SEVERIN WK 3416 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el SEVERIN WK 3416 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Wasserkocher 4
Electric kettle 10
Bouilloire électrique 15
Elektrische waterkoker 21
Hervidor de agua eléctrico 27
Bollitore d’acqua elettrico 33
Elektrisk vandkedel 39
Elektrisk vattenkokare 44
Vedenkeitin 49
Jarro elétrico 54
Czajnik elektryczny 59
Ηλεκτρικός βραστήρας νερού 65
104 x 142 mm
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PT Manual de instruções
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
ART.-NO. WK 3416
104 x 142 mm
27
Hervidor de agua eléctrico
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones y
conserve este manual para cualquier
consulta posterior. El aparato sólo debe
ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
El hervidor de agua sólo debe conectarse
a una toma conectada a tierra instalada
según las normas vigentes. Asegúrese
de que la tensión de la red coincide
con la tensión indicada en la placa de
características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan
el etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Tapa para el depósito del agua
2. Palanca de apertura de la tapa
3. Mango
4. Botón de conexión
5. Cable de corriente con enchufe macho
6. Base
7. Depósito del agua
8. Indicador del nivel de agua
9. Picoconcolador,conltroanti-cal
Instrucciones importantes de seguridad
Para evitar cualquier
peligro, y cumplir con las
normas de seguridad, la
reparación del aparato
eléctrico o del cable de
alimentación deben ser
realizadas por técnicos
cualicados.Siespreciso
repararlo, se debe
mandar el aparato a uno
de nuestros servicios
de asistencia postventa
(consulte el apéndice).
Antes de limpiar el aparato,
asegurarse de que esté
desconectado de la red
eléctrica y se haya enfriado
por completo.
Para evitar el riesgo de
descarga eléctrica, no
limpie el hervidor ni la base
con agua y no los sumerja
en agua. No los limpie en
el grifo del agua corriente.
ES
28
104 x 142 mm
El aparato se debe
descalcicarcon
regularidad. Limpie el
depósito de agua con un
paño húmedo, cuando sea
necesario.
Se incluye información
detallada sobre la limpieza
del aparato en la sección
Limpieza y mantenimiento.
Este aparato podrá
ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) y
personas con reducidas
facultades físicas,
sensoriales o mentales,
o sin experiencia ni
conocimiento del producto,
siempre que hayan
recibido la supervisión o
instrucciones referentes
al uso del aparato y
entiendan por completo el
peligro y las precauciones
de seguridad.
Los niños no deben jugar
con el aparato.
No se debe permitir que
los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o
mantenimiento del aparato
a menos que esté bajo
vigilancia y tengan más de
8 años.
El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben
mantener fuera del alcance
de niños menores de 8
años.
Este aparato ha sido
diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación
similar, por ejemplo
- en cocinas de personal,
enocinasyotrospuntos
comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de
hoteles, pensiones, etc. y
alojamientos similares,
- en casas rurales.
Lassuperciesexteriores
104 x 142 mm
29
se calientan durante el uso
y se mantendrán calientes
durante cierto tiempo.
No deje el hervidor de agua
desatendido cuando lo esté
utilizando. Utilice solo agua
pura para llenar el depósito
hasta el nivel deseado,
respetando las señales de
nivel Min. (0.5 l) y Max.
(1.7 l) del indicador. Si
sobrepasa la capacidad
del depósito puede haber
peligro de que el agua
salga al hervir.
Tenga también cuidado de
no quemarse con el vapor
muy caliente generado.
Por ello, no debe tocar
ninguna pieza del aparato
excepto el asa durante su
utilización.
Cuidado: Durante el
proceso de ebullición
del agua y cuando sirva
el agua caliente, debe
mantener la tapa cerrada
en todo momento.
El hervidor sólo puede
usarse con la base
suministrada.
No separe nunca el
recipiente de agua de la
base (o vuelva a colocarlo)
mientras el aparato está
encendido.
Si el recipiente de agua no
está en su base, asegúrese
de que no resbalará sobre
cualquiersupercielisa.
Las conexiones eléctricas
de la base se deben
proteger siempre para
evitar su contacto con
agua.
Precaución: El uso
incorrecto puede provocar
lesiones personales
graves.
30
104 x 142 mm
Precaución: Mantenga a los niños
alejados del material de embalaje,
porque podría ser peligroso, existe el
peligrodeasxia.
Antes de utilizar el aparato, siempre se
debe comprobar que tanto la unidad
principal, el cable de alimentación
como cualquier accesorio no están
defectuosos. En caso de que el aparato
hayacaídosobreunasuperciedura,
o se haya tirado en exceso del cable
de alimentación, no se deberá utilizar
de nuevo: incluso los desperfectos no
visibles pueden tener efectos adversos
sobre la seguridad en el uso del
aparato.
El aparato sólo se debe utilizar sobre
unasupercienivelada,resistenteal
calor.
No ponga el aparato en funcionamiento
debajo de un armario empotrado u
objeto similar; el vapor emitido podría
quedar acumulado debajo del armario.
No deje que la carcasa ni el cable
entren en contacto con llamas ni con
ningunasuperciecalientetalescomo
platos muy calientes.
No deje que el cable de la corriente
cuelgue suelto y manténgalo bien
alejado de las partes calientes de la
carcasa.
Tenga mucho cuidado cuando
transporte el recipiente con agua
caliente en su interior.
Desenchufe siempre el hervidor
- después del uso,
- si hay una avería y,
- antes de limpiarlo.
Utilización correcta
Este aparato ha sido diseñado
exclusivamente para calentar agua
limpia y fresca. Cualquier otra utilización
debe ser considerada inapropiada y
puede provocar lesiones personales o
daños materiales.
No es adecuado para calentar leche, té
u otros alimentos y bebidas.
Desconexión térmica de seguridad
El dispositivo de desconexión térmica de
seguridad evita el sobrecalentamiento de
la resistencia, en caso de que el aparato
se encienda accidentalmente sin agua, o
laresistenciatérmicaestécalcicada.Una
vez que la desconexión de seguridad haya
apagado el hervidor, se deberá dejar que
elhervidorseenfríesuciente,osedeberá
descalcicarantesdeenchufarlodenuevo.
Antes de usarlo por primera vez
Para garantizar la limpieza total, hierva y
tire el agua hervida por primera vez.
Para hervir agua
Retire el depósito del agua de su base.
Pulse la palanca de apertura en el
mango para abrir la tapa, y llene
el depósito de agua hasta el nivel
deseado, respetando las señales de
nivel
Mín (0.5 l) y Máx (1.7 l).
Cierre la tapa y vuelva a colocar el
recipiente sobre la base.
Enchúfelo en una toma de pared
apropiada y pulse el botón de conexión.
Se enciende la luz indicadora.
Empieza el proceso de ebullición.
104 x 142 mm
31
Una vez que ha llegado al punto
de ebullición, el aparato se apaga
automáticamente con el dispositivo de
corte de corriente de vapor integrado.
La luz indicadora se apaga.
Si quiere interrumpir el proceso de
ebullición, apague el aparato con el
botón de conexión.
Para servir el agua, retire el depósito de
su base.
Para evitar la emisión de vapor,
asegúrese de que la tapa está bien
colocada mientras está sirviendo el
agua.
Después de usar el aparato desenchufe
el cable eléctrico de la toma de pared.
No deje restos de agua en el recipiente.
Compartimento para enrollar el cable
eléctrico
El compartimento para enrollar el cable
eléctrico situado en la base permite reducir
la longitud del cable eléctrico durante
la utilización y facilita el almacenaje del
aparato.
Descalcicación
Dependiendo de la calidad del agua
en su zona, los depósitos de cal puede
que se acumulen en el elemento de
calentamiento. Se aconseja retirar estos
depósitos a intervalos periódicos.
La garantía quedará anulada cuando
el aparato no funcione correctamente
debido a la no eliminación de los
depósitos de cal.
Utilice una solución elaborada con
0.5 litros de agua y 40 ml de vinagre
concentrado.
Añadalasolucióndescalcicadora.
Encienda el aparato y deje que
la solución alcance el punto de
ebullición.
Déjelo durante un corto periodo de
tiempo para que tenga efecto.
Para limpiar el depósito después de
ladescalcicación,aclárelobiencon
agua limpia.
Duranteladescalcicación,asegúrese
dequeexistesucienteventilaciónyno
inhale el vapor del vinagre.
Notireeldescalcicadorenun
fregadero revestido de esmalte.
Limpieza y mantenimiento
Antes de limpiar el aparato, asegúrese
de que está desenchufado y se haya
enfriado por completo.
Para evitar el riesgo de descarga
eléctrica, no limpie el hervidor ni la base
con agua y no los sumerja en agua. No
los limpie en el grifo del agua corriente.
El exterior de la carcasa se puede
limpiar con un paño sin pelusa
ligeramente húmedo.
No use abrasivos ni soluciones fuertes
para limpiar ni tampoco cepillos ásperos
para su limpieza.
32
104 x 142 mm
Eliminación
Losdispositivosenlosquegura
este símbolo deben ser
eliminados por separado de la
basura doméstica, porque
contienen componentes valiosos que
pueden ser reciclados. La eliminación
correcta ayuda a proteger el medio
ambiente y la salud de las personas.
Consulte a las autoridades municipales o el
establecimiento de venta donde podrán
facilitarle la información relevante. Los
aparatos eléctricos que ya no son
utilizables se pueden entregar
gratuitamente en el establecimiento de
venta.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta
garantía sólo es válida si el aparato ha
sido utilizado siguiendo las instrucciones
de uso, siempre que no haya sido
modicado,reparadoomanipuladopor
cualquier persona no autorizada o haya
sido estropeado como consecuencia de un
uso inadecuado del mismo. Naturalmente
esta garantía no cubre las averías debidas
a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc.
Esta garantía no afecta a los derechos
legales del consumidor ante la falta de
conformidad del producto con el contrato
de compraventa.
104 x 142 mm
73
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Servicios post-venta
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικό σέρβις
SEVERIN Service
Röhre 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland
Austria
Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1
Fax:. +43 (0) 62 46 / 72 70 2
E-Mail: oce@silva-schneider.at
Belgique/Belgie
BVBA Dancal Elektro
Industriepark 12A – Unit 4
B-8587 SPIERE
Tel.: +32 56 71 54 51
Fax: +32 56 70 04 49
E-Mail: info@dancal.be
Bolivia
TIENDAS TAKAI
Sucursal 1
C/León de la Barra No. 687.
Zona Gran Poder
Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2
C/13 de Calacoto No. 7916
Zona Sur
Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria
Pirita Ltd
1 Angel Kanchev, 5th oor
1000 Soa, Bulgaria
Tel.: +359 2 973 11 31, 973 55 33
Fax: +359 2 944 96 49
E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg
China
Ningbo Autin Electric Appliance CO.,LTD
B4-061/062 NO,181 Exhibition Road,
Jiangdong District, Ningbo
Tel.: +86 400 166 0336
Fax.: +86 0574 55331669
Web: www.nbautin.com.cn
Web: www.autin.com.cn
Czech Republic
BVZ Commerce s.r.o.
Parkerova 618
CZ 25067 Klecany
Tel.: +420 233 55 94 74
Fax: +420 233 55 81 59
Danmark
F&H of Scandinavia A/S
Gl. Skivevej 70
DK-8800 Viborg
Tel.: +45 8928 1300
Fax: +45 8928 1301
E-Mail: info@fh-as.dk
Estonia:
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B
Tallinn, Estonia
Tel.: +372 6 512 222
E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
Espana
Severin Electrodomésticos España S.L.
C.C. ‘Las Higueras’
Plaza Miguel de Cervantes s/n
45217 UGENA
Tel.: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
E-Mail: severin@severin.es
Web: http://www.severin.es
España – Islas Canarias
Comercial Alte S.L.
C/Subida al Mayorazgo, 14
38110 Santa Cruz de Tenerife
Tel.: 922 20 58 00
Fax: 922 20 59 00
E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland
AV-Komponentti Oy
Sinimäentie 8B (4th oor)
02630 Espoo
Tel.: +358 9 867 8020
Fax: +358 9 867 80250
Web: www.avkomponentti.
France
SEVERIN France Sarl
Service-Après-Vente
4, rue Denis Papin
67400 Illkirch-Graenstaden
Tél.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
E-Mail: sav@severin.fr
Web: http://www.severin.fr
Greece
BERSON / C. Saradis Bros S.A.
Thessaloniki
Agias Anastasias & Laertou str.
57001 Pylaia
tel. 2310-954020
Athens
47, Agamemnonos str.
17675 Kallithea
tel. 210-9478773
BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ
Θεσσαλονίκη
Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου
57001 Πυλαία
τηλ. 2310-954020
Αθήνα
Αγαμέμνονος 47
17675 Καλλιθέα
Τηλ. 210-9478773
1/76