Samsung LW17M2 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario
Precautions When Displaying a Still Image
Astill image may cause permanent damage to the TV screen.
Do not display a still image on the LCD panel for more than 2 hours as it can cause screen image retention.
This image retention is also known as "screen burn".
To avoid such image retention, reduce the degree of brightness and contrast of the screen when displaying a still image.
Watching the LCD TV in 4:3 format for a long period of time may leave traces of borders displayed on the left, right and center
of the screen caused by the difference of light emission on the screen.
Playing a DVD or a game console may cause a similar effect to the screen.
Damages caused by the above effect are not covered by the Warranty.
Displaying still images from Video games and PC for longer than a certain period of time may produce partial after-images.
To prevent this effect, reduce the ‘brightness’ and ‘contrast’ when displaying still images.
Précautions à prendre lors de l'affichage d'une image fixe
Une image fixe peut causer des dommages irrémédiables à l'écran du téléviseur.
N'affichez pas une image fixe sur l'écran LCD plus de 2 heures. Cela pourrait provoquer une rémanence de l'image à l'écran.
Cette rémanence de l'image est également appelée "brûlure de l'écran".
Pour éviter une telle rémanence de l'image à l'écran, réduisez la luminosité et le contraste de l'écran lorsque vous laissez une image fixe affichée.
Regarder l'écran LCD du téléviseur en format 4:3 pendant une longue période peut laisser des traces de bordures à gauche, à
droite et au centre de l'écran, à cause de la différence d'émission de lumière sur l'écran.
La lecture d'un DVD ou l'utilisation d'une console de jeu peut avoir un effet similaire sur l'écran.
Les dommages provoqués par les effets qui précèdent ne sont pas couverts par la garantie.
L'affichage d'images fixes de jeux vidéo et d'ordinateurs pendant plus longtemps qu'une période spécifique peut provoquer des rémanences.
Pour éviter cela, réduisez la "luminosité" et le "contraste" lors de l'affichage d'images fixes.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anzeigen von Standbildern
Ein Standbild kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Fernsehbildschirms führen.
Zeigen Sie kein Standbild länger als 2 Stunden auf dem LCD-Monitor an, da das Bild auf diese Weise einbrennen kann.
Das Einbrennen von Standbildern wird auch als “Bildkonservierung” bezeichnet.
Sie können das Einbrennen vermeiden, indem Sie die Helligkeit und den Kontrast des Monitors beim Anzeigen von Standbildern verringern.
Bei Wiedergabe im Format 4:3 über einen längeren Zeitraum können bedingt durch die unterschiedliche Lichtemission
Nachbilder der Ränder links, rechts und in der Mitte des Bildschirms auftreten.
DVD- oder Spielekonsole-Wiedergabe können einen ähnlichen Effekt verursachen.
Schäden, die durch die o. g. Effekte verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie.
Die kontinuierliche Anzeige von Standbildern von Videospielen oder vom PC über einen gewissen Zeitraum hinaus kann partielle Nachbilder
verursachen. Um diesen Effekt zu verhindern, verringern Sie Helligkeit und Kontrast, wenn Sie Standbilder anzeigen möchten.
Voorzorgsmaatregelen bij weergave van stilstaand beeld
Stilstaande beelden kunnen permanente schade aan uw TV-scherm toebrengen.
Laat niet langer dan 2 uur een stilstaand beeld op het LCD-scherm staan, dat kan namelijk beeldretentie veroorzaken.
Beeldretentie wordt ook wel inbranden genoemd.
Verlaag bij de weergave van een stilstaand beeld de helderheid en het contrast om beeldretentie te voorkomen.
Als u gedurende langere tijd naar uw LCD-tv kijkt terwijl het beeld in 4:3-formaat wordt weergegeven, kunnen aan de linker- en
rechterkant en in het midden van het scherm randen achterblijven. Dit wordt veroorzaakt door de verschillen in lichtemissie op
het scherm. Het afspelen van een dvd of een computerspel kan hetzelfde effect hebben.
Schade ontstaan door het bovengenoemde effect valt niet onder de garantie.
Het gedurende langere tijd weergeven van stilstaande beelden van dvd’s of computerspellen kan (gedeeltelijke) scherminbranding tot gevolg
hebben. Om dit te voorkomen kunt u tijdens het weergeven van stilstaande beelden de helderheid en het contrast verminderen.
Precauciones al mostrar en la pantalla una imagen fija
La imagen fija puede causar daños permanentes en la pantalla del televisor.
No deje una imagen fija en la pantalla LCD durante más de dos horas ya que se podría producir una retención de la imagen en la pantalla.
Este fenómeno de retención de imágenes también se denomina "quemadura de pantalla". Para evitar que se produzca esa persistencia de la
imagen, reduzca el nivel de luminosidad y de contraste de la pantalla cuando muestre imágenes fijas.
El uso del televisor LCD en formato 4:3 durante un tiempo prolongado puede dejar rastros de bordes en las partes izquierda,
derecha y central de la pantalla debido a las diferencias en la emisión lumínica de la pantalla.
Reproducir un DVD o una videoconsola puede causar un efecto similar en la pantalla.
La garantía no cubre estos daños.
Ver imágenes fijas de videojuegos y PC durante más tiempo del indicado puede producir imágenes fantasma parciales.
Para evitar este efecto, reduzca el 'brillo' y el 'contraste' cuando vea imágenes fijas.
Precauções a ter quando se vêem imagens fixas
Uma imagem fixa pode danificar permanentemente o ecrã do televisor.
Uma imagem fixa não deve permanecer no painel LCD durante mais de 2 horas ecrã porque pode provocar o efeito de retenção de
imagem no ecrã. Esta retenção de imagem também é conhecida como "queimadura de ecrã".
Para evitar a retenção de imagem, diminua o grau de luminosidade e de contraste do ecrã quando visualizar uma imagem fixa.
Utilizar o televisor LCD em formato 4:3 durante um longo período de tempo pode deixar vestígios de margens na parte
esquerda, direita e frontal do televisor devido a diferenças de emissão de luz do ecrã.
Reproduzir um DVD ou ligar uma consola de jogos pode causar efeitos semelhantes no ecrã.
Os danos causados pelo efeito acima mencionado não estão cobertos pela garantia.
Visualizar imagens fixas de jogos de vídeo ou de PC durante um longo período de tempo pode produzir imagens parciais depois da visualização.
Para evitar este efeito, reduza a "luminosidade" e o "contraste" quando visualizar imagens fixas.
Precauzioni da adottare quando si visualizza un’immagine fissa
Un’immagine fissa può causare danni permanenti allo schermo TV.
Non visualizzare un’immagine fissa sul pannello LCD per oltre 2 ore poiché può causare la ritenzione dell’immagine sullo schermo.
Il fenomeno di ritenzione dell'immagine è anche noto come "bruciatura dello schermo". Per evitare il fenomeno di ritenzione dell'immagine,
ridurre il grado di luminosità e di contrasto dello schermo quando si visualizza un’immagine fissa.
Su un TV LCD, l’uso del formato 4:3 per un periodo prolungato può lasciare traccia dei bordi sulla parte sinistra, destra e
centrale del video a causa delle differenti emissioni luminose dello schermo.
La riproduzione di un DVD o l’uso di una console per videogiochi può causare effetti analoghi sullo schermo.
Questo tipo di danni non è coperto dalla Garanzia.
La visualizzazione prolungata di immagini fisse da videogiochi e PC può causare la visualizzazione di immagini residue parziali.
Per evitare questo problema, ridurre la 'luminosità' e il 'contrasto' mentre si visualizzano immagini fisse.
Español-1
Español
Indice
CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR
Lista de componentes .............................................. 2
Cómo ajustar el soporte .......................................... 2
Cómo ajustar el ángulo del televisor .................... 2
Instalación del equipo de montaje en la pared ........ 3
Instalación de dispositivos de montaje
conforme con VESA ................................................ 3
Visualización del Panel de control............................ 3
Visualización del Panel de conexión ........................ 4
Visualización del mando a distancia ........................ 5
Instalación de las pilas en el mando a distancia...... 6
Encendido y apagado .............................................. 6
Cómo poner el televisor en modo de espera .......... 6
Plug & Play .............................................................. 6
AJUSTE DE LOS CANALES
Memorización automática de canales ...................... 7
Memorización manual de canales............................ 8
Edición de canales .................................................. 9
Orden de los canales memorizados ........................ 9
Asignación de nombres de canales ........................ 10
Sintonía fina de la recepción de canales ................ 10
AJUSTE DE LA IMAGEN
Cambio del formato de la imagen ............................ 11
Ajuste de imagen personal ...................................... 11
Cambio del tono del color ........................................12
AJUSTE DEL SONIDO
Cambio del estándar de sonido ..........................12
Ajuste del volumen automáticamente ..................12
AJUSTE DE LA HORA
Configuración y visualización de hora actual ......13
Ajuste del temporizador de desconexión ............13
Encendido y apagado de la televisión
automáticamente ..................................................14
OTROS AJUSTES
Selección del idioma ............................................14
Ajuste del modo Pantalla Azul..............................15
Selección de la fuente ..........................................15
Edición de los nombres de fuentes de entrada....15
USO DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO
Decodificador de teletexto....................................16
Visualización de informaciones del teletexto........16
Selección de una página de
teletexto específica ..............................................17
Uso de Fastext para seleccionar
una página del teletexto ......................................17
Memorización de páginas de teletexto ................17
AJUSTE DEL PC
Configuración del software del PC
(basado en Windows XP) ....................................18
Modo de visualización ..........................................18
Selección del PC ..................................................19
RECOMENDACIONES PARA EL USO
Solución de problemas: antes de ponerse
en contacto con el servicio técnicoa ....................20
Especificaciones técnicas y
medioambientales ................................................20
Símbolos Pulsar Importante Nota
Botón de una
pulsación
Español-2
CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR
Lista de componentes
Asegúrese de que los siguientes elementos se incluyan con el televisor de pantalla LCD.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Mando a distancia + pilas
(2x AAA)
Cable de alimentación Kit de montaje mural Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía Tarjeta de red de servicio Guía de seguridad Ta rjetas de registro
Cómo ajustar el soporte
(1)
(2)
1.
Coloque el frontal del televisor sobre un paño
suave o una almohadilla encima de una mesa
tal como se muestra en la figura (1).
- Alinee la parte inferior del televisor con el
borde de la mesa.
2.
Presione el centro de la parte posterior del
televisor. Ajuste el soporte como se indica en la
figura (2) mientras pulsa el botón PRESIONAR
en la parte posterior del soporte.
3. Coloque el televisor sobre la mesa, de
manera que se asiente firmemente.z
Cuando ajuste el soporte, pulse el botón PRESIONAR
que se encuentra en la parte posterior del soporte.
Cómo ajustar el ángulo del televisor
1. La Figura (1) muestra el ángulo de ajuste (0°~13°) cuando utiliza la pantalla LCD en su soporte.
Una inclinación excesiva puede hacer que el TV LCD vuelque y que se produzcan daños.
2. La Figura (2) muestra el ángulo de ajuste (13°~80°) cuando la pantalla LCD pasa del soporte al
montaje en la pared.
3. La Figura (3) muestra el ángulo de ajuste (0°~10°) cuando monta la pantalla LCD en una pared.
Oirá un "clic" cuando cambie el ángulo de 1 a 2 o de 3 a 2.
(1) Ajuste del ángulo del televisor
sobre el soporte.
(2)
Ajuste del ángulo cuando pasa del soporte
al montaje en la pared (1 3, 3 1)
(3) Ajuste del ángulo cuando el televisor
LCD está montado en la pared.
Cuando ajuste el soporte, pulse el botón PRESIONAR que se encuentra en la parte posterior del soporte.
Botón PRESIONAR
17”
15”, 20”
20”15”, 17”
Español-3
Visualización del Panel de control
POWER
Púlselo para encender o apagar el televisor.
Púlselos para cambiar de canal.
En el menú de la pantalla, use estos botones
del mismo modo que los botones
y del mando a
distancia. (Sin mando a distancia, puede encender el TV
utilizando el botón de los canales.)
Púlselo para aumentar o reducir el volumen. En el menú de
la pantalla, use estos botones del mismo modo
que los botones y del mando a distancia.
MENU
Púlselo para ver en pantalla un menú de las
características del televisor.
SOURCE
Cambia entre todas las fuentes de entrada disponibles
(TV - Ext. - AV - S-Vídeo - PC). En el menú de la pantalla,
use este botón del mismo modo que el botón ENTER
del mando a distancia.
(CONECTOR DE AURICULARES)
Conecte un par de auriculares externos a esta toma para la
escucha privada.
Indicador de encendido
Parpadea y se apaga cuando la unidad está
encendida y se enciende en modo de espera
Sensor del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia este punto del televisor.
Altavoces
El color y la forma del producto pueden variar según el modelo.
Los elementos para montaje en la pared (se venden por separado) permiten instalar el televisor en una
pared. Si desea más información sobre la instalación de los componentes para montaje en la pared,
consulte las instrucciones que se facilitan con dichos elementos. Para la instalación del soporte mural,
póngase en contacto con un técnico. Samsung Electronics no se hace responsable de los daños causados
al producto o a los usuarios si éstos han efectuado personalmente la instalación del televisor.
Instalación del equipo de montaje en la pared
Instalación de dispositivos de montaje conforme con VESA
(2) (3)
Cuando ajuste el soporte, pulse el botón PRESIONAR que se encuentra en la parte posterior del soporte.
1. Sitúe el televisor boca abajo sobre un paño suave o un cojín, encima de una mesa.
2. Ajuste el soporte presionando el botón PRESIONAR de la parte posterior.
3. Alinee el adaptador de montaje (no suministrado) con los orificios de la parte inferior del soporte y sujételo
con los cuatro tornillos que se suministran con el brazo basculante, el soporte de montaje en pared o
cualquier otro mecanismo de soporte (no suministrado).
LW15M2/LW17M2
LW20M2
Montaje
(se venden por separado)
Botón PRESIONAR
Español-4
Visualización del Panel de conexión
Entrada de alimentación
Cada vez que conecte un dispositivo externo al televisor, compruebe que la unidad esté desconectada de la alimentación.
Cuando conecte un terminal externo, debe hacer coincidir los colores del terminal de conexión y del cable.
El color y la forma del producto pueden variar según el modelo.
Español-5
Conexión a la antena o a la red de televisión por cable (dependiendo del modelo)
Para ver los canales de televisión correctamente, la unidad debe recibir una señal de una de las fuentes siguientes:
-Una antena exterior / Una red de televisión por cable / Una red por satélite
Conexión a dispositivos de A/V
-
Conecte el cable RCA (opcional) o S-VIDEO (opcional) a un dispositivo A/V externo apropiado, como un vídeo, DVD o cámara de vídeo.
-Conecte los cables de sonido RCA (opcionales) a “L - AUDIO - R” de la parte posterior del aparato y los otros extremos a
los conectores de salida de sonido correspondientes en el dispositivo A/V.
Conexión de un receptor de televisión digital, vídeo o DVD
-Conecte el cable SCART del vídeo o DVD (opcional) al euroconector del vídeo o DVD.
-Si desea conectar tanto el decodificador como el vídeo (o DVD), deberá conectar el decodificador al vídeo (o DVD) y
conectar el vídeo (o DVD) al aparato.
Conexión a un equipo
-Conecte el cable D- sub
(opcional)
a “PC IN”, en la parte posterior del aparato, y el otro extremo a la tarjeta de vídeo
del ordenador.
-Conecte el cable estéreo de audio
(opcional)
a la entrada “PC AUDIO IN” en la parte posterior del equipo y el otro
extremo a la salida “Audio Out” de la tarjeta de sonido del ordenador.
Bloqueo Kensington
-
El bloqueo Kensington (opcional) es un dispositivo que se utiliza para fijar físicamente el sistema cuando se utiliza en un sitio público.
- Si desea usar un dispositivo de bloqueo, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el televisor.
- La ubicación del Bloqueo Kensington puede variar según los modelos.
Botón de suspensión del televisor
Botón numéricos para elegir un canal
directamente
Selección de canal de uno/dos dígitos
: Aumento del volumen
: Disminución del volumen
Interrupción momentánea del sonido
Selecciona el modo TV directamente
Muestra el menú principal en pantalla.
Selección de los efectos de sonido
Canal anterior
P: Canal siguiente
P: Canal anterior
Selección de fuente de entrada de vídeo
Visualiza información acerca de la
emisión seleccionada
Sale del menú en pantalla
Controla el cursor en el menú
Apagado automático
Selección de efectos de imagen
Selección del modo de sonido
Funciones de Teletexto
Hold del teletexto
Sale de la visualización del teletexto
Índice del teletexto
Página secundaria de teletexto
Visualización de teletexto / mezclar
información de teletexto y emisión
normal
Selección de tema de fastext
P: Siguiente página de teletexto
P: Página de teletexto anterior
Selección del modo de teletexto
(Lista o Flof)
Mostrar teletexto
Awaiting for explanation
Selección de tamaño de teletexto
El funcionamiento del mando a distancia se puede ver afectado por la luz brillante.
Para obtener más detalles, consulte más instrucciones.
Visualización del mando a distancia
El cable de alimentación se encuentra en la parte posterior de la unidad.
1. Conecte el cordón eléctrico en un enchufe adecuado.
Se ilumina el indicador de modo en espera del panel inferior derecho.
2. Pulse el botón POWER en la sección inferior derecha del panel.
El programa que estaba viendo por última vez se vuelve a seleccionar de forma automática.
3. Pulse los botones numéricos (0~9) o de canales arriba/abajo ( / ) del mando a distancia o el botón
del panel inferior derecho.
Cuando encienda el equipo pro primera vez, se le pedirá que elija el idioma en el que quiere que aparezcan los menús.
4. Para apagar el equipo, pulse de nuevo POWER .
Se puede dejar el Televisor en modo de espera para reducir el consumo de energía. El modo de espera
es muy útil si desea interrumpir la visualización momentáneamente (durante la comida, por ejemplo).
1. Pulse el botón POWER del mando a distancia.
a pantalla se apaga y el indicador de modo de espera aparece en el panel inferior derecho.
2. Para volver a encender el equipo, pulse de nuevo POWER , los botón numéricos (0~9) o canal
siguiente/anterior ( / ).
No deje el Televisor en modo de espera durante largos períodos de tiempo (cuando esté fuera de casa por vacaciones,
por ejemplo). Lo más apropiado es desenchufar el cordón de corriente y el cable de la antena.
Encendido y apagado
Cómo poner el televisor en modo de espera
Cuando el equipo se enciende por primera vez, se presenta automáticamente
una serie de opciones de configuración básicas. Los ajustes siguientes están
disponibles.
1. Pulse el botón POWER del mando a distancia.
Aparece el mensaje “Start Plug & Play” con “OK” seleccionado.
2. Seleccione el idioma apropiado pulsando los botones o .
Pulse el botón ENTER para confirmar la elección.
3. Aparece el mensaje “Comprobar la entrada de la antena” con la opción
“Aceptar” seleccionada. Pulse el botón ENTER .
Compruebe que el cable de la antena esté conectado correctamente.
Plug & Play
Español-6
1. Deslice la tapa totalmente.
2. Coloque dos pilas de tamaño AAA.
Compruebe que los extremos “+” y “-” de las pilas concuerdan con el diagrama del interior del compartimiento.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Si no va a usar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas y
guárdelas en un lugar fresco y seco. El mando se puede utilizar hasta una distancia de unos
7 metros del televisor. (Con un uso normal del TV,las pilas duran alrededor de un año.)
Si el mando a distancia no funciona, haga estas comprobaciones:
1. ¿Está encendido el TV?
2. ¿Están invertidos los extremos positivo y negativo de las pilas?
3. ¿Se han agotado las baterías?
4. ¿Ha habido un corte de luz o el cable está desenchufado?
5. ¿Hay cerca una luz fluorescente o un letrero de neón?
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Español-7
Idioma: Seleccione el idioma.
País: Seleccione el país.
Guardado automático: Automáticamente busca y almacena los canales disponibles en el área local.
Ajustar hora: Ajusta la hora actual del reloj del televisor.
Si quiere volver a ajustar esta característica...
1. Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse los botones o
para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón
ENTER .
2.
Pulse los botones o
para seleccionar “Plug & Play” y
pulse el botón
ENTER .
3. De este modo se cambiará o restablecerá la configuración.
4. Seleccione el país apropiado pulsando los botones o .
Pulse el botón ENTER para confirmar la elección.
5. Se visualiza el menú “Guardado automático” con la opción “Empezar”
seleccionada. Pulse el botón ENTER .
La búsqueda de canales comenzará y terminará automáticamente.
Después de memorizar todos los canales, se muestra “Ajustar hora”
Pulse el botón ENTER en cualquier momento para interrumpir el proceso de memorización.
6. Pulse el botón ENTER .
Seleccione la “Hora” o el “Minuto” pulsando los botones
o
.
Establezca la “Hora” o el “Minuto” pulsando los botones
o
.
También puede ajustar la hora y los minutos pulsando los botones numéricos del
mando a distancia.
7. Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.
AJUSTE DE LOS CANALES
Puede explorar los rangos de frecuencia disponibles (la disponibilidad varía en
función del país). Los números de programa adjudicados automáticamente
puede que no se correspondan con los números de programa reales o
deseados. No obstante, puede ordenar los números manualmente y borrar los
canales que no desea ver.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón ENTER para seleccionar “País”.
3. Seleccione el país apropiado pulsando los botones o .
Pulse el botón ENTER para confirmar la elección.
4. Pulse los botones o para seleccionar “Guardado automático”
y pulse el botón ENTER .
5. Pulse el botón ENTER .
El televisor empezará a memorizar todos los canales disponibles.
Pulse el botón ENTER en cualquier momento si desea interrumpir el proceso de
memorización y volver al menú “Canal”.
6. Una vez memorizados todos los canales disponibles, aparecerá el menú
“Ordenar”.
Memorización automática de canales
Español-8
Se pueden memorizar hasta 100 canales, que incluyen los que se reciben
a través de redes por cable. Cuando memorice los canales manualmente,
podrá elegir:
Si se memoriza o no cada canal que se encuentre
El número de programa con el que desea identificar cada canal
memorizado
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse los botones o para seleccionar “Guardado manual”
y pulse el botón ENTER .
3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Programa”.
4. Para asignar un número de programa a un canal, busque el número
correcto pulsando el botón o y pulse el botón ENTER .
5. Pulse los botones o para seleccionar “Color” y
pulse el botón ENTER .
6. Seleccione el estándar de color deseado pulsando varias veces los
botones o y, a continuación, pulse el botón ENTER .
7. Pulse los botones o para seleccionar “Sonido” y
pulse el botón ENTER .
8. Seleccione el estándar de sonido deseado pulsando varias veces los
botones o y, a continuación, pulse el botón ENTER .
Si se produce un sonido anormal o no se produce sonido, vuelva a seleccionar el
sistema de sonido adecuado.
9. Si sabe el número del canal que desea almacenar, pulse el botón o
para seleccionar “Canal”. Pulse el botón ENTER . Seleccione
C (canal aéreo) o S (canal por cable) pulsando el botón o . Pulse el
botón para seleccionar el canal. Seleccione el número que desea
pulsando el botón o y, a continuación, pulse el botón ENTER .
Modo de canal: P (Modo Programa),
C (Modo de canal aéreo),
S (Modo Canal por cable)
10. Si no conoce los números de canal, pulse los botones o para
seleccionar “Buscar”. Pulse el botón ENTER .
Realice la búsqueda pulsando los botones o y, a continuación,
pulse el botón ENTER .
11. Pulse los botones o para seleccionar “Guardar” y pulse el botón
ENTER . Pulse los botones o para seleccionar “Aceptar” y pulse
el botón ENTER .
12. Repita los pasos 3 a 11 para cada canal que quiera memorizar.
Programa: Selecciona un número de programa para el canal.
Color: Ajusta el sistema de soporte del color.
Sonido: Ajusta el sistema de soporte del sonido.
Canal: Selecciona un canal.
Buscar: Busca el valor de frecuencia del canal.
Guardar: Guarda la configuración.
Memorización manual de canales
Español-9
Puede elegir los canales que se excluirán en la operación de exploración
de canales. Cuando se explore por los canales memorizados, los que se
hayan seleccionado para que se omitan no se mostrarán. Todos los
canales que no se haya especificado que se omitan se mostrarán durante
la exploración.
1. Use los botones numéricos para seleccionar directamente el canal que se
añadirá o borrará.
2. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER .
3. Pulse los botones o para seleccionar “Añadir/Borrar” y pulse el
botón ENTER .
4. Al pulsar repetidamente el botón ENTER se alterna la adición o la
supresión de un canal.
5. Pulse los botones P o P para cambiar al canal apropiado y repita
el proceso anterior.
6. Pulse el botón EXIT para salir.
Puede ver cualquier canal (incluido un canal eliminado) utilizando los botones
numéricos del mando a distancia.
Edición de canales
Puede intercambiar los números de dos canales para:
Modificar el orden numérico en que los canales se han
memorizado automáticamente.
Asignar números fáciles de recordar a los canales que ve con
más frecuencia.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER .
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Ordenar” y
pulse el botón ENTER .
3.
Pulse el botón ENTER para seleccionar “Desde”. Pulse los botones
o hasta que aparezca el número del canal que desea cambiar.
Pulse el botón
ENTER
.
4.
Pulse los botones o para seleccionar “Hasta” y pulse el botón
ENTER . Pulse los botones o hasta que aparezca el nuevo
número con el que desea identificar el canal.
Pulse el botón
ENTER
.
5.
Pulse los botones o para seleccionar “Guardar” y pulse el botón
ENTER . Pulse los botones o para seleccionar “Aceptar” y pulse
el botón ENTER .
El canal seleccionado se intercambia con el memorizado previamente con el
número elegido.
6.
Repita los pasos 3 a 5 para clasificar otro canal.
7.
Pulse el botón EXIT para salir.
Orden de los canales memorizados
Español-10
Los nombres de los canales se asignarán automáticamente si se emite la
información del canal. Estos nombres se pueden cambiar y puede
asignar nombres nuevos.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER .
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Nombre” y
pulse el botón ENTER .
3.
Si es necesario, seleccione el canal al que se va a asignar un nombre nuevo
pulsando los botones
o
.
Pulse el botón
ENTER
.
4.
Los caracteres disponibles son:
Letras del alfabeto (A~Z)
Números (0~9)
Caracteres especiales (
-
, espacio)
5.
Repita los pasos 3 a 4 para cada canal al que se asigne un nombre nuevo.
6.
Pulse el botón EXIT para salir.
Asignación de nombres de canales
Para...
Seleccionar una letra, número o símbolo
Desplazarse a la letra siguiente
Retroceder a la letra anterior
Confirme el nombre
Entonces...
Pulse el botón
o
Pulse el botón
Pulse el botón
Pulse el botón
ENTER
.
Utilice la sintonización fina para ajustar manualmente un determinado
canal a fin de que la recepción sea óptima.
1. Use los botones numéricos para seleccionar directamente el canal que
desee ajustar con precisión.
2. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER .
3.
Pulse los botones o para seleccionar “Sintonización fina” y
pulse el botón ENTER .
4. Pulse los botones o para ajustar la sintonización fina.
Pulse el botón
ENTER
.
5. Pulse el botón EXIT para salir.
Los canales guardados en los que se haya efectuado un ajuste fino están marcados
con un asterisco “ * ” en el lado derecho del número del canal, en la banda de canales.
Yel número de canal se pone de color rojo.
Para reiniciar el ajuste fino, seleccione “Restabl.” pulsado los botones
o
y,
a continuación, pulse el botón
ENTER
.
Sintonía fina de la recepción de canales
Español-11
AJUSTE DE LA IMAGEN
Se puede seleccionar el tipo de imagen que mejor se corresponda a
los requisitos de visualización.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER .
2.
Pulse el botón ENTER para seleccionar “Modo”.
3.
Pulse el botón
o
para seleccionar el efecto de imagen deseado.
Pulse el botón
ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Dinámico: Selecciona la alta definición en la imagen, en una habitación luminosa.
Estándar: Selecciona la visualización óptima de la imagen, en un entorno normal.
Película: Selecciona una visualización agradable de la imagen, en una sala oscura.
Personal: Selecciónelo para ver los ajustes de pantalla favoritos.
(Consulte “Ajuste de imagen personal” en la página 11)
Pulse el botón P. MODE del
mando a distancia para
seleccionar uno de los ajustes
de imagen.
El modo Imagen se debe ajustar independientemente para cada fuente de entrada.
Si realiza cambios en estos valores, el modo de la imagen cambia de forma automática
a “Personal”.
Cambio del formato de la imagen
Contraste: Ajusta la claridad y oscuridad entre los objetos y el fondo.
Brillo: Ajusta el brillo de toda la pantalla.
Nitidez: Ajusta el contorno de los objetos para que estén más o menos nítidos.
Color: Ajusta los colores para que aparezcan más claros o más oscuros.
Matiz (Sólo NTSC): Ajusta el color de los objetos haciendo que sean más rojos o verdes
para que tengan un aspecto más natural.
La unidad ofrece varias configuraciones que permiten controlar la calidad
de imagen.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER .
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Personal” y
pulse el botón ENTER .
3.
Pulse los botones
o para seleccionar un elemento concreto.
Pulse el botón
ENTER
.
4.
Pulse los botones
o para reducir o aumentar el valor de un
elemento concreto.
Pulse el botón
ENTER
.
5. Pulse el botón EXIT para salir.
Ajuste de imagen personal
Español-12
Cada emisora tiene sus propias condiciones de señal, así que no resulta cómodo
ajustar el volumen cada vez que se cambia de canal.
Esta característica permite ajustar automáticamente el volumen del canal deseado,
bajando el volumen del sonido cuando la señal de modulación es intensa, o
elevando el volumen del sonido cuando la señal de modulación es débil.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse los botones o para seleccionar “Volumen autom.” y pulse el
botón ENTER .
3.
Pulse los botones o para seleccionar “Act.” o “Des..
Pulse el botón ENTER .
4. Pulse el botón EXIT para salir.
Ajuste del volumen automáticamente
AJUSTE DEL SONIDO
Puede seleccionar un tipo de efecto de sonido especial que se usará
cuando se visualice una emisión concreta.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse de nuevo el botón ENTER para seleccionar “Modo”.
3.
Pulse los botones
o
para seleccionar el efecto de sonido deseado.
Pulse el botón
ENTER
.
4. Pulse el botón EXIT para salir.
Estándar: Selecciona el modo de sonido normal.
Diálogo: Realza las voces respecto de los sonidos.
Cambio del estándar de sonido
También puede seleccionar
estas opciones con sólo
pulsar el botón S.MODE del
mando a distancia.
Puede seleccionar el tono de color que le resulte más cómodo para su vista.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER .
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Tono color” y
pulse el botón ENTER .
3.
Pulse los botones
o
para seleccionar el ajuste de tono de color
deseado. Pulse el botón
ENTER
.
4. Pulse el botón EXIT para salir.
Cambio del tono del color
Frío2: Hace que la temperatura del color sea más azul que en el menú “Frío1”.
Frío1: Hace que el blanco sea azulado.
Normal: Mantiene el color blanco sin modificaciones.
Cálido1: Hace que el blanco sea rojizo.
Cálido2: Hace que la temperatura del color sea más azul que en el menú “Cálido1”.
Español-13
AJUSTE DE LA HORA
Puede establecer el reloj del TV para que aparezca la hora actual al
pulsar el botón INFO. Si el ruido no desaparece sólo con la
sintonización precisa, realice los ajustes de frecuencia hasta el
máximo y vuelva a realizar la sintonización precisa.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Hora”.
3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Ajustar hora”.
4.
5. Pulse el botón EXIT para salir.
Si desconecta el cordón de alimentación, tendrá que establecer el reloj en hora otra vez.
También puede definir la hora y los minutos pulsando los botones numéricos en el mando a distancia.
Para...
Vaya a “Hora” o “Minuto”
Ajuste la “Hora” o los “Minuto”
Pulse el botón ENTER .
Pulse...
El botón o
El botón o
Configuración y visualización de hora actual
Puede seleccionar un período de tiempo entre 30 y 180 mins para que,
cuando transcurran, el televisor pase automáticamente al modo de espera.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Hora”.
3. Pulse los botones o para seleccionar “Temp. desc.” y pulse el
botón ENTER .
4.
Pulse los botones o varias veces hasta que aparezca el tiempo deseado.
(Des., 30, 60, 90, 120, 150, 180). Pulse el botón ENTER .
El Televisor cambiará automáticamente a modo de espera cuando el temporizador
llegue a 0.
5. Pulse el botón EXIT para salir.
Ajuste del temporizador de desconexión
Pulse repetidamente el botón
SLEEP del mando a distancia
hasta que aparezca el
intervalo deseado.
Español-14
Puede ajustar los temporizadores de Des./Act. para que el Televisor:
Se encienda automáticamente y sintonice el canal de su elección
en el momento que seleccione.
Se apague automáticamente a la hora que seleccione.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Hora”.
3. Pulse los botones o para seleccionar “Temp. enc.” y pulse el
botón ENTER .
4. Pulse los botones o para ajustar “Hora” y pulse el botón para ir al
paso siguiente. Ajuste otras opciones utilizando el mismo método que se
indica anteriormente.
Cuando haya terminado, pulse el botón ENTER para volver.
5. Pulse los botones o para seleccionar “Temp. apag.” y pulse el
botón ENTER .
6. Pulse los botones o para ajustar “Hora” y pulse el botón para ir al
paso siguiente. Ajuste otras opciones utilizando el mismo método que se
indica anteriormente.
Cuando haya terminado, pulse el botón ENTER para volver.
7. Pulse el botón EXIT para salir.
El primer paso es ajustar el reloj del televisor.
(consulte “Configuración y visualización de hora actual” en la página 13).
También puede definir la hora y los minutos pulsando los botones numéricos en el
mando a distancia.
El ajuste “Activación” debe estar establecido en “Act.” para que los temporizadores
funcionen.
Encendido y apagado de la televisión automáticamente
OTROS AJUSTES
Cuando utilice la unidad por primera vez, debe seleccionar el idioma que
se utilizará para visualizar menús e indicaciones.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú en pantalla.
Pulse los botones o para seleccionar “Configuración” y pulse el
botón ENTER .
2. Pulse los botones o para seleccionar “Idioma” y pulse el botón
ENTER .
3. Seleccione un idioma pulsando varias veces los botones o .
Pulse el botón ENTER .
Puede elegir uno de los 12 idiomas.
4. Pulse el botón EXIT para salir.
Selección del idioma
Español-15
Si no se recibe ninguna señal o la señal es muy débil, una pantalla azul
sustituirá automáticamente el fondo ruidoso de la imagen.
Si desea continuar visualizando la imagen deficiente, ajuste el modo
“Pantalla Azul” en “Des.”.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER .
2. Pulse los botones o para seleccionar “Pantalla azul ” y
pulse el botón ENTER .
3.
Pulse los botones o para seleccionar “Act.” o “Des..
Pulse el botón ENTER .
4. Pulse el botón EXIT para salir.
Ajuste del modo Pantalla Azul
Puede elegir entre varias fuentes externas conectadas a las tomas de
entrada del televisor.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse el botón ENTER para seleccionar “Entrada”.
2. Pulse de nuevo el botón ENTER para seleccionar “Fuentes”.
3. Seleccione el dispositivo que desea pulsando de forma repetida el botón
o . Pulse el botón ENTER .
Selección de la fuente
Pulse el botón SOURCE hasta seleccionar la fuente de entrada que desea.
TV mode Para seleccionar el modo de TV pulse el botón TV o los botones P /
en el mando a distancia; no es posible seleccionarlo pulsando el botón SOURCE.
Dé un nombre al dispositivo conectado en las tomas de entrada;
de esta manera será más fácil seleccionar el dispositivo de entrada.
1. Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse el botón ENTER para seleccionar “Entrada”.
2. Pulse los botones o para seleccionar “Editar nombre” y pulse el
botón ENTER .
3. Pulse los botones o para seleccionar la fuente de entrada que
desea editar. Pulse el botón ENTER .
4. Pulse los botones o para seleccionar el dispositivo deseado.
Pulse el botón ENTER .
5. Pulse el botón EXIT para salir.
Edición de los nombres de fuentes de entrada
Español-16
USO DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO
Muchos canales de Televisor incluyen “teletexto”, páginas de
información escrita que proporciona datos como:
Horas de los programas de televisión
Boletines de noticias y partes meteorológicos
Resultados deportivos
Subtítulos para sordos
Las páginas de teletexto se organizan en seis categorías :
Parte
A
B
C
D
E
F
Contenido
Número de página seleccionado.
Identidad de la emisora.
Número de página actual o estado de la búsqueda.
Fecha y hora.
Texto.
Información de estado.
Decodificador de teletexto
Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento,
pero la recepción de la se al debe ser buena. Si no es así:
Se puede perder información
Algunas páginas no se visualizarán
Para activar el modo de teletexto y visualizar la página de ndice:
1.
Mediante los botón P () o P () seleccione el canal que
proporciona el servicio de teletexto.
2.
Pulse el botón TTX/MIX () para activar el modo de teletexto.
se visualiza el contenido de la página. Se puede volver a visualizar en
cualquier momento si se pulsa el botón MENU () .
3. Pulse de nuevo el botón TTX/MIX ().
La emisión se reproducirá simultáneamente con la página del teletexto en la
pantalla.
4. Vuelva a pulsar el botón TV () para salir del teletexto.
Si aparece algún carácter extraño mientras se visualiza el texto, compruebe que el idioma
de Text (texto) es el mismo que el idioma en el modo de menú “configuración”.
Si ambos idiomas son diferentes, seleccione el mismo idioma en el menú “configuración”.
Visualización de informaciones del teletexto
Español-17
Pulse los botón numéricos en el mando a distancia para introducir los
números de página directamente:
1.
Introduzca los tres dígitos del número de la página que se enumera en el
índice pulsando los botón numéricos correspondientes.
2.
Si la página seleccionada está vinculada con varias páginas secundarias,
éstas se mostrarán secuencialmente. Para congelar la imagen en una página,
pulse el botón ( ). Para reanudar, vuelva a pulsar el bon ( ).
3. Uso de varias opciones de pantalla:
Para visualizar...
Tanto la información del teletexto como la emisión normal
Texto oculto (respuestas a juegos, por ejemplo)
La pantalla normal
Página secundaria, escriba los 4 dígitos del número
Página siguiente
Página anterior
O doble de las letras en:
Mitad superior de la pantalla
Mitad inferior de la pantall
La pantalla normal
Pulse...
TTX/MIX ( )
INFO ( )
INFO ( )
DUAL I-II ( )
P
()
P
()
()
Una vez
Dos veces
Tres veces
Selección de una página de teletexto específica
Las distintos temas que aparecen en las páginas del teletexto tienen varios colores,
y se pueden seleccionar utilizando los botón coloreados del mando a distancia.
1.
Pulse el botón
TTX/MIX ()
para visualizar la página de índice del
teletexto.
2.
Pulse el botón del color correspondiente para el tema que desear seleccionar
(los temas disponibles se enumeran en la línea de información de estado).
3. Pulse el botón rojo para mostrar la página anterior.
Pulse el botón verde para mostrar la página siguiente.
4.
Para salir de la visualización de teletexto, vuelva a pulsar el botón TV ( ).
Uso de Fastext para seleccionar una página del teletexto
Puede memorizar hasta cuatro páginas de teletexto y acceder a ellas en
cualquier momento.
1. Seleccione el modo LIST utilizando el botón
SOURCE
()
.
El botón
SOURCE
()
se utiliza para cambiar entre los modos de LIST y FLOF.
2. Pulse el botón de color que corresponda a la página que se va a sustituir.
3. Introduzca el nuevo número de página utilizando los botones numéricos.
4. Repita los pasos 2 y 3 con cada página que se va a memorizar, utilizando
un botón de color distinto cada vez.
5.
Pulse el botón SLEEP
()
hasta que parpadee el bloque correspondiente.
Memorización de páginas de teletexto
Español-18
AJUSTE DEL PC
A continuación se muestra la configuración de visualización de Windows para un ordenador típico. Probablemente la pantalla
real de su PC sea distinta; dependerá de la versión concreta de Windows y de la tarjeta de vídeo que tenga. Pero aunque las
pantallas reales tengan un aspecto diferente, se aplicarán los mismos ajustes básicos y la misma información en la mayoría
de los casos. (En caso contrario, póngase en contacto con el fabricante del ordenador o con el distribuidor de Samsung.)
1.
Primero, haga clic en “Control Panel” dentro del menú Inicio de Windows.
2. Cuando aparezca la pantalla del panel de control, haga clic en
“Appearance and Themes” aparecerá un cuadro de diálogo.
3. Cuando aparece la pantalla de Panel de control, haga clic en
“Display” y aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de Pantalla.
4. Navegue hasta la ficha “Settings” en el cuadro de diálogo
Propiedades de Pantalla. La configuración adecuada del tamaño es:
Óptima
LW15M2: 1024 X 768
LW17M2: 1280 X 1024
LW20M2: 800 X 600
Si existe una opción de frecuencia vertical en ese cuadro de diálogo
de configuración dela pantalla, el valor correcto es “60” o “60 Hz”.
Si no, basta con hacer clic en “OK” y salir del cuadro de diálogo.
Configuración del software del PC (basado en Windows XP)
No se admite el modo entrelazado.
El aparato puede funcionar incorrectamente si se selecciona un formato de vídeo que no sea estándar.
Modo de visualización
Tanto la posición en la pantalla como el tamaño varían dependiendo del tipo de monitor del PC y de su resolución.
Se recomiendan las resoluciones de la tabla. (Son compatibles todas las resoluciones entre los límites admitidos)
Modo
VGA
LW15M2/
LW17M2/
LW20M2
VGA
LW15M2/
LW17M2/
LW20M2
SVGA
LW15M2/
LW17M2/
LW20M2
XGA
LW15M2/
LW17M2
SXGA
LW17M2
Resolución
720X400
640X480
640X480
800X600
800X600
1024X768
1024X768
1280X1024
1280X1024
Frecuencia
horizontal (Hz)
31,469
31,469
37,500
46,875
37,879
48,363
60,023
63,981
79,976
Frecuencia del
vertical (Hz)
70,087
59,940
75,000
75,000
60,317
60,004
75,029
60,020
75,025
Frecuencia del reloj
de píxeles (MHz)
28,322
25,175
31,500
49,500
40,000
65,000
78,750
108,000
135,000
Polaridad
sincronizada (H/V)
- / +
- / -
- / -
+ / +
+ / +
- / -
+ / +
+,- / -,+
+ / +
Español-19
Selección del PC
Sintonización gruesa y fina de la imagen (Bloqueo de Imagen):
El propósito del ajuste de imagen calidad es remitir o reducir el ruido de la
imagen. Si no se eliminan mediante la sintonización Fina, ajuste la frecuencia
lo mejor que pueda (grueso) y vuelva a realizar la sintonización fina. Después
de reducir el ruido, vuelva a ajustar la imagen para que quede alineada en el
centro de la pantalla.
1.
Ajustes predefinidos: Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo PC.
2. Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse los botones o para seleccionar “Configuración” y pulse el
botón ENTER .
3. Pulse los botones o para seleccionar “PC” y pulse el botón
ENTER .
4. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Bloqueo de Imagen”.
5. Pulse los botones o para seleccionar “Grueso” o “Fino” y pulse el
botón ENTER .
6. Pulse los botones o para ajustar la calidad de la pantalla.
Pulse el botón ENTER .
7. Pulse el botón EXIT para salir.
Cambio de la posición de la imagen (Posición):
Ajuste la posición de la pantalla del PC si no se ajusta a la pantalla del TV.
1. Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina
de la imagen (Bloqueo de Imagen)”.
2. Pulse los botones o para seleccionar “Posición” y pulse el botón
ENTER .
3. Pulse el botón o para ajustar la posición horizontal.
Pulse el botón o para ajustar la posición vertical.
Pulse el botón ENTER .
4. Pulse el botón EXIT para salir.
Inicialización de los ajustes de imagen (Restablecer imagen):
Puede sustituir todos los ajustes de imagen con los ajustes
predeterminados de fábrica.
1. Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina
de la imagen (Bloqueo de Imagen)”.
2. Pulse los botones o para seleccionar “Restablecer imagen” y pulse
el botón ENTER .
3. Pulse el botón EXIT para salir.
Configuración automática de la pantalla del PC (Ajuste automático):
El ajuste automático permite que la pantalla de PC de la unidad se ajuste
automáticamente a la señal de vídeo de PC entrante. Los valores Fino,
Grueso y Posición se ajustan automáticamente.
1. Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina
de la imagen (Bloqueo de Imagen)”.
2. Pulse los botones o para seleccionar “Ajuste automático” y pulse
el botón ENTER .
3. Pulse el botón EXIT para salir.
Español-20
Especificaciones técnicas y medioambientales
RECOMENDACIONES PARA EL USO
No hay imagen o sonido.
La imagen es normal pero no hay
sonido.
No hay imagen o es en blanco y
negro.
Interferencia en el sonido y la
imagen.
Imagen borrosa o nevada, sonido
distorsionado.
Anomalías del mando a distancia.
Mensaje
“Comprobar el cable de señal.”
En modo PC, se muestra el mensaje
“Modo no compatible”.
La pantalla TFT LCD utiliza un panel compuesto por subpíxeles (LW15M2 - 2.359.296, LW17M2 - 3.932.160, LW20M2 - 1.440.000)
fabricado mediante un proceso de muy alta tecnología. No obstante, pueden existir algunos píxeles brillantes u oscuros en la
pantalla que, en cualquier caso, no afectarán al funcionamiento del producto.
Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado a la toma de pared.
Asegúrese de haber pulsado el botón POWER inferior derecha del panel.
Compruebe los ajustes de contraste y luminosidad de la imagen.
Compruebe el volumen.
Compruebe el volumen.
Compruebe si se ha pulsado el botón MUTE en el mando a distancia.
Ajuste la configuración de color.
Compruebe que el sistema de emisión seleccionado sea correcto.
Intente identificar el aparato eléctrico que está afectando al televisor y aléjelo.
Enchufe el televisor en una toma de corriente diferente.
Compruebe la dirección, la ubicación y las conexiones de la antena.
Esta interferencia a menudo se debe al uso de una antena interna.
Sustituya las pilas del mando a distancia.
Limpie el borde superior del mando a distancia (ventana de transmisión).
Compruebe los terminales de la pila.
Compruebe que el cable de señal se haya conectado firmemente al PC o a la fuente de vídeo.
Compruebe que el PC o la fuente de vídeo estén encendidos
Compruebe el máximo de la resolución y la frecuencia del adaptador de vídeo.
Inferior derecha del panel. Compare estos valores con los datos de los modos de Pantalla.
Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el servicio técnicoa
Nombre del modelo
Panel
Tamaño
Tamaño de la pantalla
Tamaño de píxel
Frecuencia
Horizontal / Vertical
PC Resolución (Óptima)
Fuente de alimentación
Entrada
Consumo de energía
Normal / Ahorro de energía
Dimensiones (An x Pr x Al)
Cuerpo principal
Con soporte
Peso
Con soporte
Factores medioambientales
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
LW15M2
15" diagonal (4:3)
304,1 (H) x 228,1 (V) mm
0,297 (H) x 0,297 (V) mm
30 ~ 69 kHz / 50 ~ 75 Hz
1024 x 768 @ 60 Hz
CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3 Hz
40 W / < 3 W
360,2 x 64,2 x 338,6 mm
360,2 x 192,9 x 396,5 mm
3,6 kg (7,94 lbs)
Entre 10 °C y 40 °C (50 °F a 104 °F)
Del 10 % al 80 %, sin condensación
Entre -20 °C y 45 °C (-4 °F a 113 °F)
Del 5 % al 95 %, sin condensación
LW17M2
17" diagonal (4:3)
337,9 (H) x 270,3 (V) mm
0,264 (H) x 0,264 (V) mm
30 ~ 80 kHz / 50 ~ 75 Hz
1280 x 1024 @ 60 Hz
CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3 Hz
45 W / < 3 W
416,7x 71,8 x 392,9 mm
416,7 x 192,9 x 423,8 mm
4,95 kg (10,91 lbs)
Entre 10 °C y 40 °C (50 °F a 104 °F)
Del 10 % al 80 %, sin condensación
Entre -20 °C y 45 °C (-4 °F a 113 °F)
Del 5 % al 95 %, sin condensación
LW20M2
20" diagonal (4:3)
408,0 (H) x 306,0 (V) mm
0,51 (H) x 0,51 (V) mm
28 ~ 47 kHz / 50 ~ 75 Hz
800 x 600 @ 60 Hz
CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3 Hz
55 W / < 3 W
479,0 x 74,7 x 436,4 mm
479,0 x 226,0 x 463,0 mm
7,45 kg (16,42 lbs)
Entre 10 °C y 40 °C (50 °F a 104 °F)
Del 10 % al 80 %, sin condensación
Entre -20 °C y 45 °C (-4 °F a 113 °F)
Del 5 % al 95 %, sin condensación
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types
de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers
sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios
particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti
domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos
indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação
incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover
uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram
este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir
efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os
termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.

Transcripción de documentos

Precautions When Displaying a Still Image A still image may cause permanent damage to the TV screen. • Do not display a still image on the LCD panel for more than 2 hours as it can cause screen image retention. This image retention is also known as "screen burn". To avoid such image retention, reduce the degree of brightness and contrast of the screen when displaying a still image. • Watching the LCD TV in 4:3 format for a long period of time may leave traces of borders displayed on the left, right and center of the screen caused by the difference of light emission on the screen. Playing a DVD or a game console may cause a similar effect to the screen. Damages caused by the above effect are not covered by the Warranty. • Displaying still images from Video games and PC for longer than a certain period of time may produce partial after-images. To prevent this effect, reduce the ‘brightness’ and ‘contrast’ when displaying still images. Précautions à prendre lors de l'affichage d'une image fixe Une image fixe peut causer des dommages irrémédiables à l'écran du téléviseur. • N'affichez pas une image fixe sur l'écran LCD plus de 2 heures. Cela pourrait provoquer une rémanence de l'image à l'écran. Cette rémanence de l'image est également appelée "brûlure de l'écran". Pour éviter une telle rémanence de l'image à l'écran, réduisez la luminosité et le contraste de l'écran lorsque vous laissez une image fixe affichée. • Regarder l'écran LCD du téléviseur en format 4:3 pendant une longue période peut laisser des traces de bordures à gauche, à droite et au centre de l'écran, à cause de la différence d'émission de lumière sur l'écran. La lecture d'un DVD ou l'utilisation d'une console de jeu peut avoir un effet similaire sur l'écran. Les dommages provoqués par les effets qui précèdent ne sont pas couverts par la garantie. • L'affichage d'images fixes de jeux vidéo et d'ordinateurs pendant plus longtemps qu'une période spécifique peut provoquer des rémanences. Pour éviter cela, réduisez la "luminosité" et le "contraste" lors de l'affichage d'images fixes. Vorsichtsmaßnahmen beim Anzeigen von Standbildern Ein Standbild kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Fernsehbildschirms führen. • Zeigen Sie kein Standbild länger als 2 Stunden auf dem LCD-Monitor an, da das Bild auf diese Weise einbrennen kann. Das Einbrennen von Standbildern wird auch als “Bildkonservierung” bezeichnet. Sie können das Einbrennen vermeiden, indem Sie die Helligkeit und den Kontrast des Monitors beim Anzeigen von Standbildern verringern. • Bei Wiedergabe im Format 4:3 über einen längeren Zeitraum können bedingt durch die unterschiedliche Lichtemission Nachbilder der Ränder links, rechts und in der Mitte des Bildschirms auftreten. DVD- oder Spielekonsole-Wiedergabe können einen ähnlichen Effekt verursachen. Schäden, die durch die o. g. Effekte verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie. • Die kontinuierliche Anzeige von Standbildern von Videospielen oder vom PC über einen gewissen Zeitraum hinaus kann partielle Nachbilder verursachen. Um diesen Effekt zu verhindern, verringern Sie Helligkeit und Kontrast, wenn Sie Standbilder anzeigen möchten. Voorzorgsmaatregelen bij weergave van stilstaand beeld Stilstaande beelden kunnen permanente schade aan uw TV-scherm toebrengen. • Laat niet langer dan 2 uur een stilstaand beeld op het LCD-scherm staan, dat kan namelijk beeldretentie veroorzaken. Beeldretentie wordt ook wel inbranden genoemd. Verlaag bij de weergave van een stilstaand beeld de helderheid en het contrast om beeldretentie te voorkomen. • Als u gedurende langere tijd naar uw LCD-tv kijkt terwijl het beeld in 4:3-formaat wordt weergegeven, kunnen aan de linker- en rechterkant en in het midden van het scherm randen achterblijven. Dit wordt veroorzaakt door de verschillen in lichtemissie op het scherm. Het afspelen van een dvd of een computerspel kan hetzelfde effect hebben. Schade ontstaan door het bovengenoemde effect valt niet onder de garantie. • Het gedurende langere tijd weergeven van stilstaande beelden van dvd’s of computerspellen kan (gedeeltelijke) scherminbranding tot gevolg hebben. Om dit te voorkomen kunt u tijdens het weergeven van stilstaande beelden de helderheid en het contrast verminderen. Precauciones al mostrar en la pantalla una imagen fija La imagen fija puede causar daños permanentes en la pantalla del televisor. • No deje una imagen fija en la pantalla LCD durante más de dos horas ya que se podría producir una retención de la imagen en la pantalla. Este fenómeno de retención de imágenes también se denomina "quemadura de pantalla". Para evitar que se produzca esa persistencia de la imagen, reduzca el nivel de luminosidad y de contraste de la pantalla cuando muestre imágenes fijas. • El uso del televisor LCD en formato 4:3 durante un tiempo prolongado puede dejar rastros de bordes en las partes izquierda, derecha y central de la pantalla debido a las diferencias en la emisión lumínica de la pantalla. Reproducir un DVD o una videoconsola puede causar un efecto similar en la pantalla. La garantía no cubre estos daños. • Ver imágenes fijas de videojuegos y PC durante más tiempo del indicado puede producir imágenes fantasma parciales. Para evitar este efecto, reduzca el 'brillo' y el 'contraste' cuando vea imágenes fijas. Precauções a ter quando se vêem imagens fixas Uma imagem fixa pode danificar permanentemente o ecrã do televisor. • Uma imagem fixa não deve permanecer no painel LCD durante mais de 2 horas ecrã porque pode provocar o efeito de retenção de imagem no ecrã. Esta retenção de imagem também é conhecida como "queimadura de ecrã". Para evitar a retenção de imagem, diminua o grau de luminosidade e de contraste do ecrã quando visualizar uma imagem fixa. • Utilizar o televisor LCD em formato 4:3 durante um longo período de tempo pode deixar vestígios de margens na parte esquerda, direita e frontal do televisor devido a diferenças de emissão de luz do ecrã. Reproduzir um DVD ou ligar uma consola de jogos pode causar efeitos semelhantes no ecrã. Os danos causados pelo efeito acima mencionado não estão cobertos pela garantia. • Visualizar imagens fixas de jogos de vídeo ou de PC durante um longo período de tempo pode produzir imagens parciais depois da visualização. Para evitar este efeito, reduza a "luminosidade" e o "contraste" quando visualizar imagens fixas. Precauzioni da adottare quando si visualizza un’immagine fissa Un’immagine fissa può causare danni permanenti allo schermo TV. • Non visualizzare un’immagine fissa sul pannello LCD per oltre 2 ore poiché può causare la ritenzione dell’immagine sullo schermo. Il fenomeno di ritenzione dell'immagine è anche noto come "bruciatura dello schermo". Per evitare il fenomeno di ritenzione dell'immagine, ridurre il grado di luminosità e di contrasto dello schermo quando si visualizza un’immagine fissa. • Su un TV LCD, l’uso del formato 4:3 per un periodo prolungato può lasciare traccia dei bordi sulla parte sinistra, destra e centrale del video a causa delle differenti emissioni luminose dello schermo. La riproduzione di un DVD o l’uso di una console per videogiochi può causare effetti analoghi sullo schermo. Questo tipo di danni non è coperto dalla Garanzia. • La visualizzazione prolungata di immagini fisse da videogiochi e PC può causare la visualizzazione di immagini residue parziali. Per evitare questo problema, ridurre la 'luminosità' e il 'contrasto' mentre si visualizzano immagini fisse. Indice CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR Lista de componentes .............................................. Cómo ajustar el soporte .......................................... Cómo ajustar el ángulo del televisor .................... Instalación del equipo de montaje en la pared ........ Instalación de dispositivos de montaje conforme con VESA ................................................ Visualización del Panel de control............................ Visualización del Panel de conexión ........................ Visualización del mando a distancia ........................ Instalación de las pilas en el mando a distancia...... Encendido y apagado .............................................. Cómo poner el televisor en modo de espera .......... Plug & Play .............................................................. OTROS AJUSTES 2 2 2 3 3 3 4 5 6 6 6 6 Selección del idioma ............................................14 Ajuste del modo Pantalla Azul..............................15 Selección de la fuente ..........................................15 Edición de los nombres de fuentes de entrada....15 USO DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO Decodificador de teletexto ....................................16 Visualización de informaciones del teletexto........16 Selección de una página de teletexto específica ..............................................17 Uso de Fastext para seleccionar una página del teletexto ......................................17 Memorización de páginas de teletexto ................17 AJUSTE DE LOS CANALES Memorización automática de canales ...................... 7 Memorización manual de canales ............................ 8 Edición de canales .................................................. 9 Orden de los canales memorizados ........................ 9 Asignación de nombres de canales ........................ 10 Sintonía fina de la recepción de canales ................ 10 AJUSTE DE LA IMAGEN AJUSTE DEL PC Configuración del software del PC (basado en Windows XP) ....................................18 Modo de visualización ..........................................18 Selección del PC ..................................................19 RECOMENDACIONES PARA EL USO Cambio del formato de la imagen ............................ 11 Ajuste de imagen personal ...................................... 11 Cambio del tono del color ........................................ 12 Cambio del estándar de sonido ..........................12 Ajuste del volumen automáticamente ..................12 AJUSTE DE LA HORA Configuración y visualización de hora actual ......13 Ajuste del temporizador de desconexión ............13 Encendido y apagado de la televisión automáticamente ..................................................14 Símbolos Pulsar Importante Nota Botón de una pulsación Español-1 Español AJUSTE DEL SONIDO Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el servicio técnicoa ....................20 Especificaciones técnicas y medioambientales ................................................20 CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR Lista de componentes Asegúrese de que los siguientes elementos se incluyan con el televisor de pantalla LCD. Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor. 17” 15”, 17” 20” 15”, 20” Mando a distancia + pilas (2x AAA) Cable de alimentación Kit de montaje mural Manual de instrucciones  Tarjeta de garantía  Tarjeta de red de servicio  Guía de seguridad  Tarjetas de registro Cómo ajustar el soporte 1. Coloque el frontal del televisor sobre un paño suave o una almohadilla encima de una mesa tal como se muestra en la figura (1). - Alinee la parte inferior del televisor con el borde de la mesa. (1) 2. Presione el centro de la parte posterior del televisor. Ajuste el soporte como se indica en la figura (2) mientras pulsa el botón PRESIONAR en la parte posterior del soporte. (2) Botón PRESIONAR 3. Coloque el televisor sobre la mesa, de manera que se asiente firmemente.z Cuando ajuste el soporte, pulse el botón PRESIONAR que se encuentra en la parte posterior del soporte. Cómo ajustar el ángulo del televisor (1) Ajuste del ángulo del televisor sobre el soporte. (2) Ajuste del ángulo cuando pasa del soporte al montaje en la pared (1 3, 3 1) (3) Ajuste del ángulo cuando el televisor LCD está montado en la pared. Cuando ajuste el soporte, pulse el botón PRESIONAR que se encuentra en la parte posterior del soporte. 1. La Figura (1) muestra el ángulo de ajuste (0°~13°) cuando utiliza la pantalla LCD en su soporte. Una inclinación excesiva puede hacer que el TV LCD vuelque y que se produzcan daños. 2. La Figura (2) muestra el ángulo de ajuste (13°~80°) cuando la pantalla LCD pasa del soporte al montaje en la pared. 3. La Figura (3) muestra el ángulo de ajuste (0°~10°) cuando monta la pantalla LCD en una pared. Oirá un "clic" cuando cambie el ángulo de 1 a 2 o de 3 a 2. Español-2 Instalación del equipo de montaje en la pared Los elementos para montaje en la pared (se venden por separado) permiten instalar el televisor en una pared. Si desea más información sobre la instalación de los componentes para montaje en la pared, consulte las instrucciones que se facilitan con dichos elementos. Para la instalación del soporte mural, póngase en contacto con un técnico. Samsung Electronics no se hace responsable de los daños causados al producto o a los usuarios si éstos han efectuado personalmente la instalación del televisor. Instalación de dispositivos de montaje conforme con VESA Montaje (se venden por separado) Botón PRESIONAR (2) LW15M2/LW17M2 (3) LW20M2 Cuando ajuste el soporte, pulse el botón PRESIONAR que se encuentra en la parte posterior del soporte. 1. Sitúe el televisor boca abajo sobre un paño suave o un cojín, encima de una mesa. 2. Ajuste el soporte presionando el botón PRESIONAR de la parte posterior. 3. Alinee el adaptador de montaje (no suministrado) con los orificios de la parte inferior del soporte y sujételo con los cuatro tornillos que se suministran con el brazo basculante, el soporte de montaje en pared o cualquier otro mecanismo de soporte (no suministrado). Visualización del Panel de control El color y la forma del producto pueden variar según el modelo. POWER Púlselo para encender o apagar el televisor. Púlselos para cambiar de canal. En el menú de la pantalla, use estos botones del mismo modo que los botones  y  del mando a distancia. (Sin mando a distancia, puede encender el TV utilizando el botón de los canales.) Púlselo para aumentar o reducir el volumen. En el menú de la pantalla, use estos botones del mismo modo que los botones  y  del mando a distancia. MENU Púlselo para ver en pantalla un menú de las características del televisor. SOURCE Cambia entre todas las fuentes de entrada disponibles (TV - Ext. - AV - S-Vídeo - PC). En el menú de la pantalla, use este botón del mismo modo que el botón ENTER del mando a distancia. (CONECTOR DE AURICULARES) Conecte un par de auriculares externos a esta toma para la escucha privada. Indicador de encendido Parpadea y se apaga cuando la unidad está encendida y se enciende en modo de espera Sensor del mando a distancia Dirija el mando a distancia hacia este punto del televisor. Altavoces Español-3 Visualización del Panel de conexión El color y la forma del producto pueden variar según el modelo. Entrada de alimentación Cada vez que conecte un dispositivo externo al televisor, compruebe que la unidad esté desconectada de la alimentación. Cuando conecte un terminal externo, debe hacer coincidir los colores del terminal de conexión y del cable. Español-4 Conexión a la antena o a la red de televisión por cable (dependiendo del modelo) Para ver los canales de televisión correctamente, la unidad debe recibir una señal de una de las fuentes siguientes: - Una antena exterior / Una red de televisión por cable / Una red por satélite Conexión a dispositivos de A/V - Conecte el cable RCA (opcional) o S-VIDEO (opcional) a un dispositivo A/V externo apropiado, como un vídeo, DVD o cámara de vídeo. - Conecte los cables de sonido RCA (opcionales) a “L - AUDIO - R” de la parte posterior del aparato y los otros extremos a los conectores de salida de sonido correspondientes en el dispositivo A/V. Conexión de un receptor de televisión digital, vídeo o DVD - Conecte el cable SCART del vídeo o DVD (opcional) al euroconector del vídeo o DVD. - Si desea conectar tanto el decodificador como el vídeo (o DVD), deberá conectar el decodificador al vídeo (o DVD) y conectar el vídeo (o DVD) al aparato. Conexión a un equipo - Conecte el cable D- sub (opcional) a “PC IN”, en la parte posterior del aparato, y el otro extremo a la tarjeta de vídeo del ordenador. - Conecte el cable estéreo de audio (opcional) a la entrada “PC AUDIO IN” en la parte posterior del equipo y el otro extremo a la salida “Audio Out” de la tarjeta de sonido del ordenador. Bloqueo Kensington - El bloqueo Kensington (opcional) es un dispositivo que se utiliza para fijar físicamente el sistema cuando se utiliza en un sitio público. - Si desea usar un dispositivo de bloqueo, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el televisor. - La ubicación del Bloqueo Kensington puede variar según los modelos. Visualización del mando a distancia Botón de suspensión del televisor Botón numéricos para elegir un canal directamente Selección de canal de uno/dos dígitos : Aumento del volumen : Disminución del volumen Interrupción momentánea del sonido Selecciona el modo TV directamente Muestra el menú principal en pantalla. Selección de los efectos de sonido Canal anterior P P : Canal siguiente : Canal anterior Selección de fuente de entrada de vídeo Visualiza información acerca de la emisión seleccionada Funciones de Teletexto Hold del teletexto Sale de la visualización del teletexto Índice del teletexto Página secundaria de teletexto Visualización de teletexto / mezclar información de teletexto y emisión normal Selección de tema de fastext P P : Siguiente página de teletexto : Página de teletexto anterior Selección del modo de teletexto (Lista o Flof) Mostrar teletexto Awaiting for explanation Selección de tamaño de teletexto Sale del menú en pantalla Controla el cursor en el menú Apagado automático Selección de efectos de imagen Selección del modo de sonido El funcionamiento del mando a distancia se puede ver afectado por la luz brillante. Para obtener más detalles, consulte más instrucciones. Español-5 Instalación de las pilas en el mando a distancia 1. Deslice la tapa totalmente. 2. Coloque dos pilas de tamaño AAA. 3. Vuelva a colocar la tapa. Compruebe que los extremos “+” y “-” de las pilas concuerdan con el diagrama del interior del compartimiento. Si no va a usar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas y guárdelas en un lugar fresco y seco. El mando se puede utilizar hasta una distancia de unos 7 metros del televisor. (Con un uso normal del TV,las pilas duran alrededor de un año.) Si el mando a distancia no funciona, haga estas comprobaciones: 1. ¿Está encendido el TV? 2. ¿Están invertidos los extremos positivo y negativo de las pilas? 3. ¿Se han agotado las baterías? 4. ¿Ha habido un corte de luz o el cable está desenchufado? 5. ¿Hay cerca una luz fluorescente o un letrero de neón? Encendido y apagado El cable de alimentación se encuentra en la parte posterior de la unidad. 1. Conecte el cordón eléctrico en un enchufe adecuado. 2. Pulse el botón POWER Se ilumina el indicador de modo en espera del panel inferior derecho. en la sección inferior derecha del panel. El programa que estaba viendo por última vez se vuelve a seleccionar de forma automática. 3. Pulse los botones numéricos (0~9) o de canales arriba/abajo ( del panel inferior derecho. 4. Para apagar el equipo, pulse de nuevo POWER / ) del mando a distancia o el botón Cuando encienda el equipo pro primera vez, se le pedirá que elija el idioma en el que quiere que aparezcan los menús. . Cómo poner el televisor en modo de espera Se puede dejar el Televisor en modo de espera para reducir el consumo de energía. El modo de espera es muy útil si desea interrumpir la visualización momentáneamente (durante la comida, por ejemplo). 1. Pulse el botón POWER del mando a distancia. a pantalla se apaga y el indicador de modo de espera aparece en el panel inferior derecho. 2. Para volver a encender el equipo, pulse de nuevo POWER siguiente/anterior ( / ). , los botón numéricos (0~9) o canal No deje el Televisor en modo de espera durante largos períodos de tiempo (cuando esté fuera de casa por vacaciones, por ejemplo). Lo más apropiado es desenchufar el cordón de corriente y el cable de la antena. Plug & Play Cuando el equipo se enciende por primera vez, se presenta automáticamente una serie de opciones de configuración básicas. Los ajustes siguientes están disponibles. 1. Pulse el botón POWER del mando a distancia. Aparece el mensaje “Start Plug & Play” con “OK” seleccionado. 2. Seleccione el idioma apropiado pulsando los botones  o . Pulse el botón ENTER para confirmar la elección. 3. Aparece el mensaje “Comprobar la entrada de la antena” con la opción “Aceptar” seleccionada. Pulse el botón ENTER . Compruebe que el cable de la antena esté conectado correctamente. Español-6 4. Seleccione el país apropiado pulsando los botones  o . Pulse el botón ENTER para confirmar la elección. 5. Se visualiza el menú “Guardado automático” con la opción “Empezar” seleccionada. Pulse el botón ENTER . La búsqueda de canales comenzará y terminará automáticamente. Después de memorizar todos los canales, se muestra “Ajustar hora” Pulse el botón ENTER en cualquier momento para interrumpir el proceso de memorización. 6. Pulse el botón ENTER . Seleccione la “Hora” o el “Minuto” pulsando los botones  o . Establezca la “Hora” o el “Minuto” pulsando los botones  o . También puede ajustar la hora y los minutos pulsando los botones numéricos del mando a distancia. 7. Pulse el botón ENTER para confirmar el ajuste.  Idioma: Seleccione el idioma.  País: Seleccione el país.  Guardado automático: Automáticamente busca y almacena los canales disponibles en el área local.  Ajustar hora: Ajusta la hora actual del reloj del televisor. Si quiere volver a ajustar esta característica... 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Plug & Play” y pulse el botón ENTER . 3. De este modo se cambiará o restablecerá la configuración. AJUSTE DE LOS CANALES Memorización automática de canales Puede explorar los rangos de frecuencia disponibles (la disponibilidad varía en función del país). Los números de programa adjudicados automáticamente puede que no se correspondan con los números de programa reales o deseados. No obstante, puede ordenar los números manualmente y borrar los canales que no desea ver. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse el botón ENTER 3. Seleccione el país apropiado pulsando los botones  o . Pulse el botón ENTER para confirmar la elección. para seleccionar “País”. 4. Pulse los botones  o  para seleccionar “Guardado automático” y pulse el botón ENTER . 5. Pulse el botón ENTER . El televisor empezará a memorizar todos los canales disponibles. Pulse el botón ENTER en cualquier momento si desea interrumpir el proceso de memorización y volver al menú “Canal”. 6. Una vez memorizados todos los canales disponibles, aparecerá el menú “Ordenar”. Español-7 Memorización manual de canales Se pueden memorizar hasta 100 canales, que incluyen los que se reciben a través de redes por cable. Cuando memorice los canales manualmente, podrá elegir: Si se memoriza o no cada canal que se encuentre El número de programa con el que desea identificar cada canal memorizado 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Guardado manual” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse el botón ENTER 4. Para asignar un número de programa a un canal, busque el número correcto pulsando el botón  o  y pulse el botón ENTER . para seleccionar “Programa”. 5. Pulse los botones  o  para seleccionar “Color” y pulse el botón ENTER . 6. Seleccione el estándar de color deseado pulsando varias veces los botones  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER . 7. Pulse los botones  o  para seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER . 8. Seleccione el estándar de sonido deseado pulsando varias veces los botones  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER . Si se produce un sonido anormal o no se produce sonido, vuelva a seleccionar el sistema de sonido adecuado. 9. Si sabe el número del canal que desea almacenar, pulse el botón  o  para seleccionar “Canal”. Pulse el botón ENTER . Seleccione C (canal aéreo) o S (canal por cable) pulsando el botón  o . Pulse el botón  para seleccionar el canal. Seleccione el número que desea pulsando el botón  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER . Modo de canal: P (Modo Programa), C (Modo de canal aéreo), S (Modo Canal por cable) 10. Si no conoce los números de canal, pulse los botones  o  para seleccionar “Buscar”. Pulse el botón ENTER . Realice la búsqueda pulsando los botones  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER . 11. Pulse los botones  o  para seleccionar “Guardar” y pulse el botón ENTER . Pulse los botones  o  para seleccionar “Aceptar” y pulse el botón ENTER . 12. Repita los pasos 3 a 11 para cada canal que quiera memorizar.  Programa: Selecciona un número de programa para el canal.  Color: Ajusta el sistema de soporte del color.  Sonido: Ajusta el sistema de soporte del sonido.  Canal: Selecciona un canal.  Buscar: Busca el valor de frecuencia del canal.  Guardar: Guarda la configuración. Español-8 Edición de canales Puede elegir los canales que se excluirán en la operación de exploración de canales. Cuando se explore por los canales memorizados, los que se hayan seleccionado para que se omitan no se mostrarán. Todos los canales que no se haya especificado que se omitan se mostrarán durante la exploración. 1. Use los botones numéricos para seleccionar directamente el canal que se añadirá o borrará. 2. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “Añadir/Borrar” y pulse el botón ENTER . 4. Al pulsar repetidamente el botón ENTER supresión de un canal. 5. Pulse los botones P el proceso anterior. 6. oP se alterna la adición o la para cambiar al canal apropiado y repita Pulse el botón EXIT para salir. Puede ver cualquier canal (incluido un canal eliminado) utilizando los botones numéricos del mando a distancia. Orden de los canales memorizados Puede intercambiar los números de dos canales para: Modificar el orden numérico en que los canales se han memorizado automáticamente. Asignar números fáciles de recordar a los canales que ve con más frecuencia. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Ordenar” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Desde”. Pulse los botones  o  hasta que aparezca el número del canal que desea cambiar. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse los botones  o  para seleccionar “Hasta” y pulse el botón ENTER . Pulse los botones  o  hasta que aparezca el nuevo número con el que desea identificar el canal. Pulse el botón ENTER 5. Pulse los botones  o  para seleccionar “Guardar” y pulse el botón ENTER . Pulse los botones  o  para seleccionar “Aceptar” y pulse el botón ENTER . El canal seleccionado se intercambia con el memorizado previamente con el número elegido. 6. Repita los pasos 3 a 5 para clasificar otro canal. 7. Pulse el botón EXIT para salir. Español-9 . Asignación de nombres de canales Los nombres de los canales se asignarán automáticamente si se emite la información del canal. Estos nombres se pueden cambiar y puede asignar nombres nuevos. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Nombre” y pulse el botón ENTER . 3. Si es necesario, seleccione el canal al que se va a asignar un nombre nuevo pulsando los botones  o . Pulse el botón ENTER . 4. Para... Entonces... Seleccionar una letra, número o símbolo Pulse el botón  o  Desplazarse a la letra siguiente Pulse el botón  Retroceder a la letra anterior Pulse el botón  Confirme el nombre Pulse el botón ENTER . Los caracteres disponibles son: Letras del alfabeto (A~Z) Números (0~9) Caracteres especiales (-, espacio) 5. Repita los pasos 3 a 4 para cada canal al que se asigne un nombre nuevo. 6. Pulse el botón EXIT para salir. Sintonía fina de la recepción de canales Utilice la sintonización fina para ajustar manualmente un determinado canal a fin de que la recepción sea óptima. 1. Use los botones numéricos para seleccionar directamente el canal que desee ajustar con precisión. 2. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “Sintonización fina” y pulse el botón ENTER . 4. Pulse los botones  o  para ajustar la sintonización fina. Pulse el botón ENTER . 5. Pulse el botón EXIT para salir. Los canales guardados en los que se haya efectuado un ajuste fino están marcados con un asterisco “ * ” en el lado derecho del número del canal, en la banda de canales. Y el número de canal se pone de color rojo. Para reiniciar el ajuste fino, seleccione “Restabl.” pulsado los botones  o  y, a continuación, pulse el botón ENTER . Español-10 AJUSTE DE LA IMAGEN Cambio del formato de la imagen Se puede seleccionar el tipo de imagen que mejor se corresponda a los requisitos de visualización. 1. Pulse el botón P.MODE del mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes de imagen. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse el botón ENTER 3. Pulse el botón  o  para seleccionar el efecto de imagen deseado. Pulse el botón ENTER . para seleccionar “Modo”. 4. Pulse el botón EXIT para salir.  Dinámico: Selecciona la alta definición en la imagen, en una habitación luminosa.  Estándar: Selecciona la visualización óptima de la imagen, en un entorno normal.  Película: Selecciona una visualización agradable de la imagen, en una sala oscura.  Personal: Selecciónelo para ver los ajustes de pantalla favoritos. (Consulte “Ajuste de imagen personal” en la página 11) El modo Imagen se debe ajustar independientemente para cada fuente de entrada. Ajuste de imagen personal La unidad ofrece varias configuraciones que permiten controlar la calidad de imagen. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Personal” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar un elemento concreto. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse los botones  o  para reducir o aumentar el valor de un elemento concreto. Pulse el botón ENTER . 5. Pulse el botón EXIT para salir.  Contraste: Ajusta la claridad y oscuridad entre los objetos y el fondo.  Brillo: Ajusta el brillo de toda la pantalla.  Nitidez: Ajusta el contorno de los objetos para que estén más o menos nítidos.  Color: Ajusta los colores para que aparezcan más claros o más oscuros.  Matiz (Sólo NTSC): Ajusta el color de los objetos haciendo que sean más rojos o verdes para que tengan un aspecto más natural. Si realiza cambios en estos valores, el modo de la imagen cambia de forma automática a “Personal”. Español-11 Cambio del tono del color Puede seleccionar el tono de color que le resulte más cómodo para su vista. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Tono color” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar el ajuste de tono de color deseado. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse el botón EXIT para salir.  Frío2: Hace que la temperatura del color sea más azul que en el menú “Frío1”.  Frío1: Hace que el blanco sea azulado.  Normal: Mantiene el color blanco sin modificaciones.  Cálido1: Hace que el blanco sea rojizo.  Cálido2: Hace que la temperatura del color sea más azul que en el menú “Cálido1”. AJUSTE DEL SONIDO Cambio del estándar de sonido Puede seleccionar un tipo de efecto de sonido especial que se usará cuando se visualice una emisión concreta. 1. También puede seleccionar estas opciones con sólo pulsar el botón S.MODE del mando a distancia. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse de nuevo el botón ENTER 3. Pulse los botones  o  para seleccionar el efecto de sonido deseado. Pulse el botón ENTER . para seleccionar “Modo”. 4. Pulse el botón EXIT para salir.  Estándar: Selecciona el modo de sonido normal.  Diálogo: Realza las voces respecto de los sonidos. Ajuste del volumen automáticamente Cada emisora tiene sus propias condiciones de señal, así que no resulta cómodo ajustar el volumen cada vez que se cambia de canal. Esta característica permite ajustar automáticamente el volumen del canal deseado, bajando el volumen del sonido cuando la señal de modulación es intensa, o elevando el volumen del sonido cuando la señal de modulación es débil. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Volumen autom.” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “Act.” o “Des.. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse el botón EXIT para salir. Español-12 AJUSTE DE LA HORA Configuración y visualización de hora actual Puede establecer el reloj del TV para que aparezca la hora actual al pulsar el botón INFO. Si el ruido no desaparece sólo con la sintonización precisa, realice los ajustes de frecuencia hasta el máximo y vuelva a realizar la sintonización precisa. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Hora”. 3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Ajustar hora”. 4. Para... Pulse... Vaya a “Hora” o “Minuto” El botón  o  Ajuste la “Hora” o los “Minuto” Pulse el botón ENTER 5. El botón  o  . Pulse el botón EXIT para salir. Si desconecta el cordón de alimentación, tendrá que establecer el reloj en hora otra vez. También puede definir la hora y los minutos pulsando los botones numéricos en el mando a distancia. Ajuste del temporizador de desconexión Puede seleccionar un período de tiempo entre 30 y 180 mins para que, cuando transcurran, el televisor pase automáticamente al modo de espera. 1. Pulse repetidamente el botón SLEEP del mando a distancia hasta que aparezca el intervalo deseado. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse el botón ENTER 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “Temp. desc.” y pulse el botón ENTER . para seleccionar “Hora”. 4. Pulse los botones  o  varias veces hasta que aparezca el tiempo deseado. (Des., 30, 60, 90, 120, 150, 180). Pulse el botón ENTER . El Televisor cambiará automáticamente a modo de espera cuando el temporizador llegue a 0. 5. Pulse el botón EXIT para salir. Español-13 Encendido y apagado de la televisión automáticamente Puede ajustar los temporizadores de Des./Act. para que el Televisor: Se encienda automáticamente y sintonice el canal de su elección en el momento que seleccione. Se apague automáticamente a la hora que seleccione. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse el botón ENTER 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “Temp. enc.” y pulse el botón ENTER . 4. Pulse los botones  o  para ajustar “Hora” y pulse el botón  para ir al paso siguiente. Ajuste otras opciones utilizando el mismo método que se indica anteriormente. Cuando haya terminado, pulse el botón ENTER para volver. 5. Pulse los botones  o  para seleccionar “Temp. apag.” y pulse el botón ENTER . 6. Pulse los botones  o  para ajustar “Hora” y pulse el botón  para ir al paso siguiente. Ajuste otras opciones utilizando el mismo método que se indica anteriormente. Cuando haya terminado, pulse el botón ENTER para volver. 7. para seleccionar “Hora”. Pulse el botón EXIT para salir. El primer paso es ajustar el reloj del televisor. (consulte “Configuración y visualización de hora actual” en la página 13). También puede definir la hora y los minutos pulsando los botones numéricos en el mando a distancia. El ajuste “Activación” debe estar establecido en “Act.” para que los temporizadores funcionen. OTROS AJUSTES Selección del idioma Cuando utilice la unidad por primera vez, debe seleccionar el idioma que se utilizará para visualizar menús e indicaciones. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú en pantalla. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Idioma” y pulse el botón ENTER . 3. Seleccione un idioma pulsando varias veces los botones  o . Pulse el botón ENTER . 4. Pulse el botón EXIT para salir. Puede elegir uno de los 12 idiomas. Español-14 Ajuste del modo Pantalla Azul Si no se recibe ninguna señal o la señal es muy débil, una pantalla azul sustituirá automáticamente el fondo ruidoso de la imagen. Si desea continuar visualizando la imagen deficiente, ajuste el modo “Pantalla Azul” en “Des.”. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Pantalla azul ” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “Act.” o “Des.. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse el botón EXIT para salir. Selección de la fuente Puede elegir entre varias fuentes externas conectadas a las tomas de entrada del televisor. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Entrada”. 2. Pulse de nuevo el botón ENTER 3. Seleccione el dispositivo que desea pulsando de forma repetida el botón  o . Pulse el botón ENTER . para seleccionar “Fuentes”. Pulse el botón SOURCE hasta seleccionar la fuente de entrada que desea. TV mode Para seleccionar el modo de TV pulse el botón TV o los botones P / en el mando a distancia; no es posible seleccionarlo pulsando el botón SOURCE. Edición de los nombres de fuentes de entrada Dé un nombre al dispositivo conectado en las tomas de entrada; de esta manera será más fácil seleccionar el dispositivo de entrada. 1. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Entrada”. 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Editar nombre” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar la fuente de entrada que desea editar. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse los botones  o  para seleccionar el dispositivo deseado. Pulse el botón ENTER . 5. Pulse el botón EXIT para salir. Español-15 USO DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO Decodificador de teletexto Muchos canales de Televisor incluyen “teletexto”, páginas de información escrita que proporciona datos como: Horas de los programas de televisión Boletines de noticias y partes meteorológicos Resultados deportivos Subtítulos para sordos Las páginas de teletexto se organizan en seis categorías : Parte Contenido A Número de página seleccionado. B Identidad de la emisora. C Número de página actual o estado de la búsqueda. D Fecha y hora. E Texto. F Información de estado. Visualización de informaciones del teletexto Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento, pero la recepción de la se al debe ser buena. Si no es así: Se puede perder información Algunas páginas no se visualizarán Para activar el modo de teletexto y visualizar la página de ndice: 1. Mediante los botón P ( )oP ( proporciona el servicio de teletexto. 2. Pulse el botón TTX/MIX ( ) seleccione el canal que ) para activar el modo de teletexto. se visualiza el contenido de la página. Se puede volver a visualizar en cualquier momento si se pulsa el botón MENU ( ). 3. Pulse de nuevo el botón TTX/MIX ( ). La emisión se reproducirá simultáneamente con la página del teletexto en la pantalla. 4. Vuelva a pulsar el botón TV ( ) para salir del teletexto. Si aparece algún carácter extraño mientras se visualiza el texto, compruebe que el idioma de Text (texto) es el mismo que el idioma en el modo de menú “configuración”. Si ambos idiomas son diferentes, seleccione el mismo idioma en el menú “configuración”. Español-16 Selección de una página de teletexto específica Pulse los botón numéricos en el mando a distancia para introducir los números de página directamente: 1. Introduzca los tres dígitos del número de la página que se enumera en el índice pulsando los botón numéricos correspondientes. 2. Si la página seleccionada está vinculada con varias páginas secundarias, éstas se mostrarán secuencialmente. Para congelar la imagen en una página, pulse el botón ( ). Para reanudar, vuelva a pulsar el bon ( ). 3. Uso de varias opciones de pantalla: Para visualizar... Pulse... Tanto la información del teletexto como la emisión normal TTX/MIX ( Texto oculto (respuestas a juegos, por ejemplo) INFO ( ) La pantalla normal INFO ( ) Página secundaria, escriba los 4 dígitos del número DUAL I-II ( Página siguiente Página anterior P P ( ( O doble de las letras en:  Mitad superior de la pantalla  Mitad inferior de la pantall ( ) La pantalla normal  Tres veces ) ) ) )  Una vez  Dos veces Uso de Fastext para seleccionar una página del teletexto Las distintos temas que aparecen en las páginas del teletexto tienen varios colores, y se pueden seleccionar utilizando los botón coloreados del mando a distancia. 1. Pulse el botón TTX/MIX ( teletexto. ) para visualizar la página de índice del 2. Pulse el botón del color correspondiente para el tema que desear seleccionar (los temas disponibles se enumeran en la línea de información de estado). 3. Pulse el botón rojo para mostrar la página anterior. Pulse el botón verde para mostrar la página siguiente. 4. Para salir de la visualización de teletexto, vuelva a pulsar el botón TV ( ). Memorización de páginas de teletexto Puede memorizar hasta cuatro páginas de teletexto y acceder a ellas en cualquier momento. 1. Seleccione el modo LIST utilizando el botón SOURCE ( El botón SOURCE ( 2. ). ) se utiliza para cambiar entre los modos de LIST y FLOF. Pulse el botón de color que corresponda a la página que se va a sustituir. 3. Introduzca el nuevo número de página utilizando los botones numéricos. 4. Repita los pasos 2 y 3 con cada página que se va a memorizar, utilizando un botón de color distinto cada vez. 5. Pulse el botón SLEEP ( Español-17 ) hasta que parpadee el bloque correspondiente. AJUSTE DEL PC Configuración del software del PC (basado en Windows XP) A continuación se muestra la configuración de visualización de Windows para un ordenador típico. Probablemente la pantalla real de su PC sea distinta; dependerá de la versión concreta de Windows y de la tarjeta de vídeo que tenga. Pero aunque las pantallas reales tengan un aspecto diferente, se aplicarán los mismos ajustes básicos y la misma información en la mayoría de los casos. (En caso contrario, póngase en contacto con el fabricante del ordenador o con el distribuidor de Samsung.) 1. Primero, haga clic en “Control Panel” dentro del menú Inicio de Windows. 2. Cuando aparezca la pantalla del panel de control, haga clic en “Appearance and Themes” aparecerá un cuadro de diálogo. 3. Cuando aparece la pantalla de Panel de control, haga clic en “Display” y aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades de Pantalla. 4. Navegue hasta la ficha “Settings” en el cuadro de diálogo Propiedades de Pantalla. La configuración adecuada del tamaño es: Óptima LW15M2: 1024 X 768 LW17M2: 1280 X 1024 LW20M2: 800 X 600 Si existe una opción de frecuencia vertical en ese cuadro de diálogo de configuración dela pantalla, el valor correcto es “60” o “60 Hz”. Si no, basta con hacer clic en “OK” y salir del cuadro de diálogo. Modo de visualización Tanto la posición en la pantalla como el tamaño varían dependiendo del tipo de monitor del PC y de su resolución. Se recomiendan las resoluciones de la tabla. (Son compatibles todas las resoluciones entre los límites admitidos) Modo Resolución Frecuencia horizontal (Hz) Frecuencia del vertical (Hz) Frecuencia del reloj de píxeles (MHz) Polaridad sincronizada (H/V) VGA LW15M2/ LW17M2/ LW20M2 720X400 640X480 31,469 31,469 70,087 59,940 28,322 25,175 -/+ -/- 640X480 37,500 75,000 31,500 -/- 800X600 800X600 46,875 37,879 75,000 60,317 49,500 40,000 +/+ +/+ 1024X768 1024X768 48,363 60,023 60,004 75,029 65,000 78,750 -/+/+ 1280X1024 1280X1024 63,981 79,976 60,020 75,025 108,000 135,000 +,- / -,+ +/+ VGA LW15M2/ LW17M2/ LW20M2 SVGA LW15M2/ LW17M2/ LW20M2 XGA LW15M2/ LW17M2 SXGA LW17M2 No se admite el modo entrelazado. El aparato puede funcionar incorrectamente si se selecciona un formato de vídeo que no sea estándar. Español-18 Selección del PC Sintonización gruesa y fina de la imagen (Bloqueo de Imagen): El propósito del ajuste de imagen calidad es remitir o reducir el ruido de la imagen. Si no se eliminan mediante la sintonización Fina, ajuste la frecuencia lo mejor que pueda (grueso) y vuelva a realizar la sintonización fina. Después de reducir el ruido, vuelva a ajustar la imagen para que quede alineada en el centro de la pantalla. 1. Ajustes predefinidos: Pulse el botón SOURCE para seleccionar el modo PC. 2. Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones  o  para seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse los botones  o  para seleccionar “PC” y pulse el botón ENTER . 4. Pulse el botón ENTER 5. Pulse los botones  o  para seleccionar “Grueso” o “Fino” y pulse el botón ENTER . para seleccionar “Bloqueo de Imagen”. 6. Pulse los botones  o para ajustar la calidad de la pantalla. Pulse el botón ENTER . 7. Pulse el botón EXIT para salir. Cambio de la posición de la imagen (Posición): Ajuste la posición de la pantalla del PC si no se ajusta a la pantalla del TV. 1. Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina de la imagen (Bloqueo de Imagen)”. 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Posición” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse el botón  o  para ajustar la posición horizontal. Pulse el botón  o  para ajustar la posición vertical. Pulse el botón ENTER . 4. Pulse el botón EXIT para salir. Inicialización de los ajustes de imagen (Restablecer imagen): Puede sustituir todos los ajustes de imagen con los ajustes predeterminados de fábrica. 1. Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina de la imagen (Bloqueo de Imagen)”. 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Restablecer imagen” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse el botón EXIT para salir. Configuración automática de la pantalla del PC (Ajuste automático): El ajuste automático permite que la pantalla de PC de la unidad se ajuste automáticamente a la señal de vídeo de PC entrante. Los valores Fino, Grueso y Posición se ajustan automáticamente. 1. Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina de la imagen (Bloqueo de Imagen)”. 2. Pulse los botones  o  para seleccionar “Ajuste automático” y pulse el botón ENTER . 3. Pulse el botón EXIT para salir. Español-19 RECOMENDACIONES PARA EL USO Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el servicio técnicoa No hay imagen o sonido.     La imagen es normal pero no hay sonido.  Compruebe el volumen.  Compruebe si se ha pulsado el botón MUTE No hay imagen o es en blanco y negro.  Ajuste la configuración de color.  Compruebe que el sistema de emisión seleccionado sea correcto. Interferencia en el sonido y la imagen.  Intente identificar el aparato eléctrico que está afectando al televisor y aléjelo.  Enchufe el televisor en una toma de corriente diferente. Imagen borrosa o nevada, sonido distorsionado.  Compruebe la dirección, la ubicación y las conexiones de la antena. Esta interferencia a menudo se debe al uso de una antena interna. Anomalías del mando a distancia.  Sustituya las pilas del mando a distancia.  Limpie el borde superior del mando a distancia (ventana de transmisión).  Compruebe los terminales de la pila. Mensaje “Comprobar el cable de señal.”  Compruebe que el cable de señal se haya conectado firmemente al PC o a la fuente de vídeo.  Compruebe que el PC o la fuente de vídeo estén encendidos En modo PC, se muestra el mensaje “Modo no compatible”.  Compruebe el máximo de la resolución y la frecuencia del adaptador de vídeo.  Inferior derecha del panel. Compare estos valores con los datos de los modos de Pantalla. Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado a la toma de pared. Asegúrese de haber pulsado el botón POWER inferior derecha del panel. Compruebe los ajustes de contraste y luminosidad de la imagen. Compruebe el volumen. en el mando a distancia. La pantalla TFT LCD utiliza un panel compuesto por subpíxeles (LW15M2 - 2.359.296, LW17M2 - 3.932.160, LW20M2 - 1.440.000) fabricado mediante un proceso de muy alta tecnología. No obstante, pueden existir algunos píxeles brillantes u oscuros en la pantalla que, en cualquier caso, no afectarán al funcionamiento del producto. Especificaciones técnicas y medioambientales Nombre del modelo LW15M2 LW17M2 LW20M2 Panel Tamaño Tamaño de la pantalla Tamaño de píxel 15" diagonal (4:3) 304,1 (H) x 228,1 (V) mm 0,297 (H) x 0,297 (V) mm 17" diagonal (4:3) 337,9 (H) x 270,3 (V) mm 0,264 (H) x 0,264 (V) mm 20" diagonal (4:3) 408,0 (H) x 306,0 (V) mm 0,51 (H) x 0,51 (V) mm Frecuencia Horizontal / Vertical 30 ~ 69 kHz / 50 ~ 75 Hz 30 ~ 80 kHz / 50 ~ 75 Hz 28 ~ 47 kHz / 50 ~ 75 Hz PC Resolución (Óptima) 1024 x 768 @ 60 Hz 1280 x 1024 @ 60 Hz 800 x 600 @ 60 Hz Fuente de alimentación Entrada CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3 Hz CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3 Hz CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3 Hz 40 W / < 3 W 45 W / < 3 W 55 W / < 3 W 360,2 x 64,2 x 338,6 mm 360,2 x 192,9 x 396,5 mm 416,7x 71,8 x 392,9 mm 416,7 x 192,9 x 423,8 mm 479,0 x 74,7 x 436,4 mm 479,0 x 226,0 x 463,0 mm 3,6 kg (7,94 lbs) 4,95 kg (10,91 lbs) 7,45 kg (16,42 lbs) Consumo de energía Normal / Ahorro de energía Dimensiones (An x Pr x Al) Cuerpo principal Con soporte Peso Con soporte Factores medioambientales Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Humedad de almacenamiento Entre 10 °C y 40 °C (50 °F a 104 °F) Entre 10 °C y 40 °C (50 °F a 104 °F) Entre 10 °C y 40 °C (50 °F a 104 °F) Del 10 % al 80 %, sin condensación Del 10 % al 80 %, sin condensación Del 10 % al 80 %, sin condensación Entre -20 °C y 45 °C (-4 °F a 113 °F) Entre -20 °C y 45 °C (-4 °F a 113 °F) Entre -20 °C y 45 °C (-4 °F a 113 °F) Del 5 % al 95 %, sin condensación Del 5 % al 95 %, sin condensación Del 5 % al 95 %, sin condensación Español-20 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering. Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação. Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147

Samsung LW17M2 Manual de usuario

Categoría
Televisores LCD
Tipo
Manual de usuario