familiarícese con su motosierra.
Para ello, puede ser conveniente practicar cortando algunos leños o ramas pequeñas
varias veces.
No permita que haya personas ni animales en el área de trabajo.
Varios usuarios: cuando haya varios usuarios trabajando juntos de forma simultánea,
mantenga una distancia de seguridad entre ellos.
18
Uso correcto del freno de la cadena
PELIGRO
El movimiento de retroceso es muy peligroso.
Si la punta de la barra entra en contacto con madera o similar, la barra guía retrocede
instantáneamente.
El freno de la cadena reduce la posibilidad de lesión debido a un retroceso.
Antes de utilizar la motosierra, compruebe siempre el correcto funcionamiento del
freno de la cadena.
NOTA
Para practicar, mientras corta un árbol pequeño, empuje la protección delantera hacia
adelante para engranar el freno.
Compruebe siempre que el freno funciona correctamente antes de cada tarea.
Si el freno de la cadena se obstruye con virutas de madera, la función de frenado se
deteriora ligeramente.
Mantenga siempre limpio el aparato.
No aumente las revoluciones del motor con el freno de la cadena activado.
El freno de cadena se utiliza en situaciones de emergencia.
No lo utilice a no ser que sea absolutamente necesario.
Nunca pruebe el freno en un área en la que haya humos de gasolina.
Freno de la cadena
La función del freno de la cadena es detener la rotación de la cadena después de un
retroceso.
En ningún caso previene ni reduce el retroceso.
No base la protección contra el retroceso en el freno de la cadena.
Incluso con un freno de cadena, básese en su propio sentido común y en los métodos de corte
apropiados, como si no hubiera freno de cadena.
Incluso con una utilización normal y un mantenimiento adecuado, el tiempo de respuesta del
freno puede alargarse.
A continuación, se indican situaciones que pueden interferir en la capacidad del freno de
proteger al usuario:
Sujetar incorrectamente la motosierra demasiado cerca del cuerpo del usuario.
El tiempo del retroceso puede ser demasiado rápido, incluso para que un freno
perfectamente revisado actúe a tiempo.
La mano del usuario puede no estar en contacto con la protección de la mano.
El freno no se disparará.
La falta de mantenimiento adecuado aumenta el tiempo de parada del freno, lo que lo hace
menos efectivo.
La suciedad, la grasa, el aceite, la brea, etc. en contacto con las piezas de trabajo del
mecanismo pueden alargar el tiempo de parada.
El desgaste y la fatiga del resorte de activación del freno y el desgaste del freno / tambor
del embrague y de los puntos de pivotación pueden alargar el tiempo de parada del freno.
Una protección de mano o una palanca dañada puede provocar que no pueda usarse el
freno.
19
Comprobación de la función de frenado del freno
1. Coloque la motosierra sobre el suelo.
2. Sujete el asidero con ambas manos y acelere el motor hasta la máxima velocidad
utilizando el gatillo del acelerador.
3. Active el freno de la cadena girando la muñeca izquierda contra la protección de la mano
mientras sujeta el asidero delantero.
4. La cadena se detiene inmediatamente.
5. Libere el gatillo del acelerador.
Si la cadena no se detiene de forma inmediata, lleve la motosierra a su distribuidor shindaiwa
para su reparación.
Libere el freno de la cadena
Cuando se tira totalmente de la protección delantera hacia el usuario, el freno de la
cadena se libera.
Freno de cadena no manual
IMPORTANTE
Cuando compruebe el funcionamiento del freno de cadena no manual, utilice una sustancia
de superficie suave como la madera para proporcionar el impacto de forma que la cadena
de la sierra no resulte dañada.
1). El extremo de la barra guía puede colocarse a una altura de aproximadamente 55 cm.
2). El asidero posterior deberá sujetarse suavemente con la mano derecha.
El freno de cadena no manual detiene el funcionamiento de la cadena de la sierra de tal modo
que la acción de retroceso provocada por el extremo de la barra guía activa de forma no
manual el freno de cadena.
Para asegurarse que que el freno de cadena no manual funciona correctamente, realice lo
siguiente:
1. Detenga el motor de la motosierra.
2. Accione los asideros delantero y posterior con las manos (sujételos suavemente), de
forma que la barra guía pueda colocarse a una altura de aproximadamente 55 cm tal
como se muestra en la Fig.
3. Separe suavemente la mano izquierda del asidero delantero y toque el extremo de la
barra guía contra la madera o similar colocada debajo de forma que la máquina reciba un
impacto.
(* en este momento, el asidero posterior deberá estar agarrado suavemente con la mano
derecha)
4. El impacto se transfiere a la palanca de freno, la cual acciona el freno de la cadena.
20
Instrucciones de corte
PELIGRO
No permita que el extremo o punta de la barra guía toque ningún objeto mientras el
motor esté en marcha para evitar que se produzca un retroceso.
General
En todas las circunstancias, el funcionamiento de la motosierra es una trabajo para un solo
hombre.
En ocasiones, es difícil cuidar de su propia seguridad, así pues, no asuma también la
responsabilidad de un ayudante.
Una vez que haya aprendido las técnicas básicas de utilización de la motosierra, la mejor
ayuda será su propio sentido común.
La manera aceptada de sujetar la motosierra es permanecer a la izquierda de la misma con
la mano izquierda sobre el asidero delantero para que pueda manejar el gatillo del acelerador
con el dedo índice de la mano derecha.
Antes de intentar derribar un árbol, corte algunos leños o ramas pequeños.
Familiarícese totalmente con los controles y las reacciones de la motosierra.
Arranque el motor y observe que funcione correctamente.
Apriete el gatillo para abrir la apertura del ancho del acelerador y, a continuación, comience a
cortar.
No es necesario apretar con fuerza hacia abajo para realizar el corte con la motosierra.
Si la cadena está correctamente afilada, el corte deberá realizarse relativamente sin esfuerzo.
Si empuja la sierra con demasiada fuerza el motor se ralentizará y el corte será realmente más
difícil.
Algunos materiales pueden afectar negativamente a la carcasa de su motosierra.
(Por ejemplo: el ácido de las palmeras, el fertilizante, etc.)
Para evitar el deterioro de la carcasa, elimine cuidadosamente cualquier serrín adherido
alrededor del área del embrague y de la barra guía y lávela con agua.
21
Derribo de un árbol
Un árbol cayendo puede dañar seriamente cualquier cosa que golpee: un coche, una casa,
una valla, una línea de tensión u otro árbol.
Existen formas de hacer que un árbol caiga hacia donde usted desea, ¡por lo que en primer
lugar deberá decidir hacia dónde desea que caiga!
Antes de cortar, limpie el área alrededor del árbol.
Necesitará una buena base mientras trabaja y deberá ser capaz de trabajar con la motosierra
sin golpear ningún obstáculo.
A continuación, seleccione una ruta de retirada.
Cuando el árbol comience a caer, deberá retirarse de la dirección de caída en un ángulo de
45 grados y al menos a 3 m del tronco para evitar el retroceso de éste sobre el tocón.
Comience el corte por el lado hacia el que desea que caiga el árbol.
Ranura: 1/3 de diámetro y ángulo de 30o a 45o
Corte trasero: entre 2,5 y 5 cm de alto
Madera de bisagra completa: 1/10 de diámetro
Corte una ranura que se introduzca aproximadamente 1/3 en el árbol.
La posición de esta ranura es importante ya que el árbol intentará caer "dentro" de la ranura.
El corte de caída se realiza en el lado opuesto a esta ranura.
Realice un corte de caída colocando el parachoques claveteado entre 2,5 cm y 5 cm por
encima de la parte inferior de la ranura y deje de cortar aproximadamente a 1/10 del diámetro
del borde interno de la ranura para dejar la parte sin cortar de la madera como una bisagra.
1.
2.
3.
4.
A:
Cortes de ranura
Corte trasero
Cuñas (cuando haya espacio)
Caída
Deje una bisagra de 1/10 de diámetro
Intente no cortar a través de la ranura con el corte de caída.
La madera restante entre el corte de la ranura y el corte de caída actúa como una bisagra
cuando el árbol cae, guiándole en la dirección deseada.
Cuando el árbol comience a caer, apague el motor, coloque la motosierra en el suelo y
retroceda rápidamente.
Caída de un árbol grande.
1. Cortes ranurados
2. Método de tiro cruzado
3. Corte trasero
4. Método de tiro cruzado
5. Cortes de caída
A: Cuñas
Para derribar árboles grandes con un diámetro que supera en dos veces la longitud de la
barra, comience los cortes de ranurado en un lado y tire la sierra hacia el otro lado de la
ranura.
Comience el corte trasero en un lado del árbol con el parachoques claveteado acoplado y
girando la sierra para formar la bisagra que desea en ese lado.
A continuación, retire la sierra para el segundo corte.
Introduzca la sierra cuidadosamente en el primer corte para que no se produzca un retroceso.
El corte final se realiza girando la sierra hacia delante en el corte para que llegue a la bisagra.
22
Poda de ramas
PRECAUCIÓN
No sierre por encima de la altura del pecho.
La poda de un árbol caído es muy similar al trozado.
Nunca retire una rama de un árbol mientras esté soportando su peso.
Tenga cuidado de que la punta no toque otras ramas.
Utilice siempre ambas manos.
No utilice la sierra por encima de la cabeza ni con la barra en posición vertical.
Si se produjera un retroceso, es posible que no tuviera un control lo suficientemente bueno
como para evitar una posible lesión.
Conozca la sobrecarga de una rama
1. Deje las ramas de apoyo para el final.
2. Deslice leños de apoyo bajo el tronco.
3. Si tiene que cortar ramas gruesas, trabaje de fuera hacia dentro para evitar que la barra
y la cadena se atasquen.
Trozado
PRECAUCIÓN
Permanezca en la parte de arriba de los leños.
El trozado es el corte de un leño o de un árbol caído en trozos más pequeños.
Existen unas pocas normas básicas que se aplican a todas las operaciones de trozado.
Mantenga en todo momento ambas manos en los asideros.
Apoye los leños si fuera posible.
Cuando corte en una cuesta o pendiente, permanezca siempre en el lado de arriba.
No pise los leños.
23
Tensión y compresión de la madera
PRECAUCIÓN
Si ha juzgado incorrectamente los efectos de la tensión y la compresión, y realiza el
corte desde el lado equivocado, la madera presionará la barra guía y la cadena,
atrapándolas.
Si el motor permanece en marcha estando atascada la cadena, se quemará el
embrague.
Si la cadena se atasca y no puede sacar la motosierra, no la fuerce.
Detenga la motosierra e introduzca una cuña en el corte para abrirlo hacia arriba.
Nunca fuerce la motosierra si está atascada.
No fuerce la motosierra hacia dentro del corte.
Una cadena sin afilar no es segura y provocará un desgaste excesivo en los
accesorios de corte.
Una buena manera de saber cuándo la cadena no tiene filo es cuando salga serrín en
lugar de astillas.
1. Bisagra
2. Abierta
3. Cerrada
Un trozo de madera apoyado sobre el suelo estará sujeto a tensión y compresión,
dependiendo de en qué puntos haya un mayor apoyo.
Cuando la madera está apoyada en sus extremos, el lado de compresión está en la parte
superior y el de tensión en la inferior.
Para realizar el corte entre estos puntos de apoyo, realice en primer lugar el corte hacia abajo
de aproximadamente 1/3 del diámetro de la madera.
El segundo corte se realiza hacia arriba y deberá encontrarse con el primero.
Tensión fuerte
4. 1/3 de diámetro. Para evitar que se parta.
5. Corte de debilitación para finalizar.
Cuando la madera sólo está apoyada en un extremo, realice el primer corte hacia arriba
aproximadamente hasta 1/3 del diámetro de la madera.
El segundo corte se realiza hacia abajo y deberá encontrarse con el primero.
Por encima del saliente
6. Hacia abajo
7. Extremo no apoyado
Debajo del saliente
8. Hacia arriba
9. Cuña
Realice un corte en ángulo, cuando una sección pueda apoyarse contra la otra.
24
Guía de mantenimiento
Área
Mantenimiento
Página
Antes de usar
Filtro de aire
Limpiar / sustituir
29
•
Sistema de combustible
Inspeccionar
29
•
Filtro de combustible
Inspeccionar / limpiar / sustituir
29
•
Filtro de aceite
Inspeccionar / limpiar / sustituir
29
•
Bujía
Inspeccionar / limpiar / ajustar / sustituir
30
Sistema de enfriamiento
Inspeccionar / limpiar
30
•
Barra guía
Inspeccionar / limpiar
30
•
Engranaje / Tambor de embrague Inspeccionar / sustituir
30
•
Carburador
Ajustar / sustituir y ajustar
30
Silenciador
Inspeccionar / apretar / limpiar
31
•O
Freno de la cadena
Inspeccionar / sustituir
19
•O
Estárter
Inspeccionar
26
•
Tornillos, pernos y tuercas
Inspeccionar, apretar / sustituir
-
•O
Mensual
•
•
•
ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento correcto, el producto puede ser muy peligroso.
El interruptor de parada momentánea regresa automáticamente a la posición de marcha. El motor podría arrancar
de forma no intencionada. Retire siempre el cable de la bujía de la bujía antes del montaje o de realizar
procedimientos de mantenimiento. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales graves.
PRECAUCIÓN
Antes y después de usar el producto, compruebe la goma antivibración o el muelle para asegurarse de que no estén
desgastados, agrietados o deformados.
NOTA
De lo contrario, puede verse afectado el funcionamiento del producto.
IMPORTANTE
Los intervalos de tiempo son los máximos.
El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento necesario.
Si la motosierra se ve sometida a cargas elevadas debido a una caída o impacto, inspeccione cada una de las piezas.
Si utiliza continuamente en la cadena aceite de base vegetal, inspeccione y haga el mantenimiento con frecuencia.
Si observa que algo no va bien, consulte a su distribuidor shindaiwa para su reparación.
25
Localización de averías
Problema
Motor
- arranca con dificultad
- no arranca
El motor
gira
Combustible en el
carburador
No hay combustible
en el carburador
Solución
El filtro de combustible está
obstruido
El conducto de combustible
está obstruido
Carburador
Limpiar o sustituir
No hay combustible
en el cilindro
Carburador
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
El silenciador está
mojado de
combustible
La mezcla de combustible
es demasiado rica
Limpiar / sustituir el filtro de
aire
Ajustar el carburador
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Chispa al final del
cable de bujía
No hay chispa al final
del cable de bujía
Problema eléctrico
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Chispa en la bujía
No hay chispa en la
bujía
Separación del electrodo de
la bujía incorrecta
Cubierta de carbono
Manchada de combustible
Bujía defectuosa
Ajustar a entre 0,6 y 0,7 mm
Problema interno del motor
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Filtro de aire sucio
Filtro de combustible sucio
Escape de combustible
bloqueado
Bujía
Carburador
Sistema de refrigeración
bloqueado
Puerto de escape / silenciador
bloqueados
Limpiar o sustituir
Limpiar o sustituir
Limpiar
Carburador
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Combustible en el
cilindro
El motor
no gira
El motor
funciona
Causa
Se extingue o acelera poco
Cadena de sierra circular en ralentí
Embrague dañado o
atascado
Limpiar
Consultar a su distribuidor
shindaiwa
Limpiar o sustituir
Limpiar o sustituir
Sustituir bujía
Limpiar y ajustar / sustituir
Ajustar
Limpiar
Limpiar
ADVERTENCIA
Todas las operaciones de mantenimiento de la motosierra, distintas a las indicadas en el manual de
instrucciones, deberá realizarlas personal técnico cualificado.
Los vapores de combustible son altamente inflamables y pueden provocar un incendio y / o explosión.
No pruebe nunca el encendido de la bujía conectando a tierra la bujía cerca del orificio con tapón del cilindro, ya que
de hacerlo podría sufrir una lesión personal grave.
NOTA
Cuando no puede tirar ligeramente del puño del arranque, el problema se diagnostica como un fallo del interior del motor.
Consulte a su distribuidor.
Si se desmonta por descuido, puede provocar una lesión.
26
Mantenimiento de la cadena de la sierra
ADVERTENCIA
Apague el motor y active el freno de la cadena antes de pulir la cadena.
Cuando manipule la cadena, utilice siempre guantes.
PRECAUCIÓN
Los fallos que se indican a continuación aumentarán considerablemente el riesgo de
retroceso.
1) Ángulo de la placa superior demasiado grande
2) Diámetro de la lima demasiado pequeño
3) Calibre de profundidad demasiado grande
NOTA
Estos ángulos se refieren a cadenas de sierra Oregon 91PX, 91VXL, 90PX y Carlton
N1C-BL.
Para cadenas de motosierras de otras marcas, siga las instrucciones del fabricante de la
cadena.
A continuación, se muestran cortadores afilados correctamente.
A: Ángulo de la placa superior de 35°; N1C-BL, de 30°; 91PX, 91VXL y 90PX
B: Ángulo de corte de la placa superior de 60°; N1C-BL, de 55°; 91PX, 91VXL y 90PX
C: Calibre de profundidad de 0,56 mm; N1C-BL, de 0,65 mm; 91PX, 91VXL y 90PX
D: Paralelo
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Cortador izquierdo
Tira de acoplamiento
Cortador derecho
Calibre de profundidad
Conexión de accionamiento
Remache
Nunca use una motosierra cuya cadena esté sin filo o dañada.
Si la cadena requiere que se ejerza una presión excesiva o si produce serrín en lugar de
astillas de madera, inspeccione los cortadores para ver si están dañados.
Cuando afile la cadena, el objetivo será mantener los mismos ángulos y perfiles durante toda
su vida útil, como cuando era nueva.
Inspeccione la cadena para comprobar si presenta daños o está desgastada cada vez que
reposte combustible en la motosierra.
27
Afilado
Para afilar correctamente la cadena necesita: una lima redonda y un soporte para la lima,
una lima plana y una herramienta para medir la profundidad.
Al utilizar el tamaño de lima correcto (lima redonda de 4,0 mm; N1C-BL, 91PX y 91VXL, de
4,5 mm; 90PX) y un soporte para limas, resulta más fácil obtener un buen resultado.
Consulte a su distribuidor shindaiwa para obtener información sobre herramientas de afilado
y tamaños.
1. Bloquee la cadena: presione la protección para la mano delantera hacia adelante.
Para girar la cadena: tire de la protección de la mano delantera contra el asidero
delantero.
2. Su cadena tendrá alternativamente cortadores de izquierda y derecha.
Afile siempre de dentro hacia fuera.
3. Mantenga las líneas de ángulo del soporte de la lima paralelas con la línea de la cadena
y afile el cortador hacia atrás hasta que se haya eliminado el área dañada (placa lateral
y placa posterior).
4. Sujete la lima horizontalmente.
5. Evite tocar las tiras de acoplamiento con la lima.
6. Afile en primer lugar los cortadores que estén más dañados y, a continuación, todos los
demás cortadores hasta la misma longitud.
7. El control de la profundidad determina el grosor de las astillas producidas y deberá
mantenerse correctamente durante toda la vida útil de la cadena.
8. Cuando la longitud del cortador se reduce, la altura de control de profundidad se ve
alterada y debe reducirse.
9. Coloque el medidor de calibre y lime cualquier control de profundidad que sobresalga.
10. Redondee la parte delantera del control de profundidad para permitir un corte uniforme.
11. La conexión de accionamiento sirve para eliminar el serrín de la ranura de la barra guía.
Por lo tanto, mantenga afilado el extremo inferior de la conexión de accionamiento.
Cuando haya finalizado el ajuste de la cadena, empápela en aceite y elimine cualquier
limadura que haya antes de utilizarla.
Si ha limado la cadena sobre la barra, aplique aceite suficiente a la misma y gire lentamente
la cadena para eliminar cualquier limadura que haya antes de utilizarla de nuevo.
Si hace trabajar la sierra habiendo limaduras atascadas en la ranura, la cadena y la barra guía
se dañarán antes de tiempo.
Si la cadena de la sierra se ensucia, por ejemplo, con resina, límpiela con queroseno y
empápela de aceite.
28
Asistencia
Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor
shindaiwa.
Filtro de aire
1.
2.
3.
4.
5.
Tapa del cilindro
Protección de la mano delantera
Fiador de la tapa del cilindro
Filtro de aire
Pestaña
Compruébelo después de cada uso.
Empuje la protección de la mano hacia adelante.
Suelte el fiador de la tapa del cilindro y extraiga la tapa del cilindro y el filtro de aire.
Cepille ligeramente el polvo o límpielo con aire comprimido, o bien, sustituya el filtro de aire.
Presione las cuatro pestañas del filtro de aire y fíjelas firmemente para que no queden
huecos.
Vuelva a colocar la tapa del cilindro y enganche el fiador.
Comprobación del sistema de combustible
Compruébelo después de cada uso.
Una vez repostado, asegúrese de que no haya fugas ni transpiraciones alrededor del tubo
de combustible, de la arandela aislante del combustible ni del tapón del depósito de
combustible.
En caso de fugas o transpiraciones de combustible, existe peligro de incendio.
Deje de utilizar la máquina inmediatamente y solicite al distribuidor que lo inspeccione o lo
sustituya.
Filtro de combustible
PELIGRO
La gasolina y el combustible son altamente inflamables.
Tenga un cuidado extremo cuando manipule gasolina o combustible.
1. Filtro de combustible
2. Tapón del depósito de combustible
Compruébelas periódicamente.
- No permita que entre polvo en el depósito de combustible.
- Un filtro obstruido provocará que el motor arranque con dificultad o que se produzcan
anomalías en el funcionamiento del mismo.
- Coja el filtro del combustible a través del puerto de entrada de combustible con una
pieza de acero o similar.
- Si está sucio, sustitúyalo.
- Si el interior del depósito de combustible está sucio, éste puede limpiarse enjuagándolo
con gasolina.
Filtro de aceite
1. Filtro de aceite
2. Tapón del depósito de aceite
Compruébelas periódicamente.
- No permita que entre polvo en el depósito de aceite.
- Un filtro de aceite obstruido afectará al sistema normal de lubricación.
- Cójalo a través del orificio de rellenado de aceite con una pieza de acero o similar.
- Si el filtro está sucio, lávelo en gasolina o sustitúyalo.
- Si el interior del depósito de aceite se ensucia, éste puede limpiarse enjuagándolo con
gasolina.
29
Bujía
∗ Separación de la bujía: entre 0,6 y 0,7 mm
Compruébelas periódicamente.
- La separación estándar de la bujía es de entre 0,6 y 0,7 mm.
- Corríjala si es mayor o menor al valor estándar.
Par de apriete: entre 15 y 17 N•m (150 y 170 kgf•cm)
Barra guía
NOTA
Cuando sustituya la barra guía o la cadena de la sierra, consulte a su distribuidor
shindaiwa.
1. Ranura
2. Orificio de aceite
3. Barra guía
4. Engranaje
Límpiela antes del usarla.
- Limpie la ranura de la barra guía utilizando, por ejemplo, un destornillador pequeño.
- Limpie los orificios pequeños con un cable.
Invierta periódicamente la barra guía.
Compruebe el engranaje y el embrague y limpie el área de montaje de la barra antes de
instalarla.
Sustituya cualquiera de ellos o ambos en caso de que estén gastados.
Engranaje / tambor de embrague
∗ Desgastado: 0,5 mm
El engranaje desgastado provocará un daño prematuro o desgaste de la cadena de la
sierra.
- Si el engranaje se ha desgastado 0,5 mm o más, sustitúyalo.
Compruebe el engranaje cuando instale una cadena nueva.
Sustitúyalo si está desgastado.
Compruebe el tambor del embrague, si gira libremente y con suavidad.
De lo contrario, solicite la reparación a su distribuidor.
Carburador
PRECAUCIÓN
Cuando arranque, el regulador de velocidad de ralentí (T) deberá estar ajustado para
que la cadena de la sierra no gire.
Si hay algún problema con el carburador, póngase en contacto con su distribuidor.
T: Regulador de velocidad de ralentí
No ajuste el carburador a no ser que sea necesario.
Para ajustar el carburador, proceda del siguiente modo:
- Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí hasta que se caliente.
- Gire el regulador de velocidad de ralentí (T) en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que la cadena de la sierra se detenga.
- Gírelo 1/2 vuelta más en el mismo sentido.
- Acelere a máxima velocidad para comprobar que haya una transición suave desde el
ralentí hasta la máxima velocidad.
Aletas del cilindro (Sistema de refrigeración)
Compruébelas periódicamente.
Unas aletas obstruidas darán como resultado un refrigeración deficiente del motor.
Elimine la suciedad y el polvo que haya entre las aletas para permitir que el aire de
refrigeración pase fácilmente.
30
Silenciador
NOTA
Los depósitos de carbonilla provocarán una reducción de la potencia del motor.
El amortiguador de chispas debe revisarse periódicamente.
1. Silenciador
2. Pantalla protectora contra chispas
3. Cubierta de la pantalla
Retire la tapa del cilindro y el cable de la bujía.
Retire la cubierta de la pantalla protectora contra chispas y la propia pantalla del cuerpo
del silenciador.
Limpie los depósitos de carbonilla de los componentes del silenciador.
Reemplace la pantalla si está rajada o tiene algún agujero.
Monte los componentes siguiendo el orden inverso.
Sustitución de la barra guía y de la cadena
IMPORTANTE
Utilice solo barras guía y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o
equivalentes. De lo contrario, existe el riesgo de provocar accidentes y daños a la
máquina.
Longitud cm
Barra guía
30
C30S91-47ML- SC
35
C35S91-53ML- SC
C35S90-52SA- ST
40
C40S91-58AL- ST
31
Cadena
Tambor de embrague
(núm. de pieza)
91PX-47E
91VXL-47E
91PX-53E
91VXL-53E
90PX-52E
91PX-58E
91VXL-58E
(A556-001880)
Almacenamiento
Almacenamiento durante un largo periodo (más de 30 días)
ADVERTENCIA
No guarde el aparato en un lugar en el que puedan acumularse gases de
combustible o que esté expuesto a llamas o chispas.
El interruptor de parada momentánea regresa automáticamente a la posición de
marcha. El motor puede arrancar accidentalmente cuando se tira del mango del
dispositivo de arranque. Retire siempre el cable de la bujía antes de tirar del mango
del dispositivo de arranque, de lo contrario podrían producirse daños personales
graves.
NOTA
Deberá guardar este manual de instrucciones para consultas futuras.
No guarde la unidad durante un largo periodo (30 días o más) sin realizar el mantenimiento
de protección para el almacenamiento en el que se incluye:
1. Vaciar completamente el depósito de combustible en el exterior sobre suelo desnudo y
tirar varias veces del arranque de retroceso para eliminar el combustible del carburador.
No drene combustible en espacios interiores.
2. Almacene siempre el combustible en un recipiente aprobado y homologado.
3. Eliminar la acumulación de grasa, aceite, suciedad y desechos del exterior de la unidad.
4. Realice todas las tareas de lubricación y mantenimiento periódicas que sean necesarias.
5. Apretar todos los tornillos, pernos y tuercas.
6. Extraiga la bujía y vierta 10 ml de aceite limpio y nuevo para motor de dos tiempos en el
cilindro a través del orificio de la bujía.
A. Coloque un paño limpio sobre el orificio de la bujía.
B. Tire 2 o 3 veces del mango del dispositivo de arranque por retroceso para distribuir el
aceite en el interior del cilindro.
C. Observe la posición del pistón a través del orificio de la bujía.
Tire lentamente del dispositivo de arranque por retroceso hasta que el pistón alcance la
parte superior de su recorrido y déjelo allí.
7. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
8. Cubra la cadena y la barra guía con la tapa de la barra guía antes de guardarlas.
9. Guardar la unidad en un lugar seco, libre de polvo y fuera del alcance de los niños y otras
personas no autorizadas.
32
Procedimiento para desechar el producto
Deshágase del aceite usado según las normativas locales.
Las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican
el material del que están hechas.
Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; recicle dichas piezas de plástico
según las normativas locales.
Marca
Material
>PA6-GF<
Nailon 6 - Fibra de vidrio
>PA66-GF<
Nailon 66 - Fibra de vidrio
>PP-GF<
Polipropileno - Fibra de vidrio
>PE-HD<
Polietileno
>POM<
Polioximetileno
Póngase en contacto con su distribuidor shindaiwa si no sabe cómo debería
deshacerse del aceite usado o de las piezas de plástico.
33
Características técnicas
Modelo
Dimensiones externas: Longitud × Anchura × Altura
mm
386 × 233 × 271
Peso: Sierra sin barra guía ni cadena y los depósitos vacíos
kg
3,8
Capacidad:
Depósito de combustible
Depósito para aceite de lubricación de la cadena
Combustible (Relación de mezcla)
ml
ml
280
230
Gasolina de grado normal.
Se recomienda gasolina normal, sin plomo y mínimo
de 89 octanos.
No utilice combustible que contenga alcohol metílico o
más de 10 % de alcohol etílico.
50 : 1 (2 %) para aceite ISO-L-EGD Standard (ISO/CD
13738), JASO FC, FD y shindaiwa recomendado.
Aceite especial de cadena o de motor
Aceite (Aceite de cadena)
Longitud de corte: Todas las longitudes
de corte utilizables especificadas de la barra guía
Cadena:
Pulgadas especificadas
Calibre especificado
(grosor de las conexiones de accionamiento)
Tipo de barra guía
Calibre de barra guía
Tipo de cadena
Velocidad de la cadena a máxima velocidad del motor
Velocidad de la cadena
al régimen nominal máximo del motor
mm
300, 350, 400
mm
9,53 (3/8 pulgadas)
9,53 (3/8 pulgadas)
mm
cm
mm
1,09 (0,043 pulgadas)
30, 35, 40 (shindaiwa)
1,09 (0,043 pulgadas)
m/s
1,27 (0,050 pulgadas)
30, 35, 40 (shindaiwa)
1,27 (0,050 pulgadas)
Carlton N1C-BL
Oregon 91PX, 91VXL
24,8
m/s
19,1
19,1
Lubricación
Oregon 90PX
24,8
Bomba automática de aceite no ajustable
Engranaje: Número específico de dientes
6
Motor:
Tipo
Carburador
Magneto
Bujía
Arranque
Transmisión de potencia
Cilindrada
Potencia máxima de frenado del eje (ISO 7293)
Velocidad máxima recomendada con el accesorio de corte
Velocidad recomendada al ralentí
Cilindro simple de 2 tiempos refrigerado por aire
De tipo diafragma
Volante magneto, sistema CDI
NGK BPMR8Y
Arranque por retroceso
Embrague centrífugo automático
34,4
1,51
13000
3000 (2900 - 3100)
Nivel de presión acústica: (ISO 22868) Lp Aeq =
Incertidumbre KpA =
Nivel de potencia acústica: (ISO 22868) LW AFI+Ra =
Incertidumbre KWA =
Vibración: (ISO 22867) Valores equivalentes a hv,eq
Asa delantera / Asa trasera
Incertidumbre K =
ml (cm3)
kW
rpm
rpm
dB (A)
dB (A)
dB (A)
dB (A)
m/s2
m/s2
101,1
1,5
110,9
1,0
4,1 / 5,0
1,3
Otros dispositivos:
Protección de mano delantera,
Protección de mano trasera,
Bloqueo de gatillo del acelerador,
recogedor de cadena, freno de cadena,
dispositivo antivibración,
pantalla protectora del apagachispas
Opcional:
Parachoques con puntas
34
Declaración de conformidad
El fabricante abajo firmante:
YAMABIKO CORPORATION
1-7-2 SUEHIROCHO
OHME; TOKIO 198-8760
JAPÓN
Declaración de conformidad publicada bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante.
declara que la unidad nueva aquí especificada:
MOTOSIERRA PORTÁTIL
Marca: shindaiwa
Tipo:
cumple con:
* los requisitos de la directiva de maquinaria 2006/42/CE
(aplicación de la norma armonizada ISO 11681-1: 2011)
* los requisitos de la directiva 2014/30/UE
(aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009)
* los requisitos de la directiva 2011/65/UE
(aplicación de la norma armonizada EN 50581: 2012)
* los requisitos de la Directiva 2000/14/CE
Procedimiento de valoración de conformidad según ANEXO V
Nivel de potencia acústica medido: LWA 111 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizado: LWA 114 dB (A)
Número de serie de 38001001 a 38100000
Tokio, 10 de febrero de 2020
YAMABIKO CORPORATION
H. Kobayashi
El representante autorizado en Europa que está autorizado
para compilar el expediente técnico:
Empresa: CERTIFICATION EXPERTS B.V.
Dirección: P.O. box 5047, Merwedeweg 2,
3621 LR Breukelen, Países Bajos
Richard Glaser
Director general
Departamento de Garantía de Calidad
35
1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN
TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145.
Impreso en Japón
X750 336-060 1
© 2020
2009Em 0734 ES