Allen + Roth 20270-001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article.
Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
Ensure that, after installation, the wire or cord:
1. Shall be visible over its entire length
2. Shall not drape below the horizontal plane of the track
3. Shall not be secured to the building structure
4.Shallbeofsufcientlengthsoasnottoprovidesupportforthetrack
•Assurez-vousqu’aprèsl’installation,leloulecordon:
1. Est visible sur toute sa longueur
2. Ne pend pas sous la surface horizontale du rail
3.N’estpasxéàlastructuredel’immeuble
4. Est assez long pour ne pas servir de soutien au rail
Asegúrese de que, luego de la instalación, el cable o el cordón:
1. Deba ser visible en toda su longitud
2. No debe de haber persiana por debajo del plano horizontal del riel
3. No debe asegurarse a la estructura de la construcción
4.Debeserdelongitudsucientedemaneraquesirvadesoportealriel
CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN
•Beforeinstalling,disconnectpowerbyturningoffcircuitbreakerorbyremovingfuseatfusebox.
• FOR USE WITH FLEXIBLE LED TRACK-LIGHT ITEM NUMBERS 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 and 0808101 ONLY.
Avant l’installation, coupez l’électricité en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible.
À UTILISER SEULEMENT AVEC LES RAILS D’ÉCLAIRAGE SOUPLES À DEL PORTANT LE NUMÉRO D’ARTICLE 0650115, 0650116, 0809856, 0809857
OU 0808101.
Thank you for purchasing this allen + roth product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product instead
of putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit allenandroth.com, search the item number and refer to the
Guides & Documents tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 6 p.m., EST,
Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Nousvousremercionsd’avoirachetécetarticleallen+roth.Nousavonsrédigédesinstructionsfacilesàsuivreanquevouspuissiezassemblerl’article
sanstracasetenproterleplusrapidementpossible.Toutefois,sivousavezbesoind’informationssupplémentaires,visitezlesiteallenandroth.com,
recherchez le numéro de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Sil’articlen’estplusenvente,ousivousavezdesquestionsoudesproblèmes,veuillezcommuniqueravecnotreserviceàlaclientèleau1866439-9800,
entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Gracias por comprar este producto allen + roth. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el
producto en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite allenandroth.com, busque el número de artículo y
consulte la pestaña Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866 439-9800, de lunes a
jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
AB1772
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0726497
#0726498
MODEL/MODÈLE/MODELO #20270-000
#20270-001
FLEXIBLE TRACK CONNECTOR
CONNECTEUR FLEXIBLE POUR RAIL
CONECTOR FLEXIBLE PARA RIEL
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET/
¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
• Visit allenandroth.com for more information./Pour en savoir plus, visitez le site allenandroth.com./Visite allenandroth.com para obtener más información.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
Manufacturerwarrantsallofitslightingxturesagainstdefectsinmaterialsandworkmanshipforone(1)yearfromthedateoforiginalpurchase.
Thiswarrantydoesnotcoverpartsbecomingdefectiveduetomisuse,accidentaldamage,improperhandlingand/orinstallationandspecicallyexcludesliabilityfor
indirect, incidental or consequential damages. Product found to be defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the
defect, and or replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and/or the
exclusionorlimitationofincidentalorconsequentialdamages,sotheabovelimitationsorexclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspecicrightsandyou
mayalsohaveotherrights,whichvaryfromstatetostate.Proofofpurchaseisrequiredtoexercisethewarranty.
Lefabricantgarantittoussesluminairescontrelesdéfautsdematériauxoudefabricationpourunepériodedeun(1)anàcompterdeladated’achatoriginale.
Cettegarantienes’appliquepasauxpiècesendommagéesenraisond’unusageinapproprié,dedommagesaccidentelsoud’unemanipulationoud’uneinstallation
inadéquate,etelleexclutexpressémenttouteresponsabilitépourdesdommagesindirects,accessoiresouconsécutifs.Toutproduitquis’avèredéfectueuxsera
remplacé ou non par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de remplacement ou le dédommagement accordé
selonlavaleurauprorata.CertainsÉtatsoucertainesprovincesnepermettentpasdelimitationsquantàladuréedesgarantiesimplicitesoul’exclusionoulalimitation
desdommagesaccidentelsouconsécutifs,desortequeleslimitationsouexclusionsmentionnéesci-dessuspeuventnepass’appliqueràvous.Laprésentegarantie
vousconfèredesdroitsprécis.Ilestpossiblequevousdisposiezégalementd’autresdroits,quivarientd’unÉtatoud’uneprovinceàl’autre.Unepreuved’achatest
nécessaire pour vous prévaloir de cette garantie.
El fabricante garantiza que todas sus lámparas no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de
compra original.
Estagarantíanocubrepiezasdañadasdebidoalmaluso,dañoaccidental,manipulacióny/oinstalacióninadecuadayexcluyetodaresponsabilidadpordaños
indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la
naturaleza del defecto y/o la disponibilidad de repuestos, y/o se puede reembolsar su valor proporcional. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de
unagarantíaimplícita,y/olaexclusiónolimitacióndedañosaccidentalesoresultantes,demodoquelaslimitacionesoexclusionesanteriorespuedennoaplicarsea
usted.Estagarantíaleotorgaderechosespecícos,peroesposiblequeustedtengaotrosderechosquevaríansegúnelestado.Seexigiráelcomprobantedecompra
para utilizar la garantía.
Antes de instalar, desconecte la alimentación apagando el interruptor de circuito o retirando el fusible de la caja de fusibles.
• PARA USO CON ILUMINACIÓN EN CARRIL FLEXIBLE, SOLO CON LOS NÚMEROS DE ARTÍCULO: 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 Y 0808101.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et
celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l'article.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista
del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 15-30 minutes.
Temps d’assemblage approximatif : de 15 à 30 minutes.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 a 30 minutos.
TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN):
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN
1
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light will not turn on.
Le luminaire ne s’allume pas.
La luz no se enciende.
1. Ground side of track connector and track
section are not aligned.
Lecôtédemiseàlaterreduprojecteurn'est
pasalignéàceluiduraild’éclairage.
El lado de puesta a tierra del conector del
cabezal de riel y de la sección de riel no
están alineados.
1. Align ground side of track head connector (side of
the connector with two metal tabs) and track section
(indented groove on face and two internal copper bars).
Alignezlecôtédemiseàlaterreduconnecteurdu
projecteur(lecôtéduconnecteurdotédedeuxlanguettes
métalliques)aucôtédemiseàlaterreduraild’éclairage
(ledessusdotéd’unerainureetdedeuxtigesdecuivre
internes).
Alinee el lado de puesta a tierra del conector del
cabezal de riel (lado del conector con dos lengüetas
de metal) y de la sección de riel (ranura hendida en la
parte frontal y dos barras internas de cobre).
2. Bad main supply wiring.
Le câblage d’alimentation principal est
défectueux.
El cableado de suministro principal está mal
instalado.
2.Consultacertied,professionalelectrician.
Faitesappelàunélectricienprofessionnelcertié.
Consulteaunelectricistaprofesional,certicado.
3. Defective switch.
L’interrupteurestdéfectueux.
El interruptor está defectuoso.
3.Consultacertied,professionalelectrician.
Faitesappelàunélectricienprofessionnelcertié.
Consulteaunelectricistaprofesional,certicado.
Blown fuse or tripped circuit
breakerwhenxtureisturnedon.
Un fusible saute ou un dis-
joncteur se déclenche lorsque
le luminaire est mis sous
tension.
Se quemó un fusible o se
desconectó el interruptor de
circuito al encender la lámpara.
1. Wrong wiring or power wire is grounding out.
Deslssontmalconnectésouiln’yapas
demiseàlaterre.
Hay cables mal instalados o el conductor de
alimentación no tiene puesta a tierra.
1.Consultacertied,professionalelectrician.
Faitesappelàunélectricienprofessionnelcertié.
Consulteaunelectricistaprofesional,certicado.
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• This unit is suitable for indoor use only.
Clean this unit periodically. Clean only with a soft, dry cloth. Never use rough cloth, abrasives or chemical cleaners containing acids or harsh solvents.
•Cetarticleestconçupourêtreutiliséàl’intérieurseulement.
•Nettoyezcetarticlepériodiquement.Nettoyezl’articleuniquementàl’aided’unlingedouxetsec.N’utilisezjamaisdelingesrugueux,deproduitsabrasifs,ni
de produits chimiques nettoyants contenant de l’acide ou des solvants forts.
• Esta unidad está diseñada solo para uso en interiores.
Limpie esta unidad periódicamente. Limpie solo con un paño suave y seco. No utilice paños ásperos, ni limpiadores químicos o abrasivos que contengan
ácidos o solventes agresivos.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
2 2
1
1
C
A
2
B
2
1
2
4
IMPORTANT: Make sure the “L” line contact
inserts into the upper channel, “N” line contact
inserts into the lower channel and the ground
tab rests on the copper ground on top of the
track./IMPORTANT : Assurez-vous que le
contact de la ligne « L » s’insère dans le canal
supérieur, que le contact de la ligne « N »
s’insère dans le canal inférieur, et que la
languette de mise à la terre demeure sur le fil
de mise à la terre en cuivre au-dessus du rail
d’éclairage./IMPORTANTE: asegúrese de que
el contacto de línea “L” se inserte en el canal
superior, el contacto de línea “N” se inserte en
el canal inferior y lengüeta de tierra se apoye
sobre la puerta a tierra de cobre en la parte
superior del riel.
L
N
5
1
1
6
2
C

Transcripción de documentos

• Avant l’installation, coupez l’électricité en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible. •À  UTILISER SEULEMENT AVEC LES RAILS D’ÉCLAIRAGE SOUPLES À DEL PORTANT LE NUMÉRO D’ARTICLE 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 OU 0808101. CAUTION/MISE EN GARDE/PRECAUCIÓN • Before installing, disconnect power by turning off circuit breaker or by removing fuse at fuse box. • FOR USE WITH FLEXIBLE LED TRACK-LIGHT ITEM NUMBERS 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 and 0808101 ONLY. • Asegúrese de que, luego de la instalación, el cable o el cordón: 1. Deba ser visible en toda su longitud 2. No debe de haber persiana por debajo del plano horizontal del riel 3. No debe asegurarse a la estructura de la construcción 4. Debe ser de longitud suficiente de manera que sirva de soporte al riel • Assurez-vous qu’après l’installation, le fil ou le cordon : 1. Est visible sur toute sa longueur 2. Ne pend pas sous la surface horizontale du rail 3. N’est pas fixé à la structure de l’immeuble 4. Est assez long pour ne pas servir de soutien au rail WARNING/AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA • Ensure that, after installation, the wire or cord: 1. Shall be visible over its entire length 2. Shall not drape below the horizontal plane of the track 3. Shall not be secured to the building structure 4. Shall be of sufficient length so as not to provide support for the track TOOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN): Tiempo estimado de ensamblaje: 15 a 30 minutos. Temps d’assemblage approximatif : de 15 à 30 minutes. Estimated Assembly Time: 15-30 minutes. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista del contenido de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l'article. Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. • Antes de instalar, desconecte la alimentación apagando el interruptor de circuito o retirando el fusible de la caja de fusibles. • PARA USO CON ILUMINACIÓN EN CARRIL FLEXIBLE, SOLO CON LOS NÚMEROS DE ARTÍCULO: 0650115, 0650116, 0809856, 0809857 Y 0808101. SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA Manufacturer warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of original purchase. This warranty does not cover parts becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handling and/or installation and specifically excludes liability for indirect, incidental or consequential damages. Product found to be defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the defect, and or replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have other rights, which vary from state to state. Proof of purchase is required to exercise the warranty. Le fabricant garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces endommagées en raison d’un usage inapproprié, de dommages accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité pour des dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Tout produit qui s’avère défectueux sera remplacé ou non par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de remplacement ou le dédommagement accordé selon la valeur au prorata. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas de limitations quant à la durée des garanties implicites ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Une preuve d’achat est nécessaire pour vous prévaloir de cette garantie. El fabricante garantiza que todas sus lámparas no presentarán defectos en los materiales ni en la mano de obra durante un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía no cubre piezas dañadas debido al mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada y excluye toda responsabilidad por daños indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la naturaleza del defecto y/o la disponibilidad de repuestos, y/o se puede reembolsar su valor proporcional. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, y/o la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Se exigirá el comprobante de compra para utilizar la garantía. FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET/ ¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO • Visit allenandroth.com for more information./Pour en savoir plus, visitez le site allenandroth.com./Visite allenandroth.com para obtener más información. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article. Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0726497 #0726498 FLEXIBLE TRACK CONNECTOR CONNECTEUR FLEXIBLE POUR RAIL CONECTOR FLEXIBLE PARA RIEL MODEL/MODÈLE/MODELO #20270-000 #20270-001 Thank you for purchasing this allen + roth product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product instead of putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit allenandroth.com, search the item number and refer to the Guides & Documents tab on the product’s page. If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-866-439-9800, 8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday. Nous vous remercions d’avoir acheté cet article allen + roth. Nous avons rédigé des instructions faciles à suivre afin que vous puissiez assembler l’article sans tracas et en profiter le plus rapidement possible. Toutefois, si vous avez besoin d’informations supplémentaires, visitez le site allenandroth.com, recherchez le numéro de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article. Si l’article n’est plus en vente, ou si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 866 439-9800, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi. Gracias por comprar este producto allen + roth. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el producto en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite allenandroth.com, busque el número de artículo y consulte la pestaña Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto. Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866 439-9800, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este. AB1772 QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN INSTALLATION OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE DE L’INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA INSTALACIÓN 2 1 2 A B 2 C 2 TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 2 POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Light will not turn on. 1. G  round side of track connector and track section are not aligned. Le côté de mise à la terre du projecteur n'est pas aligné à celui du rail d’éclairage. E  l lado de puesta a tierra del conector del cabezal de riel y de la sección de riel no están alineados. 1. Align ground side of track head connector (side of the connector with two metal tabs) and track section (indented groove on face and two internal copper bars). Alignez le côté de mise à la terre du connecteur du projecteur (le côté du connecteur doté de deux languettes métalliques) au côté de mise à la terre du rail d’éclairage (le dessus doté d’une rainure et de deux tiges de cuivre internes). Alinee el lado de puesta a tierra del conector del cabezal de riel (lado del conector con dos lengüetas de metal) y de la sección de riel (ranura hendida en la parte frontal y dos barras internas de cobre). 2. B  ad main supply wiring. L  e câblage d’alimentation principal est défectueux. E  l cableado de suministro principal está mal instalado. 2. Consult a certified, professional electrician. Faites appel à un électricien professionnel certifié. Consulte a un electricista profesional, certificado. 3. Defective switch. L’interrupteur est défectueux. El interruptor está defectuoso. 3. Consult a certified, professional electrician. Faites appel à un électricien professionnel certifié. Consulte a un electricista profesional, certificado. 1. W  rong wiring or power wire is grounding out. Des fils sont mal connectés ou il n’y a pas de mise à la terre. Hay cables mal instalados o el conductor de alimentación no tiene puesta a tierra. 1. Consult a certified, professional electrician. Faites appel à un électricien professionnel certifié. Consulte a un electricista profesional, certificado. Le luminaire ne s’allume pas. 1 1 PROBLEM PROBLÈME PROBLEMA La luz no se enciende. 5 4 6 1 1 C Blown fuse or tripped circuit breaker when fixture is turned on. L N IMPORTANT: Make sure the “L” line contact inserts into the upper channel, “N” line contact inserts into the lower channel and the ground tab rests on the copper ground on top of the track./IMPORTANT : Assurez-vous que le contact de la ligne « L » s’insère dans le canal supérieur, que le contact de la ligne « N » s’insère dans le canal inférieur, et que la languette de mise à la terre demeure sur le fil de mise à la terre en cuivre au-dessus du rail d’éclairage./IMPORTANTE: asegúrese de que1 el contacto de línea “L” se inserte en el canal superior, el contacto de línea “N” se inserte en el canal inferior y lengüeta de tierra se apoye sobre la puerta a tierra de cobre en la parte superior del riel. 2 Un fusible saute ou un disjoncteur se déclenche lorsque le luminaire est mis sous tension. Se quemó un fusible o se desconectó el interruptor de circuito al encender la lámpara. CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO • This unit is suitable for indoor use only. • Clean this unit periodically. Clean only with a soft, dry cloth. Never use rough cloth, abrasives or chemical cleaners containing acids or harsh solvents. • Cet article est conçu pour être utilisé à l’intérieur seulement. • Nettoyez cet article périodiquement. Nettoyez l’article uniquement à l’aide d’un linge doux et sec. N’utilisez jamais de linges rugueux, de produits abrasifs, ni de produits chimiques nettoyants contenant de l’acide ou des solvants forts. • Esta unidad está diseñada solo para uso en interiores. • Limpie esta unidad periódicamente. Limpie solo con un paño suave y seco. No utilice paños ásperos, ni limpiadores químicos o abrasivos que contengan ácidos o solventes agresivos. QUICK REFERENCE GUIDE/GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Allen + Roth 20270-001 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas