Transcripción de documentos
Precautions When Displaying a Still Image
A still image may cause permanent damage to the TV screen.
• Do not display a still image on the LCD panel for more than 2 hours as it can cause screen image retention.
This image retention is also known as "screen burn".
To avoid such image retention, reduce the degree of brightness and contrast of the screen when displaying a still image.
•
Watching the LCD TV in 4:3 format for a long period of time may leave traces of borders displayed on the left, right and center
of the screen caused by the difference of light emission on the screen.
Playing a DVD or a game console may cause a similar effect to the screen.
Damages caused by the above effect are not covered by the Warranty.
• Displaying still images from Video games and PC for longer than a certain period of time may produce partial after-images.
To prevent this effect, reduce the ‘brightness’ and ‘contrast’ when displaying still images.
Précautions à prendre lors de l'affichage d'une image fixe
Une image fixe peut causer des dommages irrémédiables à l'écran du téléviseur.
• N'affichez pas une image fixe sur l'écran LCD plus de 2 heures. Cela pourrait provoquer une rémanence de l'image à l'écran.
Cette rémanence de l'image est également appelée "brûlure de l'écran".
Pour éviter une telle rémanence de l'image à l'écran, réduisez la luminosité et le contraste de l'écran lorsque vous laissez une image fixe affichée.
•
Regarder l'écran LCD du téléviseur en format 4:3 pendant une longue période peut laisser des traces de bordures à gauche, à
droite et au centre de l'écran, à cause de la différence d'émission de lumière sur l'écran.
La lecture d'un DVD ou l'utilisation d'une console de jeu peut avoir un effet similaire sur l'écran.
Les dommages provoqués par les effets qui précèdent ne sont pas couverts par la garantie.
• L'affichage d'images fixes de jeux vidéo et d'ordinateurs pendant plus longtemps qu'une période spécifique peut provoquer des rémanences.
Pour éviter cela, réduisez la "luminosité" et le "contraste" lors de l'affichage d'images fixes.
Vorsichtsmaßnahmen beim Anzeigen von Standbildern
Ein Standbild kann zu einer dauerhaften Beschädigung des Fernsehbildschirms führen.
• Zeigen Sie kein Standbild länger als 2 Stunden auf dem LCD-Monitor an, da das Bild auf diese Weise einbrennen kann.
Das Einbrennen von Standbildern wird auch als “Bildkonservierung” bezeichnet.
Sie können das Einbrennen vermeiden, indem Sie die Helligkeit und den Kontrast des Monitors beim Anzeigen von Standbildern verringern.
•
Bei Wiedergabe im Format 4:3 über einen längeren Zeitraum können bedingt durch die unterschiedliche Lichtemission
Nachbilder der Ränder links, rechts und in der Mitte des Bildschirms auftreten.
DVD- oder Spielekonsole-Wiedergabe können einen ähnlichen Effekt verursachen.
Schäden, die durch die o. g. Effekte verursacht wurden, unterliegen nicht der Garantie.
• Die kontinuierliche Anzeige von Standbildern von Videospielen oder vom PC über einen gewissen Zeitraum hinaus kann partielle Nachbilder
verursachen. Um diesen Effekt zu verhindern, verringern Sie Helligkeit und Kontrast, wenn Sie Standbilder anzeigen möchten.
Voorzorgsmaatregelen bij weergave van stilstaand beeld
Stilstaande beelden kunnen permanente schade aan uw TV-scherm toebrengen.
• Laat niet langer dan 2 uur een stilstaand beeld op het LCD-scherm staan, dat kan namelijk beeldretentie veroorzaken.
Beeldretentie wordt ook wel inbranden genoemd.
Verlaag bij de weergave van een stilstaand beeld de helderheid en het contrast om beeldretentie te voorkomen.
•
Als u gedurende langere tijd naar uw LCD-tv kijkt terwijl het beeld in 4:3-formaat wordt weergegeven, kunnen aan de linker- en
rechterkant en in het midden van het scherm randen achterblijven. Dit wordt veroorzaakt door de verschillen in lichtemissie op
het scherm. Het afspelen van een dvd of een computerspel kan hetzelfde effect hebben.
Schade ontstaan door het bovengenoemde effect valt niet onder de garantie.
• Het gedurende langere tijd weergeven van stilstaande beelden van dvd’s of computerspellen kan (gedeeltelijke) scherminbranding tot gevolg
hebben. Om dit te voorkomen kunt u tijdens het weergeven van stilstaande beelden de helderheid en het contrast verminderen.
Precauciones al mostrar en la pantalla una imagen fija
La imagen fija puede causar daños permanentes en la pantalla del televisor.
• No deje una imagen fija en la pantalla LCD durante más de dos horas ya que se podría producir una retención de la imagen en la pantalla.
Este fenómeno de retención de imágenes también se denomina "quemadura de pantalla". Para evitar que se produzca esa persistencia de la
imagen, reduzca el nivel de luminosidad y de contraste de la pantalla cuando muestre imágenes fijas.
•
El uso del televisor LCD en formato 4:3 durante un tiempo prolongado puede dejar rastros de bordes en las partes izquierda,
derecha y central de la pantalla debido a las diferencias en la emisión lumínica de la pantalla.
Reproducir un DVD o una videoconsola puede causar un efecto similar en la pantalla.
La garantía no cubre estos daños.
• Ver imágenes fijas de videojuegos y PC durante más tiempo del indicado puede producir imágenes fantasma parciales.
Para evitar este efecto, reduzca el 'brillo' y el 'contraste' cuando vea imágenes fijas.
Precauções a ter quando se vêem imagens fixas
Uma imagem fixa pode danificar permanentemente o ecrã do televisor.
• Uma imagem fixa não deve permanecer no painel LCD durante mais de 2 horas ecrã porque pode provocar o efeito de retenção de
imagem no ecrã. Esta retenção de imagem também é conhecida como "queimadura de ecrã".
Para evitar a retenção de imagem, diminua o grau de luminosidade e de contraste do ecrã quando visualizar uma imagem fixa.
•
Utilizar o televisor LCD em formato 4:3 durante um longo período de tempo pode deixar vestígios de margens na parte
esquerda, direita e frontal do televisor devido a diferenças de emissão de luz do ecrã.
Reproduzir um DVD ou ligar uma consola de jogos pode causar efeitos semelhantes no ecrã.
Os danos causados pelo efeito acima mencionado não estão cobertos pela garantia.
• Visualizar imagens fixas de jogos de vídeo ou de PC durante um longo período de tempo pode produzir imagens parciais depois da visualização.
Para evitar este efeito, reduza a "luminosidade" e o "contraste" quando visualizar imagens fixas.
Precauzioni da adottare quando si visualizza un’immagine fissa
Un’immagine fissa può causare danni permanenti allo schermo TV.
• Non visualizzare un’immagine fissa sul pannello LCD per oltre 2 ore poiché può causare la ritenzione dell’immagine sullo schermo.
Il fenomeno di ritenzione dell'immagine è anche noto come "bruciatura dello schermo". Per evitare il fenomeno di ritenzione dell'immagine,
ridurre il grado di luminosità e di contrasto dello schermo quando si visualizza un’immagine fissa.
•
Su un TV LCD, l’uso del formato 4:3 per un periodo prolungato può lasciare traccia dei bordi sulla parte sinistra, destra e
centrale del video a causa delle differenti emissioni luminose dello schermo.
La riproduzione di un DVD o l’uso di una console per videogiochi può causare effetti analoghi sullo schermo.
Questo tipo di danni non è coperto dalla Garanzia.
• La visualizzazione prolungata di immagini fisse da videogiochi e PC può causare la visualizzazione di immagini residue parziali.
Per evitare questo problema, ridurre la 'luminosità' e il 'contrasto' mentre si visualizzano immagini fisse.
Indice
CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR
Lista de componentes ..............................................
Instalación del soporte..............................................
Instalación del equipo de montaje en la pared ....
Visualización del Panel de control............................
Visualización del Panel de conexión ........................
Visualización del mando a distancia ........................
Instalación de las pilas en el mando a distancia......
Encendido y apagado ..............................................
Cómo poner el televisor en modo de espera ..........
Plug & Play ..............................................................
2
2
2
3
4
5
6
6
6
6
OTROS AJUSTES
Selección del idioma ............................................14
Uso de la función de ahorro de energía ..............15
Ajuste del modo Pantalla Azul /
Selección de Melodía ..........................................15
Selección de la fuente ..........................................15
Edición de los nombres de fuentes de entrada....16
USO DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO
Decodificador de teletexto ....................................16
Visualización de informaciones del teletexto........17
Selección de una página de teletexto específica ....17
Uso de Fastext para
seleccionar una página del teletexto ....................18
AJUSTE DE LOS CANALES
Memorización automática de canales ...................... 7
Memorización manual de canales ............................ 8
Edición de canales .................................................. 8
AJUSTE DEL PC
AJUSTE DE LA IMAGEN
Cambio del formato de la imagen ............................ 9
Ajuste de imagen personal ...................................... 9
Cambio del tono del color ........................................ 10
Reajuste de los valores de la
imagen a los valores predefinidos de fábrica .......... 10
Selección del Tamaño de la imagen ........................ 10
Reducción de ruido digital / Contraste dinámico...... 11
Visualización de Imagen en imagen (PIP) .............. 11
Configuración del software del PC
(basado en Windows XP) ....................................18
Modo de visualización (PC)..................................18
Selección del PC ..................................................19
RECOMENDACIONES PARA EL USO
Cambio del estándar de sonido ..........................12
Ajuste de los parámetros de sonido ....................12
Ajuste del volumen automáticamente ..................12
Cómo escuchar el sonido de la imagen secundaria ....13
AJUSTE DE LA HORA
Configuración y visualización de hora actual ......13
Ajuste del temporizador de desconexión ............13
Encendido y apagado de
la televisión automáticamente ..............................14
Símbolos
Pulsar
Importante
Nota
Botón de una
pulsación
Español-1
Español
AJUSTE DEL SONIDO
Solución de problemas: antes de
ponerse en contacto con el servicio técnicoa ......20
Especificaciones técnicas y medioambientales ..20
CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN DEL TELEVISOR
Lista de componentes
Asegúrese de que los siguientes elementos se incluyan con el televisor de pantalla LCD.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
M4 X L16
Mando a distancia + pilas
(2x AAA)
Cable de alimentación
Cubierta- inferior
4 tornillos estándar
Manual de instrucciones Tarjeta de garantía Tarjeta de red de servicio Guía de seguridad Tarjetas de registro
Instalación del soporte
<2>
<3>
1. Coloque hacia abajo el TV sobre un paño suave o un almohadón sobre una mesa.
2. Coloque el soporte en el orificio de la parte inferior del televisor.
3. nserte el tornillo en el orificio indicado y apriételo.
Instalación del equipo de montaje en la pared
Los elementos para montaje en la pared (se venden por separado) permiten instalar el televisor en una
pared. Si desea más información sobre la instalación de los componentes para montaje en la pared,
consulte las instrucciones que se facilitan con dichos elementos. Para la instalación del soporte mural,
póngase en contacto con un técnico.
Samsung Electronics no se hace responsable de los daños causados al producto o a los usuarios si éstos
han efectuado personalmente la instalación del televisor.
Español-2
Visualización del Panel de control
El color y la forma del producto pueden variar según el modelo.
SOURCE
Cambia entre todas las fuentes de entrada
disponibles. (TV, Ext., AV, S-Vídeo, Componente,
PC, DVI). En el menú de la pantalla, use este
botón del mismo modo que el botón ENTER
del
mando a distancia.
(CONECTOR DE AURICULARES)
Conecte un par de auriculares externos a esta
toma para la escucha privada.
MENU
Púlselo para ver en pantalla un menú de las
características del televisor.
Indicador de encendido
Parpadea y se apaga cuando la unidad está
encendida y se enciende en modo de espera
(Encendido)
Púlselo para encender o apagar el televisor.
Altavoces
Púlselo para aumentar o reducir el volumen.
En el menú de la pantalla, use estos botones
del mismo modo que los botones y
del mando a distancia.
Sensor del mando a distancia
Dirija el mando a distancia hacia este punto del
televisor.
Púlselos para cambiar de canal.
En el menú de la pantalla, use estos botones
del mismo modo que los botones y
del mando a distancia.
(Sin mando a distancia, puede encender el TV
utilizando el botón de los canales.)
Español-3
Visualización del Panel de conexión
Entrada de alimentación
Cada vez que conecte un dispositivo externo al televisor, compruebe que la unidad esté desconectada de la alimentación.
Cuando conecte un terminal externo, debe hacer coincidir los colores del terminal de conexión y del cable.
Conexión a la antena o a la red de televisión por cable (dependiendo del modelo)
Para ver los canales de televisión correctamente, la unidad debe recibir una señal de una de las fuentes siguientes:
- Una antena exterior / Una red de televisión por cable / Una red por satélite
Conexión de dispositivos con salida de vídeo por componentes (DTV/DVD)
- Conecte los cables de vídeo de componentes (opcionales) al conector de componentes (“PR”, “PB”, “Y”) de la parte posterior
del equipo y los otros extremos a los conectores de salida de vídeo de los componentes correspondientes en el DTV o DVD.
- Si desea conectar tanto el receptor de televisión digital como el DTV (o DVD), deberá conectar dicho receptor al DTV
(o DVD) y luego conectar el DTV (o DVD) al conector de vídeo por componentes de la unidad.
- Los conectores Y, PB y PR de los dispositivos con salida de vídeo por componentes (DTV o DVD) se denominan a veces Y,
B-Y y R-Y o Y, Cb y Cr.
- Conecte los cables de sonido RCA (opcionales) a “R - AUDIO - L” de la parte posterior del aparato y los otros extremos a
os conectores de salida de sonido correspondientes en el DTV o DVD.
Español-4
Conexión a dispositivos de A/V
- Conecte el cable RCA (opcional) o S-VIDEO (opcional) a un dispositivo A/V externo apropiado, como un vídeo, DVD o cámara de vídeo.
- Conecte los cables de sonido RCA (opcionales) a “R - AUDIO - L” de la parte posterior del aparato y los otros extremos a
los conectores de salida de sonido correspondientes en el dispositivo A/V.
Conexión del receptor de TV digital, vídeo o DVD
- Conecte el cable SCART del vídeo o DVD (opcional) al euroconector del vídeo o DVD.
Conexión del DVI
- Conecte el conector DVI al conector DVD.
- Conecte los cables de audio estéreo (opcionales) a “R - AUDIO - L”, en la parte posterior del aparato, y los
otros extremos a los conectores de salida de audio correspondientes en el dispositivo A/V.
- DVI no es compatible con la función PC.
Conexión a un equipo
- Conecte el cable D- sub (opcional) a “PC (PC IN)”, en la parte posterior del aparato, y el otro extremo a la tarjeta de vídeo
del ordenador.
- Conecte el cable estéreo de audio (opcional) a la entrada “AUDIO (PC IN)” en la parte posterior del equipo y el otro
extremo a la salida “Audio Out” de la tarjeta de sonido del ordenador.
Bloqueo Kensington
- El bloqueo Kensington (opcional) es un dispositivo que se utiliza para fijar físicamente el sistema cuando se utiliza en un
sitio público.
- Si desea usar un dispositivo de bloqueo, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el televisor.
Visualización del mando a distancia
Botón de suspensión del televisor
Selección del tamaño de la imagen
Botón numéricos para elegir un canal
directamente
Selección de efectos de imagen
Selección de canal de uno/dos dígitos
Aumento del volumen
Disminución del volumen
Interrupción momentánea del sonido
Activar/desactivar PIP
(imagen en imagen)
Apagado automático
Seleccione el modo PC directamente
Funciones de Teletexto
Muestra el menú principal en pantalla.
Hold del teletexto
Selección del modo de sonido
Visualización de teletexto / mezclar
información de teletexto y emisión
normal
Selección de los efectos de sonido
Pulse para almacenar
automáticamente los canales de
TV/cable seleccionados.
Utilícelo para almacenar y borrar
canales de la memoria
Congelación de la imagen
Selecciona el modo TV directamente
Canal anterior
P
P
: Canal siguiente
: Canal anterior
Índice del teletexto
Awaiting for explanation
ágina secundaria de teletexto
Sale de la visualización del teletexto
P
P
: Siguiente página de teletexto
: Página de teletexto anterior
Selección del modo de teletexto
(Lista o Flof)
Mostrar teletexto
Selección de fuente de entrada de vídeo
Cancelar teletexto
Visualiza información acerca de la
emisión seleccionada
Selección de tamaño de teletexto
Sale del menú en pantalla
Selección de tema de fastext
Controla el cursor en el menú
El funcionamiento del mando a distancia se puede ver afectado por la
luz brillante.
Español-5
Instalación de las pilas en el mando a distancia
1.
Deslice la tapa totalmente.
2.
Coloque dos pilas de tamaño AAA.
3.
Vuelva a colocar la tapa.
Compruebe que los extremos “+” y “-” de las pilas concuerdan con el diagrama del interior del compartimiento.
Si no va a usar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, extraiga las pilas y
guárdelas en un lugar fresco y seco. El mando se puede utilizar hasta una distancia de unos
7 metros del televisor. (Con un uso normal del TV,las pilas duran alrededor de un año.)
Si el mando a distancia no funciona, haga estas comprobaciones:
1. ¿Está encendido el TV?
2. ¿Están invertidos los extremos positivo y negativo de las pilas?
3. ¿Se han agotado las baterías?
4. ¿Hay una interrupción en el suministro eléctrico o está desenchufado el cable?
5. ¿Hay cerca una luz fluorescente o un letrero de neón?
Encendido y apagado
El cable de alimentación se encuentra en la parte posterior de la unidad.
1.
Conecte el cordón eléctrico en un enchufe adecuado.
2.
Pulse el botón POWER
Se enciende el indicador de modo en espera de la parte frontal del equipo.
de la parte frontal del aparato.
El programa que estaba viendo por última vez se vuelve a seleccionar de forma automática.
3.
Pulse el botón numérico (0~9) o el botón de canal siguiente/anterior (
botón
de la parte derecha del equipo.
4.
Para apagar el equipo, pulse de nuevo POWER
/
) del mando a distancia o el
Cuando encienda el equipo pro primera vez, se le pedirá que elija el idioma en el que quiere que aparezcan los menús.
.
Cómo poner el televisor en modo de espera
Se puede dejar el Televisor en modo de espera para reducir el consumo de energía. El modo de espera
es muy útil si desea interrumpir la visualización momentáneamente (durante la comida, por ejemplo).
1.
Pulse el botón POWER
del mando a distancia.
La pantalla se apaga y aparece un indicador rojo de modo en espera en la parte frontal del aparato.
2.
Para volver a encender el equipo, pulse de nuevo POWER
siguiente/anterior ( / ).
, los botón numéricos (0~9) o canal
No deje el Televisor en modo de espera durante largos períodos de tiempo (cuando esté fuera de casa por vacaciones,
por ejemplo). Lo más apropiado es desenchufar el cordón de corriente y el cable de la antena.
Plug & Play
Cuando el equipo se enciende por primera vez, se presenta automáticamente
una serie de opciones de configuración básicas. Los ajustes siguientes están
disponibles.
1.
Pulse el botón POWER del mando a distancia.
Aparece el mensaje “Plug & Play”.
2.
Seleccione el idioma apropiado pulsando los botones o .
Pulse el botón ENTER
para confirmar la elección.
3.
Aparece el mensaje “Comprovar la entrada de la antena” con la opción
“Aceptar” seleccionada. Pulse el botón ENTER
.
Compruebe que el cable de la antena esté conectado correctamente.
Español-6
4.
Seleccione el país apropiado pulsando los botones o .
Pulse el botón ENTER
para confirmar la elección.
5.
Se visualiza el menú “Guardado automático” con la opción “Empezar”
seleccionada. Pulse el botón ENTER
.
La búsqueda de canales comenzará y terminará automáticamente.
Después de memorizar todos los canales, se muestra “Ajustar hora”
Pulse el botón ENTER
en cualquier momento para interrumpir el proceso de memorización.
6.
Pulse el botón ENTER
.
Seleccione la “Hora” o el “Minuto” pulsando los botones o .
Establezca la “Hora” o el “Minuto” pulsando los botones o .
También puede ajustar la hora y los minutos pulsando los botones numéricos del
mando a distancia.
7.
Pulse el botón ENTER
para confirmar el ajuste.
Idioma: Seleccione el idioma.
País: Seleccione el país.
Guardado automático: Automáticamente busca y almacena los canales disponibles en el área local.
Ajustar hora: Ajusta la hora actual del reloj del televisor.
Si quiere volver a ajustar esta característica...
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse de nuevo el botón ENTER
3.
De este modo se cambiará o restablecerá la configuración.
para seleccionar “Plug & Play”.
AJUSTE DE LOS CANALES
- Memorización automática de canales (consulte la página 7)
- Memorización manual de canales (consulte la página 8)
- Edición de canales (consulte la página 8)
Memorización automática de canales
Puede explorar los rangos de frecuencia disponibles (la disponibilidad varía en función del país). Los números
de programa adjudicados automáticamente puede que no se correspondan con los números de programa reales
o deseados. No obstante, puede ordenar los números manualmente y borrar los canales que no desea ver.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse los botones o para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER
2.
Pulse el botón ENTER
3.
Seleccione el país apropiado pulsando los botones o .
Pulse el botón ENTER
para confirmar la elección.
.
para seleccionar “País”.
4.
Pulse los botones o para seleccionar “Guardado automático” y pulse el botón ENTER
5.
Pulse el botón ENTER
.
.
El televisor empezará a memorizar todos los canales disponibles.
Pulse el botón ENTER
en cualquier momento si desea interrumpir el proceso de memorización y volver al menú “Canal”.
6.
Una vez memorizados todos los canales disponibles, el menú “Ordenar” volverá a aparecer.
Los canales se pueden almacenar automáticamente pulsando el botón AUTO PROG.
en el mando a distancia.
Español-7
Memorización manual de canales
Se pueden memorizar hasta 100 canales, que incluyen los que se reciben a través de redes por cable.
Cuando memorice los canales manualmente, podrá elegir:
Si se memoriza o no cada canal que se encuentre
El número de programa con el que desea identificar cada canal memorizado
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse los botones o para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Guardado manual” y pulse el botón ENTER
3.
Pulse el botón ENTER
4.
Para asignar un número de programa a un canal, busque el número correcto pulsando el botón o y
pulse el botón ENTER
.
5.
Pulse los botones o para seleccionar “Sistema de color” y pulse el botón ENTER
6.
Seleccione el estándar de color deseado pulsando varias veces los botones o y, a continuación,
pulse el botón ENTER
.
7.
Pulse los botones o para seleccionar “Sistema de sonido” y pulse el botón ENTER
8.
Seleccione el estándar de sonido deseado pulsando varias veces los botones o y, a continuación,
pulse el botón ENTER
.
9.
Si sabe el número del canal que desea almacenar, pulse el botón o para seleccionar “Canal”.
Pulse el botón ENTER
. Seleccione C (canal aéreo) o S (canal por cable) pulsando el botón o .
Pulse el botón para seleccionar el canal. Seleccione el número que desea pulsando el botón o y,
a continuación, pulse el botón ENTER
.
.
.
para seleccionar “Programa”.
También puede establecer el número de cada programa pulsando los botones numéricos en el mando a distancia.
.
.
Si se produce un sonido anormal o no se produce sonido, vuelva a seleccionar el sistema de sonido adecuado.
Modo de canal: P (Modo Programa), C (Modo de canal aéreo), S (Modo Canal por cable)
También puede definir el canal pulsando los botones numéricos en el mando a distancia.
10. Si no sabe los números de los canales, pulse los botones o para seleccionar “Buscar” y pulse el botón
ENTER
. Para efectuar la “Buscar” pulse los botones o y, a continuación, el botón ENTER
.
11. Pulse el botón o para seleccionar “Guardar”. Pulse el botón ENTER
para seleccionar “Aceptar”.
12. Repita los pasos 3 a 11 para cada canal que quiera memorizar.
Programa: Selecciona un número de programa para el canal.
Sistema de color: Ajusta el sistema de soporte del color.
Sistema de sonido: Ajusta el sistema de soporte del sonido.
Canal: Selecciona un canal.
Buscar: Busca el valor de frecuencia del canal.
Guardar: Guarda la configuración.
Edición de canales
Puede elegir los canales que se excluirán en la operación de exploración de canales. Cuando se explore
por los canales memorizados, los que se hayan seleccionado para que se omitan no se mostrarán. Todos
los canales que no se haya especificado que se omitan se mostrarán durante la exploración.
1.
Use los botones numéricos para seleccionar directamente el canal que se añadirá o borrará.
2.
Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse los botones o para seleccionar “Canal” y pulse el botón ENTER
3.
Pulse los botones o para seleccionar “Añadir/Borrar” y pulse el botón ENTER
4.
Al pulsar repetidamente el botón ENTER
5.
Pulse los botones P
6.
Pulse el botón EXIT para salir.
/
.
.
se alterna la adición o la supresión de un canal.
para cambiar al canal apropiado y repita el proceso anterior.
Puede ver cualquier canal (incluido un canal eliminado) utilizando los botones numéricos del mando a distancia.
También puedes agregar o borrar canales simplemente pulsando el botón ADD/DEL del
mando a distancia.
Español-8
AJUSTE DE LA IMAGEN
Cambio del formato de la imagen
Se puede seleccionar el tipo de imagen que mejor se corresponda a
los requisitos de visualización.
Pulse el botón P.MODE del
mando a distancia para
seleccionar uno de los ajustes
de imagen.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse de nuevo el botón ENTER
para seleccionar “Modo”.
3.
Pulse de nuevo el botón ENTER
para seleccionar “Modo”.
4.
Pulse el botón o para seleccionar el efecto de imagen deseado.
Pulse el botón ENTER
.
5.
Pulse el botón EXIT para salir.
Dinámico: Selecciona la alta definición en la imagen, en una habitación luminosa.
Estándar: Selecciona la visualización óptima de la imagen, en un entorno normal.
Película: Selecciona una visualización agradable de la imagen, en una sala oscura.
Personal: Selecciónelo para ver los ajustes de pantalla favoritos.
(Consulte “Ajuste de imagen personal” en la página 9)
El modo Imagen se debe ajustar independientemente para cada fuente de entrada.
Puede volver a los ajustes de imagen predefinidos de fábrica seleccionando “Restabl.”.
(Consulte “Reajuste de los valores de la imagen a los valores predefinidos de
fábrica” en la página 10)
Ajuste de imagen personal
La unidad ofrece varias configuraciones que permiten controlar la calidad
de imagen.
1.
Para seleccionar el efecto de imagen deseado, siga las instrucciones
1 a 4 de “Cambio del formato de la imagen”, en la página 9.
2.
Pulse los botones o para seleccionar un elemento concreto.
Pulse el botón ENTER
.
3.
Pulse los botones o para reducir o aumentar el valor de un
elemento concreto. Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Contraste: Ajusta la claridad y oscuridad entre los objetos y el fondo.
Brillo: Ajusta el brillo de toda la pantalla.
Nitidez: Ajusta el contorno de los objetos para que estén más o menos nítidos.
Color: Ajusta los colores para que aparezcan más claros o más oscuros.
Matiz: Ajusta el color de los objetos haciendo que sean más rojos o verdes para que tengan
un aspecto más natural.
Los parámetros ajustados se almacenan de acuerdo con el modo Imagen
seleccionado.
Español-9
Cambio del tono del color
Puede seleccionar el tono de color que le resulte más cómodo para su vista.
1.
Para seleccionar el efecto de imagen deseado, siga las instrucciones
1 a 4 de “Cambio del formato de la imagen”, en la página 9.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Tono de color” y pulse el
botón ENTER
.
3.
Pulse los botones o para seleccionar el ajuste de tono de color
deseado. Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Frío2: Hace que la temperatura del color sea
más azul que en el menú “Frío1”.
Frío1: Hace que el blanco sea azulado.
Normal: Mantiene el color blanco sin
modificaciones.
Cálido1: Hace que el blanco sea rojizo.
Cálido2: Hace que la temperatura del color sea
más azul que en el menú “Cálido1”.
Los parámetros ajustados se almacenan de acuerdo con el modo Imagen seleccionado.
Reajuste de los valores de la imagen a los valores predefinidos de fábrica
Puede volver a los ajustes de imagen predefinidos de fábrica.
1.
Para seleccionar el efecto de imagen deseado, siga las instrucciones
1 a 4 de “Cambio del formato de la imagen”, en la página 9.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Restabl.” y pulse el botón
ENTER
.
3.
Pulse el botón EXIT para salir.
La función “Restabl.” afectará a cada modo de imagen.
Selección del Tamaño de la imagen
Puede seleccionar el tamaño de imagen que mejor corresponda con sus
requisitos de visualización.
También puede seleccionar
estas opciones si pulsa el botón
P.SIZE en el mando a distancia.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Tamaño” y pulse el botón
ENTER
.
3.
Seleccione la opción que desee pulsando el botón o .
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Ancho automát.: Ajusta automáticamente el tamaño de la imagen a la relación de
aspecto de la pantalla “16:9”.
16:9: Ajusta el tamaño de la imagen a 16:9, adecuado para ver los DVD o las emisiones
en formato ancho.
Panorámico: Ajusta la relación 16:9 a 4:3 de manera natural como en las emisiones
normales.
Zoom: Amplía la imagen ancha de 16:9 (en sentido vertical) para que la imagen ocupe
el tamaño de la pantalla.
4:3: Es la configuración predeterminada para una película de vídeo o una emisión normal.
En modo PC, solamente se puede ajustar el modo “16:9” y “4:3”.
Seleccione
pulsando los botones o .
Utilice los botones o para mover la imagen arriba y abajo.
Después de seleccionar
, utilice los botones o para ampliar o reducir el
tamaño de la imagen en dirección vertical.
Español-10
Reducción de ruido digital / Contraste dinámico
Digital NR:
Si la señal de emisión que recibe el televisor es débil, puede activarse la
función de reducción digital del ruido para reducir la estática y las
imágenes superpuestas que pueden aparecer en la pantalla.
Contraste dinám.:
Contraste dinámico detecta automáticamente la señal de vídeo y la ajusta
hasta crear un contraste óptimo.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse el botón o para seleccionar “Digital NR” o “Contraste dinám.”.
Pulse el botón ENTER
.
3.
Pulse el botón o para seleccionar “Act.” o “Des.”. Pulse el botón ENTER
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
.
Estas funciones no están operativas en el modo PC.
Visualización de Imagen en imagen (PIP)
Puede visualizar una imagen secundaria dentro de la imagen principal del
programa o de la entrada de video definidos. De esta manera, es posible
visualizar la imagen del programa o la entrada de video definidos desde
cualquier equipo conectado mientras se visualiza la imagen principal.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Imagen” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “PIP” y pulse el botón ENTER
3.
Pulse el botón ENTER
de nuevo. Seleccione “Act.” pulsando el botón
o y , a continuación, pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse los botones o para seleccionar “Fuentes” y pulse el botón
ENTER
. Seleccione una fuente de entrada de la imagen secundaria
pulsando los botones o y pulse el botón ENTER
.
.
La función PIP está disponible en el modo PC, pero no en los otros modos.
Pulse el botón PIP bajo la
cubierta del mando a distancia
de forma repetida para activar
o desactivar “PIP”.
La imagen secundaria puede servir a diferentes selecciones de fuente basadas en
cómo esté configurada la imagen principal.
5.
Pulse los botones o para seleccionar “Posición” y pulse el botón
ENTER
. Seleccione una fuente de entrada de la imagen secundaria
pulsando los botones o y pulse el botón ENTER
.
6.
Pulse el botón o para seleccionar “Prog.” y pulse el botón
ENTER
. Puede seleccionar el canal que desee ver en la imagen
secundaria pulsando el botón o Pulse el botón ENTER
.
7.
Pulse el botón EXIT para salir.
“Prog.” puede estar activo cuando la imagen secundaria esté configurada como TV.
Fuentes: Selección de una fuente de señal (A/V externo) para PIP.
Posición: Se usa para desplazar la imagen secundaria.
Prog.: Se utiliza para cambiar la imagen secundaria.
Configuración de PIP (O: PIP está activado, X: PIP está desactivado)
Secundaria
Principal
TV
Ext.1
Ext.2
AV
S-Video
Component
PC
DVI
PC
O
O
O
O
O
X
X
X
Cuando la imagen principal proviene de un PC, la imagen secundaria sólo admite “TV”, “Ext.1”,
“Ext.2”, “AV” y “S-Video”. En este caso, la imagen secundaria no admite otras fuentes de entrada.
Cuando utilice la pantalla principal para visualizar un juego o un karaoke, podrá advertir
que la imagen en la ventana PIP no resultará del todo natural.
Español-11
AJUSTE DEL SONIDO
Cambio del estándar de sonido
Puede seleccionar un tipo de efecto de sonido especial que se usará
cuando se visualice una emisión concreta.
1.
También puede seleccionar
estas opciones con sólo
pulsar el botón S.MODE del
mando a distancia.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse de nuevo el botón ENTER
3.
Seleccione el efecto de sonido deseado pulsando varias veces el botón
o y, a continuación, pulse el botón ENTER
.
para seleccionar “Modo”.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Estándar: Selecciona el modo de sonido normal.
Música: Realza la música respecto de las voces.
Película: Proporciona un sonido vivo y natural en las películas.
Diálogo: Realza las voces respecto de los sonidos.
Personal: Seleccione los ajustes del sonido que prefiera.
(Consulte “Ajuste de los parámetros de sonido”, en la página 12)
Ajuste de los parámetros de sonido
Es posible ajustar los parámetros del sonido según sus preferencias personales.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Personal” y pulse el botón
ENTER
.
3.
Pulse los botones o para seleccionar un elemento concreto.
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón o para llegar al ajuste necesario.
Pulse el botón ENTER
.
5.
Pulse el botón EXIT para salir.
Si efectúa algún cambio en esta configuración, el modo de sonido cambiará
automáticamente a “Personal”.
Ajuste del volumen automáticamente
Cada emisora tiene sus propias condiciones de señal, así que no resulta cómodo
ajustar el volumen cada vez que se cambia de canal.
Esta característica permite ajustar automáticamente el volumen del canal deseado,
bajando el volumen del sonido cuando la señal de modulación es intensa, o
elevando el volumen del sonido cuando la señal de modulación es débil.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Volumen autom.” y pulse el
botón ENTER
.
3.
Pulse el botón o para seleccionar “Act.” o “Des.”.
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Español-12
Cómo escuchar el sonido de la imagen secundaria
Cuando esté activado la función PIP, podrá escuchar el audio de
pantalla secundaria (sub).
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Sonido” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Selección de sonido” y pulse
el botón ENTER
.
3.
Pulse el botón o para seleccionar “Sub”. Pulse el botón ENTER
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
.
Principal: Se usa para escuchar el sonido de la imagen principal.
Sub: Se usa para escuchar el sonido de la imagen secundaria.
Puede seleccionar esta opción cuando “PIP” está ajustado como “Act.”.
AJUSTE DE LA HORA
Configuración y visualización de hora actual
Puede establecer el reloj del TV para que aparezca la hora actual al
pulsar el botón INFO. Si el ruido no desaparece sólo con la
sintonización precisa, realice los ajustes de frecuencia hasta el
máximo y vuelva a realizar la sintonización precisa.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Hora” y pulse el botón ENTER
3.
Pulse el botón ENTER
4.
Para...
Pulse...
Vaya a “Hora” o “Minuto”
El botón o
Ajuste la “Hora” o los “Minuto”
Pulse el botón ENTER
5.
.
para seleccionar “Ajustar hora”.
El botón o
.
Pulse el botón EXIT para salir.
Si desconecta el cordón de alimentación, tendrá que establecer el reloj en hora otra vez.
También puede definir la hora y los minutos pulsando los botones numéricos en el mando a distancia.
Ajuste del temporizador de desconexión
Puede seleccionar un período de tiempo entre 30 y 180 mins para que,
cuando transcurran, el televisor pase automáticamente al modo de espera.
1.
Pulse repetidamente el botón
SLEEP del mando a distancia
hasta que aparezca el
intervalo deseado.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Hora” y pulse el botón ENTER
3.
Pulse los botones o para seleccionar “Temp. de desc.” y pulse el
botón ENTER
.
4.
Pulse los botones o varias veces hasta que aparezca el tiempo deseado.
(Des., 30, 60, 90, 120, 150, 180). Pulse el botón ENTER
.
5.
Pulse el botón EXIT para salir.
.
El Televisor cambiará automáticamente a modo de espera cuando el temporizador llegue a 0.
Español-13
Encendido y apagado de la televisión automáticamente
Puede ajustar los temporizadores de Des./Act. para que el Televisor:
Se encienda automáticamente y sintonice el canal de su elección
en el momento que seleccione.
Se apague automáticamente a la hora que seleccione.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Hora” y pulse el botón ENTER
3.
Pulse los botones o para seleccionar “Temp. de encen.” y pulse el
botón ENTER
.
4.
Pulse los botones o para ajustar “Hora” y pulse el botón para ir al
paso siguiente. Ajuste otras opciones utilizando el mismo método que se
indica anteriormente.
Cuando haya terminado, pulse el botón ENTER
para volver.
5.
Pulse los botones o para seleccionar “Temp. de apag.” y pulse el
botón ENTER
.
6.
Pulse los botones o para ajustar “Hora” y pulse el botón para ir al
paso siguiente. Ajuste otras opciones utilizando el mismo método que se
indica anteriormente.
Cuando haya terminado, pulse el botón ENTER
para volver.
7.
.
Pulse el botón EXIT para salir.
El primer paso es ajustar el reloj del televisor.
También puede definir la hora y los minutos pulsando los botones numéricos en el
mando a distancia.
El ajuste “Configuración” debe estar establecido en “Act.” para que los temporizadores
funcionen.
OTROS AJUSTES
Selección del idioma
Cuando utilice la unidad por primera vez, debe seleccionar el idioma que
se utilizará para visualizar menús e indicaciones.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú en pantalla.
Pulse los botones o para seleccionar “Configuración” y pulse el
botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Idioma” y pulse el botón
ENTER
.
3.
Seleccione un idioma pulsando varias veces los botones o .
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Puede elegir uno de los 21 idiomas.
Español-14
Uso de la función de ahorro de energía
Esta función ajusta el brillo del televisor, lo cual reduce el consumo de
energía. Si desea ver la televisión por la noche, ajuste la opción del modo
“Ahorro de energía” en “Alto”; sus ojos se lo agradecerán y, además,
reducirá el consumo de energía.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú en pantalla.
Pulse los botones o para seleccionar “Configuración” y pulse el
botón ENTER
.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Ahorro energía” y pulse el
botón ENTER
.
3.
Seleccione la opción deseada (Des, Bajo, Medio, Alto) pulsando los
botones o . Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Esta función no se puede utilizar en modo PC.
Ajuste del modo Pantalla Azul / Selección de Melodía
Pantalla Azul:
Si no se recibe ninguna señal o la señal es muy débil, una pantalla azul
sustituirá automáticamente el fondo ruidoso de la imagen.
Si desea continuar visualizando la imagen deficiente, ajuste el modo
“Pantalla Azul” en “Des.”.
Melodía:
Puede oír la melodía cuando la televisión se enciende o se apaga.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú. Pulse los botones o para
seleccionar “Configuración” y pulse el botón ENTER
.
2.
Pulse el botón o para seleccionar “Pantalla Azul” o ”Melodía”.
Pulse el botón ENTER
.
3.
Pulse el botón o para seleccionar “Act.” o ”Des.”.
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Selección de la fuente
Puede elegir entre varias fuentes externas conectadas a las tomas de
entrada del televisor.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse el botón ENTER
para seleccionar “Entrada”.
2.
Pulse de nuevo el botón ENTER
para seleccionar “Fuentes”.
Si no hay ningún dispositivo externo conectado a la unidad, solo las opciones
“TV”, “EXT.1”, “EXT.2” están activadas en “Fuentes”.
“AV”, “S-Vídeo”, “Componente”, “PC” y “DVI” solo se activan si tales fuentes
están conectadas a su unidad.
3.
Seleccione el dispositivo que desea pulsando de forma repetida el botón
o . Pulse el botón ENTER
.
Pulse el botón SOURCE hasta seleccionar la fuente de entrada que desea.
TV mode Para seleccionar el modo de TV pulse el botón TV o los botones P /
en el mando a distancia; no es posible seleccionarlo pulsando el botón SOURCE.
Español-15
Edición de los nombres de fuentes de entrada
Dé un nombre al dispositivo conectado en las tomas de entrada;
de esta manera será más fácil seleccionar el dispositivo de entrada.
1.
Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse el botón ENTER
para seleccionar “Entrada”.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Editar Nombre” y pulse el
botón ENTER
.
3.
Pulse los botones o para seleccionar el dispositivo que desea editar.
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse los botones o para seleccionar el dispositivo deseado.
Pulse el botón ENTER
.
5.
Pulse el botón EXIT para salir.
USO DE LA FUNCIÓN DE TELETEXTO
Decodificador de teletexto
Muchos canales de Televisor incluyen “teletexto”, páginas de
información escrita que proporciona datos como:
Horas de los programas de televisión
Boletines de noticias y partes meteorológicos
Resultados deportivos
Subtítulos para sordos
Las páginas de teletexto se organizan en seis categorías :
Parte
Contenido
A
Número de página seleccionado.
B
Identidad de la emisora.
C
Número de página actual o estado de la búsqueda.
D
Fecha y hora.
E
Texto.
F
Información de estado.
Español-16
Visualización de informaciones del teletexto
Puede visualizar la información del teletexto en cualquier momento,
pero la recepción de la se al debe ser buena. Si no es así:
Se puede perder información
Algunas páginas no se visualizarán
Para activar el modo de teletexto y visualizar la página de ndice:
1.
Mediante los botón P
(
)oP (
proporciona el servicio de teletexto.
2.
Pulse el botón TTX/MIX (
) seleccione el canal que
) para activar el modo de teletexto.
se visualiza el contenido de la página. Se puede volver a visualizar en
cualquier momento si se pulsa el botón MENU (
).
3.
Pulse de nuevo el botón TTX/MIX (
).
La emisión se reproducirá simultáneamente con la página del teletexto en la
pantalla.
4.
Vuelva a pulsar el botón TV (
) para salir del teletexto.
Si aparece algún carácter extraño mientras se visualiza el texto, compruebe que el idioma
de Text (texto) es el mismo que el idioma en el modo de menú “configuración”.
Si ambos idiomas son diferentes, seleccione el mismo idioma en el menú “configuración”.
Selección de una página de teletexto específica
Pulse los botón numéricos en el mando a distancia para introducir los
números de página directamente:
1.
Introduzca los tres dígitos del número de la página que se enumera en el
índice pulsando los botón numéricos correspondientes.
2.
Si la página seleccionada está vinculada con varias páginas secundarias,
éstas se mostrarán secuencialmente.
Para congelar la imagen en una página, pulse el botón
(
).
Para reanudar, vuelva a pulsar el bon
(
).
3.
Uso de varias opciones de pantalla:
Para visualizar...
Pulse...
Tanto la información del teletexto como la emisión normal
TTX/MIX (
Texto oculto (respuestas a juegos, por ejemplo)
INFO (
)
La pantalla normal
INFO (
)
Página secundaria, escriba los 4 dígitos del número
ADD/DEL (
Página siguiente
Página anterior
P
O doble de las letras en:
Mitad superior de la pantalla
Mitad inferior de la pantall
SLEEP (
)
Una vez
Dos veces
La pantalla normal
Tres veces
P
Español-17
(
(
)
)
)
)
Uso de Fastext para seleccionar una página del teletexto
Las distintos temas que aparecen en las páginas del teletexto tienen varios colores,
y se pueden seleccionar utilizando los botón coloreados del mando a distancia.
1.
Pulse el botón TTX/MIX (
teletexto.
) para visualizar la página de índice del
2.
Pulse el botón del color correspondiente para el tema que desear seleccionar
(los temas disponibles se enumeran en la línea de información de estado).
3.
Pulse el botón rojo para mostrar la página anterior.
Pulse el botón verde para mostrar la página siguiente.
4.
Para salir de la visualización de teletexto, vuelva a pulsar el botón TV (
).
AJUSTE DEL PC
Configuración del software del PC (basado en Windows XP)
A continuación se muestra la configuración de visualización de Windows para un ordenador típico. Probablemente la pantalla
real de su PC sea distinta; dependerá de la versión concreta de Windows y de la tarjeta de vídeo que tenga. Pero aunque las
pantallas reales tengan un aspecto diferente, se aplicarán los mismos ajustes básicos y la misma información en la mayoría
de los casos. (En caso contrario, póngase en contacto con el fabricante del ordenador o con el distribuidor de Samsung.)
1.
Primero, haga clic en “Control Panel” dentro del menú Inicio de Windows.
2.
Cuando aparezca la pantalla del panel de control, haga clic en “Appearance and
Themes” aparecerá un cuadro de diálogo.
3.
Cuando aparece la pantalla de Panel de control, haga clic en “Display” y aparecerá el
cuadro de diálogo Propiedades de Pantalla.
4.
Navegue hasta la ficha “Settings” en el cuadro de diálogo Propiedades de Pantalla.
La configuración adecuada del tamaño es: Óptima - 1360 X 768
Si existe una opción de frecuencia vertical en ese cuadro de diálogo de configuración
dela pantalla, el valor correcto es “60” o “60 Hz”.
Si no, basta con hacer clic en “OK” y salir del cuadro de diálogo.
Modo de visualización (PC)
Tanto la posición en la pantalla como el tamaño varían dependiendo del tipo de monitor del PC y de su resolución.
Se recomiendan las resoluciones de la tabla. (Son compatibles todas las resoluciones entre los límites admitidos)
Modo
Resolución
Frecuencia
horizontal (Hz)
Frecuencia del
vertical (Hz)
Frecuencia del reloj
de píxeles (MHz)
Polaridad
sincronizada (H/V)
IBM
640 x 480
720 x 400
31,469
31,469
59,940
70,087
25,175
28,322
-/-/+
VESA
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1360 x 768
37,861
37,500
37,879
48,077
46,875
48,364
56,476
60,023
47,712
72,809
75,000
60,317
72,188
75,000
60,000
70,069
75,029
60,015
31,500
31,500
40,000
50,000
49,500
65,000
75,000
78,750
85,800
-/-/+ /+
+ /+
+ /+
-/-/+ /+
+ /+
No se admite el modo entrelazado.
El aparato puede funcionar incorrectamente si se selecciona un formato de vídeo que no sea estándar.
El DVI no es compatible con la función PC.
Los modos Independiente y Compuesto no se admiten. SOG no se admite.
Español-18
Selección del PC
Sintonización gruesa y fina de la imagen (Bloqueo de Imagen):
El propósito del ajuste de imagen calidad es remitir o reducir el ruido de la
imagen. Si no se eliminan mediante la sintonización Fina, ajuste la frecuencia
lo mejor que pueda (grueso) y vuelva a realizar la sintonización fina. Después
de reducir el ruido, vuelva a ajustar la imagen para que quede alineada en el
centro de la pantalla.
1.
Ajustes predefinidos: Pulse el botón PC para seleccionar el modo PC.
2.
Pulse el botón MENU para ver el menú.
Pulse los botones o para seleccionar “Configuración” y pulse el
botón ENTER
.
Pulse el botón PC del mando
a distancia para seleccionar el
3.
modo PC.
Pulse los botones o para seleccionar “PC” y pulse el botón
ENTER
.
4.
Pulse el botón ENTER
5.
Pulse los botones o para seleccionar “Grueso” o “Fino” y pulse el
botón ENTER
.
para seleccionar “Bloqueo de Imagen”.
6.
Pulse los botones o para ajustar la calidad de la pantalla.
Pulse el botón ENTER
.
7.
Pulse el botón EXIT para salir.
Cambio de la posición de la imagen (Posición):
Ajuste la posición de la pantalla del PC si no se ajusta a la pantalla del TV.
1.
Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina
de la imagen (Bloqueo de Imagen)”.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Posición” y pulse el botón
ENTER
.
3.
Pulse el botón o para ajustar la posición horizontal.
Pulse el botón o para ajustar la posición vertical.
Pulse el botón ENTER
.
4.
Pulse el botón EXIT para salir.
Inicialización de los ajustes de imagen (Restablecer imagen):
Puede sustituir todos los ajustes de imagen con los ajustes
predeterminados de fábrica.
1.
Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina
de la imagen (Bloqueo de Imagen)”.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Restablecer imagen” y pulse
el botón ENTER
.
3.
Pulse el botón EXIT para salir.
Configuración automática de la pantalla del PC (Ajuste automático):
El ajuste automático permite que la pantalla de PC de la unidad se ajuste
automáticamente a la señal de vídeo de PC entrante. Los valores Fino,
Grueso y Posición se ajustan automáticamente.
1.
Siga las instrucciones de 1 a 3 del apartado “Sintonización gruesa y fina
de la imagen (Bloqueo de Imagen)”.
2.
Pulse los botones o para seleccionar “Ajuste automático” y pulse
el botón ENTER
.
3.
Pulse el botón EXIT para salir.
Español-19
RECOMENDACIONES PARA EL USO
Solución de problemas: antes de ponerse en contacto con el servicio técnicoa
No hay imagen o sonido.
La imagen es normal pero no hay
sonido.
Compruebe el volumen.
Compruebe si se ha pulsado el botón MUTE
No hay imagen o es en blanco y
negro.
Ajuste la configuración de color.
Compruebe que el sistema de emisión seleccionado sea correcto.
Interferencia en el sonido y la
imagen.
Intente identificar el aparato eléctrico que está afectando al televisor y aléjelo.
Enchufe el televisor en una toma de corriente diferente.
Imagen borrosa o nevada, sonido
distorsionado.
Compruebe la dirección, la ubicación y las conexiones de la antena.
Esta interferencia a menudo se debe al uso de una antena interna.
Anomalías del mando a distancia.
Sustituya las pilas del mando a distancia.
Limpie el borde superior del mando a distancia (ventana de transmisión).
Compruebe los terminales de la pila.
Mensaje
“Comprobar el cable de señal.”
Compruebe que el cable de señal se haya conectado firmemente al PC o a la fuente de vídeo.
Compruebe que el PC o la fuente de vídeo estén encendidos
En modo PC, se muestra el mensaje
“Modo no compatible”.
Compruebe el máximo de la resolución y la frecuencia del adaptador de vídeo.
Inferior derecha del panel. Compare estos valores con los datos de los modos de Pantalla.
Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado a la toma de pared.
Compruebe que haya presionado los botones POWER
de la parte frontal de equipo.
Compruebe los ajustes de contraste y luminosidad de la imagen.
Compruebe el volumen.
en el mando a distancia.
La pantalla TFT LCD utiliza un panel compuesto por subpíxeles (3.133.440) fabricado mediante un proceso de muy alta tecnología.
No obstante, pueden existir algunos píxeles brillantes u oscuros en la pantalla que, en cualquier caso, no afectarán al funcionamiento del producto.
Especificaciones técnicas y medioambientales
Nombre del modelo
LE23T5
LE27T5
LE32T5
Panel
Tamaño
Tamaño de la pantalla
Tamaño de píxel
23" diagonal (16:9)
508,125 (H) x 285,696 (V) mm
0,372 (H) x 0,372 (V) mm
27" diagonal (16:9)
603,22 (H) x 341,98 (V) mm
0,1460 (H) x 0,4365 (V) mm
32" diagonal (16:9)
697,68 (H) x 392,26 (V) mm
0,51075 (H) x 0,51075 (V) mm
Frecuencia
Horizontal / Vertical
30~61kHz / 60~75Hz
30~61kHz / 60~75Hz
30~61kHz / 60~75Hz
PC Resolución (Óptima)
1360 x 768 @ 60 Hz
1360 x 768 @ 60 Hz
1360 x 768 @ 60 Hz
CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3Hz
CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3Hz
100 W / < 2,0 W
140 W / < 2,0 W
170 W / < 2,0 W
675,9 x 85,0 x 393,40 mm
675,9 x 203,8 x 439,5 mm
766,5 x 96,0 x 459,0 mm
766,5 x 203,8 x 505,5mm
914,5 x 104,0 x 528,8 mm
914,5 x 247,5 x 591,5 mm
8,0 kg (17,64 lbs)
12,0 kg (26,46 lbs)
15,0 kg (33,07 lbs)
Entre 10°C y 40°C (50°F a 104°F)
Del 10% al 80%, sin condensación
Entre -20°C y 45°C (-4°F a 113°F)
Del 5% al 95%, sin condensación
Entre 10°C y 40°C (50°F a 104°F)
Del 10% al 80%, sin condensación
Entre -20°C y 45°C (-4°F a 113°F)
Del 5% al 95%, sin condensación
Entre 10°C y 40°C (50°F a 104°F)
Del 10% al 80%, sin condensación
Entre -20°C y 45°C (-4°F a 113°F)
Del 5% al 95%, sin condensación
3WX2
5WX2
7,5 W X 2
Fuente de alimentación (Entrada) CA 100 ~ 240 V, 60/50 Hz ±3Hz
Consumo de energía
Normal / Ahorro de energía
Dimensiones (An x Pr x Al)
Cuerpo principal
Con soporte
Peso
Con soporte
Factores medioambientales
Temperatura de funcionamiento
Humedad de funcionamiento
Temperatura de almacenamiento
Humedad de almacenamiento
Sonido
Salida
Español-20
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from
other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact
either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item
for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types
de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers
sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden
van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a
separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti
domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistenmas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos,
separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios
particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las
condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos indiferenciados no final
do seu período de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e à saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de resíduos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores
domésticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informações sobre onde e de que
forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu
fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação.