LG FB162 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Sistema Mini de Cine en
Casa
MANUAL DEL USUARIO
MODEL: FB162
FB162-X0U/D0U/A0U
FBS162V
Le rogamos que lea atentamente este manual antes
de poner en funcionamiento el aparato.
Consérvelo para futuras consultas.
FB162-A0U.JA7ALLN_SPA
USB
2
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de
un triángulo equilátero pretende alertar al usuario
de la presencia de voltaje peligroso no aislado en
el interior de la carcasa del producto que puede
tener la magnitud suficiente para constituir un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo
equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de instrucciones importantes (de
servicio) para el funcionamiento y mantenimiento
en la información que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espaciocerrado,
como en una estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: No bloquee ninguno de los orificios de
ventilación. Instalar conforme a las instrucciones del
fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito
de ventilación y aseguran el correcto funcionamiento del
producto, y a fin de protegerlo de un posible
sobrecalentamiento.
Los orificios no deben bloquearse en ningún caso colocando
el producto sobre una cama, sofá, alfombra o superficie
similar. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada, como una librería o estante, a menos que se
proporcione una correcta ventilación del mismo y se
respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN:
Este producto utiliza un sistema láser.
Para asegurar el uso apropiado de este producto, lea
detenidamente este manual del usuario y guárdelo para
futuras consultas. Si la unidad necesitara mantenimiento,
póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
El uso de controles o ajustes, o la ejecución de
procedimientos, a excepción de los que se especifican aquí,
puede causar una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente
abrir la carcasa. Cuando está abierta, hay radiación visible
del láser. NO FIJE LA VISTA EN EL LÁSER OEN EL HAZ
DE LUZ.
PRECAUCIÓN: El aparato no debe exponerse al agua
(goteo o salpicaduras) y no debe colocar sobre el aparato
objetos que contengan líquidos, como jarrones.
PRECAUCIÓN relacionada con el cable de
alimentación
Por lo general, se recomienda que la mayoría de
aparatos se instalen en un circuito dedicado,
es decir, un circuito único de salida que alimenta
solamente al aparato y no tiene salidas adicionales ni
circuitos derivados. Consulte la página de
especificaciones de este manual del usuario para
comprobarlo.
No sobrecargue los tomacorrientes. Los
tomacorrientes de pared sobrecargados, sueltos o
dañados, extensiones, cables de alimentación
expuestos o aislamientos de cable agrietados o
dañados son peligrosos. Cualquiera de ellos puede
producir una descarga eléctrica o un incendio.
Examine periódicamente el cable de su aparato y si
muestra daños o deterioro, desconéctelo, no lo utilice
y sustitúyalo por uno igual de repuesto suministrado
por un distribuidor autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o
mecánicos, como cables torcidos, enroscados,
pellizcados, atrapados o pisados. Preste especial
atención a las clavijas, tomacorrientes y al punto
donde el cable sale del aparato.
Para desconectar la alimentación principal, retire
el cable principal de alimentación. Durante la
instalación del producto, asegúrese de que el
enchufe sea fácilmente accesible.
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1
LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1
LASER APPARAT
CLASSE 1
PRODUIT
LASER
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY
PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO. SOLICITE
AYUDA AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA
HUMEDAD.
3
Introducción
Mantenimiento y reparaciones . . . . . . . . . . . . .3
Antes de poner en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Panel frontal/ Panel posterior . . . . . . . . . . . . . .5
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Instalación y configuración
Conexión al televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexiones de antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Equipos auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Toma para auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Uso del micrófono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Para ajustar el volumen de ECO . . . . . . . . . . . .8
Función USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dispositivos compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión del sistema de altavoces . . . . . . . . .9
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Función de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . .10
Función de del temporizador de apagado . . .10
Visualización de información del disco en
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Parámetros iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Funcionamiento general . . . . . . . . . . . . . . . . .11
IDIOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
BLOQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
OTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Funcionamiento
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . .15
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . .16
Reproducción de una CD de audio o archivos
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . .17
Visionado de un disco JPEG . . . . . . . . . . . . . .18
Funcionamiento de discos DivX . . . . . . . . . . .19
Presintonización de emisoras de radio . . . . .20
Para escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Operación del RDS - OPCIONAL . . . . . . . . . . .21
Dimmer (Atenuador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mute (Silencio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modo Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Efecto ECUALIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DISPLAY./MODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
XDSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Optimizador de MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
XTS Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sonido VIRTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
REFERENCIAS
Códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Código de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . .24-25
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Mantenimiento y reparaciones
Consulte la información en este capítulo antes de
ponerse en contacto con el servicio de soporte
técnico.
Manejo de la unidad
Durante el transporte de la unidad
Conserve la caja y los materiales de embalaje
originales. Si necesita enviar de nuevo la unidad, para
su máxima protección empaquétela como venía de
fábrica.
Conservación de las superficies externas
No utilice líquidos volátiles, como insecticidas, cerca
de la unidad.
No deje productos de caucho o plástico en contacto
con la unidad durante un tiempo prolongado, pues
podrían dejar marcas en la superficie.
Limpieza de la unidad
Para limpiar el reproductor, utilice un paño suave y
seco. Si las superficies están extremadamente sucias,
utilice un paño suave ligeramente humedecido con
una solución de detergente suave.
No utilice solventes fuertes, como alcohol, benceno o
disolventes, pues podrían dañar la superficie de la
unidad.
Mantenimiento de la unidad
La unidad es un aparato de alta tecnología y
precisión. Si la lente de toma óptica y las piezas del
motor del disco están sucias o desgastadas, la
calidad de la imagen podría disminuir.
Dependiendo del medio de uso, se recomienda la
inspección y el mantenimiento regulares tras 1 000
horas de uso.
Para más información, póngase en contacto con su
distribuidor más cercano.
En general, el manual contiene explicaciones
detalladas sobre cómo operar la unidad con el
control remoto.
Precauciones sobre la utilización de los botones
táctiles
Utilice los botones táctiles con las manos limpias y
secas.
- En entornos húmedos, seque frotando toda la
humedad de los botones táctiles antes de utilizar el
aparato.
No pulse los botones táctiles demasiado fuerte.
- Si pulsa con demasiada fuerza, podría dañar el
sensor de los botones táctiles.
Toque el botón que desee para escoger una función.
Cuidado con el material conductor de electricidad,
como los objetos metálicos, en los botones táctiles.
Podrían darse errores.
4
Antes de poner en uso
Para garantizar el uso adecuado de este producto, lea
detenidamente este manual del usuario y consérvelo
para futuras consultas.
Este manual proporciona información sobre la
operación y el mantenimiento de la unidad. En caso
que la unidad necesitara alguna reparación, póngase
en contacto con un taller de servicio autorizado.
El símbolo en pantalla
El símbolo “ ” puede aparecer en la pantalla de su
televisor durante la operación e indica que la función
que se explica en este manual del usuario no está
disponible para ese disco de video DVD específico.
Símbolos utilizados en este manual
Nota:
Indica la existencia de notas y características de
operación.
Consejo:
Señala consejos y sugerencias para facilitar las
funciones.
Un apartado, cuyo título tenga uno de los
siguientes símbolos, indica que éste sólo se aplica al
disco representado con el símbolo.
Indica peligros que pueden causar daños al
equipo u otros daños materiales.
DVD y DVD±R/RW finalizados
CD de video
CD de audio
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos JPEG
Archivos DivX
Este producto ha sido fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la
doble D son marcas registradas de los laboratorios
Dolby. Trabajos confidenciales no publicados. Copyright
1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos
reservados.
Tipos de discos reproducibles
DVD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Video CD (VCD)
(disco de 8 cm / 12 cm)
Audio CD
(disco de 8 cm / 12 cm)
Además, este aparato puede reproducir cualquier
DVR/RW, SVCD y CD-R o CD-RW que contenga
títulos de audio, ficheros MP3, WMA, JPEG o DivX.
Nota:
Dependiendo de las condiciones del equipo de
grabación o del disco CD-R/RW (o DVD±R/RW)
algunos discos podrían no ser reproducidos por la
unidad.
No adhiera etiquetas o sellos en ninguno de los
lados del disco (ni el lado rotulado, ni el lado
grabado).
No utilice discos con formas irregulares (por ejemplo
corazones u octogonales). Podrían producirse
incorrecto de la unidad.
Código de región
Esta unidad tiene un código de región impreso en su
parte inferior. Esta unidad sólo puede reproducir
discos DVD que tengan el mismo tipo de etiqueta que
hay en la parte posterior de la unidad o con la
etiqueta “ALL”
Nota acerca de los códigos de región
•En la mayoría de los discos DVD observará el
dibujo de la tierra con uno o más números
claramente visibles en la cubierta. Este número
debe coincidir con el código regional del reproductor
de DVD o, de lo contrario, el disco no podrá
reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD con un código de
región diferente al del reproductor, verá aparecer el
mensaje “Check Regional Code” en la pantalla del
televisor.
DivX
JPEG
WMA
MP3
ACD
VCD
DVD-V
Introducción
Modo ahorro energético
Puede configurar la unidad en un modo económico
de ahorro de energía.
En estado encendido, mantenga presionado el botón
1
(POWER) durante cerca de 3 segundos.
- No verá aparecer nada en la pantalla de
visualización cuando la unidad entre en modo de
ahorro de energía.
Para cancelar el modo de ahorro de energía, pulse
1
(POWER).
5
Introducción
Panel frontal/ Panel posterior
20
22
21
1.
1
(POWER)
2. VOLUME*
3. FUNC. (FUNCTION)
(FM, AM, DVD/CD, USB, AUX)
4. .(SKIP)
TUN. (-) (TUNER)
5. XTS pro
6.
x
(STOP)
MO./ ST. (MONO/ STEREO)
7. BANDEJA DE DISCOS
8. Botón EQ master/ DEMO
9. Botón CLOCK
10. Botón TIMER
11. Botón SET/ RDS(OPCIONAL)
12. PHONES
(Salida a auriculares : 3,5mm)
13. MIC1/ MIC2 (Tomas para micrófono) - OPCIONAL
14. Conector USB
15. Z (OPEN/CLOSE)
16. > (SKIP)
TUN. (+) (TUNER)
17. XDSS plus / (MP3 OPTIMIZER)
18.
BB
/
[]
(PLAY/PAUSE)
19. Pantalla de visualización
20.Cable de alimentación
21.Termina Antenna
22.AUX IN (Auxiliary input) conector
23. COMPONENT VIDEO OUT
(PROGRESSIVE SCAN) conector (Y P
b Pr)
24.Toma VIDEO OUT
25.Terminal SPEAKER
*Ajuste del VOLUMEN
Mueva el dedo alrededor de la rueda
táctil.
25
24
23
MIC1 MIC2
3
7
6
8
1
2
19
18
14
12
4
5
15
17
16
9
10
11
OPEN
13
6
Mando a distancia
1. Botón ENCENDIDO (POWER)
2. Botón SELECCIONAR FUNCION
(TUNER/ BAND,DVD, AUX, USB)
3. Botones NUMÉRICOS (0-9)
4. Botones
EQ master, XDSS plus, XTS Pro, VSM
5. Botón SETUP
6. • Botones de FLECHA (v / V / b / B )
(Selecciona una opción del menú.)
Botones PRESET (-/+) (v / V )
Botones TUN. (-/+) (b / B)
7. Botón SELECCIÓN/INTRO (SELECT/ENTER)
8. Botón MENÚ
(Use el botón MENU para mostrar la pantalla de
menú incluida en los discos de vídeo DVD)
9. Botón PROG./MEMO.
10. Botón REPEAT
11. Botón REPEAT A-B
12. • Botones SCAN (
FF
/
GG
)
• Botones SLOW (t/T)
• Botones SKIP (./>)
• Botón STOP (x)/MO.ST.
• Botón PAUSE([])/ STEP
• Botón PLAY (
G
)
13. • Botón DIMMER
• Botón DISP.MODE
• Botones RDS, PTY - OPCIONAL
14. Botones ECHO VOL. ( / ), MIC VOL. ( / )
15. • Botón CLEAR
• Botón ZOOM
• Botones MARKER, SEARCH
16. Botones VOLUME -/+
17. Botón TITLE
(Use el botón TITLE para mostrar la pantalla de
título incluida en los discos de vídeo DVD)
18. Botón DISPLAY
19. • Botón SOUND MODE
• Botón AUDIO ( )
• Botón SUBTITLE ( )
• Botón RETURN ( )
20. Botón SLEEP
21. Botón MUTE ( )
1
6
5
4
3
2
8
9
18
20
17
16
19
7
10
12
15
11
21
14
13
Alcance operativo del control remoto
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los
botones.
Distancia: aproximadamente 7 m desde el frente del
sensor remoto.
Ángulo: aproximadamente de 30° en ambas
direcciones respecto a la línea central del sensor remoto.
Instalación de las pilas
del control remoto
Quite la cubierta de las pilas de la parte
posterior del control remoto e inserte dos
pilas R03 (tamaño AAA de 1,5 Vcc) con los
polos
y
alineados correctamente.
Precaución
No mezcle pilas viejas con nuevas. Nunca mezcle diferentes
tipos de pilas (estándar, alcalinas, etc.).
7
Instalación y configuración
Instalación y configuración
Conexión al televisor
Realice una de las siguientes conexiones
dependiendo de las caracteristicas de su equipo.
Consejos:
Dependiendo de su televisor y del resto de equipos
que desee conectar, existen varias formas de
conectar la unidad. Use una de las conexiones
descritas a continuación.
Consulte los manuales de su televisor,
videograbadora, sistema estéreo o de cualquier otro
dispositivo para conseguir las mejores conexiones.
Precaución:
Cerciórese de que el aparato esté directamente
conectado al televisor. Seleccione la entrada AV
correcta en su televisor.
No conecte su aparato al televisor a través de una
videograbadora. La imagen podría distorsionarse
debido al sistema de protección de copiado.
Video connection
Conecte la toma VIDEO OUT de la unidad a la toma
VIDEO IN del televisor mediante el cable de video
que se suministra (V).
Conexión de video de componente
Conecte las tomas COMPONENT VIDEO OUT de la
unidad a las correspondientes tomas del televisor
mediante un cable Y P
b Pr (C).
Conexiones de antena
Conecte las antenas FM/AM que se suministran con
la unidad para escuchar la radio.
Nota:
Para prevenir ruido en la señal, mantenga alejada
la antena AM de otro aparato electrónico o
electrodoméstico.
Asegurese de que el cable de la antena de FM este
completamente extendido.
Despues de conectar el cable de la antena de FM,
procure mantenerlo lo mas horizontal posible.
V
C
Y
Pb
Pr
COMPONENT VIDEO /
PROGRESSIVE SCAN INPUT
L
VIDEO
INPUT
Rear of TV
Antena de FM (incluida)
Antena de cuadro
AM(MW) (incluida)
Para recepción de AM(MW),
conecte la antena de cuadro al
terminal marcado AM
Parte posterior del televisor
8
Equipos auxiliares
Conecte un dispositivo auxiliar tal como un televisor o
VCR a través del conector AUX montado en la parte
posterior y pulse AUX [Consulte la imagen de ejemplo
(1) de abajo].
Cuando conecte cada extremo del cable para
dispositivos portátiles con el conector AUX y la clavija
para auriculares del dispositivo portátil (reproductor
MP3, de cintas, de CDs), escuchará el dispositivo a
través de los altavoces [Consulte la imagen de ejemplo
(2) que aparece a continuación].
Nota:
Apague la unidad y, a continuación, conecte un
dispositivo externo.
Podría provocar una interferencia.
Toma para auriculares
Conecte una clavija de auriculares estéreo ( 3,5mm) en
la entrada para auriculares.
Los altavoces se desconectan automáticamente cuando
conecta los auriculares (no suministrados).
Uso del micrófono
Se puede cantar con un acompañamiento musical
conectando un micrófono al aparato.
1. Conecte su micrófono a la toma MIC1/ MIC 2.
“” aparecerá en la pantalla de visualización.
2. Reproduzca el tema musical que desee.
3. Cante con ese acompañamiento.
Ajuste el volumen del micrófono pulsando MIC
VOL.(MIN. 1 - 14 MAX. pasos).
Nota:
Cuando no utilice el micrófono, ajuste MIC VOL. al
mínimo o desactive los MICs y quite el micrófono de
las tomas MIC.
Si el micrófono está demasiado cerca del altavoz, se
escucharán sonidos huecos. En estos casos, aleje el
micrófono del altavoz o disminuya el nivel de sonido
usando MIC VOL..
Si el sonido proveniente del micrófono es
extremadamente alto, podría distorsionarse. En estos
casos, disminuya el volumen MIC.
Para ajustar el volumen de ECO
Puede aplicarse un efecto de eco al sonido captado por
los micrófonos.
Pulse ECHO VOL. (/) en el mando a distancia
para aumentar o reducir el volumen eco
(MIN. 1 - 14 MAX. pasos).
Dispositivo auxiliar
A la salida AUDIO OUT
Cable para dispositivo portátil.
Ala toma AUDIO IN
Ejemplo (1)
Ejemplo (2)
Dispositivo portátil
9
Instalación y configuración
Función USB
Puede disfrutar de los archivos multimedia como
melodías (Archivo MP3/WMA/PHOTO/VIDEO)
guardadas en un reproductor MP3 o en una memoria
USB conectando el dispositivo de almacenamiento a
un puerto USB de la unidad.
Dispositivos compatibles
1. Los dispositivos que requieran la instalación de
programas adicionales una vez conectados a un
ordenador no están admitidos.
2. Reproductor MP3 : Reproductor MP3 tipo flash.
No se admitirá un reproductor MP3 que requiera
la instalación un controlador.
3. Unidad USB flash : Dispositivos que admiten
USB2.0 o USB1.1.
Extracción del USB de la unidad
1. Escoja las demás opciones, excepto la función
USB, para poder extraer el USB.
2. Extraiga el USB de la unidad.
Nota:
S
i desea activar otras funciones, consulte la sección
Reproducción de CD.
Para utilizar diferentes modos de
reproducción vea la pag. 15, 16 y 17.
Nota:
No extraiga el dispositivo USB mientras está en
funcionamiento.
Una copia de seguridad evitará cualquier daño o
pérdida de datos.
Si utiliza un cable alargador USB o USB hub, el
dispositivo USB puede no ser reconocido por la
unidad.
No admite dispositivos que utilicen un sistema de
archivos NTFS. (Sólo es admisible el sistema de
archivos FAT (16/32).)
La función USB de esta unidad no admite todos los
dispositivos USB.
No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
Esta unidad no es admisible cuando el número total
de archivos es 1 000 ó más.
Si la unidad tiene dos o más dispositivos USB,
aparecerá una carpeta de la unidad en la pantalla.
Si desea volver al menú anterior después de haber
elegido una carpeta, presione RETURN.
Conexión del sistema de
altavoces
Conecte los cables de los altavoces al terminal del
altavoz.
Nota:
Asegúrese de hacer corresponder los cables de las
bocinas en la terminal apropiada en los
componentes: + a + y – a –. Si los cables están
invertidos, el sonido estará distorsionado y perderá
base.
Conecte correctamente el altavoz delantero
izquierdo/derecho. El sonido podría distorsionarse
si invirtiera la
conexión de los altavoces.
Altavoz
delantero (L)
Altavoz
delantero (R)
10
Ajuste del reloj
1. Pulse CLOCK.
2. Seleccione un sistema de 24 horas o un sistema
de 12 horas pulsando ./>.
3. Pulse SET para confirmar el sistema horario
seleccionado.
4. Pulse ./> en el panel frontal para ajustar
las horas.
5. Pulse SET.
6. Pulse ./> en el panel frontal para ajustar
los minutos.
7. Pulse SET y se mostrará la hora correcta en la
pantalla de visualización.
8. Pulse CLOCK en cualquier momento para
visualizar la hora por aproximadamente 5
segundos.
Nota:
Si desea resetear el reloj, mantenga pulsado CLOCK
por más de 2 segundos.
Función de temporizador
Con la función TIMER (temporizador) podrá disfrutar
de la recepción de la activación y desactivación de
radio, de la reproducción de DVD/CD, reproducción
USB y reproducción de cintas a la hora deseada.
1. Pulse CLOCK para verificar la hora actual.
(Si no ajusta la hora en el reloj, no podrá utilizar
el temporizador. )
2. Pulse TIMER para entrar al modo de ajuste del
temporizador. Si desea corregir el ajuste del
temporizador previamente seleccionado,
mantenga presionado el botón TIMER más de 2
segundos.
-
Se mostrará en la pantalla de visualización la hora
memorizada anteriormente y el indicador “ ”.
3. Verá parpadear cada función (TUNER DVD/CD
USB) en la pantalla de visualización
consecutivamente. Pulse SET cuando la función
deseada esté parpadeando.
4. a. Cuando seleccione la función TUNER,
seleccione el número de presintonía
anteriormente memorizado pulsando ./ >
en el panel frontal y pulse SET.
- El indicador “ON TIME” aparecerá durante 0,5
segundos en pantalla y, a continuación,
desaparecerá.
b.
Cuando seleccione la función DVD/CD, USB
- El indicador “ON TIME” aparecerá durante 0,5
segundos en pantalla y, a continuación,
desaparecerá.
5. Ajuste la hora de activación pulsando ./>
en el panel frontal.
6. Pulse SET.
7. Ajuste el minuto de activación pulsando ./>
en el panel frontal.
8. Pulse SET.
- El indicador “OFF TIME” aparecerá durante 0.5
segundos en la pantalla de visualización y, a
continuación, desaparecerá.
9. Ajuste la hora de desactivación pulsando
./> en el panel frontal.
10. Pulse SET.
11. Ajuste el minuto de desactivación pulsando
./> en el panel frontal.
12. Pulse SET.
13. Ajuste el nivel de volumen pulsando ./> en
el panel frontal.
14. Pulse SET.
Verá aparecer
“”
en la pantalla de visualización y
se habrá completado el ajuste del temporizador.
15. Apague el sistema.
Se activará la función seleccionada
automáticamente, desactivándose a la hora
programada.
Para cancelar o revisar el temporizador
Cada vez que pulse el botón TIMER puede
seleccionar el ajuste o cancelación del temporizador.
También puede verificar el estado del ajuste del
temporizador.
Para activar o verificar el temporizador, pulse el botón
TIMER repetidamente hasta que
“”
aparezca en la
pantalla de visualización.
Para cancelar el TEMPORIZADOR, pulse el botón
TIMER repetidamente hasta que “ ” desaparezca de
la pantalla de visualización.
Función de del temporizador de
apagado
Cuando se ajuste la función de apagado automático,
la unidad se apagará automáticamente una vez
transcurrido el tiempo especificado.
1. Pulse SLEEP para ajustar el momento deseado
para que se apague.
Los indicadores “SLEEP” y “sleep time” aparecen
en la ventana de pantalla.
2. Cada vez que pulsa SLEEP, el ajuste cambia en
el siguiente orden.
SLEEP 180
150
120
90
80
70
60
50
40
30
20
10
OFF (No
display)
Nota:
Si pulsa SLEEP mientras se muestra el tiempo para
el apagado, la hora SLEEP vuelve a su condición
original.
Para cancelar el ajuste del temporizador de
apagado
Si desea detener la función, pulse repetidamente el
botón SLEEP hasta que se muestre “SLEEP 10 ” y, a
continuación, pulse una vez más SLEEP una vez
SLEEP 10 ” haya aparecido una vez más en la
pantalla de visualización.
(12h)
(24h)
o
11
Instalación y configuración
Visualización de información del
disco en pantalla
Puede visualizar en pantalla diferentes tipos de
información sobre el disco que se ha cargado.
1. Pulse DISPLAY para mostrar diferente información
de reproducción.
La información que aparezca dependerá del tipo
de disco o estado de la reproducción.
2. Puede seleccionar un elemento pulsando v / V
y cambiando o seleccionando el ajuste pulsando
b / B.
Título (pista): título actual (o pista).
Número/número total de títulos (o pistas).
Capítulo: número del capítulo actual/número
total de capítulos.
Tiempo: tiempo de reproducción transcurrido.
Audio: idioma o canal de audio seleccionado.
Subtítulo: subtítulo seleccionado.
Ángulo: ángulo seleccionado/número total de
ángulos.
Sonido: modo de sonido seleccionado.
Nota:
Si no se pulsa el botón durante unos segundos,
desaparecerá la visualización en pantalla.
Parámetros iniciales
Con el menú de configuración, puede efectuar varios
ajustes en opciones tales como la imagen y el sonido.
Asimismo, puede configurar, entre otras cosas, un
idioma para los subtítulos y el menú de configuración.
Para conocer más detalles sobre cada opción del
menú de configuración, véanse las páginas 11 a 14
Para entrar y salir del menú:
Pulse SETUP para entrar en el menú. Pulsando de
nuevo SETUP volverá a la pantalla inicial.
Para pasar a la categoría siguiente: Pulse B.
Para volver a la categoría anterior: Pulse b.
Funcionamiento general
1. Pulse SETUP. Aparecerá el menú de
configuración.
2. Utilice los botones v / V para seleccionar la
opción deseada y pulse B para pasar a la
segunda categoría.
La pantalla muestra la configuración actual de
la opción elegida, así como los parámetros
alternativos.
3. Utilice los botones v / V para seleccionar la
segunda opción deseada y pulse B para pasar a
la tercera categoría.
4. Utilice los botones v / V para seleccionar la
configuración deseada y pulse
SELECT/ENTER
para confirmar su elección. Algunas opciones
requieren pasos adicionales.
5. Pulse SETUP o PLAY para salir del menú de
Configuración.
IDIOMA
OSD
Elija un idioma para el menú de configuración y el
visualizador en pantalla.
Audio / Subtítulo / Menú Del Disco
Seleccione el idioma que prefiera para la pista de
audio (audio del disco), subtítulos y menú del disco.
Original: Hace referencia al idioma original en el
que se grabó el disco.
Otros: para seleccionar otro idioma, pulse los
botones numerados y, a continuación,
SELECT/ENTER , así podrá introducir el número
de 4 dígitos correspondiente de acuerdo con la
lista de códigos de idioma de la página 23. Si
introduce un código de idioma incorrecto, pulse
CLEAR.
12
PANTALLA
Aspecto TV
4:3 – Opción para la conexión de un televisor 4:3
estándar.
16:9 Wide– Opción para la conexión de un
televisor ancho 16:9.
Pantalla
La configuración del modo de visualización sólo
funciona cuando el modo de aspecto del televisor se
encuentra en "4:3".
LetterBox: Muestra una imagen alargada con
bandas en la parte superior e inferior de la
pantalla.
PanScan: Muestra de forma automática la imagen
en la pantalla completa y corta las partes de la
imagen que no se ajusten a la misma.
Progressive Scan
El vídeo con barrido progresivo proporciona unas
imágenes de altísima calidad y con poco parpadeo.
Si está utilizando las tomas COMPONENT VIDEO
OUT, pero está conectando la unidad a un televisor
estándar (analógico), seleccione Progressive Scan
(barrido progresivo) a Off (Desactivado).
Si va a utilizar tomas de vídeo de componente para
conexión a un televisor o monitor que sea compatible
con una señal de barrido progresivo, ajuste el barrido
progresivo a On. .
Para ACTIVAR el barrido progresivo:
Conecte componente de la unidad a la entrada de su
monitor/televisor y ajuste su televisor o monitor a la
entrada de componente.
1. Seleccione "Progressive Scan" en el menú
DISPLAY y, a continuación, pulse B.
2. Selección "On" usando los botones v / V.
3. Pulsar SELECT/ENTER ajustará el reproductor al
modo de barrido progresivo.
Precaución:
Una vez que el ajuste de la salida de barrido
progresivo haya sido introducido, sólo verá la imagen
en un televisor o monitor compatible con el barrido
progresivo. Si ajusta el barrido progresivo a On
(Activado) por error, deberá reiniciar la unidad. A
continuación, pulse STOP(x ) y manténgalo pulsado
por cinco segundos antes de soltarlo. La salida de
video volverá a reestablecerse al ajuste estándar y la
imagen será visible de nuevo en un televisor o
monitor analógico convencional.
13
Instalación y configuración
AUDIO
Cada disco de DVD dispone de una variedad de
opciones de salida de audio. Ajuste las opciones de
AUDIO de la unidad según el tipo de sistema de
audio que utilice.
Dynamic Range Control (DRC)
Con el formato DVD*
1
puede escuchar la pista de
audio de un programa con la presentación más
precisa y realista posible, gracias a la tecnología de
audio digital. No obstante, usted podría desear
comprimir el rango dinámico de la salida de audio (la
diferencia entre los sonidos más fuertes y los más
suaves). Por lo tanto, puede escuchar una película en
un volumen más bajo sin perder la nitidez del sonido.
Seleccione DRC en encendido para lograr este
efecto.
*1: Sólo Dolby Digital
Vocal
Encienda Vocal solamente cuando esté
reproduciendo un DVD karaoke multicanal. Los
canales de karaoke en el disco se mezclarán con el
sonido normal de estéreo.
BLOQUEO
Indice
Bloquea la reproducción de DVDs con clasificación
dependiendo de su contenido. No todos los discos
tienen clasificación.
1. Seleccione "Indice" en el menú de LOCK y pulse B.
2. Para acceder a las opciones LOCK, deberá
ingresar la contraseña que haya elegido. Si todavía
no la ha ingresado, se le indicará que lo haga.
Ingrese una contraseña y pulse SELECT/ENTER.
Ingrésela de nuevo y pulse SELECT/ENTER para
confirmar. Si comete un error antes de pulsar
SELECT/ENTER, pulse CLEAR.
3. Elija una clasificación del 1 al 8 utilizando los
botones v / V.
Indice 1-8: La clasificación uno (1) es la que
tiene más restricciones y la ocho (8) la que
menos.
Desbloqueo : Si selecciona la opción de
desbloqueo, el control parental no estará activado
y el disco se reproducirá en su totalidad.
4. Pulse SELECT/ENTER para confirmar la
clasificación elegida, a continuación, pulse SETUP
para salir del menú.
Contrasena
Puede introducir o cambiar la clave.
1. Seleccione Contrasena en el menú de BLOQUEO
y pulse B.
2. Siga los pasos de la sección anterior (Índice)
Para cambiar la contraseña, pulse
SELECT/ENTER cuando se ilumine la opción
“Change” (cambiar). Ingrese una contraseña y
pulse SELECT/ENTER. Ingrésela de nuevo y pulse
SELECT/ENTER para confirmar.
3. Pulse SETUP para salir del menú.
Si olvida su contraseña
Si olvidó su contraseña, puede borrarla siguiendo
estos pasos:
1. Pulse SETUP para visualizar el menú de
configuración.
2. Introduzca el número de 6 dígitos “210499” y
pulse SELECT/ENTER. La contraseña ha sido
eliminada.
Código del área
Introduzca el código del país cuya normativa se utilizó
para clasificar el disco de vídeo DVD de acuerdo con
la lista de la página 23.
1. Seleccione “Area Code” (Código de área) en el
menú LOCK y, a continuación, pulse B.
2. Siga el paso 2 tal y como se indica en el párrafo
anterior (Índice).
3. Seleccione el primer carácter usando los botones
v / V.
4. Pulse B y seleccione el segundo carácter usando
los botones v / V.
5. Pulse SELECT/ENTER para confirmar su
selección de código del país.
14
OTROS
PBC
Coloque en encendido o en aoagado el control de
reproducción (PBC).
Encendido: Los CDs de video con PBC se
reproducen de acuerdo con el PBC.
Apagado: Los CDs de video con PBC se
reproducen de la misma manera que
los CDs de audio
Registro DivX(R)
Le proporcionamos el código de registro DivX® VOD
(video a la carta) que le permitirá adquirir y alquilar
videos mediante el servicio DivX® VOD. Si necesita
más información, visite www.divx.com/vod.
1. Seleccione la opción “DivX(R) Registration” y, a
continuación, pulse B.
2. Pulse SELECT/ENTER con “Select” seleccionado
y verá aparecer el código de registro.
Use el código de registro para adquirir o alquilar
videos del servicio DivX
®
VOD en
www.divx.com/vod. Siga las instrucciones y
descargue el vídeo a un disco para poderlo
reproducir en esta unidad.
3. Pulse SELECT/ENTER para salir.
Nota:
Los videos que descargue de DivX
®
VOD sólo podrán
reproducirse en esta unidad.
Semi Karaoke
Cuando un capítulo/título/ pista acaba, esta función
muestra la puntuación en la pantalla con un sonido de
fanfarria.
Encendido : Active la función “Semi Karaoke”.
Cuando acabe de cantar, aparecerá
una puntuación en la pantalla.
Apagado : Desactive la función “Semi Karaoke”.
Ni las fanfarrias ni la puntuación
aparecerán en la pantalla
Discos disponibles para la función Semi Karaoke:
Discos DVD
Discos de Karaoke DVD
Discos VCD con más de dos pistas
Nota:
Esta función se maneja en el modo DVD/CD.
La función semi karaoke sólo está disponible
cuando el micrófono está conectado.
Durante una película, apague el semi karaoke o
disfrútelo sin conectar el micrófono en el menú
SETUP si la música aparece al cambiar un capítulo.
15
Funcionamiento
Funcionamiento
Características generales
Botones Funciones
Z (OPEN / CLOSE) Abre y cierra la bandeja de discos.
X (PAUSE) Durante la reproducción, presione X a fin de pausar la
reproducción.
Presione repetidamente X para reproducir cuadro por
cuadro.
SKIP (. / >) Durante la reproducción, presione SKIP (. o >)
para dirigirse al siguiente capítulo/pista o para regresar al
inicio del capítulo/pista actual.
Presione SKIP . brevemente dos veces para regresar
al capítulo/pista anterior.
SCAN (m / M) Durante la reproducción, presione SCAN (m o M)
varias veces para seleccionar la velocidad de exploración
necesaria.
DVD : bb, bbb, bbbb, bbbbb, bbbbbb
o
BB,
BBB, BBBB, BBBBB, BBBBBB
discos DivX, CD de video : bb, bbb, bbbb,
bbbbb
o
BB, BBB, BBBB, BBBBB
WMA/MP3,
CD de audio
: m (X2, X4, X8) o M (X2, X4, X8)
REPEAT Durante la reproducción, presione REPEAT varias veces
para seleccionar el modo de repetición deseado.
Discos de video en DVD: Capítulo/Título/Desactivado
CD de video, CD de audio, discos DivX/MP3/WMA:
Pista/Todas/Desactivado
REPEAT A-B Durante la reproducción, cada vez que presione el botón
A-B para seleccionar el punto A y el punto B se repetirá la
secuencia desde el punto A (punto de inicio) al punto B
(punto final). Presione REPEAT A-B para salir.
ZOOM Durante la reproducción o el modo de pausa, presione
ZOOM para aumentar la imagen de video (3 pasos).
Podrá desplazarse a través de la imagen ampliada
mediante los botones bBvV.
TITLE Si el título actual del DVD tiene un menú, aparecerá en
pantalla. De lo contrario, el menú del disco puede no
aparecer.
MENU El menú del disco aparecerá en pantalla.
(SUBTITLE) Durante la varias veces, presione repetidamente SUBTITLE
para seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
(idioma de AUDIO) Durante la reproducción, presione AUDIO varias veces
para escuchar un idioma de audio o pista de audio.
(canal de AUDIO) Pulse repetidamente AUDIO durante la reproducción para
escuchar un canal de audio diferente (STEREO, LEFT o
RIGHT).
SLOW
Modo de pausa, pulse SLOW (t o T) para seleccionar
la velocidad que desee.
DVD : t (1/2 - 1/4 - 1/8 - 1/16) o T (1/2 - 1/4 - 1/8 - 1/16)
Video CD : T (1/2 - 1/4 - 1/8 - 1/16)
Notas acerca de las características generales:
• Es posible que la opción ZOOM no funcione en algunos DVD.
• La función de repetición A-B sólo está disponible para la pista actual.
Si desea establecer la función REPETICIÓN en el VCD, puede utilizarlo tras confirmar que el ajuste PBC está “off”
(apagado) en el MENÚ CONFIGURACIÓN.
Discos
VCDDVD
VCD
DivXDVD
DivXDVD
DVD
DVD
VCDDVD
VCDDVD
WMA
VCDACD
DivXMP3DVD
WMA
VCDACD
DivXMP3DVD
ALL
DivXVCDDVD
ALL
ALL
16
Características adicionales
Búsqueda por tiempo
Para iniciar la reproducción en cualquier momento del
disco:
1. Presione DISPLAY durante la reproducción.
2. Presione b / B para seleccionar el icono del
tiempo y aparecerá “-:--:--”.
3.
Introduzca el tiempo de inicio requerido en horas,
minutos y segundos, de izquierda a derecha. En
caso de que introduzca un número equivocado,
presione CLEAR y borre los números que haya
introducido.
A continuación introduzca los números correctos.
4. Pulse el botón SELECT/ENTER para confirmar. La
reproducción se iniciará a partir del momento
seleccionado.
Búsqueda de marcadores
Para introducir un marcador
Puede iniciar la reproducción desde un máximo de
nueve puntos almacenados en la memoria. Para
registrar un marcador, presione MARKER
(MARCADOR) en el punto del disco que desee
marcar. El icono de marcador aparecerá brevemente
en la pantalla del televisor. Repita esta operación
para registrar hasta nueve marcadores.
Para mostrar o cancelar una escena marcada
1. Durante la reproducción del disco, presione
SEARCH (BÚSQUEDA). El menú de búsqueda
de marcadores aparecerá en pantalla.
2. En los 10 segundos siguientes presione b / B
para elegir un número de marcador que desee
mostrar o cancelar.
3. Pulse SELECT/ENTER y la reproducción se inicia
a partir de la escena marcada o presione CLEAR
y el número del marcador se borrará de la lista.
4. Puede reproducir cualquier marcador
introduciendo su número en el menú de búsqueda
de marcadores.
Protector de pantalla
El protector de pantalla aparece cuando el
reproductor de DVD permanece en modo Stop
durante cinco minutos.
Memoria de la última escena
Este aparato memoriza la última escena del último
disco que se ha visto. La última escena visualizada
permanece en memoria incluso si retira el disco del
aparato o lo apaga. Si carga un disco con la escena
memorizada, ésta aparecerá automáticamente.
Nota:
Esta unidad no memoriza la escena de un disco si apaga el
aparato antes de empezar reproducir el disco.
Reproducción rápida 1.5
Puede disfrutar rápidamente de música y películas.
La velocidad 1.5 le permite mirar fotografías y
escuchar la reproducción rápida en lugar de un disco
a velocidad normal.
1. Presione el botón PLAY durante la reproducción
normal. La pantalla aparecerá a una velocidad de
1.5 con sonido.
2. Presione PLAY para volver a la reproducción
normal.
ACD
WMA
MP3VCDDVD
DVD
DivXVCDDVD
DivXVCDDVD
17
Funcionamiento
Reproducción de una CD de
audio o archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir CDs de audio u otro
tipo de soporte grabado con archivos MP3/WMA.
MP3/ WMA/ CD de audio
Cuando inserte un soporte grabado con archivos
MP3/WMA o un CD de audio, aparecerá un menú en
la pantalla del televisor.
Pulse v / V Traslation: para seleccionar la melodia o
el archivo, después seleccione PLAY o
SELECT/ENTER, para escuchar su selección. Para
utilizar diferentes modos de reproducción vea la pag.
15.
ID3 TAG
Si reproduce un archivo que contenga información,
como los títulos de las pistas, podrá verla
presionando DISPLAY
[ Song, Artist, Album, Genre, Comment ]
Consejos:
Presione MENU para ir a la página siguiente
En un CD con MP3/WMA y JPEG puede cambiar a
MP3/WMA y JPEG. Si pulsa TITLE, se iluminarán
las palabras MUSIC o PHOTO en la parte superior
del menú.
Reproducción programada
La función de programación le permite almacenar sus
pistas favoritas de cualquier disco en la memoria del
aparato. Un programa puede contener 300 pistas.
1. Inserte un disco.
CD de audio o discos MP3/WMA:
2. Seleccione una pista de “List” y, a continuación,
pulse PROG./MEMO. o seleccione el icono “
(Agregar)” y pulse SELECT/ ENTER para colocar
la pista seleccionada en la lista de “Program”.
Repita para añadir otras pistas a la lista.
Nota:
Puede añadir todas las pistas del disco. Seleccione el
icono
(añadir todas)” y, a continuación, pulse
SELECT/ ENTER.
3. Seleccione la pista que desee empezar a reproducir
en la lista “Program”. Pulse MENU para ir a la página
siguiente.
4. Pulse PLAY (
BB
)o SELECT/ENTER para iniciar la
reproducción. La reproducción se inicia en el
orden en que programó las pistas. La
reproducción se detiene una vez que todas las
pistas de la lista “Program” se hayan reproducido
una vez.
5. Para reanudar la reproducción normal desde la
reproducción programada, seleccione una pista de
la lista del CD de audio (o MP3/WMA) y, a
continuación, pulse PLAY.
Repetición de las pistas programadas
1. Pulse REPEAT cuando reproduzca un disco.
Aparece el icono de repetición.
2. Pulse REPEAT para seleccionar el modo de
repetición deseado.
• TRACK: repite la pista actual.
ALL: repite todas las pistas de la lista
programada.
• Off (sin visualización): no reproduce
repetidamente.
Eliminación de una pista de la lista “Program”
1. Utilice vVpara seleccionar la pista que desea
eliminar de la lista “Program”.
2. Pulse CLEAR. Alternativamente, seleccione el
icono “ (eliminar)” y, a continuación, pulse
SELECT/ENTER para añadir la pista seleccionada
en la lista “Program”. Repita para eliminar otras
pistas adicionales de la lista.
Eliminación de toda la lista de programas
Utilice v / V para seleccionar“ (eliminar todo)” y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER.
Nota:
Los programas también se eliminan cuando se extrae el
disco.
La compatibilidad de un disco MP3 / WMA con este
reproductor queda limitada como sigue:
Frecuencia de muestreo: entre a 32 - 48 kHz (MP3),
entre 24 - 48kHz (WMA)
•Tasa de bits: en un rango de 32 - 320kbps (MP3),
40 - 192kbps (WMA)
El aparato no puede leer un archivo MP3/WMA que no
tenga la extensión “.mp3” / “.wma”.
El formato físico del disco CD-R debe ser ISO 9660.
Si graba archivos MP3/WMA con un programa de software
que no cree un sistema de archivos (por ejemplo, Direct-
CD), será imposible reproducir los archivos MP3/WMA. Le
recomendamos utilizar el programa Easy-CD Creator para
crear un sistema de archivos ISO 9660.
El nombre de los archivos tendrá un máximo de 8 letras y
llevará la extensión .mp3 o .wma.
No debe incluir caracteres especiales como / ? * : “ < > l etc.
El número total de archivos en el disco deberá ser inferior a
999.
Este aparato de DVD requiere que los discos y las
grabaciones cumplan con ciertas normas técnicas para poder
obtener una
calidad de reproducción óptima. Los DVD pregrabados se
adaptan automáticamente a estas normas. Existen muchos
tipos diferentes de formatos de discos grabables (incluidos
CD-R con archivos MP3 o WMA) y éstos requieren ciertas
condiciones
previas (consulte las indicaciones anteriores) para garantizar
una reproducción compatible.
Los clientes no deben olvidar que es necesario contar con
una autorización para descargar archivos MP3/WMA y de
música desde Internet. Nuestra empresa no goza del
derecho a otorgar dicha autorización. La autorización
deberá solicitarse siempre al propietario de los derechos
de autor.
18
Visionado de un disco JPEG
Esta unidad puede realizar lectura discos con
archivos JPEG. Antes de realizar lectura grabaciones
con archivos JPEG, lea las indicaciones que se
adjuntan en este manual.
1. Introduzca un disco y cierre la bandeja.
El menú de PHOTO aparecerá en pantalla del
televisor.
2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER. A para
parecerá una lista de archivos de la carpeta.
Si está en una lista de archivos y desea regresar
a la lista de carpetas anterior, use v / V para
iluminar y pulse SELECT/ENTER.
3. Si desea ver un archivo particular, pulse v / V
para marcarlo y SELECT/ENTER o PLAY.
Mientras ve un archivo, puede pulsar STOP para ir
al menú anterior (menú JPEG).
Consejo:
Existen cuatro opciones de velocidad de diapositiva :
> (Lenta), >> (Normal), >>> (Rápida) y II (apagada).
Utilice vVbBpara resaltar la Velocidad. Después,
utilice b / B para seleccionar la opción que desea utilizar,
después presione SELECT/ENTER.
Si ajusta la opción de Velocidad a apagada, la diapositiva
no está activa.
Mostrar (Proyección de diapositivas)
Utilice los botones vVbBpara marcar la opción de
proyección de diapositivas y pulse
SELECT/ENTER.
Imagen congelada
1. Pulse PAUSE/STEP durante la proyección de
diapositivas.
La unidad entrará ahora en modo PAUSE.
2. Para volver a la proyección de diapositivas, pulse
PLAY o pulse de nuevo PAUSE/STEP.
Mover a otro Fichero
Pulse SKIP (. o >) una vez mientras visualiza
una imagen para avanza al fichero siguiente o al
anterior.
Para rota la imagen
Pulse v /V /b /B mientras se muestra una imagen
para hacerla rotar en sentido horario o antihorario.
Zoom
Pulse ZOOM repetidamente.
Zoom on y Zoom off
Pulse v, B o M para ampliar la imagen de video.
Pulse V, b o m tpara reducir la imagen de video.
Preview
List
JPEG Folder 1
JPEG Folder 2
JPEG Folder 3
JPEG Folder 4
JPEG Folder 5
JPEG Folder 6
JPEG Folder 7
JPEG Folder 8
PHOTO
La compatibilidad de este reproductor con
archivos JPEG está limitada como sigue:
Dependiendo del tamaño y número de los
ficheros JPEG, podría tardarse mucho tiempo en
que el reproductor DVD lea todos los contenidos
del disco. Si no ve un mensaje en pantalla
transcurridos varios minutos, algunos de los
ficheros tal vez sean demasiado grandes.
Reduzca la resolución de los ficheros JPEG a
otra inferior a 2M píxeles, como 2760 x 2048
píxeles y grabe otro disco.
El número total de archivos y carpetas en el
disco deberá ser inferior a 999.
Algunos discos pueden ser incompatibles por
haber sido grabados en un formato diferente o
por el estado del disco.
•Asegúrese de que todos los archivos
seleccionados tengan la extensión “.jpg” cuando
los copie en el CD.
Si la extensión de los archivos es “.jpe” o “.jpeg”,
cámbiela por “.jpg”.
Este aparato no podrá leer archivos cuyos
nombres no tengan la extensión “.jpg”. No
obstante, los archivos se muestran como
archivos de imagen JPEG en el explorador de
Windows..
19
Funcionamiento
Funcionamiento de discos DivX
El aparato puede reproducir los archivos DivX.
1. Inserte un disco y cierre la bandeja.
El menú MOVIE aparece en la pantalla del
televisor.
2. Pulse v / V para seleccionar una carpeta y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER. A para
parecerá una lista de archivos de la carpeta.
Si está en una lista de archivos y desea regresar
a la lista de carpetas anterior, use v / V para
iluminar y pulse SELECT/ENTER o PLAY.
3. Si desea ver un archivo en particular, pulse
v / V para resaltar el archivo y pulse
SELECT/ENTER o PLAY.
4. Pulse STOP para salir.
Consejos:
Presione MENU para ir a la página siguiente
En un CD con archivos MP3/WMA, JPEG y MOVIE,
puede cambiar entre los menús MUSIC, PHOTO y
MOVIE. Si pulsa TITLE, se iluminarán las palabras
MUSIC, PHOTO y MOVIE en la parte superior del menú.
Nota:
Asegúrese de seleccionar el modo "SUBTITLE ON" antes
de reproducir un archivo DivX presionando ENTER cada
vez.
Cuando los subtítulos del archivo tenga más de dos
idiomas, solo estarán disponibles los subtítulos originales.
No podrá ajustar el modo de sonido y el sonido VIRTUAL
durante la reproducción de un archivo DivX.
Se necesita identificar el nombre del archivo de subtítulos
DivX con el nombre de archivo DivX para poder ser
visualizado por esta unidad.
Aviso sobre la exhibición del subtítulo del DivX
Si el subtítulo no aparece correctamente durante la
reproducción, presione y mantenga presionado
SUBTITLE durante alrededor de 3 segundos; luego,
presione SUBTITLE para seleccionar otro código de
idioma hasta que aparezca el subtítulo
Lista De Usuario
Movie Folder 1
Movie Folder 2
Movie Folder 3
Movie Folder 4
Movie Folder 5
Movie Folder 6
Movie Folder 7
Movie Folder 8
0:00:00
MOVIE
1 / 5
La compatibilidad de este reproductor con
archivos DivX está limitada como sigue:
El tamaño de resolución disponible del archivo
DivX está por debajo de 800 x 600 ( W x H )
píxeles.
El nombre del archivo de los subtítulos DivX
pueden tener hasta 45 caracteres.
Si existe un archivo imposible de reproducirse
con con el código DivX, aparecerá en la pantalla "
_ ".
Si el número de fotogramas en la pantalla es
superior a 30 por segundo, la unidad no
funcionará con normalidad.
Si la estructura de vídeo y audio del archivo
grabado no está intercalada, se emitirá vídeo
o audio.
Archivo DivX reproducible
".avi ", ".mpg ", ".mpeg ", ".divx"
Formatos de subtítulos reproducibles
SubRip(*.srt/*.txt)
SAMI(*.smi)
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt)
MicroDVD(*.sub/*.txt)
SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
VobSub(*.sub)
Formato de codificación reproducible
"DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ",
"MP43 ", "3IVX ".
Formato de audio reproducible
"AC3 ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ".
• Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz
(MP3),entre 24 - 48kHz (WMA)
• Tasa de bits: entre 32 - 320 kb/s (MP3),
40 - 192 kb/s (WMA)
20
Presintonización de emisoras
de radio
Puede presintonizar hasta 50 emisoras de FM y AM.
Antes de sintonizar, asegúrese de haber puesto el
volumen al mínimo
1.
Pulse TUNER/BAND para seleccionar la frecuencia
(AM o FM) que desee.
2. Seleccione la emisora que desee pulsando TUN. (-/+)
.
Sintonización automática
-
Pulse TUN. (-/+) por más de 0,5 segundos.
Se detiene el barrido cuando la unidad sintoniza
una emisora.
Sintonización manual
-
P
ulse TUN. (-/+) breve y repetidamente.
3. Pulse PROG./MEMO..
Verá parpadear un número de presintonía en la
pantalla de visualización.
4. Pulse PRESET (v/V) para seleccionar la
presintonía que desee.
5. Pulse PROG./ MEMO. de nuevo.
Se ha memorizado la emisora.
6. Repita los pasos 1 (o 2) a 5 para memorizar otras
emisoras.
Para borrar todas las emisoras de la
memoria
Mantenga pulsado PROG./ MEMO. por unos dos
segundos y verá aparecer “ERASE ALL” en la
pantalla de visualización. A continuación, pulse
PROG./ MEMO. de nuevo y las emisoras se borrarán.
Para su referencia
Si ya han sido presintonizadas todas las emisoras
el mensaje FULL (LLENO) aparecerá en la pantalla
de visualización momentáneamente y, a continuación,
el número de la presintonía parpadeará.
Para cambiar el número de presintonía, siga los
pasos 4-5.
Para buscar las emisoras presintonizadas
Mantenga pulsado PRESET (v/V) hasta que la
presintonía deseada aparezca o púlselo
repetidamente.
Para escuchar la radio
1.
Pulse TUNER/BAND para seleccionar la frecuencia
(AM o FM) que desee.
Se sintoniza la última emisora recibida.
2. Pulse PRESET (v/V) repetidamente para
seleccionar la presintonía que desee.
- Cada vez que se pulsa el botón, el aparato
sintoniza la emisora siguiente.
3. Ajuste el volumen pulsando VOLUME (-/+)
repetidamente.
Para oír emisoras sin configuración previa
Para sintonizar manualmente, consulte
“Sintonización manual” en el paso 2 (izquierda).
Para sintonizar automáticamente, consulte
“Sintonización automática” en el paso 2 (izquierda).
Para apagar la radio
Pulse
1
(POWER) ara apagar el unidad o seleccionar
otro modo de función (DVD/CD, USB, AUX).
Para su referencia
Si un programa FM tiene ruidos
Pulse MONO/ST. en el panel frontal de modo que.
“MONO” desaparezca en la ventana de pantalla.
Esto no tendrá efectos estéreo, pero mejorará la
recepción. Oprima el botón nuevamente para
restaurar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción
Vuelva a alinear la antena.
21
Funcionamiento
Operación del RDS - OPCIONAL
Esta unidad está equipada con la función RDS
(Sistema de datos radiofónicos) gracias al cual se
proporciona una amplia gama de información en radio
FM. Hoy día RDS se usa en muchos países, es un
sistema de
transmisión de señales de identificación de una
emisora o de información de una red, una descripción
del tipo de programa en formato texto o especificación
de la
selección musical e información horaria exacta.
Sintonización RDS
Cuando haya sintonizado una emisora de FM que
contiene datos RDS, la unidad mostrará de forma
automática la señal de llamada de la emisora y el
indicador RDS se iluminará en la pantalla de
visualización, al igual que los indicadores de
detección del tipo de programa (PTY), servicio de
Radio Texto (RT), información horaria (CT) y
programas de servicios RDS (PS), siempre que la
emisora los transmita.
Opciones RDS
El sistema RDS es capaz de transmitir una amplia
variedad de información además de la señal de
llamada inicial que aparece la primera vez que se
sintoniza una emisora. En condiciones normales, el
sistema RDS mostrará el nombre de la emisora, la
red de emisión o las letras de llamada. Pulsar RDS le
permitirá realizar un ciclo por todos los diversos tipos
de datos de la secuencia:
(PS
FREQUENCY PTY RT CT)
PS (Nombre del Servicio del Programa) – El
nombre del canal está mostrado en el visor.
PTY (Identificación del tipo de programa) – El
nombre del tipo de programa está mostrado en el
visor.
RT (Radio Texto) – El mensaje de "texto" contiene
información especial acerca de la emisora. Haga
caso a que este mensaje puede trasladarse en la
pantalla de modo que se pueda ver todo el
mensaje.
CT (Tiempo controlado por el canal) – permite al
aparato recibir la hora actual y mostrarla en la
pantalla
Nota:
Algunas estaciones de RDS pueden escoger no incluir
algunas de estas características adicionales. Si la
información requerida por el modo seleccionado no se
transmite, en el visor aparecen los siguientes mensajes
PTY NONE (NINGUNO), RT NONE (NINGUNO), CT
NONE (NINGUNO), PS NONE (NINGUNO).
Búsqueda de Programa (PTY)
La mayor ventaja de RDS es la capacidad de
codificar estaciones con los códigos de
reconocimiento del tipo de Programa (PTY) que
indican el tipo de material que se transmite. La lista a
continuación presenta las abreviaturas usadas para
indicar cada PTY junto con una explicación del tipo de
programa.
Usted puede buscar un Tipo de Programa Específico
(PTY) al seguir los pasos descritos abajo:
1. Pulse TUNER/BAND para seleccionar el modo
FM.
2. Pulse PTY en el control remoto y en el visor
aparecerá el último PTY usado.
3. Pulse PTY repetidamente para seleccionar el PTY
deseado.
4. Cuando PTY esté seleccionado, pulse TUN.(-/+).
El aparato entrará en el modo de búsqueda automática.
Cuando la estación esté sintonizada la búsqueda va a parar.
NEWS Noticias
AFFAIRS Sucesos Actuales
INFO Información
SPORT Deportes
EDUCATE Educación
DRAMA Drama
CULTURE Cultura
SCIENCE Ciencia
VARIED Varios programas del habla
POP M Música Pop
ROCK M Música Rock
EASY M Música Divertida
LIGHT M Música clásica ligera
CLASSICS Música Clásica Seria
OTHER M Otra Música
WEATHER Información acerca del tiempo
FINANCE Programas Finánciales
CHILDREN Programas dedicados a los niños
SOCIAL Programas Sociales
RELIGION Programas religiosos
PHONE IN Programas con participación de los
oyentes por teléfono
TRAVEL Viajes y Turismo
LEISURE Ocio y Pasatiempo
JAZZ Música Jazz
COUNTRY Música Country
NATION M Música Nacional
OLDIES Música Antigua
FOLK M Música Folclórica
DOCUMENT Programas Documentales
TEST
Mensaje de Prueba de Alarma de la stación
ALARM 1
Transmisión de Información de mergencia
22
Dimmer (Atenuador)
Esta función aparecerá en la ventana del display y
también el indicador de volumen en estado de
encendido.
Pulse el botón DIMMER repetidamente.
Mute (Silencio)
Pulse MUTE para dejar en silencio su unidad.
Puede silenciar su unidad con una sola orden, por
ejemplo, para contestar el teléfono.
Modo Sonido
Puede disfrutar del sonido envolvente simplemente
seleccionando uno de los campos de sonidos pre
programados conforme al programa que desee oir.
(solamente sonido 2 c.).
Presione repetidamente el botón SONIDO.
BYPASS
ON STAGE STUDIO CLUB HALL
THEATER 1 CHURCH BYPASS...
Nota:
El modo inicial de sonido es BYPASS.
Efecto ECUALIZADOR
Se puede elegir entre 7 estilos musicales fijos y
ajustar los bajos, medios y agudos.
- Puede seleccionar un modo de sonido deseado
usando EQ master.
NORMAL USER EQ POP CLASSIC
JAZZ DRAMA ROCK
- Pulse EQ master para seleccionar USER EQ.
1. Cuando aparezca USER EQ, pulse SET. Verá
aparecer “BASS 0” en la pantalla de
visualización.
2. Pulse
./ > en el panel frontal para
seleccionar el ajuste que desee (en pasos MIN, -
4 ~ +4, MAX).
3. Seleccione el BASS, MIDDLE o TREBLE que
desee pulsando
B
/
]]
o x en el panel frontal.
4. Ajuste MIDDLE y TREBLE como se muestra arriba.
DEMO
Pulse EQ master en el panel frontal cuando el
aparato está apagado para que la función aparezca
en la pantalla de visualización.Para cancelar esta
función, pulse POWER o
EQ master.
DISPLAY./MODE
Cada vez que pulse DISP. MODE (DISPLAY MODE),
puede disfrutar de un espectro con 6 tipos
seleccionables que aparecerán en la pantalla de
visualización.
XDSS
(Extreme Dynamic Sound
System)
Pulse XDSS plus para reforzar los bajos, los agudos
y el efecto surround. Verá iluminarse el indicador
“XDSS ON” or “NORMAL”.
DVD/DivX/VCD/Audio CD : XDSS ON NORMAL
MP3/WMA : XDSS ON t MP3 -- OPT ON
t NORMAL t XDSS ON ...
Optimizador de MP3
Esta función está optimizada para archivos MP3
comprimibles. Los bajos mejoran para que el sonido
resulte más melodioso.
Cada vez que se pulsa XDSS Plus.
El ajuste cambia en el siguiente orden.
XDSS ON t MP3 -- OPT ON t NORMAL
XTS Pro
Esta calidad de sonido única, desarrollada con
tecnología propia, crea el sonido óptimo para que
usted pueda disfrutar de una reproducción fidedigna
del original, sintiendo como viva la fuente de sonido.
Cada vez que pulse XTS Pro, el ajuste cambiará
siguiendo este orden.
XTS -- P ON NORMAL
Nota:
La función XTS Pro no funcionará cuando se haya
conectado un auricular.
Sonido VIRTUAL
Presione VSM para establecer el sonido VIRTUAL.
3D STEREO
Realtime 3D ha posicionado la tecnología de
distribución de sonido con fuentes estéreo
optimizadas para parlantes estéreo. Los oyentes
pueden experimentar sorprendentes efectos
surround de sonido virtual con sus propios players
multimedios.
Sonido VIRTUAL
Una tecnología de baja mezcla, pendiente de
patente, transforma el canal 5.1 en sonido de 2
canales que tiene información direccional de audio.
Y hace que un canal 2 ó 2.1 parezca un sonido de
canal 5.1.
FUENTE Display EFECTO
2.1 c. VIRTUAL ESTÉREO 3D
5.1 c. VIRTUAL Sonido VIRTUAL
→→
23
REFERENCIAS
Área Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bhután BT
Bolivia BO
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
Área Código
Etiopía ET
Fiji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
Groenlandia GL
Islas Heard y McDonald
HM
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
Área Código
Malasia MY
Maldivas MV
México MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Países Bajos NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumania RO
Federación Rusa RU
Área Código
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de Eslovaquia
SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
Código de área
Seleccione un código de área de esta listae.
Idioma Código
Abjaso 6566
Afaro 6565
Afrikáans 6570
Albanés 8381
Amárico 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Asamés 6583
Aymara 6588
Azerbaijano 6590
Basquiro 6665
Eusquera 6985
Bengalí; Bangla 6678
Bhután 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Burmese 7789
Bielorruso 6669
Camboyano 7577
Catalán 6765
Chino 9072
Corso 6779
Croata 7282
Checoslovaco 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Faroés 7079
Idioma Código
Fiji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisio 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Gujarati 7185
Hausa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Irlandés 7165
Italiano 7384
Japonés 7465
Javanés 7487
Canarés 7578
Cachemiro 7583
Kazakh 7575
Kirguizo 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Lao 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malagasy 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maltés 7784
Maorí 7773
Marathi 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalí 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Quechua 8185
Retorromano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Idioma Código
Singalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Somalí 8379
Español 6983
Sudanés 8385
Suahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Tajik 8471
Tamil 8465
Tártaro 8484
Telugu 8469
Tailandés 8472
Tibetano 6679
Tigrinya 8473
Tongo 8479
Turco 8482
Turkmenistán 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolf 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
Códigos de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado para los siguientes parámetros iniciales.
Audio del Disco, Subtítulos del Disco, Menú del Disco.
REFERENCIAS
24
Resolución de problemas
Compruebe la guía siguiente para averiguar las posibles causas de un problema antes de llamar a un servicio técnico.
Sintoma
No hay alimentación
El aparato está
encendido pero no
funciona.
No hay imagen.
No hay sonido o tan
sólo se oye un sonido
de muy bajo nivel .
La imagen es mala.
El aparato no empieza
a reproducir.
Se oye fuerte zumbido
o ruido.
Causa
El cable de alimentación está
desenchufado.
No se ha introducido un disco.
El TV no está preparado para recibir la
salida de señal de DVD.
El cable de vídeo no se ha conectado
correctamente.
El televisor está desenchufado.
El equipo conectado con el cable de
audio no está configurado para recibir
la salida de señal de DVD.
Los cables de audio no se han
conectado correctamente.
El equipo conectado con el cable de
audio está desenchufado.
El cable de conexión de audio está
dañado.
El disco está sucio.
No se ha introducido un disco.
Se ha introducido un disco
irreproducible.
El disco se ha colocado invertido.
El disco no está colocado en la guía.
El disco está sucio.
Hay un menú en la pantalla del
televisor.
Se ha seleccionado el nivel de
clasificación.
Los enchufes e interruptores
están sucios.
El disco está sucio.
Los altavoces y componentes están
pobremente conectados.
La unidad está demasiado cerca del
televisor.
Corrección
Enchufe el cable en la toma de pared.
Introduzca un disco (compruebe que el
indicador de DVD o CD de la pantalla
DVD está iluminado.
Seleccione el modo de entrada de video
adecuado en el televisor, para que la
imagen del aparato aparezca en la
pantalla.
Conecte el cable de vídeo en los jacks.
Encienda el televisor.
Seleccione el modo de entrada correcto
del receptor de audio de modo que pueda
oír el sonido desde la unidad.
Conecte el cable de audio en los jacks.
Encienda el equipo conectado al cable
de audio.
Remplácelo por uno nuevo.
Limpie el disco.
Introduzca un disco. (Compruebe que el
indicador de DVD, o audio CD de la
pantalla DVD está iluminado.)
Introduzca un disco reproducible.
(Compruebe el color del disco, sistema
de color y código regional).
Ponga el disco con el lado de
reproducción hacia abajo.
Ponga el disco en la bandeja
correctamente colocado en la guía.
Limpie el disco.
Pulse el botón SETUP para apagar el
menú de la pantalla.
Cancele la función de clasificación o
cambie el nivel de clasificación.
Límpielos con un paño humedecido con
alcohol.
Limpie el disco.
Conecte los altavoces y componentes
asegurándolos.
Mueva su televisor lejos de los
componentes de audio.
25
REFERENCIAS
Symptom
Las estaciones de radio
no pueden ser
sintonizadas
El mando a distancia
no funciona
correctamente.
Visualizador del panel
delantero demasiado
oscuro.
Causa
La antena se encuentra en una posición
o con una conexión incorrecta.
La fuerza de la señal de las estaciones
de radio es muy débil.
Ninguna estación ha sido
presintonizada o se han borrado
aquellas que lo estaban (cuando se
realizaba la sintonía por barrido de las
estaciones presintonizadas).
El mando a distancia no está apuntando
al sensor del aparato.
El mando a distancia está demasiado
alejado del aparato.
Hay algún obstáculo en el espacio entre
el mando a distancia y el aparato.
Las pilas del mando a distancia están
agotadas.
No se muestra nada en el visualizador
del panel delantero.
Corrección
Asegure la conexión de las antenas.
Ajuste las antenas y conecte una
antena externa si fuera necesario.
Sintonice manualmente las estaciones.
Presintonice las estaciones
(página 20).
Apunte el mando a distancia hacia el
sensor del aparato.
Opere el mando a distancia en un
rango de hasta 7 m (23 pies).
•Quite el obstáculo.
Reemplace las baterías con unas
nuevas.
Pulse DIMMER.
Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
GeneralCD/DVD
Amplificador
Altavoces
Sintonizador
FM
AM
[MW]
Especificaciones
Video
Tipo de corriente Consulte la etiqueta principal
Consumo de energía Consulte la etiqueta principal
Peso neto 3,31 kg
Dimensiones externas (Ancho x Alto x Largo)
170 x 253 x 265 mm
Condiciones de operación
Temperatura: desde 5°C hasta 35°C, Estado de operación: Horizontal
Humedad para operación 5% a 85%
Láser Semiconductor laser, wavelength 650 nm
Tipo de Sistema NTSC 525/60
Banda de frecuencias (audio) 40 Hz a 2 kHz
Proporción de señal a ruido (audio)
Más de 75 dB (1 kHz NOP - 3 dB 20 kHz LPF/Filtro-A)
Rango dinámico (audio) Más de 75 dB
Distorsión armónica (audio) 0,5 % (1 kHz, con 1W) (20 kHz LPF)
Salida de vídeo 1,0 V (p-p) 75 sync. negativa
. /
RCA jack x 1
Salida de component video (Y) 1,0 V (p-p) 75 ,
sync. negativa
,
conector
RCA x 1
(P
b)/(Pr) 0.7 V (p-p) 75 ,
conector
RCA jack x 1
Margen de sintonización 87,5 - 108,0 MHz o 65,0 - 74.0 MHz 87,5 - 108,0 MHz
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Índice de ruido 60/55 dB (Mono)
Respuesta de frecuencia 50 - 10000 Hz
Margen de sintonización 522 - 1620 kHz o 520 - 1720 kHz
Frecuencia intermedia 450 kHz
Modo estéreo 80 W + 80 W
Potencia de salida 80 W + 80 W
T.H.D 0,5 %
Respuesta en frecuencia 40 - 20000 Hz
Razón señal-ruido 75 dB
Tipo 3 altavoz 3 vía
Impedancia 4
Respuesta de frecuencia 70 - 20,000 Hz
Nivel de presión de sonido 83 dB/W (1m)
Potencia de entrada estimada 80 W
Potencia máx. de entrada 160 W
Dimensiones netas (anchoxaltoxprofundo)
128 x 295 x 240 mm
Peso neto 4,1kg
P/NO : MFL35424708
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

LG FB162 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para