Kobe CHX30 (290CFM) Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

KOBE Range Hoods
Brillia Series
CHX30 Series
(400 CFM with LED Lights)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
ES IMPORTANTE QUE
LEA ESTO PRIMERO
LEA ANTES DE LA INSTALACION
1. Revise cuidadosamente todos los contenidos del
paquete;
2. Inspeccione cuidadosamente la unidad para los
daños o defectos estéticos;
3. Pruebe la unidad antes de la instalación;
4. Deje que un contratista certificado / electricista realice
la instalación.
SI HAY ALGUN PROBLEMA:
1. NO INSTALE LA UNIDAD Y GUARDE EL
EMPAQUE ORIGINAL.
2. Tenga su recibo original de compra y número de serie
del producto listo.
3. Llame al 1-877-BUY-KOBE (289-5623), o envíe
correo electrónico a info@koberangehoods.com para
informar del problema.
NO SE DEVUELVE, NO SE REEMBOLSA, NO
SE ADMITEN CAMBIOS SI:
1. EL PRODUCTO HA SIDO INSTALADO
2. LOS PASOS CIEGOS HANSIDO
PERFORADOS
3. SE HA EXTRAVIADO MATERIAL Y / O
PIEZAS ORIGINAL DEL PAQUETE
[ESPAÑOL]
- LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
CONTENIDO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................... 1
COMPONENTES DEL PAQUETE ............................................................................................. 3
INSTALACIÓN ........................................................................................................................... 4
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ......................................................................................... 9
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................10
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................11
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ........................................................................................................12
LISTADO DE PIEZAS ...............................................................................................................14
DIAGRAMA DE CIRCUITO .......................................................................................................16
TROUBLE SHOOTING .............................................................................................................17
GARANTIA ...............................................................................................................................18
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA .................................................................20
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
COMENZAR
T O DO E L C AB L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N P R O F E S I O NA L Y
D E A C UE R DO C O N L O S C Ó D I G O S E L É C T R I C O S N A C IO N A L ES Y
L O C A L E S
1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire
del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o
garajes.
NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE
HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los
agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía
automáticamente.
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan
causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción.
ADVERTENCIA
: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
8. Limpie el ventilador con frecuencia.
2
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
3
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material para devoluciones o reembolsos)
Caja de la Campana de Extracción
{A} Campana de Extracción KOBE – 1
{B} Tarjeta de Registro de Garantía – 1
{C} Manual de Instrucciones – 1
{D} Escape Circular de 7” con el regulador – 1
{E} Escape Rectangular de 3-1/4” x 10” con el regulador – 1
{F} Lámpara– 1
{G} Paramétrica del Panel – 1
{A} {B}
{C} {D} {E}
{F} {G}
PARA MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRA PÁGINA WEB
www.koberangehoods.com O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS A (626) 775-8880.
4
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36”)
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se
recomienda de 27" a 30")
D = Altura de la Campana
E = Altura del Gabinete
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR
GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR,
LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.
5
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el
conducto de ventilación de la campana
hacia el exterior. Consulte la Figura 1.
Un ducto de escape recto y corto permitirá
que la campana trabaje con más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos y
ductos largos como sea posible. Esto
podría reducir el rendimiento de la
campana.
Antes de instalar, conecte temporalmente
la campana para verificar que funcione
adecuadamente.
Importante: Retire la película protectora de
la campana (si hubiera alguna).
Para instalar debajo de un gabinete con la
parte inferior empotrada, coloque tiras de
relleno de madera de 4 pulgadas de ancho
(no proporcionados) en cada uno de los
lados. Consulte la Figura 2.
Utilizando las referencias de la página 12-
13 para mida y cree una abertura de acceso
para los cables eléctricos y el escape
debajo del gabinete. {Consulte la
Instalación de ventilación}. Consulte la
Figura 3.
Utilizando las referencias de la página 12-
13 a la posición de los tornillos de montaje
(no proporcionados) debajo del mueble.
Consulte la Figura 4.
Instale la luz antes de instalación de la
campana
Para instalar lampara.:
-
Inserte la luz en el zócalo y de vuelta hacia
la derecha asegurar la luz.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
6
Instalación de ventilación
1. Elija la opción de ventilación.
NOTA: Si la campana se va a instalar como una
aplicación de secreción interna, por favor, no
retire ninguna salida de aire situada en la parte
superior o la parte posterior de la campana.
2. Para circular de 7 "de instalación de ventilación:
-
Con un destornillador de cabeza plana para
quitar el 7 "agujero de escape. (Consulte la
figura 6)
-
Instale el escape redondo de 7" utilizando 8
tornillos (proporcionados). Consulte la figura
6.
3. Para Rectangular de 3-1/4” x 10 "de instalación de
ventilación:
-
Con un destornillador de cabeza plana para
quitar la parte superior o la parte trasera de 3-
1/4 "x 10" agujero de escape. (Consulte la
figura 7)
-
Instale el escape rectangular de 3-1/4" x
10"utilizando 6 tornillos (proporcionados).
Consulte la Figura 8 para ventilación superior
o Figura 9 para ventilación posterior.
4. Para la instalación sin conductos.
-
Retirar la placa de recirculación en la parte
superior de la campana, Consulte la Figura 10.
-
Vuelva a instalar la placa de recirculación
forma horizontal como se muestra en la Figura
11.
Figura 5
Figura 6
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Figura 11
7
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA
CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER
UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE
ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES
CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR
LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y
CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA
PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
5. Conecte los cables eléctricos. - Conecte tres
cables (negro, blanco y verde) con los cables de
la casa y tape con conectores de cables.
Conéctelos según su color. negro con negro,
blanco con blanco y verde con verde.
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la
estufa para poder instalar la campana,
desconecte el suministro eléctrico de la estufa
eléctrica desde la caja eléctrica principal.
CIERRE EL GAS ANTES DE MOVER UNA
ESTUFA DE GAS.
6. Alinee los tornillos con los agujeros de montaje
en la parte superior de la campana, y empuje la
campana de la cocina hacia la pared para
asegurarlo en su lugar. Consulte la Figura 12 y
13.
Figura 12
Figura 13
8
Ensamblaje Final
7. Para instalar el panel paramétrica:
- Alinee el panel en la parte posterior de la
campana. Consulte la Figura 14. - Empuje el
panel hacia arriba y deslice el panel hacia
adelante en la ranura para asegurar el panel.
Consulte la Figura 15.
- Da la vuelta al panel hacia arriba hasta que
encaje en su lugar. Consulte la Figura 16.
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL
PANEL ES SEGURA ANTES DE SOLTARLA.
8. Encienda la unidad en el panel de control.
Verifique el funcionamiento de la lámpara y el
ventilador.
9. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 14
Figura 15
Figura 16
9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Nota: Para obtener los mejores resultados, encienda el ventilador antes de cualquier
preparación o cocina y mantenga los ventiladores encendidos mientras usted cocine. Ajuste la
velocidad según sea necesario.
Para operar con la función del ventilador
Pulse el botón para elegir la opción de la velocidad
o 1 = Baja velocidad
o 2 = Medio velocidad
o 3 = Alta velocidad
Pulse “0” para apagar el ventilador.
Para operar con la función de la luz
Pulse el Control de la Luz para encender y apagar la luz.
10
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ÉSTE SE
ENCUENTRE FUNCIONADO.
Limpieza de la Superficie de la Campana
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS.
NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. 2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para
acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza
caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice
una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área
difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Filtro
PRECAUCIÓN: LIMPIE EL FILTRO Y EL PANEL DE FORMA PERIÓDICA.
1. Retire el panel y el filtro de aluminio.
2. Utilice una esponja y lávelos con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de
volverlos a colocar en su lugar.
NOTA: ASEGÚRESE DE QUE EL PANEL ES SEGURA ANTES DE SOLTARLA.
11
ESPECIFICACIONES
SERIE
CHX30 Series (400 CFM-LED)
CONSUMPTION / AMPERE
0.82 Ampere
VOLTAJE
120V 60Hz
NUMBRO DE MOTORES
1
DISENO
Acabado Satinado / Liso Calibre 20 con panel de vidrio
paramétrica o panel de acero inoxidable paramétrica
EXTRACTOR
Superior: Redondo de 7" con el regulador Superior:
Rectangular de 3-1/4" x 10" con el regulador Posterior:
Rectangular de 3-1/4" x 10" con el regulador
CONTROLES
Impulsar el sistema de control de botón
SISTEMA DE LUCES
3-watt LED x 2
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO)
30” models – 29-3/4” x 21” x 6”
PESE (lbs)
Net Gross
30” 35 42
VELOCIDAD
Baja Medio Alta
Capacidad de Aire (cfm)
170 270 400
Sonio*
2.0 4.0 5.0
**Specifications subject to change without notice.
12
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
*** Todas las medidas en ( ) están en milímetros.
*** Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son
medidas aproximadas.
- PARA VENTILACIÓN SUPERIOR -
- PARA VENTILACIÓN POSTERIOR -
13
- MEDIDAS DE LA MODELO -
14
LISTADO DE PIEZAS
SERIE: SERIE CHX30 (400 CFM)
NO. DESCRIPTION MODELO /TAMAÑO . PIEZA NO.
1
Soporte de montaje del motor
K-Y21-2355-P
2
Carcasa de la Campana CHX3030PD (30”)
K-Y20-1248-Q
3
Caja de recirculación
K-Y36-0228
4
Enchufe de la luz
K-GF F005-00000
5
Botón de control
K-Y50-0087
6
Soporte de apoyo para la luz
K-Y20-1273-P
7
Soporte de panel de control CHX3030PD (30”)
K-Y20-1278-Q
8
Unidad de Lámpara Para el sistema de iluminación LED
Y53-0442
9
Motor
K-Y54-0005-1-1
10
Impulsor de Turbina
K-Y23-0049
11
Carcasa Inferior CHX3030PD (30”)
K-Y21-2743-6
12
Panel de apoyo ( izquierda)
K-Y23-0041
13
Pantalla de Seguridad
K-Y36-0227
14
Mecanismo magnético
K-Y23-0040
15
Panel de apoyo (derecha)
K-Y23-0042
16
Filtro de aluminio
K-Y23-0043
17
Paramétrica del Panel
Panel de vidrio paramétrica (30”)
PPG30
Panel de acero inoxidable paramétrica (30”)
PPS30
18
Recirculación del panel
K-Y21-2372-P
15
ESQUEMA PARA LA PARTE DE LA SERIE CHX30 (400 CFM)
16
DIAGRAMA DE CIRCUITO
SERIE: SERIE CHX30 (400 CFM)
Para los modelos equipados con botón:
17
TROUBLE SHOOTING
Problema
Posible Causa
Solución
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de
circuitos y la unidad se encuentren
encendidos. Utilice un medidor de
voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está
bien sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de
cables.
El panel de control están
defectuosos.
Reemplace el panel de control.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
El/los motor está defectuoso. Reemplace el motor.
El/los condensador está
defectuoso.
Reemplace el condensador.
El panel de control está
defectuoso.
Reemplace el panel de control.
La campana de
extracción está
vibrando.
El sistema de ventilador no está
bien sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel
cage and air chamber.
El impulsor de turbina/jaula de
ardilla no está balanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de
ardilla y la cámara de aire.
La campana no está bien sujeta en
su lugar.
Verifique la instalación de la campana,
ajuste el soporte de montaje.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
El (los) foco(s) de la Lámpara
está(n) defectuoso(s).
Intente colocar la lámpara que le está
dando problemas en otro receptáculo
que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace la lámpara.
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable
desde de el panel de control a la
lámpara.
El panel de control está
defectuosos.
Reemplace el panel de control.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y
la parte superior de la estufa a 27" a
30".
No hay aire de reposición en la
casa.
Abra la ventana para optimizar el
rendimiento de la campana de
extracción creando suficiente aire de
reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de
la red de conductos.
El tamaño del tubo es más
pequeño que el tubo
recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la
recomendación del fabricante.
Aire frío entra en
la casa.
La conexión de los conductos no
está sellada correctamente.
Verifique la instalación de los tubos
18
GARANTIA
CERTIFICADO DE GARANTIA
Para obtener el servicio de garantía, debe proporcionar una prueba de compra original a
un concesionario autorizado de KOBE. Conserve una copia de su factura original como
prueba de compra.
GARANTÍA DE TRABAJO LIMITADA DE UN O EN LA SERIE KOBE BRILLIA:
Durante un año a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE,
repararemos cualquier pieza o componente sin cargo que haya fallado debido a defectos de fabricación.
KOBE se reserva el derecho de reemplazar, en lugar de reparar el producto de forma gratuita a nuestra
sola discreción.
Es su responsabilidad exclusiva asegurar que el producto sea fácilmente accesible para que el técnico
de servicio realice reparaciones. El técnico de servicio no eliminará, alterará o modificará, en
ninguna circunstancia, ningún accesorio construido alrededor y / o conectado al producto para
tener acceso a realizar reparaciones.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS PARTES DE PARTES EN LA SERIE KOBE BRILLIA:
Durante dos años a partir de la fecha de su factura original de un distribuidor autorizado de KOBE,
suministraremos piezas o componentes de reemplazo no consumibles que faltaron debido a defectos de
fabricación. Las piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite no están
cubiertas por esta garantía.
LO QUE SE CUBRE:
Esta garantía es válida en los Estados Unidos y Canadá. Es intransferible y sólo se aplica al comprador
original y no se extiende al propietario posterior de este producto. En Hawai, Alaska y Canadá, esta
garantía es limitada. Es posible que haya gastos de envío adicionales para los gastos de transporte de
piezas y de servicio técnico en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio
autorizada de KOBE.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO:
1. Desgaste normal, servicio regular y mantenimiento requerido para el producto.
2. Piezas consumibles tales como bombillas, filtros, fusibles y tazas de aceite.
3. Las virutas, rasguños o abolladuras debido al abuso o mal uso del producto, el uso de productos
de limpieza corrosivos y abrasivos.
4. Daños causados por accidente, fuego, inundación y otros actos de Dios.
5. Servicios en áreas remotas o ubicaciones a 30 millas fuera del área de servicio autorizada de
KOBE.
6. Costos de mano de obra incurridos en relación con la remoción de la campana extractora, y la
reinstalación de la campana de reemplazo, y tampoco cubre otros gastos contingentes.
7. Se rasca dentro de la capucha, la parte posterior del filtro deflector y dentro de la cubierta del
conducto.
ESTA GARANTÍA SERÁ ANULADA CUANDO:
1. Instalación incorrecta e incumplimiento de las instrucciones de instalación.
2. Cualquier reparación, alteración, modificación no autorizada por KOBE.
3. Alteración, modificación y conexión del conducto.
4. Corriente, voltaje o cableado incorrectos.
5. Uso inadecuado del producto como uso comercial, al aire libre o de otro tipo que no sea el propósito
que se destina exclusivamente al uso residencial en interiores.
19
6. El producto se adquiere en un distribuidor KOBE no autorizado.
7. El producto está dañado debido a negligencia, mal uso, abuso, accidente.
Si determinamos que las exclusiones de garantía que aparecen arriba son aplicables o si usted no puede
proporcionar toda la documentación necesaria para el servicio de garantía, usted será responsable por
todos los gastos asociados con el servicio solicitado, incluyendo piezas, mano de obra, transporte, viaje
y cualquier otro gasto relacionado con la solicitud de servicio.
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR CONTACTE EL CENTRO DE
SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
Desde Alaska, Hawai y Canadá:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
20
FORMULARIO DE INFORMACION DE GARANTIA
Llene los espacios en blanco y guarde este papel con la factura
original en un lugar seguro para el propósito de servicio en el
futuro.
1. Fecha de compra :
2. No. de Modelo :
3. No. de Serie :
PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE GARANTÍA, POR FAVOR
CONTACTE EL CENTRO DE SERVICIO DE KOBE RANGE HOOD :
De los 48 estados contiguos: (SOLO U.S.A.)
Tel: 1-877-BUY-KOBE (289-5623)
E-mail: customer.service@koberangehoods.com
Desde Alaska, Hawai y Canadá:
Tel: 1-626-775-8880
Email: customer.service@koberangehoods.com
Sus notas:
KOBE Range Hoods
11775 Clark Street
Arcadia, CA 91006 USA
www.koberangehoods.com
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA
only. We do not recommend
using this hood overseas as the power supply may not be compatible and may violate the
electrical code of that country.
Using a KOBE hood overseas is at your own risk and
will void your warranty.
Cette hotte KOBE est fabriquée pour usage aux États-
Unis et au Canada seulement. Il
n’est pas recommandé d’utiliser cette hotte à l’étranger puisque l’alimentation électrique
pourrait ne pas être compatible et enfreindre le code de l’électricité de ce pays.
L’usage
de la hotte KOBE à l’étranger est à votre propre risque et la garantie sera annulée.
Esta campana de extracción KOBE
ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en
EE.UU. y CANADÁ.
No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero
debido a qu
e la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código
eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE
en el extranjero será a su propio
riesgo y anulará la garantía.
VER.170301
Information subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Kobe CHX30 (290CFM) Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para