Transcripción de documentos
DVD-E350
DVD-E360
DVD-E360K
DVD-E370
DVD-E390K
Reproductor de DVD
Manual del usuario
Para prevenir cualquier mal funcionamiento y evitar daños, lea detalladamenteeste
Favor de leer el manual de usuario antes de conectar y operar el equipo.
Conserve el manual para futuras referencias. Gracias.
imagine las posibilidades
Muchas gracias por comprar un productoSamsung.
Para recibir un servicio máscompleto, por favor,
registre su producto en
Antes de usar el aparato lea este manual a
fin de evitar mal funcionamiento o daños y
guarde para futuras referencias.
www.samsung.com/register
Español
Precauciones
Contenido
1. Configuración
- Consulte la etiqueta de identificación situa
da en la parte posterior del reproductor
para ver el voltaje de funcionamiento adec-
uado.
- Instale el reproductor en un mueble con
ventilación adecuada. (7~10 cm) No blo-
quee las ranuras de ventilación de ningún
componente para que circule el aire.
- No fuerce la bandeja de discos con la mano.
- No apile los componentes.
- Desconecte todos los componenetes antes
de mover el reproductor.
- Antes de conectar componentes adiciones al
reproductor, compruebe que estén desconecta dos.
- Extraiga el disco y desconecte el reproduc-
tor después de utilizarlo si no lo va a usar
durante un tiempo.
- El enchufe principal se utiliza como un
dispositivo de desconexión y debe tenerlo a
mano en cualquier momento.
2. Para su seguridad
- Este producto utiliza un láser. El uso de
controles, ajustes o funciones no especifi-
cadas en este manual pueden causar una
exposición peligrosa a radiaciones.
- No abra las cubiertas ni haga reparaciones
por su cuenta. Consulte a personal cualifi-
cado del servicio técnico.
3. Precaución
- El reproductor no debe utilizarse con
propósitos industriales sino para uso
doméstico. Este producto es para uso
personal únicamente.
- No debe exponer el aparato a gotas ni sal-
picaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
- Efectos exteriores como tormenta eléctrica
y electricidad estática pueden afectar al
funcionamiento normal de este reproductor.
Si llega a ocurrir esto, apaque el reproduc-
tor y encienda el reproductor con el botón
POWER, o desconéctelo y vuelva a conec-tar
el cable de corriente alterna al enchufe de CA.
El reproductor funcionará con normalidad.
- Cuando se forma condensación dentro del
reproductor debido a cambios bruscos de
2
temperatura, es posible que el equipo no
funcione correctamente. Si llega a ocurrir
esto, deje el reproductor a temperatura
ambiente hasta que el interior del equipo se
seque y funcione.
4. Disco
- No utilice productos de limpieza como
aerosoles, benceno, disolventes ni otras
sustancias volátiles porque podrían dañar la
superficie del disco.
- No toque la superficie de pistas del disco.
Sujételo por los bordes, o por un borde y el
agujero del centro.
- Limpie el disco con suavidad. Nunca pase
un paño de lado a lado del disco.
5. Información medioambiental
- pilas que se utilizan en este producto
continen sustancias químicas que son
dañinas para el medioambiente.
- Deshágase de las pilas de forma adecuada,
según las leyes reguladoras de su provincia.
La unidad del producto que se incluye con este
manual del usuario se suministra con licencia bajo
derechos de propiedad intelectual de terceros.
Esta licencia está limitada al uso no comercial
privado de consumidores que sean usuarios
finales para contenido con licencia. No se otorga
ningún derecho para uso comercial. La licencia no
cubre a ninguna unidad del producto que no sea
ésta y la licencia no se extiende a ninguna unidad
del producto o proceso sin licencia de conformidad con el ISO/IEC 11172-3 ó ISO/IEC 13818-3
utilizada o vencida en combinación con esta
unidad del producto. La licen-cia sólo cubre el
uso de esta unidad para codificar y/o descodificar
archivos de audio de conformidad con el ISO/IEC
11172-3 ó ISO/IEC 13818-3. No se otorga ningún
derecho bajo esta licencia para características o
funciones del producto que no estén conformes
con el ISO/IEC 11172-3 ó ISO/IEC 13818-3.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES,
AJUSTES O FUNCIONES NO ESPECIFICADAS
EN ESTE MANUAL PUEDEN CAUSAR UNA
EXPOSICIÓN PELIGROSA A RADIACIONES.
Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Setup (Configuración)
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones
Elección de una conexión . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funciones básicas
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uso de las funciones de búsqueda y omisión .5
Uso de las funciones de pantalla . . . . . . . . . . . 6
Uso del menú de disco y título . . . . . . . . . . . . 6
Cómo repetir la reproducción . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funciones avanzadas
Ajuste de la relación altura/anchura (EZ VIEW).7
Selección del idioma de audio. . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de subtítulos. . . . . . . . . . 7
Cambio del ángulo de cámara. . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la función de marcador . . . . . . . . . . . . 7
Uso de la función Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menú de clips para MP3/WMA/JPEG/MPEG4/
CD Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección de carpetas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción MP3/WMA/CD Audio. . . . . . . . . 8
Reproducción MPEG4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de archivos multimedia
utilizando la función Host USB (Solamente
DVD-E390KP, E370, E360K, E360) . . . . . . . . . 9
Ripeo de CD (Solamente-DVD-E390KP,
E370, E360K, E360) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción Picture CD. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones de Karaoke (Solamente
DVD-E390KP, E360K)
Funciones de Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cambio del menú de
configuración
Uso del menú de configuración . . . . . . . . . . . 11
Configuración de las opciones de pantalla. . 11
Configuración de las opciones de audio . . . . 12
Configuración de las opciones del sistema. . 12
Configuración de las funciones de idioma. . . 12
Configuración de las opciones de seguridad.12
Configuración de las opciones generales. . . . 13
Configuración de las opciones de soporte. . . 13
Referencia
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Especificaciones técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setup (configuración)
Características generales
Sonido excelente
Dolby Digital, una técnica desarrollada por
Dolby Laboratories, proporciona una reproducción de sonido claro y puro.
Pantalla
Pueden visualizarse imágenes estándar y en
for-mato ancho (16:9)
Cámara lenta
Puede visualizar una escena concreta a cámara
lenta.
Control paterno (DVD)
El control paterno permite que los usuarios fijen
el nivel deseado para impedir que los niños
vean películas inapropiadas con violencia, contenido para adultos, etc.
Funciones del menú en pantalla
Puede seleccionar varios idiomas (Audio/
Subtítulo) y ángulos de pantalla mientras reproduce películas,
Digitalización progresiva
La digitalización progresiva crea una imagen
mejo-rada que contiene el doble de líneas digitalizadasde las que aparecen en una imagen
convencionalde líneas alternas.
EZ VIEW (DVD)
Easy View permite ajustar la imagen para que
encaje con el tamaño de la pantalla de su TV
(16:9 ó 4:3).
Visor de fotos digitales (JPEG)
Puede visualizar fotos digitales en su TV.
Repetición
Para repetir una canción o una pélícula pulse el
botón REPEAT.
MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir discos creados a
par-tir de archivos MP3/WMA.
MPEG4
Esta unidad puede reproducir formatos MPEG4
contenidos en un archivo avi.
Ripeo de CD
(Solamente DVD-E390KP, E370, E360K, E360)
Esta función le permite copiar archivos deaudio
desde el disco al dispositivo USB enformato MP3.
(Sólo CD de audio (CD-DA)).
Nota
- Discos que no se pueden reproducir con
este reproductor.
• DVD-ROM
• DVD-RAM
• CD-ROM
• CDV
• CDI
• CVD
- La capacidad de reproducción depende de
las condiciones de grabación.
• DVD-R, +R
• CD-RW
• DVD+RW, -RW (modo V)
- Es posible que la unidad no reproducza discos CD-R, CD-RW ni DVD-R debido al tipo
de disco o a las condiciones de grabación.
PROTECCIÓN CONTRA COPIA
Muchos discos DVD están codificados con
pro-tección de copia. Por eso conviene conectar el reproductor DVD directamente al televisor
y no a un reproductor de vídeo. La conexión a
un reproductor de vídeo produce una imagen
distorsionada de los discos DVD protegidos
contra copia.
Este producto incorpora tecnología de protección de copia protegida por patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de ROVI Corporation. Está terminantemente prohibido someterlo a ingeniería inversa
o desmontarlo.
Producto LÁSER DE LA CLASE 1
Este reproductor de CD está clasificado como
un productor LÁSER de CLASE 1. El uso de
controles, ajustes o la ejecución de procedimientos distintos a los especificados en este
documento pueden dar como resultado la
exposición peligrosa a radiaciones.
PRECAUCIÓN :
RADIACIÓN DE LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE
CLASE 3B AL ABRIR. EVITE LA EXPOSICIÓN AL
HAZ DE LUZ (IEC 60825-1).
ESTE producto UTILIZA UN LÁSER. EL USO DE
CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS
NO ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO
PUEDEN TENER COMO RESULTADO LA
EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI REALICE
REPARACIONES POR SU CUENTA. CONSULTE
AL PERSONAL CUALIFICADO DE SERVICIO
TÉCNICO.
CLASS 1
KLASSE 1
LUOKAN 1
KLASS 1
PRODUCTO
NTSC
SALIDAS DIGITALIZADAS
PROGRESIVAS (480p)
“LOS CONSUMIDORES DEBEN SABER QUE
NOTODOS LOS TELEVISORES DE ALTA
DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES
CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDEN
PRODUCIRSE DISTORSIONES EN LA IMAGEN.
SI SURGEN PROBLEMAS CON LA IMAGEN
DIGITALIZADA PROGRESIVA DE 480, SE
RECOMIENDA CAMBIAR LA CONEXIÓN
A LASALIDA DE DEFINICIÓN ESTÁNDAR.
SI NECESITA INFORMACIÓN SOBRE LA
COMPATIBILIDAD DE SU EQUIPO DE TV CON
EL REPRODUCTOR DE DVD MODELO 480p,
CONTACTE CON EL CEN TRO DEL SERVICIO AL
CLIENTE DE SAMSUNG.”
DIGITAL
SOUND
INFORMACIÓN SOBRE DIVX VIDEO-ONDEMAND: Este dispositivo DivX Certified® debe
registrarse para poder reproducir películas DivX
Video-on-Demand (VOD) compradas. Para obtener el código de registro, localice la sección DivX
VOD en el menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod. divx.com para obtener información
adicional sobre la forma de completar el registro.
DivX Certified® reproduce video DivX®, incluido
contenido premium.
Este producto está cubierto por una de las
siguientes patentes de EE.UU.: 7,295,673;
7,460,668; 7,515,710; 7,519,274
Descripción
Controles del panel frontal
DVD-E350
▼
▼
DVD-E370
DVD-E360
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Código regional
Sistema de brodcast de NTSC en los
E.E.U.U., Canadá, Corea, Japón, etc.
Disco Dolby Digital
STEREO
STEREO
DivX®, DivX Certified® y los
logotipos asociados son marcas comerciales
de Rovi Corporation o sus filiales y se utilizan
con licencia.
INFORMACIÓN SOBRE VIDEO DIVX: DivX® es
un formato de vídeo digital creado por DivX, LLC,
una filial de Rovi Corporation.
Este aparato es un dispositivo oficial DivX
Certified® que reproduce video DivX.
Visite www.divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir
sus archivos en video DivX.
LASER PRODUCT
LASER PRODUKT
LASER LAITE
LASER APPARAT
LÁSER CLASE 1
Marcas de disco
~
Certificación DivX
7
DVD-E390KP
DVD-E360K
▼
▼
▼
▼
▼
▼
▼
Disco estéreo
Disco Digital Audio
Disco MP3
Código regional
Tanto el reproductor de DVD como los discos
tienen un código regional. Para reproducir un
disco, los códigos regionales deben coincidir.
Si los códigos no coinciden, el disco no podrá
reproducirse.
El código regional de este reproductor se
indica en el panel posterior del equipo.
1. BANDEJA DE DISCOS
Cargue el disco aquí.
2. VISOR
Aparecen los indicadores de funcionamiento.
3. OPEN/CLOSE ( )
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4. PLAY/PAUSE (
)
Inicia o detiene la reproducción del disco.
5. POWER ON/OFF (
)
Enciende/apaga y se enciende/apaga el
reproductor.
6.
7.
Host USB
(Solamente DVD-E360,E360K,
E370, E390KP)
Permite conectar una cámara fotográfica
digital, un reroductor MP3, un Memory Stick,
un lector de tarjetas u otros dispositivos de
almacenamiento extraÎbles.
MIC (Solamente DVD-E390KP,
E360K)
Conecta el micrófono para ls funciones del
Karaoke.
3
Conexiones
Guía del mando a distancia
1
2
12
13
3
4
5
6
7
14
15
8
16
17
18
9
10
11
1.
2.
3.
4.
5.
19
20
21
1
2
3
22
5
6
7
12
13
14
15
16
1
2
3
22
5
6
7
12
13
23
15
16
17
18
17
18
8
10
19
10
19
11
21
11
21
8
9
9
Botón DVD POWER
Enciende y apaga la alimentación.
Botón REPEAT
Permite repetir un título, capítulo, pista o disco.
Botón DISC MENU
Muestra el menú Disco.
Botón RECORD
(Solamente DVD-E360K,E390KP)
Uso para grabación de karaoke.
Botones BUSCAR (k/K)
Permite buscar hacia adelante y hacia atrás
en un disco.
6. Botón STOP (■)
7. Botones SALTAR (|k/K|)
Se utiliza para saltar el título, un capítulo o una pista.
8. Botón MENU
Púlselo para ver las funciones de menú del
reproductor de DVD.
9. Botones ENTER/π/†,√/®
Este botón funciona como un interruptor oscilante.
10. Botón AUDIO (√)
Púlselo para acceder a las distintas funciones de
audio de un disco.
11. Botón TOOLS
Muestra el modo del disco actual. Se utiliza
para visualizar la reproducción de anuncio
de información.
12. Botón OPEN/CLOSE ( )
Púlselo para abrir o cerrar la bandeja de discos.
4
Elección de una conexión
DVD-E350
DVD-E360/DVD-E370
DVD-E390KP/E360K
13. Botón VIDEO SEL.
Modo de salida de vídeo.
14. Botón USB (Solamente DVDE360, E360K, E370, E390KP)
Amplía la imagen del DVD.
15. Botón MARKER
Busque rápidamente las secciones de mar
cador de un DVD
16. Botón PLAY ( )
Inicia la reproducción del disco.
17. Botón SUBTITLE (π)
18. Botón RETURN
Regresa al menú anterior.
19. Botón TITLE MENU (®)
Muestra el Menú Título.
20. Botón KARAOKE (†)
(Solamente DVD-E360K,E390KP)
Para acceder al menú del karaoke (keycon,
volumen de micrófono, eco).
21. Botón INFO
También permite acceder la función Visualizar
(Display).
22. Botón REPEAT A-B (Solamente
DVD-E350, E360, E370 )
Permitte repetir la reproducción del disco A-B.
23. Botón ZOOM
(Solamente DVD-E350)
Amplía la imagen del DVD.
A continuación, se indican los ejemplos de conexiones más comunes usadas para conectar el
reproductor de DVD a un televisor y a otros componentes.
Antes de conectar el reproductor DVD
- Apague el reproductor de DVD, TV y otros componentes antes de conectar o desconectar
cables.
- Consulte el manual del usuario para obtener más información sobre los componentes adicio
nales (como un TV) que desee conectar.
A. Conexión a un televisor (Vídeo CVBS)
1. Utilice los cables de vídeo/audio, para conectar los ter-minales VIDEO (amarillo)/AUDIO
(blanco y rojo) OUT Terminal o de 5,1 canales (Frontal L-R) del panel posterior del reproductor
de DVD con los terminales VIDEO (amarillo)/AUDIO (blanco y rojo) IN de su televisor.
2. Encienda el televisor y el reproductor de DVD.
3. Pulse el selector de entrada del mando a distancia de su TV hasta que aparezca la señal de
vídeo del reproductor de DVD en la pantalla del televisor.
Nota
- Si el cable de audio se coloca demasiado cerca del cable de alimentación, puede provocar ruido.
- Si desea hacer una conexión a un amplificador, consulte la página correspondiente a la conexión de
amplificadores.
- El número y posición de los terminales puede variar dependiendo del tipo de televisor. Consulte el
manual de usuario de su televisor.
- Si hay un terminal de entrada para audio en el televisor, conéctelo al terminal [AUDIO out] [izquierda]
(blanco) del reproductor de DVD.
- Si pulsa el botón VIDEO SEL. cuando el reproductor de DVD se encuentra en modo de parada o
no hay ningún disco en la bandeja, el modo de salida de vídeo cambia en la siguiente secuencia:
(I-SCAN ➝ P-SCAN)
B. Conexión a un televisor (Entrelazada/Progressive)
1. Utilice cables de vídeo-componente, para conectar los terminas COMPONENT VIDEO OUT
situados en la parte posterior del reproductor de DVD con los terminales COMPONENT IN de
su televisor.
2. Utilice los cables de audio, para conectar los terminales AUDIO (blanco y rojo) OUT Terminal
o de 5,1 canales (Frontal L-R) del panel posterior del reproductor de DVD con los terminales
AUDIO (blanco y rojo) IN de su televisor. Encienda el televisor y el repro-ductor de DVD.
3. Pulse el selector de entrada en el mando a distancia de su TV hasta que aparezca la señal del
vídeo-componente delreproductor de DVD en la pantalla del televisor.
4. Ajuste la salida de vídeo a I-SCAN/P-SCAN en el menú de configu-ración de pantalla. Puede
utilizar el botón VIDEO SEL. para cambiar la modali-dad Video Output (Salida de vídeo).
Nota
- Qué es la digitalización progresiva?
Este método genera el doble de líneas digitales que el método de salida entrelazada. El método de
digitalización progresiva proporciona una calidad de imagen superior y más nítida.
C. Conexión a un sistema de audio (Amplificador de 2 canales,
Amplificador Dolby digital, ó MPEG2)
1. Utilice los cables de audio, para conectar los terminales AUDIO (blanco y rojo) OUT Terminal
o de 5,1 canales (Frontal L-R) del panel posterior del reproductor de DVD con los terminales
AUDIO (blanco y rojo) IN del amplificador. Si utiliza un cable coaxial, conecte el terminal
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) situado en la parte posterior del reproductor de DVD con el
terminal DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL) del amplificador.
2. Utilice cables de señal de vídeo para conectar los terminales VIDEO OUT situados en la parte
posterior del reproductor de DVD con los terminales VIDEO IN de su televisor.
3. Encienda el televisor, el reproductor de DVD y el amplificador.
4. Pulse el botón de selección de entrada del amplificador para seleccionar la entrada exterior y
captar el audio desde el reproductor de DVD. Consulte el manual de usuario de su amplificador
para configurar la entrada de audio del amplificador.
D. Conexión a un amplificador analógico de 5.1canales (Sólo DVD-E370)
1. Si utiliza cables de audio para un amplificador
analógico de 5.1 canales ( no incluido) conecte
los terminales 5.1CH ANALOG AUDIO OUT
(salida de audio analógico de 5.1 canales) a los
terminales 5.1CH ANALOG AUDIO IN (Entrada de
audio analógico de 5.1 canales) de la parte posterior del amplificador analógico de 5.1 canales.
2. Con los cables de señales de vídeo, conecte
los terminales VIDEO, COMPONENT OUT de la
parte trasera del reproductor de DVD al terminal
VIDEO, COMPONENT IN del TV.
D
3. Encienda el reproductor de DVD, el TV y el
amplificador.
4. Pulse el botón de selección de entrada del amplificador para seleccionar la entrada externa para
oír sonido en el reproductor de DVD.Consulte el manual de usuario de su amplificador para
configurar la entrada de audio del amplificador.
Front (RH)
Rear (RH)
DVD-E370
Ampl. estéreo de 2 canales,
Amplificador o Dolby Digital
cable coaxial ◄ C
Azul
Blanco
Verde
Blanco
Rojo
Rojo
Amarillo
cable de audio
cable de video ◄ A
Rojo Blanco
rojo
Amarillo
cable de
◄B
componentes
Rojo Azul Verde
Blanco
cable de audio
Front (LH)
Rear (LH)
Center
Subwoofer
DVD-E390KP
DVD-E360K
DVD-E360
DVD-E350
Ampl. estéreo de 2 canales,
Amplificador o Dolby Digital
cable coaxial
verde
azul
blanco
rojo
cable de video ◄
rojo
blanco
blanco
rojo
rojo
amarillo
cable de audio
rojo
◄C
A
cable de
◄
componentes
amarillo
azul
rojo
B
verde
Funciones básicas
Reproducción de discos
Antes de la reproducción
- Encienda el televisor y seleccione la entrada apropiada para vídeo desde el mando a distancia
del televisor.
- Si conecta un sistema de audio externo, encienda dicho sistema y seleccione la entrada apro
piada para audio.
Después de conectar el reproductor y pulsar por primera vez el botón POWER del DVD, aparecerá
esta pantalla: Si desea seleccionar un idioma, pulse un botón π/†, pulse el botón ENTER.
(Esta pantalla sólo aparecerá la primera vez que conecte el reproductor.) Si no está configurado el
idioma para la pantalla de incio, los ajustes cambiarán cada vez que encienda y apague el equipo.
Procure seleccionar el idioma que desea utilizar. Una vez seleccionado el idioma del menú, podrá
cambiarlo pulsando el botón ®|| situado en el panel frontal del reproductor durante más de 5
segundos siempre que la bandeja de discos esté vacía. A continuación, volverá a aparecer la ventana SELECT MENU LANGUAGE desde la que podrá seleccionar el idioma deseado.
Uso de las funciones de búsqueda y omisión
Durante la reproducción puede buscar rápidamente un capítulo o una pista y utilizar la función
SKIP para saltar a la siguiente selección.
Búsqueda en un capítulo o pista
Pulse el botón de búsqueda (k ó K) del mando a distancia durante más de 1 segundo durante
la reproducción.
5
DVD
CD
VCD
2X, 4X, 8X, 16X, 32X
2X, 4X, 8X, 16X, 32X
4X, 8X,
Nota
- La velocidad indicada en esta función puede ser distinta a la
velocidad de reproducción real.
- Durante el modo de búsqueda no se oye ningún sonido (excepto
CD).
Omisión de pistas
Pulse el botón SKIP (|k ó K|) durante la reproducción.
- Cuando se reproduce un DVD, si se pulsa el botón SKIP (K|) se avanza al capítulo siguiente. Si
se pulsa el botón SKIP (|k) se pasa al inicio del capítulo. Otra pulsación provocará que se vaya
al principio del capítulo anterior.
- Al reproducir un CD, si se pulsa el botón SKIP (K|) pasará a la siguiente pista. Si se pulsa el
botón SKIP (|k) se pasa al inicio del capítulo. Otra pulsación provocará que se vaya al principio
de la pista anterior.
- Al reproducir un VCD, si una pista tiene más de 5 minutos y se pulsa el botón (K|) se avanzarán
5 minutos. Si se pulsa el botón (|k), se pasa al inicio del capítulo. Otra pulsación provocará que
se vaya al principio de la pista anterior.
Uso de las funciones de pantalla
Al reproducir un DVD/VCD/MPEG4
1.
2.
3.
4.
Durante la reproducción, pulse el botón TOOLS del mando a distancia.
Pulse los botones π/† para seleccionar la opción deseada.
Pulse los botones √/® para crear la configuración deseada.
Vuelva a pulsar el botón TOOLS para que la pantalla desaparezca.
Las funciones activas con la función Visualizar (Display) se incluyen en la siguiente tabla:
Para acceder al título deseado cuando hay más de uno en el disco. Por ejemplo, si hay más
de una película en un DVD, se identificará cada película.
La mayoría de discos DVD se graban en capítulos para poder encontrar rápidamente un
pasaje específico (similar a las pistas de un CD de video).
Permite la reproducción de la película desde un momento deseado. Debe introducir el
momento de inicio como referencia. La función de búsqueda de una secuencia concreta no
funciona en algunos discos.
Hace referencia al idioma de banda sonora de la película. En el ejemplo, la banda sonora se
reproduce en inglés 5.1CH. Un disco DVD puede tener hasta ocho bandas sonoras diferentes.
Hace referencia a los idiomas de los subtítulos disponibles en el disco. Podrá elegir el idioma de los
subtítulos o, si lo prefiere, quitarlos de la pantalla. Un disco DVD puede tener hasta 32 subtítulos
diferentes.
EZ
La function EZ view se utiliza para cambiar larelación de altura/anchura en DVD.
Pulse ENTER para activar la función de Zoom.
Para acceder a la función de ángulo. Algunos discos DVD tienen más funciones de ángulo de
cualqier imagen.
6
Uso del menú de disco y título
Pulse el botón Disc Menu/Title Menu del mando a distancia durante la reproducción de un disco DVD.
Nota
- Dependiendo del disco, es posible que no funcione el Menú Disco/ Menú Título.
- También puede acceder al Menú Disco con el botón DISC MENU del mando a distancia.
- Menú Título sólo aparecerá si hay al menos dos títulos en el disco.
Cómo repetir la reproducción
Para repetir la pista, el capítulo o el título actuales, una sección determinada (A-B) o todo el disco.
Al reproducir un DVD/VCD
1. Pulse el botón REPEAT del mando a distancia. Aparece la pantalla Repeat (Repetir).
2. Pulse el botón REPEAT o π/† para cambiar el modo de reproducción. DVD repite la reproducción por título o capítulo.
- No
- Title (Título) : repite el título que se está reproduciendo.
- Chapter (Capítulo) : repite el capítulo que se está reproduciendo.
- Repeat A-B (Repetir A-B).
Uso de la función A-B Repeat (Solamente DVD-E360K, E390KP)
1. Pulse el botón REPEAT del mando a distancia. Aparece la pantalla Repeat (Repetir).
2. Pulse los botones π/† para seleccionar REPEAT A-B y, a continuación, pulse el botón el
botón ENTER
3. Pulse el botón ENTER en el punto donde quiere que empiece (A) la reproducción repetida.
4. Pulse el botón ENTER en el punto donde quiere que termine (B) la reproducción repetida.
Uso de la función A-B Repeat (Solamente DVD-E370, E360, E350)
1. Pulse el botón REPEAT A-B del mando a distancia.
2. Pulse el botón REPEAT A-B en el punto donde quiere que empiece (A) la reproducción
repetida.
3. Pulse el botón REPEAT A-B en el punto donde quiere que termine (B) la reproducción
repetida.
3. Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REPEAT A-B hasta que en la pantalla
aparezca Repetir: Desactivado (Repeat: Off).
Nota
- La función A-B REPETIR (A-B REPEAT) permite definir un punto (B) directamente después de haber
definido el punto (A).
- Dependiendo del disco, es posible que la función Repeat no funcione.
Reproducción lenta
Esta función le permite repetir escenas de deporte, danza, instrumentos musicales, etc., a cámara
lenta para que pueda estudiarlos con más detalle.
Al reproducir un DVD
1. Durante la reproducción, pulse el botón PLAY ( ).
2. Pulse y mantega pulsado el botón SEARCH (k/K) para seleccionar la velocidad de reproducción entre 1/2, 1/4, 1/8, 1/16 de lo normal en modo PAUSE. Si desea reproducir de forma
normal, pulse el botón PLAY.
Funciones avanzadas
Cambio del ángulo de cámara
Ajuste de la relación altura/anchura (EZ VIEW)
Para reproducir aplicando la relación altura/anchura (DVD)
1. Durante la reproducción, pulse el botón TOOLS del mando a distancia.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar
. Cada vez que se pulsan los botones √/®, el
tamaño de la pantalla cambia. Para ver gráficos de los tamaños de pantalla y las listas de
secuencias de cambio de tamaño, consulte la siguiente columna.
3. Pulse el botón RETURN para salir de la visualización EZ.
EZ
Si usa un TV 16:9
Si usa un TV 4:3
Para discos con relación altura/anchura 16:9
- Wide Screen (Pantalla Panorámica)
- Screen Fit (Ajuste Pantalla)
- Zoom Fit (Ajuste Zoom)
Para discos con relación altura/anchura 16:9
- Panorámica 4:3 (4:3 Letter Box)
- Panorámica 4:3 (4:3 Pan Scan)
- AJUSTE EN PANTALLA (SCREEN FIT)
- AJUSTE DE ZOOM (ZOOM FIT)
Para discos con relación altura/anchura 4:3
- Normal Wide (Panorámica)
- Screen Fit (Ajuste Pantalla)
- Zoom Fit (Ajuste Zoom)
- Vertical Fit (Ajuste vertical)
Para discos con relación altura/anchura 4:3
- Pantalla normal (Normal Screen)
- AJUSTE EN PANTALLA (SCREEN FIT)
- AJUSTE DE ZOOM (ZOOM FIT)
Nota
Esta función puede variar dependiendo del tipo de disco.
Selección del idioma de audio
El botón AUDIO permite seleccionar rápida y fácilmente el idioma deseado.
Uso del botón AUDIO (√) (DVD/VCD/MPEG4)
1. Durante la reproducción, pulse el botón AUDIO (√) . Cambie el idioma del audio pulsando el
botón π/†.
- Los idiomas de audio se representan mediante abreviaturas.
2. Para quitar el icono AUDIO, pulse el botón RETURN.
Nota
- Esta función depende de los idiomas codificados en el disco y puede que no funcione en todos los discos.
- Un disco DVD puede contener hasta 8 idiomasde audio.
Selección del idioma de subtítulos
El botón SUBTITLE permite seleccionar rápida y fácilmente los subtítulos deseados.
Uso del botón SUBTITLE (π) (DVD/MPEG4)
1. Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE (π).
2. Pulse el botón SUBTITLE (π) o π/† para cambiar el idioma. Cada vez que se pulsa el botón
SUBTITLE o π/†, el idioma cambia.
3. Para quitar el icono SUBTITLE, pulse el botón RETURN.
Nota
- Los idiomas de los subtítulos se representan mediante abreviaturas.
- Según el tipo de DVD, tendrá que cambiar el subtítulo deseado en el Disc Menu (Menú Disco). Pulse
el botón DISC MENU.
- Esta función depende de los idiomas codificados en el disco y puede que no funcione en todos los DVD.
- Un disco DVD puede contener hasta 32 idiomas de subtítulos.
Si un DVD contiene varios ángulos de una escena en concreto, puede seleccionar la función ANGLE.
Uso del botón ANGLE (DVD)
Si el disco contiene varios ángulos, la opción ANGLE aparecerá en la pantalla.
1. Durante la reproducción, pulse el botón TOOLS del mando a distancia.
. Pulse los botones √/® o bien puede utilizar los
2. Pulse los botones π/† para seleccionar
botones numéricos del mando a distancia para seleccionar el ángulo que desea.angle.
Uso de la función de marcador
Esta función permite marcar secciones de un DVD para poder encontrarlas rápidamente con posterioridad.
Uso de la función Marcador (Bookmark) (DVD/VCD)
1. Durante la reproducción, pulse el botón MARKER del mando a distancia.
2. Cuando llegue a la escena que quiere marcar, Pulse los botones √/® ó π/† y, a continuación, pulse el botón MARKER. Puede haber hasta 12 escenas marcadas simultáneamente.
Nota
- Dependiendo del disco, es posible que la función Bookmark no funcione.
Recuperación de una escena marcada
1. Durante la reproducción, pulse el botón MARKER del mando a distancia.
2. Pulse los botones π/†/√/® para seleccionar una escena marcada.
3. Pulse el botón PLAY ( ) para saltar a la escena marcada.
Cómo borrar un marcador
1. Durante la reproducción, pulse el botón MARKER del mando a distancia.
2. Pulse los botones √/® ó π/† para seleccionar el número de marcador que desea borrar.
3. Pulse el botón ENTER para suprimir un número de marcador.
Uso de la función Zoom
Uso de la función Zoom (DVD/VCD) (DVD-E350)
1. Pulse el botón ZOOM del mando a distancia durante la reproducción o en modo de pausa.
Uso de la función Zoom (DVD/VCD) (DVD-E360K,E360,E370, E390KP)
1. Pulse el botón TOOLS del mando a distancia durante la reproducción o en modo de pausa.
y, a continuación, pulse el botón ENTER para
2. Pulse los botones π/† para seleccionar
aplicar el zoom en X1,X2,X3,X4.
Menú de clips para MP3/WMA/JPEG/MPEG4/CD Audio
CD Audio o Los discos con MP3/WMA/JPEG/MPEG4 contienen canciones individuales y/o imágenes que se pueden organizar en carpetas como se indica a continuación. El método es similar al
que se utiliza en un PC para guardar archivos en distintas carpetas.
Para acceder a estas carpetas y a los archivos que contienen, siga estos pasos:
1. Abra la bandeja de discos. Coloque el disco sobre la bandeja.
2. Cierre la bandeja. La bandeja se cierra y aparece la pantalla del menú
Carpeta principal (Parent Folder) (imagen superior de la pantalla). Las carpetas principales contienen todas las carpetas secundarias con el mismo
tipo de contenido: música, vídeos, fotografías, etc.
3. Pulse los botones √/® para seleccionar la carpeta principal que desee
Video \
CD
1/2
Página
Mover
Página
Volver
7
y, después, pulse ENTER. Aparecerá una pantalla con las carpetas secundarias. Las carpetas
secundarias contienen todas las carpetas con el mismo tipo de contenido (música, vídeos,
fotografías, etc.) que la carpeta principal. folder.
Selección de carpetas
La carpeta puede seleccionarse en modo de parada y de reproducción.
- Para seleccionar la carpeta principal
Pulse el botón RETURN para llegar a la carpeta principal, o pulse los botones †/π para seleccionar “..” y pulse ENTER para ir a la carpeta principal.
- Para seleccionar la carpeta par
Pulse los botones †/π hasta seleccionar la carpeta deseada y, a continuación, pulse ENTER.
- Para seleccionar la sub-carpeta
Pulse los botones †/π hasta seleccionar la carpeta deseada y, a continuación, pulse ENTER.
Reproducción MP3/WMA/CD Audio
1. Abra la bandeja de discos. Coloque el disco sobre la bandeja. Cierre la bandeja.
2. Pulse los botones √/® para seleccionar el menú Música (Music) y pulse ENTER. Pulse los
botones π/† y, a continuación, pulse ENTER para comenzar la reproducción del archivo de
canción.
Reproducción programada/aleatoria
Pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de reproducción. Hay cuatro modos. Off (No), Track
1
(Pista), Folder
(Carpeta) y Random (Aleatorio).
- Off (No) ( ): Reproducción normal
1
- Track (Pista) ( 1 ): Repite
el archivo de canción actual.
- Folder (Carpeta) ( ): Repite los archivos de canción que tienen la misma extensión en la carpeta
actual.
1
- Random (Aleatorio) ( ): Los
archivos de canción que tengan la misma extensión se reproducirán
en orden aleatorio.
Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REPEAT hasta que la Repetir: No (Repeat:
Off).
Archivo CD-R MP3/WMA
Cuando grabe archivos MP3 o WMA archivos en un CD-R, consulte las indicaciones siguientes.
- Los archivos MP3 deben tener formato ISO 9660 o JOLIET.
Los formatos ISO 9660 y Joliet de archivos MP3 ó WMA son compatibles con los sistemas DOS y
Windows de Microsoft y con Macintosh de Apple. Este formato es el más utilizado.
- Cuando ponga nombre a sus archivos de MP3 ó WMA no utilice más de 8 caracteres ni olvide
escribir la extensión de archivo ".mp3, .wma".
Formato general del nombre: “Título.mp3” ó “Título.wma”. Cuando escriba el título, compruebe que
utiliza 8 caracteres o menos, que no hay espacios en el nombre, y evite el uso de los siguientes caracteres especiales: (.,/,\,=,+).
- Cuando grabe archivos MP3, utilice una velocidad de transferencia de descompresión de 128
Kbps como mínimo.
La calidad de sonido de los archivos MP3 depende básicamente de la relación de compresión/
descompresión que seleccione. Para conseguir un sonido de calidad de CD se necesita una velocidad
de muestreo analógica/digital (conversión a formato MP3) de 128 Kbps como mínimo y 160 Kbps
como máximo. Si elige velocidades superiores, como 192 Kbps o más, sólo raras veces obtendrá una
calidad de sonido mejor. Por el contrario, los archivos con velocidades de muestreo inferiores a 128
Kbps no se reproducen correctamente.
- Cuando grabe archivos WMA, utilice una velocidad de transferencia de descompresión de 64
Kbps como mínimo.
8
La calidad de sonido de los archivos WMA depende básicamente de la relación de compresión/
descompresión que seleccione. Para conseguir un sonido de calidad de CD se necesita una velocidad de muestreo analógica/digital (conversión a formato WMA) de 64 Kbps como mínimo y 192
Kbps como máximo. Por el contrario, los archivos con velocidades de muestreo inferiores a 64 Kbps
o superiores a 192 Kbps no se reproducen correctamente. La velocidad de muestreo que puede
admitirse para archivos WMA es >30 Khz.
- No grabe archivos MP3 protegidos por derechos de autor.
Algunos archivos "asegurados" están cifrados y protegidos con un código para evitar las copias
ilegales. Estos archivos son de los siguientes tipos: Windows MediaTM (marca comercial registrada de
Microsoft Inc) y SDMITM (marca comercial registrada de The SDMI Foundation). Este tipo de archivos
no se puede copiar.
- Importante:
Las recomendaciones anteriores no constituyen una garantía de que el reproductor de DVD reproduzca grabaciones de MP3 ni una confirmación de calidad de sonido. Debe tener en cuenta que ciertas
tecnologías y métodos de grabación de archivos MP3 en CD-R impiden la reproducción óptima de
esos archivos en el reproductor de DVD (por deterioro de la calidad de sonido y, en algunos casos, por
incapacidad del reproductor para leer esos archivos).
- Esta unidad puede reproducir un máximo de 500 archivos y carpetas por disco.
Reproducción MPEG4
Función de reproducción MPEG4
Los archivos AVI se utilizan para guardar los datos de audio y vídeo. Sólo se pueden reproducir los
archivos de formato AVI con extensiónes “.avi”
1. Abra la bandeja de discos. Coloque el disco sobre la bandeja. Cierre la bandeja.
2. Pulse los botones √/® para seleccionar el menú Vídeos (Videos) y pulse ENTER. Pulse los
botones π/† para seleccionar un archivo avi (DivX) y, a continuación y pulse ENTER.
Repetición y A-B de la reproducción
1. Pulse el botón REPEAT para cambiar el modo de reproducción. Hay 3 modos: Off (No), Title
(Título) y Folder (Carpeta).
- Off (No.)
- Title (Título): repite el título que se está reproduciendo.
- Folder (Carpeta): Repite los archivos AVI que tienen la misma extensión en la carpeta actual.
- Repeat A-B (Repetir A-B).
Repetición y A-B de la reproducción (Solamente DVD-E360K, E390KP)
1. Pulse el botón REPEAT del mando a distancia. Aparece la pantalla Repeat (Repetir).
2. Pulse los botones π/† para seleccionar REPEAT A-B y, a continuación, pulse el botón el
botón ENTER
3. Pulse el botón ENTER en el punto donde quiere que empiece (A) la reproducción repetida.
4. Pulse el botón ENTER en el punto donde quiere que termine (B) la reproducción repetida.
Repetición y A-B de la reproducción (Solamente DVD-E370, E360, E350)
1. Pulse el botón REPEAT A-B del mando a distancia.
2. Pulse el botón REPEAT A-B en el punto donde quiere que empiece (A) la reproducción
repetida.
3. Pulse el botón REPEAT A-B en el punto donde quiere que termine (B) la reproducción
repetida.
- Para volver a la reproducción normal, pulse el botón REPEAT A-B ó pulse el botón ENTER
hasta que en la pantalla aparezca Repetir: No (Repeat: Off).
Nota
- La función A-B REPETIR (A-B REPEAT) permite definir un punto (B) directamente después de haber
definido el punto (A).
Descripción de la función MPEG4
Función
Descripción
Utilización de la función USB Host
1. Conecte el dispositivo USB al puerto USB de la parte frontal de la unidad.
2. Aparece la pantalla del menú USB. Pulse los botones √/® para seleccionar menú de musicá y
pulse ENTER.
3. Pulse los botonesπ/† para seleccionar un archivo en USB.Pulse ENTER para abrir el archivo.
Cambio entre DVD y USB
Skip
(|k o bien K|)
Durante la reproducción, pulse el botón |k o bien K| se desplaza a la pista
siguiente o anterior.
Search
(k o bien K)
Durante la reproducción, pulse el botón SEARCH (k o bien K). Púlselo de nuevo
para realizar la búsqueda a mayor velocidad. Permite realizar una búsqueda más
rápida en un archivo AVI. A 2X, 4X, 8X, 16X y 32X veces la velocidad normal.
Si tiene un disco en el reproductor y está viendo o escuchando archivos en un dispositivo
USB o está en pantalla el menú de USB, puede cambiar del dispositivo USB al disco pul
sando el botón USB del mando a distancia.
Asimismo, puede cambiar del disco al dispositivo USB pulsando el botón del mando a dis
tancia. Aparece en pantalla “USB loading... (Cargando USB...)” y, a continuación, aparece el
menú de USB.
Reproducción
a cámara lenta
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY ( ), pulse el botón SEARCH
(K), Permite realizar una búsqueda más lenta en un archivo AVI. A un 1/2, 1/4, 1/8,
1/16 de la velocidad normal.
Nota
• En función del tamaño del archivo y de la duración del clip, el tiempo de carga en la memoria USB
suele ser mayor que en un CD o DVD.
ZOOM
Enfoque de X1/X2/X3/X4 veces la visualización normal.
- Es posible que estas funciones no estén operativas según el archivo MPEG4.
Archivo CD-R AVI
Esta unidad puede reproducir los siguientes
formatos de compresión de vídeo con formato
de archivo AVI:
- Contenidos DivX 3.11
- Contenidos DivX 4 (Basados en archivos
MPEG4 de perfil simple)
- Contenidos DivX 5 (también admite perfil simple
MPEG4 más características adicionales como
fotogra mas bi-direccionales. Qpel y GMC.)
DVD-RW y DVD+R
Formato que se admite para el archivo DivX:
- Formato DivX básico DivX3.11 / 4.12/ 5.x
- DivX Pro.
- Formato de archivo: *.avi, *.div, *.divx.
Esta unidad admite todas las resoluciones indicadas a
continuación.
DivX5
Posibles mensajes de advertencia que aparecen
al intentar reproducir un archivo DivX: :
1. No Authorization (Sin autorización)
- Archivo generado con un código de registro
erróneo.
2. Unsupported Codec (Códec no admitido)
- Este reproductor no admite archivos con
ciertos tipos o versiones de códec (ej..
MP4, AFS y otros códec de propietario).
3. Unsupported Resolution (Resolución no admitida)
- No se admiten archivos que contienen reso
luciones más altas que las especificadas
para el reproductor.
Nota
- La resolución que puede admitir el modelo
DVD-E370/E360K/E360 es de hasta 720 x
480 en 30 foto gram as/720 x 576 en 25 fotogramas.
- Esta unidad admite CD-R/RW escrito en
MPEG4 conforme al “formato ISO9660”.
720 x 480 @30fps
720 x 576 @30fps
: Velocidad de transmisión de bits máxima: 4 Mbps
Reproducción de archivos multimedia utilizando la función
Host USB (Solamente DVD-E390KP,E370,E360K,E360)
Puede disfrustar de los archivos multimedia como imágenes, películas y canciones guardadas en
un reproductor MP3, en una memoria USB o una cámara digital con audio de calidad conectando
el dispositivo d almacenamiento al puerto USB del reproductor de DVD.
Extracción segura de USB
1. Pulse el botón USB para volver al modo de disco o a la pantalla principal.
2. Pulse el botón PARAR (■).
3. Retire el cable USB.
Salto adelante/atrás
Durante la reproducción, pulse el botón (|k/K|).
• Cuando hay más de un archivo, si pulsa el botón K|, se selecciona el archivo siguiente.
• Cuando hay más de un archivo, si pulsa el botón |k, se selecciona el archivo anterior.
Reproducción rápida
Para reproducir el disco a una mayor velocidad, pulse k/K durante la reproducción.
• Cada vez que pulse el botón, la velocidad de reproducción cambiará de la siguiente forma :
2X ➞ 4X ➞ 8X ➞ 16X ➞ 32X.
Dispositivos compatibles
1. Los dispositivos USB que admiten Almacenamiento en masa USB v1.0. (Los dispositivos USB
que funcionan como un disco extraíble en Windows (2000 o posterior) sin la instalación de un
controlador adicional.)
2. Reproductor de MP3: disco duro y reproductor MP3 tipo flash.
3. Cámara digital: cámaras que admiten Almacenamiento en masa USB v1.0.
• Cámaras que funcionan como un disco extraíble en Windows (2000 o posterior) sin la instalación
de un controlador adicional.
4. Unidad Flash USB: Dispositivos que admiten USB2.0 o USB1.1.
• Es posible que experimente una diferencia en la calidad de reproducción al conectar un dispositivo
USB1.1.
5. Lector de tarjetas USB: Un lector de tarjeta USB de una ranura y un lector de tarjetas USB de varias
ranuras.
• Dependiendo del fabricante, es posible que no se admita el lector de tarjetas USB.
• Si instala múltiples dispositivos de memoria en un lector de varias tarjetas, es posible que
experimente problemas.
6. Si utiliza un cable de prolongación USB, el dispositivo USB podría no reconocerse.
9
Nota
• No se admite CBI (Control/Volcado/Interrupción).
• No son compatibles las cámaras digitales que utilizan el protocolo PTP o que requieren la instalación
de un programa adicional al conectarse a un PC.
• No son compatibles dispositivos que utilicen el sistema de archivos NTFS.(Sólo es compatible el
sistema de archivos FAT 16/32 (Tabla de asignación de archivos 16/32).)
• Algunos reproductores MP3, al conectarse a este producto es posible que no funcionen dependiendo
del tamaño del sector de su sistema de archivos.
• La función USB HOST no es compatible si se conecta un producto que transfiere archivos multimedia
mediante el programa específico de su fabricante.
• No funciona con dispositivos MTP (Media Transfer Protocol) compatibles con Janus.
• La función USB host de este producto no admite todos los dispositivos USB.
• El host USB no admite unidades de disco duro (HDD) USB.
Ripeo de CD (Solamente DVD-E390KP, E370, E360K, E360)
Esta función le permite copiar archivos de audio desde el disco al dispositivo USB en formato MP3.
Abra la bandeja del disco. Coloque el CD de audio (CD DA) en la bandeja y ciérrela. Conecte el
dispositivo USB al USB Host de la parte frontal del reproductor. Pulse el botón USB.
1.
2.
3.
Con la unidad en modo de parada, pulse el botón TOOLS para ver la pantalla de ripeo.
Pulse los botones π/† pulse el botón ENTER Se inicia la copia de archivos.
- Para quitar la marca de copia de todos los archivos, pulse de nuevo el botón ENTER.
Pulse los botones √ ó † para seleccionar START (Comienzo) en el menú de ripeo, pulse de
nuevo el botón ENTER.
El menú Grabación (Ripping) contiene los botones siguientes:
- Modo (Rápido/Normal)
- Bitrates (Bitrato), se pulsa para cambiar 128kbps ➞192kbps ➞ 128kbps...
- Device selection (dispos.), se pulsa ENTER para cambiar entre dispositivos (máx. 4)
- Select (Seleccionar) – Unselect (Anular selección), se pulsa ENTER para cambiar desde Select
all (Selec todos) o Select none (No seleccionar)
- Start ripping (Iniciar ripeo); se pulsa ENTER para iniciar el proceso de ripeo.
Nota
- Para cancelar la copia en curso, pulse el botón INTRO (ENTER).
- Para volver a la pantalla de CDDA, pulse de nuevo el botón TOOLS.
- Cuando se esté procesando el ripeo de CD, el reproductor entrará automáticamente en modo
de reproducción.
- Sólo los discos CD de audio (CD DA) pueden ripearse.
- Debido a que la velocidad es 2,6 x la velocidad normal. El usuario no puede reproducir CDDA a través
del proceso de ripeo.
- El botón USB no funciona mientras está activado el menú Grabación (Ripping).
- La función de copia de CD no es compatible en algunos reproductores MP3.
Reproducción Picture CD
1. Seleccione la carpeta deseada.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar un archivo de imagen en el menú de clips y, a continuación, pulse el botón ENTER.
10
Nota
- Pulse el botón STOP para volver al menú clips.
- Durante la reproducción de un Kodak Picture CD, la unidad muestra las fotos directamente, no el
menú de clips.
Rotation (Girar)
- Pulse los botones TOOLS para seleccionar Girar y, a continuación, pulse el botón ENTER.
- Cada vez que se pulse el botón √/® la imagen gira 90 grados hacia la izquierda.
- Cada vez que pulse el botón π la imagen se invertirá hacia abajo para mostrar una imagen en
espejo.
- Cada vez que pulse el botón † la imagen se invertirá hacia la derecha para mostrar una imagen
en espejo.
Zoom
- Pulse los botones TOOLS para seleccionar Zoom y, a continuación, pulse el botón ENTER.
- Cada vez que se pulsa el botón número ENTER, se amplía la imagen. Modo Zoom: X1-X2-X3X4-X1.
- Pulse los botones π/†/ √/® para mover la imagen ampliada para ver partes diferentes
Slide show (Presentación)
- Cuando se pulsa el botón Play en un archivo Jpeg,pasará al modo a toda pantalla y se iniciará la
presentación automáticamente.
Nota
- Según el tamaño del archivo, el tiempo transcurrido entre cada imagen puede ser distinto al intervalo
del tiempo fijado.
- Si no pulsa ningún botón, la presentación de diapositivas se iniciará automáticamente cada 10 segundos
por defecto.
Discos CD-R JPEG
- Sólo se pueden reproducir archivos con las extensiones “.jpg” y “.JPG”.
- Si no se cierra el disco, se tardará más tiempo en iniciar la reproducción y es posible que no se reproduzcan todos los archivos grabados.
- Sólo se pueden reproducir discos CD-R con archivos JPEG conformes a la normativa ISO9660 o con
formato Joilet.
- El nombre del archivo JPEG no debe exceder de 8 caracteres y no debería incluir espacios en blanco
o caracteres especiales (. / = +).
- Sólo se puede reproducir un disco multi-sesión escrito con secutivamente. Si hay un segmento en
blanco en le disco multi-sesión, el disco sólo se puede reproducir hasta el segmento vacío.
- Se pueden guardar hasta un máximo de 500 imágenes en un CD.
- Se recomiendan los discos Kodak Picture CD.
- Durante la producción de un disco Kodak Picture CD, sólo se pueden reproducir los archivos JPEG
guardados en la carpeta de imágenes.
- Kodak Picture CD: Los archivos JPEG guardados en la carpeta de imágenes puede reproducirse
automáticamente.
- Konica Picture CD: Seleccione los archivos JPEG desde el menú de clips para ver la imagen.
- Fuji Picture CD: Seleccione los archivos JPEG desde el menú de clips para ver la imagen.
- QSS Picture CD: Es posible que la unidad no reproduzca discos QSS Picture CD.
- Si el Disco 1 tiene más de 500 archivos, sólo se podránreproducir 500 archivos JPEG.
- Si el Disco 1 tiene más de 500 carpetas, sólo se podrán reproducir archivos JPEG de 500 carpetas.
F u n c i o n e s d e K a r a o k e
(Solamente DVD-E390KP, E360K)
Funciones de Karaoke
Secuencia de funcionamiento.
1. Conectar los terminales de salida de audio mixta a TV o amplificador.
2. Conectar la toma de micrófono a Mic (micrófono) y activar la puntuación de Karaoke. Cuanto
está conectado el MIC y activada la puntuación de Karaoke, se pueden utilizar las funciones de
karaoke.
Puntuación de karaoke/Volumen de micrófono/Control de tecla (control
de tono)
1. Reproduzca el disco de karaoke que contengan las canciones que desee.
‑ Pulse el botón KARAOKE (†) y, a continuación, pulse el botón π/† para seleccionar ECHO,
VOL ó KEY.
2. Pulse los botones √/® para seleccionar la opción deseada.
Puntuación de Karaoke
La puntuación aparecerán :
1. Si el micrófono está conectado y la puntuación de Karaoke activada.
2. Al final de cada capítulo o título del disco de karaoke.
- Si el karaoke en DVD tiene información sobre la unidad de puntuación.
- En el caso de VCD, el dispositivo no puede diferenciar entre karaoke o vídeos, por lo que
siempre aparecerá la puntuación.
3. La puntuación del karaoke aparecerá al final de cada capítulo o título durante 6 segundos.
Grabación de sonido del karaoke:
1. Introduzca un soporte de almacenamiento USB en la toma USB y, a continuación, conecte el micrófono en la entrada correspondiente.
2. Para iniciar la grabación del karaoke, seleccione uno de los archivos VCD/DVD/SVCD y pulse el
botón RECORD.
3. Durante la grabación, el usuario sólo puede pulsar los botones STOP y PAUSE para cancelarla.
4. Si el usuario cancela la grabación, el archivo resultante se guarda.
Nota
- Si escuhca realimentación (chillidos o pitidos) mientras utiliza la función Karaoke, aleje el micró fono
de los altavoces o baje el volumen del micrófono o el volumen del alvatoz.
- Al reproducir el disco MP3, WMA y LPCM las funciones Karaoke no estarán operativas.
- Cuando está conectado el micrófono, la salida digital no funciona.
- El sonido del micrófono solo tiene salida por la salida de audio analógica.
- Si se ha conectado el MIC al terminal MIC del panel frontal, el audio de 5.1 canales cambiará
automáticamente a audio de 2 canales; no es posible cambiar esta condición a menos que se desenchufe el MIC.
MI KARAOKE
Mi Karaoke es la función que hace que VCD/DVD que no sean de Karaoke puedan utilizarse como
tales, eliminando el sonido vocal principal.
1. Conecte el micrófono.
2. Elija el ajuste de Mi Karaoke en Settings (Configuración) --> Audio --> My Karaoke (Mi karaoke)
y seleccione uno de los tres modos disponibles:
3.
- Original Vocal (Desact): este ajuste conserva el sonido vocal original.
- Min. Reduction (Mínimo.): este ajuste reduce ligeramente el sonido vocal principal.
- Max. Reduction (Máximo.): este ajuste reduce en gran medida el sonido vocal principal.
Inserte y reproduzca el soporte DVD o VCD, esta función es sólo para discos VCD/DVD que no
sean de karaoke.
Nota
1. La función no estará disponible en los siguientes casos:
- Si retira el micrófono
- Si se cambia el ajuste “My Karaoke (Mi karaoke)” a “Original Vocals (Vocal original)”
- Si se reproduce audio de karaoke
- Si se reproduce un tipo de archivo no admitido (ej: *.avi, *.mp3, *.divx, etc.)
2. No aparece ninguna notificación emergente cuando la función está inhabilitada.
Cambio del menú de configuración
Uso del menú de configuración
El menú de configuración permite personalizar el reproductor de DVD mediante la selección de
preferencias de varios idiomas, configurar el nivel de control paterno e incluso ajustar el reproductor al tipo de pantalla de su televisor.
1. Con la unidad en modo Stop, pulse el botón MENU del mando a distancia. Pulse los botones
√/® para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar Setup (Configuración) y, a continuación, pulse el
botón ® ó el botón ENTER.
3. Pulse los botones π/† para acceder a todas las funciones. Pulse el botón ® o el botón
ENTER para acceder a las funciones adicionales.
4. Pulse el botón RETURN para que desaparezca la pantalla de configuración.
Configuración de las opciones de pantalla
Las opciones de pantalla permiten configurar funciones de vídeo en el reproductor.
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar Pantalla y, a continuación, pulse el botón ® ó el
botón ENTER.
3. Pulse los botones π/† para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón ®
ó el botón ENTER.
Nota :
• Consulte el Manual del usuario del TV para averiguar si su TV admite el Barrido progresivo. Si
acepta el Barrido progresivo, siga el Manual del usuario de su TV en relación con la configuración del Barrido progresivo en el sistema de menús del TV.
• Si Video Output (Salida de vídeo) se define de forma incorrecta, la pantalla puede bloquearse
• Cuando se cambia la resolución durante la reproducción, puede que la imagen tarde varios
segundos en aparecer.
11
TV
Configuratión de la prueba
PAL-N TV
NTSC-TV
PAL-M TV
Codificado en
NTSC
(DVD/VIDEO-CD)
Sistema TV
PAL-N
Sistema TV
NTSC
Sistema TV
PAL-M
Codificado en
PAL
(DVD/VIDEO-CD)
Sistema TV
PAL-N
Sistema TV
NTSC
Sistema TV
PAL-M
Disco
Sistema de la TV en reproductor de DVD
Nota
• La salida de TV no mostrará ningún color de imagen si el adjuste del menú de configuración del
Reproductor de DVD no sigue la tabla del sistema de TV como se muestra anteriormente.
• Si el sistema de TV se pone en PAL-N algunos archivos de DivX que contienen NTSC pueden
ocasionar poblemas de Audio/Video como la omision de algunas partes de la reproduccion.
Configuración de las opciones de audio
Las opciones de audio permiten configurar el dispositivo de audio y los ajustes de estado de
sonido dependiendo del sistema de audio que se utilice
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar Audio y, a continuación, pulse el botón ® ó el botón
ENTER.
3. Pulse los botones π/† para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón ®
ó el botón ENTER.
Nota :
- Al reproducir un disco que contenga audio MPEG en selección con flujo de bits, es posible que el
cable coaxial no tenga salida de audio dependiendo del receptor de AV.
- No hay salida de audio analógica cuando reproduce un disco
- Cuando el muestreo descendente PCM está apagado
• Algunos discos sólo tienen salida de audio con muestreo descendente mediante salidas digitales.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Configuración del sonido surround en el altavoz (Solo DVD-E370)
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar Audio y, a continuación, pulse el botón ® ó el botón
ENTER.
3. Pulse los botones π/† hasta seleccionar ALTAVOZ CONFIGURACIÓN y pulse el botón ® o
ENTER.
4. Pulse los botones π/†/√/® para seleccionar el elemen to que desee y pulse el botón ENTER
para ajustar el alvatoz.
Las señales de salida de la prueba aparecen eb el sentido de las agujas del reloj desdeel altavozfrontal (l). Ajuste el equilibrio de canales de manera que los altavoces produzan sonido por igual en
toda la sala.
FRONT(L) (Grande) ➝ CENTER (Pequ.) ➝ FRONT(R) (Grande) ➝ SURROUND(R) (Pequ) ➝
SURROUND(L) (Pequ) ➝ SUBWOOFER (Si)
Nota
Para hacer desaparecer el menú de configuración o volver a la pantalla de menú durante la
configuración, oprima el botón RETURN.
• El subwoofer señal de prueba de salida es inferior a los demás oradores.
• El logotipo MPEG multicanal es una marca registrada por Philips Corporation.
• Si se establece frontal (L, R) “pequeñas”, LFE (subwoofer) está en “On” de forma automática.
Configuración de las opciones del sistema
Las opciones de pantalla permiten configurar funciones de vídeo en el reproductor.
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar SistemA y, a continuación, pulse el botón ® ó el
botón ENTER.
3. Pulse los botones π/† para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón ®
ó el botón ENTER.
Configuración de las funciones de idioma
Si configura por adelantado el idioma de los menús de reproductor, disco, audio y subtítulos, aparecerán automáticamente cada vez que vea una película.
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar Idioma y, a continuación, pulse el botón ® ó el
botón ENTER.
3. Pulse los botones π/† para seleccionar el idioma desea do y, a continuación, pulse el botón
® ó el botón ENTER.
Nota
- Se selecciona el idioma y la pantalla regresa al menú Configuración de idioma.
- Para que desaparezca el menú de configuración, pulse el botón MENU.
- Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se seleccionará el idioma original pregrabado.
- Seleccione Original si quiere que el idioma por defecto sea el idioma original con el que se grabó el disco.
- Seleccione “Automático”, si quiere que el idioma de los subtítulos sea el mismo que el idioma de audio.
- Es posible que algunos discos no contengan el idioma que seleccione como idioma inicial; en este caso, el
disco utilizará su ajuste de idioma original.
Configuración de las opciones de seguridad
La función Control paterno actúa en los DVD quehan recibido una clasificación que ayuda a controlar los tipos de DVD que ve su familia. En un disco hay hasta 8 niveles de clasificación.
Configuraicón del nivel de clasificación
12
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar SEGURIDAD y, a continuación, pulse el botón ® ó el
botón ENTER. Escriba la contraseña.
3. La primera vez que acceda, por seguridad, debe introducir la contraseña por defecto: 0000.
Para introducir la contraseña por defecto, resalte 0 en la pantalla y pulse el botón ENTER 4
veces. Para cambiar la contraseña predeterminada, consulte Cambio de contraseña.
4. Pulse el botón π/† para seleccionar ClASificación y, a continuación, pulse el botón ® ó el
botón ENTER.
5. Pulse los botones π/† para seleccionar el nivel de clasificación que desea y, a continuación,
pulse el botón ENTER.
Cuanto más alto sea el nivel de calificación, menor permisibilidad se otorgará al contenido.
- Si selecciona el nivel Kid Safe (Apto niños), los discos con calificación 2 o superior no se
reproducirán a menos que ingrese la contraseña.
Niveles de seguridad:
❶ Apto niños
❷ G (Audiencia general) : se admiten todas las edades.
❸ PG (Se sugiere la compañía de un adulto) : algún material puede que no sea adecuado para
adolescentes.
❹ PG 13 (Menores de 13 acompañados): algún material puede que no sea apropiado para niños con
edad inferior a los 13.
❺ PGR (Se recomienda la compañía de un adulto) : no son programas necesariamente inapropiados
para niños, pero se recomienda el criterio del telespectador y se aconseja a los padres y vigilantes
supervisar a los jóvenes televidentes.
❻ R (Restringido): los menores de 17 requieren la compañía de un adulto
❼ NC17 (NC-17) : No permitido para jóvenes de 17 años o menores.
❽ Adulto
Nota
- Si ha olvidado la contraseña, consulte la sección “Contraseña olvidada” en la Referencia de solución de problemas.
Configuración de las opciones de soporte
La opción permite comprobar la información del reproductor de DVD, como el código del modelo
o la versión del software. El número de serie y de versión se encuentran en la parte posterior del
reproductor de DVD.
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar asist. técnica y, a continuación, pulse el botón ®
ó el botón ENTER.
3. Seleccionar INFORMACIÓN DE PRODUCTOS y, a continuación, pulse el botón ® ó el botón
ENTER.
Referencia
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio técnico (solución de problemas), compruebe lo siguiente:
Problema
• Pulse el botón ®|| durante más de 5 segundos y compruebe que no hay un
disco dentro. Todos los ajustes volverán a los ajustes originales de fábrica.
Contraseña olvidada.
• Pulse el botón ®|| durante más de 5 segundos y compruebe que no hay un
disco dentro. Todos los ajustes que contenían una contraseña volverán a los
ajustes originales de fábrica. No utilice esta opción a menos que sea
absolutamente necesario.
Cambio de la contraseña
Para cambiar la contraseña, siga estos pasos:
1. En el menú Configuración, seleccione Security (Seguridad) y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
2. Introduzca la contraseña actual de 4 dígitos. Si nunca ha cambiado la contraseña, introduzca la
contraseña predeterminada: 0000.
Para introducir un número, utilice los botones √/® /π/† para resaltar un número y, a continuación, pulse el botón ENTER.
3. Seleccione Change Password (Cambiar contraseña) y, a continuación, pulse el botón ENTER.
4. Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos. Utilice los botones √/® /π/† para seleccionar
un número y, a continuación, pulse el botón ENTER. Repítalo 4 veces.
5. Vuelva a introducir la nueva contraseña de igual forma para confirmar. Vuelve a aparecer el
menú de seguridad.
Solución
La pantalla está
bloqueada.
No se reproduce
el sonido de 5.1
canales.
(DVD-E370)
• El sonido de 5.1 canales sólo se reproduce si se cumplen las condiciones
siguientes.
• 1) El reproductor de DVD está conectado al amplifi cador adecuado.
• 2) El disco se ha grabado con sonido de 5.1 canales.Compruebe si el disco
reproducido incorpora la marca “5.1 ch” en el exterior.
• Compruebe si el sistema de audio está conectado y funciona correctamente.
• En el menú SETUP (CONFIGURACIÓN), compruebe si la opción Audio
Output (Salida audio) está ajustada a Bitstream (Serie de bits).
Configuración de las opciones generales
1. Pulse el botón MENU con la unidad en modo Stop. Pulse los botones √/® para seleccionar
Configuración y, a continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse los botones π/† para seleccionar General y, a continuación, pulse el botón ® ó el
botón ENTER.
3. Pulse los botones π/† para seleccionar la opción deseada y, a continuación, pulse el botón ®
ó el botón ENTER.
13
PANAMA
Especificaciones técnicas
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Generales
Peso
Dimensiones
Salida de audio
(audio Output)
14
Para conocer la fuente de alimentación y el
consumo de energía, consulte la etiqueta
adherida al producto
1.10 Kg
300 (An) X 208 (Pr) X 42 (Al) mm
Operating Temperature Range
+5ºC to +35ºC
Operating Humidity Range
10 % to 75 %
Vídeo compuesto
Salida de vídeo
(Video Output)
AC110~240V, 50/60Hz
Vídeo componente
1 canal: 1.0 Vp-p (75 Ω carga)
Y: 1.0 Vp-p (75 Ω carga)
Pr: 0.70 Vp-p (75 Ω carga)
Pb: 0.70 Vp-p (75 Ω carga)
Terminal de salida
2 CH
Nivel máximo de salida
2Vrms
Respuesta de frecuencias
20 Hz ~ 20 kHz
5.1 Channel (DVD-E370)
F/L,F/R,R/L,R/R,CT,S/W
Salida de audio digital
Terminal coaxial (S/PDIF)
PANAMA
SAMSUNG SERVICE CENTERS NETWORK / RED DE CENTROS DE SERVICIOS
Para mayores detalles de nuestra red de servicios, favor visite nuestra página WWW.SAMSUNG-LATIN.COM o contacte a la oficina de su país.
Panamá
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A
Calle 50, Edif. Credicorp Bank
Tel: 507-210-1122, 800-FAST (3278)
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Via España, Edif. APC
Tel: 507-261-7430; fax: 261-7340
PANAMDIS
Vía España, Edif. Don Papo
Tel: 224-9833; fax:224-9794
AUDIO FOTO (A/V, W/G); tel: 236-9100
GRUPO PLATINA (A/V, W/G); tel: 227-6501
Colombia
SAMSUNG ELECTRONICS LAT. (ZL), S.A.
Carrera 9na. A #9902, Edif. City Bank ofc. 106
Tel: 571-642-0555, 01-8000-112-112
Ecuador
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, ECUADOR
Ave. Fsco. De Orellana, Edf. World Trade Center B. 605
Tel: 593-4-2630-195, 1-800-SAMSUNG (726-7864)
(Guayaquil)
SAMSUNG DIGITAL CENTER
Ave. Kennedy C.C. Olímpico local 1-3
Tel: 593-4-229-6893; fax: 4-229-6892
COMANDATO (A/V, W/G); tel: 4-239-6427
CREDITOS ECONOMICOS (A/V, W/G); tel: 4-223-3028
(Quito)
TECNOMEGA (MONI. ODD); tel: 2-290-8202
COMPUTACION R.V. (A/V, W/G, MON); tel: 2-254-7057
(Cuenca)
OMEGA (A/V, W/G); tel: 7-822-349
Venezuela
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, VENEZUELA
Ave. Fsco. De Miranda, torre Edicampo piso 7; oficina 73-74
Tel: 58-212-264-1354, fax: 266-6069
(Caracas)
AUDIO VIDEO PANAVISION
Socorro Calero, Edf. La Fuente; La Candelaria
Tel: 212-564-9125, 800-843-3600
MULTISERVICIOS COLD LINE (W/G); tel: 212-237-8053
IMGEVE (A/V, W/G); tel: 212-481-8811
SERVIMAG (W/G); tel: 212-761-7923
KODE TECHNOLOGIES (MON); tel: 212-235-9511
QUORUM COMPUTER (MON); tel: 212-237-7080
(Barquisimeto)
KAMURA ELECTRONICS
Ave. Venezuela entre Calles 15 y 16, Edif. Tawil local 2; Barquisimeto
Tel: 251-251-1713, 800-526-8727
SERVICIO ELECTRONICO PROFESIONAL (A/V, W/G); tel: 251-717-7814
(Maracaibo)
BRIGAMSA (W/G, A/V); tel: 261-653-953
FRIOS Y ASOCIADOS (W/G); tel: 261-722-5061
(Valencia)
ELECTRONICA SEQUERA (A/V, W/G); tel: 41-717-430
AREA SISTEMAS ESCALONA (W/G); tel: 241-847-6191
CENTRAL AMERICA
Costa Rica
SAMSUNG ELECTRONICS LAT., COSTA RICA
Paseo Colón, San José; Torre Mercedes piso 8
Tel: 506-295-6892, 800-SAMSUNG (726-7864)
COSMOS ELECTRONICA
La Uruca, 100mts. Al Oeste de la Plz. De Deportes
Tel: 506-257-5051; fax: 221-9850
(Limón)
ELECTROFIL (W/G); tel: 758-4522
(Punta Arenas)
MULTISERVICIOS VICTORIA (A/V, W/G); tel: 661-3658
(Zona Sur)
SERVICIOS TEC. F&S (W/G); tel: 771-7398
(Zona Norte)
ALFER (W/G); tel: 460-4974
(Guanacaste)
SERVICIOS TECNICOS DEL GUANACASTE (W/G); tel: 666-7746
Guatemala
SAMSUNG ELECTRONICS LAT, GUATEMALA
Paseo Colón, San José Torre Mercedes Piso 6
Tel: 502-385-3760,
ITSA
4ta. Ave. 12-38, Zona 9; Guatemala
Tel: 502-360-5790; fax: 360-5780
DISTELSA (A/V, W/G); tel: 331-4868
UNICOMER (A/V, W/G); tel: 439-5962
COMPUTRONIC (MON.); tel: 440-4630
Honduras
JET-STEREO
Boulevard Los Proceres, Edif. La Paz
Tel: 504-236-8440; fax: 236-9760
HONDURAS COMPUTER TRADING (MON)
2da. Calle, casa 1201, Tegucigalpa
Tel: 504-230-7485; fax: 230-6001
FRIOPARTES, S.A.
1 y 2 Calle 8, Ave. Barrio Santa
Tel/fax: 504-552-6171
AYRE DE HONDURAS
Tel/fax: 504-550-0265
Nicaragua
COPASA
Del Portón Hospital Bautista
Tel: 505-228-1286; fax: 222-3464
CORP. ROBERTO TERAN (MON); tel: 278-8000
El Salvador
RELESA
Colonia Miramonte, Ave. Sierra Nevada #807
Tel: 503-275-6448; fax: 260-1157
UNICOMER (A/V); tel: 222-4000
SERVIPRADO (A/V); tel: 289-4266
PROF. EN COMPUT. (MON.); tel: 298-6499
Trinidad y Tobago
CAPIL’S
Lot 35B Tissue Drive, New Trincity Ind.
Tel: 1-868-640-0867; fax: 640-5334
LUXSAM INUSTRIES LTD
Aruba
OMNI-ARUBA
Franknjkstraat #9, Orangestad
Tel: 297-889-540; fax: 889-543
Puerto Rico
APPLIANCE PARTS IMPORT
Ave. Campo Rico GQ-11, Carolina
Tel: 1-787-768-3109; fax: 750-8140
SCANNER OVERSEAS ( MON); tel: 622-7677
517 Port of Spain, WI
Tel: 1-868-672-6814; fax: 665-3466
ST. Marteen
OMNI AIR
Orange Groove, St. Marteen
Tel: 5995-442-190; fax: 442-191
ISLAND REFRIGERATION (W/G); tel: 876-2917
AIR NOVA (W/G); tel: 743-4445
CARIBBEAN
Curacao
OMNI ELECTRONICS
N.V. Fokkerweg 64, Curacao
Tel: 1-599-9465-4133; fax: 461-4047
Suriname
KASIMEX
8, Keizerstraat Paramaribo
Tel: 597-470-257; fax: 411-784
Rep. Dominicana
DIST. CORRIPIO
Ave. Nuñez de Cáceres, esquina Kennedy
Tel: 1-809-227-3372; fax: 227-3384
MY PC (MON.); tel: 809-620-2333
Miami, Fi.
Jamaica
Hantex
7-9 Norman Road, Kingston
Tel: 876-759-6432
fax: 876-759-2962
USA
ALFOMEGA CORP.
4815 NW 79, AVE. # 4; MIAMI FL.
Tel/fax: 305-392-7150
For further details about Samsung SVC. network, pls. visit our web page at WWW.SAMSUNG-LATIN.COM or contact our office at your country.
Contacte com SAMSUNG WORLD WIDE
Si tiene alguna pregunta o comentario referente a nuestros productos, por favor contacte con nuestro Servicio de Atención al Cliente.
` North America
CANADA
MEXICO
` Latin America
ARGENTINE
BRAZIL
CHILE
Bolivia
COLOMBIA
COSTA RICA
DOMINICA
ECUADOR
EL SALVADOR
GUATEMALA
HONDURAS
JAMAICA
NICARAGUA
PANAMA
PERU
PUERTO RICO
TRINIDAD & TOBAGO
VENEZUELA
Area
Contact Center
Web Site
1-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com/ca
www.samsung.com/ca_fr (French)
www.samsung.com
0800-333-3733
0800-124-421
4004-0000
800-SAMSUNG(726-7864)
From mobile 02-482 82 00
800-10-7260
01-8000112112
0-800-507-7267
1-800-751-2676
1-800-10-7267
800-6225
1-800-299-0013
800-27919267
1-800-234-7267
00-1800-5077267
800-7267
0-800-777-08
1-800-682-3180
1-800-SAMSUNG(726-7864)
0-800-100-5303
www.samsung.com
01-800-SAMSUNG(726-7864)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
AK68-02193A-00
AK68-02193A-00